﻿1
00:00:05,200 --> 00:00:16,200
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie.Top ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: MyZed.Top ::..</font></b>

2
00:00:17,333 --> 00:00:21,500
‫[ بلگراد - سال 1992 ]

3
00:00:27,125 --> 00:00:28,833
کجا بودی؟‌-
طبقه بالا -

4
00:00:29,458 --> 00:00:30,375
حالت خوبه؟

5
00:00:30,916 --> 00:00:31,750
آره

6
00:00:32,541 --> 00:00:34,666
.داریم می‌ریم
توی هند می‌بینمت

7
00:00:38,166 --> 00:00:40,041
مواظب بابا و آرمادا باش

8
00:00:40,166 --> 00:00:41,541
مواظب خودت هم باش

9
00:00:42,541 --> 00:00:43,875
بدون من، مشکلی برات پیش نمیاد؟

10
00:00:44,541 --> 00:00:46,208
نه، لودو -
می‌بینمت -

11
00:01:15,000 --> 00:01:15,875
اینجایی

12
00:01:16,833 --> 00:01:19,750
به‌نظر میاد یکی تغییر عقیده داده

13
00:01:20,458 --> 00:01:22,458
...نه، بابا، صرفا با خودم گفتم که بهتره

14
00:01:22,458 --> 00:01:25,000
نه، نه، واسه یه لحظه فکر کردم
که ماموریت رو تکمیل نمی‌کنی

15
00:01:25,541 --> 00:01:26,375
هوم؟

16
00:01:30,166 --> 00:01:31,333
دفعه بعد، فقط به حرف من گوش بده

17
00:01:31,958 --> 00:01:32,791
هوم

18
00:01:33,000 --> 00:01:34,125
ولی موفق شدی

19
00:01:35,500 --> 00:01:36,583
به خوبی رهبری کردی

20
00:01:38,000 --> 00:01:41,250
فناوری‌ای که با سختی
...به دست آوردیم، آرمادا

21
00:01:41,833 --> 00:01:43,833
به شدت برای «ام‌کی» مهمه

22
00:01:44,750 --> 00:01:45,791
ام‌کی چیه، بابا؟

23
00:01:48,208 --> 00:01:50,250
.بهتون نگفته بودم
...ام‌کی

24
00:01:50,916 --> 00:01:54,041
برنامه نظارتی و تسلیحاتیِ خودمونه

25
00:01:54,041 --> 00:01:55,875
واقعا، بابا؟ -
هوم -

26
00:01:55,875 --> 00:01:59,791
خیلی بزرگ‌تر و بهتر از چیزیه که
بچه‌های سیتادل فکر می‌کنن

27
00:02:00,125 --> 00:02:04,291
اون افراد، توسط قوانین و مقررات خودشون
محدود شدن

28
00:02:04,291 --> 00:02:08,375
هیچ‌وقت دنیا رو درست حسابی
تغییر نمی‌دن

29
00:02:08,375 --> 00:02:10,208
قوه تخیل‌شون ضعیفه

30
00:02:10,208 --> 00:02:11,541
مثل قورباغه‌ای می‌مونن که توی چاهه

31
00:02:11,541 --> 00:02:13,166
ولی مگه ما با این چیزها
مخالف نبودیم، بابا؟

32
00:02:13,541 --> 00:02:15,208
چرا به یه برنامه تسلیحاتی
نیاز داریم؟

33
00:02:18,125 --> 00:02:21,416
می‌دونی، کل عمرم یه رویا داشتم

34
00:02:22,583 --> 00:02:25,041
می‌خواستم دنیایی بسازم

35
00:02:25,041 --> 00:02:27,541
که همه آدم‌هاش باهمدیگه هم‌فکر باشن

36
00:02:27,541 --> 00:02:29,500
...و دیدگاه‌ها و اهداف مشترکی

37
00:02:30,041 --> 00:02:31,625
داشته باشیم

38
00:02:31,625 --> 00:02:35,750
جایی که آدم‌ها صبح از خواب بیدار نشن
و دنبال نابود کردنِ همدیگه باشن

39
00:02:36,541 --> 00:02:38,333
مگه همه چی می‌خوان؟

40
00:02:38,333 --> 00:02:39,875
ماها می‌خوایم برابر باشیم

41
00:02:40,625 --> 00:02:43,666
دنبال آزادی برای زندگی
در صلح و آرامشیم

42
00:02:43,666 --> 00:02:45,833
همین و بس

43
00:02:45,833 --> 00:02:48,250
و چطور به این می‌رسیم؟
از طریق نابودی

44
00:02:49,625 --> 00:02:53,416
نابودی تنها راه رسیدن
به صلح حقیقی و ابدیه

45
00:02:54,500 --> 00:02:56,916
و برای رسیدن بهش، به کنترل کامل
نیاز داریم

46
00:02:56,916 --> 00:02:59,791
و هرکس که باهامون هم‌عقیده نباشه

47
00:02:59,791 --> 00:03:01,875
چه رهبران ما باشن

48
00:03:01,875 --> 00:03:05,041
چه رهبران جهانی، سازمان‌های رقیب
...یا هرکس دیگه‌ای

49
00:03:06,250 --> 00:03:07,458
نابودشون می‌کنیم

50
00:03:07,458 --> 00:03:09,541
یعنی مجبوریم نابودشون کنیم

51
00:03:11,500 --> 00:03:13,125
تلفات جانبی چی؟

52
00:03:13,125 --> 00:03:14,875
انتظار داری جوابت رو بدم؟

53
00:03:17,500 --> 00:03:20,000
.کلا یه ساعت وقت داریم
تیم استخراج به‌زودی می‌رسه

54
00:03:20,000 --> 00:03:21,166
آفرین

55
00:04:18,041 --> 00:04:20,375
«سیتادل: هانی و بانی»

56
00:04:25,068 --> 00:04:28,605
«قسمت پنجم»

57
00:04:30,622 --> 00:04:33,833
‫[ بمبئی - سال 2000 ]

58
00:04:36,041 --> 00:04:37,000
چی کار می‌کنی؟

59
00:04:37,416 --> 00:04:38,250
لطیفه

60
00:04:39,250 --> 00:04:41,500
هی لودو، غذا رو بیار

61
00:04:41,500 --> 00:04:43,541
بشکن نزن، مگه من پیشخدمتتم؟

62
00:04:44,791 --> 00:04:47,500
.خودت برو غذا بیار
اینجا رستوران که نیست

63
00:04:48,250 --> 00:04:50,708
بی‌خیال، لودو. ما مهمانتیم

64
00:04:51,250 --> 00:04:53,666
.دست به هیچ کاری نمی‌زنم
خستگیِ سفر توی تنمه

65
00:04:53,666 --> 00:04:54,625
می‌شه لطفا خودت بری بیاریش؟

66
00:04:56,083 --> 00:04:57,750
فردا دیگه از مهمان‌نوازی
خبری نیست‌ها

67
00:04:58,250 --> 00:04:59,833
اگر گرسنه‌تونه، نودل فوری درست کنید

68
00:04:59,833 --> 00:05:01,166
بگو ببینم

69
00:05:01,166 --> 00:05:02,708
این آت و آشغال‌ها رو از بازار شیطون خریدی؟

70
00:05:02,708 --> 00:05:03,750
آره

71
00:05:03,750 --> 00:05:04,791
با مادرت

72
00:05:05,458 --> 00:05:07,333
حرف زشتی بود

73
00:05:09,833 --> 00:05:12,666
ای‌کاش هیچ‌وقت جدا نمی‌شدیم

74
00:05:14,000 --> 00:05:15,750
ای‌کاش می‌تونستیم در تماس باشیم

75
00:05:16,375 --> 00:05:17,375
اونجوری می‌مردیم

76
00:05:18,291 --> 00:05:20,458
یه دلیلی داشت که داشتیم
از پروتکل، پیروی می‌کردیم

77
00:05:20,791 --> 00:05:21,833
بایستی ناپدید می‌شدیم

78
00:05:22,625 --> 00:05:24,333
و نمی‌تونستم از دست دادنِ شماها رو
تحمل کنم

79
00:05:25,458 --> 00:05:26,416
در هرصورت از دست‌مون دادی

80
00:05:27,458 --> 00:05:29,750
می‌شه یه چیزی رو از ته دل بگم؟

81
00:05:32,750 --> 00:05:34,208
دلم براتون تنگ شده بود

82
00:05:36,166 --> 00:05:38,291
بدون شما دوتا، هیچی مزه نداره

83
00:05:41,541 --> 00:05:42,750
هیچی حس خوبی نمی‌ده

84
00:05:44,166 --> 00:05:46,333
و هدفم رو از دست داده بودم

85
00:05:46,833 --> 00:05:50,375
بعدش شنیدم بابا برگشته
و عملیات‌ها دوباره دارن شروع می‌شن

86
00:05:50,916 --> 00:05:52,125
تردید نکردم

87
00:05:53,083 --> 00:05:53,958
بهشون ملحق شدم

88
00:05:57,125 --> 00:05:58,541
...اون تنها

89
00:06:00,083 --> 00:06:01,500
کس و کارم بود

90
00:06:04,583 --> 00:06:06,416
وفاداری خیلی بده‌ها، نه؟

91
00:06:07,958 --> 00:06:10,041
می‌دونیم که داریم کار اشتباهی می‌کنیم

92
00:06:10,041 --> 00:06:11,208
...ولی باز هم از روی وفاداری

93
00:06:12,708 --> 00:06:13,875
انجامش می‌دیم...

94
00:06:33,750 --> 00:06:36,958
چند دفعه می‌خوای برش گردونی عقب؟
نوارش خراب می‌شه

95
00:06:37,375 --> 00:06:39,416
می‌خوام چهره بابا رو ببینم

96
00:06:42,875 --> 00:06:45,500
تو که هیچ‌وقت هیچی درباره‌ش
بهم نمی‌گی، هانی

97
00:06:45,500 --> 00:06:48,000
اینکه چه شکلیه، کجاست

98
00:06:48,000 --> 00:06:50,083
و چرا پیش‌مون نیست

99
00:06:50,083 --> 00:06:52,375
لطفا عقب‌تر بشین، وگرنه چشم‌هات خسته می‌شن

100
00:06:54,666 --> 00:06:56,000
هانی؟ -
هوم؟ -

101
00:06:56,541 --> 00:06:58,666
نمی‌خوای بری بابات رو ببینی؟

102
00:07:00,375 --> 00:07:01,791
اینجا زندگی می‌کنه، مگه نه؟

103
00:07:57,666 --> 00:07:59,333
دخترم رو یادته؟ اینجاست

104
00:08:01,458 --> 00:08:02,333
نادیا

105
00:08:09,250 --> 00:08:11,333
داره بی‌پدر بزرگ می‌شه

106
00:08:13,791 --> 00:08:14,875
درست مثل خودم

107
00:08:16,791 --> 00:08:18,875
...ولی اون‌جور که من بارش آوردم

108
00:08:20,041 --> 00:08:21,791
هیچ‌وقت محتاجِ کسی نمی‌شه

109
00:08:23,916 --> 00:08:26,208
و می‌تونه توی روی مردهایی
مثل تو بایسته

110
00:08:28,041 --> 00:08:29,250
تنهایی

111
00:08:35,541 --> 00:08:38,625
،نمی‌تونی تکون بخوری
ولی رفتارت هنوز مثل قبله

112
00:09:05,916 --> 00:09:07,000
ترسوندمت؟

113
00:09:28,416 --> 00:09:30,500
به‌نظر بچه‌ی جدی‌ای میاد

114
00:09:32,958 --> 00:09:35,291
باز داری می‌ری؟

115
00:09:37,250 --> 00:09:38,583
جریان چیه، هانی؟

116
00:09:41,791 --> 00:09:43,458
یه روز، همه‌چیز رو بهت می‌گم، داداش

117
00:09:48,083 --> 00:09:49,500
جونِ نادیا در خطره

118
00:09:51,333 --> 00:09:52,666
یه‌سری آدم‌ها دنبال‌مونن

119
00:09:54,083 --> 00:09:55,750
فرار کردیم و اومدیم اینجا

120
00:09:56,625 --> 00:09:59,875
ولی تا وقتی زنده باشن
ما هم در خطریم

121
00:10:01,291 --> 00:10:04,291
پس قبل از اینکه بیان سراغ‌مون
من می‌رم بالا سرشون

122
00:10:04,291 --> 00:10:06,333
یه‌بار برای همیشه تمومش می‌کنم

123
00:10:10,041 --> 00:10:10,875
سلام

124
00:10:12,916 --> 00:10:14,791
نمی‌تونم نادیا رو با خودم ببرم

125
00:10:16,208 --> 00:10:17,583
هیچ‌کس این قصر رو بلد نیست

126
00:10:18,500 --> 00:10:21,166
جایی امن‌تر از اینجا به ذهنم نمی‌رسه

127
00:10:25,041 --> 00:10:25,875
...داداش

128
00:10:27,333 --> 00:10:28,416
بهت اعتماد دارم

129
00:10:31,125 --> 00:10:33,791
هرچی بشه، از نادیا مراقبت می‌کنی دیگه؟

130
00:10:35,458 --> 00:10:36,541
بهم قول بده

131
00:10:40,625 --> 00:10:41,500
...نادیا

132
00:10:42,041 --> 00:10:43,500
می‌شه یه رازی بهت بگم؟

133
00:10:43,500 --> 00:10:46,166
واقعا؟ تو که هیچ‌وقت به من
رازی نمی‌گی

134
00:10:46,166 --> 00:10:47,625
...خیلی وقت پیش

135
00:10:48,375 --> 00:10:49,625
یه اشتباه احمقانه کردم

136
00:10:49,625 --> 00:10:52,333
اشتباه بزرگ یا کوچیک؟

137
00:10:53,750 --> 00:10:55,208
بزرگ

138
00:10:55,208 --> 00:10:56,708
بابتش عذرخواهی کردی؟

139
00:10:58,875 --> 00:10:59,875
نه

140
00:11:02,458 --> 00:11:03,875
ولی الان می‌کنم

141
00:11:07,250 --> 00:11:08,666
واقعا متاسفم، نادیا

142
00:11:09,125 --> 00:11:10,583
چرا داری از من عذرخواهی می‌کنی؟

143
00:11:11,250 --> 00:11:14,583
چون به‌خاطر اشتباه منه که
به‌خطر افتادی

144
00:11:17,375 --> 00:11:18,416
عیبی نداره، هانی

145
00:11:18,416 --> 00:11:22,458
مگه خودت نگفتی که باید
از اشتباهات‌مون درس بگیریم؟

146
00:11:23,000 --> 00:11:23,916
پس درس بگیر

147
00:11:23,916 --> 00:11:26,375
و دیگه این اشتباه رو تکرار نکن، باشه؟

148
00:11:33,333 --> 00:11:36,250
یادت باشه که توی حالت بازی هستیم، نادیا

149
00:11:37,416 --> 00:11:39,625
آدم بدها همچنان دنبال‌مونن

150
00:11:40,083 --> 00:11:41,500
باید به حساب‌شون برسم، باشه؟

151
00:11:42,041 --> 00:11:42,875
پس بزن بریم

152
00:11:42,875 --> 00:11:43,958
نه

153
00:11:45,208 --> 00:11:46,375
تو همین‌جا می‌مونی

154
00:11:47,583 --> 00:11:48,583
چرا؟

155
00:11:51,166 --> 00:11:53,291
بذار این دفعه، خودم به حسابِ
آدم بدها برسم

156
00:11:56,250 --> 00:11:58,791
دیگه بعد از این، هیچ‌وقت لازم نمی‌شه
که توی حالت بازی قرار بگیریم، باشه؟

157
00:11:58,791 --> 00:12:00,250
فهمیدی؟

158
00:12:01,083 --> 00:12:03,916
داری مثل بابا ترکم می‌کنی، درسته؟

159
00:12:09,250 --> 00:12:11,125
وایسا. کیفت رو باز کن

160
00:12:11,125 --> 00:12:12,041
چرا؟

161
00:12:13,125 --> 00:12:15,125
کیفت رو جلوم باز کن

162
00:12:39,208 --> 00:12:41,625
این رو پیش خودم نگه می‌دارم

163
00:12:42,916 --> 00:12:44,750
می‌دونم برمی‌گردی دنبالش

164
00:12:46,125 --> 00:12:47,708
تا اون موقع ازش مراقبت می‌کنم

165
00:12:59,208 --> 00:13:00,833
قسم می‌خورم برگردم پیشت

166
00:13:25,958 --> 00:13:27,791
هانی گزینه‌های زیادی نداره

167
00:13:28,333 --> 00:13:30,791
فقط یه گزینه وجود داره؛
سیتادل

168
00:13:31,791 --> 00:13:33,375
مطمئنم باهاشون ارتباط می‌گیره

169
00:13:34,666 --> 00:13:36,000
اگر تا الان نگرفته باشه

170
00:13:36,000 --> 00:13:37,916
پیداش کردم

171
00:13:37,916 --> 00:13:39,500
دقیقا همونه که گفتی

172
00:13:39,500 --> 00:13:41,333
اینا تاریخچه تماس‌های باباست

173
00:13:41,333 --> 00:13:42,541
و اگه گفتی چی شده؟

174
00:13:42,541 --> 00:13:45,250
تمام این شماره‌ها، متعلق
به مرکز مخابراتی سیتادل هستن

175
00:13:46,125 --> 00:13:48,041
شماره‌های سیتادل
توی تاریخچه تماس باباست؟

176
00:13:48,041 --> 00:13:50,000
لطفا الان باهام حرف نزن

177
00:13:50,708 --> 00:13:52,166
می‌تونی هکش کنی؟

178
00:13:52,166 --> 00:13:53,333
به‌نظر سخت میاد

179
00:13:53,791 --> 00:13:55,000
از اینجا نمی‌شه انجامش داد

180
00:13:55,000 --> 00:13:57,375
شاید نفوذ به ساختمونش
آسون‌تر باشه

181
00:13:57,375 --> 00:13:59,166
فکرکنم این یکی توی بمبئی باشه

182
00:13:59,666 --> 00:14:01,916
این مختصات رو چک کن و بهم بگو

183
00:14:06,291 --> 00:14:08,291
.درست همین‌جاست
توی شهره

184
00:14:08,291 --> 00:14:09,875
بانی، نقشه چیه؟

185
00:14:13,541 --> 00:14:14,791
خب، نفوذ می‌کنیم

186
00:14:15,166 --> 00:14:16,041
وارد سیستم‌شون می‌شیم

187
00:14:16,041 --> 00:14:18,750
تا ببینیم هانی با سیتادل
ارتباط گرفته یا نه

188
00:14:18,750 --> 00:14:21,375
یه مرکز مخابراتیه، پس اکثرشون
متخصصین فناوری هستن

189
00:14:21,375 --> 00:14:23,041
انتظار ندارم زیاد مقاومت کنن

190
00:14:23,041 --> 00:14:24,750
چاکو، بهشون زیاد سخت نگیر

191
00:14:24,775 --> 00:14:25,858
نهایت سعی‌م رو می‌کنم

192
00:14:47,791 --> 00:14:49,666
چاکو، ببندشون -
حله -

193
00:15:04,583 --> 00:15:06,833
چرا این‌قدر طولش می‌دی؟

194
00:15:06,833 --> 00:15:08,750
کمک می‌خوای؟ -
خفه شو، عوضی -

195
00:15:08,750 --> 00:15:10,291
خیلی‌خب، همین فکر رو می‌کردم

196
00:15:30,916 --> 00:15:31,750
سریع‌تر، لودو

197
00:15:33,708 --> 00:15:34,625
صبور باش، رفیق

198
00:15:36,041 --> 00:15:37,541
مگه نابغه نبودی؟

199
00:16:10,875 --> 00:16:11,833
کمکش نمی‌کنی؟

200
00:16:13,208 --> 00:16:14,041
بهش فکر می‌کنم

201
00:16:24,000 --> 00:16:24,875
بهش فکر کردی؟

202
00:16:25,291 --> 00:16:26,708
آره، طوریش نمی‌شه

203
00:16:59,208 --> 00:17:01,166
حرومزاده

204
00:17:01,666 --> 00:17:03,000
نتونستی بیای کمکم؟

205
00:17:03,000 --> 00:17:04,208
ولی داشتی خوب پیش می‌رفتی

206
00:17:04,625 --> 00:17:05,708
به کمکم نیاز داشتی؟

207
00:17:06,750 --> 00:17:07,750
وارد شدم

208
00:17:11,750 --> 00:17:13,250
این اعداد رو می‌بینید؟

209
00:17:13,250 --> 00:17:15,458
همه‌شون توی سیستم سیتادل
ثبت شدن

210
00:17:15,458 --> 00:17:17,875
توی چند روز اخیر، با شماره‌های ثبت نشده

211
00:17:18,000 --> 00:17:19,875
یا تلفن‌های همگانی، تماسی گرفته نشده

212
00:17:20,000 --> 00:17:22,916
پس این نشون می‌ده که هانی
هنوز با کسی از سیتادل، تماس نگرفته

213
00:17:22,916 --> 00:17:24,666
من هم همین رو گفتم -
حالا چی کار کنیم؟ -

214
00:17:41,291 --> 00:17:42,500
تماس می‌گیره، درسته؟

215
00:17:44,791 --> 00:17:45,750
تماس می‌گیره

216
00:17:54,041 --> 00:17:56,166
می‌شه یه لحظه خاموشش کنی؟
می‌خوام یه زنگی بزنم

217
00:17:57,958 --> 00:18:01,208
حتماً. خیابون پر از سر و صداست

218
00:18:01,208 --> 00:18:03,166
ولی رادیوی منه که مشکل داره

219
00:18:04,750 --> 00:18:07,000
دارم یه تماس ورودی رو
رهگیری می‌کنم

220
00:18:07,833 --> 00:18:09,041
کد؟

221
00:18:09,041 --> 00:18:10,125
یک، چهار، صفر

222
00:18:21,083 --> 00:18:22,250
هانی

223
00:18:23,958 --> 00:18:24,833
حالت چطوره؟

224
00:18:24,833 --> 00:18:26,416
زنده‌م. فوق العاده‌ست، نه؟

225
00:18:28,666 --> 00:18:31,458
خانم، اجازه نداری که
تماس‌های ورودی رو جواب بدی

226
00:18:33,000 --> 00:18:34,958
چی می‌خوای؟ -
محافظت -

227
00:18:35,583 --> 00:18:37,625
در ازاش چی به ما می‌دی؟

228
00:18:39,041 --> 00:18:42,000
چیزی که هشت ساله دنبالشید پیشمه

229
00:18:47,666 --> 00:18:49,833
.ساعت 2 ظهر بیا به این آدرس
خودکار داری؟

230
00:18:50,333 --> 00:18:51,291
نیازی به خودکار نیست

231
00:18:52,333 --> 00:18:54,125
خیلی‌خب، یه‌بار بیش‌تر نمی‌گم

232
00:18:58,149 --> 00:19:05,149


233
00:19:12,416 --> 00:19:13,583
حدس بزن کی باهامون تماس گرفت

234
00:19:14,000 --> 00:19:14,833
کی؟

235
00:19:15,541 --> 00:19:16,375
هانی

236
00:19:17,291 --> 00:19:19,458
چی می‌خواد؟

237
00:19:19,458 --> 00:19:20,541
محافظت

238
00:19:21,375 --> 00:19:22,583
چرا باید کمکش کنیم؟

239
00:19:23,458 --> 00:19:25,000
آرماندا پیششه

240
00:19:30,625 --> 00:19:31,625
شان

241
00:19:33,166 --> 00:19:34,000
گند نزنی‌ها

242
00:19:42,416 --> 00:19:44,625
[ سال 1992 - بلگراد ]

243
00:19:44,708 --> 00:19:46,291
راهی، تو با ماشین 2 می‌ری

244
00:19:46,833 --> 00:19:48,125
هانی، تو با من بیا

245
00:19:48,916 --> 00:19:49,833
وایسا، هانی

246
00:19:51,541 --> 00:19:52,666
تو با من میای

247
00:19:52,666 --> 00:19:54,500
کدار، تو با جابی برو

248
00:20:29,708 --> 00:20:31,166
قربان، ردیاب فعاله

249
00:20:32,166 --> 00:20:33,916
حاضر شید، بچه‌ها

250
00:20:33,916 --> 00:20:36,541
این روزها چی ذهنت رو درگیر کرده؟

251
00:20:36,541 --> 00:20:38,500
.چیز خاصی نیست، بابا
بهت که گفتم

252
00:20:39,208 --> 00:20:43,500
آرماندا رو در اختیار داشتیم و من با خودم
گفتم چون دکتر راگو یه غیرنظامیِ بی‌خطره

253
00:20:43,500 --> 00:20:46,708
...کشتنش فایده‌ای نـ -
قبلا مردد نمی‌شدی -

254
00:20:46,708 --> 00:20:47,875
ولی الان می‌شی

255
00:20:49,000 --> 00:20:50,375
کنجکاوم بدونم که چه چیزی
روت همچین تاثیری گذاشته

256
00:20:50,375 --> 00:20:51,958
از این خبرها نیست

257
00:20:52,500 --> 00:20:55,625
.بگذریم، مسیرت رو عوض کردم
این مسیر جدیدته

258
00:20:56,875 --> 00:20:58,541
چرا داریم تغییر مسیر می‌دیم؟

259
00:20:59,875 --> 00:21:00,875
دلیل خاصی نداره

260
00:21:07,666 --> 00:21:09,125
قربان، سیگنال قطع شد

261
00:21:09,125 --> 00:21:11,750
لعنتی! تمامی واحدهای زمینی رو
به‌کار بگیر

262
00:21:11,750 --> 00:21:13,000
فوراً -
دریافت شد -

263
00:21:14,833 --> 00:21:15,666
...هانی

264
00:21:18,625 --> 00:21:19,458
همه‌چیز ردیفه؟

265
00:21:20,041 --> 00:21:20,875
بله

266
00:21:56,625 --> 00:21:59,375
.یگان متحرک دو هستم
هدف رویت شد، می‌ریم دنبال‌شون

267
00:22:07,208 --> 00:22:09,458
.ردیاب دوباره فعال شد
هدف داره نزدیک می‌شه

268
00:22:21,916 --> 00:22:22,875
از کی‌دی خبر بگیر

269
00:22:22,875 --> 00:22:26,041
.کی‌دی، جواب بده
اون چیزی که من دیدم رو تو هم دیدی؟

270
00:22:26,041 --> 00:22:27,625
آره. ون آبیه رو می‌گی؟

271
00:22:27,625 --> 00:22:28,916
آره. تا الان سه‌تا دیدم

272
00:22:28,916 --> 00:22:30,500
راهی، یه جای کار می‌لنگه

273
00:22:38,000 --> 00:22:40,291
.واحد براوو، آماده باشید
دارن به نقطه رهگیری نزدیک می‌شن

274
00:22:40,291 --> 00:22:41,500
تمامی ماشین‌ها اعلام وضعیت کنن

275
00:22:41,500 --> 00:22:43,416
ماشین یک، اعلام وضعیت -
ماشین دو، اعلام وضعیت -

276
00:22:43,416 --> 00:22:45,333
ماشین سه، اعلام وضعیت -
ماشین چهار، اعلام وضعیت -

277
00:22:45,333 --> 00:22:46,750
ماشین پنج، اعلام وضعیت

278
00:22:49,500 --> 00:22:51,041
ماشین شیش گم شده -
چی؟‌ -

279
00:22:51,041 --> 00:22:53,000
.ماشین شیش گم شده
هوشیار باشید

280
00:22:58,958 --> 00:23:00,958
ماشین یک رو زدن -
برگرد -

281
00:23:04,500 --> 00:23:06,083
.سرهاتون رو بدزدید
از همه طرف محاصره شدیم

282
00:23:10,416 --> 00:23:12,166
.ماشین سه رو زدن
برگرد

283
00:23:12,625 --> 00:23:14,416
یالا، یالا، بپیچ چپ

284
00:23:23,541 --> 00:23:25,708
نذار فرار کنن

285
00:23:25,708 --> 00:23:27,625
لعنتی

286
00:23:27,625 --> 00:23:28,708
راست، راست

287
00:23:51,166 --> 00:23:52,366
جابی، تندتر برو

288
00:23:58,500 --> 00:23:59,833
عجله کن، چی کار می‌کنی؟

289
00:24:36,750 --> 00:24:38,166
راهی، من پشت سرتم

290
00:24:38,166 --> 00:24:39,083
نزدیک باش

291
00:24:51,458 --> 00:24:52,666
سیتادل چطور داره ردیابی‌مون می‌کنه؟

292
00:24:58,833 --> 00:25:01,833
اصلا اون مسیر جزء برنامه‌مون نبود

293
00:25:01,833 --> 00:25:04,500
...زونی و تیمش، چطور تونستن

294
00:25:14,416 --> 00:25:15,375
مواظب باش

295
00:25:15,375 --> 00:25:16,708
پیاده شید

296
00:25:16,708 --> 00:25:18,625
بابا، بجنب

297
00:25:25,750 --> 00:25:26,583
هانی

298
00:25:27,583 --> 00:25:28,416
هانی

299
00:25:28,833 --> 00:25:30,416
پوششم بده، پوششم بده

300
00:25:43,416 --> 00:25:44,250
لعنتی

301
00:25:47,375 --> 00:25:49,208
هانی، وایسا

302
00:25:49,208 --> 00:25:50,125
بابا، نه

303
00:25:51,333 --> 00:25:53,416
چه وعده‌ای بهت داد، هان؟

304
00:25:53,916 --> 00:25:55,208
عشق ابدی؟

305
00:25:55,208 --> 00:25:57,375
تو یه قاتلی! فهمیدی؟

306
00:25:57,375 --> 00:25:59,166
زندگیِ تو، هدف دیگه‌ای نداره

307
00:26:00,333 --> 00:26:02,208
این ماموریت رو به‌خاطر یه دختر
خراب کردی؟

308
00:26:02,625 --> 00:26:04,458
مثل پسر خودم بهت اعتماد کردم، راهی

309
00:26:04,458 --> 00:26:06,500
!پس، کون لقت
از جلو چشم‌هام گم شو

310
00:26:06,500 --> 00:26:08,541
اون تفنگ رو بده بهم و گم شو

311
00:26:11,000 --> 00:26:11,833
بابا

312
00:26:13,458 --> 00:26:14,625
بابا

313
00:26:17,541 --> 00:26:18,458
بابا

314
00:26:39,541 --> 00:26:40,458
هانی

315
00:26:45,416 --> 00:26:46,875
چرا همچین غلطی کردی؟

316
00:26:47,750 --> 00:26:49,208
با سیتادل معامله کردی؟

317
00:26:49,958 --> 00:26:51,708
مجبور بودم کار درست رو بکنم

318
00:26:52,708 --> 00:26:56,291
چاره دیگه‌ای نداشتم -
هیچ می‌دونی چی کار کردی؟ -

319
00:26:58,250 --> 00:27:00,000
همه‌چیز به‌خاطر تو خراب شد

320
00:27:01,625 --> 00:27:04,583
زندگیِ من که نابود شد چی؟
این رو یادت نره

321
00:27:05,625 --> 00:27:07,541
تمام این کارها رو دارم
به‌خاطر خودمون می‌کنم

322
00:27:07,541 --> 00:27:08,458
به‌خاطر خودمون؟

323
00:27:09,041 --> 00:27:10,708
بهم خیانت کردی، می‌فهمی؟

324
00:27:12,500 --> 00:27:15,458
.همه‌چیز به‌خاطر تو تموم شده
تموم شد

325
00:27:19,875 --> 00:27:22,250
هانی، وایسا وگرنه شلیک می‌کنم

326
00:27:26,916 --> 00:27:28,000
بکن

327
00:27:45,708 --> 00:27:46,791
...اگر بهم شلیک کنی

328
00:27:48,541 --> 00:27:49,708
به بچه‌مون شلیک کردی

329
00:28:13,708 --> 00:28:15,333
برو دنبال هانی، آرمادا رو برام بیار

330
00:28:15,333 --> 00:28:16,416
تو چی؟

331
00:28:16,416 --> 00:28:18,708
.من چیزیم نمی‌شه، برو
روی پُله، برو

332
00:28:45,333 --> 00:28:46,375
نه

333
00:28:53,833 --> 00:28:56,291
بابا -
بله؟ -

334
00:28:56,291 --> 00:28:57,625
کی‌دی

335
00:29:13,750 --> 00:29:15,791
آتش بس! آتش بس

336
00:30:30,291 --> 00:30:34,333
فکر می‌کردم همه فراموشم کردن

337
00:30:36,416 --> 00:30:39,166
فکر کردم اینجا حبس و ولم کردن تا بپوسم

338
00:30:39,166 --> 00:30:40,666
ولی اومدی

339
00:30:42,833 --> 00:30:43,958
دوست خوبِ قدیمیم

340
00:30:44,916 --> 00:30:46,291
حالت چطوره، زونی؟

341
00:30:47,916 --> 00:30:49,958
یه گلوله توی شکم رینزی
خالی کردی، گورو

342
00:30:50,625 --> 00:30:54,250
.بعدش ولش کردی تا در عذاب بمیره
رفیق خودت. شوهر من رو

343
00:30:54,833 --> 00:30:57,500
نه تنها رئیس سیتادل رو کشتی

344
00:30:57,500 --> 00:31:01,250
بلکه اون‌قدر پر رو بودی که
سازمان خودت رو راه انداختی

345
00:31:01,708 --> 00:31:02,541
خائن

346
00:31:03,041 --> 00:31:04,375
من رو دوستت خطاب می‌کنی؟

347
00:31:04,375 --> 00:31:07,166
.حالم رو به‌هم می‌زنی
باورم نمی‌شه از همون اول نفهمیدم

348
00:31:07,166 --> 00:31:08,291
ویشوا خودت بودی

349
00:31:09,125 --> 00:31:11,125
شرط می‌بندم الان اسامی زیادی داری، درسته؟

350
00:31:11,666 --> 00:31:13,125
اسم بی‌معنیه، زونی

351
00:31:14,708 --> 00:31:16,416
هرکی بخوای می‌شم

352
00:31:17,875 --> 00:31:19,125
آرمادا کجاست، گورو؟

353
00:31:23,583 --> 00:31:25,041
مامورانت بهت نگفتن؟

354
00:31:25,625 --> 00:31:27,791
همون‌طور که میلیون‌ها بار گفتم، نمی‌دونم

355
00:31:28,291 --> 00:31:29,958
هر سری همین رو گفتم

356
00:31:30,541 --> 00:31:32,166
آرمادا از دستم پرید

357
00:31:32,958 --> 00:31:35,083
گمش کردی؟
اون هم تو، گورو؟

358
00:31:35,083 --> 00:31:38,041
آره، می‌دونم. یه‌جورهایی بابتش شرمسارم

359
00:31:39,583 --> 00:31:40,583
ولی از دست رفت

360
00:31:46,166 --> 00:31:49,291
[ سال 2000 - جمهوری چک ]

361
00:31:50,375 --> 00:31:51,375
بیش‌تر ازش برام بگو

362
00:31:52,083 --> 00:31:53,916
اتوره زانی، اهل ایتالیاست

363
00:31:53,916 --> 00:31:56,250
رئیس یکی از بزرگ‌ترین
کارخانه‌های اسلحه‌سازیِ جهانه

364
00:31:57,083 --> 00:31:58,583
می‌خواد تمام تسلیحاتش رو
به ما بفروشه

365
00:31:58,583 --> 00:32:01,250
بدجوری دلش می‌خواد
عضوِ سازمان‌مون بشه

366
00:32:01,250 --> 00:32:03,541
سرشار از خشم و جاه طلبیه

367
00:32:04,708 --> 00:32:06,500
دلیل خشمش چیه؟

368
00:32:07,125 --> 00:32:08,125
پدرش اخیراً مُرده

369
00:32:08,791 --> 00:32:10,375
اموالش به اتوره رسید

370
00:32:11,166 --> 00:32:12,916
تا دلت بخواد پول داره

371
00:32:12,916 --> 00:32:14,458
ولی بدجوری عطش قدرت داره

372
00:32:15,125 --> 00:32:18,250
،اگر قدرتت رو بو بکشه
می‌شه سگ درگاهت

373
00:32:18,250 --> 00:32:19,625
تشبیه جالبی بود، جیمی

374
00:32:21,000 --> 00:32:24,666
واقعا بابت اینکه کمکم کردید تا از اون
سلول سیتادل خارج بشم

375
00:32:25,250 --> 00:32:27,166
و حمایت‌هایی که بعدش کردید ممنونم

376
00:32:27,166 --> 00:32:30,458
.ولی بعدش یه اتفاق خیلی خوب افتاد
به وضوح دید و فکری رسیدم

377
00:32:31,250 --> 00:32:32,166
...و آم

378
00:32:33,666 --> 00:32:34,666
...آرمادا

379
00:32:37,041 --> 00:32:37,958
هنوز موجوده

380
00:32:39,708 --> 00:32:40,583
هنوز هم؟

381
00:32:41,291 --> 00:32:42,541
بعد از هشت سال؟

382
00:32:42,541 --> 00:32:44,250
کاگ‌ب تاییدش کرده

383
00:32:45,125 --> 00:32:47,291
می‌دونی که اونا همه‌چیز رو
بادوام می‌کنن

384
00:32:48,208 --> 00:32:49,125
در اختیارمونه؟

385
00:32:54,041 --> 00:32:55,041
نه هنوز

386
00:32:55,833 --> 00:32:59,083
.ولی چیزی نمونده که به‌ دستش بیاریم
...و بهتون قول می‌دم

387
00:32:59,083 --> 00:33:00,541
به دستش میارم

388
00:33:03,333 --> 00:33:06,208
[ بمبئی ]

389
00:33:37,500 --> 00:33:40,500
.تحت هیچ شرایطی، نذارید فرار کنه
نزدیکم

390
00:33:40,500 --> 00:33:41,500
دریافت شد، قربان

391
00:34:17,416 --> 00:34:18,500
هانی

392
00:34:20,666 --> 00:34:21,750
آروم باش، هانی

393
00:34:21,750 --> 00:34:23,250
...چی کار

394
00:34:24,416 --> 00:34:25,250
آروم باش، هانی

395
00:34:25,250 --> 00:34:26,458
اول به حرف‌هام گوش بده

396
00:34:30,291 --> 00:34:32,458
بس کن، هانی -
چرا اومدی اینجا؟ -

397
00:34:32,458 --> 00:34:33,833
بابات فرستادت؟

398
00:34:33,833 --> 00:34:34,791
کسی نفرستادتم

399
00:34:40,083 --> 00:34:41,708
.اومدم اینجا پیدات کنم
کسی نفرستادتم

400
00:34:44,958 --> 00:34:46,375
به من دروغ نگو، بانی

401
00:34:46,375 --> 00:34:47,625
من احمق نیستم

402
00:34:48,625 --> 00:34:50,916
قوی‌تر شدی، هان؟ -
همیشه قوی بودم -

403
00:34:55,625 --> 00:34:59,083
می‌دونی که از تو بهترم -
یادمه -

404
00:35:07,916 --> 00:35:09,333
.دختر خیلی زرنگیه
دستکمش نگیرید

405
00:35:12,000 --> 00:35:13,041
هانی، این یه تله‌ست

406
00:35:14,333 --> 00:35:15,583
شاید هم تو برام تله گذاشتی

407
00:35:24,125 --> 00:35:27,708
،اگه بری سراغ سیتادل
در امان نخواهی بود

408
00:35:29,458 --> 00:35:30,958
دخترمون در امان نخواهد بود

409
00:36:03,666 --> 00:36:06,666
چرا باید بعد از این همه سال
بابا آدم بفرسته سراغت؟

410
00:36:07,708 --> 00:36:09,666
پس واقعا می‌خوای اول
درباره این صحبت کنیم؟

411
00:36:13,500 --> 00:36:15,208
می‌دونم آرمادا پیشته

412
00:36:17,041 --> 00:36:20,166
دلیل در خطر بودن و زنده بودنت همینه

413
00:36:22,708 --> 00:36:24,250
چرا رفتن به سیتادل امن نیست؟

414
00:36:26,208 --> 00:36:27,416
یه خائن توی سیتادله

415
00:36:29,666 --> 00:36:33,125
شاید سازمان، بابا رو
از سلول سیتادل فراری داده باشه

416
00:36:33,791 --> 00:36:36,791
،ولی بدون کمک از داخل سیتادل
امر غیرممکنی بوده

417
00:36:38,500 --> 00:36:39,458
اینجا نیست

418
00:36:40,000 --> 00:36:41,083
بعید می‌دونم اومده باشه اینجا

419
00:36:45,208 --> 00:36:46,041
خیلی‌خب

420
00:36:49,958 --> 00:36:51,708
لعنتی

421
00:37:11,500 --> 00:37:13,500
اگر منتظرید که عذرخواهی کنم

422
00:37:13,500 --> 00:37:15,666
شرمنده، قرار نیست معذرت‌خواهی کنم

423
00:37:16,458 --> 00:37:19,625
.می‌دونید که چی کار کردم و دلیلش چی بود
می‌دونید که مجبور بودم

424
00:37:21,250 --> 00:37:22,875
انتظار عذرخواهی نداشتیم

425
00:37:32,500 --> 00:37:35,000
،هرطور به قضیه نگاه بکنی
کاری که کردی درست نبود

426
00:37:35,708 --> 00:37:37,583
پس لطفا ادای آدم خفن‌ها رو درنیار

427
00:37:38,958 --> 00:37:40,333
من هم از دیدنت خوش‌حالم، لودو

428
00:37:46,708 --> 00:37:49,208
الان یه مدتی می‌شه که بابا
با این شماره در ارتباطه

429
00:37:49,208 --> 00:37:51,416
ولی این شماره، قبلا فعالیتی نداشته

430
00:37:52,250 --> 00:37:54,583
این شخص به بابا کمک کرده
تا فرار کنه. مطمئنم

431
00:37:54,583 --> 00:37:56,291
و یه نقشه بزرگ دارن

432
00:37:56,291 --> 00:37:57,250
این رو ببینید

433
00:37:57,666 --> 00:37:59,708
هر هفته، یه تماس با این شماره
گرفته شده

434
00:37:59,708 --> 00:38:02,416
،و هر وقت با این شماره تماس گرفته شده
یک واکنش زنجیره‌ای صورت گرفته

435
00:38:02,416 --> 00:38:03,500
اتفاقات خیلی عجیبی افتادن

436
00:38:03,500 --> 00:38:05,916
یک چت، یهویی از طریقِ
یک سرور بک‌دور، صورت گرفته

437
00:38:05,916 --> 00:38:08,541
و کی به این سرور بک‌دور
دسترسی داره؟

438
00:38:08,541 --> 00:38:10,041
کی؟ -
بابا دیگه -

439
00:38:10,041 --> 00:38:13,500
پس عملا یه فایروال سه‌گانه
راه انداختن

440
00:38:13,500 --> 00:38:15,125
تا بتونن مخفیانه باهم در ارتباط باشن

441
00:38:15,125 --> 00:38:16,750
خائنِ توی سیتادل کیه؟

442
00:38:17,958 --> 00:38:18,958
جاسوس بابا کیه؟

443
00:38:22,250 --> 00:38:23,166
خائن؟

444
00:38:27,166 --> 00:38:29,583
این آدرس آی‌پیِ شخصیه که
با بابا در ارتباط بوده

445
00:38:29,583 --> 00:38:30,791
جاسوسه اینه

446
00:38:31,958 --> 00:38:32,791
ایگل

447
00:38:32,791 --> 00:38:34,041
ایگل دیگه کدوم خریه؟

448
00:38:34,750 --> 00:38:37,208
کی تو رو مامور کرد، هان؟

449
00:38:42,958 --> 00:38:43,791
ایگل اینه

450
00:38:45,007 --> 00:39:05,007
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام :
  .:: @MiraMovie1 ::.
  .:: @myZedMovie ::.

