﻿1
00:00:11,480 --> 00:00:14,040
چی می‌خوای؟ -
می‌خوام زندگیم رو پس بگیرم -

2
00:00:14,120 --> 00:00:15,280
...آنچه گذشت

3
00:00:15,360 --> 00:00:17,560
،آلمان می‌خواد هزینه نیمه فرانسوی‌ها رو بپردازه

4
00:00:17,640 --> 00:00:19,360
و نمی‌خوان منتیکور فرانسه خبردار بشه

5
00:00:21,040 --> 00:00:22,880
...حالا یه فرصت داریم

6
00:00:24,520 --> 00:00:28,600
،تا وقتی چیزی که از من دزدیدین رو بهم برگردونین
یکی یکی، مامورین شما رو می‌کشم

7
00:00:29,400 --> 00:00:31,000
یه دروغی بگو بابا. بلوف بزن

8
00:00:32,280 --> 00:00:34,200
مامور آلمانی تو رو گول زد

9
00:00:37,000 --> 00:00:38,640
حالا، حمله رو متوقف کنین

10
00:00:40,960 --> 00:00:42,880
به نظر متئو، اون دختر داره حقیقت رو می‌گه

11
00:00:42,960 --> 00:00:43,960
من که اینطور فکر نمی‌کنم

12
00:00:44,680 --> 00:00:46,720
دایانا. ما آدم خوب‌هاییم

13
00:00:47,080 --> 00:00:48,720
همیشه این رو یادت باشه

14
00:00:54,520 --> 00:00:56,520
[هشت سال قبل]

15
00:00:58,160 --> 00:01:01,200
[دفتر مرکزی هواپیمایی اوکیز جت]

16
00:01:18,360 --> 00:01:20,560
حالا دیگه می‌دونی اون حادثه، اتفاقی نبوده

17
00:01:22,760 --> 00:01:24,400
کی هستی؟ چی می‌خوای؟

18
00:01:24,480 --> 00:01:25,800
سوالی که باید از خودت بپرسی

19
00:01:26,400 --> 00:01:29,000
اینه که می‌تونم فایل‌هایی که دزدیدم رو
رمزگشایی کنم یا نه؟

20
00:01:29,880 --> 00:01:31,120
و جواب اینه که نمی‌تونی

21
00:01:32,560 --> 00:01:33,720
مگر این که این رو داشته باشی

22
00:01:39,120 --> 00:01:40,160
قراره یه اسمی رو پیدا کنی

23
00:01:41,560 --> 00:01:43,880
بعدش می‌فهمی واقعا داره
برای کی کار می‌کنه

24
00:01:45,840 --> 00:01:48,080
مامور یه سازمان اطلاعاتی هستی؟ -
نه -

25
00:01:48,160 --> 00:01:53,080
OT9732 ولی اون‌ها پرواز
رو ساقط کردن و خانواده‌ات رو کشتن

26
00:01:55,360 --> 00:01:57,880
،حالا دیگه می‌دونی
مدرک داری

27
00:02:00,040 --> 00:02:01,040
چیکار می‌خوای بکنی؟

28
00:02:02,480 --> 00:02:03,960
بری پیش پلیس؟

29
00:02:05,320 --> 00:02:07,640
شکایت کنی و امیدوار باشی
یه دادگاه عادلانه برگزار کنن؟

30
00:02:08,360 --> 00:02:09,760
چند سال قراره طول بکشه؟

31
00:02:11,160 --> 00:02:13,440
به نظرت تهش چی می‌شه، دیانا؟

32
00:02:15,320 --> 00:02:17,680
قرار نیست دست از این کار بردارم -
نگفتم بردار -

33
00:02:22,160 --> 00:02:24,600
ولی عدالتی که دنبالشی، وجود نداره

34
00:02:25,720 --> 00:02:28,440
،کسایی که قدرت دستشونه
دارن زندگی ما رو کنترل می‌کنن

35
00:02:28,560 --> 00:02:29,880
ما فقط مهره‌های بازی اون‌ها هستیم

36
00:02:34,280 --> 00:02:38,360
ولی بعضی از ما مهره‌ها دیگه خسته شدیم
و تصمیم گرفتیم دیگه تو بازیشون شرکت نکنیم

37
00:02:39,520 --> 00:02:42,400
،داری علیه این نظام مبارزه می‌کنی
ولی ما رویای بزرگتری داریم

38
00:02:43,160 --> 00:02:44,440
می‌خوایم جایگزینش کنیم

39
00:02:45,840 --> 00:02:46,840
شماها کی هستین؟

40
00:02:47,640 --> 00:02:48,640
حقیقت

41
00:02:51,120 --> 00:02:55,320
.برات یه آدرس می‌فرستم
فردا ساعت 9 صبح، اونجا باش

42
00:03:12,000 --> 00:03:23,000
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie.Top ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: MyZed.Top ::..</font></b>

43
00:04:15,000 --> 00:04:19,000
« سیتادل: دیانا »

44
00:04:36,040 --> 00:04:39,520
اگه اومدین، به این معنی هست که سازمان
شما رو به عنوان نیروهای جدید احتمالی، شناسایی کرده

45
00:04:40,320 --> 00:04:42,360
آموزش‌هاتون از امروز شروع می‌شه

46
00:04:42,440 --> 00:04:44,000
،در پایان این دوره

47
00:04:44,080 --> 00:04:47,080
،اون دسته از شما که ارزشتون رو ثابت کنن
تبدیل به مامورین سازمان می‌شن

48
00:04:49,440 --> 00:04:52,160
حقوقی دریافت خواهید کرد
،که بیرون از این سازمان نخواهید دید

49
00:04:52,240 --> 00:04:54,760
،ولی اگه اینجا هستین
به خاطر پول نیومدین

50
00:04:57,240 --> 00:04:59,560
دلیلش اینه که می‌خواین
با ناعدالتی مبارزه کنین

51
00:05:01,720 --> 00:05:04,640
کشورهایی که به حساب خودشون
بهترین دموکراسی‌های روی زمین هستن

52
00:05:05,240 --> 00:05:08,040
نشون دادن که فاسد، ضعیف

53
00:05:08,640 --> 00:05:10,640
و تحت سلطه گروهی از قدرتمندان هستند

54
00:05:10,760 --> 00:05:13,800
که در کل جهان، به نابرابری‌ها دامن می‌زنند

55
00:05:14,480 --> 00:05:15,480
،هر جنگی

56
00:05:16,080 --> 00:05:19,560
هر بمب گذاری، هر قحطی رو
یه نظامی می‌خواسته

57
00:05:19,640 --> 00:05:21,640
یه سازمان دولتی هست
که پشت این رخداده

58
00:05:22,120 --> 00:05:24,240
ما به وجود اومدیم
تا علیه همه این‌ها مبارزه کنیم

59
00:05:24,920 --> 00:05:26,600
ولی بذارین یه چیزی رو براتون روشن کنم

60
00:05:26,680 --> 00:05:29,520
،یه دشمن هست که خطر بزرگتری از بقیه داره

61
00:05:30,080 --> 00:05:32,520
یه سازمان مخفی
،که هم اندازه ماست

62
00:05:32,600 --> 00:05:34,560
که پشت شعارهای بشردوستانه پنهان شده

63
00:05:34,640 --> 00:05:36,240
ولی ما یه برتری داریم

64
00:05:37,160 --> 00:05:39,880
،ما درمورد اون‌ها می‌دونیم
ولی اون‌ها چیزی درمورد ما نمی‌دونن

65
00:05:40,000 --> 00:05:41,840
و شرایط هم باید همینطوری بمونه

66
00:05:41,920 --> 00:05:43,520
با کسی صحبت نکنین

67
00:05:44,320 --> 00:05:45,880
و به کسی هم اعتماد نکنین

68
00:05:46,640 --> 00:05:48,480
وگرنه مطمئن باشین، ما خبردار می‌شیم

69
00:05:50,320 --> 00:05:51,520
اسم سازمانشون منتیکورـه

70
00:05:51,600 --> 00:05:54,160
.و این یارو متئو رئیسشونه
اونی که من رو استخدام کرد

71
00:05:54,240 --> 00:05:56,000
هنوز چیزی از زانی نگفته؟

72
00:05:56,080 --> 00:06:01,160
.نه. فقط نکات مهم رو توضیح داد
زیادی چیزی ندیدم، ولی این‌ آدم‌ها

73
00:06:01,280 --> 00:06:03,640
کاملا سازمان یافته هستن
و ساختمون بزرگی دارن

74
00:06:03,800 --> 00:06:04,920
هدفشون چیه؟

75
00:06:06,040 --> 00:06:07,440
که نظام رو کله پا کنن

76
00:06:09,080 --> 00:06:11,560
و مردم کل دنیا رو کنترل کنن

77
00:06:15,000 --> 00:06:17,000
[2030]

78
00:06:18,640 --> 00:06:20,720
چرا قبلا چیزی در این مورد بهم نگفتی؟

79
00:06:20,800 --> 00:06:22,880
مسائلی هستن که نمی‌تونم
برات توضیحشون بدم

80
00:06:23,000 --> 00:06:25,200
دلم می‌خواد، ولی نمی‌تونم

81
00:06:25,320 --> 00:06:29,080
،اگه به من نمی‌تونی چیزی بگی
پس به کی می‌تونی بگی؟

82
00:06:29,160 --> 00:06:31,080
درست می‌گی، باشه؟ می‌دونم

83
00:06:33,320 --> 00:06:34,320
هی

84
00:06:36,360 --> 00:06:37,960
فقط می‌خوام بهت کمک کنم

85
00:06:44,000 --> 00:06:45,000
می‌دونم

86
00:06:49,200 --> 00:06:50,840
ولی نمی‌تونی

87
00:06:57,040 --> 00:06:59,240
الان وقت مناسبی برای مهمون آوردن نیست

88
00:06:59,320 --> 00:07:00,880
خواهرمه، باشه؟

89
00:07:01,000 --> 00:07:03,400
می‌خوای چیکار کنی؟
هر شب چیز خورش کنی؟

90
00:07:03,480 --> 00:07:05,200
مگه هر شب قراره برام مهمون بیاد؟

91
00:07:08,920 --> 00:07:10,760
،نگران نباش، جیادا
خودم یه کاریش می‌کنم

92
00:07:30,200 --> 00:07:31,280
مطمئنی؟

93
00:07:32,080 --> 00:07:33,840
باید با منابعم حرف بزنم تا مطمئن بشم

94
00:07:34,440 --> 00:07:37,240
،شرایط همین الانش هم به اندازه کافی
پیچیده شده، اتوره

95
00:07:37,320 --> 00:07:40,040
پس می‌گی منطقم اشتباهه؟ -
نه -

96
00:07:40,400 --> 00:07:42,600
درسته. قبول دارم

97
00:07:42,680 --> 00:07:46,240
،بعد از اتفاقی که افتاد
دیگه نمی‌تونم ریسک کنم

98
00:07:50,320 --> 00:07:51,320
بعد از چه اتفاقی؟

99
00:07:51,640 --> 00:07:55,000
بعد از این که دیروز، 12 تا مامور رو
از دست دادیم و نزدیک بود در سازمان تخته بشه

100
00:07:55,920 --> 00:07:56,920
بشین

101
00:07:57,480 --> 00:08:00,240
پدرت یکم عصبیه که قابل درک هم هست

102
00:08:00,960 --> 00:08:04,280
،ولی کاملا در جریانه که اگه هنوز اینجاییم
به لطف توـه

103
00:08:05,000 --> 00:08:07,920
،همونطور که پیشنهاد دادی
تقصیرها رو انداختم گردن آلمان

104
00:08:08,520 --> 00:08:12,800
درست می‌گفتی، واقعا یه مامور آلمانی
تو خاک ما بوده

105
00:08:13,320 --> 00:08:15,720
سسیل متوجه شد که کلاین
بهش خیانت کرده

106
00:08:15,800 --> 00:08:17,440
،و بهش یه اولتیماتوم داد

107
00:08:17,560 --> 00:08:20,200
قبول کنه که گناهکاره و بهش بگه
وبر کجاست

108
00:08:23,160 --> 00:08:24,400
مشخصه که قبول نکرد

109
00:08:24,520 --> 00:08:25,840
دیگه ارتباطی برقرار نکرد

110
00:08:27,760 --> 00:08:30,120
همه سازمان‌ها دارن علیه هم دیگه می‌شن

111
00:08:30,680 --> 00:08:31,680
فرصت خوبی داریم

112
00:08:32,520 --> 00:08:34,480
باید از این فرصت استفاده کنیم -
کاملا موافقم -

113
00:08:34,520 --> 00:08:37,200
پس خوبه که من هنوز رئیس این سازمانم

114
00:08:38,440 --> 00:08:40,720
بازسازی اتحادمون با سسیل

115
00:08:40,760 --> 00:08:42,040
اولویت ماست

116
00:08:42,880 --> 00:08:47,240
اون هم بعد از قتل عام دیروز؟ -
خودش حرف من رو اثبات می‌کنه -

117
00:08:47,320 --> 00:08:50,200
.اون از همه خطرناک‌تره
آدم باید دشمن‌هاش رو نزدیک نگه داره

118
00:08:51,360 --> 00:08:54,440
ولی پدر، وبر ممکنه هنوز
نیمه آلمانی سلاح رو داشته باشه

119
00:08:54,520 --> 00:08:55,840
...اگه یه جوری بتونیم جفتشون رو پیدا کنیم

120
00:08:55,880 --> 00:08:58,240
قرار نیست از اون سلاح
برای نابودی سازمان‌های خواهرمون استفاده کنیم

121
00:08:59,240 --> 00:09:01,720
،تو دنبال جنگی، ادواردو
من نیستم

122
00:09:02,520 --> 00:09:04,480
باید دنبال نیمه فرانسوی سلاح بگردیم

123
00:09:05,200 --> 00:09:07,520
و به عنوان یه پیشنهاد صلح
برش گردونیم به سسیل

124
00:09:07,720 --> 00:09:12,160
ولی باید وبر رو زنده پیدا کنیم
تا بالاخره بفهمیم چه اتفاقی توی لوگانو افتاده

125
00:09:12,600 --> 00:09:14,120
یک بار و برای همیشه

126
00:09:21,040 --> 00:09:22,040
چه شده؟

127
00:09:23,840 --> 00:09:26,120
،پیدا کردن و گیر انداختن وبر
کار راحتی نخواهد بود

128
00:09:26,640 --> 00:09:28,400
به خبرچین‌هامون اطلاع دادم

129
00:09:28,760 --> 00:09:31,200
ردش رو تا شهر تراپانی زدن

130
00:09:32,320 --> 00:09:35,720
این ناحیه، تحت کنترل ترینگالیس‌ـه -
فقط دست اون‌ها نیست -

131
00:09:35,760 --> 00:09:39,080
این اطلاعات رو یه مافیای رقیب
به نام منیانوس به ما داده

132
00:09:40,520 --> 00:09:42,960
احتمالا فهمیدن که ما دیگه
،با ترینگالیس‌ کار نمی‌کنیم

133
00:09:43,080 --> 00:09:45,400
و حالا می‌خوان ما بهشون توجه کنیم -
دقیقا -

134
00:09:45,960 --> 00:09:50,320
بهمون می‌گن وبر کجاست، ولی فقط
درصورتی که یکی از اعضای خانواده باهاشون ملاقات کنه

135
00:09:53,240 --> 00:09:54,240
تو برو

136
00:09:55,360 --> 00:09:57,000
از اونجایی که به لطف توـه
که ما هنوز سر و پاییم

137
00:09:57,080 --> 00:09:59,000
و به عنوان تشکر، می‌فرستیش
بره پیش مافیا؟

138
00:09:59,120 --> 00:10:03,440
.اون‌ها باید به ما بگن چی می‌دونن
در جایگاهی نیستن که از ما چیزی بخوان

139
00:10:03,600 --> 00:10:06,240
به نظرم واقعا می‌خوان
یه ارتباطی با ما برقرار کنن، جولیا

140
00:10:06,240 --> 00:10:07,480
پس خودت برو

141
00:10:08,000 --> 00:10:09,000
مامان

142
00:10:10,600 --> 00:10:11,600
بابا راست می‌گه

143
00:10:12,840 --> 00:10:13,640
من می‌رم

144
00:10:13,760 --> 00:10:16,040
خوبه. امروز باید بری

145
00:10:16,160 --> 00:10:19,640
کلاین داره مقدماتش رو
فراهم می‌کنه که از اونجا بره

146
00:10:19,720 --> 00:10:22,160
فکر نکنم تنها قراره برم
تا وبر رو گیر بندازم

147
00:10:22,720 --> 00:10:24,280
یکی از بهترین مامورین‌مون رو نیاز داریم

148
00:10:26,480 --> 00:10:28,200
کی رو همراه من
به این ماموریت می‌فرستین؟

149
00:10:28,280 --> 00:10:29,280
کی رو می‌خوای؟

150
00:10:35,400 --> 00:10:36,760
[سریعا گزارش بدین]

151
00:10:40,760 --> 00:10:41,760
بله؟

152
00:10:42,760 --> 00:10:45,040
خیلی خب. جاش رو بفرستین، میام

153
00:10:48,880 --> 00:10:50,040
صبح بخیر

154
00:10:50,120 --> 00:10:51,640
ببخشید، نمی‌خواستم بیدارت کنم

155
00:10:51,720 --> 00:10:53,960
چطوری اومدم اینجا؟
چیزی یادم نمیاد

156
00:10:54,040 --> 00:10:56,120
آره خب، چیزی از دیشب یادت نمیاد

157
00:10:56,560 --> 00:10:58,440
یادمه تو ماشین بودیم
و با تو حرف می‌زدم

158
00:10:58,560 --> 00:11:00,840
آره. بعدش می‌خواستی بالا بیاری. یادته؟

159
00:11:01,400 --> 00:11:03,000
نه -
البته که نه -

160
00:11:03,080 --> 00:11:04,480
اون موقع خیلی مست بودی

161
00:11:04,600 --> 00:11:07,520
.نه، این رو یادم می‌موند
چه اتفاقی دیشب افتاد؟

162
00:11:10,920 --> 00:11:14,480
گفتم که، اومدیم تو خونه، بیهوش شدی
و منم بردمت رو تخت بخوابی

163
00:11:16,000 --> 00:11:17,880
.مثل همیشه چرت و پرت
چرا حقیقت رو بهم نمی‌گی؟

164
00:11:18,560 --> 00:11:20,760
چون بهت نگفتم با ادواردو
قرار می‌ذارم، عصبانی هستی؟

165
00:11:20,880 --> 00:11:22,200
چون نمی‌دونم چرا عصبانی هستی -
چرت و پرت نگو -

166
00:11:22,320 --> 00:11:24,880
و بدترین بخش ماجرا هم اینجاست
که فکر می‌کنی من باورم می‌شه

167
00:11:24,960 --> 00:11:26,760
حداقل لطفا تحقیرم نکن و خفه شو

168
00:11:27,280 --> 00:11:31,160
،سال‌هاست که مثل ارواح
غیبت می‌زنه و دوباره پیدات می‌شه

169
00:11:31,240 --> 00:11:34,480
ولی فکر می‌کردم با آدم‌های ناباب جور شدی

170
00:11:34,640 --> 00:11:35,960
تو کی هستی؟

171
00:11:37,080 --> 00:11:38,320
دیگه حتی نمی‌تونم تشخیصت بدم

172
00:11:41,280 --> 00:11:42,840
می‌خوای از زندگیت برم؟

173
00:11:42,960 --> 00:11:44,520
نه -
خب، هرطور مایلی -

174
00:11:52,160 --> 00:11:53,160
سارا

175
00:11:53,960 --> 00:11:55,960
سارا، میشه لطفا
در این مورد صحبت کنیم؟

176
00:11:56,640 --> 00:11:57,920
...لطفا، صبر کن یه لحظه

177
00:11:58,000 --> 00:11:59,560
دیگه با من تماس نگیر

178
00:12:06,120 --> 00:12:08,600
[ساعت 8 صبح به فرودگاه برین]

179
00:12:11,760 --> 00:12:13,680
[هشت سال قبل]

180
00:12:23,120 --> 00:12:25,120
[ارتباط رمزنگاری شده]

181
00:12:30,600 --> 00:12:31,600
اوضاع چطوره؟

182
00:12:32,640 --> 00:12:33,640
سلام

183
00:12:35,600 --> 00:12:38,320
بهم خبر دادن که مامور شدم

184
00:12:38,400 --> 00:12:43,040
و از همین الان هم دارن تو رو
می‌فرستن عملیات میدانی. آفرین

185
00:12:44,800 --> 00:12:46,840
آره، به همین خاطر تماس گرفتم

186
00:12:48,720 --> 00:12:51,400
فهمیدم که قراره ما رو
به یه عملیات فوری بفرستن

187
00:12:51,960 --> 00:12:53,160
...و

188
00:12:53,240 --> 00:12:56,800
نمی‌دونم، فضای مقر اصلیشون
،امروز یه جوری بود

189
00:12:56,880 --> 00:12:58,840
حس کردم یه داستان مهمی پیش اومده بود

190
00:12:58,920 --> 00:13:01,360
فقط می‌دونم انریکو زانی
رهبر عملیاته

191
00:13:01,440 --> 00:13:03,480
و این که کجا قراره بریم

192
00:13:03,560 --> 00:13:05,720
فقط حواست رو جمع کن
و وقتی رسیدی، جات رو بهم خبر بده

193
00:13:06,360 --> 00:13:08,240
توی مسیر، می‌ریم سروقتشون

194
00:13:08,320 --> 00:13:11,000
.خیلی خب
من چیکار باید بکنم؟

195
00:13:11,160 --> 00:13:14,400
.تو دیگه الان یه مامور منتیکور هستی
سعی کن مثل اون‌ها به نظر بیای

196
00:13:14,480 --> 00:13:15,480
خیلی خب

197
00:13:16,200 --> 00:13:17,200
خداحافظ

198
00:13:31,480 --> 00:13:33,760
انریکو، چهار دقیقه دیگه می‌رسیم

199
00:13:33,840 --> 00:13:35,680
ما آماده‌ایم

200
00:13:39,480 --> 00:13:40,720
برامون جلسه توجیهی نذاشتن

201
00:13:40,800 --> 00:13:43,560
چیزی هست که باید بدونیم؟ -
باید یه چیزی رو تحویل بدیم -

202
00:13:45,120 --> 00:13:46,120
خیلی خب. دیگه؟

203
00:13:46,600 --> 00:13:48,280
شما دوتا باید هوامون رو داشته باشین

204
00:14:03,960 --> 00:14:06,080
متئو، یه نفر مسیرمون رو سد کرده

205
00:14:06,200 --> 00:14:07,760
کیه؟ -
نمی‌دونم -

206
00:14:07,960 --> 00:14:10,200
یه خودرو ضدگلوله است
و یه اسلحه کنترل شونده داره

207
00:14:11,480 --> 00:14:12,480
آماده بشین

208
00:14:12,960 --> 00:14:14,120
برای همین مواقع آموزش دیدین

209
00:14:26,120 --> 00:14:27,800
!همه برن بیرون ماشین

210
00:14:36,480 --> 00:14:37,720
!برین

211
00:14:43,680 --> 00:14:45,520
،308
!از محموله پشت ماشین، مراقبت کنین

212
00:14:46,320 --> 00:14:47,480
!هی

213
00:14:58,080 --> 00:14:59,120
[اقدام به کشتن هدف]

214
00:15:05,920 --> 00:15:06,920
[اجازه حمله به هدف صادر نشده]

215
00:15:12,400 --> 00:15:14,720
308، اینجا پیش محموله بمونین -
خیلی خب -

216
00:15:32,360 --> 00:15:34,080
دشمن رو از کار انداختیم

217
00:15:55,200 --> 00:15:56,280
ما جلوتون رو خواهیم گرفت

218
00:16:02,600 --> 00:16:05,280
.متئو. کار سیتادل‌ـه
از وجود ما خبر دارن

219
00:16:05,360 --> 00:16:08,480
،نمی‌دونم چطور جاتون رو فهمیدن
ولی باید سریعا از اونجا برین

220
00:16:08,600 --> 00:16:10,840
ممکنه دوباره حمله کنن -
دریافت شد -

221
00:16:11,520 --> 00:16:13,200
،4-0-1
محموله چیزیش نشده؟

222
00:16:13,640 --> 00:16:15,800
چیزیش نشده -
بیا اینجا -

223
00:16:17,080 --> 00:16:20,280
یه تیم داره میاد تا این ریخت و پاش
رو جمع کنه. منتظرشون بمونین

224
00:16:40,080 --> 00:16:41,440
اینجا چیکار می‌کنی؟

225
00:16:41,520 --> 00:16:43,720
،شنیدم به خصوص این موقع سال
سیسیل خیلی قشنگه

226
00:16:44,800 --> 00:16:45,800
جدی؟

227
00:16:47,000 --> 00:16:49,480
،منیانوس می‌خوان با یکی از اعضای خانواده
صحبت کنن

228
00:16:49,560 --> 00:16:52,640
،به من می‌گن وبر کجاست
و بعدش تو هم می‌ری سراغش

229
00:16:52,720 --> 00:16:53,720
خیلی خب

230
00:16:53,840 --> 00:16:56,880
.فقط یه مسئله کوچیکی هست
باید زنده گیرش بندازم

231
00:16:56,960 --> 00:16:58,720
،توی همه ماموریت‌ها
ممکنه یکم اشتباه پیش بیاد

232
00:17:02,840 --> 00:17:05,120
باید جوری ظاهرسازی بشه
که انگار راه دیگه‌ای نداشتم

233
00:17:05,240 --> 00:17:09,560
و منم باید برای حرفم، مدرکی نشون متئو بدم -
مطمئنم که یه ایده‌ای به ذهنمون می‌رسه براش -

234
00:17:10,320 --> 00:17:11,520
این مشکل تو نیست

235
00:17:11,560 --> 00:17:13,680
،اگه ازش بازجویی کنن
اسم من رو تحویلشون می‌ده، نه تو رو

236
00:17:13,880 --> 00:17:15,440
آره، ولی من و تو یه قراری داریم

237
00:17:18,560 --> 00:17:22,520
دیانا، جوری بهت آموزش دادن که همیشه
بدترین سناریو رو در نظر بگیری و به کسی اعتماد نکنی

238
00:17:23,480 --> 00:17:25,200
،ولی می‌شه فقط این بار
آموزش‌هات رو فراموش کنی؟

239
00:17:26,080 --> 00:17:27,720
امروز باید با هم کار کنیم

240
00:17:28,160 --> 00:17:30,160
،و وقتی اینطوری رفتار می‌کنی
خیلی نگرانم می‌کنی

241
00:17:30,800 --> 00:17:32,800
خیلی نگرانت می‌کنم؟ -
خیلی -

242
00:17:32,880 --> 00:17:34,800
خیلی بدتر از این‌ها
می‌تونم نگرانت کنم

243
00:17:39,560 --> 00:17:42,080
[تراپانی، سیسیل]

244
00:17:51,880 --> 00:17:52,960
آقای زانی

245
00:17:53,560 --> 00:17:54,560
خوش اومدین

246
00:17:55,720 --> 00:17:58,760
نوشیدنی میل دارین؟
یه لیوان شامپاین؟

247
00:17:59,280 --> 00:18:00,480
نه هنوز، ممنون

248
00:18:01,320 --> 00:18:03,320
البته. لطفا بشینین

249
00:18:08,960 --> 00:18:10,160
خب

250
00:18:10,240 --> 00:18:14,520
به محض این که فهمیدیم یه خارجی
وارد ناحیه ما شده، بهتون خبر دادیم

251
00:18:15,520 --> 00:18:16,520
،می‌دونین که

252
00:18:17,200 --> 00:18:19,640
،بدون خبردار شدن ما
پرنده اینجا بال نمی‌زنه

253
00:18:20,800 --> 00:18:21,920
یا بدون خبردار شدن ترینگالیس

254
00:18:23,200 --> 00:18:25,800
،تا جایی که می‌دونستم
کنترل این ناحیه دست اون‌ها بود

255
00:18:25,920 --> 00:18:26,920
قبلا بود

256
00:18:29,320 --> 00:18:30,720
،با کمال احترام آقای زانی

257
00:18:31,320 --> 00:18:33,640
ترینگالیس نماد سیسیل قدیم هستن

258
00:18:34,440 --> 00:18:37,760
اون‌ها نبودن که مکان دقیق کسی
که دنبالش هستین رو پیدا کردین

259
00:18:38,960 --> 00:18:41,040
مکانی که هنوز با من
در میان نذاشتین

260
00:18:44,680 --> 00:18:47,080
به این دلیل خواستم حضوری
با شما ملاقات کنم

261
00:18:48,200 --> 00:18:51,280
که بهتون بگم کاملا در خدمت شما هستم

262
00:18:52,320 --> 00:18:53,800
هر نیازی که داشته باشین

263
00:18:53,920 --> 00:18:56,560
به چیزی نیاز نداریم
که خودمون از پسش برنیایم

264
00:18:57,320 --> 00:18:58,440
البته

265
00:19:00,920 --> 00:19:04,640
،ما فقط علاقه داریم که شما در سیسیل
فقط با ما کار کنین

266
00:19:05,240 --> 00:19:06,720
اون هم برای یه مدت طولانی

267
00:19:09,880 --> 00:19:12,560
می‌دونین، جاه طلبی

268
00:19:13,080 --> 00:19:14,920
خصوصیتی هست
که واقعا برام باارزشه

269
00:19:15,040 --> 00:19:16,400
همینطور صراحت

270
00:19:17,520 --> 00:19:21,040
به یکی از افرادم پیام دادم
که یه خط ارتباط رسمی بینمون ایجاد کنه

271
00:19:22,760 --> 00:19:24,560
و به تک تیراندازها هم گفت
که کار نکنن

272
00:19:29,440 --> 00:19:30,560
دارم شوخی می‌کنم

273
00:19:31,440 --> 00:19:33,440
به نظرم دیگه وقتشه
اون شامپاین رو بنوشیم

274
00:19:37,160 --> 00:19:38,160
البته

275
00:20:10,280 --> 00:20:12,080
خب، وبر کجاست؟

276
00:20:12,240 --> 00:20:14,480
داخل یه ساختمون متروکه است

277
00:20:15,440 --> 00:20:16,720
داخل روستای جیبلینا

278
00:20:16,800 --> 00:20:18,080
همون شهر متروکه؟

279
00:21:18,104 --> 00:21:25,104


280
00:26:11,600 --> 00:26:14,640
[درحال انجام بررسی زیستی]

281
00:26:45,080 --> 00:26:47,000
[پیامی از دیانا]

282
00:26:54,360 --> 00:26:56,760
[سلاح پیشش نبود]

283
00:27:00,320 --> 00:27:02,320
[بریم سراغ نقشه دوم]

284
00:28:11,800 --> 00:28:14,760
مجبور بودی شلیک کنی -
داشتم از نقشه پیروی می‌کردم -

285
00:28:21,080 --> 00:28:22,280
فکر می‌کنی عملی می‌شه؟

286
00:28:22,400 --> 00:28:24,480
،از وقتی 11 سالم بود
از این کارها می‌کردم

287
00:28:26,560 --> 00:28:27,640
چه کودکی جالبی داشتی

288
00:28:35,080 --> 00:28:38,400
،متوجه هستم
ولی بهت دستور دادم که زنده گیرش بندازی

289
00:28:38,480 --> 00:28:40,440
ترجیح می‌دادی بمیرم؟

290
00:28:40,520 --> 00:28:41,360
البته که نه

291
00:28:41,480 --> 00:28:43,200
یه ویدیو برات می‌فرستم

292
00:28:44,040 --> 00:28:45,040
خودت ببین دیگه

293
00:28:59,240 --> 00:29:02,000
در عجبم که وبر از کجا می‌دونست
تو کجا اقامت داری

294
00:29:04,920 --> 00:29:06,160
البته، کار منیانوس بوده

295
00:29:06,240 --> 00:29:07,960
یا یکی از اعضای ترینگالیس

296
00:29:08,080 --> 00:29:11,200
به خاطر قراری که از بین رفت، دنبال انتقام بودن -
ممکنه -

297
00:29:11,280 --> 00:29:12,760
کار منیانوس نبود

298
00:29:12,840 --> 00:29:16,600
وبر تلفنش رو هک کرد
و به گفت و گومون گوش کرده

299
00:29:18,160 --> 00:29:20,080
حالت خوبه؟ -
یه مو از سرم کم نشده -

300
00:29:20,160 --> 00:29:23,800
.خوشبختانه 308 هوام رو داشت
زندگیم رو نجات داد

301
00:29:28,040 --> 00:29:30,840
ولی، هیچکدوم از نصفه‌های سلاح
رو پیدا نکردی، درسته؟

302
00:29:30,920 --> 00:29:32,240
همراهش نبودن

303
00:29:32,320 --> 00:29:34,320
احتمالا اون‌ها رو فرستاده آلمان

304
00:29:36,760 --> 00:29:38,760
،به محض این که برگشتی
بهم اطلاع بده

305
00:29:38,840 --> 00:29:40,880
و از طرف من هم از اون مامور تشکر کن

306
00:29:43,120 --> 00:29:45,280
باورش شد -
قرار بود زنده گیرش بندازیم -

307
00:29:45,360 --> 00:29:49,160
و سلاح رو به دست بیاریم. متئو
این ماموریت رو تکمیل شده در نظر نمی‌گیره

308
00:29:49,240 --> 00:29:50,760
ولی زیاد سخت نگیر

309
00:29:50,840 --> 00:29:52,680
پدرم کم کم داره بهم گوش می‌ده

310
00:29:53,680 --> 00:29:55,760
و به زودی، می‌تونم
تو رو از سازمان خارج کنم

311
00:29:57,240 --> 00:29:58,640
البته اگه هنوز هم این رو می‌خوای

312
00:30:00,680 --> 00:30:02,040
هنوز هم همین رو می‌خوام

313
00:30:05,240 --> 00:30:06,520
تو فرودگاه می‌بینمت

314
00:30:06,600 --> 00:30:09,160
نه، امشب تو رستوران هتل می‌بینمت

315
00:30:09,960 --> 00:30:11,120
فردا می‌ریم

316
00:30:12,040 --> 00:30:13,040
چرا؟

317
00:30:14,800 --> 00:30:16,520
،چون تو سیسل هستیم

318
00:30:16,600 --> 00:30:18,760
،و به دریا و بهترین غذاهای دنیا، دسترسی داریم

319
00:30:19,720 --> 00:30:21,040
و جفتمون هم به شدت، خسته هستیم

320
00:30:21,680 --> 00:30:25,640
،می‌دونم که تو عادت داری هر روز
زندگیت رو به خطر بندازی، ولی من ندارم

321
00:30:26,720 --> 00:30:29,920
،و ببخشید، ولی حداقل فعلا
هنوز رئیست هستم

322
00:30:30,560 --> 00:30:31,760
می‌مونیم

323
00:31:06,480 --> 00:31:08,280
[مخاطبین]

324
00:31:18,280 --> 00:31:19,200
چه عجب

325
00:31:19,160 --> 00:31:20,000
[هشت سال قبل]

326
00:31:20,120 --> 00:31:23,520
سارا، حالت خوبه؟ -
تو خوبی؟ پنج بار بهم زنگ زدی -

327
00:31:23,600 --> 00:31:25,640
آره، ولی جواب نمی‌دادی

328
00:31:25,720 --> 00:31:27,240
ببخشید، دکتر بودم

329
00:31:27,320 --> 00:31:30,120
.گفتن دیگه موعدش رسیده
بچه هر لحظه ممکنه به دنیا بیاد

330
00:31:30,200 --> 00:31:32,640
.خیلی خب، تو بیمارستانی
قراره همونجا بمونی دیگه، نه؟

331
00:31:32,760 --> 00:31:35,760
نه، برگشتیم خونه که کیفم
رو برداریم، به زودی برمی‌گردیم

332
00:31:35,840 --> 00:31:37,320
نه، نه، سارا

333
00:31:37,400 --> 00:31:39,600
نه چی؟ -
...نه، منظورم اینه که -

334
00:31:39,680 --> 00:31:40,520
همونجا بمون، باشه؟

335
00:31:40,600 --> 00:31:42,720
من میام دنبالت. نگران نباش، باشه؟

336
00:31:43,320 --> 00:31:44,520
فقط منتظر من بمون

337
00:31:44,640 --> 00:31:47,640
حالت خوبه؟ -
آره سارا، خوبم -

338
00:31:47,720 --> 00:31:48,920
...فقط مسئله اینه که

339
00:31:52,600 --> 00:31:55,600
چی شده؟ اون صدا چی بود؟

340
00:31:57,080 --> 00:31:58,720
دیانا، داستان چیه؟

341
00:32:21,440 --> 00:32:25,720
،تماس با مشترک مورد نظر شما
امکان پذیر نمی‌باشد

342
00:33:17,920 --> 00:33:21,960
تصاویر زنده از کلیسای جامع میلان
...داره به دست ما می‌رسه

343
00:33:22,080 --> 00:33:26,920
می‌دونستم یه نقشه بزرگی
تو سرشونه، ولی فکر نمی‌کردم تا این حد پیش برن

344
00:33:27,000 --> 00:33:32,400
،دوباره تکرار می‌کنم، انفجاری بزرگ
...کلیسای جامع میلان رو در هم کوبید

345
00:33:33,200 --> 00:33:34,600
باید جلوش رو می‌گرفتم

346
00:33:35,960 --> 00:33:38,400
هرکاری از دستت برمی‌اومد رو انجام دادی -
و فایده‌ای نداشت -

347
00:33:38,485 --> 00:33:39,565
،در این لحظه

348
00:33:39,570 --> 00:33:42,130
دولت همچنان بیانه‌ رسمی
منتشر نکرده است

349
00:33:42,600 --> 00:33:44,400
چطوری آخه برگردم پیششون؟

350
00:33:44,920 --> 00:33:47,040
تظاهر کنم یکی از اون‌ها هستم؟
آخه چطور بعد از این اتفاق؟

351
00:33:47,160 --> 00:33:49,080
از پسش برمیای -
نه، می‌خوام بیام بیرون -

352
00:33:49,160 --> 00:33:51,880
...نه، دیانا، گوش کن -
من رو از اون خراب شده بیار بیرون -

353
00:33:51,960 --> 00:33:53,600
یکم دیگه طاقت بیار -
نه -

354
00:33:53,680 --> 00:33:55,800
دیانا، مدیر ارشد بخش تکنولوژی ما

355
00:33:55,880 --> 00:34:00,000
قراره یه سلاح جدید رو توسعه بده
که می‌تونه جای تمام مامورین‌ اون‌ها رو شناسایی کنه

356
00:34:00,080 --> 00:34:01,240
می‌دونی معنیش چیه؟

357
00:34:01,960 --> 00:34:03,880
می‌تونیم یک دفعه، همه‌شون رو از بین ببریم

358
00:34:03,960 --> 00:34:06,080
کِی آماده می‌شه؟ -
به زودی -

359
00:34:06,880 --> 00:34:08,720
تا اون موقع، باید طاقت بیاری

360
00:34:10,040 --> 00:34:12,160
تو تنها چشم و گوش ما
داخل منتیکور هستی

361
00:34:14,160 --> 00:34:16,360
،می‌خوایم از قتل‌عام‌های بعدی
جلوگیری کنیم، درسته؟

362
00:34:16,600 --> 00:34:18,920
،گروه بزرگی از خبرنگاران
،در محل حادثه جمع شده‌اند

363
00:34:18,920 --> 00:34:22,120
و همگی، در انتظار یک بیانه رسمی
از سوی دولت می‌باشند

364
00:34:23,000 --> 00:34:25,160
...گویا یک خبر جدید داره به دست ما می‌رسه

365
00:34:25,200 --> 00:34:27,160
باید بفهمیم انگیزه‌اشون
از این کار چی بوده

366
00:34:27,520 --> 00:34:28,760
جناب نخست وزیر قراره
... جلسه‌ای رو

367
00:34:28,800 --> 00:34:30,360
چرا یک دفعه همچین کاری کردن؟

368
00:34:30,360 --> 00:34:33,640
با وزیر کشور و رئیس ستاد دولت، برگزار کنه

369
00:34:34,960 --> 00:34:37,680
چون می‌خواستن حواسمون رو
از هدف اصلیشون پرت کنن

370
00:34:39,400 --> 00:34:41,000
،به دلایل واضح امنیتی

371
00:34:41,000 --> 00:34:42,640
محل این جلسه، علنی نخواهد شد

372
00:34:42,680 --> 00:34:44,160
سعی کن بفهمی چیه

373
00:34:50,640 --> 00:34:51,640
دیانا

374
00:34:52,680 --> 00:34:56,200
تو تنها نیستی. ما پشتت واستادیم

375
00:35:02,680 --> 00:35:03,680
به سلامتی تو

376
00:35:04,640 --> 00:35:06,840
،و به سلامتی پایان ماموریت‌هات
یک بار و برای همیشه

377
00:35:14,200 --> 00:35:15,480
یکم بهت غبطه می‌خورم

378
00:35:16,880 --> 00:35:17,880
چرا؟

379
00:35:18,520 --> 00:35:21,160
،وقتی همه این داستان‌ها تموم بشه
هرکاری بخوای، می‌تونی بکنی

380
00:35:21,840 --> 00:35:23,760
،با هرکسی می‌خوای، می‌تونی باشی
هرجا بخوای، می‌تونی بری

381
00:35:31,480 --> 00:35:33,160
اول از همه می‌خوای چیکار کنی؟

382
00:35:39,080 --> 00:35:40,680
از خواهرم عذرخواهی کنم

383
00:35:42,520 --> 00:35:46,800
،سعی می‌کنم بهش توضیح بدم چرا این همه سال
پیشش نبودم

384
00:35:46,880 --> 00:35:48,680
دوباره امروز صبح، بحثمون شد

385
00:35:50,800 --> 00:35:53,120
من و انریکو هم همیشه با هم جر و بحث داشتیم

386
00:35:53,160 --> 00:35:55,320
برادرم رو یادته؟

387
00:35:58,640 --> 00:36:01,160
،آخرین چیزی که روز مرگش بهش گفتم

388
00:36:02,560 --> 00:36:04,040
این بود که حرفی ندارم بهت بزنم

389
00:36:08,160 --> 00:36:10,320
همون روز حمله به کلیسای جامع میلان

390
00:36:11,360 --> 00:36:14,640
تهش هیچوقت نتونستم از دلش دربیارم

391
00:36:15,280 --> 00:36:16,560
ولی تو هنوز با خواهرت، فرصت داری

392
00:36:17,760 --> 00:36:21,400
.سارا عاشق توـه
تمام مدت، درمورد تو حرف می‌زد

393
00:36:23,200 --> 00:36:25,640
که همیشه دیر می‌رسم؟ -
نه -

394
00:36:26,600 --> 00:36:28,640
،بهم گفت که تو بزرگش کردی

395
00:36:29,880 --> 00:36:31,880
،که بدون تو، به اینجا نمی‌رسید

396
00:36:32,680 --> 00:36:34,840
و این که تو باهوش‌ترین زنی هستی
که اون می‌شناسه

397
00:36:37,640 --> 00:36:38,920
داری من رو دست میندازی؟

398
00:36:39,040 --> 00:36:40,200
نه -
آره -

399
00:36:46,640 --> 00:36:48,200
راستی، کارت رو خیلی خوب انجام دادی

400
00:36:49,640 --> 00:36:50,640
موقع شام

401
00:36:50,760 --> 00:36:54,640
،خوب شد که پرونده‌ام رو مطالعه کردی
وگرنه شام مزخرفی می‌شد

402
00:36:55,760 --> 00:36:56,800
مشقام رو از قبل انجام داده بودم

403
00:37:25,360 --> 00:37:27,640
اگه از منتیکور می‌رفتی، چیکار می‌کنی؟

404
00:37:29,000 --> 00:37:30,360
هیچ ایده‌ای ندارم

405
00:37:32,000 --> 00:37:33,520
هیچوقت بهش فکر نکردم

406
00:37:34,160 --> 00:37:36,560
وقتی 19 سالم بود، منتیکور تاسیس شد

407
00:37:36,640 --> 00:37:38,880
و باعث افتخارم بود که عضوش باشم -
البته -

408
00:37:40,440 --> 00:37:43,280
حتی نمی‌تونستم تصور کنم
که قراره به همچین چیزی تبدیل بشه

409
00:37:44,840 --> 00:37:47,680
پدرم هم سرم رو پر کرده بود
با کلی قول و وعده فوق العاده

410
00:37:47,800 --> 00:37:49,200
ولی طبق معمول، همه‌اش چرت و پرت بود

411
00:37:51,280 --> 00:37:53,040
اوایل مثل یه جامعه آرمانی بود

412
00:37:54,640 --> 00:37:57,440
ولی تهش به چیزی که باید
بهش تبدیل می‌شدیم، نرسیدیم

413
00:38:01,920 --> 00:38:03,760
خب، تو می‌خوای چطوری باشه؟

414
00:38:06,160 --> 00:38:09,920
یه ضمانت. یه ضمانت برای امنیت و صلح

415
00:38:11,960 --> 00:38:13,200
یه رهبر برای کل دنیا

416
00:38:16,800 --> 00:38:19,200
مطمئنی مردم یه رهبر می‌خوان؟

417
00:38:22,960 --> 00:38:24,800
،اگه این سوال رو ازشون بپرسی

418
00:38:26,120 --> 00:38:29,560
احتمالا همه می‌گن نمی‌خوان

419
00:38:31,520 --> 00:38:33,880
،حقیقت اینه که بدون یه رهبر
ما به جایی نمی‌رسیم

420
00:38:34,600 --> 00:38:36,160
و این اشتباهیه که سیتادل مرتکبش شد

421
00:38:40,680 --> 00:38:42,080
موافق نیستی؟

422
00:38:43,120 --> 00:38:46,120
در هر صورت، نظر من اهمیتی نداره -
برای من داره -

423
00:38:50,920 --> 00:38:55,280
،می‌دونی، توی منتیکور
هیچکس نظرش رو بیان نمی‌کنه

424
00:38:55,360 --> 00:38:58,160
،شاید فقط مادرم نظرش رو بیان کنه

425
00:38:58,280 --> 00:39:01,320
،ولی حتی اون هم باید همیشه
اول صلاح خانواده رو در نظر بگیره

426
00:39:01,400 --> 00:39:03,840
...بعضی اوقات فکر می‌کنم

427
00:39:03,920 --> 00:39:05,600
که تنهایی

428
00:39:08,040 --> 00:39:11,840
درخواستت رو قبول کردم، چون تو
اولین شخصیت واقعی هستی که باهاش آشنا شدم

429
00:39:18,280 --> 00:39:19,840
برقصیم؟ -
نه -

430
00:39:19,920 --> 00:39:22,120
بیا دیگه -
نه، نه، نه -

431
00:39:22,160 --> 00:39:23,200
نه -
بیا بریم -

432
00:39:23,360 --> 00:39:25,680
نه. نمی‌تونم -
چرا می‌تونی -

433
00:39:25,800 --> 00:39:27,560
می‌تونی. منم بلد نیستم

434
00:39:27,640 --> 00:39:28,880
اصلا نمی‌دونم چطور برقصم

435
00:39:28,960 --> 00:39:31,280
خجالت می‌کشم. نمی‌خوام -
دیانا، مجبورم نکن التماست کنم. بیا -

436
00:39:31,360 --> 00:39:32,360
اصلا قرار نیست خوب برقصم

437
00:39:39,920 --> 00:39:40,960
خیلی خب

438
00:39:51,400 --> 00:39:52,920
آفرین

439
00:39:53,160 --> 00:39:55,640
چندان هم سخت نیست، مگه نه؟

440
00:40:07,320 --> 00:40:09,080
نه، نه

441
00:40:12,280 --> 00:40:13,280
هی

442
00:40:16,040 --> 00:40:18,160
دیانا. زیادی سریع داریم می‌رقصیم؟ -
ببخشید -

443
00:40:21,280 --> 00:40:24,320
...نه، ببخشید، باید
باید برم، ببخشید

444
00:40:24,400 --> 00:40:25,640
دیانا -
نه، ببخشید -

445
00:40:25,760 --> 00:40:26,800
من رو ببخش

446
00:40:26,880 --> 00:40:28,680
صبرکن، دیانا

447
00:41:59,200 --> 00:42:01,920
بفرمایید -
ماشینتون آماده است -

448
00:42:02,000 --> 00:42:03,480
منتظر همکارم می‌مونم
و بعد می‌ریم

449
00:42:04,040 --> 00:42:06,560
،قربان، خانمی که همراه شما اومدن
امروز صبح رفتن

450
00:42:14,280 --> 00:42:15,800
یادتونه چی گفتم؟

451
00:42:17,200 --> 00:42:18,480
بیماری منییر وقتی رخ می‌ده

452
00:42:18,560 --> 00:42:21,520
که اختلافی بین اعمال و احساسات ما ایجاد بشه

453
00:42:22,400 --> 00:42:24,320
با موقعیت‌های استرس‌زا هم بدتر می‌شه

454
00:42:25,160 --> 00:42:27,280
دیروز، بدون هیچ دلیلی
یه حمله بهم دست داد

455
00:42:27,400 --> 00:42:29,080
همیشه یه دلیلی وجود داره

456
00:42:30,640 --> 00:42:33,640
استرس نداشتم

457
00:42:34,400 --> 00:42:37,080
،و دقیقا در اون لحظه
چه حسی داشتین؟

458
00:42:48,600 --> 00:42:49,760
بله؟

459
00:42:49,840 --> 00:42:51,320
انتظار داشتم بهم خبر بدی

460
00:42:51,800 --> 00:42:53,120
تازه برگشتم

461
00:42:53,160 --> 00:42:54,960
.بیا به دیدنم
چیزی هست که باید ببینی

462
00:42:59,440 --> 00:43:00,760
با سسیل حرف زدم

463
00:43:01,920 --> 00:43:03,480
می‌دونه چه بلایی سر وبر اومد

464
00:43:04,440 --> 00:43:06,320
دوباره اعتمادش رو به دست آوردیم

465
00:43:08,680 --> 00:43:10,280
دوست دارم همه چی رو
...به نام خودم بزنم، ولی

466
00:43:11,280 --> 00:43:13,520
،ولی بدون مامورمون
هیچوقت موفق نمی‌شدیم

467
00:43:15,080 --> 00:43:18,600
انتخاب 308، تصمیم درستی بود

468
00:43:18,640 --> 00:43:20,680
اون بهترین ماموریه که داریم

469
00:43:34,320 --> 00:43:35,480
کارتون خیلی خوب بود

470
00:43:35,560 --> 00:43:39,800
.این ویدیو، بی نقصه
البته به عنوان یه ویدیو جعلی

471
00:43:43,000 --> 00:43:45,960
.ولی تقصیر تو نیست
ویدیو بی‌نقص بود

472
00:43:46,640 --> 00:43:51,080
،ولی از لحظه‌ای که سوار اون هواپیما شدی
می‌دونستم قرار نیست وبر رو برگردونی

473
00:43:58,480 --> 00:43:59,480
اون چیه؟

474
00:43:59,880 --> 00:44:01,440
نیمه آلمانی سلاح

475
00:44:19,320 --> 00:44:20,320
دیانا

476
00:44:26,760 --> 00:44:30,080
چطور ممکنه به قدری احمق باشی
که فکر کنی از من باهوش‌تری؟

477
00:44:30,160 --> 00:44:31,480
تو و 308

478
00:44:31,880 --> 00:44:32,720
کجاست؟

479
00:44:32,840 --> 00:44:34,160
دیگه قرار نیست مشکلی درست کنه

480
00:44:35,360 --> 00:44:36,960
در قسمت بعد

481
00:44:37,480 --> 00:44:40,200
بیاین اختلافاتمون رو حل کنیم
و این قضیه رو فراموش کنیم

482
00:44:40,200 --> 00:44:42,080
حتما یه چیزی در ازاش می‌خواین

483
00:44:42,160 --> 00:44:44,360
پدرم همه چی رو می‌دونه -
قراره اینجا بمیرم -

484
00:44:44,440 --> 00:44:47,360
پسرمون قرار نیست زندگیش رو
با کمک به منتیکور، به خطر بندازه

485
00:44:47,440 --> 00:44:49,280
،این یه جنگه
چه بخوای و چه نخوای

486
00:44:51,480 --> 00:44:53,440
حدود 15 ثانیه فرصت داری
این نقشه رو برام توضیح بدی

487
00:44:54,000 --> 00:45:14,000
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام :
  .:: @MiraMovie1 ::.
  .:: @myZedMovie ::.

