1
00:00:04,542 --> 00:00:06,261
.بيا داخل

2
00:00:07,090 --> 00:00:09,118
اين سري چيکار کردم؟

3
00:00:09,338 --> 00:00:10,504
.هيچي

4
00:00:10,725 --> 00:00:13,193
.امروز ستوان جايگزين هستي

5
00:00:13,477 --> 00:00:15,693
!با...شه

6
00:00:15,193 --> 00:00:17,270
تقصير منه. کيسي و داوسن
تو اين مراسم خيريه

7
00:00:17,271 --> 00:00:19,193
.تو بيمارستان شيکاگو مد هستند

8
00:00:19,227 --> 00:00:21,044
فراموش کردم که براي جايگزينش
.نامه بزنم

9
00:00:21,075 --> 00:00:23,428
رفرتي رو براي پُر کردن جاي داوسن
.پيدا کردم

10
00:00:23,449 --> 00:00:27,629
بايد زودتر بهم ميگفتي رئيس. بايد
....آماده ميشدم، از نظر روحي... بايد

11
00:00:29,687 --> 00:00:32,219
.باشه، جاش رو پُر ميکنم-
.ممنونم-

12
00:00:32,339 --> 00:00:34,015
.درب رو ببند-
.باشه-

13
00:00:38,648 --> 00:00:41,915
لطفاً اطمينان حاصل کنيد که حداقل)
(.30دقيقه قبل از شروع مسابقه ثبت نام کنيد

14
00:00:43,767 --> 00:00:45,734
واقعاً؟

15
00:00:45,769 --> 00:00:47,469
لباس هاي بُزي؟
(نماد ايستگاه)

16
00:00:47,504 --> 00:00:49,238
.اينا کمياب هستند

17
00:00:49,272 --> 00:00:51,173
.آره، کمياب هاي بدرد نخور

18
00:00:51,208 --> 00:00:52,741
شما ها قراره 10کيلومتر رو بدويد؟

19
00:00:52,776 --> 00:00:55,344
.من آره، کيسي ولي ميترسه

20
00:00:55,378 --> 00:00:56,845
.من بيشتر اهل دوي سرعتم

21
00:00:55,880 --> 00:00:57,214
شنيدم که قراره بعدش فرمانده ي کل رو
.معرفي کني

22
00:00:57,248 --> 00:00:59,583
.آره، مطمئن نيستم که چطوري واسم پيش ميره

23
00:00:59,617 --> 00:01:00,917
خب، اينطوري برات پيش ميره

24
00:01:00,952 --> 00:01:02,686
.که يه بچه رو نجات دادي عزيزم

25
00:01:03,220 --> 00:01:07,256
.گرفتمش

26
00:01:07,291 --> 00:01:09,025
سلام... کيم بودي، درسته؟

27
00:01:09,059 --> 00:01:12,862
.آره، سلام-
به کمک احتياج داري؟-

28
00:01:12,896 --> 00:01:15,098
.والا حقيقتاً نميدونم که چيکار دارم ميکنم

29
00:01:16,800 --> 00:01:18,768
.اون جزوي از تيمي بود که ديگو رو نجات دادند

30
00:01:18,802 --> 00:01:21,771
.باشه

31
00:01:21,805 --> 00:01:24,874
نجات دادن پليس ها توسط آتش نشان ها
.يه سنت ديرينه است

32
00:01:24,908 --> 00:01:26,576
.اوه، باشه

33
00:01:26,610 --> 00:01:30,346
....خب، وقتي که به يه افسر پليس نياز داشتي تا

34
00:01:30,381 --> 00:01:32,715
.هيچ حرف خاصي ندارم

35
00:01:32,750 --> 00:01:34,317
اين کيه؟

36
00:01:34,351 --> 00:01:35,685
.خواهر زاده ام زوئي هستش

37
00:01:35,719 --> 00:01:37,286
چند سالته زوئي؟-
.نه سالمه-

38
00:01:37,321 --> 00:01:40,523
.واقعاً؟ بذار گواهينامه رانندگيت رو ببينم

39
00:01:40,557 --> 00:01:42,492
.منم نه سالمه-
واي-

40
00:01:42,526 --> 00:01:44,360
خب، تو راننده قرار ميگيري

41
00:01:44,395 --> 00:01:45,962
.چونکه ايشون گواهينامه نداره

42
00:01:45,996 --> 00:01:47,530
.ايموجين مزاحمشون نشو

43
00:01:47,564 --> 00:01:50,066
.دارن کار ميکنند-
.اوه، نه، هيچ اشکالي نداره-

44
00:01:50,100 --> 00:01:51,667
ميخواي بريم تخليه
حيوانات رو که براي

45
00:01:51,702 --> 00:01:53,736
باغ وحشن ببينيم؟

46
00:01:53,771 --> 00:01:55,471
.برو ديگه

47
00:01:55,506 --> 00:01:57,440
.جلوي چشمم بمون-
.باشه-

48
00:01:57,474 --> 00:01:58,808
سلام، شما متخصص اطفال جديد هستيد، درسته؟

49
00:01:58,842 --> 00:02:00,076
.بله، هالي تيلن-
.سلام-

50
00:02:00,110 --> 00:02:02,311
.از آشناييتون خوشحالم
.تازه از نيويورک اسباب کشي کردم

51
00:02:02,346 --> 00:02:04,814
.خب، خوش اومديد
.ممنون که روز استراحتتون داوطلب شديد

52
00:02:04,848 --> 00:02:07,083
.خواهش ميکنم، خوشحال ميشم
.ميبينمتون بچه ها

53
00:02:09,586 --> 00:02:12,955
.هي، به گمونم که بايد برم ثبت نام رو شروع کنم

54
00:02:12,990 --> 00:02:15,191
.مسابقه ي خوبي داشته باشي-
.هوات رو دارم

55
00:02:30,140 --> 00:02:32,342
.اوه، سلام دکتر آرتا

56
00:02:32,376 --> 00:02:34,143
.گابريلا داوسنم-
!داوسن-

57
00:02:34,178 --> 00:02:35,545
بله؟

58
00:02:35,579 --> 00:02:37,613
احياناً ميدونيد که ثبت نام مسابقه
کجا هستش؟

59
00:02:37,648 --> 00:02:38,681
...ثبت نام

60
00:02:38,716 --> 00:02:40,950
.شرمنده داوسن

61
00:02:40,985 --> 00:02:43,720
.سرگرم نجات دادن جون مُردم هستم

62
00:02:43,754 --> 00:02:45,321
.مهربون باش دکتر آرتا

63
00:02:45,356 --> 00:02:47,090
ثبت نام مسابقه رو اون طرف

64
00:02:47,124 --> 00:02:49,292
.بخش الف انجام ميدن

65
00:02:49,326 --> 00:02:50,960
.عاليه

66
00:02:50,995 --> 00:02:53,396
.ممنون

67
00:02:53,430 --> 00:02:55,631
ميرم با گبي حرف بزنم. حواست به اينجا هست؟

68
00:02:55,666 --> 00:02:58,001
.آره، مشکلي نيست-
.ممنون-

69
00:03:03,173 --> 00:03:05,274
.صبر کن تا بيام

70
00:03:05,309 --> 00:03:07,543
.هي، از بادکنک ها خوشم مياد

71
00:03:08,544 --> 00:03:28,544
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie.Top ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: MyZed.Top ::..</font></b>

72
00:04:18,858 --> 00:04:19,892
.زود باش

73
00:04:26,633 --> 00:04:29,435
!کمک! کمک

74
00:04:33,773 --> 00:04:35,774
!يکي اينجا کمک کنه

75
00:04:47,687 --> 00:04:49,088
!دختر ها

76
00:04:49,122 --> 00:04:51,624
دختر ها، صدام رو ميشنويد؟

77
00:04:51,658 --> 00:04:53,192
صدمه ديديد؟-
.سرم-

78
00:04:53,226 --> 00:04:54,426
.شکمم درد ميکنه

79
00:04:54,461 --> 00:04:56,362
هي، اسمت چيه؟-

80
00:04:56,396 --> 00:04:57,563
!وان-
!وان-

81
00:04:57,597 --> 00:04:58,931
ميخوام که به اون سمت از

82
00:04:58,965 --> 00:05:00,070
...بيمارستان بري

83
00:05:00,071 --> 00:05:01,990
...و ببيني که بخش مراقبت هاي ويژه سالمه يا نه

84
00:05:02,034 --> 00:05:04,236
!هي هي-
!خداي من! زوئي-

85
00:05:04,270 --> 00:05:05,904
.ايموجين به سرش ضربه خورده

86
00:05:05,939 --> 00:05:07,673
.زوئي هم ميگه که شکمش درد ميکنه

87
00:05:07,707 --> 00:05:09,541
.اين مَرد هم از هوش رفت-
!ايم-

88
00:05:09,576 --> 00:05:12,111
.ايم، باهام حرف بزن عزيزکم
ميدوني که کجا هستي؟-

89
00:05:12,145 --> 00:05:14,146
.تو مسابقه ام-
.درسته عسلم-

90
00:05:14,240 --> 00:05:15,708
تو خوبي عزيزم؟-
چي شدش؟-

91
00:05:15,742 --> 00:05:17,142
.نميدونم، نميدونم

92
00:05:17,177 --> 00:05:18,610
!خداي من

93
00:05:19,480 --> 00:05:22,381
.فکر ميکنم که يکي از دنده هاش بايد شکسته باشه

94
00:05:26,954 --> 00:05:28,621
.هي، بخش اورژانس نابود شده

95
00:05:28,655 --> 00:05:30,323
.از اون چادر به عنوان ترياژ استفاده ميکنيم
(دسته بندي بيمار ها و رسيدگي بر اساس اولويت)

96
00:05:30,357 --> 00:05:31,791
.باشه، خوبه-
.باشه-

97
00:05:31,825 --> 00:05:33,392
ايم، من رو بغل کن باشه ؟

98
00:05:33,427 --> 00:05:34,627
!درد ميگيره

99
00:05:34,661 --> 00:05:37,163
.مَردم، اين چادر به عنوان ترياژ استفاده ميشه

100
00:05:37,197 --> 00:05:38,998
افراد رو از خيابون و

101
00:05:39,032 --> 00:05:40,566
.ويراني ها خارج کنيد

102
00:05:40,601 --> 00:05:43,503
.هرکسي که ميتونه کمکمون کنه

103
00:05:43,537 --> 00:05:45,671
ميتوني تکون بخوري؟-
.فکر کنم-

104
00:05:54,815 --> 00:05:57,783
!از پسش بر مياي هرمن. ستوان

105
00:05:57,818 --> 00:06:02,588
هر لحظه از تمريناتي که داشتيم
.براي امروز بوده پسر ها

106
00:06:11,832 --> 00:06:14,934
.رفرتي همه چيز رو از آمبولانس خالي کن

107
00:06:20,273 --> 00:06:22,108
!رئيس
!رئيس

108
00:06:22,142 --> 00:06:24,477
.انفجار بزرگ، علتش رو نميدونم

109
00:06:24,511 --> 00:06:26,445
تو خوبي؟-
.آره، خوبم-

110
00:06:25,980 --> 00:06:28,081
.ترياژ تو اون چادره
.اورژانس داغون شده

111
00:06:28,115 --> 00:06:29,449
خيلي خب، مردم بايد تو اون

112
00:06:29,483 --> 00:06:30,850
.طبقه هاي بالايي گير کرده باشن

113
00:06:30,884 --> 00:06:32,719
....خيلي خب، تو، اوتيس و ماوچ
.بريد سراغ نردبون

114
00:06:32,753 --> 00:06:33,886
.باشه

115
00:06:34,421 --> 00:06:35,654
کپسول هاي اکسيژن و مخزن هاي سوخت

116
00:06:35,689 --> 00:06:37,423
.اون طرف ساختمون هستند

117
00:06:37,457 --> 00:06:39,125
.اين نميتونه يه تصادف بوده باشه

118
00:06:39,159 --> 00:06:41,393
بمب؟

119
00:06:41,428 --> 00:06:44,430
.ساختمون ناپايداره

120
00:06:44,464 --> 00:06:46,532
داوسن کجاست؟

121
00:06:46,566 --> 00:06:49,468
!اوه خدا! اون رفت داخل

122
00:06:49,503 --> 00:06:51,270
داوسن داخله؟-
.فکر ميکنم-

123
00:06:51,304 --> 00:06:52,738
.پيداش ميکنيم-
.بريد-

124
00:06:52,773 --> 00:06:54,874
.بريم-

125
00:06:54,908 --> 00:06:57,376
.کروز، ميلز، شما بمونيد

126
00:06:57,410 --> 00:06:59,845
تمرينات بمب شناسي رو تو
تيم نجات گذروندي، درسته؟

127
00:06:59,880 --> 00:07:01,414
.آره-
.بهم بگو چي فکر ميکني-

128
00:07:01,448 --> 00:07:02,882
.بمب گذاري ماشين

129
00:07:02,916 --> 00:07:04,850
.درست مثل اتفاق اکلاهاماست

130
00:07:04,885 --> 00:07:07,453
.دقيقاً منم همين فکر رو کردم-
باشه، حالا چي ميدونيم؟-

131
00:07:07,487 --> 00:07:10,389
،اگه يه ماشين بمب گذاري شده بوده
.احتمالاً دومي هم هست

132
00:07:10,424 --> 00:07:11,991
.ميريم دنبالش-
.باشه-

133
00:07:12,025 --> 00:07:13,459
.بريد
.بريم-

134
00:07:13,493 --> 00:07:14,660
.ساختمون رو بررسي کن-
.باشه-

135
00:07:14,694 --> 00:07:16,962
.همونجا بمونيد

136
00:07:29,653 --> 00:07:31,888
.ميگه که دردش داره بدتر ميشه-

137
00:07:31,922 --> 00:07:33,723
.ايموجين خواهرمه

138
00:07:33,757 --> 00:07:37,026
فکر ميکنم که هوشياريش پايينه
.ولي به آزمايش ها عکس العمل نشون ميده

139
00:07:37,060 --> 00:07:39,328
.زوئي

140
00:07:39,363 --> 00:07:41,330
کيم، اين دخترته؟-
.نه، خاله اش هستم-

141
00:07:41,365 --> 00:07:42,598
.سعي کردم به خواهرم زنگ بزنم

142
00:07:42,633 --> 00:07:43,900
.نتونستم پيداش کنم

143
00:07:43,434 --> 00:07:44,734
.ميگه که درد شکم داره

144
00:07:44,769 --> 00:07:47,404
.بايد يه جوري بررسيش کنيم فوراً

145
00:07:47,438 --> 00:07:49,172
من ميرم جلو و ببينم راديولوژي
.سالم هست يا نه

146
00:07:49,206 --> 00:07:50,640
.باشه. منم باهات ميام

147
00:07:50,675 --> 00:07:52,208
،اگه مصدومين بيشتري داخل باشن
.ميخوام کمک کنم

148
00:07:52,243 --> 00:07:53,576
.من همينجا کار ميکنم

149
00:07:53,611 --> 00:07:55,745
به محض اينکه فهميدي سي تي اسکن
.کار ميکنه بهم بگو

150
00:07:55,780 --> 00:07:57,047
.به روي چشم

151
00:07:57,081 --> 00:07:58,915
.دختر ها، قوي باشيد

152
00:07:58,950 --> 00:08:01,351
ايم، مواظب زوئي باش. برميگردم، باشه؟

153
00:08:01,385 --> 00:08:04,955
.باشه

154
00:08:04,989 --> 00:08:08,291
،زوئي، دردت رو به من منتقل کن
.ميتونم از پسش بر بيام

155
00:08:20,538 --> 00:08:23,940
!آتش نشاني! فرياد بزنيد

156
00:08:32,016 --> 00:08:34,017
.گرفتمت

157
00:08:38,255 --> 00:08:40,490
گرفتيش؟-
.بيا-

158
00:08:40,524 --> 00:08:42,359
.گرفتمش

159
00:08:42,393 --> 00:08:45,395
!فرياد بزنيد

160
00:08:45,429 --> 00:08:47,497
گبي؟

161
00:08:47,531 --> 00:08:50,267
!فرياد بزنيد

162
00:08:51,903 --> 00:08:54,304
هي! دکتر آرتا، درسته؟-
.بله-

163
00:08:54,338 --> 00:08:56,673
گبي داوسن اينجا اومد؟
اون رو ديديش؟

164
00:08:56,707 --> 00:08:58,141
.داوسن... ديدمش

165
00:08:58,175 --> 00:08:59,609
.تو قسمت پرستار ها ازش جدا شدم

166
00:08:59,644 --> 00:09:02,012
تو اين طبقه بود؟

167
00:09:02,046 --> 00:09:04,681
.کيسي، کلي فضاي خالي اين زير هستش

168
00:09:04,715 --> 00:09:07,250
.پيداش ميکنيم

169
00:09:07,285 --> 00:09:09,019
!هي

170
00:09:09,053 --> 00:09:11,488
اگه ميتونيد تکون بخوريد، از ديوار ها
.منفجر شده دور بشيد

171
00:09:11,522 --> 00:09:12,589
.به سمت مرکز بريد عقب

172
00:09:12,623 --> 00:09:14,090
.باشه

173
00:09:14,125 --> 00:09:15,859
!گبي! هرکسي! فرياد بزنيد

174
00:09:15,893 --> 00:09:18,195
آقا، شما مجروحيت سر داشتيد

175
00:09:18,229 --> 00:09:20,764
و بايد از سرتون عکس بندازند، باشه؟

176
00:09:30,908 --> 00:09:33,476
تو خوبي؟

177
00:09:38,316 --> 00:09:40,350
.آره

178
00:09:40,384 --> 00:09:42,252
.آره، فقط يه خراش کوچيکه

179
00:09:42,286 --> 00:09:43,820
....اگه کمکي-
...نه، خوبم-

180
00:09:43,854 --> 00:09:46,256
.خوبم... ادامه... ادامه بده

181
00:09:46,290 --> 00:09:48,859
.باشه

182
00:09:53,598 --> 00:09:56,533
دنبال يه ماشين اجاره اي
.يا وني که کنار ساختمون پارک شده بگرد

183
00:09:56,567 --> 00:09:58,668
بايد روي شيشه جلو برچسب اجاره اي

184
00:09:58,703 --> 00:10:00,236
.و پلاک هاي مخصوص اين ماشين ها رو داشته باشه

185
00:10:00,271 --> 00:10:02,105
.دريافت شد رئيس

186
00:10:02,139 --> 00:10:03,573
.باشه

187
00:10:03,608 --> 00:10:04,875
!استيو

188
00:10:04,909 --> 00:10:06,509
.افرادت رو عقب نگه دار

189
00:10:06,544 --> 00:10:08,011
.فکر ميکنيم که بمبگذاري ماشين بوده

190
00:10:08,045 --> 00:10:10,380
در حال جستجو بمب احتمالي دوم
.که اين نزديک هاس هستيم

191
00:10:10,414 --> 00:10:12,282
...هيچ دليلي نداره که افراد بيشتري رو

192
00:10:12,316 --> 00:10:15,652
والاس، خدا لعنتم کنه اگه
.فکر کني که ميتوني ما رو از اينجا دور کني

193
00:10:15,686 --> 00:10:20,523
.باشه، ما طبقه ي اول و دوم رو پوشش ميديم
.اينجا و اينجا

194
00:10:20,558 --> 00:10:22,225
.افرادت رو به طبقه ي سوم و چهارم ببر

195
00:10:22,260 --> 00:10:24,361
.ترياژ رو زير اون چادر قرار داديم

196
00:10:24,395 --> 00:10:25,962
.الان از اونور بيمارستان خبردار شدم

197
00:10:25,997 --> 00:10:27,230
.اون صدمه اي نديدن

198
00:10:27,265 --> 00:10:29,099
.باشه، راه بيفتيد آقايون

199
00:10:29,133 --> 00:10:31,801
بعداً پشيمون نشيد و بگيد که
.ميتونستيد کار بيشتري انجام بديد

200
00:10:34,238 --> 00:10:36,039
.کروز، گزارش بده

201
00:10:36,073 --> 00:10:38,875
.فعلاً هيچي رئيس-
!هي! اينور-

202
00:10:38,910 --> 00:10:43,480
.ماشين اجاره اي
.يه پتو رو صندلي عقبه

203
00:10:43,514 --> 00:10:46,249
.چيزي زيرش نيست

204
00:11:14,045 --> 00:11:16,680
.خبري نيست، بريم ادامه بديم

205
00:11:23,087 --> 00:11:24,321
.باشه

206
00:11:24,355 --> 00:11:25,655
!رفرتي

207
00:11:25,690 --> 00:11:27,090
.رفرتي به گوشم

208
00:11:27,124 --> 00:11:29,559
خيلي خب، يه دستگاه سالم اسکن
.تو قسمت اعصاب داريم

209
00:11:29,594 --> 00:11:31,294
.دارم ميام

210
00:11:32,730 --> 00:11:34,264
.بريم ببينيم زوئي چه مشکلي داره

211
00:11:34,298 --> 00:11:35,665
.منم ميام

212
00:11:35,700 --> 00:11:37,500
.نه عزيزم، تو بايد اينجا بموني

213
00:11:37,535 --> 00:11:39,970
.اون دوستم هستش و ميام

214
00:11:40,004 --> 00:11:41,805
.باشه

215
00:11:41,839 --> 00:11:44,374
.بچه ها، کمک لازم دارم

216
00:11:51,716 --> 00:11:54,150
!کمک

217
00:11:54,185 --> 00:11:56,152
!اين بالا

218
00:11:56,187 --> 00:11:58,154
!تکون نخور! داريم ميايم

219
00:11:59,223 --> 00:12:01,625
.به اون ديوار ها حتي فوت هم نکن

220
00:12:01,659 --> 00:12:03,760
.باشه

221
00:12:12,069 --> 00:12:13,637
!هي

222
00:12:13,671 --> 00:12:14,938
!هي

223
00:12:14,972 --> 00:12:16,506
!هي

224
00:12:16,541 --> 00:12:18,575
واقعاً؟ مشکلتون چيه؟

225
00:12:18,609 --> 00:12:20,443
.بايد اين مَرد رو از اينجا خارج کنيم

226
00:12:20,478 --> 00:12:23,046
.بيا بگيرش

227
00:12:23,080 --> 00:12:24,548
.هي، گوش کن

228
00:12:24,582 --> 00:12:27,083
يه عالمه آدم هستند که بايد
از اينجا خارج بشن، باشه؟

229
00:12:30,655 --> 00:12:32,756
!کيسي! برگرد عقب

230
00:12:40,287 --> 00:12:42,288
!کيسي

231
00:12:42,322 --> 00:12:44,056
!خوبم

232
00:12:44,091 --> 00:12:47,193
!من خوبم

233
00:12:49,897 --> 00:12:51,430
.هي، عقب بايست

234
00:12:51,465 --> 00:12:52,899
!نه، تو عقب واستا

235
00:12:52,933 --> 00:12:54,233
.ايشون عليم السفيره

236
00:12:54,268 --> 00:12:55,868
.سفير سوريه در ايالات متحده

237
00:12:55,902 --> 00:12:57,536
جناب سفير عليم تحت حفاظت
.شهر شما اينجا بوده

238
00:12:57,571 --> 00:12:58,838
!کپ-
...و اگه بميره-

239
00:12:58,872 --> 00:13:01,073
.کپ، توني، اين آدم رو به قسمت الف ببريد

240
00:13:01,108 --> 00:13:02,642
.باشه

241
00:13:04,378 --> 00:13:06,168
!سورايد

242
00:13:06,173 --> 00:13:07,340
!ها

243
00:13:07,374 --> 00:13:09,041
اينطوري که آوارها ريختن

244
00:13:09,076 --> 00:13:10,376
.زيرشون کلي فضاي خالي هستش

245
00:13:10,410 --> 00:13:12,945
...ميرم داخل. اگه گبي اون زيره

246
00:13:12,980 --> 00:13:14,347
.کيسي، نميدونم که کار ايمني هست يا نه

247
00:13:14,381 --> 00:13:17,183
....اگه شما ها اون زير گير کنيد-
.ما گير نميکنيم-

248
00:13:23,757 --> 00:13:25,091
!کيسي

249
00:13:27,694 --> 00:13:29,695
آماده اي؟

250
00:14:43,770 --> 00:14:47,073
.دکتر تيلن-
.دکتر آرتا-

251
00:14:47,107 --> 00:14:48,841
خب، شکمته؟

252
00:14:48,876 --> 00:14:50,543
.ميگه که خيلي سريع داره دردش بيشتر ميشه

253
00:14:50,577 --> 00:14:52,678
.بذار ببينم

254
00:15:01,522 --> 00:15:04,457
.يه نگاهي بهش ميندازيم-
.همه لطفاً اتاق رو خالي کنيد-

255
00:15:05,893 --> 00:15:07,293
.من همين بيرون هستم

256
00:15:08,362 --> 00:15:10,163
.زود باش ايموجين

257
00:15:10,197 --> 00:15:12,431
.ميخوام که بي حرکت بموني

258
00:15:12,466 --> 00:15:14,934
باشه؟

259
00:15:16,537 --> 00:15:18,204
.چيزي نيستش

260
00:15:18,238 --> 00:15:20,039
!لزلي-
ها؟-

261
00:15:20,073 --> 00:15:22,542
.داوسن گم شده-
چي؟-

262
00:15:22,576 --> 00:15:24,744
.ظاهراً نزديک انفجار بوده

263
00:15:24,778 --> 00:15:26,746
.باشه، ميرم کمک کنم-
!نه نه نه-

264
00:15:26,780 --> 00:15:28,915
بچه ها دارند هرکاري که ميتونن رو
.انجام ميدن

265
00:15:28,949 --> 00:15:32,618
ما هم به هر قيمتي کارمون رو ميکنيم، درسته؟

266
00:15:34,288 --> 00:15:37,857
.به گمونم درست ميگي

267
00:15:37,891 --> 00:15:39,125
.باهات ميام

268
00:15:39,159 --> 00:15:40,560
ايم، فقط همينجا بشين، باشه؟

269
00:15:40,594 --> 00:15:42,061
زوئي حالش خوب ميشه؟

270
00:15:42,095 --> 00:15:44,997
.بهترين دکتر شهر رو بالاسرش داره

271
00:15:45,032 --> 00:15:46,165
.برميگردم

272
00:15:52,139 --> 00:15:55,541
!اوه خدايا

273
00:15:58,412 --> 00:15:59,612
!لطفاً عجله کنيد

274
00:15:59,646 --> 00:16:01,214
چيکارا ميکني؟

275
00:16:01,248 --> 00:16:02,815
.ميتونم بهتر باشم

276
00:16:02,850 --> 00:16:04,784
روز بدي تو بيمارستانه، ها؟

277
00:16:04,818 --> 00:16:06,452
!لطفاً شوخي نکنيد

278
00:16:06,487 --> 00:16:08,254
فرد ديگه اي با شما تو اين اتاق بوده؟

279
00:16:08,288 --> 00:16:09,489
.نه، مشخصاً

280
00:16:09,523 --> 00:16:11,491
.مشکلي براتون پيش نمياد

281
00:16:11,525 --> 00:16:13,759
.لطفاً

282
00:16:15,462 --> 00:16:18,130
...خيلي خب، گوش کنيد خانوم

283
00:16:18,165 --> 00:16:20,900
...بايد آروم باشيد-
.دکتر هستم-

284
00:16:20,934 --> 00:16:22,835
.عذر ميخوام دکتر

285
00:16:22,870 --> 00:16:26,272
ولي اگه آروم نباشيد با صفت هاي
.بدتر خطابتون ميکنم

286
00:16:37,951 --> 00:16:39,819
.از اينور بايد بريم-
.خيلي خب، هُلش بده-

287
00:16:39,853 --> 00:16:42,822
.هُلش بده

288
00:16:42,856 --> 00:16:44,357
.گرفتمش

289
00:16:46,159 --> 00:16:47,793
،دو طرف رو بررسي کردم

290
00:16:47,828 --> 00:16:50,396
.و هيچي پيدا نکردم

291
00:16:57,337 --> 00:16:59,672
...رئيس

292
00:16:59,706 --> 00:17:03,109
.بمب دوم رو پيدا کرديم

293
00:17:03,143 --> 00:17:06,145
کجا؟

294
00:17:06,180 --> 00:17:09,749
،شمال غربي پارکينگ
.نزديک به بيمارستان

295
00:17:11,919 --> 00:17:14,887
استيو، تيم خنثي سازي بمب کي ميرسن؟

296
00:17:14,922 --> 00:17:17,056
.ده دقيقه ديگه

297
00:17:17,090 --> 00:17:18,224
.دارم ميام

298
00:17:24,131 --> 00:17:25,665
!گبي

299
00:17:25,699 --> 00:17:29,102
!آهاي

300
00:17:29,136 --> 00:17:31,370
!هي

301
00:17:31,405 --> 00:17:34,974
!گبي! هر کسي! فرياد بزنيد

302
00:17:37,778 --> 00:17:39,746
!کيسي-
!ها-

303
00:17:39,780 --> 00:17:41,647
اگه فضاي بزرگي رو پيدا نکنيم
،که دور بزنيم

304
00:17:41,682 --> 00:17:43,149
.بايد همينطوري عقبکي برگرديم

305
00:17:43,183 --> 00:17:44,484
.ميدونم

306
00:17:44,518 --> 00:17:46,519
.خب، احتمالاً اين حرکت هوشمندانه اي نيست

307
00:17:46,553 --> 00:17:49,689
الان قراره هوشمندانه رفتار کنيم؟

308
00:17:49,723 --> 00:17:51,257
!نه

309
00:17:51,291 --> 00:17:53,493
.ادامه بده

310
00:17:53,527 --> 00:17:56,028
.درد ميکنه-
.ميدونم عزيزم، متاسفم-

311
00:17:56,063 --> 00:17:59,766
.بدجور درد ميکنه-
.متاسفم-

312
00:17:59,800 --> 00:18:02,735
ميتونم يه لحظه باهات حرف بزنم؟

313
00:18:06,507 --> 00:18:10,743
.کبد خواهر زاده ات آسيب ديده
.داره خون ريزي داخلي ميکنه

314
00:18:10,777 --> 00:18:12,845
.بايد قبل از اينکه از دست بره عملش کنم

315
00:18:12,880 --> 00:18:14,380
!خداي من

316
00:18:14,415 --> 00:18:15,748
اجازه ي اين رو داري که رضايت بدي؟

317
00:18:15,783 --> 00:18:17,583
...رضايت؟ نميدونم

318
00:18:17,618 --> 00:18:19,785
.همينقدر برام کافيه
.آماده اش ميکنيم

319
00:18:26,760 --> 00:18:28,361
!راه رو باز کنيد

320
00:18:30,798 --> 00:18:33,433
.پرستار! اون تخت رو برميداريم

321
00:18:34,968 --> 00:18:36,602
!دکتر-
چيه؟-

322
00:18:36,637 --> 00:18:39,872
...اين مرد-
.تو وضعيت بديه-

323
00:18:42,409 --> 00:18:46,145
.تو وضعيت بدي نيستش، مُرده

324
00:19:03,464 --> 00:19:06,732
.کروز، شيشه شکنت رو بهم بده

325
00:19:57,818 --> 00:20:00,620
...کروز، ميلز

326
00:20:02,623 --> 00:20:04,690
.بايد ازتون بخوام که محوطه رو ترک کنيد

327
00:20:04,725 --> 00:20:07,660
.فراموشش کن-
.حرفشم نزن-

328
00:20:52,053 --> 00:20:53,820
.زمان سنج داره

329
00:20:59,827 --> 00:21:01,928
.نميتونم ببينيم که روي چي تنظيم شده

330
00:21:01,963 --> 00:21:05,098
...آره، اين بمب مبتديانه است
.101راه براي ساخت بمب

331
00:21:05,133 --> 00:21:06,433
يعني چي؟

332
00:21:06,467 --> 00:21:08,902
يعني اينکه ميتونه هر لحظه اي
.منفجر بشه

333
00:21:12,740 --> 00:21:15,475
...خب

334
00:21:15,510 --> 00:21:17,144
ميتوني؟

335
00:21:21,482 --> 00:21:23,350
.آره

336
00:21:27,221 --> 00:21:30,557
.مواظب باش ميلز

337
00:21:33,962 --> 00:21:35,395
!هي! تون

338
00:21:35,430 --> 00:21:37,164
سورايد و کيسي کجان؟

339
00:21:37,198 --> 00:21:38,832
!يه جايي اون پايين

340
00:21:38,866 --> 00:21:42,202
.باشه! پخش بشيد، دست بجونبونيد بچه ها

341
00:21:42,236 --> 00:21:43,937
.اينجا رو باز کنيد

342
00:21:57,552 --> 00:21:59,386
.يکي رو ميبينم

343
00:22:04,659 --> 00:22:08,795
.اگه صدام رو ميشنوي فرياد بزن

344
00:22:11,432 --> 00:22:13,367
!اون نيستش-
چي؟-

345
00:22:16,871 --> 00:22:18,705
!مُرده-
چي؟-

346
00:22:18,740 --> 00:22:21,942
!داوسن نيستش

347
00:22:34,022 --> 00:22:36,056
!اوه خدايا شکرت

348
00:22:36,090 --> 00:22:37,958
...هرکسي که علامت گذاري نشده

349
00:22:37,992 --> 00:22:40,160
.به نظر مياد که همه افراد اينجا معاينه شدند

350
00:22:40,194 --> 00:22:42,496
.اينجا نه، اون پايين

351
00:23:00,581 --> 00:23:03,850
.بزن بريم

352
00:23:03,885 --> 00:23:05,519
.آره

353
00:23:15,663 --> 00:23:18,398
.خيلي خب، الان ساعت 8:29 ــه

354
00:23:18,433 --> 00:23:20,467
...اگه اين براي ساعت 8:30 تنظيم شده باشه

355
00:23:20,501 --> 00:23:23,036
!رئيس

356
00:23:23,071 --> 00:23:26,106
!جسارتاً خفه شو

357
00:24:06,714 --> 00:24:08,515
!گوش هاتون رو بگيريد

358
00:24:08,550 --> 00:24:11,184
جدي داري ميگي؟

359
00:24:39,514 --> 00:24:41,682
!ساعت آماتوري

360
00:24:41,716 --> 00:24:43,917
!خدا تمرينات تيم نجات رو حفظ کنه

361
00:24:43,951 --> 00:24:45,252
!اوه

362
00:24:45,286 --> 00:24:46,987
!بيايد! زود باشيد

363
00:24:47,021 --> 00:24:48,855
.بزن بريم رئيس

364
00:24:48,890 --> 00:24:51,729
!ماژيک

365
00:24:55,763 --> 00:25:00,434
.ساکشن (دستگاه مکش) رو آماده کنيد
.حسابي خون ريزي داريم

366
00:25:10,745 --> 00:25:13,013
.بازکننده دنده ها

367
00:25:15,783 --> 00:25:18,218
.بازکننده داخلي

368
00:25:25,426 --> 00:25:29,963
.کبدش بدتر از اون چيزيه که تو عکس برداري ديدم

369
00:25:29,998 --> 00:25:32,799
.نميتونم خونريزي رو پيدا کنم

370
00:25:32,834 --> 00:25:35,369
.بهم يه گيره بده تا بتونم جلوي خونريزي رو بگيرم

371
00:25:40,908 --> 00:25:44,878
...فعلاً اوضاعش پايداره

372
00:25:44,913 --> 00:25:48,015
.ولي داره بدتر ميشه

373
00:25:48,049 --> 00:25:50,484
.چيزي از کبدش باقي نمونده

374
00:25:50,518 --> 00:25:53,687
.نميتونم جلوي خون ريزيش رو بگيرم

375
00:25:55,223 --> 00:25:57,624
اين... اين يعني چي؟
ميتونيد خوبش کنيد، درسته؟

376
00:25:57,659 --> 00:25:59,626
...ميتونيد يه کبد رو پيوند بزنيد ولي

377
00:25:59,661 --> 00:26:01,495
...نميتونيد آسيب وارد شده رو خوب کنيد

378
00:26:01,529 --> 00:26:02,629
.همين الان اهدا ميکنم

379
00:26:02,664 --> 00:26:04,031
گروه خوني يکسان داريد؟

380
00:26:04,065 --> 00:26:07,000
.گروه خونيم آ + هستش

381
00:26:07,035 --> 00:26:08,702
.نه، خواهر زادتون اُ مثبته

382
00:26:08,736 --> 00:26:10,804
.جواب نميده

383
00:26:10,838 --> 00:26:13,340
... ولي تلاشم
،تلاش کردم به خواهرم زنگ بزنم

384
00:26:13,374 --> 00:26:15,575
،و سعي کردم به والدينم زنگ بزنم

385
00:26:15,610 --> 00:26:18,078
.ولي هيچکس برنميداره

386
00:26:18,112 --> 00:26:20,581
.اون فقط نه سالشه

387
00:26:20,615 --> 00:26:22,783
ميدوني چيه؟

388
00:26:22,817 --> 00:26:25,118
.همينجا بمون

389
00:26:29,057 --> 00:26:32,526
!گبي! هرکسي! فرياد بزنيد

390
00:26:39,968 --> 00:26:42,302
!گبي

391
00:26:42,337 --> 00:26:43,937
!گبي

392
00:26:43,972 --> 00:26:45,906
!فرياد بزنيد

393
00:27:04,525 --> 00:27:08,328
!کمک! کمک

394
00:27:08,363 --> 00:27:09,429
!کمک

395
00:27:37,825 --> 00:27:40,260
!زود باش

396
00:28:10,425 --> 00:28:13,026
!هيس! هيس

397
00:28:13,061 --> 00:28:15,195
!يه چيزي ميشنوم

398
00:28:15,229 --> 00:28:16,830
!ادامه بده

399
00:28:16,864 --> 00:28:18,699
.فضاي پيش رومون خيلي کوچيکه

400
00:28:18,733 --> 00:28:20,367
.ميتوني انجامش بدي
.درست پشت سرتم

401
00:28:22,470 --> 00:28:23,837
هي، هرمن!؟

402
00:28:23,872 --> 00:28:25,272
صداي ضربه رو ميشنوي؟

403
00:28:29,777 --> 00:28:32,279
!هي! همه ساکت شن

404
00:28:35,650 --> 00:28:37,951
!اون مشعل رو خاموش کن

405
00:28:44,826 --> 00:28:46,159
کار توئه سورايد؟

406
00:28:46,194 --> 00:28:47,494
!نه

407
00:28:51,833 --> 00:28:54,167
.از اون سمت هستش

408
00:28:57,705 --> 00:29:01,174
.اين بيرون به امدادگر نياز داريم

409
00:29:01,209 --> 00:29:04,444
تو خوبي؟-
.آره، خوبم-

410
00:29:04,479 --> 00:29:08,482
.يه استراحتي بکن. برميگردم بيرون

411
00:29:08,516 --> 00:29:10,584
قول ميدم هرچي که پيدا کردن
.بهت بگم

412
00:29:10,618 --> 00:29:12,453
.باشه

413
00:29:47,055 --> 00:29:49,690
.يه سر ميرم زوئي رو ببينم

414
00:29:49,724 --> 00:29:52,726
.باشه، منم باهات ميام

415
00:30:02,003 --> 00:30:03,871
.هي دُخي

416
00:30:03,905 --> 00:30:05,572
.خيلي وقت شد که رفتي

417
00:30:05,607 --> 00:30:07,841
آره، داشتيم به هرکسي که ميتونستيم
.کمک ميکرديم

418
00:30:11,279 --> 00:30:14,848
آسيب ديده، مگه نه؟-
.بدتر از چيزي که فکر ميکرديم-

419
00:30:17,318 --> 00:30:20,187
.خيلي .... آسيب ديده

420
00:30:22,223 --> 00:30:25,726
مثبت فکر کن، ميدوني؟

421
00:30:27,362 --> 00:30:29,196
،اگه اين تنها کاري که ميتوني بکني
.فکر هاي مثبت بکن

422
00:30:29,230 --> 00:30:31,565
.آره، فکر هاي خوب

423
00:30:31,599 --> 00:30:33,367
.آره

424
00:30:35,537 --> 00:30:40,040
!ايموجين
!ايموجين

425
00:30:42,462 --> 00:30:44,463
!هي! اينجا کمک احتياج داريم-
.يه لوله نياز دارم-

426
00:30:44,498 --> 00:30:46,165
.از طريق لوله وريدي 2.5ميليگرم ديازپام بهش بزنيد

427
00:30:47,199 --> 00:30:49,301
چي شده؟-
.تشنج-

428
00:30:49,335 --> 00:30:51,903
.ميخوايم که اون دست شکسته از اتاقک دو خارج بشه

429
00:30:55,107 --> 00:30:57,108
.حالش خوب بود. داشت حرف ميزد

430
00:30:57,143 --> 00:30:58,910
نزديک انفجار بود؟-
.آره-

431
00:30:58,945 --> 00:31:01,513
.انگار که بيهوش شده بود

432
00:31:04,016 --> 00:31:06,484
.مردمک ها گشادن-
...بايد ضربه مغزي بوده باشه

433
00:31:06,519 --> 00:31:07,953
.خون داره به مغز فشار مياره

434
00:31:07,987 --> 00:31:12,157
!فوراً سي تي اسکن و اتاق عمل رو آماده کنيد

435
00:31:12,191 --> 00:31:13,358
.خودم عملش ميکنم

436
00:31:27,573 --> 00:31:31,176
!از سر راهم برو کنار

437
00:31:32,545 --> 00:31:36,047
!اُ مثبت! ايول

438
00:32:08,307 --> 00:32:12,076
!گبي

439
00:32:12,111 --> 00:32:14,545
!گبي

440
00:32:16,415 --> 00:32:18,049
!گبي

441
00:32:21,820 --> 00:32:23,988
!اومدي

442
00:32:24,023 --> 00:32:25,890
حالت چطوره؟

443
00:32:25,925 --> 00:32:29,694
.فقط سرم ضربه خورده ولي فکر کنم خوبم

444
00:32:29,728 --> 00:32:32,397
تو خوبي؟

445
00:32:32,431 --> 00:32:34,299
.لعنتي داوسن، قيافه ات بدجوري داغونه

446
00:32:35,868 --> 00:32:37,602
.اصلاً مطمئن نيستم که دارم رويا ميبينم يا واقعيت

447
00:32:37,636 --> 00:32:41,172
!راست ميگي والا

448
00:32:47,680 --> 00:32:49,647
.هي بچه ها، کيسي و من، داوسن رو پيدا کرديم

449
00:32:49,682 --> 00:32:51,115
.زنده است

450
00:33:01,226 --> 00:33:02,927
!هنوز کارمون تموم نشده پسر ها

451
00:33:02,962 --> 00:33:05,964
.بيايد اينا رو از روشون برداريم

452
00:33:17,980 --> 00:33:20,548
پيغامت رو گرفتم. حالش چطوره؟

453
00:33:31,660 --> 00:33:34,762
بايد ايمان داشته باشي، باشه؟

454
00:33:34,797 --> 00:33:37,832
.فقط بايد ايمان داشته باشي

455
00:33:37,866 --> 00:33:39,133
!گرتا

456
00:33:39,168 --> 00:33:40,935
.اُ مثبت هستش

457
00:33:40,969 --> 00:33:42,537
اين خوبه، درسته؟-
.آماده سازي رو شروع ميکنيم-

458
00:33:42,571 --> 00:33:44,038
.امکانش هست

459
00:33:44,072 --> 00:33:46,407
کبد بالغ هستش ولي
.ما فقط از نيمه ي سمت چپش استفاده ميکنيم

460
00:34:08,831 --> 00:34:11,065
!ديدمشون

461
00:34:12,968 --> 00:34:14,869
!همگي مواظب باشيد

462
00:34:14,903 --> 00:34:17,972
.خيلي خب

463
00:34:20,909 --> 00:34:22,677
!نه

464
00:34:22,711 --> 00:34:24,045
!نه

465
00:34:24,079 --> 00:34:28,349
!لابد تو انفجار اتفاقي براش افتاده

466
00:34:28,383 --> 00:34:31,119
...گرمه

467
00:34:36,992 --> 00:34:39,527
...کبد

468
00:34:39,561 --> 00:34:43,531
،آسيب ديده بود
.انگار تو انفجار اينطوري شده بود

469
00:34:43,565 --> 00:34:45,833
.نميتونم ازش استفاده کنم

470
00:34:45,868 --> 00:34:48,703
.متاسفم

471
00:35:16,316 --> 00:35:18,551
.برانگارد رو بفرست

472
00:35:24,558 --> 00:35:26,158
آماده اي تا از اينجا خارج بشي؟

473
00:35:26,193 --> 00:35:27,727
.آره

474
00:35:29,329 --> 00:35:30,563
.دوستت دارم

475
00:35:30,597 --> 00:35:33,566
.بکشيدش بالا

476
00:35:44,845 --> 00:35:48,981
.خوش برگشتي-
.خيلي خب-

477
00:35:49,016 --> 00:35:52,685
!ايول

478
00:35:52,719 --> 00:35:55,588
!خوشحالم ميبينمت-
!هي ماماني-

479
00:36:00,327 --> 00:36:02,728
!هي ستوان-

480
00:36:02,763 --> 00:36:04,163
!اول خانوما

481
00:36:04,197 --> 00:36:06,198
!هي پسرا

482
00:36:50,143 --> 00:36:52,745
عمل تروريستي؟-
.احتمالاً-

483
00:36:52,779 --> 00:36:54,914
سفير سوريه براي پيوند کبد
به بيمارستان شيکاگو مد

484
00:36:54,948 --> 00:36:56,882
.اومده بود، عليم السفير

485
00:36:56,917 --> 00:36:59,485
.تيم امنيتيش اونور هستند

486
00:37:15,869 --> 00:37:17,937
.سلام رفقا

487
00:37:17,971 --> 00:37:19,605
.از اسلحه هاتون خبر دارم

488
00:37:19,640 --> 00:37:21,274
.خودمم دارم

489
00:37:21,338 --> 00:37:23,406
ما تيم حفاظتي ديپلماتيک هستيم
که قانوناً حق داريم

490
00:37:23,440 --> 00:37:25,074
.تا تو اين کشور اسلحه حمل کنيم

491
00:37:25,109 --> 00:37:26,643
.امروز نه

492
00:37:26,677 --> 00:37:28,811
.اسلحه هاتون رو ازتون ميگيرم

493
00:37:28,846 --> 00:37:30,446
.اين سوال نبود

494
00:37:30,481 --> 00:37:32,148
اگه هرکاري کني که يه ذره

495
00:37:32,182 --> 00:37:33,916
.ناراحتم کنه، کارت رو تموم ميکنم

496
00:37:33,951 --> 00:37:35,485
متوجه شدي؟

497
00:37:35,519 --> 00:37:39,289
ما تيم امنيتي ديپلماتيک از
.جمهوري عربي سوريه هستيم

498
00:37:57,508 --> 00:37:59,509
.هرجوري که بتونيم همکاري ميکنيم

499
00:38:07,985 --> 00:38:11,087
.ما اول بازجويي ميکنيم

500
00:38:12,957 --> 00:38:16,593
.منتظر نوبتم ميمونم-
.فقط بدون که نوبتم ميشه

501
00:38:38,782 --> 00:38:41,918
.زود باش

502
00:38:41,952 --> 00:38:44,420
.زود باش

503
00:38:44,455 --> 00:38:46,022
.مردمک ها واکنش ندارن

504
00:38:46,056 --> 00:38:49,559
.زود باش دختر. يه نشونه اي بهم بده

505
00:39:02,506 --> 00:39:05,708
.هي رئيس، فرمانده کل اينجاست

506
00:39:16,754 --> 00:39:19,289
والاس؟

507
00:39:19,323 --> 00:39:20,557
.جناب فرمانده

508
00:39:20,591 --> 00:39:24,527
معاون رئيس منطقه سريع
.منو آورد اينجا

509
00:39:24,561 --> 00:39:26,162
.روز سياهيه قربان

510
00:39:26,196 --> 00:39:28,464
.همينطوره

511
00:39:28,499 --> 00:39:32,001
گوش کن، متوجه شدم که
تو و افرادت از ايستگاه 51

512
00:39:32,036 --> 00:39:35,104
اولين هايي بودن که به صحنه رسيدن
.و امروز تعداد زيادي جون مردم رو نجات دادند

513
00:39:35,139 --> 00:39:38,841
...بله، به علاوه جون يکي از افراد خودمون رو

514
00:39:38,876 --> 00:39:40,743
...خب

515
00:39:40,778 --> 00:39:44,080
ميتونيد برگرديد، بذاريد جايگزين ها
.بقيه کارها رو بکنند

516
00:40:03,033 --> 00:40:04,834
.فکر کنيم که بمونيم

517
00:40:27,758 --> 00:40:30,460
.شي، داوسن رو پيدا کرديم

518
00:40:30,494 --> 00:40:32,662
.حالش خوبه

519
00:40:34,765 --> 00:40:36,866
شي؟

520
00:40:40,504 --> 00:40:43,506
!هي! اينجا به دکتر احتياج داريم

521
00:40:44,000 --> 00:40:59,000
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

