1
00:00:01,296 --> 00:00:02,770
،اگه واقعاً به اين زن اهميت ميديد

2
00:00:02,771 --> 00:00:05,171
.بايد که حرف دلتون رو بهش بزنيد

3
00:00:07,861 --> 00:00:10,225
!لزلي-
.همونجا واستا، به پليس زنگ ميزنم-

4
00:00:10,235 --> 00:00:11,378
فکر ميکني موضوع درباره ي پوله؟

5
00:00:11,379 --> 00:00:13,813
درباره ي اينه که اون دروغگوئه و
.باز اومده سراعت

6
00:00:13,979 --> 00:00:17,063
.ميخوام که از خواهرت درخواست ازدواج بکنم

7
00:00:17,603 --> 00:00:19,036
براي امتحان آماده اي؟

8
00:00:19,071 --> 00:00:20,071
.بله قربان

9
00:00:20,654 --> 00:00:23,057
!برو

10
00:00:51,633 --> 00:00:54,001
چه احساسي داري؟

11
00:00:54,036 --> 00:00:55,469
.احساس اينکه هرکاري ميتونم بکنم

12
00:00:55,504 --> 00:00:56,437
.بخاطر اينکه ميتوني

13
00:00:56,472 --> 00:00:57,605
.ميتونم

14
00:00:57,639 --> 00:00:58,606
.ميتونم اينکار رو کنم

15
00:00:58,640 --> 00:00:59,607
.به هر قيمتي

16
00:00:59,641 --> 00:01:00,975
.به هر قيمتي

17
00:01:08,484 --> 00:01:09,984
آهاي؟

18
00:01:10,018 --> 00:01:11,252
آهاي؟

19
00:01:15,090 --> 00:01:16,858
رفتن بيرون؟

20
00:01:16,892 --> 00:01:20,061
.نميدونم

21
00:01:20,095 --> 00:01:21,529
.عجيبه

22
00:01:21,563 --> 00:01:22,496
...آره، يه جورايي

23
00:01:22,531 --> 00:01:24,799
!رفتني شدي داوسن-
!آره-

24
00:01:33,575 --> 00:01:36,410
!تا حالا هيچوقت اينقدر تحريک نشده بودم

25
00:01:43,619 --> 00:01:46,020
.باشه، شما دو تا، بريم تو دفترم حرف بزنيم

26
00:01:48,524 --> 00:01:51,692
!هي

27
00:01:52,227 --> 00:01:54,762
.ديدم که دون ديشب موندش

28
00:01:54,796 --> 00:01:56,530
.آره، آره

29
00:01:56,564 --> 00:01:59,299
ميدوني، موقتيه تا وقتي که
.جا پيدا کنه

30
00:01:59,334 --> 00:02:02,436
واقعاً که قرار نيست دوباره اينکار رو کني، هست؟

31
00:02:02,470 --> 00:02:04,738
.حواسم هست

32
00:02:04,773 --> 00:02:05,906
.قول ميدم

33
00:02:08,610 --> 00:02:12,146
...خب، خبراي خوب و خب

34
00:02:12,180 --> 00:02:14,148
چيه؟

35
00:02:14,182 --> 00:02:16,450
.ايستگاهت رو پيدا کردن

36
00:02:16,484 --> 00:02:19,954
.تو به ايستگاه 105 در آستين ميري

37
00:02:19,988 --> 00:02:24,625
.تامي ولچ ستوانت خواهد بود

38
00:02:25,159 --> 00:02:27,828
...بدون شک چالشي سخت برات خواهد بود

39
00:02:27,862 --> 00:02:29,129
.آره

40
00:02:29,163 --> 00:02:32,399
ولي اصلاً خبر ندارند که طوفان داره
.سراغشون ميره

41
00:02:34,368 --> 00:02:37,070
.ممنون رئيس، واقعاً

42
00:02:38,840 --> 00:02:41,575
.دو شيفت ديگه باقي مونده

43
00:02:41,609 --> 00:02:44,678
!هي

44
00:02:44,712 --> 00:02:45,946
.اينجا دلم برات تنگ ميشه

45
00:02:45,980 --> 00:02:47,681
.همه دلمون تنگ ميشه

46
00:02:54,789 --> 00:02:57,324
کاري نيست که بتونيم درباره ي جاش انجام بديم؟

47
00:02:57,358 --> 00:02:58,792
ميخواي که کار خاصي بکنم؟

48
00:02:58,826 --> 00:03:00,861
.دارن برنامه ميچينن که شکست بخوره

49
00:03:00,895 --> 00:03:02,963
.و تو اين کار خودشون شکست ميخورن

50
00:03:11,806 --> 00:03:14,508
.بچه ها، يه سر ميريم چرخ بزنيم

51
00:03:14,542 --> 00:03:15,942
.راه بيفتيد

52
00:03:18,913 --> 00:03:21,848
.هرمن، دقيقاً کسي هستي که دنبالش ميگشتم

53
00:03:21,883 --> 00:03:24,417
.خدا بخير بگذرونه

54
00:03:24,952 --> 00:03:27,720
آره، آره، آره، خب، ميتوني
.وقتي که ازت خواستم قضاوت کني

55
00:03:27,755 --> 00:03:30,723
...خب

56
00:03:32,860 --> 00:03:35,595
.دانا و من داريم براي ازدواج تو شنبه آماده ميشيم

57
00:03:35,629 --> 00:03:38,364
.يه مراسم کوچيکه فقط

58
00:03:38,399 --> 00:03:42,335
خيلي دوست دارم که
.تو کنارم باشي

59
00:03:43,537 --> 00:03:46,005
.فقط... عاليه

60
00:03:46,040 --> 00:03:47,006
.البته که مي ايستم

61
00:03:49,977 --> 00:03:50,944
.باشه، بيخيال

62
00:03:50,978 --> 00:03:52,745
.بيخيال حالا
.خيلي خب، باشه-

63
00:03:53,280 --> 00:03:55,214
شنبه مگه ما شيفت نيستيم؟-
.آره، آره-

64
00:03:55,248 --> 00:03:56,682
ميشه که يه مرخصي بگيري؟

65
00:03:56,716 --> 00:03:58,150
.آره

66
00:03:58,185 --> 00:04:00,186
آخه والدينش تو اون روز ازدواج کردن

67
00:04:00,220 --> 00:04:01,187
.و ما فکر ميکنيم که سرنوشته

68
00:04:01,221 --> 00:04:03,422
البته، کجا هست؟

69
00:04:03,457 --> 00:04:04,857
،اون يه عروسي کليسايي ميخواست

70
00:04:04,891 --> 00:04:06,158
...ولي لحظات آخر هستش و خب

71
00:04:06,193 --> 00:04:07,259
.بيشتر نگو

72
00:04:07,294 --> 00:04:10,296
.تو کليساي جامع سنت ايگنيشس ازدواج خواهي کرد

73
00:04:10,330 --> 00:04:12,431
ميدوني، من 5تا بچه ام رو
.اونجا غسل تعميد دادم

74
00:04:12,466 --> 00:04:14,233
.پدر دن دوستم داره

75
00:04:14,267 --> 00:04:16,068
.همه کارها رو انجام ميدم

76
00:04:16,103 --> 00:04:17,103
.ممنونم کريس

77
00:04:18,772 --> 00:04:20,406
.باشه

78
00:04:42,596 --> 00:04:45,398
.سلام رفقا

79
00:04:45,432 --> 00:04:46,365
.سلام

80
00:04:46,399 --> 00:04:48,134
چه خبرا؟

81
00:04:48,168 --> 00:04:50,069
ستوان ولچ اينوراست؟

82
00:04:53,940 --> 00:04:56,509
.ممنون از کمکتون

83
00:04:58,678 --> 00:05:00,546
.ستوان

84
00:05:00,580 --> 00:05:02,148
.سلام مت کيسي

85
00:05:02,182 --> 00:05:05,718
.خب... ديگه رسمي شد

86
00:05:07,320 --> 00:05:09,588
.داوسن به اينجا مياد-
.شنيدم-

87
00:05:09,623 --> 00:05:11,590
.نگران نباش، خبرا به ما هم ميرسه

88
00:05:11,625 --> 00:05:14,093
.کيکش هم تو راهه

89
00:05:15,295 --> 00:05:18,531
.گوش کن، يه چيزي هست که بايد بدوني

90
00:05:18,565 --> 00:05:20,132
.گابريلا و من با هم هستيم

91
00:05:22,602 --> 00:05:24,170
خب، بي نظيره مگه نه؟

92
00:05:24,204 --> 00:05:28,074
فقط ميخواستم مطمئن بشم که
.احترامي که لايقشه بهش گذاشته ميشه

93
00:05:31,178 --> 00:05:35,548
خب، پس قول ميديم که حسابي ازش
.مواظبت کنيم

94
00:05:35,582 --> 00:05:37,983
.ممنونم

95
00:05:44,357 --> 00:05:46,792
،در نظر ميگيرم که ميتونه آشپزي و نظافت کنه

96
00:05:46,827 --> 00:05:49,895
در کنار تمام قابليت هاي زنانه اش ديگه، درسته؟

97
00:05:49,930 --> 00:05:53,432
.به نظرم تو بايد بدوني

98
00:05:53,467 --> 00:05:56,168
.گوش کن بهم ولچ

99
00:05:56,703 --> 00:05:59,438
اون کسي نيست که با کمک راهش رو از
.آکادمي باز کرده باشه

100
00:05:59,472 --> 00:06:00,706
.بخاطرش جنگيده

101
00:06:00,740 --> 00:06:03,208
.تو ايستگاه 51 نيستي کيسي

102
00:06:03,243 --> 00:06:04,710
.نيازي ندارم که بيشتر از اين سخنراني بشنوم

103
00:06:04,744 --> 00:06:05,878
!نه، نه

104
00:06:05,912 --> 00:06:08,347
.چيزي که نياز داري اينه که خودت رو تميز کني

105
00:06:08,381 --> 00:06:09,581
.اين چيزيه که لازم داري-

106
00:06:09,616 --> 00:06:12,084
.ستوان، ماموريت داريم

107
00:06:26,332 --> 00:06:28,834
!اوه پسر

108
00:06:28,868 --> 00:06:29,868
چيه؟

109
00:06:29,903 --> 00:06:31,303
.سنت مري ــه

110
00:06:31,337 --> 00:06:32,905
.مدرسه ي شبانه روزيه

111
00:06:42,549 --> 00:06:44,249
.اوتيس و هرمن با من

112
00:06:44,284 --> 00:06:45,584
.کروز و ماوچ عقب بمونيد

113
00:06:45,618 --> 00:06:47,920
.زمان داره ميگذره. راه بيفتيد

114
00:06:47,954 --> 00:06:50,989
.رئيس عملياتي 25 به مرکز. زنگ خطر رو به صدا در بياريد

115
00:06:51,024 --> 00:06:53,125
.ما با يه آتش کاملا درگير شديم

116
00:06:53,159 --> 00:06:55,060
.من و ميلز طبقه ي بالا ميريم

117
00:06:55,094 --> 00:06:56,995
،توني و کپ و نيوهاوس
.شما هم طبقه ي دوم

118
00:06:57,030 --> 00:06:57,996
!راه بيفتيد

119
00:06:58,031 --> 00:06:59,598
همه سرشماري شدند؟

120
00:06:59,632 --> 00:07:00,833
!مطمئن نيستم

121
00:07:00,867 --> 00:07:04,069
بعضي از بچه ها تو زمان آزادشون بودند و
.تو فضاي باز نبودند

122
00:07:04,070 --> 00:07:23,870
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie.Top ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: MyZed.Top ::..</font></b>

123
00:07:23,952 --> 00:07:25,319
هي، تو خوبي؟

124
00:07:25,354 --> 00:07:26,788
!اونا تو اتاق نشيمن گير افتادند

125
00:07:26,822 --> 00:07:28,358
!خيلي خب، از اينجا خارج شو

126
00:07:30,392 --> 00:07:33,094
!آتش نشاني! فرياد بزنيد

127
00:07:33,128 --> 00:07:36,158
!اونجا

128
00:07:37,547 --> 00:07:41,881
!سرتون رو پايين نگه داريد و نزديک هم بمونيد

129
00:07:41,916 --> 00:07:43,316
!بريد! پايين بمونيد

130
00:07:43,350 --> 00:07:45,118
!يکي ديگه رو هم پيدا کردم
!برو برو

131
00:07:45,152 --> 00:07:48,288
.من پشت سرتم-
کريس چي؟-

132
00:07:48,322 --> 00:07:49,856
.برو سراغ اون-
.حواسم بهش هست-

133
00:07:49,890 --> 00:07:52,058
.زود باش

134
00:07:52,093 --> 00:07:54,661
.راه بيفت. سرت رو پايين نگه دار

135
00:08:00,067 --> 00:08:01,868
!يک دقيقه فرصت داريد! يک دقيقه

136
00:08:01,902 --> 00:08:03,837
.دريافت شد رئيس

137
00:08:05,973 --> 00:08:08,475
.آخرين راهرو، راه بيفت-
.باشه-

138
00:08:10,811 --> 00:08:12,011
!آتش نشاني

139
00:08:18,519 --> 00:08:19,853
.قسمت غربي پاکسازي شد

140
00:08:26,327 --> 00:08:28,328
!آتش نشاني! فرياد بزنيد

141
00:08:31,599 --> 00:08:33,400
!اگه کسي اينجاست فرياد بزنه

142
00:08:46,648 --> 00:08:48,983
.کسي نبودش-
.آخريشه-

143
00:08:51,887 --> 00:08:53,788
!خيلي خب، اعلام ميکنم. همه خارج بشيد

144
00:08:53,822 --> 00:08:55,723
!همه عقب بايستيد
!خارج بشيد

145
00:08:58,660 --> 00:09:01,996
.يکي ديگه پيدا کردم رئيس

146
00:09:02,030 --> 00:09:05,833
.گرفتمت رفيق. آروم! آروم

147
00:09:05,867 --> 00:09:07,835
.خيلي خب، از اينجا خارجت ميکنيم

148
00:09:17,612 --> 00:09:19,980
.طبقه ي دوم هم کسي نيست

149
00:09:20,015 --> 00:09:23,417
سورايد، وضعيتت چيه؟

150
00:09:23,452 --> 00:09:24,952
هي، صدا رو شنيدي؟

151
00:09:26,822 --> 00:09:28,756
!بخواب رو زمين

152
00:09:32,094 --> 00:09:33,461
!سورايد! حرف بزن باهام

153
00:09:36,231 --> 00:09:37,865
!سورايد! ميلز

154
00:09:37,899 --> 00:09:39,166
!فوراً گزارش بديد

155
00:09:39,201 --> 00:09:41,702
!سورايد! حرف بزن

156
00:09:48,343 --> 00:09:50,778
!سورايد فوراً حرف بزن

157
00:10:05,394 --> 00:10:07,428
.طبقه ي آخر هم کسي نيست رئيس

158
00:10:07,462 --> 00:10:08,829
.خيلي خب، همه برگرديد عقب

159
00:10:08,864 --> 00:10:12,667
.حالت تدافعي ميگيريم

160
00:10:12,701 --> 00:10:14,368
.پارگي در شکم

161
00:10:14,403 --> 00:10:16,337
.شيشه هنوز تو بريدگي هستش

162
00:10:16,371 --> 00:10:18,339
.شير هاي آب رو باز کنيد

163
00:10:33,288 --> 00:10:34,822
چند دقيقه ديگه آب ميپاشيم بعد ميخوام که

164
00:10:34,856 --> 00:10:37,558
براي جستجوي ثانويه بريم تا
.آتش هاي ديوار ها رو بازرسي کنيم

165
00:10:37,592 --> 00:10:38,159
.چشم رئيس

166
00:10:38,193 --> 00:10:39,427
،نميدونم

167
00:10:39,961 --> 00:10:42,596
يه قرار داشتم که خوشم اومد ولي
.بعدش به گمونم تر زدم

168
00:10:42,631 --> 00:10:44,331
!چند هفته اس که بهم زنگ نزده

169
00:10:44,366 --> 00:10:46,167
.يه قرار که اونقدرا بد نيست

170
00:10:46,201 --> 00:10:47,334
شايد فقط چيزي که با ماري داشتم

171
00:10:47,369 --> 00:10:49,470
رو دوباره نتونم پيدا کنم، متوجهي؟

172
00:10:49,504 --> 00:10:50,671
شايد از اون اتفاقايي باشه

173
00:10:50,706 --> 00:10:53,374
.که يه بار تو زندگي پيش ميان

174
00:10:53,408 --> 00:10:56,076
!اه

175
00:10:56,111 --> 00:10:58,546
چي شده هرمن؟

176
00:10:58,580 --> 00:11:00,047
!نميتونم بهت بگم

177
00:11:00,082 --> 00:11:02,416
واقعاً؟

178
00:11:02,451 --> 00:11:04,785
!باشه، ولي به کسي نگو

179
00:11:05,320 --> 00:11:07,020
باشه؟

180
00:11:07,055 --> 00:11:09,323
....بودن داره اين شنبه با دانا ازدواج ميکنه

181
00:11:09,357 --> 00:11:10,390
چي؟

182
00:11:10,425 --> 00:11:12,526
.و من بهش قول دادم که کليسا رو رديف ميکنم

183
00:11:12,560 --> 00:11:14,227
بودن داره با دانا ازدواج ميکنه؟

184
00:11:14,262 --> 00:11:16,396
!هيس

185
00:11:16,431 --> 00:11:18,065
.خب، خوش به حالش

186
00:11:20,768 --> 00:11:22,235
!تو همين الان گند زدي بهش

187
00:11:22,270 --> 00:11:24,238
آره، باشه؟

188
00:11:24,272 --> 00:11:27,574
و الان شنيدم که پدر دن از کلمه ي "غيرممکن" استفاده کرد

189
00:11:27,609 --> 00:11:29,843
وقتيکه ازش پرسيدم ميشه شنبه
.از سالن اصلي استفاده کنم

190
00:11:29,878 --> 00:11:32,746
تا به حال شنيدي که يه کشيش از اين کلمه استفاده کنه؟

191
00:11:32,780 --> 00:11:36,350
.در واقع من شنيدم

192
00:11:36,384 --> 00:11:39,086
.سوالات سختي پرسيدم

193
00:11:38,620 --> 00:11:41,555
.هي نيوهاوس، يه سوالي ازت دارم

194
00:11:41,590 --> 00:11:43,390
.بگو

195
00:11:43,425 --> 00:11:47,661
...خب، پدرم وقتي که من خيلي بچه بودم مُرد

196
00:11:47,696 --> 00:11:49,363
.تو يه آتش سوزي درست مثل همين در واقع

197
00:11:49,397 --> 00:11:50,364
.متاسفم که ميشنوم

198
00:11:50,399 --> 00:11:51,899
،نه، هي، خيلي زمان پيش بود

199
00:11:51,933 --> 00:11:55,202
،ولي مادرم يه جورايي من رو از خانواده ي پدريم دور نگه داشت

200
00:11:55,237 --> 00:11:57,438
.طبق چيزي که ميگه، اونا زياد باهاش خوب نبودن

201
00:11:57,472 --> 00:12:01,709
خانواده ي پدريم، هميشه برام
.يه نقطه ي تاريک بودند

202
00:12:01,743 --> 00:12:03,577
.ببين، از اينکارا هميشه انجام ميدم پسر

203
00:12:03,612 --> 00:12:05,112
.يه سري کار قانونيه تا غير قانوني

204
00:12:05,147 --> 00:12:06,347
.اگه بدوني منظورم چيه

205
00:12:06,381 --> 00:12:07,681
.عرضم به حضورت که بخاطر وقتي که صرف ميکني پول ميدم

206
00:12:07,716 --> 00:12:09,817
.نه پسر، فقط برام چند تا آبجو بخر

207
00:12:09,851 --> 00:12:12,486
.و بدون که من حسابي آب جور خورم

208
00:12:12,521 --> 00:12:15,923
.قبول

209
00:12:15,957 --> 00:12:18,793
.آتش خاموش شده رئيس

210
00:12:18,827 --> 00:12:20,628
.شير هاي آب رو ببنديد

211
00:12:20,662 --> 00:12:22,897
خيلي خب آقايون، دنبال هر چيزي که تو ديوار ها

212
00:12:22,931 --> 00:12:24,031
.يا سقف دود ميکنه بگرديد

213
00:12:24,066 --> 00:12:25,766
.زود باشيد. راه بيفتيد

214
00:12:32,874 --> 00:12:34,474
براي اين حرکت خاصي هست؟

215
00:12:34,509 --> 00:12:35,876
.آره

216
00:12:41,149 --> 00:12:42,583
.تجربه

217
00:12:44,586 --> 00:12:45,652
.خيلي خب، کشيدن رو شروع کنيد

218
00:12:45,687 --> 00:12:47,321
.همه چيز رو بررسي کنيد

219
00:13:02,003 --> 00:13:02,970
!لعنتي

220
00:13:03,004 --> 00:13:04,271
!سورايد

221
00:13:16,985 --> 00:13:18,318
!زنده است

222
00:13:28,974 --> 00:13:30,275
.گرفتيمش

223
00:13:30,309 --> 00:13:31,342
.گرفتيمش

224
00:13:45,091 --> 00:13:48,259
.من اون اتاق رو گشتم رئيس

225
00:13:50,029 --> 00:13:51,696
...دوچرخه رو يادمه. من

226
00:13:51,730 --> 00:13:55,200
.کلي، بيخيال شو

227
00:14:23,929 --> 00:14:25,530
اين چيه؟

228
00:14:36,075 --> 00:14:37,242
.همينيه که هست

229
00:14:37,276 --> 00:14:39,577
.هيچ مشکلي درباره اش نميخوام

230
00:14:39,612 --> 00:14:40,745
.مشکلي نيست

231
00:14:44,884 --> 00:14:46,151
.ارزون خريدم

232
00:14:47,186 --> 00:14:49,587
.اميدوار بودم

233
00:15:02,068 --> 00:15:05,303
به بودن گفتي که هنوز نتونستي کليسا جور کني؟

234
00:15:05,337 --> 00:15:06,704
چي؟

235
00:15:06,739 --> 00:15:08,006
کي بهت گفتش؟

236
00:15:11,977 --> 00:15:13,778
.هنوز تمام روش هام رو انجام ندادم

237
00:15:13,813 --> 00:15:14,879
.دارم روش کار ميکنم

238
00:15:14,914 --> 00:15:16,414
!تيک تاک تيک تاک

239
00:15:16,449 --> 00:15:17,949
.دارم روش کار ميکنم

240
00:15:17,983 --> 00:15:20,952
،فقط بايد پيش پدر دن برگردم و ميدوني

241
00:15:20,986 --> 00:15:24,222
.يه مبلغي رو به خيريه اهدا کنم يا يه همچين چيزي

242
00:15:26,792 --> 00:15:29,861
رفيق، سر به سر عروس و داماد

243
00:15:29,895 --> 00:15:31,162
.تو روز عروسيشون نذار

244
00:15:31,197 --> 00:15:32,464
بايد الان بهش بگي

245
00:15:32,498 --> 00:15:34,232
،تا بتونه يه برنامه ي ديگه بچينه

246
00:15:34,266 --> 00:15:37,669
.مگر اينکه دلت عروسي خونين بازي شاهان بخواد

247
00:15:37,703 --> 00:15:38,903
اين يعني چي؟

248
00:15:38,938 --> 00:15:41,306
.خون بر کف زمين

249
00:15:41,340 --> 00:15:42,741
.بدون هيچ بازمانده اي

250
00:15:42,775 --> 00:15:44,242
...پف

251
00:16:00,860 --> 00:16:03,662
هي، رئيس، يه دقيقه وقت داري؟

252
00:16:03,696 --> 00:16:05,096
.آره

253
00:16:05,131 --> 00:16:07,132
چيکارا ميکني؟

254
00:16:07,166 --> 00:16:08,466
.نگران سورايدم

255
00:16:08,501 --> 00:16:10,902
...آره

256
00:16:10,936 --> 00:16:13,204
واقعاً ممنونم بخاطر کاري که
داري برام انجام ميدي

257
00:16:13,239 --> 00:16:14,572
.براي رديف کردن کليسا

258
00:16:14,607 --> 00:16:16,608
.يه مورد براي نگرانيم کمتر شده

259
00:16:16,642 --> 00:16:20,378
.البته رئيس

260
00:16:20,413 --> 00:16:22,147
.بهترين افراد بخاطر همين هستند

261
00:16:22,181 --> 00:16:23,915
.آره

262
00:16:23,949 --> 00:16:25,884
ميخواستي درباره ي چي حرف بزني؟

263
00:16:25,918 --> 00:16:27,485
.هيچي

264
00:16:27,520 --> 00:16:28,586
.والا هيچي

265
00:16:28,621 --> 00:16:30,989
فقط ميخواستم ازت تشکر کنم

266
00:16:31,023 --> 00:16:33,858
.که تو اين مورد بهم اعتماد کردي

267
00:16:33,893 --> 00:16:35,326
.باشه

268
00:16:35,361 --> 00:16:36,995
.خيلي خب

269
00:16:37,029 --> 00:16:38,329
.ممنون

270
00:16:44,503 --> 00:16:46,037
هي

271
00:16:46,072 --> 00:16:48,640
زنگ زدم وضعيت اون بچه هه

272
00:16:48,674 --> 00:16:51,309
.از مدرسه رو بررسي کنم
!نگو، نگو-

273
00:16:51,344 --> 00:16:52,877
.خب، اسمش کوري جفرسونه

274
00:16:52,912 --> 00:16:54,145
ميخواي بري ببينيش؟

275
00:16:54,180 --> 00:16:55,146
.نه

276
00:16:55,181 --> 00:16:58,049
.کاري نيست که بتونم انجام بدم

277
00:16:58,084 --> 00:16:59,084
.باشه

278
00:17:01,420 --> 00:17:03,688
موتور خريدي؟-
.آره-

279
00:17:03,723 --> 00:17:06,091
.ميبيني، من خوبم

280
00:17:06,125 --> 00:17:07,259
،پس شايد از اونجايي که خوبي

281
00:17:07,293 --> 00:17:10,562
.ميتونيم بعداً درباره ي دون حرف بزنيم

282
00:17:10,596 --> 00:17:13,531
.مطمئن نيستم که هيچوقت بتونم اونقدر خوب بشم

283
00:17:15,234 --> 00:17:17,335
.خيلي خب

284
00:17:20,506 --> 00:17:24,209
...هي

285
00:17:34,253 --> 00:17:36,521
.دو شيفت ديگه و بعدش ساکم رو بايد ببندم

286
00:17:37,957 --> 00:17:40,191
.دلت براي ساکت تنگ ميشه

287
00:17:40,226 --> 00:17:42,127
اين رو بهت قول ميدم که
دلم براي استفراغ بچه هاي

288
00:17:42,161 --> 00:17:43,395
.در حال دويدن تنگ نميشه

289
00:17:47,633 --> 00:17:51,770
...ولي اين ايستگاه

290
00:17:51,804 --> 00:17:54,039
...اين شيفت، شي

291
00:17:57,343 --> 00:18:00,245
.آره، دلم براشون تنگ ميشه

292
00:18:16,028 --> 00:18:18,730
.حتي دلم براي اين صدا ها هم تنگ ميشه

293
00:18:27,707 --> 00:18:29,074
.ميدونم

294
00:18:29,108 --> 00:18:31,576
.هر تماسي مثل آخرين تماس ميمونه

295
00:18:31,611 --> 00:18:32,944
عکسم رو درست بالاي

296
00:18:32,978 --> 00:18:35,046
.فرمون ميذارم تا فراموشم نکني

297
00:18:35,081 --> 00:18:36,648
.ميدوني، براي وقتي که چاوت همکارت شد

298
00:18:40,820 --> 00:18:43,755
!اينجا-
!اينور

299
00:18:54,166 --> 00:18:55,133
!هي بچه ها

300
00:18:55,167 --> 00:18:57,469
!3تا برانکارد بياريد-
.باشه-

301
00:18:57,503 --> 00:18:59,437
.به نظر مياد که معامله ي مواد بد پيش رفته

302
00:18:59,472 --> 00:19:01,206
.مرکز، ما به دو آمبولانس ديگه نياز داريم

303
00:19:01,240 --> 00:19:02,440
.دريافت شد 61

304
00:19:02,475 --> 00:19:05,143
.آمبولانس هاي بيشتر تو راه موقعيت شما هستند

305
00:19:06,879 --> 00:19:09,681
.از اينجا وارد و از اينجا خارج شده

306
00:19:09,715 --> 00:19:10,749
.نبضش ضعيفه

307
00:19:10,783 --> 00:19:12,350
.بايد نفر چهارمي اينجا باشه

308
00:19:12,385 --> 00:19:14,019
شما ها کسي رو ديديد؟

309
00:19:14,053 --> 00:19:15,720
.دو تا اسکيت سوار اونور بودند

310
00:19:15,755 --> 00:19:18,590
.فکر کنم اونا زنگ زدند

311
00:19:18,624 --> 00:19:20,058
!بچه ها! اونجاست

312
00:19:20,092 --> 00:19:22,193
!ايست! پليس

313
00:19:22,228 --> 00:19:24,296
.گلوله بالاي شکم خورده

314
00:19:33,342 --> 00:19:34,642
!داوسن

315
00:19:36,511 --> 00:19:37,645
!شي

316
00:19:43,751 --> 00:19:44,218
.جاي خروج گلوله نيست

317
00:19:44,752 --> 00:19:46,375
.ريه سمت چپ ضعيفه

318
00:19:46,376 --> 00:19:47,810
.گلوله بايد به سمت ريه اش حرکت کرده باشه

319
00:19:47,811 --> 00:19:50,001
.خيلي خب، ريه اش رو باز کن وگرنه ميميره

320
00:19:55,467 --> 00:19:58,535
.باشه

321
00:20:12,106 --> 00:20:15,542
.اره، قطعاً يکي بهت مديونم

322
00:20:15,577 --> 00:20:19,246
ميتوني يه روز همينطوري نگهش داري؟

323
00:20:19,280 --> 00:20:22,950
.آره، همينقدر لازم دارم

324
00:20:22,984 --> 00:20:24,551
.ممنونم

325
00:20:26,755 --> 00:20:27,788
!هي

326
00:20:27,822 --> 00:20:28,856
چيکار ميتونم برات بکنم مت؟

327
00:20:28,890 --> 00:20:31,225
.ايستگاه 87 در ميدون لوگان

328
00:20:31,259 --> 00:20:35,896
.اونجا يه جاي خالي هست
.براي داوسنه اگه که موافقت کني

329
00:20:35,930 --> 00:20:37,331
اون اين رو درخواست کرده؟

330
00:20:37,365 --> 00:20:39,466
.نه دقيقاً

331
00:20:39,501 --> 00:20:41,502
اون مستحق اين هست که
تو اولين ابلاغش زير نظر

332
00:20:41,536 --> 00:20:43,537
.فرد بهتري از ولچ خدمت کنه

333
00:20:48,510 --> 00:20:51,745
.من با اين مشکلي ندارم اگه خودشم نداشته باشه

334
00:20:51,780 --> 00:20:54,957
.ممنون رئيس

335
00:20:54,991 --> 00:20:56,258
...هم

336
00:20:56,372 --> 00:20:59,608
خواهرم ازم پرسيد که دلمون ميخواد
.هفته ي بعد پيششون بريم يا نه

337
00:20:59,642 --> 00:21:01,977
.گفت که يه فر پيتزا پزي جديد يا يه همچين چيزي گرفته

338
00:21:02,011 --> 00:21:03,245
.ميخواست که با ما امتحانش کنه

339
00:21:03,279 --> 00:21:04,580
.به نظر که عاليه

340
00:21:07,417 --> 00:21:09,718
.هي عزيزم، تلفنت داره زنگ ميخوره

341
00:21:09,752 --> 00:21:10,886
.اسم نيفتاده

342
00:21:10,920 --> 00:21:12,688
ميتوني جواب بدي و پيغامش رو بگيري؟

343
00:21:12,722 --> 00:21:15,090
.آره
.ممنون عزيزم-

344
00:21:15,125 --> 00:21:16,425
الو؟

345
00:21:22,832 --> 00:21:23,932
حلقه ام؟

346
00:21:28,138 --> 00:21:29,938
.بله، ميگم... بهش ميگم

347
00:21:29,973 --> 00:21:31,473
.ممنون

348
00:21:34,177 --> 00:21:35,911
يه يارويي به اسم ميزين بود؟

349
00:21:35,945 --> 00:21:39,214
بايد يه سري تخمين قيمت براي
.تعمير گاراژش براش بزنم

350
00:21:39,249 --> 00:21:41,250
.نه، دير برداشتم

351
00:21:41,374 --> 00:21:44,042
.ما دسر رو ميبريم

352
00:21:44,077 --> 00:21:45,510
.عاليه

353
00:21:53,953 --> 00:21:55,320
احوالت چطوره کلي؟

354
00:21:55,355 --> 00:21:58,590
خيلي بهتر ميشم اگه اينقدر ازم
.اين سوال رو نپرسن

355
00:22:14,340 --> 00:22:15,340
.باشه

356
00:22:50,076 --> 00:22:53,245
.ببخشيد

357
00:22:53,279 --> 00:22:54,746
وضعيت اين بيمار چيه؟

358
00:22:54,781 --> 00:22:55,981
.يکي از آتش نشانان بودم

359
00:22:56,015 --> 00:22:57,349
.وضعيتش بحرانيه

360
00:22:57,383 --> 00:22:59,985
.زياد اميدوار نيستيم

361
00:23:00,019 --> 00:23:01,453
.باشه

362
00:23:03,990 --> 00:23:07,459
ميدونيد... ميدونيد که چند سالشه؟

363
00:23:07,493 --> 00:23:08,827
10.

364
00:23:27,814 --> 00:23:30,115
دنبال آبجو ميگردي؟

365
00:23:30,150 --> 00:23:32,518
آره، شرمنده، آخري رو من تموم کردم

366
00:23:32,552 --> 00:23:33,852
و ميخواستم برم بيشتر بگيرم

367
00:23:33,887 --> 00:23:36,655
...ولي وکيل پدرم يهم زنگ زد

368
00:23:36,689 --> 00:23:38,423
.آره، آره

369
00:23:38,458 --> 00:23:40,292
.البته که تلفن بهت شد

370
00:23:40,376 --> 00:23:42,077
.لازم نيست که درباره اش اينقدر عوضي بازي دربياري

371
00:23:42,111 --> 00:23:44,212
.من باهات درگير نميشم

372
00:23:44,247 --> 00:23:45,581
.هيچ درگير شدني نيست

373
00:23:45,615 --> 00:23:48,483
اعتراف کردم که يه اشتباه کردم
.و تو باهام بي ادبانه رفتار ميکني

374
00:23:48,518 --> 00:23:49,983
باهات بي ادبانه رفتار ميکنم؟

375
00:23:49,985 --> 00:23:54,363
.اينجا رو مثل يه ترسو نصفه شب رها کردي رفتي

376
00:23:54,397 --> 00:23:56,165
....من-
!خفه شو-

377
00:23:56,199 --> 00:23:59,401
.لازم به ذکره که ما رو بخاطر 5هزارتا پيچوندي

378
00:23:59,436 --> 00:24:02,104
پس ببخشيد اگه از وقتي که اينجا برگشتي

379
00:24:02,138 --> 00:24:03,672
.زود آمپر ميچسبونم

380
00:24:03,707 --> 00:24:05,140
،تو هيچي درباره ام نميدوني

381
00:24:05,175 --> 00:24:06,609
...پس ميتوني گنده بازي هات رو واسه خودت نگه داري

382
00:24:06,643 --> 00:24:08,010
.ميدونم که تو يه دزدي

383
00:24:08,044 --> 00:24:09,411
.ميدونم که يه بازنده اي

384
00:24:09,446 --> 00:24:11,213
.ميدونم که تو اتفاق بدي براي شي هستي

385
00:24:11,247 --> 00:24:12,948
...پس چرا وسايلت رو جمع نميکني

386
00:24:12,983 --> 00:24:15,217
...وسايل خودت رو

387
00:24:15,252 --> 00:24:17,319
و به همون قبرستوني که ازش اومدي برنميگردي؟

388
00:24:17,354 --> 00:24:18,320
ها؟

389
00:24:21,925 --> 00:24:23,192
چي شده؟

390
00:24:31,267 --> 00:24:34,837
...يهو جوش آورد... همينطوري

391
00:24:44,547 --> 00:24:45,748
.ممنون-
.ممنون-

392
00:24:49,352 --> 00:24:50,619
تو خوبي؟

393
00:24:56,860 --> 00:24:59,962
چي شده کلي؟

394
00:24:59,996 --> 00:25:02,665
.يکي از اون روزاي بد

395
00:25:02,699 --> 00:25:04,733
.بيا

396
00:25:11,052 --> 00:25:14,254
امروز اعلام کردم که کسي تو ساختمون نيست
...تو آتش سوزي مدرسه

397
00:25:16,757 --> 00:25:20,760
....و وقتي که براي جستجوي ثانويه رفتيم

398
00:25:20,795 --> 00:25:24,764
...يه بچه پيدا کرديم

399
00:25:24,798 --> 00:25:27,867
.بدجوري سوخته بود

400
00:25:27,902 --> 00:25:29,102
.واقعاً متاسفم

401
00:25:29,136 --> 00:25:34,507
.خيلي سريع حرکت ميکردم

402
00:25:34,542 --> 00:25:37,110
.اتاق هاي زيادي بود

403
00:25:37,144 --> 00:25:38,578
.وقت کافي نبود

404
00:25:43,851 --> 00:25:47,086
.ده سالشه

405
00:25:47,121 --> 00:25:48,588
.بچه هه فقط ده سالشه

406
00:25:52,126 --> 00:25:54,694
.تقصير تو نيست

407
00:25:54,728 --> 00:25:56,896
.اين رو نميدونم

408
00:26:02,503 --> 00:26:04,771
.هيچوقت هم نميفهمم

409
00:26:17,462 --> 00:26:21,265
،اولين هفته اي که يونيفرم پوشيدم

410
00:26:21,300 --> 00:26:24,569
،يه ماموريت رسيدگي به ولگردي بهم داده شد

411
00:26:24,603 --> 00:26:29,674
و من درست پشت سر بچه اي که
.يه آبنبات دزديده بود داشتم ميرفتم

412
00:26:29,708 --> 00:26:30,675
اون برگشت و

413
00:26:30,709 --> 00:26:34,378
،وقتيکه من رو ديد سر جاش خشکش زد

414
00:26:34,413 --> 00:26:38,616
،و بعد دستش رو آروم برد تو جيبش

415
00:26:38,650 --> 00:26:41,786
.و برش گردوند

416
00:26:41,820 --> 00:26:44,689
بدون اينکه چيزي بشه، خب؟

417
00:26:44,723 --> 00:26:46,557
.واسه همين من چيزي نگفتم و اون رفت

418
00:26:46,592 --> 00:26:49,293
و به کار احمقانه اي که داشتم انجام ميدادم ادامه ميدادم

419
00:26:49,328 --> 00:26:52,463
.و بعد صداي شليک شنيدم

420
00:26:52,497 --> 00:26:53,531
،بيرون دويدم

421
00:26:53,565 --> 00:26:54,966
و ديدم دو تا خلافکار سوار ماشين شدن و رفتند

422
00:26:55,000 --> 00:26:57,735
.و يه بچه بود

423
00:26:57,769 --> 00:27:00,438
.در اون کوچه افتاد و مُرد

424
00:27:05,677 --> 00:27:09,447
.و هزار بار درباره اش فکر کردم

425
00:27:09,812 --> 00:27:13,135
،چرا نگهش نداشتم، باهاش حرف نزدم

426
00:27:13,261 --> 00:27:14,895
يا حتي دستگيرش نکردم؟

427
00:27:14,929 --> 00:27:17,097
.ميدوني، اينطوري امروز زنده بود

428
00:27:19,934 --> 00:27:23,937
...و حتي با وجود اينکه تقصير من نبود

429
00:27:25,506 --> 00:27:27,574
.ولي باعث نميشه که دردش کمتر بشه

430
00:27:47,528 --> 00:27:48,795
تو چت شده؟

431
00:27:48,829 --> 00:27:51,431
.سورايد سر دون جوش آورد و زد بيرون

432
00:27:51,465 --> 00:27:52,932
...اه

433
00:27:52,967 --> 00:27:54,100
حالش خوبه؟-
.آره-

434
00:27:54,134 --> 00:27:55,268
.کليه ديگه

435
00:27:55,302 --> 00:27:56,402
!چطور کسي ميتونه بفهمه؟

436
00:27:59,773 --> 00:28:00,940
...خب

437
00:28:00,975 --> 00:28:04,110
.خب، بگو

438
00:28:04,144 --> 00:28:08,114
باشه، تلفن کيسي رو برداشتم

439
00:28:08,148 --> 00:28:10,917
،و مغازه ي جواهر فروشي گفت و دارم نقل قول ميکنم

440
00:28:10,951 --> 00:28:12,785
!حلقه آماده است

441
00:28:17,324 --> 00:28:18,658
درباره اين ميدونستي؟

442
00:28:18,692 --> 00:28:20,911
!بهم... بهم دروغ نگو

443
00:28:20,945 --> 00:28:22,446
.درباره اش ازم درخواست کرد

444
00:28:22,480 --> 00:28:25,282
.مجبورم نکن بيشتر از اين بگم

445
00:28:25,316 --> 00:28:27,851
!خدايا

446
00:28:27,885 --> 00:28:29,453
چيه؟ خوشحال نيستي؟

447
00:28:29,487 --> 00:28:31,555
.نه، آره، البته که خوشحالم

448
00:28:31,589 --> 00:28:33,290
.به گمونم

449
00:28:33,324 --> 00:28:34,691
!خيلي خب، همگي، گوش کنيد

450
00:28:34,726 --> 00:28:35,692
!هي هي

451
00:28:35,727 --> 00:28:36,726
!هيس

452
00:28:36,761 --> 00:28:39,229
،وقتي که اولين بار گابريلا داوسن رو ديدم

453
00:28:39,263 --> 00:28:43,567
!پيش خودم فکر کردم که اين دختره چه مرگشه؟

454
00:28:43,601 --> 00:28:45,936
،و حالا اون کانديداي آتش نشان شدنه

455
00:28:45,970 --> 00:28:48,071
!و فهميدم چشه

456
00:28:48,106 --> 00:28:49,673
!به سلامتي داوسن

457
00:28:53,011 --> 00:28:54,211
!بدترين به سلامتي تاريخ

458
00:28:55,346 --> 00:28:56,446
!به سلامتي داوسن

459
00:28:56,481 --> 00:28:58,382
!پدرشون رو دربيار کانديدا-
!آره-

460
00:29:01,953 --> 00:29:03,253
!به سلامتي عزيزم

461
00:29:05,890 --> 00:29:06,857
!بيا اينجا

462
00:29:06,891 --> 00:29:08,358
.باشه

463
00:29:11,696 --> 00:29:14,064
.يه سري خبرا دارم

464
00:29:14,098 --> 00:29:15,465
خبر؟

465
00:29:15,500 --> 00:29:17,300
سوال نيستش؟

466
00:29:17,335 --> 00:29:19,503
.خب، يه سوال هم هست

467
00:29:19,537 --> 00:29:21,838
.باشه

468
00:29:21,873 --> 00:29:23,240
چقدر من رو دوست داري؟

469
00:29:23,274 --> 00:29:24,808
...هم

470
00:29:26,778 --> 00:29:27,811
زياد؟

471
00:29:27,845 --> 00:29:28,812
.خوبه

472
00:29:28,846 --> 00:29:30,947
.انتظار دارم که بيشتر داشته باشي

473
00:29:30,982 --> 00:29:33,350
...ميخوام که

474
00:29:37,522 --> 00:29:39,956
.درباره ي اين فکر کني

475
00:29:39,991 --> 00:29:42,159
اين يه درخواست انتقاله

476
00:29:42,193 --> 00:29:44,828
.که همين الانش هم تائيد شده است

477
00:29:44,862 --> 00:29:47,998
ميخوام که در نظر بگيري که به آستين نميري

478
00:29:48,032 --> 00:29:49,633
.و به جاش به ميدون لوگان ميري

479
00:29:49,667 --> 00:29:51,535
!مت-
!فقط گوش کن-

480
00:29:51,569 --> 00:29:54,705
شروع کردن تو هر مکاني سخته

481
00:29:54,739 --> 00:29:55,872
...و تو مستحق

482
00:29:55,907 --> 00:29:57,808
.اينم که مثل هر کانديدايي باهام رفتار بشه

483
00:29:57,842 --> 00:29:58,809
...گبي... من

484
00:29:58,843 --> 00:30:01,411
.اون نميتونه من رو داغون کنه مت

485
00:30:03,514 --> 00:30:06,049
.اين رو بهت قول ميدم

486
00:30:24,202 --> 00:30:25,168
مشروب ميخواي؟

487
00:30:25,203 --> 00:30:26,336
.آره، يه آبجو بده

488
00:30:26,371 --> 00:30:30,240
هي، اين پرونده اي هست که
.درباره اش باهات حرف زدم

489
00:30:30,308 --> 00:30:32,175
فقط چند تا عکس هستش

490
00:30:32,210 --> 00:30:33,176
،و گواهي تولدم

491
00:30:33,211 --> 00:30:34,711
.و يه نامه اي که روزي پدرم نوشته

492
00:30:34,746 --> 00:30:36,313
پس اين پدرته، ها؟

493
00:30:36,347 --> 00:30:38,181
.آره، خودشه

494
00:30:38,216 --> 00:30:40,017
.باشه

495
00:30:40,051 --> 00:30:42,419
.فقط اگه خبر ها خوب نبودن پيغام رسون رو نکش

496
00:30:42,453 --> 00:30:44,588
.نه اصلاً

497
00:30:49,694 --> 00:30:53,330
.رنگ و روت پريده

498
00:30:53,364 --> 00:30:57,200
هنوز به بودن نگفتي که عروسيش رو خراب کردي؟

499
00:30:57,235 --> 00:30:58,201
کي بهت گفت؟

500
00:30:58,236 --> 00:30:59,269
!کروز

501
00:31:01,673 --> 00:31:04,541
چه غلطي قراره بکنم ماوچ؟

502
00:31:05,977 --> 00:31:09,913
.تو با يه زن شگفت انگيز ازدواج کردي هرمن

503
00:31:09,948 --> 00:31:12,215
آره، خب؟

504
00:31:12,250 --> 00:31:14,284
بيا با اين حقيقت که اين کار

505
00:31:14,318 --> 00:31:18,155
،براي يه مرد فاني نيست کنار بيايم

506
00:31:18,189 --> 00:31:20,357
.ولي مخصوص يه خانوم هست

507
00:32:01,833 --> 00:32:03,767
شما همون آتش نشانيد، درسته؟

508
00:32:06,704 --> 00:32:07,838
.آره

509
00:32:07,872 --> 00:32:09,106
.داره حالش بهتر ميشه

510
00:32:09,140 --> 00:32:11,975
والدينش ده دقيقه است که
.دارن اشک شوق ميريزن

511
00:32:35,800 --> 00:32:37,200
.اين از اين

512
00:32:40,905 --> 00:32:43,607
.هي رئيس، بايد يه چيزي رو بهت بگم

513
00:32:46,945 --> 00:32:48,645
!اوه نه

514
00:32:48,680 --> 00:32:50,280
.کليساي جامع نشدش

515
00:32:50,315 --> 00:32:52,316
تلاش کردم که پدر دن رو راضي کنم

516
00:32:52,350 --> 00:32:53,884
،ولي اونجا جلسه ي الکلي هاي ناشناس رو دارند

517
00:32:53,918 --> 00:32:54,885
.و اونا اجاره کردن

518
00:32:54,919 --> 00:32:56,186
چرا بهم نگفتي؟

519
00:32:56,220 --> 00:32:57,220
،سعي کردم ولي ميدوني

520
00:32:57,255 --> 00:32:58,555
... خيلي هيجان زده بودي و همه اش و

521
00:33:04,796 --> 00:33:06,763
....سلام دانا

522
00:33:06,798 --> 00:33:09,633
نه، همين الان داشتم از طريق
.کريستوفر متوجه ميشدم

523
00:33:09,667 --> 00:33:11,468
.نه، ميدونم که ناراحتي

524
00:33:11,502 --> 00:33:13,503
.منم ناراحتم

525
00:33:13,538 --> 00:33:17,474
نه، دانا، لطفاً، بهم گوش کن، کجايي؟

526
00:33:17,508 --> 00:33:19,109
چرا اونجايي؟

527
00:33:19,143 --> 00:33:21,044
،باشه، ببين، همونجا واستا

528
00:33:21,079 --> 00:33:23,313
و من ميام پيشت، باشه؟

529
00:33:25,249 --> 00:33:26,483
.اون تو ايستگاهه

530
00:33:26,517 --> 00:33:28,352
چرا بايد به ايستگاه بره؟

531
00:33:28,386 --> 00:33:29,686
!نميدونم

532
00:33:39,195 --> 00:33:40,396
چطوريه که هميشه يه نفر رو ميشناسي؟

533
00:33:40,430 --> 00:33:41,997
...امروز، کريستوفر، از همه ي روز ها، امروز فقط

534
00:33:42,032 --> 00:33:43,832
...خيلي راحت خواهد بود

535
00:33:43,867 --> 00:33:44,867
!صندلي تاشو دارند

536
00:33:44,901 --> 00:33:46,068
!من ديگه حرفي ندارم

537
00:34:02,519 --> 00:34:03,952
جدي فکر کردي که ميذارم

538
00:34:03,987 --> 00:34:07,623
بدون ايستگاه 51ــي ها ازدواج کني؟

539
00:34:07,657 --> 00:34:08,924
!عجله کن رئيس

540
00:34:08,959 --> 00:34:10,259
!اون براي هميشه منتظر نميمونه

541
00:34:10,293 --> 00:34:11,427
!زود باش! بيا ديگه

542
00:34:17,753 --> 00:34:19,354
همه تون ميدونستيد؟

543
00:34:19,388 --> 00:34:21,055
بهم نگفتيد، هان؟

544
00:34:26,862 --> 00:34:28,296
ميتوني اينکار رو کني؟

545
00:34:28,330 --> 00:34:29,797
.آره، ديروز بصورت آنلاين مدرک گرفتم

546
00:35:48,777 --> 00:35:50,745
.آره رئيس

547
00:36:00,255 --> 00:36:03,591
.اينم از اين

548
00:36:18,207 --> 00:36:19,674
.متاسفم

549
00:36:19,708 --> 00:36:20,675
!شرمنده، تقصير من بود

550
00:36:20,709 --> 00:36:23,544
.متاسفم

551
00:36:23,579 --> 00:36:26,914
.نه، اول شما

552
00:36:26,949 --> 00:36:28,449
.ممنون

553
00:36:28,484 --> 00:36:29,917
...گوشه لبتون... اجازه هست

554
00:36:32,588 --> 00:36:33,554
رفت؟

555
00:36:33,589 --> 00:36:34,589
.آره

556
00:36:34,623 --> 00:36:35,590
.ممنون

557
00:36:35,684 --> 00:36:36,851
.خواهش ميشه

558
00:36:36,885 --> 00:36:41,355
پس شما آتش نشان اينجاييد؟

559
00:36:41,390 --> 00:36:45,226
.33ساله

560
00:36:47,262 --> 00:36:48,596
.ترودي پلت

561
00:36:48,630 --> 00:36:51,399
.رندي مکهالند

562
00:36:51,433 --> 00:36:55,103
.از آشناييتون خوشوقتم

563
00:37:18,527 --> 00:37:23,731
.گابريلا داوسن

564
00:37:23,766 --> 00:37:26,868
تو قوي ترين و يک دنده ترين
زني هستي که

565
00:37:26,902 --> 00:37:29,003
.تا بحال شناختم

566
00:37:29,038 --> 00:37:32,440
،مَرد خوش شانسيم که تو رو در زندگيم دارم

567
00:37:32,474 --> 00:37:36,077
و ميخوام که مطمئن بشم که
.براي هميشه با هميم

568
00:37:42,384 --> 00:37:44,986
با من ازدواج ميکني؟

569
00:37:55,197 --> 00:37:57,865
...کاميون 81، آمبولانس 61، واحد موتوري 51

570
00:37:57,900 --> 00:37:59,200
!اينطوري جواب نده

571
00:38:01,236 --> 00:38:03,671
واقعيت هيچوقت منتظر نميمونه، مگه نه؟

572
00:38:03,706 --> 00:38:05,773
!برو

573
00:38:05,808 --> 00:38:06,941
مطمئني؟

574
00:38:07,015 --> 00:38:11,652
...شوهر و قهرمان
.بهترين داستان عروسي

575
00:38:11,687 --> 00:38:12,854
.دوست دارم

576
00:38:12,888 --> 00:38:14,756
کني، ميتونم باهات بيام؟

577
00:38:20,929 --> 00:38:22,096
.بزن بريم

578
00:38:46,314 --> 00:38:48,015
.واحد موتوري 5دقيقه ديگه ميرسه

579
00:38:48,049 --> 00:38:50,350
،احتمالاً فقط آتش سوزي آت و آشغاله
.ولي بايد بررسي کنيم

580
00:38:50,385 --> 00:38:54,288
.کاميون 81، جمع بشيد و خاموشش کنيد

581
00:38:54,322 --> 00:38:55,656
.تيم نجات، جستجو کنيد و نجات بديد

582
00:38:55,690 --> 00:38:56,757
.خيلي خب، شنيديد که چي گفت

583
00:38:56,791 --> 00:38:58,091
.راه بيفتيد

584
00:39:06,401 --> 00:39:08,502
.متاسفم

585
00:39:08,536 --> 00:39:09,770
دوست دارم، ميدوني؟

586
00:39:09,804 --> 00:39:11,905
.ميدونم، منم دوستت دارم

587
00:39:11,939 --> 00:39:14,374
بعداً بهش رسيدگي ميکنيم؟

588
00:39:14,409 --> 00:39:15,776
.آره، مثل هميشه

589
00:39:21,983 --> 00:39:22,950
مردن ديگه، ها؟-
.ميدونم-

590
00:39:24,485 --> 00:39:26,887
يه زن همجنسگرا بودن، فکر ميکني که کارم
.باهاشون تموم شده ديگه

591
00:39:29,123 --> 00:39:31,091
.کيسي ازم خواست که باهاش ازدواج کنم

592
00:39:31,125 --> 00:39:32,159
و؟

593
00:39:32,193 --> 00:39:34,628
.و ماموريت پيش اومد

594
00:39:34,662 --> 00:39:37,164
.شما ها با هم فوق العاده ميشيد

595
00:39:37,198 --> 00:39:39,733
.آره، همينطوره

596
00:39:39,767 --> 00:39:41,401
.وارد طبقه ي دوم ميشيم الان

597
00:39:41,436 --> 00:39:43,603
.يه مقدار آتش ديگه اينجاست

598
00:39:43,638 --> 00:39:45,105
،يه قرباني در طبقه ي اول داريم

599
00:39:45,139 --> 00:39:46,473
.از چند تا پله افتاده

600
00:39:46,507 --> 00:39:47,774
.احتمال جراحت فقراتي

601
00:39:47,809 --> 00:39:48,909
.داريم ميايم

602
00:39:48,943 --> 00:39:50,611
.ماوچ و کروز روي سفقن

603
00:39:50,645 --> 00:39:51,978
.هواکش رو ايجاد ميکنيم

604
00:39:52,013 --> 00:39:53,313
.طبقه ي دوم خاليه

605
00:39:53,348 --> 00:39:55,048
.تيم نجات براي کمک ميره

606
00:39:55,083 --> 00:39:56,383
!دوباره بگو سورايد

607
00:39:58,519 --> 00:40:01,121
!سورايد، تيم نجات، گزارش بديد

608
00:40:01,155 --> 00:40:03,991
!نميتونيم اينجا صداتون رو بشنويم

609
00:40:04,025 --> 00:40:06,727
...تيم نجات به سمت

610
00:40:06,761 --> 00:40:11,164
.ميتونه بخاطر بتن باشه که روي امواج تاثير داره

611
00:40:11,199 --> 00:40:14,568
!کاميون 81، کيسي

612
00:40:14,602 --> 00:40:17,504
چي ميبيني؟

613
00:40:19,540 --> 00:40:22,943
!ايستگاه 51، هر کسي، گزارش بديد

614
00:40:27,882 --> 00:40:31,051
!از اين وضع خوشم نمياد کني

615
00:40:31,085 --> 00:40:32,286
!ميرم تو بررسي کنم

616
00:40:37,923 --> 00:40:40,391
...برگرديد عقب... آتش زاست

617
00:40:40,425 --> 00:40:41,459
!آتش داره نزديک ميشه

618
00:40:41,493 --> 00:40:43,294
!خارج بشيد! خارج! فوراً

619
00:40:58,210 --> 00:41:00,978
!اوه خدايا

620
00:41:01,012 --> 00:41:03,280
!گزارش بديد

621
00:41:03,315 --> 00:41:06,283
!سورايد گزارش بده

622
00:41:06,318 --> 00:41:10,121
!کيسي گزارش بده

623
00:41:10,155 --> 00:41:13,290
!کاميون 81، تيم نجات 3، گزارش بديد

624
00:41:13,325 --> 00:41:15,893
!رئيس عملياتي 25 به مرکز، کمک

625
00:41:15,927 --> 00:41:18,195
!وضعيت اضطراري! وضعيت اضطراري

626
00:41:18,230 --> 00:41:20,798
!هر کسي از ايستگاه 51 که ميشنوه! گزارش بديد

627
00:41:20,832 --> 00:41:22,500
!گزارش بديد

628
00:41:23,000 --> 00:41:43,000
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

