1
00:00:00,876 --> 00:00:03,466
حالت خوبه؟ هيچ عوارضي نداري؟

2
00:00:03,586 --> 00:00:05,876
چطور از ريزش آواري مثل اون
خارج ميشي؟

3
00:00:06,401 --> 00:00:08,450
اگه مشکلي باشه، بهم ميگي ديگه، آره؟

4
00:00:10,603 --> 00:00:12,264
ميخوام که خوش آمد گويي
مناسبي به

5
00:00:12,265 --> 00:00:14,859
،امدادگر ارشد جديدمون
.خانوم اليسون رفرتي بگيد

6
00:00:16,423 --> 00:00:18,808
.سلام، من گابريلا داوسن هستم-
.ربکا جونز-

7
00:00:18,818 --> 00:00:22,221
پدرش معاون منطقه رئيس
.لايونل جونز ــه

8
00:00:22,253 --> 00:00:25,236
اون خيلي مشتاق هستش که
.دخترش آکادمي رو بگذرونه

9
00:00:25,257 --> 00:00:27,652
.اهميت نميدم که دختر کيه-
.يه کاريش کن خودت-

10
00:00:30,751 --> 00:00:32,537
خيلي خب بچه ها،  اگر نتونيد
اين امتحان رو قبول بشيد

11
00:00:32,657 --> 00:00:35,730
نميتونيد دو امتحاني که
.در پايان دوره ي آموزشي آکادمي گرفته ميشه رو قبول بشيد

12
00:00:35,850 --> 00:00:37,862
که به اين معني هست که
.آتش نشان نميشيد

13
00:00:37,873 --> 00:00:39,963
.به همين راحتي
.يک ساعت فرصت داريد

14
00:00:39,984 --> 00:00:41,287
.از الان شروع ميشه

15
00:01:20,762 --> 00:01:22,663
.هي رئيس-
هنوز گزارش حادثه ي-

16
00:01:22,681 --> 00:01:25,266
آتش سوزي کوئينسي رو
.ازت نديدم

17
00:01:25,300 --> 00:01:26,968
.آره، بخاطر اين قضيه متاسفم

18
00:01:27,002 --> 00:01:28,302
.انجامش ميدم

19
00:01:28,336 --> 00:01:29,971
همه چي رو براهه؟

20
00:01:30,005 --> 00:01:32,690
احساس خوبي داري؟-
.عالي هستم-

21
00:01:32,724 --> 00:01:37,979
پيش دکتر هم رفتم، گفتش
.که همه چي رديف هستش، پس آره

22
00:01:39,948 --> 00:01:41,449
.دقيقا چيزيه که ميخوام بشنوم

23
00:01:41,483 --> 00:01:44,485
پس اون گزارش رو بنويس و
.بيا اين قضيه رو پشت سر بذاريم

24
00:01:44,519 --> 00:01:46,287
.همينکارو ميکنيم. ممنون رئيس

25
00:01:49,541 --> 00:01:51,242
ميشه اين رو ببينيد؟

26
00:01:51,293 --> 00:01:52,376
نميتونستن حداقل يه

27
00:01:52,411 --> 00:01:54,361
لباسي که اندازه ات هست
واست بگيرن؟

28
00:01:54,379 --> 00:01:57,698
تو هنوز پيش ما ميشيني ديگه، نه؟

29
00:01:57,716 --> 00:01:59,967
.خيلي خب، رسم و رسوم رو ميدونم

30
00:02:00,002 --> 00:02:01,719
شما ها واسه ام تله گذاشتيد؟

31
00:02:01,753 --> 00:02:06,540
خب، موفق باشيد، چون
.من حسابي حواسم جمع هستش

32
00:02:08,894 --> 00:02:11,312
،هي، کيسي
داوسن تو آکادمي چيکار ميکنه؟

33
00:02:11,346 --> 00:02:12,430
.دلم براي همکارم تنگ شده

34
00:02:12,481 --> 00:02:14,882
.بذار همکار جديدت يه خرده احساس راحتي کنه

35
00:02:14,900 --> 00:02:16,901
ببين، اينکه بخواي مهربوني و علاقه ي
من رو کسب کني

36
00:02:16,935 --> 00:02:19,386
بايد بيخيال ترس از همجنسگرايي بشي
.و کلي هم سايه ي چشم بزني

37
00:02:19,404 --> 00:02:21,522
هي، داوسن اينوري ميادش؟

38
00:02:21,556 --> 00:02:23,057
،چونکه بانک پيگير شده

39
00:02:23,075 --> 00:02:27,328
%و ازمون ميخوان که 10
.قيمت تعيين شده ي مالي رو بديم

40
00:02:27,362 --> 00:02:30,164
و از اونجايي که ما 50هزار دلار
،نداريم که بديم

41
00:02:30,198 --> 00:02:32,700
.دنبال مهلت گرفتنيم

42
00:02:32,734 --> 00:02:35,669
.آره، اون ميادش

43
00:02:35,704 --> 00:02:37,755
هي، الوار ها رو از محل
بازيافت برداشتي؟

44
00:02:37,789 --> 00:02:39,673
برداشتم ولي خيلي براي وانت
.من زياد هستند

45
00:02:39,708 --> 00:02:41,792
.به بارکش احتياج داريم

46
00:02:41,843 --> 00:02:44,962
هي، کسي از شما ها
شرکت حمل و نقلي ميشناسه

47
00:02:45,013 --> 00:02:46,547
،که برامون الوار ها رو با قيمت کم جا بجا کنه

48
00:02:46,581 --> 00:02:48,015
يا حتي بهتر، مجاني اينکارو کنه؟

49
00:02:48,050 --> 00:02:50,417
بله ماوچ، کسي رو ميشناسي؟

50
00:02:50,435 --> 00:02:52,686
.نه! يه سوال دارم

51
00:02:52,721 --> 00:02:55,439
،حتي حالا که ديگه داوطلب نيست

52
00:02:55,474 --> 00:02:57,641
ميلز ميتونه واسمون غذا درست کنه ديگه، درسته؟

53
00:02:57,692 --> 00:03:01,595
!اوه، نه نه نه! فراموشش کن

54
00:03:01,613 --> 00:03:03,097
.من ديگه قابلمه و ماهي تابه ام رو آويزون کردم

55
00:03:03,115 --> 00:03:04,795
.خيلي خب، از هفته ي ديگه قرعه کشي ميکنيم

56
00:03:04,816 --> 00:03:05,900
،تا اون موقع

57
00:03:05,934 --> 00:03:07,267
به کيتي زنگ ميزنم و ببينم ميتونه

58
00:03:07,285 --> 00:03:09,603
.که برامون امروز يه چيزي درست کنه

59
00:03:18,380 --> 00:03:19,446
!هي

60
00:03:19,464 --> 00:03:21,144
ميخوام برات يه چيزي رو مشخص کنم، باشه؟

61
00:03:21,166 --> 00:03:24,835
،تو، کيتي، بيرون ميريد، خوش ميگذرونيد

62
00:03:24,886 --> 00:03:27,004
و عشق بازي ميکنيد با هم

63
00:03:27,055 --> 00:03:29,974
و بعد مثل بيشتر رابطه ها
،بطور ناخوشآيند تموم ميشه

64
00:03:30,008 --> 00:03:31,425
و بعد کيتي ميره پيش سورايد

65
00:03:31,459 --> 00:03:35,096
!و اينطوري ميگه "نه

66
00:03:35,130 --> 00:03:38,232
.اوتيس قلبم رو شکوند کلي
".اون قلبم رو شکوند

67
00:03:42,470 --> 00:03:45,106
اينطوري قضيه تموم ميشه، باشه؟

68
00:03:47,526 --> 00:03:50,277
،بذار حدس بزنم
تو مسئول يه ابزار فروشي هستي

69
00:03:50,311 --> 00:03:51,779
که براي پروژه هاي بزرگ ساخت و ساز
.سرويس ميده

70
00:03:51,813 --> 00:03:53,664
هممم

71
00:03:53,698 --> 00:03:55,332
!لعنتي

72
00:03:55,367 --> 00:03:57,818
شما لزلي شي هستيد؟

73
00:03:57,836 --> 00:04:00,588
.نه! من... لزلي شي هستم، آره

74
00:04:00,622 --> 00:04:03,157
خانوم شي، اين هفته همه اش دنبال شما بودم

75
00:04:03,175 --> 00:04:06,710
چون من معتمد دريل بل
.هستم

76
00:04:06,761 --> 00:04:08,679
.و شما هم وارث ايشون هستيد

77
00:04:08,713 --> 00:04:09,830
چي... وارث چي؟

78
00:04:09,848 --> 00:04:12,133
آقاي بل اين تصميم رو گرفتن که
بعد از مرگشون

79
00:04:12,167 --> 00:04:15,502
.تمام دارايي هاشون به شما منتقل بشه

80
00:04:15,520 --> 00:04:17,972
کليد هاي آپارتمانش که
الان متعلق به شماست

81
00:04:18,006 --> 00:04:20,524
.به همراه وسايلش

82
00:04:20,559 --> 00:04:22,143
.اين ها هم تمام مدارک مرتبط با قضيه هستند

83
00:04:22,177 --> 00:04:23,694
.ولي من نميخوامشون-
،طبق قانون براي شما هستند-

84
00:04:23,728 --> 00:04:27,231
.چه بخوايدشون چه نخوايدشون

85
00:04:28,817 --> 00:04:31,702
...کاميون 81، گروه نجات 3، آمبولانس 61

86
00:04:31,736 --> 00:04:34,238
.عضو تيم نجات به سوي تيمش بره

87
00:04:46,501 --> 00:04:48,535
به نظر مياد که يک حريق
.کوچک در يک واحد داريم

88
00:04:48,553 --> 00:04:49,837
.واحد موتوري 51، يک شلنگ آب بياريد اينجا

89
00:04:49,871 --> 00:04:52,139
تيم کاميون و نجات هم
.جستجوي اصلي رو در هر دو طبقه انجام بدن

90
00:04:52,174 --> 00:04:53,807
.کلارک، کپ، طبقه ي دوم

91
00:04:53,842 --> 00:04:55,176
،ميلز، يه ديلم بردار

92
00:04:55,210 --> 00:04:56,310
.و با من بيا
.طبقه اول رو بررسي ميکنيم

93
00:04:56,344 --> 00:04:57,728
.کروز، نردبون رو ببر بالا

94
00:04:57,762 --> 00:04:59,313
.اوتيس، ماوچ، زير زمين رو بررسي کنيد

95
00:04:59,347 --> 00:05:02,382
.هرمن، با من بيا

96
00:05:07,555 --> 00:05:11,225
!آتش نشاني
!همه فورا ساختمون رو تخليه کنيد

97
00:05:11,243 --> 00:05:13,560
قربان، ميخوايم که از ساختمون
.خارج بشيد

98
00:05:13,578 --> 00:05:16,280
.اينجا خونه ي منه
.نميتونم زندگيم رو رها کنم

99
00:05:16,331 --> 00:05:17,898
بزن به چاک قبل از اينکه
.صدمه ببيني

100
00:05:17,916 --> 00:05:19,283
!به من دست نزن

101
00:05:25,707 --> 00:05:27,341
!ميلز! اونو خاموش کن

102
00:05:27,375 --> 00:05:29,426
.باشه

103
00:05:29,461 --> 00:05:31,595
.هرمن، بيا اينجا

104
00:05:33,181 --> 00:05:35,432
.با شماره 3
.يک، دو، سه

105
00:05:35,467 --> 00:05:38,686
.ستوان، ما يه اجاق کباب پزي داريم اينجا

106
00:05:42,474 --> 00:05:44,608
،کپسول پروپان ــه. همه خارج بشيد
.الان منفجر ميشه

107
00:05:44,609 --> 00:05:57,709
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie.Top ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: MyZed.Top ::..</font></b>

108
00:05:58,297 --> 00:06:00,453
ميلز! تو خوبي؟
.خوبم

109
00:06:01,300 --> 00:06:02,740
.سواريد، وضعيت رو بگو فورا

110
00:06:02,758 --> 00:06:04,926
.ما همگي خوبيم
.مصدوم رو خارج کرديم

111
00:06:04,960 --> 00:06:06,878
.اجاق گازي منفجر شد
.يه اتاق دچار حريقه

112
00:06:06,912 --> 00:06:09,047
.واحد 51، آتش رو خاموش کنيد

113
00:06:10,082 --> 00:06:11,836
.فشار خونش 11 روي 7ــه

114
00:06:11,844 --> 00:06:15,213
بهش اکسيژن با فشار 15 وصل کن
.و بعدش حرکت ميکنيم

115
00:06:15,264 --> 00:06:17,599
خيلي خب، نفس عميق و آهسته بکش، باشه؟

116
00:06:17,633 --> 00:06:20,501
ميدوني اجاق کباب پزي پروپان چقدر
داخل ساختمون خطرناکه؟

117
00:06:20,519 --> 00:06:22,187
،خانوم جوون شما خيلي خوش شانسي

118
00:06:22,221 --> 00:06:24,022
سر اون داد نزن! اون فقط سعي داشت

119
00:06:24,056 --> 00:06:26,174
خودش رو از يخ زدن تا سر حد
.مرگ نجات بده

120
00:06:26,192 --> 00:06:28,276
.مشکل صاحبخونه ي نر گدامونه

121
00:06:28,310 --> 00:06:29,894
.موتور خونه ي لعنتي رو درست نميکنه

122
00:06:29,945 --> 00:06:32,513
واسه همين ما هرکاري که
.لازم باشه تا زنده نگهمون داره رو ميکنيم

123
00:06:42,858 --> 00:06:44,826
.شنيدم 2تا تازه کار ديگه هم اخراج شدن

124
00:06:44,860 --> 00:06:47,212
استونسون و اون کوتوله هه

125
00:06:47,246 --> 00:06:49,831
.سر تمرين آب پاشي پرت شد

126
00:06:53,563 --> 00:06:55,203
ميدوني، من ميتونم کار هاي فيزيکي رو
،انجام بدم

127
00:06:55,221 --> 00:06:57,839
.ولي ... من ديسلکسيا دارم
(مشکل خوندن، نوشتن و به ياد آوردن فرمول ها و اعداد)

128
00:06:57,873 --> 00:07:00,809
واسه همين حفظ کردن و نوشتن اين چيزا

129
00:07:00,843 --> 00:07:02,761
.هميشه برام سخت بوده

130
00:07:02,812 --> 00:07:04,879
تو تنها کسي نيستي که با ديسلکسيا

131
00:07:04,897 --> 00:07:07,599
.وارد آکادمي شدي

132
00:07:07,650 --> 00:07:09,484
.با مربي ها صحبت کن

133
00:07:09,518 --> 00:07:12,020
مربي سورايد همين الانش هم
.از من خوشش نمياد

134
00:07:12,054 --> 00:07:14,722
.نميخوام بهش بهونه ي بيشتر بدم

135
00:07:14,740 --> 00:07:17,859
.باشه، من بايد درس بخونم

136
00:07:21,499 --> 00:07:23,340
فکر کردم که قضيه دريل رو
،پشت سر گذاشتم

137
00:07:23,365 --> 00:07:24,499
،که اصلا هم آسون نبود

138
00:07:24,533 --> 00:07:25,667
ولي چرا بايد همه چيزش رو براي من
بذاره؟

139
00:07:25,701 --> 00:07:27,519
کي ميدونه؟-
.من هيچيش رو نميخوام-

140
00:07:27,553 --> 00:07:30,839
.يه جورايي مثل خون بها هستش

141
00:07:30,873 --> 00:07:32,173
درباره ي چه خون بهايي حرف ميزنيم؟

142
00:07:32,208 --> 00:07:34,342
!بزن بچاک

143
00:07:34,376 --> 00:07:36,795
هي کلارک، اين تقدير نامه يعني چي؟

144
00:07:36,846 --> 00:07:38,296
.دريل بل عضو نيروي دريايي بوده

145
00:07:38,347 --> 00:07:39,964
.ملوان سوم

146
00:07:40,015 --> 00:07:42,300
.بايد اينا رو انجام بدم

147
00:07:42,351 --> 00:07:44,018
.هي، ميلز

148
00:07:44,053 --> 00:07:47,305
.يه نفر اومده جلو در دنبال تو ميگرده

149
00:07:54,563 --> 00:07:56,597
کني بلومفلد از روزنامه ي
.شيکاگو سان تايمز

150
00:07:56,615 --> 00:07:58,432
يه مقاله درباره ي شما
.براي روزنامه دارم مينويسم

151
00:07:58,451 --> 00:07:59,567
درباره من؟-
.آره-

152
00:07:59,601 --> 00:08:01,069
شما جوونترين فرد در کل

153
00:08:01,103 --> 00:08:03,538
اداره ي آتش نشاني شيکاگو هستيد
.که وارد تيم نجات شده

154
00:08:03,572 --> 00:08:06,207
.دستاورد بزرگي هستش

155
00:08:06,242 --> 00:08:10,128
وقت داري صحبت کني؟

156
00:08:10,162 --> 00:08:14,382
.اره، حتما، صحبت کنيم

157
00:08:14,416 --> 00:08:16,334
بيشتر افراد سال ها قبل از اينکه

158
00:08:16,385 --> 00:08:19,504
،وارد تيم نجات بشن تو اين کار هستند
.تازه اگر بتونن وارد اين تيم بشن

159
00:08:19,555 --> 00:08:24,342
خب فکر ميکني چي باعث استثنايي
بودنت شده؟

160
00:08:24,393 --> 00:08:27,479
،خب، من خوشگلم

161
00:08:27,513 --> 00:08:29,931
،که فکر ميکنم مهمترين بخشش هست

162
00:08:29,965 --> 00:08:33,268
حقيقتش واسه اينکه
،اداره ي آتش نشاني شيکاگو افراد خوش چهره رو ميپسنده

163
00:08:33,302 --> 00:08:35,770
و تجربه واقعا نامربوط ميشه وقتي
که همه اش

164
00:08:35,804 --> 00:08:39,774
.در حال خوردن و خوابيدن و خوردن و خوابيدن باشي

165
00:08:39,808 --> 00:08:40,909
!بيخيال

166
00:08:40,943 --> 00:08:44,162
.نه، واقعا ميگم، ما کار زيادي نميکنيم

167
00:08:44,196 --> 00:08:46,247
به گمونم يه دليلي داره که
ميگن گروه نجات

168
00:08:46,282 --> 00:08:49,117
آخرين نفر وارد آتش سوزي ميشه و
اولين نفر سر ميز غذا حاضر ميشه، هم؟

169
00:08:56,509 --> 00:09:00,428
.اين زمين عالي هستش
.خوب چيزي گرفتي

170
00:09:00,462 --> 00:09:03,548
.گوش کن، يه کمکي ازت ميخوام-
.حتما-

171
00:09:03,599 --> 00:09:06,184
رئيس ازم خواست که گزارش

172
00:09:06,218 --> 00:09:09,003
.حادثه ي مجروح شدنم رو بنويسم

173
00:09:09,021 --> 00:09:10,638
دکتر گفت که من خوب هستم

174
00:09:10,672 --> 00:09:13,391
ولي ممکن هست که براي مدتي يه سري
مشکلات مرتبط با حافظه

175
00:09:13,442 --> 00:09:16,311
،داشته باشم
.از اون موقع گوشم زنگ ميزنه

176
00:09:16,345 --> 00:09:17,812
موضوع اينه که

177
00:09:17,846 --> 00:09:20,698
.من دو روز بعد از حادثه رو بخاطر نميارم

178
00:09:20,733 --> 00:09:22,867
چي؟

179
00:09:22,902 --> 00:09:24,786
به نظر که اين بيشتر از
.يه گوش زنگ زدن ساده هستش

180
00:09:24,820 --> 00:09:26,871
.مشکلي نيست، باور کن

181
00:09:26,906 --> 00:09:28,356
،ولي اگه به بودن بگم

182
00:09:28,374 --> 00:09:31,492
همه چي خفن جلوه ميکنه و
.يهو تبديل به موضوع مهمي ميشه

183
00:09:31,526 --> 00:09:34,662
.فقط واسه گزارش نوشتن به کمک احتياج دارم

184
00:09:34,696 --> 00:09:36,381
درباره ي اينا به داوسن ميگي؟

185
00:09:36,415 --> 00:09:39,334
.نميخوام که نگرانش کنم

186
00:09:42,004 --> 00:09:45,890
.باشه، آره
.واسه گزارش کمکت ميکنم

187
00:09:45,925 --> 00:09:48,393
.عاليه

188
00:09:56,602 --> 00:09:58,987
جيم حيوانتي؟

189
00:09:59,021 --> 00:10:01,272
.خودم هستم

190
00:10:01,323 --> 00:10:02,273
کي هستيد؟

191
00:10:02,324 --> 00:10:03,908
والاس بودن، رئيس عملياتي

192
00:10:03,943 --> 00:10:06,611
.اداره ي آتش نشاني شيکاگو

193
00:10:06,662 --> 00:10:08,329
ما ديروز آتش ساختمون شما رو

194
00:10:08,364 --> 00:10:10,531
.در آدرس 1100 (گرنت پليس) خاموش کرديم

195
00:10:10,565 --> 00:10:12,667
.درسته، درسته

196
00:10:12,701 --> 00:10:16,120
.خب، ممنون بخاطر انجام وظيفه تون

197
00:10:16,171 --> 00:10:18,590
،وقتي که ما در محل بوديم

198
00:10:18,624 --> 00:10:21,926
متوجه شديم که مستاجرينتون
از گرم کن هاي غير استاندارد

199
00:10:21,961 --> 00:10:25,463
استفاده ميکنند به اين خاطر که
.موتور خونه کار نميکند

200
00:10:25,514 --> 00:10:27,382
،اين قضيه موقعيت خطرناکي هستش

201
00:10:27,416 --> 00:10:29,517
.صرفنظر از غير قانوني بودنش

202
00:10:29,551 --> 00:10:32,053
خب، من بايد برم اونجا

203
00:10:32,087 --> 00:10:33,805
.و باهاشون در اينباره صحبت کنم

204
00:10:33,856 --> 00:10:35,756
موتورخونه به خوبي کار ميکنه

205
00:10:35,774 --> 00:10:37,058
.تا اونجايي که من ميدونم

206
00:10:37,092 --> 00:10:40,061
،باور کردن اين موضوع برام دشواره

207
00:10:40,095 --> 00:10:43,281
،واسه همين بهتون نصيحتي ميکنم آقاي جيووانتي

208
00:10:43,315 --> 00:10:46,200
مطمئني بشيد که سيستم گرمايشي
،مستاجرينتون فورا کار بکنه

209
00:10:46,235 --> 00:10:47,902
وگرنه بازرس هاي آتش نشاني

210
00:10:47,936 --> 00:10:50,321
.به تمام املاکتون مراجعه ميکنند

211
00:10:50,372 --> 00:10:51,939
اداره ي ساختمان ها رو
.محکوم ميکنند

212
00:10:51,957 --> 00:10:54,492
،وقتيکه کارمون با شما تموم شد
ديگه نميتونيد هيچ يک از

213
00:10:54,543 --> 00:10:56,127
.آپارتمان هاتون رو اجاره بديد

214
00:10:59,048 --> 00:11:02,950
حرف همديگه رو متوجه ميشيم؟

215
00:11:02,968 --> 00:11:07,922
همونطور که گفتم با کمال ميل
.دوباره موتور خونه رو بررسي ميکنم

216
00:11:09,091 --> 00:11:11,092
.همينکارو بکن

217
00:12:04,563 --> 00:12:06,531
...دريل

218
00:12:36,833 --> 00:12:38,733
.شرمنده اگه ترسوندمتون

219
00:12:46,075 --> 00:12:49,261
.من جد هستم، برادر دريل

220
00:12:49,295 --> 00:12:52,714
به گمونم که شما همون
.امدادگري هستيد که دريل همه چيزش رو بهش داده

221
00:12:52,748 --> 00:12:55,100
.بله، لزلي شي هستم

222
00:12:55,134 --> 00:12:57,586
سلام

223
00:12:57,604 --> 00:12:59,855
.سلام، احساس بدي درباره ي همه ي اينها دارم

224
00:12:59,889 --> 00:13:01,723
...نميدونم چرا اين چيزا رو براي من گذاشت، من

225
00:13:01,757 --> 00:13:03,225
،برادرم دوران سختي رو پشت سر ميگذاشت

226
00:13:03,259 --> 00:13:07,095
.مشخصا 6ماه آخرش

227
00:13:07,130 --> 00:13:09,264
از عالم و آدم بخاطر اينکه
.مريض بود، عصباني بود

228
00:13:09,282 --> 00:13:10,732
از من عصباني بود

229
00:13:10,766 --> 00:13:13,986
.چونکه به قدر کافي کمک نکردم

230
00:13:14,037 --> 00:13:18,156
.ولي تلاشمو کردم. واقعا

231
00:13:18,208 --> 00:13:21,043
.واقعا متاسفم

232
00:13:24,380 --> 00:13:29,801
،ببينيد، من پول رو نميخوام
...ميتونيد داشته باشيدش، و

233
00:13:30,970 --> 00:13:32,971
...آره

234
00:13:33,006 --> 00:13:36,308
اين براي من و خانواده ام
،خيلي ارزشمند هستش

235
00:13:36,342 --> 00:13:38,260
.حتي نميتونم ابرازش کنم
.ممنونم

236
00:13:38,294 --> 00:13:40,295
.خواهش ميکنم

237
00:13:45,101 --> 00:13:46,401
اگه نتونم انجامش بدم چي؟

238
00:13:46,436 --> 00:13:48,520
هربار که ماسک رو ميذارم دچار
.ترس از فضاي بسته ميشم

239
00:13:48,571 --> 00:13:50,322
.آره، همه اولين بار همينطورين

240
00:14:00,827 --> 00:14:02,444
.حس ميکنم تو تنگ ماهي گير افتادم

241
00:14:02,495 --> 00:14:05,230
خيلي خب، فقط عادت کن بهش

242
00:14:05,248 --> 00:14:07,166
،و وقتي که داري مطالعه ، آشپزي ميکني

243
00:14:07,200 --> 00:14:10,536
تلويزيون نگاه ميکني، تا هر وقتي که ميتوني
.رو صورتت بذار بمونه

244
00:14:10,570 --> 00:14:13,205
خيلي خب؟-
.سعي ام رو ميکنم، ممنون-

245
00:14:20,046 --> 00:14:21,346
کي عصبانيت کردي؟

246
00:14:21,381 --> 00:14:24,383
منظورت چيه؟

247
00:14:24,417 --> 00:14:27,586
.عصباني بنظر مياي

248
00:14:27,604 --> 00:14:29,855
.ربکا جونز، اون يکي زن تو کلاسم

249
00:14:31,975 --> 00:14:33,942
.ديدم که داره تقلب ميکنه

250
00:14:33,977 --> 00:14:35,527
به نظر بايد به سورايد بگم؟

251
00:14:35,562 --> 00:14:37,696
!نه، قطعا نه

252
00:14:37,730 --> 00:14:41,567
،فقط سرت پايين باشه
.حواست رو جمع کار خودت کن

253
00:14:41,601 --> 00:14:45,153
اون بالاخره پته اش بدون اينکه
.تو کاري کني رو آب ريخته ميشه

254
00:14:45,205 --> 00:14:48,957
.آره

255
00:14:53,746 --> 00:14:55,247
.نوبت توئه

256
00:14:58,051 --> 00:14:59,084
!اوه

257
00:14:59,118 --> 00:15:02,631
!ايول

258
00:15:03,137 --> 00:15:05,639
شما ها از اين شوخي ها کنيد
.همين بلا سرتون ميادا

259
00:15:05,673 --> 00:15:07,540
اوه بيخيال ديگه، اين
.خيلي عادي بود

260
00:15:07,558 --> 00:15:08,842
گزارشگر قلابي کافي نبودش؟

261
00:15:08,876 --> 00:15:11,645
بايد خراب کردن چرخ صندلي رو
بهش ارجح تر بدونيد؟

262
00:15:11,679 --> 00:15:15,048
کدوم گزارشگر؟

263
00:15:15,066 --> 00:15:17,884
!چه با مزه

264
00:15:20,104 --> 00:15:21,071
!سلام بچه ها

265
00:15:21,105 --> 00:15:22,388
!اينجا رو نگا

266
00:15:22,406 --> 00:15:24,057
.هي، بذار... بذار کمکت کنم

267
00:15:24,075 --> 00:15:26,359
.ممنون

268
00:15:34,401 --> 00:15:36,002
.سلام

269
00:15:36,037 --> 00:15:38,705
من حسابي احساس بدي دارم

270
00:15:38,739 --> 00:15:40,373
که داريم از سورايد

271
00:15:40,407 --> 00:15:41,741
.پنهان ميکنيمش-
چي رو؟-

272
00:15:41,759 --> 00:15:44,544
ما که هنوز کاري جز بازي مهاجرين کاتان
انجام نداديم

273
00:15:44,578 --> 00:15:45,762
.و يه شيطوني کوچيک

274
00:15:45,796 --> 00:15:47,914
.آره، منم منظورم همين بود

275
00:15:47,932 --> 00:15:50,249
.پس بريم باهاش حرف بزنيم
.ميتونيم دو تايي حرف بزنيم

276
00:15:50,267 --> 00:15:53,019
.نه، نه، خودم انجامش ميدم

277
00:15:53,054 --> 00:15:54,921
چي ميخواي بهش بگي؟

278
00:15:54,939 --> 00:15:57,474
.اينکه ازت واقعا خوشم مياد

279
00:15:57,525 --> 00:16:00,060
.و ميخوام بيشتر ببينمت

280
00:16:00,094 --> 00:16:02,095
.چه ناز و ملوس

281
00:16:07,434 --> 00:16:09,069
هي ستوان، وقت داري؟

282
00:16:09,103 --> 00:16:12,438
آره، چي شده؟

283
00:16:12,456 --> 00:16:16,126
ميخوام ازت اجازه ي قرار گذاشتن با کيتي رو بگيرم

284
00:16:16,160 --> 00:16:19,579
.و اميدوارم که اجازه بدي

285
00:16:35,596 --> 00:16:37,397
.فقط داشتم اره برقي رو چک ميکردم

286
00:16:37,431 --> 00:16:38,815
ميخواستم مطمئن بشم که موتورش
.خوب کار ميکنه

287
00:16:38,849 --> 00:16:42,135
.چه آينده نگر

288
00:16:42,153 --> 00:16:43,136
درباره ي چي داشتيم حرف ميزديم؟

289
00:16:43,154 --> 00:16:44,687
...نميدونم

290
00:16:44,739 --> 00:16:46,656
.ميرم ببينم غذا حاضر شده يا نه

291
00:16:57,418 --> 00:16:59,318
ميخوام از خواهرت بخوام باهام بيرون بياد، باشه؟

292
00:16:59,336 --> 00:17:01,254
.هيچ هدفي جز نيت خير ندارم

293
00:17:01,288 --> 00:17:03,289
اجازه ي شما رو دارم؟

294
00:17:05,676 --> 00:17:07,043
!حتما

295
00:17:07,094 --> 00:17:08,428
!ايول

296
00:17:08,462 --> 00:17:09,763
،بخاطر اينکه دارم بهت ميگم
...من آخرت

297
00:17:09,797 --> 00:17:11,037
.بله رو به عنوان جواب قبول کن اوتيس

298
00:17:11,048 --> 00:17:13,466
.باشه

299
00:17:16,137 --> 00:17:19,055
.روزنامه ي شيگاکو سان تايمز-
سلام، شما گزارشگري

300
00:17:19,106 --> 00:17:23,026
به نام کني بلومفلد تو کارکنانتون داريد؟

301
00:17:23,060 --> 00:17:25,511
.لطفا گوشي رو نگه داريد

302
00:17:28,532 --> 00:17:31,184
.سلام، کني هستم
.در حال حاضر در دسترس نيستم

303
00:17:31,202 --> 00:17:33,536
،لطفا پيغام بگذاريد
.بهتون زنگ ميزنم

304
00:17:33,571 --> 00:17:36,022
.اين صندوق صوتي پُر است

305
00:17:36,040 --> 00:17:37,540
.خدا حافظ

306
00:17:42,046 --> 00:17:44,380
خب من به وکيله زنگ زدم و گفتم که بهترين کار

307
00:17:44,415 --> 00:17:46,532
.اينه که همه چي رو به جد بديم
.خوبه

308
00:17:46,550 --> 00:17:48,034
پس قضيه تموم شد؟

309
00:17:48,052 --> 00:17:49,636
،فقط محض کنجکاوي

310
00:17:49,670 --> 00:17:51,554
فکر ميکني چقدر ارزش داشت؟

311
00:17:51,589 --> 00:17:54,674
خب، يه آپارتمان هست و
يه مقدار پول و

312
00:17:54,708 --> 00:17:56,226
.و حقوق ارتش

313
00:17:56,260 --> 00:17:58,728
.چيزي درباره ي اين تو مدارک نديدم

314
00:17:58,762 --> 00:18:01,681
ولي همه اينها روي هم
.يه چيزي حدود 40هزار دلار ميشه

315
00:18:04,551 --> 00:18:06,519
.آمبولانس 61، مصدوميت يک فرد

316
00:18:06,553 --> 00:18:11,057
.بازار بزرگ بندون
.شماره 8350 ميشيگان شمالي

317
00:18:14,561 --> 00:18:16,613
.پله برقي بي جهت از حرکت ايستاد

318
00:18:16,664 --> 00:18:18,498
.خانومه اون بالا گير کرده

319
00:18:27,041 --> 00:18:29,259
!کمک ميخوام

320
00:18:29,293 --> 00:18:30,910
!نميتونم حرکت کنم
.باشه-

321
00:18:30,928 --> 00:18:32,929
خيلي خب، ما از اينجا خارجتون ميکنيم، باشه؟

322
00:18:32,963 --> 00:18:33,930
.شما حالتون خوب ميشه

323
00:18:33,964 --> 00:18:35,081
اسمتون چيه؟

324
00:18:35,099 --> 00:18:38,134
.الا

325
00:18:38,185 --> 00:18:40,220
!اه

326
00:18:40,254 --> 00:18:42,722
خيلي خب الا، بايد يه مقدار
.موهات رو کوتاه کنيم

327
00:18:42,756 --> 00:18:45,258
!اوه خداي من
.قيچي رو بيار

328
00:19:00,524 --> 00:19:02,125
.باشه، مشکلي نيست، آروم باش

329
00:19:02,150 --> 00:19:03,283
،مشکلي نيست
.همه چي خوبه، تکون نخور

330
00:19:03,318 --> 00:19:06,119
.فقط تکون نخور

331
00:19:08,122 --> 00:19:11,241
!اوه خداي من

332
00:19:18,416 --> 00:19:20,784
.کارت خوب بود

333
00:19:20,802 --> 00:19:22,085
.ممنون

334
00:19:24,255 --> 00:19:26,890
بدم مياد که بيمارستان ليکشر
.محل جايگزينه

335
00:19:26,925 --> 00:19:29,927
بيمارستان شيکاگو مد چشه مگه؟
.از اينجا خوشم مياد

336
00:19:33,598 --> 00:19:35,599
.سلام رف

337
00:19:40,304 --> 00:19:42,155
.تو زندگيم رو نجات دادي

338
00:19:42,190 --> 00:19:43,306
چطور ميتونم ازت تشکر کنم؟

339
00:19:43,324 --> 00:19:45,409
.اوه عزيزم، احتياجي نيست

340
00:19:45,443 --> 00:19:46,660
.واقعا

341
00:19:49,998 --> 00:19:53,333
.الا استرلينگ، مالک
.چه عالي

342
00:19:53,368 --> 00:19:55,002
!لزلي
!کندرا

343
00:19:55,036 --> 00:19:56,536
!اوه، جفت نکني ها

344
00:19:56,588 --> 00:19:58,005
.الانه که يه بغل بزرگ لزبيني انجام بشه

345
00:19:58,039 --> 00:20:00,841
.چشام رو برميگردونم

346
00:20:00,875 --> 00:20:03,293
هي، ميتوني کاراي اداريش رو انجام بدي؟

347
00:20:03,327 --> 00:20:05,012
.من برميگردم به آمبولانس

348
00:20:05,046 --> 00:20:06,847
.آره، حتما

349
00:20:08,967 --> 00:20:10,517
اليسون چيکارا ميکنه؟

350
00:20:10,551 --> 00:20:11,852
رفرتي؟

351
00:20:11,886 --> 00:20:13,336
خوبه. چرا؟

352
00:20:13,354 --> 00:20:15,138
.همينطوري

353
00:20:17,392 --> 00:20:19,810
کندرا، رفرتي رو چطور ميشناسي؟

354
00:20:19,844 --> 00:20:21,612
.اون تا پارسال اينجا دستيار بود

355
00:20:21,646 --> 00:20:24,114
.نامزدش دچار سرطان لنفاوي شد

356
00:20:24,148 --> 00:20:26,617
اونم کل دستياري رو ول کرد تا
.مواظب اون باشه

357
00:20:26,651 --> 00:20:28,535
.شش ماه پيش نامزدش فوت کرد

358
00:20:34,125 --> 00:20:36,026
چرا اينقدر طولش دادي!؟

359
00:20:36,044 --> 00:20:39,963
ازش نصيحت لزبيني ميخواستي؟

360
00:20:39,998 --> 00:20:42,299
.آره

361
00:20:45,202 --> 00:20:47,804
.رئيس بودن

362
00:20:47,839 --> 00:20:50,874
دانا رابيزن هستم
.آتش سوزي چند روز پيش

363
00:20:50,892 --> 00:20:52,559
.بله بله، البته. خاطرم هست

364
00:20:52,593 --> 00:20:54,227
.اون صاحبخونه هيچوقت چيزي رو درست نکرده

365
00:20:54,262 --> 00:20:56,730
،در کابينت خونه ام خرابه
.شير آب چکه ميکنه

366
00:20:56,764 --> 00:20:58,715
...اين

367
00:20:58,733 --> 00:21:00,517
ولي ديشب براي اولين بار در ماه گذشته

368
00:21:00,551 --> 00:21:02,819
.به خونه اي گرم وارد شدم

369
00:21:02,854 --> 00:21:05,939
يه حسي بهم ميگه که
.شما درش نقشي داشتيد

370
00:21:05,990 --> 00:21:08,859
.آره، باهاش يه صحبتي کردم

371
00:21:08,893 --> 00:21:13,897
خب، براتون پوره ي ويژه ي
.مغزدار درست کردم

372
00:21:13,915 --> 00:21:17,233
خب، اينکار لازم نبود
.ولي خيلي لطف کرديد

373
00:21:17,251 --> 00:21:20,921
من تنها زندگي ميکنم
.از غذا درست کردن براي مردم لذت ميبرم

374
00:21:25,543 --> 00:21:29,379
.خب، ميذارم سر کارتون برگرديد

375
00:21:29,413 --> 00:21:32,916
.ممنون بخاطر تمام کارهايي که کرديد

376
00:21:32,934 --> 00:21:34,935
.خواهش ميکنم

377
00:21:45,613 --> 00:21:47,280
.چه خانوم خوبي

378
00:21:47,315 --> 00:21:48,532
.خيلي خوب

379
00:21:48,566 --> 00:21:51,868
و شما ميذاريد همينطوري از اينجا بره؟

380
00:21:51,903 --> 00:21:53,024
چيکار بايد بکنم مگه؟

381
00:21:53,037 --> 00:21:54,988
.ازش بخوايد بريد بيرون-
چي؟-

382
00:21:55,039 --> 00:21:58,208
رئيس، متوجه نشديد که داشت
بهتون نخ ميداد؟

383
00:21:58,242 --> 00:22:00,427
.اينکه بگه به تنهايي زندگي ميکنه

384
00:22:05,249 --> 00:22:08,418
اينطوري فکر ميکني؟

385
00:22:08,452 --> 00:22:10,453
اهم

386
00:22:21,015 --> 00:22:22,632
.هي

387
00:22:22,650 --> 00:22:25,102
من به يه سري از دوستام
،تو خدمات سربازان بازنشسته زنگ شدم

388
00:22:25,136 --> 00:22:28,805
و مشخص شد که
برادر دريل حقوق ارتش

389
00:22:28,823 --> 00:22:30,824
.رو به حساب خودش منتقل کرده

390
00:22:35,079 --> 00:22:38,248
.تا به الان

391
00:22:40,585 --> 00:22:43,820
.فکر کردم شايد بخواي بدوني-
.اره-

392
00:22:43,838 --> 00:22:46,923
.ممنون

393
00:22:46,958 --> 00:22:48,992
.چه کار زشتي

394
00:22:52,163 --> 00:22:54,497
هي، ببين، ميدونم که
اين اتفاقات چه تجربه ي

395
00:22:54,515 --> 00:22:56,466
وحشتناکي برات بوده ولي به نظر من

396
00:22:56,500 --> 00:22:59,703
.ميشه ازش نتيجه ي خوب هم بدست آورد

397
00:22:59,737 --> 00:23:01,762
.خيلي خب-
...ببين-

398
00:23:01,766 --> 00:23:04,484
،ما مُرده خور نيستيم، ميدوني
و من اين رو در کمال احترام

399
00:23:04,519 --> 00:23:06,519
به تمام اتفاقاتي که تو گذروندي و

400
00:23:06,521 --> 00:23:10,323
اينکه چه اهميتي براي اون آدم داشتي
.دارم ميگم

401
00:23:10,358 --> 00:23:12,909
.اين اتفاق به يه دليلي افتاده

402
00:23:12,944 --> 00:23:14,327
خب که چي؟

403
00:23:14,333 --> 00:23:16,813
يعني اينکه ميشه از
،اين پول براي کاري خوب استفاده کرد

404
00:23:16,831 --> 00:23:19,315
مثلا کمک کردن به من، هرمن و
.داوسن تا مالي رو نگه داريم

405
00:23:21,285 --> 00:23:22,869
.من پول رو نگه نميدارم بچه ها

406
00:23:22,920 --> 00:23:24,704
ولي الان شنيدم که کلارک بهت ميگفت

407
00:23:24,756 --> 00:23:27,323
که برادره داره
.از حقوق دريل دزدي ميکنه

408
00:23:27,341 --> 00:23:28,675
.يارو يه خلافکار تابلوئه

409
00:23:28,709 --> 00:23:30,660
هيچ تعجبي نداره که
.دريل تردش کرده بود

410
00:23:30,678 --> 00:23:34,381
.من پول رو نميخوام

411
00:23:34,432 --> 00:23:36,183
!نمي خوامش

412
00:23:41,556 --> 00:23:43,690
.کباب بره بنظر خوبه

413
00:23:43,724 --> 00:23:46,676
کي ميتونه بچه گوسفند بخوره؟-
.من که نه-

414
00:23:46,694 --> 00:23:48,361
.وحشتناکه

415
00:23:55,247 --> 00:23:56,328
!البته گوشت گوساله عاليه ها

416
00:24:01,909 --> 00:24:05,212
هي، مشکل اين يارو چيه؟

417
00:24:05,246 --> 00:24:08,548
مرتب اينور رو نگا ميکنه

418
00:24:09,584 --> 00:24:10,717
.مطمئنم که موضوع مهمي نيستش

419
00:24:10,751 --> 00:24:12,752
پيش غذا بگيريم؟

420
00:24:15,706 --> 00:24:17,924
!هي

421
00:24:17,975 --> 00:24:20,727
کمکي از دستم بر مياد؟

422
00:24:22,346 --> 00:24:25,599
.فقط دارم به ماشينم نگاه ميکنم. جديده

423
00:24:25,650 --> 00:24:27,884
.خوشم نمياد تو خيابون پارکش کنم

424
00:24:35,359 --> 00:24:36,443
.گرفتم

425
00:24:36,494 --> 00:24:40,163
.يه عذر خواهي ساده کني خوبه ها

426
00:24:40,198 --> 00:24:42,582
خوبه؟-
مشکلت چيه؟-

427
00:24:42,617 --> 00:24:45,068
به نظر من که
.تو اوني هستي که مشکل داره

428
00:24:45,086 --> 00:24:46,620
!مت

429
00:24:46,671 --> 00:24:48,238
.مت، موضوع مهمي نيست، بيخيال

430
00:24:48,256 --> 00:24:50,073
.به دوست دخترت گوش کن رفيق

431
00:24:50,091 --> 00:24:52,292
!هي، مت مت! بس کن

432
00:24:52,343 --> 00:24:54,461
!يارو روانيه

433
00:24:54,512 --> 00:24:57,013
. مشکلي نيست-
.متاسفم-

434
00:24:57,048 --> 00:24:59,349
.مشکلي نيست-
.نه، بايد فورا از اينجا بريد-

435
00:24:59,383 --> 00:25:00,583
.متاسفم. شرمنده

436
00:25:00,601 --> 00:25:03,036
.مشکلي نيست
.اونم خوبه

437
00:25:03,070 --> 00:25:05,906
.بيا بريم

438
00:25:05,957 --> 00:25:08,625
.زود باش

439
00:25:23,151 --> 00:25:25,707
اگه دلت ميخواد، اين آخر هفته بايد

440
00:25:25,854 --> 00:25:27,076
.دنبال خونه بگرديم

441
00:25:32,037 --> 00:25:35,239
عزيزم؟

442
00:25:35,257 --> 00:25:37,908
.ديشب اصلا خودت نبودي

443
00:25:37,926 --> 00:25:39,544
هيچوقت تو عمرم نديده بودم
.که اينجوري رفتار کني

444
00:25:44,216 --> 00:25:46,050
.به قدر کافي نميتونم عذر خواهي کنم

445
00:25:46,084 --> 00:25:47,585
.يه شام بهتر واست درست ميکنم

446
00:25:47,603 --> 00:25:49,353
...ببين، من واسه
.واسه شام نگران نيستم

447
00:25:49,388 --> 00:25:51,856
.واسه تو نگرانم

448
00:25:51,890 --> 00:25:54,408
،اگه ميخوايم ادامه بديم
.بايد باهام صادق باشي

449
00:25:54,443 --> 00:25:57,161
.من خوبم

450
00:25:57,196 --> 00:25:58,696
.هنوز خوب نخوابيدم

451
00:25:58,730 --> 00:26:01,782
فقط قسمتي
.از برگشت به برنامه کار کردن هستش

452
00:26:01,834 --> 00:26:04,001
.هر روز بهتر ميشم

453
00:26:06,872 --> 00:26:08,873
.قول ميدم

454
00:26:14,246 --> 00:26:15,880
!هي

455
00:26:15,914 --> 00:26:19,767
.هي! کني! سلام

456
00:26:19,801 --> 00:26:21,219
.اينجايي پسر

457
00:26:21,253 --> 00:26:22,520
ببين، نميدونم که

458
00:26:22,554 --> 00:26:25,022
،ايميل هام رو دريافت کردي يا نه
ولي فقط ميخواستم بدوني که

459
00:26:25,057 --> 00:26:26,524
.تو اون مصاحبه کلا داشتم شوخي ميکردم

460
00:26:26,558 --> 00:26:27,925
.فکر کردم قضيه يه شوخي هستش

461
00:26:27,943 --> 00:26:30,561
.چيزي که لازم بود رو گفتي

462
00:26:30,595 --> 00:26:32,647
.نه، نه، کني

463
00:26:32,698 --> 00:26:35,032
،کني، گوش کن
.بچه ها، ما از اينکارا ميکنيم

464
00:26:35,067 --> 00:26:36,033
...شوخي ميکنند اونا

465
00:26:36,068 --> 00:26:38,236
!کني، نه

466
00:26:42,958 --> 00:26:45,076
.خيلي خب، گوش کنيد
وقتي که دود شروع شد

467
00:26:45,110 --> 00:26:47,044
،و بيرون اومد
.من شما ها رو دو به دو ميفرستم داخل

468
00:26:47,079 --> 00:26:49,247
از اين برجک وارد ميشيد

469
00:26:49,281 --> 00:26:50,748
.و از اون سمت خارج ميشيد

470
00:26:50,782 --> 00:26:52,950
بعضي فضا ها تنگ هستند و
،قابل رد شدن هستند

471
00:26:52,968 --> 00:26:55,753
پس بهونه نياريد، و
.وقتي رسيديد جلو در، ماسک بزنيد

472
00:26:55,787 --> 00:26:59,123
.ريگر، پرايس، نوبت شماس

473
00:27:01,426 --> 00:27:03,678
.ما از پسش بر ميايم داوسن
.نگران نباش

474
00:27:03,729 --> 00:27:05,730
.جونز، داوسن، بريد

475
00:27:36,929 --> 00:27:38,129
.اينجا راه تنگه

476
00:27:38,163 --> 00:27:41,349
.برو داخل

477
00:28:16,001 --> 00:28:20,972
تو خوبي؟

478
00:28:21,006 --> 00:28:23,174
.مشکلي نيست. زود باش داوسن

479
00:28:43,829 --> 00:28:45,396
امتيازي براي سرعت کسب نکرديد

480
00:28:45,414 --> 00:28:47,731
.ولي شما دو تا انجامش داديد
.بريد داخل

481
00:28:47,749 --> 00:28:52,286
.ممنون

482
00:28:52,337 --> 00:28:55,039
.حرفشم نزن. يکي بهت بدهکار بودم

483
00:29:00,295 --> 00:29:03,547
اون روزنامه ي يکشنبه اس رئيس؟

484
00:29:03,581 --> 00:29:05,399
!نه

485
00:29:05,434 --> 00:29:08,419
روزنامه ي جمعه است
.چونکه امروز جمعه اس

486
00:29:08,437 --> 00:29:11,305
.آره، درسته، اينم حرفيه

487
00:29:11,356 --> 00:29:13,424
چيکار ميتونم برات بکنم ميلز؟

488
00:29:13,442 --> 00:29:15,443
.ميخواستم بهتون يه خبري رو بدم

489
00:29:15,477 --> 00:29:17,194
.يه گزارشگر اومد

490
00:29:17,229 --> 00:29:19,430
،من فکر کردم که بچه ها اينکارو کردن

491
00:29:19,448 --> 00:29:22,733
که بخاطر وارد تيم نجات شدنم
.سربه سرم بذارن

492
00:29:22,767 --> 00:29:26,404
چيزايي رو گفتم که احتمالا
.نبايد ميگفتم

493
00:29:26,438 --> 00:29:27,738
جدي؟

494
00:29:27,772 --> 00:29:32,493
.آره، يه سري حرفاي واقعا احمقانه رئيس

495
00:29:32,544 --> 00:29:36,130
احتمالا باعث
.سرافکندگي اداره ميشه

496
00:29:39,301 --> 00:29:42,720
ميدوني چيه ميلز؟

497
00:29:44,122 --> 00:29:47,842
.ميخوام نصيحتت رو قبول کنم

498
00:29:47,893 --> 00:29:50,461
.خيلي خب

499
00:29:50,479 --> 00:29:54,131
.ميخوام برم اون زن رو ببينم

500
00:30:03,075 --> 00:30:04,992
خوشحالم که لباس ها

501
00:30:05,026 --> 00:30:07,578
رو قبل از اينکه لباس پشمي هات
.ماشين رو خراب کنه شستم

502
00:30:11,083 --> 00:30:14,001
.ببين، رفرتي

503
00:30:14,035 --> 00:30:15,453
،فقط ميخواستم بگم که

504
00:30:15,487 --> 00:30:17,872
چند وقت پيش
من هم دوران خيلي

505
00:30:17,923 --> 00:30:18,989
.سختي رو گذروندم

506
00:30:19,007 --> 00:30:22,493
.و پيش هيچکس هم نرفتم

507
00:30:22,511 --> 00:30:24,828
.با هيچکس حرف نزدم

508
00:30:24,846 --> 00:30:26,163
تو خودم ريختمش

509
00:30:26,181 --> 00:30:29,049
.و تقريبا داشت منو از بين ميبرد

510
00:30:30,668 --> 00:30:35,306
...خب، ميدوني

511
00:30:35,340 --> 00:30:38,859
،اگه هر وقت دلت خواست با کسي حرف بزني

512
00:30:38,894 --> 00:30:42,179
.من اينجام

513
00:30:42,197 --> 00:30:44,782
باشه؟

514
00:31:02,300 --> 00:31:04,368
.هي

515
00:31:04,386 --> 00:31:06,804
.گزارش حادثه

516
00:31:06,838 --> 00:31:08,839
.ممنون

517
00:31:10,592 --> 00:31:11,976
.خيلي خب

518
00:31:12,010 --> 00:31:14,261
.نه، متوجه شدم

519
00:31:14,312 --> 00:31:16,213
.ممنون بخاطر وقتي که گذاشتيد

520
00:31:18,850 --> 00:31:21,218
.بانک بود

521
00:31:22,687 --> 00:31:24,688
چي ميگفتند؟

522
00:31:24,722 --> 00:31:28,492
.افزايش وام رو رد کردن

523
00:31:28,527 --> 00:31:30,828
،تمام اون کارهاي سخت

524
00:31:30,862 --> 00:31:33,330
تمام اون عشق و پولي که تو

525
00:31:33,365 --> 00:31:36,784
و من و داوسن پاي مالي ريختيم

526
00:31:36,835 --> 00:31:38,869
.واسه هيچي بود

527
00:31:38,903 --> 00:31:41,038
!هي پسر، بخاطر هيچ و پوچ نبوده

528
00:31:41,072 --> 00:31:42,706
مالي از وقتي که شما ها

529
00:31:42,740 --> 00:31:44,258
درستش کرديد
.مثل خونه ي دوم ماها بوده

530
00:31:44,292 --> 00:31:47,428
!من اونجا نامزد کردما-
!و بعدشم جدا شدي-

531
00:31:47,462 --> 00:31:49,079
!ممنون ماوچ-
.کروز راست ميگه-

532
00:31:49,097 --> 00:31:50,764
داوسن ميگفت که چطور
مالي بهش کمک

533
00:31:50,799 --> 00:31:52,516
.کرد تا از دوران سختي عبور کنه
.به همه مون کمک کرد

534
00:31:52,551 --> 00:31:54,768
.بخاطر هيچي نبود هرمن

535
00:31:54,803 --> 00:31:57,605
تجربه ي عالي بودش و به افتخار اين

536
00:31:57,639 --> 00:31:59,890
.بايد با مالي يه جشن خداحافظي بگيريم

537
00:31:59,924 --> 00:32:01,275
آره، ها؟

538
00:32:01,309 --> 00:32:04,928
چرا نبايد آخرين پارتي خفنمون
رو بگيريم؟

539
00:32:04,946 --> 00:32:08,816
.هرمن، تو کار خوبي کردي

540
00:32:08,867 --> 00:32:12,486
.رفيق، همه چي درست ميشه

541
00:32:15,957 --> 00:32:17,992
،کاميون 81، گروه نجات 3

542
00:32:18,043 --> 00:32:20,127
.آمبولانس 61، سقوط يک نفر

543
00:32:33,008 --> 00:32:34,458
يه عکاس رفته بالاپشت بوم

544
00:32:34,476 --> 00:32:36,060
،تا يه سري عکس هاي هوايي بگيره

545
00:32:36,094 --> 00:32:39,146
ولي يه ميهمان اون رو در حال
.بالارفتن از دودکش و سقوط کردن داخلش ديده

546
00:32:39,180 --> 00:32:40,397
.اون اجازه نداشته که اونجا باشه

547
00:32:40,432 --> 00:32:41,553
.مدير ساختمون رو بياريد

548
00:32:41,566 --> 00:32:42,733
.تهويه هوا رو فورا خاموش کنيد

549
00:32:42,767 --> 00:32:44,235
.فقط هوا جريان داشته باشه

550
00:32:44,269 --> 00:32:47,771
.خيلي خب همه افراد، به سمت سقف
.راه بيفتيد

551
00:32:50,659 --> 00:32:53,744
سورايد، برو بالاي اون
.نردبون دودکش، يه نگاهي بنداز

552
00:32:58,500 --> 00:33:00,000
،کيسي
انگار تو يه خميدگي

553
00:33:00,035 --> 00:33:01,752
.تو شفت طبقه ي 25 وجود داره

554
00:33:01,786 --> 00:33:03,621
.ببين ميتوني راهي از اون طبقه پيدا کني يا نه

555
00:33:03,655 --> 00:33:04,672
.بايد وسط راه پله باشه

556
00:33:04,706 --> 00:33:06,990
.دريافت شد رئيس

557
00:33:14,332 --> 00:33:15,499
.ديدمش

558
00:33:15,517 --> 00:33:16,967
به خوبي اون پايين تو

559
00:33:17,001 --> 00:33:20,003
.20متري گير کرده

560
00:33:20,021 --> 00:33:21,004
نفس ميکشه؟

561
00:33:21,022 --> 00:33:22,606
.نميتونم بگم

562
00:33:22,641 --> 00:33:24,675
راهي از داخل هست؟

563
00:33:24,693 --> 00:33:26,610
.دو لايه آهن و آجر اينجاست

564
00:33:26,645 --> 00:33:28,612
ساعت ها طول ميکشه تا
.نزديک شيم

565
00:33:28,647 --> 00:33:30,847
.پس از بالا وارد ميشيم

566
00:33:30,865 --> 00:33:32,399
.نردبون سقف رو استفاده ميکنيم

567
00:33:32,450 --> 00:33:34,068
به عنوان يه پايه ي محکم
.ازش استفاده ميکنيم

568
00:33:34,119 --> 00:33:36,070
.دريافت شد-
آماده اي بري پايين-

569
00:33:36,121 --> 00:33:37,955
و بياريش؟-
.سر و پا آماده ام-

570
00:33:56,425 --> 00:33:57,609
.خيلي خب

571
00:33:57,643 --> 00:33:59,110
.گوش کن، واسه برانکارد خيلي فضا کمه

572
00:33:59,144 --> 00:34:00,979
،وقتي که بهش رسيدي
طناب رو بنداز دورش

573
00:34:01,013 --> 00:34:02,480
.ما هم هر دوتون رو ميکشيم بالا-
.باشه-

574
00:34:02,498 --> 00:34:04,065
قبل از اينکه تکونش بدي، مطمئن شو که
.وضعش امنه

575
00:34:04,099 --> 00:34:05,583
،اگه اون از اون گوشه پايين تر بره

576
00:34:05,618 --> 00:34:06,751
.30طبقه تا پايين ميره

577
00:34:06,785 --> 00:34:09,087
.متوجه شدم-
.باشه. راه بيفت-

578
00:34:11,957 --> 00:34:14,342
.طناب رو محکم بکشيد

579
00:34:14,376 --> 00:34:16,961
.بيشتر

580
00:34:16,995 --> 00:34:19,547
.رفت داخل
.داره ميره پايين

581
00:34:28,057 --> 00:34:30,141
!هي، هي
صدام رو ميشنوي؟

582
00:34:30,175 --> 00:34:32,176
!هي، اون زنده اس

583
00:34:32,194 --> 00:34:33,844
.طناب رو بنداز دورش

584
00:34:33,862 --> 00:34:35,029
.تکون نخور

585
00:34:35,064 --> 00:34:37,682
ميخوام به طناب
بالابرمون وصلت کنم، باشه؟

586
00:34:46,542 --> 00:34:48,493
ميلز؟ ميلز؟

587
00:34:48,527 --> 00:34:50,712
.کارمون تقريبا تمومه

588
00:34:50,746 --> 00:34:52,413
.تقريبا تموم شد

589
00:35:00,539 --> 00:35:01,539
.هواش رو دارم

590
00:35:01,557 --> 00:35:03,841
.زود باشيد

591
00:35:12,685 --> 00:35:13,851
.همونجا نگهش داريد

592
00:35:16,221 --> 00:35:18,022
.ادامه بده

593
00:35:18,056 --> 00:35:19,857
.پاهاش رو بگير

594
00:35:19,891 --> 00:35:22,393
گرفتيش؟-
.سرش رو گرفتم-

595
00:35:22,411 --> 00:35:23,611
.بذاريد

596
00:35:25,581 --> 00:35:28,700
.آماده اي؟ يک، دو، سه

597
00:35:44,800 --> 00:35:46,968
.گفتي که وکيل زنگ ميزنه

598
00:35:47,019 --> 00:35:48,386
.آره، و زنگ ميزنه

599
00:35:48,420 --> 00:35:49,700
داري ادا در مياري، مگه نه؟

600
00:35:49,722 --> 00:35:51,856
همون کاري که با برادارم
.هم انجام دادي

601
00:35:51,890 --> 00:35:53,641
تعجبي نداره که
.چيزي که بهش قول دادي رو انجام ندادي

602
00:35:53,692 --> 00:35:54,859
چي؟

603
00:35:54,893 --> 00:35:58,229
ميخواي دارايي هاش رو به من
منتقل کني يا نه؟

604
00:36:01,933 --> 00:36:04,452
تو حقوق ارتش برادرت رو
ميگيري؟

605
00:36:08,940 --> 00:36:10,107
.اين به من مربوطه

606
00:36:10,125 --> 00:36:11,776
.جواب سوال رو بده

607
00:36:11,794 --> 00:36:14,879
خانوم، فکر نکنم بدوني
.با چه آدمي داري در ميفتي

608
00:36:16,615 --> 00:36:19,417
اوضاع اينجا مرتبه؟

609
00:36:19,451 --> 00:36:20,951
.آره

610
00:36:20,969 --> 00:36:25,723
.ايشون... برادر دريل، جد هستند

611
00:36:25,758 --> 00:36:28,559
.داشت ميرفت ديگه

612
00:36:28,594 --> 00:36:30,595
تو اون مسير شروع
.به حرکت کن

613
00:36:53,318 --> 00:36:56,454
.يه اره پايه دار اينجا هست-
.همين خوب کار ميکنه-

614
00:36:56,488 --> 00:36:58,489
.اره پايه دار همينجاست

615
00:37:00,626 --> 00:37:02,660
،هي

616
00:37:02,678 --> 00:37:05,046
ببين، من از اونا نيستم
،که کسي رو نصيحت کنم

617
00:37:05,097 --> 00:37:08,165
،ولي پارسال، بعد از مجروحيتم
،وقتي اوضاع خراب شد

618
00:37:08,183 --> 00:37:10,167
تنها دليلي که تونستم از پسش
بربيايم اين بود که رفتم پيش داوسن

619
00:37:10,185 --> 00:37:11,469
.و ازش کمک خواستم

620
00:37:11,503 --> 00:37:13,604
.دکتر مطمئن بود که اين موضوع موقتي هست

621
00:37:13,639 --> 00:37:16,774
.اين فراموشي کوچيک هم از بين ميره

622
00:37:16,809 --> 00:37:20,177
متوجه شدي چي گفتم؟

623
00:37:20,195 --> 00:37:23,180
.ميخوام بدونم که متوجه حرفم شدي

624
00:37:23,198 --> 00:37:25,783
.آره، شدم

625
00:37:35,911 --> 00:37:38,713
.يه جورايي مياد و ميره

626
00:37:38,747 --> 00:37:40,798
چي؟

627
00:37:40,833 --> 00:37:44,418
.حافظه ام مياد و ميره. جاييکه يادم مياد

628
00:37:44,469 --> 00:37:47,755
داريم درباره ي قبل از حادثه حرف ميزنيم
يا بعدش؟

629
00:37:47,806 --> 00:37:49,707
.هر دوش

630
00:38:20,572 --> 00:38:22,340
.رئيس بودن

631
00:38:22,374 --> 00:38:24,375
.اوه نه، نه! لطفا والاس صدام کنيد

632
00:38:26,929 --> 00:38:31,632
شنيدم که يه کابينت نيازمند
.تعمير داريد

633
00:38:31,683 --> 00:38:34,435
.بله، دارم

634
00:38:35,921 --> 00:38:39,357
،و بر حسب تصادف
.درست سر شام اومديد

635
00:38:39,391 --> 00:38:42,860
اوه، که اينطور؟

636
00:38:42,895 --> 00:38:46,263
.بيايد داخل

637
00:38:46,281 --> 00:38:50,368
.خوشحالم از ديدنت-
.منم همينطور-

638
00:38:51,904 --> 00:38:53,604
.عاشق اين جام

639
00:38:53,622 --> 00:38:54,906
.منم همينطور

640
00:38:54,940 --> 00:38:56,741
ميدوني، روي اون پيشخون
!يه بار سکس داشتم

641
00:38:56,775 --> 00:38:59,710
!اوه خداي من، منم همينطور...نداشتم

642
00:39:01,546 --> 00:39:04,715
!ندا... نداشتم

643
00:39:07,135 --> 00:39:08,786
.بخاطر مالي

644
00:39:08,804 --> 00:39:10,955
يه ريسک کاري منجر به شکست ديگه

645
00:39:10,973 --> 00:39:16,126
.تو پرونده ي بدبختي هاي کريستوفر هرمن و شرکا

646
00:39:18,931 --> 00:39:21,599
.سلام پروفسور-
.يکي ديگه هم يه چيزايي بلده-

647
00:39:21,633 --> 00:39:23,601
بله، و اين يعني ميخواي بهم بگي

648
00:39:23,635 --> 00:39:25,486
که تو امتحانم چيکار کردم؟

649
00:39:25,520 --> 00:39:28,472
.خب، به هر حال فردا خواهي فهميد

650
00:39:28,490 --> 00:39:29,523
.نمره ي 87 کسب کردي

651
00:39:29,574 --> 00:39:31,776
جدي؟-
.آفرين داوسن-

652
00:39:31,810 --> 00:39:33,744
براي يه دختر حسابي خوبه، درسته؟-
.آره-

653
00:39:33,779 --> 00:39:38,282
...هي... چيز
جونز چند گرفت؟

654
00:39:38,316 --> 00:39:39,867
!بيخيال
.زود باش ديگه

655
00:39:39,918 --> 00:39:41,502
.دارم بارم رو از دست ميدم
.شب سختي خواهد بود

656
00:39:41,536 --> 00:39:43,921
.يه خرده بهم کمک کن ديگه

657
00:39:46,124 --> 00:39:49,994
98.

658
00:39:50,012 --> 00:39:52,296
.واي! چه خفن

659
00:39:52,330 --> 00:39:56,434
ارشد هاي اداره ي آتش نشاني شيکاگو
.تو مراسم فارغ شدنش همه صف ميکشن

660
00:39:59,688 --> 00:40:00,771
.سلام

661
00:40:00,806 --> 00:40:02,940
!منو مسخره نکن ها

662
00:40:02,975 --> 00:40:05,476
اين نوشيدني تاهيتي ميوه اي
.هست و منم ميدونم که خيلي ابلهانه است ولي دوستش دارم

663
00:40:05,510 --> 00:40:08,679
.منم اون نوشيدني رو درست دارم

664
00:40:08,697 --> 00:40:11,482
داشتم فکر ميکردم شايد بعد از مهموني امشب

665
00:40:11,516 --> 00:40:12,483
بتوني بياي پيشم،هم؟

666
00:40:12,517 --> 00:40:15,152
تو خونه تون؟-
.آره-

667
00:40:15,186 --> 00:40:17,905
.هيچکس ديگه اي امشب نيستش

668
00:40:17,956 --> 00:40:21,191
.حتي شايد گذاشتم به مرحله دوم برسي
(مرحله ي اول بوسه و لب بازي)

669
00:40:21,209 --> 00:40:23,995
داريم درباره ي مرحله دوم تو حرف ميزنيم يا مرحله دوم من؟
(مرحله ي دوم ماليدن از روي لباس و سينه بازي)

670
00:40:24,029 --> 00:40:26,330
مگه پسرا هم مرحله دوم دارن؟

671
00:40:26,364 --> 00:40:27,698
ميدوني چيه؟

672
00:40:27,716 --> 00:40:29,300
.احتمالا مرحله دوم و سوم رو اشتباه کردم
(مرحله سوم ماليدن شديدتر و استمنا)

673
00:40:29,334 --> 00:40:31,969
.اوه خداي من. من هم اونکارو ميکنم

674
00:40:33,505 --> 00:40:37,341
.ميلز، فکر کنم که کني رو ميشناسي

675
00:40:39,011 --> 00:40:41,545
چي؟

676
00:40:41,563 --> 00:40:43,848
.من زنگ زده بودم به سان تايمز

677
00:40:43,882 --> 00:40:45,733
،من اونجا گزارشگرم

678
00:40:45,767 --> 00:40:48,736
ولي من گزارشات مربوط به خونه و
.باغ رو انجام ميدم

679
00:40:48,770 --> 00:40:52,389
خيلي خب، کي تو رو در جريان گذاشت؟

680
00:40:52,407 --> 00:40:54,775
.والي بودن

681
00:40:54,826 --> 00:40:57,445
.اون همسايه بغليم هستش

682
00:41:01,066 --> 00:41:03,233
.من هستم

683
00:41:03,251 --> 00:41:06,170
اگه بودن حال من رو ميخواست بگيره
.پس بالاخره من تو بازي هستم

684
00:41:06,204 --> 00:41:08,089
.من هستم، ايول

685
00:41:08,123 --> 00:41:09,290
.نوشيدني به حساب من

686
00:41:09,341 --> 00:41:11,241
.بچه ها، بچه ها

687
00:41:11,259 --> 00:41:14,678
.ما الان يه مقدار سيمان ريختيم داخل توالت ها

688
00:41:14,713 --> 00:41:16,764
آره، بذاريم بانک
.سعي کنه اونا رو در بياره

689
00:41:17,883 --> 00:41:19,767
!بچه ها

690
00:41:19,801 --> 00:41:21,185
!بچه ها

691
00:41:21,219 --> 00:41:24,605
.پول واسه ي شما

692
00:41:24,639 --> 00:41:26,140
.براي شماست. براي مالي

693
00:41:27,726 --> 00:41:29,426
!ايول

694
00:41:29,444 --> 00:41:32,696
.خيلي خب، باشه

695
00:41:32,731 --> 00:41:34,732
!ايول

696
00:41:34,766 --> 00:41:37,401
.عاشقتم

697
00:41:37,435 --> 00:41:39,904
!اوه خداي من

698
00:41:39,938 --> 00:41:41,105
!هي هي

699
00:41:41,123 --> 00:41:44,441
به سلامتي شي، و مالي هم
.به کاسبي برگشت

700
00:41:45,000 --> 00:41:59,000
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

