1
00:00:01,460 --> 00:00:02,943
.بدرد اينکار نميخوره کيسي

2
00:00:03,241 --> 00:00:05,873
فکر ميکنه چون باباش يه کاره اي
.هست کسي نميتونه بهش حرفي بزنه

3
00:00:05,979 --> 00:00:07,629
.آتش نشاني شيکاگو بدرد همه نميخوره

4
00:00:07,667 --> 00:00:09,868
اين چيزيه که سعي دارم به
.دخترم ياد بدم

5
00:00:09,906 --> 00:00:11,273
.ميخوام آتش نشان بشم

6
00:00:11,311 --> 00:00:12,694
.تجربه اش کردم و خوشم اومد

7
00:00:12,714 --> 00:00:16,016
هربار که وارد آمبولانس ميشي
.برات نگران ميشم

8
00:00:16,074 --> 00:00:18,276
.تو کاميون بودن 10برابر خطرناکتره

9
00:00:18,814 --> 00:00:20,632
.وينس کيلر داره آزاد ميشه

10
00:00:20,686 --> 00:00:21,986
.و نميتونم با اين کنار بيام

11
00:00:22,023 --> 00:00:23,407
.ميخوام باشم

12
00:00:23,443 --> 00:00:25,527
از ديشب کسي از کيلر
.خبري نشنيده

13
00:00:25,549 --> 00:00:28,068
.به نظر مياد که گمشده

14
00:00:36,063 --> 00:00:37,897
.ممنون که اومدي

15
00:00:37,919 --> 00:00:40,087
تا وقتيکه هنوز فرصت اين هست که
کيلر رو زنده پيدا کنيم

16
00:00:40,125 --> 00:00:42,193
...بايد دنبالش بگرديم-
بهم هشدار دادي-

17
00:00:42,231 --> 00:00:45,000
.تا بلايي سر کيلر نيارم
.منم نصيحتت رو قبول کردم

18
00:00:45,039 --> 00:00:46,289
.قبلاً هم به مردم هشدار دادم

19
00:00:46,326 --> 00:00:49,112
.باشه، عاليه
حالا کجا بايد انجام بديم؟

20
00:00:49,151 --> 00:00:52,437
.من ازت بازجويي نميکنم

21
00:00:52,461 --> 00:00:54,261
.سلام کلي

22
00:00:58,211 --> 00:01:02,097
.خب... چهارشنبه شب

23
00:01:03,642 --> 00:01:05,310
.خونه بودم-
کل مدت رو؟-

24
00:01:05,347 --> 00:01:06,664
.درسته

25
00:01:06,702 --> 00:01:10,354
هم خونه ايت، لزلي شي چي؟

26
00:01:10,395 --> 00:01:13,098
.با دوستاش بيرون بود-
دوست دخترته؟-

27
00:01:13,137 --> 00:01:15,822
.اگه لزبين نبود احتمالاً ميبود

28
00:01:15,861 --> 00:01:17,145
کسي بهت سر زد؟

29
00:01:17,166 --> 00:01:19,267
نه، هيچکس بهم سر نزد
چونکه  ازگلي که

30
00:01:19,305 --> 00:01:22,007
به خواهرم صدمه زد
.مثل يه کبوتر آزاد تو خيابون ها ميگرده

31
00:01:22,046 --> 00:01:24,998
.زياد حال و حوصله معاشرت نداشتم

32
00:01:28,765 --> 00:01:31,783
.بايد اين سوال ها رو بپرسم

33
00:01:31,807 --> 00:01:35,577
چرا با پليسي که کيلر رو
از زندان آزاد کرد حرف نميزني؟

34
00:01:35,618 --> 00:01:39,271
.يا شايد هم خودت بودي

35
00:01:39,312 --> 00:01:44,733
...کاري که کيلر کرد نابخشودنيه

36
00:01:45,278 --> 00:01:48,297
،ولي تا وقتي که يه دليل موجه نياري

37
00:01:48,320 --> 00:01:49,854
.مظنون هستي

38
00:01:54,955 --> 00:01:58,123
خيلي خب، زمان پيشنهاد دادن
براي اينکه چي براي سيندي

39
00:01:58,163 --> 00:02:00,215
،بخاطر بيستمين سالگرد ازدواجمون بگيرم الان تموم شد

40
00:02:00,270 --> 00:02:03,706
چونکه فهميدم که
.بهترين هديه به خودم مربوطه

41
00:02:06,721 --> 00:02:09,490
.وازکتومي کردن
(جراحي و عقيم سازي قدرت باروري مردان)

42
00:02:12,672 --> 00:02:14,906
خانومت ميخواست که اينکارو کني؟

43
00:02:14,944 --> 00:02:19,015
.نه، هيچوقت حرفش نشده
.قراره که سورپرايز باشه

44
00:02:19,057 --> 00:02:21,809
!تبارک الله-
.ممنون رئيس-

45
00:02:21,866 --> 00:02:25,034
واقعاً ميخواي با اين واقعيت که
بدون اطلاعش ميخواي جراحي کني

46
00:02:25,058 --> 00:02:27,893
غافلگيرش کني؟

47
00:02:28,449 --> 00:02:30,200
.آره، چون ما تفاهم داريم عنتر

48
00:02:30,254 --> 00:02:31,771
.و اينکاريه که افرادي که باهم تفاهم دارند ميکنند

49
00:02:31,809 --> 00:02:34,027
اصلاً زنت رو ميشناسي؟

50
00:02:34,066 --> 00:02:36,734
اون يه خانوم کاملاً معتقد کاتوليک
.هست که کنارت ميخوابه ها

51
00:02:36,757 --> 00:02:40,176
اون 18ساعت با بچه ي شماره 5
.تو آزمايشگاه بود

52
00:02:40,216 --> 00:02:42,785
اون از خوشحالي بال در مياره اگه که

53
00:02:42,824 --> 00:02:45,042
ميدونيد، بفهمه که مجبور نيست ديگه
.وزن بچه ي ديگه اي رو تحمل کنه

54
00:02:45,097 --> 00:02:46,764
.فکر بديه

55
00:02:46,803 --> 00:02:49,788
.ببند ماوچ

56
00:02:55,193 --> 00:02:57,527
درباره ي جفرسون پارک چي فکر ميکني؟

57
00:02:57,566 --> 00:02:59,751
زياد اونور ها نميرم. چرا؟

58
00:02:59,806 --> 00:03:02,275
.يه خونه ي چند طبقه سراغ دارم
(خونه اي که در هر طبقه يک ساکن وجود داره)

59
00:03:02,314 --> 00:03:05,449
،2خوابه، يه سرويس بهداشتي و يه دستشويي
،کف چوبي

60
00:03:05,489 --> 00:03:08,058
.پارکينگ پشت خونه، يه بار نزديک بهش

61
00:03:08,097 --> 00:03:11,533
البته، براي شب هايي که
.به مالي نميريم

62
00:03:11,573 --> 00:03:13,591
،عزيزم-
بله؟-

63
00:03:13,646 --> 00:03:15,230
.دو چيز بود که گفتم نميخوام

64
00:03:15,284 --> 00:03:16,785
يکي اينکه بيشتر از نيم ساعت
از اينجا فاصله داشته باشه

65
00:03:16,822 --> 00:03:20,508
.و اينکه تو يه خونه چند خانواده اي زندگي کنم
.درباره اش حرف زديم

66
00:03:20,566 --> 00:03:22,183
.آره، آره، درسته. البته

67
00:03:22,237 --> 00:03:24,756
.يه سري مورد ديگه پيدا ميکنم

68
00:03:24,795 --> 00:03:27,063
.يه جاي خوب پيدا ميکنيم

69
00:03:27,101 --> 00:03:29,436
...باشه

70
00:03:30,492 --> 00:03:32,059
.خب، فردا وقتم خاليه

71
00:03:32,080 --> 00:03:33,881
فقط بايد يه سر به آکادمي برم

72
00:03:33,935 --> 00:03:36,303
.و براي امتحان عملي بعدي ثبت نام کنم

73
00:03:36,342 --> 00:03:39,127
بايد تا اعلام دوره ي بعدي کلاس هاي آکادمي
.صبر کني

74
00:03:39,167 --> 00:03:40,617
.يه چند وقتي طول ميکشه

75
00:03:44,315 --> 00:03:46,566
ميدوني که هنوزم براي آتش نشان شدن
.برنامه دارم

76
00:03:46,604 --> 00:03:50,541
ميدونم که داري و
.کاملاً هم ازش پشتيباني ميکنم

77
00:04:02,133 --> 00:04:03,950
.کلارک

78
00:04:05,308 --> 00:04:06,926
.تو هم

79
00:04:20,001 --> 00:04:21,985
کسي از اداره پليس باهاتون حرف زده؟

80
00:04:22,024 --> 00:04:23,858
.نه-
.نه-

81
00:04:23,912 --> 00:04:26,747
...کل قضيه کيلر
.ما هيچوقت چنين مکالمه اي نداشتيم

82
00:04:26,787 --> 00:04:29,756
.درباره اش هم دوباره حرف نميزنيم-
.باشه-

83
00:04:39,206 --> 00:04:42,191
هي، اداره پليس بودي؟

84
00:04:42,215 --> 00:04:43,582
.آره-
چيزي درباره ي-

85
00:04:43,636 --> 00:04:44,786
پرونده ي کيلر پيش اومده؟
اون پيداش شده؟

86
00:04:44,823 --> 00:04:46,106
.نه چيزي که شنيده باشم

87
00:04:46,142 --> 00:04:48,277
خب، چي گفتند؟
نظريه اي دارند؟

88
00:04:48,315 --> 00:04:53,053
اوتيس، نميدونم. اونا
.مدارک رو براي من نميفرستند

89
00:04:53,096 --> 00:04:55,314
.اگه چيزي شنيدي خبرم کنند

90
00:04:58,278 --> 00:05:00,879
،کاميون 81، گروه نجات 3، آمبولانس 61

91
00:05:00,918 --> 00:05:04,989
.تصادف اتومبيل
.تقاطع اشلند و خيابان 19

92
00:05:04,998 --> 00:05:16,998
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie.Top ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: MyZed.Top ::..</font></b>

93
00:05:17,499 --> 00:05:18,933
.اثري از راننده نيست

94
00:05:18,971 --> 00:05:21,489
کاميون 81، اين آتيش رو خاموش کنيد
.و به اون ماشين هم زنجير وصل کنيد

95
00:05:21,545 --> 00:05:24,280
،گروه نجات 3
بررسي کنيد که کسي تو زيرزمين نباشه

96
00:05:24,303 --> 00:05:25,636
.و بعد هم ساختمون رو تخليه کنيد

97
00:05:25,674 --> 00:05:28,009
باشه. کروز و جونز
.بهم کمک کنيد تا وضعيت ماشين رو ثابت کنيم

98
00:05:28,064 --> 00:05:30,498
اون آتش  CO2 هرمن، ماوچ، با کپسول
.رو خاموش کنيد

99
00:05:30,538 --> 00:05:32,539
.ميلز، تو با من به زيرزمين بيا

100
00:05:32,577 --> 00:05:34,545
.باشه

101
00:05:42,723 --> 00:05:44,340
!آتش نشاني

102
00:05:44,377 --> 00:05:45,895
.کسي اينجاست، صدامون کنه

103
00:05:49,108 --> 00:05:51,409
!کمک! اينجا

104
00:05:55,911 --> 00:05:58,212
سورايد، يه مصدوم زن

105
00:05:58,250 --> 00:05:59,584
.و يه بچه تو زير زمين هستند

106
00:05:59,605 --> 00:06:00,855
!اينجا-
صداي يه مَرد رو هم ميشنوم-

107
00:06:00,892 --> 00:06:03,259
.ولي نميتونم کس ديگه اي رو نميبينم
!کمک! سريع-

108
00:06:03,282 --> 00:06:05,150
...هي! پيداش کردم

109
00:06:05,204 --> 00:06:07,605
!از اينجا خارجشون کنيد
.من بچه رو ميبرم-

110
00:06:07,628 --> 00:06:10,780
!زير آوار گير کرده

111
00:06:10,804 --> 00:06:13,923
!کيسي

112
00:06:14,110 --> 00:06:18,629
<font color="#F88017">شيکاگو</font><font color="red">آتش نشاني</font>
فصل دوم، قسمت شانزدهم

113
00:06:24,135 --> 00:06:26,754
تقصير منه. منحرف شدم تا به يه سگ نزنم

114
00:06:26,793 --> 00:06:28,677
.و به اين ماشين زدم

115
00:06:28,698 --> 00:06:29,948
بايد فوراً از اينجا بري، باشه؟

116
00:06:36,154 --> 00:06:37,771
.ببرش

117
00:06:37,792 --> 00:06:40,877
.خيلي خب

118
00:06:40,900 --> 00:06:43,401
گرفتيش؟-
.آره-

119
00:06:43,441 --> 00:06:45,408
!واي

120
00:06:45,463 --> 00:06:47,815
بچه ها نگهش داشتيد؟-
.گرفتيمش، آره-

121
00:06:47,854 --> 00:06:50,606
!واي! مواظب باشيد

122
00:06:50,645 --> 00:06:52,096
<مواظب باشيد

123
00:06:52,133 --> 00:06:55,285
!واي واي

124
00:06:55,326 --> 00:06:58,044
.ديوار داره فرو ميريزه-
.کروز، برو زنجير رو بيار-

125
00:06:58,100 --> 00:07:00,968
!اه

126
00:07:00,991 --> 00:07:03,376
.دارم ميام

127
00:07:09,884 --> 00:07:12,852
.تو برو، وصلش ميکنم

128
00:07:17,590 --> 00:07:20,942
.عجله کن

129
00:07:20,982 --> 00:07:22,366
اه

130
00:07:26,481 --> 00:07:29,316
.گرفتمت ديگه. خيلي خب

131
00:07:29,356 --> 00:07:31,541
.همين خوبه. يه ذره بيشتر

132
00:07:31,596 --> 00:07:33,698
.دارم ميام بيرون. کسي ديگه نيست

133
00:07:33,736 --> 00:07:35,704
.مواظب جلوت باش

134
00:07:42,494 --> 00:07:45,463
.زنده ميمونه

135
00:08:01,043 --> 00:08:03,878
.بهترين املت دنوري بود که تابحال خورده بودم

136
00:08:03,902 --> 00:08:05,652
.دستور تهيه غذاي خودته

137
00:08:05,673 --> 00:08:08,308
همونطور که گفتم، بهترين املت دنوري
.بود که تابحال خورده بودم

138
00:08:10,320 --> 00:08:12,038
هي، داري کار خوبي ميکني

139
00:08:12,075 --> 00:08:14,426
.و فقط هم منظورم آشپزي نيستش

140
00:08:14,482 --> 00:08:16,850
.ممنون

141
00:08:16,888 --> 00:08:19,874
ميدوني، ميدونم که اينجا
برخورد اوليه

142
00:08:19,931 --> 00:08:21,298
.فوق العاده اي نداشتم

143
00:08:21,335 --> 00:08:24,021
حرفم رو قبول کن، ميدونم که
.اينها چطوري هستند

144
00:08:24,060 --> 00:08:25,660
،منم چند وقت پيش جاي تو بودم

145
00:08:25,715 --> 00:08:29,667
.و يه جورايي مثل حلقه ي اعتماد هستش

146
00:08:29,727 --> 00:08:32,278
.و تو الان بيرونش هستي

147
00:08:32,333 --> 00:08:33,784
خب چطوري واردش بشم؟

148
00:08:33,838 --> 00:08:36,389
.منتظر دعوت نمون

149
00:08:36,445 --> 00:08:39,947
.اولين حرکت رو بکن، يخ مجلس رو آب کن

150
00:08:39,972 --> 00:08:43,008
.بايد به خوار و بار فروشي برم
.ممنون بخاطر نصيحتت

151
00:08:55,967 --> 00:08:59,602
.حرف بزن کروز

152
00:08:59,628 --> 00:09:02,646
.باشه، هرمن، ببين

153
00:09:02,687 --> 00:09:04,187
،با تمام احترام

154
00:09:04,224 --> 00:09:07,927
.خيلي از فکر هاي خفنت به باد رفتند

155
00:09:07,969 --> 00:09:10,403
،تخفيف کارت هاي تلفن، آب انرژي زا

156
00:09:10,442 --> 00:09:13,077
.سرويس دهي ليموزين-
آره، منظورت چيه؟-

157
00:09:13,116 --> 00:09:15,184
...خب، ما فقط-
ما؟ ما کيه؟-

158
00:09:15,222 --> 00:09:18,057
!من نيستم

159
00:09:18,081 --> 00:09:19,665
.من و ماوچ

160
00:09:19,702 --> 00:09:22,854
شايد اين قضيه غافلگيري وازکتومي کردن

161
00:09:22,895 --> 00:09:26,064
.يه ذره... خوب نباشه

162
00:09:26,121 --> 00:09:28,455
الان داريم تمام ايده هاي بد
همه رو در نظر ميگيريم؟

163
00:09:28,477 --> 00:09:32,313
اين کار رو داريم ميکنيم؟
.باشه، خيلي خب. صبر کنيد

164
00:09:32,872 --> 00:09:34,573
،ماوچ تو چطور، تو کار هاي احمقانه اي مثل

165
00:09:34,594 --> 00:09:36,595
نميدونم، پوشيدن شورت قرمزي که

166
00:09:36,650 --> 00:09:37,950
دوست دختر اينترنتي ژاپنيت فرستاده بود
رو پوشيده بودي؟

167
00:09:37,986 --> 00:09:40,654
.خيلي خب، باشه
.نامردي نکن هرمن

168
00:09:40,677 --> 00:09:43,112
.ميتوني هرکاري ميخواي بکني-
،کاملاً درست ميگي ميکنم-

169
00:09:43,151 --> 00:09:45,453
و ميدوني چيه؟ کل خانواده ام شنبه شب

170
00:09:45,491 --> 00:09:48,310
براي جشن سالگرد ازدواج
.به مالي ميان

171
00:09:48,850 --> 00:09:50,601
.من شنبه رو قبلاً رزرو کردم

172
00:09:50,655 --> 00:09:53,373
!چي؟ بهم... بهم نگفتي

173
00:09:53,412 --> 00:09:54,996
.تو وبسايت مالي اعلام کردمش

174
00:09:55,017 --> 00:09:56,551
منم برنامه ي تاپا خوري دارم
که براي کل

175
00:09:56,605 --> 00:09:58,956
.خانواده ام گرفتم-
.خوبه-

176
00:09:58,996 --> 00:10:01,581
مالي وبسايت داره؟

177
00:10:01,620 --> 00:10:04,572
الو؟

178
00:10:09,392 --> 00:10:12,360
هي، يه لحظه وقت داري؟

179
00:10:16,328 --> 00:10:19,597
.هي، خب کارگاه ليندزي الان زنگ زد

180
00:10:19,622 --> 00:10:21,406
ميخواست که براي يه سري سوال
.به اونجا برم

181
00:10:21,443 --> 00:10:22,710
.باشه

182
00:10:22,746 --> 00:10:25,849
اون خوبه ديگه، درسته؟
از دوستاي توئه؟

183
00:10:25,889 --> 00:10:28,691
اوتيس، چيزي هست
که بخواي بهم بگي؟

184
00:10:28,715 --> 00:10:31,049
.چون اگه هست، بهم نگو

185
00:10:31,104 --> 00:10:32,805
...ببين... فقط-
.سلام رئيس-

186
00:10:32,826 --> 00:10:35,027
کارگاه ليندزي بهت زنگ زد؟

187
00:10:35,083 --> 00:10:36,250
.الان به تلفن اداره زنگ زد

188
00:10:36,286 --> 00:10:39,138
.آره، آره. زنگ زد. ممنون رئيس

189
00:10:39,194 --> 00:10:41,562
درباره ي موضوع وينس کيلره؟

190
00:10:41,585 --> 00:10:43,119
.آره

191
00:10:45,545 --> 00:10:47,480
،آمبولانس 61
.بيهوشي يک نفر بدليل نامعلوم

192
00:10:47,518 --> 00:10:50,554
.واسه آمبولانسه

193
00:10:52,550 --> 00:10:54,518
چيزي اينجا پيش اومده که
بايد بدونم؟

194
00:10:54,572 --> 00:10:57,407
دارند از تمام افرادي که قبل از گمشدن کيلر
باهاش در ارتباط بودن

195
00:10:57,447 --> 00:11:00,416
.بازجويي ميکنند

196
00:11:04,250 --> 00:11:07,219
.باشه

197
00:11:09,315 --> 00:11:11,316
...فقط

198
00:11:27,166 --> 00:11:28,500
.ببخشيد، امدادگر ها دارن ميان

199
00:11:28,536 --> 00:11:30,054
!از سر راه بريد کنار بينم
.بذاريد رد بشن

200
00:11:30,091 --> 00:11:32,208
بيرون اومدم تا آشغال هام رو بذارم
و داشت تلو تلو

201
00:11:32,230 --> 00:11:34,148
.ميخورد که پيداش کردم، تمام معتادا همينطورين

202
00:11:34,186 --> 00:11:36,521
.بعد يهو ولو شدش

203
00:11:37,043 --> 00:11:40,128
.تنفس سطحي. ضربانش هم ضعيف ولي سريعه
(بخاطر خونريزي شديد قلب براي حفظ فشار خون سريعتر ميتپد)

204
00:11:40,168 --> 00:11:42,136
.بيا تو آمبولانس بذاريمش

205
00:11:45,284 --> 00:11:46,984
.از 61 به مرکز-
.به گوشم 61-

206
00:11:47,005 --> 00:11:48,455
.مريض ما قرباني شليک گلوله هست

207
00:11:48,476 --> 00:11:50,460
.فوراً به ماشين پليس نياز داريم

208
00:11:50,482 --> 00:11:52,483
.دريافت شد 61

209
00:11:52,521 --> 00:11:53,989
.به نظر مياد که به گوشش زدن

210
00:11:54,025 --> 00:11:55,709
.آره، شانس آورده که بدتر نبوده

211
00:11:55,747 --> 00:11:57,948
از مرکز به 61، دريافت ميکني؟

212
00:11:57,970 --> 00:11:59,721
.چي شده مرکز؟ ما مشغوليم

213
00:11:59,758 --> 00:12:01,142
.بايد فوراً صحنه رو ترک کنيد

214
00:12:01,179 --> 00:12:02,513
،هنوز در حال ثابت کردن وضعيت قرباني هستيم

215
00:12:02,566 --> 00:12:04,484
ولي ميتوني به بيمارستان شيکاگو مد
.اطلاع بدي که تو راه هستيم

216
00:12:05,022 --> 00:12:06,990
فوراً داوسن. تو دوربين خيابون
.دارم ميبينمتون

217
00:12:07,028 --> 00:12:10,030
.يه سري دارن سراغتون ميان

218
00:12:17,024 --> 00:12:19,675
مرکز، ماشين پشتيباني ما کجاست؟

219
00:12:19,698 --> 00:12:20,982
!در رو باز کن

220
00:12:21,018 --> 00:12:22,368
.ماشين گشت هنوز ارسال نشده داوسن

221
00:12:22,406 --> 00:12:24,540
موقعيت اضطراري رو براي تمام واحد هاي
پليس شيکاگو

222
00:12:24,579 --> 00:12:26,830
.در منطقه تون فعال ميکنم-
.اون آشغال رو بنداز بيرون-

223
00:12:26,868 --> 00:12:28,419
.زود باش-
.در رو باز کن پاره پوره-

224
00:12:34,603 --> 00:12:38,223
!در لامصب رو باز کن-
.ضربانش داره از دست ميره-

225
00:12:38,246 --> 00:12:39,830
چقدر طول ميکشه تا پليس ها به اينجا برسن؟

226
00:12:39,884 --> 00:12:41,584
داوسن، گوش کن بهم، نميتوني منتظر
.پليس ها بموني

227
00:12:41,621 --> 00:12:42,722
.بايد از اونجا خارج بشي-
.در رو باز کن هرزه-

228
00:12:42,758 --> 00:12:44,008
جواب منفيه، 2دقيقه نياز داريم

229
00:12:44,062 --> 00:12:45,796
تا جلوي ايست قلبي بيمارمون
.رو بگيريم

230
00:12:45,817 --> 00:12:47,234
.دو دقيقه وقت نداريد

231
00:12:47,272 --> 00:12:50,023
،50ياردي غرب شما
.خيابوني هست که به خيابان کارلو ختم ميشه

232
00:12:50,079 --> 00:12:52,647
.داوسن، ماشين رو بردار و برو سمت چپ
.الان برو

233
00:12:56,130 --> 00:12:57,380
!باز کن

234
00:12:57,434 --> 00:12:59,468
هي، گوش کن بهم، باشه؟

235
00:12:59,506 --> 00:13:01,975
گوش کن، اين يارو اوضاع بدي داره، باشه؟

236
00:13:02,013 --> 00:13:04,448
فقط بذاريد که پانسمانش کنيم تا
خونريزي نکنه

237
00:13:04,487 --> 00:13:05,738
.و بعد ميذاريم بره

238
00:13:05,792 --> 00:13:08,160
بعد هم ميريم سراغ کار خودمون
.و سوالي هم نميشه

239
00:13:08,198 --> 00:13:09,632
.اول بذار از آمبولانس بيرون بياد

240
00:13:09,669 --> 00:13:11,503
.باشه، هرچي تو بگي. فقط آروم باش

241
00:13:11,540 --> 00:13:12,808
!در رو باز کن

242
00:13:12,845 --> 00:13:13,895
.در کوفتي رو باز کن

243
00:13:13,932 --> 00:13:15,766
!باز کن
!زود باش

244
00:13:15,820 --> 00:13:17,354
!باز کن

245
00:13:22,791 --> 00:13:24,258
!سوار ماشين شيد

246
00:13:41,594 --> 00:13:43,729
!داوسن-
.آره، ميبينمشون-

247
00:13:43,767 --> 00:13:44,984
.باشه، داره به يه کوچه نزديک ميشي

248
00:13:45,021 --> 00:13:46,771
.قبل از اينکه به اون برسي، برو سمت چپ

249
00:13:46,809 --> 00:13:48,143
!واستا بينم، نه

250
00:13:48,163 --> 00:13:50,114
،اون خيابون نيست
.به سمت يه انبار ميره

251
00:13:50,152 --> 00:13:51,703
.هيچ جايي واسه رفتن نيست
.بهم اعتماد کن-

252
00:13:51,757 --> 00:13:53,708
.برو تو قسمت بارگيري

253
00:13:53,763 --> 00:13:55,464
مرکز، درباره ي اين قضيه مطمئني؟

254
00:13:55,501 --> 00:13:58,503
.خلافکار ها تا 5ثانيه ديگه ميرسن
.حرکت کن

255
00:14:19,401 --> 00:14:21,536
.بالاسرش واستا
.منم سرم رو ميزنم

256
00:14:21,574 --> 00:14:23,408
.گرفتم

257
00:14:23,430 --> 00:14:26,349
حالا ميدونم که چرا اين
.يارو اينقدر محبوبه

258
00:14:28,561 --> 00:14:31,146
.ريه اش به نظر داره تقليل پيدا ميکنه
.خونريزي داخلي داره

259
00:14:31,202 --> 00:14:32,569
.باشه، از دريل استفاده ميکنم
(تزريق با دريل مستقيم به مغز استخوان انجام ميشود)

260
00:14:32,606 --> 00:14:33,623
تنها راهي هست که
ميتونيم به قدر کافي زمان جور کنيم

261
00:14:33,660 --> 00:14:35,276
.تا زنده به اورژانس برسونيمش

262
00:14:35,298 --> 00:14:38,300
.داوسن، دارن برميگردن

263
00:14:55,522 --> 00:14:58,340
.دارن ميان

264
00:15:06,053 --> 00:15:08,004
.باشه، لوله وارد شد، بيا از اينجا بريم

265
00:15:10,232 --> 00:15:13,150
!هي

266
00:15:24,924 --> 00:15:26,642
!اسلحه رو بنداز

267
00:15:26,696 --> 00:15:28,063
!اسلحه رو بنداز
!همين الان

268
00:15:28,100 --> 00:15:31,119
!دستات رو بذار رو ماشين
!از ماشين خارج شو! تکون نخور

269
00:15:31,158 --> 00:15:33,493
!برگرد! برگرد-

270
00:15:33,549 --> 00:15:34,749
!برگرد

271
00:15:34,785 --> 00:15:36,553
.بخواب روي کاپوت

272
00:15:41,839 --> 00:15:44,741
.گابريلا داوسن، امدادگر نينجا

273
00:15:44,781 --> 00:15:47,983
.يه آبجو بهت بدهکاريم

274
00:15:57,283 --> 00:16:00,619
هي، خبر رو شنيديم، تو خوبي؟

275
00:16:00,660 --> 00:16:02,527
مثل وقتي هستم که فک ميکردم همه چي رو ديدم تا
.اينکه اين قضيه پيش اومد

276
00:16:02,549 --> 00:16:04,550
!اوه هي

277
00:16:04,588 --> 00:16:05,972
.خيلي خوشحالم که حالت خوبه

278
00:16:06,009 --> 00:16:08,510
.ممنون

279
00:16:08,549 --> 00:16:10,734
،باشه. هي، گوش کن

280
00:16:10,773 --> 00:16:13,057
واسه شنبه شب، جوري نيست که
بتونم

281
00:16:13,079 --> 00:16:16,031
،زمان سالگرد ازدواجم رو تغيير بديم
خب تو ميتوني

282
00:16:16,071 --> 00:16:18,122
،شب سنگريا خوريت رو تغيير بدي
يا هرچي که خودت ميگي؟

283
00:16:18,177 --> 00:16:21,013
.تاپا خوري، و نه پسر. نميتونم

284
00:16:21,052 --> 00:16:22,469
.باشه-
خانواده ام دارن-

285
00:16:22,523 --> 00:16:24,024
از نيويورک ميان مخصوصاً
.بخاطر چشيدن طعم اون

286
00:16:24,061 --> 00:16:28,097
باشه، خب ميدوني چيه؟
.مهموني دو خانواده ايش ميکنيم

287
00:16:28,123 --> 00:16:29,273
جوک ميگي ديگه، آره؟

288
00:16:29,343 --> 00:16:32,962
نه، دارم براي بيستمين
سالگرد ازدواج

289
00:16:33,003 --> 00:16:35,889
.وازکتومي ميکنم

290
00:16:35,945 --> 00:16:37,845
و ميخواي اين رو شنبه تو مالي

291
00:16:37,867 --> 00:16:39,851
وقتي که دوستان و خانواده ام
اونجاست اعلام کني؟

292
00:16:39,873 --> 00:16:42,792
.درسته-
!صد سال آزگار عمراً-

293
00:16:42,831 --> 00:16:45,866
.همگي، ميخوام به آشپزخونه بيايد

294
00:16:49,518 --> 00:16:52,353
اينجا چه خبر شده؟

295
00:16:52,392 --> 00:16:54,243
.جونز يه چيزي رو ميخواد اعلام کنه

296
00:16:54,281 --> 00:16:58,251
آره، ميشه مهمون افتخاري جمع
اينجا بشينه، لطفاً؟

297
00:17:05,112 --> 00:17:08,364
براي جشن آخرين روز
...توليد اسپرم هرمن

298
00:17:08,405 --> 00:17:11,290
همچنان اسپرم توليد ميشه
فقط قرار نيستش که

299
00:17:11,330 --> 00:17:13,965
....به چيزم
!اوه پسر

300
00:17:20,523 --> 00:17:23,108
!واي

301
00:17:23,147 --> 00:17:24,814
يه موشک داره پرتاب ميشه؟

302
00:17:24,836 --> 00:17:27,454
...نه خير

303
00:17:31,003 --> 00:17:33,438
پس به گمونم هديه بيستمين سالگرد
چوبه، آره؟

304
00:17:37,907 --> 00:17:40,375
،فکر کنم که خوش گذشت

305
00:17:40,414 --> 00:17:43,366
.و همگي بايد سرکارشون برگردند

306
00:17:43,389 --> 00:17:45,423
.زود باش

307
00:17:56,744 --> 00:18:01,715
.رئيس، دارم ميرم به اداره پليس 21

308
00:18:01,759 --> 00:18:04,444
.به کيسي اطلاع دادم

309
00:18:04,483 --> 00:18:07,935
خب، شکسپير ميگه که

310
00:18:07,960 --> 00:18:11,128
"خلاصه گويي شاکله ي تعقله"

311
00:18:11,170 --> 00:18:13,954
.ممنون رئيس

312
00:18:13,978 --> 00:18:16,796
.معني اين جمله رو نفهميدم

313
00:18:16,819 --> 00:18:20,137
.زياده گويي نکن اوتيس

314
00:18:40,035 --> 00:18:41,920
،شبي که کيتي دزديده شد

315
00:18:41,975 --> 00:18:45,043
سوابق تلفنش نشون ميده
.که آخرين تماسش با تو بوده

316
00:18:45,067 --> 00:18:49,320
.درسته، آره-
اون تلفن درباره چي بود؟-

317
00:18:49,362 --> 00:18:51,563
.قرار بود بعدش همديگه رو ببينيم

318
00:18:51,586 --> 00:18:53,704
پس قرار ميذاشتيد؟

319
00:18:53,742 --> 00:18:56,160
.آره، آره

320
00:18:56,199 --> 00:19:00,051
از قضيه خاموشي به بعد
وينس کيلر رو ديدي؟

321
00:19:00,093 --> 00:19:02,362
.آره

322
00:19:02,400 --> 00:19:05,786
کجا ديديش؟-
.جلوي خونه اش بود-

323
00:19:05,826 --> 00:19:09,913
.با ماشين رفتم

324
00:19:09,955 --> 00:19:12,590
باهاش حرف زدي؟-
.نه-

325
00:19:12,629 --> 00:19:15,264
.فقط با ماشين تا اونجا رفتم

326
00:19:15,304 --> 00:19:17,572
.بعد از اون شب غيبش زده

327
00:19:17,611 --> 00:19:20,479
.ميدونم، ميدونم

328
00:19:20,502 --> 00:19:22,904
بعد از اون شب کجا بودي؟

329
00:19:22,943 --> 00:19:26,796
...يه آبجو گرفتم و من

330
00:19:26,837 --> 00:19:30,023
رفتم و رو يه نيمکت نشستم
.و به درياچه خيره شدم

331
00:19:30,063 --> 00:19:32,314
تو مارچ؟
(زمستون)

332
00:19:32,352 --> 00:19:35,521
.ناراحت بودم

333
00:19:41,395 --> 00:19:44,397
.يه دقيقه ديگه ميام

334
00:19:48,332 --> 00:19:51,601
ميخواي چيکار کني؟

335
00:19:51,642 --> 00:19:54,594
.ميخوام بدونم چي شده

336
00:19:54,634 --> 00:19:56,551
،خيلي خب، فعلاً آزادش ميکنم

337
00:19:56,589 --> 00:19:59,591
.و بعد حواسم بهش هست

338
00:20:07,704 --> 00:20:08,944
ميخواستيد من رو ببينيد رئيس؟

339
00:20:09,303 --> 00:20:10,418
.بله جونز. در رو ببند

340
00:20:13,810 --> 00:20:16,628
يه شکايت رسمي عليه ات
.ارسال شده

341
00:20:16,652 --> 00:20:17,802
چيکار کردم؟

342
00:20:17,839 --> 00:20:20,240
.خودت حدس بزن

343
00:20:20,279 --> 00:20:22,247
کيک؟-
.همين بود-

344
00:20:22,284 --> 00:20:24,419
.يه شوخي بود

345
00:20:24,457 --> 00:20:26,758
.شوخي که با پول خودم پرداختمش به هر حال

346
00:20:26,798 --> 00:20:29,600
.و هرمن هم دوستش داشت
.ما هم شوخي رو دوست داريم-

347
00:20:29,639 --> 00:20:31,023
.باور کن، موضوع اين نيست

348
00:20:31,060 --> 00:20:32,444
پس موضوع چيه؟

349
00:20:32,481 --> 00:20:34,782
درباره ي اينه که چي
.در محل کار مناسب هست

350
00:20:34,821 --> 00:20:36,622
.شما هم فکر کرديد که بامزه است ستوان

351
00:20:36,659 --> 00:20:38,493
.شما کسي بوديد که قضيه چوب رو گفت

352
00:20:38,531 --> 00:20:42,468
.نکته خوبي بود. در اختيار شما رئيس

353
00:20:42,509 --> 00:20:44,176
،به طور فني
تو به ايجاد موقعيت خصمانه

354
00:20:44,214 --> 00:20:45,899
.در محيط کار متهم شدي

355
00:20:45,936 --> 00:20:48,554
خصمانه... اين رو کي گفته؟

356
00:20:48,594 --> 00:20:50,361
.اين شکايت ناشناس هست

357
00:20:50,398 --> 00:20:52,416
متاسفانه، بايد گزارش واقعه بنويسم

358
00:20:52,455 --> 00:20:55,239
.و در پرونده ي اتحاديه ات قرار بدم

359
00:20:55,262 --> 00:20:58,264
.همين بود

360
00:21:04,991 --> 00:21:06,208
پدرش ميدونه؟

361
00:21:06,244 --> 00:21:09,747
.آره، و ميخواد که بعد از شيفت ما رو ببينه

362
00:21:12,897 --> 00:21:15,899
.روز خوبي داشته باشي ربکا

363
00:21:23,932 --> 00:21:27,151
امروز برنامه ي خاصي داري؟

364
00:21:27,192 --> 00:21:29,310
.نع

365
00:21:29,348 --> 00:21:31,132
چيزي نياز داري داداش؟

366
00:21:31,153 --> 00:21:33,971
.چون اگه داري، بهم بگو

367
00:21:38,926 --> 00:21:43,996
.والا، به يه چيزي نياز دارم

368
00:21:44,023 --> 00:21:46,892
.لب تر کن

369
00:21:46,949 --> 00:21:49,651
ميخوام که به پليس ها
بگي چهارشنبه شب گذشته

370
00:21:49,657 --> 00:21:52,691
.با هم بيرون بوديم-
چي؟-

371
00:21:52,715 --> 00:21:58,136
ببين، من هيچ دخلي به ناپديد شدن
کيلر ندارم، باشه؟

372
00:21:58,181 --> 00:22:00,432
...هيچي، ولي فقط

373
00:22:00,487 --> 00:22:02,438
هيچکس نيست که شهادت بده
.که کجا بودم

374
00:22:02,493 --> 00:22:05,478
امکانش... اينکار رو برام ميکني جو؟

375
00:22:13,642 --> 00:22:16,644
.هرچي که نياز داشته باشي

376
00:22:28,351 --> 00:22:32,154
.سلام، سلام

377
00:22:32,195 --> 00:22:35,114
دنبال مسئولي هستم که
.براي امتحان آتش نشاني صحبت کنم

378
00:22:35,153 --> 00:22:36,537
گابريلا داوسن، درسته؟

379
00:22:36,591 --> 00:22:37,708
.آره

380
00:22:37,761 --> 00:22:40,379
.فکر کردم بيخيال شدي

381
00:22:40,435 --> 00:22:42,887
.نه، بيخيال نشدم

382
00:22:42,943 --> 00:22:45,177
.فقط امتحان عملي رو تموم نکردم

383
00:22:45,199 --> 00:22:47,984
.نه، شنيدم که بيخيال شدي

384
00:22:48,024 --> 00:22:49,992
.باشه، ببين، فقط ميخوام دوباره امتحان بدم

385
00:22:50,029 --> 00:22:52,030
.شنيدم که ماه آينده يه امتحان ديگه هست

386
00:22:52,052 --> 00:22:54,003
.آره، اون کلاس پر شد

387
00:22:54,041 --> 00:22:55,976
بايد تا وقتي که کلاس بعدي اعلام بشه
صبر کني

388
00:22:56,014 --> 00:22:57,765
.و با اونا ثبت نام کني

389
00:22:57,819 --> 00:23:00,487
ولي ميتونه... اين ميتونه يه سال
.وقت بگيره

390
00:23:04,672 --> 00:23:05,956
.دنيس فکلر

391
00:23:06,010 --> 00:23:08,094
ببخشيد؟-
،سه سال پيش-

392
00:23:08,133 --> 00:23:09,766
دنيس فکلر بهش اجازه داده شد

393
00:23:09,804 --> 00:23:11,972
تا عفونت برونشيتش خوب بشه
و دوباره 6هفته بعد

394
00:23:12,027 --> 00:23:13,360
.امتحان داد

395
00:23:13,397 --> 00:23:15,148
.چيزي درباره ي اون نميدونم

396
00:23:15,203 --> 00:23:18,088
ولي رئيس تايبرگ ميدونه چونکه
.زمان خدمت اون بوده

397
00:23:24,830 --> 00:23:26,397
.تمام گواهي هاي من اينا هستند

398
00:23:26,435 --> 00:23:28,736
تمام تمرينات لازم آتش نشان شدن رو
تموم کرد

399
00:23:28,774 --> 00:23:30,775
که يعني تمرينات آکادميم
،رو کامل کردم

400
00:23:30,813 --> 00:23:34,316
،به غير از امتحان عملي
پس با توجه به گذشته اي

401
00:23:34,341 --> 00:23:36,876
،که توسط دنيس فکلر بوجود اومد
ميبايست بهم اجازه داده بشه

402
00:23:36,932 --> 00:23:39,550
تا با همين کلاس امتحان عملي رو بدم

403
00:23:39,606 --> 00:23:43,342
.و باور کن، شکست نميخورم

404
00:23:55,017 --> 00:23:58,019
.اينا رو پر کن

405
00:24:04,911 --> 00:24:06,963
خب دردي نداره؟

406
00:24:07,001 --> 00:24:10,754
.يه ذره سوزش داره

407
00:24:10,780 --> 00:24:15,784
.ولي دائميه
.گزينه ي نابود کننده ايه

408
00:24:19,721 --> 00:24:24,308
هيچ انسان عاقلي نميتونه تو رو
.بخاطر نخواستن بچه ي ديگه اي سرزنش کنه

409
00:24:24,352 --> 00:24:26,486
دوست دارم که يه بچه ديگه داشته باشم

410
00:24:26,524 --> 00:24:29,159
ولي همين 5تايي که داريم رو اينقدر دوست دارم که

411
00:24:29,199 --> 00:24:31,750
نميتونم تصور کنم که زماني رو ازشون

412
00:24:31,790 --> 00:24:35,793
.دور باشم تا يکي ديگه رو هم دوست داشته باشم

413
00:24:37,974 --> 00:24:40,976
.قلب من پُر هستش ماوچ

414
00:24:43,875 --> 00:24:45,792
.آدم خوش اقبالي هستي هرمن

415
00:24:45,831 --> 00:24:48,699
.آره

416
00:24:48,722 --> 00:24:53,292
.هيچ چيز مثل پدر بودن نيست

417
00:24:53,335 --> 00:24:55,153
.هيچ چيز، ماوچ

418
00:25:14,548 --> 00:25:17,300
.درباره ي شيرين کاري ديروز ربکا شنيدم

419
00:25:17,339 --> 00:25:19,290
.اي کاش ميتونستم بگم که غافلگير شدم

420
00:25:19,311 --> 00:25:20,961
تازه اومده، فقط سعي داره
.با بقيه افراد جوش بخوره

421
00:25:20,983 --> 00:25:22,817
.متوجهيم که از کجا نشات گرفته

422
00:25:22,855 --> 00:25:24,105
.خيلي مهربانانه است

423
00:25:24,142 --> 00:25:26,444
،اگه اين درباره ي شکايتي هست که ازش شده

424
00:25:26,482 --> 00:25:28,783
.ما راه ديگه اي نداشتم
...وقتي شکايتي نوشته ميشه

425
00:25:28,821 --> 00:25:32,041
.آره، آره
.ببينيد، مدير روابط عمومي مون داره ميره

426
00:25:32,099 --> 00:25:35,217
وقتي که اون بره، ربکا يه شغل
.خوب داره که اينجا انتظارش رو ميکشه

427
00:25:35,274 --> 00:25:37,809
.رئيس، اون هيچ مشکلي در ايستگاه 51 نداره

428
00:25:37,848 --> 00:25:39,565
.ما همه واقعاً خوشحاليم که اون اينجاست

429
00:25:39,620 --> 00:25:44,474
دلت ميخواست که تنها دخترت
آتش نشان باشه؟

430
00:25:44,517 --> 00:25:46,251
،ميخواست به آکادمي بره
.سوار کاميون بشه

431
00:25:46,305 --> 00:25:48,373
.به آکادمي رفت
.به تيم کاميون پيوست

432
00:25:48,395 --> 00:25:51,547
.ولي ديگه تمومه الان

433
00:25:51,571 --> 00:25:54,656
چه زماني منتقل ميشه؟-
.ماه آينده-

434
00:25:54,696 --> 00:25:57,698
.و به کمکتون احتياج دارم
.بايد رد صلاحيتش کنيد

435
00:25:57,738 --> 00:26:01,525
از قضيه کيک يا هرچيزه ديگه استفاده کنيد
.فقط مرخصش کنيد

436
00:26:01,566 --> 00:26:04,518
.اگه من بگم انتقال رو قبول نميکنه

437
00:26:04,644 --> 00:26:06,444
اين تصميمي نيست که اون ميبايست بگيره؟

438
00:26:06,482 --> 00:26:08,583
.نه واقعاً-
فکر ميکنم که-

439
00:26:08,621 --> 00:26:11,290
...اگه بهش يه مدت زمان بديد-
.ببين، يکبار ديگه ميگم-

440
00:26:11,329 --> 00:26:13,614
.اون به مرکز فرماندهي منتقل ميشه

441
00:26:20,439 --> 00:26:21,889
.بيا

442
00:26:21,909 --> 00:26:23,393
!نه، نه نه نه
!روي ميز نه

443
00:26:23,414 --> 00:26:24,564
چي؟-
!مايعات نه-

444
00:26:24,584 --> 00:26:25,834
،اگه چيزي روي اين فرم ها بريزم

445
00:26:25,871 --> 00:26:26,838
.دهنم صافه-
.باشه-

446
00:26:26,874 --> 00:26:30,210
اينجا خوبه يا دورتر؟

447
00:26:30,250 --> 00:26:31,584
.خوبه

448
00:26:33,360 --> 00:26:35,894
بايد انشا بنويسي؟

449
00:26:35,933 --> 00:26:40,204
.آره، دومين بارمه تا الان

450
00:26:40,246 --> 00:26:42,164
ميتونم با يه تماس تلفني

451
00:26:42,219 --> 00:26:45,471
.وارد امتحان عمليت کنم-
چطور؟-

452
00:26:45,511 --> 00:26:48,680
.با پدر جونز ملاقات داشتم

453
00:26:48,737 --> 00:26:51,322
چرا؟

454
00:26:51,362 --> 00:26:53,979
.باشه

455
00:26:54,002 --> 00:26:57,171
!اين رو از من نشنيدي ها

456
00:26:57,212 --> 00:26:59,630
!واي! اين رو نگاه کن
!چه خاله زنک

457
00:26:59,668 --> 00:27:03,504
".بيا سبزي پاک کنيم"-
.خفه شو، بگو ببينم-

458
00:27:03,530 --> 00:27:05,347
.ميخواد که از آتش نشاني دربياد

459
00:27:05,368 --> 00:27:07,953
.يه شغل روابط عمومي براش درنظر داره

460
00:27:07,992 --> 00:27:09,910
ربکا هم اين رو مخواد؟-
کي ميدونه؟-

461
00:27:09,965 --> 00:27:13,501
من و بودن قراره راهي
.پيدا کنيم قبولش کنه

462
00:27:13,542 --> 00:27:15,810
اينکار رو ميکني؟

463
00:27:15,849 --> 00:27:18,734
.دوباره اين قضيه رو شروع نميکنم

464
00:27:18,773 --> 00:27:20,274
والا راستش، فکر کردم که خوشحال ميشي

465
00:27:20,328 --> 00:27:21,361
.که بفهمي که داره ميره

466
00:27:21,397 --> 00:27:23,198
چي، با زوري پشت ميز نشوندنش؟

467
00:27:23,236 --> 00:27:27,507
!بهش نگي ها
.اين قضيه بين خودش و پدرشه

468
00:27:34,352 --> 00:27:36,086
اينکارو کردي؟

469
00:27:36,123 --> 00:27:37,574
.بذار ببينم

470
00:27:37,611 --> 00:27:39,496
ميکني؟-
.آره، ميکنم. واقعاً-

471
00:27:39,551 --> 00:27:40,617
.سلام

472
00:27:40,637 --> 00:27:41,971
.سلام بابا
.سلام-

473
00:27:42,007 --> 00:27:44,141
.بايد اين رو بخوري. ديوانه کننده است

474
00:27:44,180 --> 00:27:45,230
.يه ماهيه که بهش ميگن حلقه شانه

475
00:27:45,266 --> 00:27:49,236
.و تا همين الان هم ازش کلي جوک ساختم

476
00:27:49,278 --> 00:27:51,780
خبري از کيلر شد اصلاً؟

477
00:27:51,819 --> 00:27:55,705
من که مشکلي ندارم... ولي
.الان به اوتيس گير دادن

478
00:27:55,763 --> 00:27:57,714
.چي؟ بذار نفسم بالا بياد بينم

479
00:27:57,769 --> 00:27:59,353
...اوتيس، واقعاً؟ آخه

480
00:27:59,391 --> 00:28:01,559
شايد تو بازي ويدئويي چند نفره
.کسي رو بکشه

481
00:28:01,614 --> 00:28:03,781
.مسخره است-
،آره، خب، با اينحال-

482
00:28:03,820 --> 00:28:05,954
بهشون چيزي که ميخواستن بشنون
.رو نگفته ظاهراً

483
00:28:05,993 --> 00:28:08,995
فقط بهش بگو از اين به بعد
.دهنش رو بسته نگه داره

484
00:28:09,035 --> 00:28:11,970
.اين ماهي باورنکردنيه
اين قضيه واقعيت داره؟

485
00:28:12,011 --> 00:28:14,929
اينکه تو به درياچه ميري و
يه سوراخ ايجاد ميکني

486
00:28:14,985 --> 00:28:17,587
...و ماهي ميگيري؟ يعني... قلقش

487
00:28:17,626 --> 00:28:21,663
قلقش چيه؟ فقط لباس گرم
ميپوشي و خسته هم نميشي؟

488
00:28:21,705 --> 00:28:23,789
.هيچوقت تنها بيرون نرو

489
00:28:25,582 --> 00:28:28,551
اتفاق هاي بدي ميتونن بيفتن اگه
.که تو طبيعت تنها گير بيفتي

490
00:28:44,803 --> 00:28:51,742
.به بالش احتياج دارم

491
00:28:52,291 --> 00:28:53,591
.بفرما بشين عزيزم-

492
00:28:53,627 --> 00:28:55,495
.درست همينجا
.خيلي خوبي-

493
00:28:55,517 --> 00:28:58,168
...باشه

494
00:28:58,191 --> 00:29:00,776
.سيندي بايد يه چيزي متوجه شده باشه

495
00:29:00,815 --> 00:29:03,367
بهش گفتم که يه بچه تو

496
00:29:03,405 --> 00:29:06,357
.نمايش ايمني به بيضه هام ضربه زد

497
00:29:06,398 --> 00:29:08,665
.فکر ميکردم که بدون درد هستش

498
00:29:08,703 --> 00:29:12,173
،آره، ميدوني
،تو تحقيقات اينترنتي ديشبم

499
00:29:12,214 --> 00:29:15,183
به گمونم يه درصدي از افرادي که

500
00:29:15,223 --> 00:29:17,525
.وازکتومي کردن تجربه ي درد داشتند

501
00:29:17,563 --> 00:29:20,565
.بايد بهش بگي. همين الان

502
00:29:20,589 --> 00:29:23,007
.منتظر شنبه نمون

503
00:29:23,045 --> 00:29:24,546
.تا اينجا اومدم

504
00:29:24,583 --> 00:29:26,467
.هرمن، دارم از با زبون خوش ميخوام

505
00:29:26,522 --> 00:29:28,540
.لطفاً بذار مالي رو داشته باشم

506
00:29:28,578 --> 00:29:31,397
.دارم بهت ميگم، يه مهموني گروهي غير منتظره

507
00:29:31,436 --> 00:29:34,104
،تو کره ي بادوم زميني مياري
...منم شکلات

508
00:29:34,127 --> 00:29:37,246
.در نهايت فنجون کره ي بادوم زميني ميشه

509
00:29:38,641 --> 00:29:42,210
.باشه. خيلي خب
من تو چه چيزي گرفتار شدم؟

510
00:29:42,251 --> 00:29:43,602
اورولوژيست از جراحي فيلم گرفته

511
00:29:43,638 --> 00:29:45,939
و تو هم قراره تو تلويزيون پخشش کني؟

512
00:29:45,978 --> 00:29:49,114
.رو تمام موارد کار کردم
.مشکلي پيش نياد

513
00:29:49,154 --> 00:29:51,122
.فکر بديه

514
00:29:51,159 --> 00:29:53,661
.خفه شو ماوچ

515
00:29:54,638 --> 00:29:57,173
دو تا شيفت گذشته و
.يه لکه ي ننگ تو پرونده ام دارم

516
00:29:57,196 --> 00:29:59,013
برگشتي پيشش؟-
پيش بودن؟-

517
00:29:59,034 --> 00:30:01,485
...نه! منتظرم تا
.نه نه، منتظر نباش-

518
00:30:01,524 --> 00:30:03,409
،خيلي خب، تو بايد اينکار رو بکني

519
00:30:03,463 --> 00:30:05,631
،و خيلي هم دقيق ميگم
چون فکر ميکنم

520
00:30:05,670 --> 00:30:07,087
،دفعه ي پيش يه خرده مبهم گفتم

521
00:30:07,140 --> 00:30:10,593
.و اوضاع برامون خراب شد

522
00:30:10,651 --> 00:30:13,486
.باشه-
.باشه-

523
00:30:13,525 --> 00:30:15,610
،اونجا واستا و تو چشماش نگاه کن

524
00:30:15,665 --> 00:30:17,082
،و تمام مسئوليتش رو قبول کن

525
00:30:17,119 --> 00:30:19,403
و بهش بگو که ديگه
.هرگز تکرار نميشه

526
00:30:19,427 --> 00:30:23,346
.باشه؟ بدون بهونه و عذر
.فقط مسئوليتش رو قبول کن

527
00:30:23,387 --> 00:30:25,439
منم تجربه اش رو داشتم و باور کن

528
00:30:25,477 --> 00:30:28,479
.اين کاري هست که جواب ميده

529
00:30:30,157 --> 00:30:33,159
.ممنون-
.خواهش-

530
00:30:40,804 --> 00:30:42,989
چيکار ميتونم براتون بکنم؟

531
00:30:43,027 --> 00:30:47,364
گروهبان ويت اينجاست؟-
.نه، بيرون هستند-

532
00:30:50,833 --> 00:30:53,835
ميشه خودکارتون رو قرض بگيرم لطفاً؟-

533
00:30:56,984 --> 00:31:00,403
ميشه بهش بگي که بني سورايد

534
00:31:00,461 --> 00:31:02,796
ميخواد باهاتون صحبت کنه

535
00:31:02,834 --> 00:31:06,387
و اينکه ميتونه با اين شماره
باهام تماس بگيره؟

536
00:31:06,428 --> 00:31:08,179
.بهش ميگم

537
00:31:25,951 --> 00:31:30,104
!هي! اين بالا
.ما گير کرديم

538
00:31:30,130 --> 00:31:33,449
.جونز، هرمن، اوتيس، کروز با من بيايد

539
00:31:33,473 --> 00:31:36,141
،سورايد
.طبقه ي همکف رو براي ميزان صدمات بررسي کن

540
00:31:56,572 --> 00:31:59,690
.خدا رو شکر که اينجاييد
.راه پله يهو فرو ريخت

541
00:31:59,215 --> 00:32:01,633
.پايين ميبريمتون-
.يه نفر ديگه هم هست-

542
00:32:01,672 --> 00:32:04,224
وقتي که راه پله داشت
.خراب ميشد درش بود

543
00:32:04,263 --> 00:32:06,481
.اون پايين

544
00:32:06,519 --> 00:32:09,187
هي، ميتوني صدام رو بشنوي؟

545
00:32:12,954 --> 00:32:14,705
.بايد سريع کار کنيم

546
00:32:14,743 --> 00:32:16,511
يه مصدوم هست که
.رو يه ستون که به نظر خيلي ضعيف مياد گير کرده

547
00:32:16,548 --> 00:32:18,099
،خيلي خب
بايد وسايل طنابي رو بياريم بالا؟

548
00:32:18,136 --> 00:32:20,638
.وقت نداريم
.هيچ نقطه ي اتکايي هم نيست

549
00:32:20,694 --> 00:32:22,611
،يکي از شما ها رو ميفرستيم پايين

550
00:32:22,649 --> 00:32:24,616
.و با کمربند به طناب وصلش ميکنيم

551
00:32:24,655 --> 00:32:25,988
.ستوان، من رو بفرستيد

552
00:32:26,042 --> 00:32:29,578
حداقل 15کيلو بايد
.کمتر تحمل کنيد

553
00:32:33,397 --> 00:32:35,181
.باشه

554
00:32:37,024 --> 00:32:39,809
،هرمن، اوتيس
.اين افراد رو از نردبون پايين ببريد

555
00:32:48,473 --> 00:32:51,142
.خيلي خب، واستيد. همينجا نگهش داريد

556
00:32:55,711 --> 00:32:58,913
.کيسي، يه ذره ديگه

557
00:33:02,263 --> 00:33:04,064
.باشه، همينجا نگه داريد

558
00:33:15,584 --> 00:33:17,185
.وقتي طرف پايين رسيد آماده باشيد

559
00:33:17,223 --> 00:33:19,423
.راه رو باز کنيد تا پايين بياد

560
00:33:26,882 --> 00:33:29,000
.خيلي خب، مصدوم رو به طناب وصل کردم

561
00:33:29,056 --> 00:33:30,640
،ستوان، وقتي که لباسش رو آزاد کردم

562
00:33:30,677 --> 00:33:32,795
.ميتونيد پايين بفرستيدش-
.جونز، به طناب متصل بمون-

563
00:33:32,817 --> 00:33:34,234
.خيلي خطرناکه

564
00:33:34,270 --> 00:33:35,988
.ببين، طرف در حال مُردن هستش

565
00:33:36,026 --> 00:33:37,326
.ميتونه اول بره

566
00:33:37,363 --> 00:33:39,313
.منتظر ميمونم که بعد از اون برم

567
00:33:44,801 --> 00:33:46,601
.خيلي خب، کيسي، بفرستش پايين

568
00:33:48,027 --> 00:33:50,278
.سواريد، داره به سمتت مياد

569
00:33:52,372 --> 00:33:56,459
.مواظبش باشيد

570
00:33:56,501 --> 00:33:58,869
.مواظب سرش باشيد

571
00:33:58,892 --> 00:34:00,208
.خيلي خب، گرفتيمش

572
00:34:01,214 --> 00:34:02,882
!جونز

573
00:34:06,577 --> 00:34:09,318
!جونز! وضعيتت رو بگو

574
00:34:10,589 --> 00:34:12,139
.من خوبم رئيس

575
00:34:12,177 --> 00:34:14,595
.ساختمون يه خرده لرزيد
.هنوز داره فرو ميريزه

576
00:34:14,651 --> 00:34:16,384
.باشه، موقعيتت رو حفظ کن

577
00:34:16,405 --> 00:34:18,323
.تيم مداخله سريع رو ميفرستيم

578
00:34:24,629 --> 00:34:27,631
.خيلي خب. همونجا نگهش داريد
.ميتونم بگيرمش

579
00:34:32,652 --> 00:34:35,737
جونز! حالت خوبيه؟

580
00:34:35,777 --> 00:34:37,712
.آره

581
00:34:45,656 --> 00:34:47,307
.تکون نخور جونز

582
00:34:49,534 --> 00:34:51,501
.با آرامش انجام بده

583
00:35:04,078 --> 00:35:06,713
.به طناب وصل شدم-

584
00:35:06,754 --> 00:35:09,339
.خيلي خب کيسي، از اينجا خارجم کن

585
00:35:10,731 --> 00:35:12,048
.آروم

586
00:35:14,409 --> 00:35:16,944
.رسيدي ديگه

587
00:35:17,000 --> 00:35:18,116
.ديگه اومد

588
00:35:18,169 --> 00:35:20,921
.گرفتيمش-

589
00:35:24,939 --> 00:35:29,393
من بزرگ شدم و هيچ چيزي جز اين شغل
.رو در زندگيم نميخواستم

590
00:35:29,435 --> 00:35:33,621
...و حالا که دارم انجامش ميدم

591
00:35:33,664 --> 00:35:36,115
.بهتر از چيزي هست که فکر ميکردم

592
00:35:36,138 --> 00:35:38,589
.نميخوام که آينده ام در اينجا رو خراب کنم

593
00:35:38,628 --> 00:35:41,814
واسه همين اميدوارم که
هر دوي شما عذرخواهي من رو

594
00:35:41,855 --> 00:35:44,606
.بخاطر رفتار نامناسبم بپذيريد

595
00:35:44,645 --> 00:35:46,646
.دوباره تکرار نميشه

596
00:35:50,178 --> 00:35:53,180
.خيلي خوب جونز

597
00:35:59,855 --> 00:36:01,573
واقعاً قراره اينکار رو کنيم؟

598
00:36:01,628 --> 00:36:04,863
.پدرش معاون رئيس منطقه است

599
00:36:04,887 --> 00:36:07,422
اگه دلش بخواد ميتونه
.من رو مجبور کنه تو روابط عمومي کار کنم

600
00:36:07,478 --> 00:36:09,980
!اينکار مثل اينه که "جيگر" رو بکشيم

601
00:36:10,019 --> 00:36:12,521
.شماره ي دفترش رو که داري

602
00:36:12,559 --> 00:36:15,561
اگه دلت ميخواد
.ميتوني بهش زنگ بزني

603
00:36:22,053 --> 00:36:25,055
خب الان چي؟

604
00:36:29,792 --> 00:36:31,076
.برو خونه

605
00:36:36,344 --> 00:36:40,147
.فقط يه لطفي بهم بکن

606
00:36:40,189 --> 00:36:42,607
چند وقتي از شيکاگو بيرون بمون، باشه؟

607
00:36:45,738 --> 00:36:48,757
.باشه

608
00:36:52,808 --> 00:36:55,777
.تو پدر خوبي هستي بني

609
00:37:38,473 --> 00:37:42,159
.باشه، ممنون... مممنونم. خداحافظ

610
00:37:42,201 --> 00:37:43,501
.هي، وارد ليست شدم

611
00:37:43,538 --> 00:37:45,456
.با همين کلاس امتحان عملي رو ميدم

612
00:37:45,493 --> 00:37:49,012
.تبريک ميگم عزيزم-
.ممنون عزيزم-

613
00:37:49,054 --> 00:37:50,471
انگار اين فرم هاي درخواست رو

614
00:37:50,508 --> 00:37:53,360
درست به موقع تحويل دادم، درسته؟

615
00:37:53,400 --> 00:37:56,068
.البته که به موقع تحويل دادي

616
00:37:56,124 --> 00:37:59,243
به پدر جونز زنگ زدي؟

617
00:37:59,300 --> 00:38:01,584
.آره

618
00:38:01,640 --> 00:38:03,975
چرا؟

619
00:38:04,013 --> 00:38:06,047
.چون دوست دختر خودمي

620
00:38:06,069 --> 00:38:08,604
دوست دارم و دلم
نميخوادش که

621
00:38:08,660 --> 00:38:11,662
.به بن بست بخوري

622
00:38:18,421 --> 00:38:21,423
.چه جذاب

623
00:38:24,623 --> 00:38:26,624
.چشمات رو ببند. باز نکنيا

624
00:38:26,662 --> 00:38:29,781
.بيا تو. باز نکن

625
00:38:31,091 --> 00:38:36,429
!سالگرد ازدواجمون مبارک

626
00:38:41,839 --> 00:38:43,590
.باشه

627
00:38:43,628 --> 00:38:44,928
!نه نه نه
!کيک نه

628
00:38:44,965 --> 00:38:46,331
ديگه کار از

629
00:38:46,352 --> 00:38:47,769
.کار گذشته

630
00:38:47,807 --> 00:38:52,227
،خانوم ها، آقايون
ميشه يه لحظه توجه کنيد؟

631
00:38:52,286 --> 00:38:55,238
سيندي، ممنون بخاطر 20 سال زندگي خوبي

632
00:38:55,295 --> 00:38:57,162
.که هر مردي آرزوش رو داره

633
00:38:57,199 --> 00:38:59,718
...اه

634
00:38:59,757 --> 00:39:02,926
.ممنونم عزيز دلم

635
00:39:02,983 --> 00:39:05,401
،و بخاطر امروز

636
00:39:05,441 --> 00:39:10,945
...ميخواستم يه کاري مخصوص تو و خودمون بکنم

637
00:39:14,467 --> 00:39:17,769
!وازکتومي کردم

638
00:39:32,602 --> 00:39:35,771
چطوري اينقدر خوش اقبال شدم؟

639
00:39:36,814 --> 00:39:38,815
...اين ديگه

640
00:39:38,837 --> 00:39:41,455
!شک نداشتم اصلا

641
00:39:52,960 --> 00:39:54,861
چه قسمتي از کيک نصيبت شد؟

642
00:39:54,883 --> 00:39:57,668
فکر کنم که کلاهکش. تو چي؟

643
00:39:57,707 --> 00:40:00,176
!قسمت اسفنجيش

644
00:40:00,215 --> 00:40:02,566
.اولين باره که چنين چيزي تو دهنم رفته

645
00:40:02,606 --> 00:40:04,890
اوه جدي؟ چطوره؟

646
00:40:06,700 --> 00:40:09,118
!گابريلا داوسن

647
00:40:09,174 --> 00:40:10,708
.امدادگر نينجا

648
00:40:10,745 --> 00:40:13,080
!اوه! شما بايد مرکز باشيد

649
00:40:13,102 --> 00:40:15,386
.رمسي، ويکتور رمسي

650
00:40:18,869 --> 00:40:20,936
!واي

651
00:40:20,958 --> 00:40:24,460
.چه خوبه که براي صدات يه چهره هم در نظر بگيريم

652
00:40:24,502 --> 00:40:26,052
.براي اون آبجويي که بهم مديوني اومدم

653
00:40:26,090 --> 00:40:28,624
.اوه درسته-
.درسته-

654
00:40:28,647 --> 00:40:31,482
.آره، برات ميارمش

655
00:40:31,522 --> 00:40:34,991
فرصت نشد که بگم
.به آمبولانس خوش برگشتي

656
00:40:35,032 --> 00:40:37,500
.چند وقتي نديدمت

657
00:40:37,539 --> 00:40:40,157
.ميدوني چيه؟ متاسفم

658
00:40:40,180 --> 00:40:41,663
.امشب حسابي سرمون شلوغه

659
00:40:41,684 --> 00:40:44,002
.از ديدنت خوشحال شدم

660
00:40:44,025 --> 00:40:47,027
.بعداً صحبت ميکنيم. فعلاً

661
00:40:49,574 --> 00:40:51,074
!هي

662
00:40:51,128 --> 00:40:54,197
.خب خبر خوب. ليندزي زنگ زد

663
00:40:54,221 --> 00:40:56,973
به گمونم عذر هاي هردومون بررسي شدن

664
00:40:57,012 --> 00:40:58,312
،و تمام موارد رو بررسي کردن

665
00:40:58,349 --> 00:41:01,550
.حالا يه پرونده ي گمشدن هستش ديگه

666
00:41:01,575 --> 00:41:02,943
.خوبه

667
00:41:02,996 --> 00:41:06,198
،خوبه؟ چون، ميدوني

668
00:41:06,238 --> 00:41:09,841
اين يعني اينکه کيلر هنوز
.يه جايي اون بيرون هستش

669
00:41:12,390 --> 00:41:15,392
.اوتيس، اون ديگه بيرون آزاد نيستش

670
00:41:16,338 --> 00:41:36,338
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

