1
00:00:01,076 --> 00:00:02,776
.شي" از ايستگاه 51 منتقل شده"

2
00:00:02,810 --> 00:00:03,944
...آنچه گذشت

3
00:00:03,978 --> 00:00:04,945
.تو بايد باهاش صحبت کني

4
00:00:04,979 --> 00:00:06,312
.هر دفعه من رو پيچوند

5
00:00:06,347 --> 00:00:07,947
.ترجيح ميده با اون دختره "دون" بچرخه

6
00:00:07,981 --> 00:00:09,949
!تلويزيون نيستش
اينجا چه خبر شده؟

7
00:00:09,983 --> 00:00:11,418
.به "دون" کليد خونه رو دادم

8
00:00:11,452 --> 00:00:13,586
.من ايستگاه 51 رو ميبندم

9
00:00:13,620 --> 00:00:16,156
.بيا درباره ي تو و اداره ي پليس حرف بزنيم

10
00:00:16,190 --> 00:00:18,925
!"يوت"

11
00:00:18,959 --> 00:00:20,660
.شايد "لئون" بتونه بهمون کمک کنه

12
00:00:20,694 --> 00:00:21,994
ميخواي که "لئون" به اون گروه خلافکار برگرده؟

13
00:00:22,029 --> 00:00:23,829
!اونا ميکشنش-
.نه در صورتي که نقشش رو خوب بازي کنه-

14
00:00:23,864 --> 00:00:25,064
حقيقت اينه که

15
00:00:25,098 --> 00:00:26,288
.نميدونم بدون تو کجا ميبودم

16
00:00:39,946 --> 00:00:41,432
.سلام

17
00:00:42,415 --> 00:00:44,450
.سلام

18
00:00:46,519 --> 00:00:47,919
گشنه ات هست؟

19
00:00:47,954 --> 00:00:49,921
...ميخواي که واست

20
00:00:49,956 --> 00:00:51,823
ميخواي که نيمرويي چيزي بزنم؟

21
00:00:51,857 --> 00:00:53,825
.مجبور نيستيم اينکارو کنيما

22
00:00:53,859 --> 00:00:56,027
...اگه که ميخواي جايي بري

23
00:01:00,066 --> 00:01:02,233
..."گبي"

24
00:01:05,004 --> 00:01:09,307
يه سال پيش هم شانس
.اين کار رو داشتم و گند زدم

25
00:01:09,341 --> 00:01:12,776
.از اون موقع دائم پشيمون بودم

26
00:01:13,945 --> 00:01:16,814
پس، نميخوام که وسايلم رو بردارم

27
00:01:16,848 --> 00:01:21,319
.و بهونه بيارم تا از اينجا جيم بشم

28
00:01:21,353 --> 00:01:24,722
...تا اونجايي که من ميدونم

29
00:01:24,756 --> 00:01:27,258
.الان وقت ما هستش

30
00:01:47,076 --> 00:01:48,944
.بعدا ميبينمت

31
00:01:48,978 --> 00:01:50,946
.تا بعد

32
00:02:03,826 --> 00:02:04,802
."نميتوني اينجا باشي "جو-
.ميدونم، ميدونم -

33
00:02:04,803 --> 00:02:06,085
.فقط ميخواستم ببينم چيکارا ميکني

34
00:02:07,396 --> 00:02:08,896
.چند باري زنگ زدم-
.حالم خوبه، سرم شلوغ بود-

35
00:02:08,930 --> 00:02:09,924
..."گوش کن "لئون

36
00:02:11,020 --> 00:02:12,554
.دارم ازدواج ميکنم

37
00:02:12,589 --> 00:02:15,256
ازدواج ميکني؟ با کي؟

38
00:02:15,291 --> 00:02:16,358
!"زويا"

39
00:02:16,392 --> 00:02:17,793
زويا" کيه؟"

40
00:02:17,827 --> 00:02:19,427
...سلام پسر

41
00:02:21,080 --> 00:02:23,515
!هي! آهاي مردک

42
00:02:23,550 --> 00:02:24,817
.بيا اينجا بينم

43
00:02:24,851 --> 00:02:27,285
.کارگاه "اولنسکي" هستم
.نميتوني اينجا باشي

44
00:02:27,320 --> 00:02:28,520
چي، نيتونم تو يه خيابون قدم بزنم؟

45
00:02:28,555 --> 00:02:29,988
.اينجا نه، تو اين خيابون، امروز نميتوني

46
00:02:30,022 --> 00:02:32,023
خب، من اينجا نبودم
"اگه که رئيس جونت "ويت

47
00:02:32,058 --> 00:02:33,291
.بلد بود که با پيغام گيرش کار کنه

48
00:02:33,326 --> 00:02:34,725
.نگران نباش

49
00:02:34,760 --> 00:02:36,962
.لئون" تحت محافظت خوب کسي هست"

50
00:02:38,331 --> 00:02:40,531
.آره، حتما همينطوره

51
00:02:53,385 --> 00:02:55,053
...اوه

52
00:02:55,087 --> 00:02:56,721
.که اينطور

53
00:02:56,755 --> 00:02:58,223
هي، اصلا خبري از پليس

54
00:02:58,257 --> 00:03:01,059
يا شرکت بيمه يا جاي ديگه اي نشد؟

55
00:03:01,093 --> 00:03:02,727
.سوال خوبيه

56
00:03:02,761 --> 00:03:04,595
.من پيگيرشم. پيگيرم

57
00:03:04,630 --> 00:03:06,597
.يه شکايت نامه نوشتم

58
00:03:06,632 --> 00:03:08,433
و ميدوني، امروز ميرم پليس ببينم

59
00:03:08,467 --> 00:03:09,701
.قضيه چي شد

60
00:03:09,735 --> 00:03:10,868
.ولي در حال بايد برم شهرک غرب

61
00:03:10,902 --> 00:03:12,470
.سر شيفتم دير ميرسم

62
00:03:12,504 --> 00:03:14,872
هي، اصلا به پليس ها گفتي که
کار "دون" بوده؟

63
00:03:14,906 --> 00:03:17,542
فکر ميکني ازش محافظت ميکنم؟
.اون منو هم حسابي سرويس کرد

64
00:03:17,576 --> 00:03:19,510
شي"، چرا به ايستگاه 51 بر نميگردي؟"

65
00:03:19,545 --> 00:03:20,812
.همه سراغت رو ميگيرن

66
00:03:20,846 --> 00:03:24,414
ميدوني، گاهي اوقات بايد
.از بعضي جاها دل بکني

67
00:03:31,922 --> 00:03:33,022
آقاي کله خرابمون کو؟

68
00:03:33,057 --> 00:03:36,059
.فکر نميکنم که اون برگرده

69
00:03:37,312 --> 00:03:38,545
مک کاولي"؟"

70
00:03:38,580 --> 00:03:40,046
!اوه پسر

71
00:03:40,081 --> 00:03:41,581
.تازه داشتم به "چاوت" عادت ميکردم

72
00:03:41,615 --> 00:03:42,846
."سلام "داوسن

73
00:03:42,847 --> 00:03:44,281
موضوع چيه؟ "شي" مريضه؟

74
00:03:44,315 --> 00:03:46,150
شرط ميبندم اون مريضي که
.اين اطراف شيوع پيدا کرده رو گرفته

75
00:03:46,184 --> 00:03:48,852
.بد موقعي مريض شده

76
00:03:48,887 --> 00:03:51,555
شير قهوه ميخواي؟-
.حتما-

77
00:03:51,589 --> 00:03:53,456
...مواظب باش، درش واقعا سفت نيست

78
00:03:55,093 --> 00:03:57,727
!عالي شد! واقعا عالي شد! عالي

79
00:03:57,761 --> 00:03:59,616
يه دقيقه اس شيفتم شروع شده
!و سر تا پام گند خورد

80
00:03:59,730 --> 00:04:01,064
!اينا اصلا از پارچه هم پاک نميشن

81
00:04:01,099 --> 00:04:03,433
.زنم پدرم رو در مياره

82
00:04:04,935 --> 00:04:06,970
."ما روز خوبي رو خواهيم داشت "مک کاولي

83
00:04:07,005 --> 00:04:08,105
.مثبت فکر کن

84
00:04:08,139 --> 00:04:11,608
.همه چيز رو بزرگ نکن بيخودي

85
00:04:24,898 --> 00:04:26,232
!اوه خداي من

86
00:04:26,266 --> 00:04:27,733
!تو ديوونه اي

87
00:04:27,767 --> 00:04:30,369
.آره خب، يکم

88
00:04:30,403 --> 00:04:33,572
!کيسي"، ما نميتونيم... ما نميتونيم اينکارو کنيم"

89
00:04:33,606 --> 00:04:35,774
.با اين اخلاقت نميتونيم
!زود باش ديگه

90
00:04:42,816 --> 00:04:45,217
!تو عقلت رو از دست دادي

91
00:04:45,251 --> 00:04:47,252
!تو شگفت انگيزي

92
00:04:52,291 --> 00:04:54,659
...کاميون 81، آمبولانس 61

93
00:04:54,693 --> 00:04:57,329
،گرفتاري افسر پليس
.تقاطع بيشاپ و هيورات

94
00:04:58,530 --> 00:05:00,365
!عالي شد

95
00:05:00,399 --> 00:05:03,568
اولين ماموريت روزم هست و
.فرد مسئول آمبولانس هم غيبش زده

96
00:05:08,006 --> 00:05:10,207
منتظر چي هستي؟

97
00:05:24,387 --> 00:05:26,488
!بهشون گفتم که بهتون بگن آژير نکشيد

98
00:05:26,522 --> 00:05:27,855
!بيخيالش

99
00:05:27,890 --> 00:05:30,158
يه خانومي بهمون زنگ زد
.چون که گربه اش روي سقف گير کرده بود

100
00:05:30,192 --> 00:05:31,759
.چه گربه ي ملوسي

101
00:05:31,793 --> 00:05:33,261
.اون رفت بالا تا گربه رو بگيره

102
00:05:33,295 --> 00:05:35,030
ولي گربه هه رفت اونور بوم و
.حالا اون گير کرده

103
00:05:35,064 --> 00:05:36,296
!"کارت تمومه "بِسِرا

104
00:05:36,331 --> 00:05:37,865
.وقتي که خوابي ميکشمت

105
00:05:37,900 --> 00:05:39,634
!"آره، هر چي تو بگي "تکت

106
00:05:39,668 --> 00:05:41,035
.اون نميخواست که من تماس بگيرم

107
00:05:41,069 --> 00:05:43,538
."دووم بيار "تکت
.الان از اونجا پايين مياريمت

108
00:05:43,572 --> 00:05:45,472
.به کمکتون احتياجي ندارم-
.شنيدي که چي گفت... بزن بريم-

109
00:05:45,507 --> 00:05:47,374
!هي، کافيه ديگه

110
00:05:47,409 --> 00:05:49,844
.نردبون رو بفرستيد بالا-
.خيلي خب-

111
00:05:49,878 --> 00:05:51,946
.خب، اين يکي جديده-
.آماده ي پخش شدنش شو-

112
00:05:51,980 --> 00:05:53,813
.تکون بخوريد بچه ها

113
00:05:53,848 --> 00:05:56,116
.بايد بچه هاي بامزه ي *رينو 911 رو نجات بديم
(سريال کمدي)

114
00:06:03,058 --> 00:06:05,392
.من مشکلي ندارم
.خودم ميتونم پايين بيام

115
00:06:09,030 --> 00:06:12,498
.من درست کنارتم، پس دووم بيار

116
00:06:12,533 --> 00:06:15,669
...تکون نخور

117
00:06:22,743 --> 00:06:25,278
!کمک! لطفا کمک کن

118
00:06:25,520 --> 00:06:32,231
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie.Top ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: MyZed.Top ::..</font></b>

119
00:06:33,181 --> 00:06:34,747
!کمک! زود باش

120
00:06:34,782 --> 00:06:35,949
.ميلز"! کيف طناب! با گيره ها بيارش"

121
00:06:35,983 --> 00:06:38,184
،"هرمن"، "اوتيس"، "ماوچ"
.صفحه ي گردون رو بيار بالا

122
00:06:38,218 --> 00:06:41,053
.بايد با طناب بکشيمش
.نردبون رو تکون نديد

123
00:06:45,325 --> 00:06:47,826
!تکت"! تکون نخور"

124
00:06:54,534 --> 00:06:56,668
.يه گره ي دو دستي بزن

125
00:06:59,138 --> 00:07:02,140
.وقت داره ميگذره-
.حله-

126
00:07:02,174 --> 00:07:04,009
.ايول-
تکت، ميخوام که-

127
00:07:04,043 --> 00:07:05,410
دستت رو از داخل اين حلقه ها
.رد کني

128
00:07:05,444 --> 00:07:08,113
ميتوني اينکارو کني؟
.فکر کنم-

129
00:07:12,184 --> 00:07:14,685
.اوه، اين خيلي بده
.هيچ راهي نداره که ختم به خير بشه

130
00:07:14,720 --> 00:07:16,687
.کارش تمومه
.حداقل سکته رو ميزنه

131
00:07:16,722 --> 00:07:18,223
خيلي خب "مکا کاولي"، نميتونيم
.اينو کل روز انجام بديم

132
00:07:18,257 --> 00:07:19,790
چي؟ دونستن واقعيت رو؟

133
00:07:20,859 --> 00:07:22,927
آماده اي؟

134
00:07:24,930 --> 00:07:27,499
.دووم بيار

135
00:07:32,638 --> 00:07:34,338
.زود باش. تو ميتوني انجامش بدي

136
00:07:36,574 --> 00:07:39,143
،خيلي خب
.بکشيدش بالا

137
00:07:56,461 --> 00:07:59,563
.گرفتيمت پسر

138
00:08:01,086 --> 00:08:03,887
جاييت صدمه ديده؟-
!نه-

139
00:08:06,090 --> 00:08:08,892
!هي

140
00:08:08,926 --> 00:08:12,128
.ممنون-
.خواهش ميشه-

141
00:08:18,962 --> 00:08:21,864
.من... چند روزي هست که تلويزيون نديدم

142
00:08:21,898 --> 00:08:24,232
.لطفا بذار که من کانال رو انتخاب کنم

143
00:08:24,267 --> 00:08:26,635
.اين چيزي نيست که من مشتاقش بودم

144
00:08:26,670 --> 00:08:29,038
آره، خب، هم خونه اي شدن با
"شي" و "سورايد"

145
00:08:29,072 --> 00:08:30,573
.يه اشتباه بزرگ بود

146
00:08:30,607 --> 00:08:32,908
.خب يه خونه ديگه پيدا کن-
باشه، ولي به اونا چي بگم؟-

147
00:08:32,943 --> 00:08:34,109
شي" به قدر کافي احساس بدي داره"

148
00:08:34,143 --> 00:08:36,111
.واسه اينکه رفيقش ازمون دزدي کرده

149
00:08:36,145 --> 00:08:37,979
نميخوام بيشتر از اين بهش
.عذاب وجدان بدم

150
00:08:38,013 --> 00:08:41,416
.خب، ميدوني، يه راه ديگه هم هست

151
00:08:43,119 --> 00:08:47,556
،منم يه بار اوضاع زندگي نابسماني داشتم

152
00:08:47,590 --> 00:08:49,057
،ولي ميدونستم که اگه از اونجا برم

153
00:08:49,092 --> 00:08:51,326
.هم خونه ايم پول بيعانه ام رو نگه ميداشتن

154
00:08:51,360 --> 00:08:55,863
پس من خيلي ساده يه سري راه پيدا کردم

155
00:08:55,898 --> 00:08:59,000
.که ميشه گفت، سرگرمي هاي آزار دهنده

156
00:08:59,034 --> 00:09:03,004
خيلي زود، طرف بهم يه چيزي
.هم دستي ميداد که از اونجا برم

157
00:09:08,016 --> 00:09:09,516
.زود باش، بگيرش، بگيرش

158
00:09:09,551 --> 00:09:10,618
.زود باش

159
00:09:10,652 --> 00:09:12,519
.حسابي عرقت رو در آورده ها

160
00:09:12,554 --> 00:09:14,822
نه بابا، فقط دارم "کيسي" رو ميپيچونم

161
00:09:14,857 --> 00:09:16,824
.که توالت ها رو درست نکنم

162
00:09:16,859 --> 00:09:18,492
!اي زرنگ-
.آره-

163
00:09:18,526 --> 00:09:20,795
تو يه چيت فرق کرده؟-
من؟-

164
00:09:20,829 --> 00:09:23,530
.نه، اصلا تغييري نکردم

165
00:09:23,565 --> 00:09:26,099
والا، درباره ي يه موضوعي
.بايد باهات حرف بزنم

166
00:09:26,134 --> 00:09:28,135
.يه جورايي ضايع هم هستش

167
00:09:28,169 --> 00:09:29,737
.اوه پسر

168
00:09:29,771 --> 00:09:32,172
.ديروز با "ايزابلا" صحبت کردم

169
00:09:32,206 --> 00:09:37,611
و بهم گفت که شما ها
.بحثتون شده بوده

170
00:09:37,646 --> 00:09:40,514
پس اين رو بهت گفت، هان؟-
...نظر بدون درخواستم-

171
00:09:40,548 --> 00:09:42,149
.اينه که داري بيش از حد سخت ميگيري

172
00:09:42,183 --> 00:09:43,984
.اين همون چيزيه که "بودن" گفت

173
00:09:44,168 --> 00:09:46,703
،اگه افراد زيادي بهت ميگن که مستي
پس ديگه مشروب نخور

174
00:09:46,738 --> 00:09:49,873
.بايد بهش يه زنگي بزني

175
00:09:49,908 --> 00:09:52,409
.آره، درست ميگي

176
00:09:52,444 --> 00:09:54,778
.و ممنون. آره، اينم ضايع بود

177
00:09:57,348 --> 00:09:59,682
.سلام-
.خب، انگار يکي گمشده-

178
00:09:59,716 --> 00:10:00,716
.سلام-
.سلام-

179
00:10:00,751 --> 00:10:02,151
ميتونم بهتون کمک کنم؟-
.آره-

180
00:10:02,185 --> 00:10:04,219
،بايد اين رو به اينجا ميرسوندم
...ميتونم

181
00:10:04,254 --> 00:10:06,388
.چه سالاد لبو ي خوبي به نظر مياد

182
00:10:06,423 --> 00:10:08,691
مطمئني که جاي درستي اومدي؟

183
00:10:08,725 --> 00:10:10,693
.اوه، شرمنده
.بايد خودم رو معرفي ميکردم

184
00:10:10,727 --> 00:10:12,428
.من "کيتي" هستم. ناهار آوردم

185
00:10:12,463 --> 00:10:13,663
."خوبه. سلام "کيتي

186
00:10:13,697 --> 00:10:14,697
مطمئني که جاي درستي هستي؟

187
00:10:14,731 --> 00:10:17,833
.آره. من خواهر "کلي" هستم

188
00:10:22,746 --> 00:10:25,481
.والا اين لازانياي سبزيجاته

189
00:10:25,516 --> 00:10:26,782
مشکلي که نيست؟

190
00:10:28,686 --> 00:10:32,154
اگه که ما هيچکدوممون اهل سبزيجات نباشيم چي؟

191
00:10:32,189 --> 00:10:34,790
.اه! فقط دارم سر به سرت ميذارم

192
00:10:34,825 --> 00:10:38,094
.بوي فوق العاده اي داره

193
00:10:38,628 --> 00:10:41,996
.خب، "سورايد"، من رو راهنمايي کن

194
00:10:42,031 --> 00:10:44,833
..."پدرت و مامان "کيتي

195
00:10:44,867 --> 00:10:46,935
،"ببين "ماوچ

196
00:10:46,969 --> 00:10:49,938
وقتي که يه مرد و يه زن
...تو بغل همديگه يه کارايي ميکنن

197
00:10:49,972 --> 00:10:51,339
.نحوه ي بچه دار شدن رو ميدونم

198
00:10:51,373 --> 00:10:53,108
"فقط سعي دارم بفهمم که چرا "بني
بايد بخواد که

199
00:10:53,142 --> 00:10:54,709
اين خانوم جوان خوشگل موشگل رو
.مخفي نگه داره

200
00:10:54,744 --> 00:10:56,845
.نميدونم منم. بايد اينو از "بني" بپرسي

201
00:10:56,879 --> 00:10:59,080
هي بچه ها، غذا چطوره؟-
.اوه، عاليه-

202
00:10:59,115 --> 00:11:00,982
.غذا بي نظيره "کيتي". ممنونم

203
00:11:01,016 --> 00:11:02,851
.ممنون-
.خوشمزه اس. ممنون-

204
00:11:02,885 --> 00:11:04,485
.احسنت بر تو

205
00:11:10,391 --> 00:11:12,024
کاغذ بازي، هان؟

206
00:11:12,059 --> 00:11:13,460
.شايد بهتر باشه که يه استراحتي کني

207
00:11:13,594 --> 00:11:15,462
فکر ميکني کسي متوجه ميشه
اگر که پرده ها رو بکشيم

208
00:11:15,496 --> 00:11:18,465
و در رو هم قفل کنيم؟-
.نميدونم-

209
00:11:18,499 --> 00:11:19,967
.بذار از "کروز" بپرسيم

210
00:11:20,001 --> 00:11:22,469
کروز"، دنبال اينيم که بفهميم"

211
00:11:22,503 --> 00:11:25,538
.لباس هاي کي تو ماشين لباس شويي هست

212
00:11:25,573 --> 00:11:26,773
.مال من نيستن

213
00:11:26,807 --> 00:11:29,809
.از بقيه ميپرسم

214
00:11:29,844 --> 00:11:31,978
.ميبينمت

215
00:11:36,517 --> 00:11:38,550
.ستوان، نميدونم چيکار کنم

216
00:11:38,585 --> 00:11:40,152
لئون"؟"-
.نميتونم برم ببينمش-

217
00:11:40,187 --> 00:11:41,387
.نميتونم بهش زنگ بزنم

218
00:11:41,421 --> 00:11:42,955
.ويت" هم من رو تو جريان نميذاره"

219
00:11:42,990 --> 00:11:44,390
.ديگه دارم عقلم رو از دست ميدم

220
00:11:45,658 --> 00:11:47,459
.شايد "آنتونيو" بتونه کمک کنه

221
00:11:47,494 --> 00:11:50,997
.شايد بتونم به "داوسن" بگم بهش يه زنگ بزنه

222
00:11:51,041 --> 00:11:53,142
.عاشقش ميشي

223
00:11:53,176 --> 00:11:56,178
.يه جاي کوچيکي هست تو حوالي والکات

224
00:11:56,213 --> 00:11:58,114
.گاهي اوقات دوستات رو بيار اونجا
.من هواتون رو دارم

225
00:11:58,148 --> 00:11:59,548
.اسمش مالي" هستش

226
00:11:59,583 --> 00:12:00,882
.چه باحال-
.آره-

227
00:12:00,917 --> 00:12:02,284
حالا "مالي" کيه؟

228
00:12:02,319 --> 00:12:04,052
.والا در واقع يه داستان جالبي داره

229
00:12:04,087 --> 00:12:06,188
خب، وقتي که
اونجا رو خريديم، يه گاوصندوق

230
00:12:06,223 --> 00:12:08,491
.قديمي مخفي تو ديوار پيدا کرديم

231
00:12:08,525 --> 00:12:10,692
...آره، و ... خب

232
00:12:10,727 --> 00:12:12,494
گاوصندوق رو باز کرديم و يه سري مدال جنگي قديمي

233
00:12:12,528 --> 00:12:15,998
.داخلش پيدا کرديم

234
00:12:16,032 --> 00:12:17,699
...و

235
00:12:17,734 --> 00:12:19,567
به يه پيرمردي رسيديم که

236
00:12:19,602 --> 00:12:21,136
.ازمون خواست اسم اونجا رو مالي بذاريم

237
00:12:21,170 --> 00:12:22,904
.همين بودش

238
00:12:22,939 --> 00:12:24,239
.عاشق اين داستانم

239
00:12:27,676 --> 00:12:30,011
.ديدي، اين آزار دهنده بود

240
00:12:30,046 --> 00:12:32,580
.تو کمترين زمان ممکن از اون آپارتمان خارج ميشي

241
00:12:34,750 --> 00:12:36,217
هيچوقت يه برادر بزرگتر نداشتم

242
00:12:36,251 --> 00:12:38,118
.که بخاطر من واسه کسي چشم غره بره

243
00:12:38,153 --> 00:12:40,621
.اوه، اون بي آزاره

244
00:12:40,656 --> 00:12:42,623
.هي، ممنون بخاطر اينکارت-
.باشه-

245
00:12:42,658 --> 00:12:44,158
.خيلي خب، بهتره که راه بيفتم

246
00:12:44,192 --> 00:12:46,060
.به کلاسم دير ميرسم-
.خب، برو. ما خودمون تميز ميکنيم-

247
00:12:46,114 --> 00:12:47,982
.ميتونم اين ظرف ها رو فردا صبح به خونه ات بيارم

248
00:12:48,016 --> 00:12:49,316
مطمئن هستي؟-
.آره-

249
00:12:49,350 --> 00:12:54,455
ممنون. و ممنون بخاطر
.اينکه راضيم کردي اينکارو بکنم

250
00:12:54,489 --> 00:12:55,856
.خداحافظ همگي

251
00:12:55,891 --> 00:12:57,825
.خدا حافظ "کيتي"، ممنون

252
00:13:01,196 --> 00:13:04,598
!تا آرنج تو گند و گه... عالي

253
00:13:04,632 --> 00:13:07,021
هي، چه خبرا "آنتونيو"؟

254
00:13:07,035 --> 00:13:08,936
،بايد با "جو کروز" در حال دق کردن صحبت کنم

255
00:13:08,970 --> 00:13:10,438
.ولي خواستم اول بيام و يه سلامي کنم

256
00:13:10,472 --> 00:13:12,139
...آره، خب، باهات دست ميدادم ولي

257
00:13:12,173 --> 00:13:14,341
.همينطوري بهتره. ممنون-
.آره-

258
00:13:19,147 --> 00:13:22,283
چي... چه خبر شده "آنتونيو"؟

259
00:13:22,317 --> 00:13:23,951
خب تو تمام امتحانات فيزيکي و تئوري رو

260
00:13:23,985 --> 00:13:25,585
...براي اداره ي پليس انجام دادي-
.آره-

261
00:13:25,620 --> 00:13:26,887
که اينطوري اسمت وارد ليستي

262
00:13:26,922 --> 00:13:28,989
از کانديدا هاي مورد قبول در انتظار
.جاي خالي در اداره قرار ميگيره

263
00:13:29,024 --> 00:13:30,590
...اونا اين موضوع رو اول هر سال اعلام ميکنند

264
00:13:31,625 --> 00:13:33,459
.که جايگاه ها بصورت قرعه کشي به ملت اعطا ميشن
(شغل ها از طريق قرعه کشي به افرادي که امتحانات رو قبول شدن ميرسه)

265
00:13:33,493 --> 00:13:35,160
.درسته

266
00:13:35,194 --> 00:13:38,330
.خب، حدس بزن که کي قرعه کشي رو برده

267
00:13:41,468 --> 00:13:44,737
.بخند "ميلز". تو پليس ميشي

268
00:13:49,175 --> 00:13:50,742
."سلام "دون

269
00:13:50,776 --> 00:13:53,445
.لزلي" هستم باز"

270
00:13:53,479 --> 00:13:56,581
...ببين... من

271
00:13:56,615 --> 00:13:59,418
...اهميت نميدم که چرا اينکارو کردي. من

272
00:14:01,321 --> 00:14:03,488
..به وسايل خودمم اهميت نميدم

273
00:14:03,522 --> 00:14:07,425
...ولي... هم خونه اي هام، ميدوني

274
00:14:07,460 --> 00:14:11,128
...ميخوام که وسايل اونا برگرده، پس

275
00:14:12,598 --> 00:14:15,467
ميدوني، اگه من

276
00:14:15,501 --> 00:14:18,937
اگه من اصلا ذره اي برات

277
00:14:18,971 --> 00:14:21,439
،ارزش دارم

278
00:14:21,474 --> 00:14:24,942
لطفا، خواهشا

279
00:14:24,977 --> 00:14:27,311
.فقط وسايل اونا رو بهم برگردون

280
00:14:27,346 --> 00:14:28,879
خيلي خب؟

281
00:14:28,913 --> 00:14:31,382
.ممنون

282
00:14:39,070 --> 00:14:41,002
."سورايد"
.بله، رئيس-

283
00:14:41,037 --> 00:14:42,571
.الان از ايستگاه 25 تماس گرفتن

284
00:14:42,605 --> 00:14:44,739
.شي" هنوز شيفتش رو تحويل نگرفته"

285
00:14:44,774 --> 00:14:46,408
واقعا؟

286
00:14:46,443 --> 00:14:48,544
خب، ميدوني، اون هنوز

287
00:14:48,578 --> 00:14:50,379
.با اين مسير اتوبوس جديد عادت نکرده
...اون احتمالا

288
00:14:50,413 --> 00:14:53,648
اصلا از اينکه هميشه
واسش عذر و بهانه جور کني خسته ميشي؟

289
00:14:55,685 --> 00:14:58,553
.الان بهش زنگ ميزنم-
.ممنونم-

290
00:15:02,858 --> 00:15:05,660
.سلام، لزلي هستم
.شرمنده که جوابتون رو نميتونم بدم

291
00:15:08,263 --> 00:15:10,065
،بعد از اينکه فلاکو تو اون آتش سوزي مرد

292
00:15:10,099 --> 00:15:12,266
.پسر عموش اومد و جاي اون رو پر کرد

293
00:15:12,301 --> 00:15:13,634
داک؟-
.درسته

294
00:15:13,668 --> 00:15:15,470
.حالا اون تصميمات شاهان مجنون رو اتخاذ ميکنه

295
00:15:15,504 --> 00:15:17,371
،و قبل از اينکه برادرت بتونه وارد حلقه ي ياران بشه

296
00:15:17,406 --> 00:15:19,607
...بايد با داک ملاقات کنه
.ميدوني، اداي احترام و اينا

297
00:15:19,641 --> 00:15:20,908
و فکر ميکني که داک اهميت نميده به اينکه

298
00:15:20,942 --> 00:15:22,443
لئون قبلا يه بار گروه رو ترک کرده؟

299
00:15:22,478 --> 00:15:24,979
اگه اوضاع خطري شد، ما همون نزديکي ها
.داريم گوش ميديم بهشون

300
00:15:25,013 --> 00:15:26,714
اين فرصت ماست که اعتراف داک رو

301
00:15:26,748 --> 00:15:28,281
که اقرار ميکنه

302
00:15:28,316 --> 00:15:29,984
اون مسئول کشته شدن "يوت" بوده
.بدست بياريم

303
00:15:30,018 --> 00:15:32,620
.آنتونيو، من با اين آدما بزرگ شدم

304
00:15:32,654 --> 00:15:34,451
.داک بدتر از فلاکو هستش

305
00:15:34,566 --> 00:15:36,034
.اون هميشه داره خودش رو اثبات ميکنه

306
00:15:36,068 --> 00:15:37,701
به همين خاطره که بايد جلوش رو بگيريم

307
00:15:37,736 --> 00:15:41,872
قبل از اينکه بچه هاي بيشتري تو
.تير اندازي هاش کشته بشن

308
00:15:41,907 --> 00:15:44,174
کي اين ملاقات انجام ميشه؟-
.حدود يک ساعت-

309
00:15:44,208 --> 00:15:46,410
.بذار کروز هم بشنوه-
.نميتونم اجازه بدم که اون وارد ون بشه-

310
00:15:46,444 --> 00:15:48,178
تو من رو وقتي ميخواستي ويت رو گير بندازي
.با خودت بردي تو ون

311
00:15:48,212 --> 00:15:50,180
آره، خب، کسي که ميکروفن به خودش وصل کرده بود اون موقع

312
00:15:50,214 --> 00:15:51,615
.برادرت نبودش

313
00:15:51,650 --> 00:15:54,284
آخر سر اون يارو نمرد؟-
.نا مربوطه-

314
00:15:54,318 --> 00:15:56,319
.به همين خاطره که نميتونيم با خودمون ببريمش

315
00:15:56,354 --> 00:15:58,022
.تو خيلي به اين جريان نزديکي جو

316
00:15:58,056 --> 00:16:00,590
.فقط بذار که ما کارمون رو انجام بديم
.ما حواسمون به لئون هستش

317
00:16:05,296 --> 00:16:07,197
ميتوني حداقل بهمون خبر بدي که قضيه از چه قرار شد؟

318
00:16:07,231 --> 00:16:10,233
.به محض اينکه تموم شد بهت زنگ ميزنم

319
00:16:15,946 --> 00:16:17,646
.هي

320
00:16:17,681 --> 00:16:19,682
تو... تو امروز خبري از شي نشنيدي؟

321
00:16:19,716 --> 00:16:22,351
.نه، يه مدتي هست از شي خبري ندارم
چرا؟

322
00:16:22,385 --> 00:16:24,687
.سر کارش تو شهرک غرب نرفته

323
00:16:24,721 --> 00:16:26,154
.به تلفن هام هم جواب نميده

324
00:16:26,189 --> 00:16:28,924
.نميدونم چي بهت بگم
.اين شي جديدي هستش

325
00:16:28,958 --> 00:16:31,427
،کاميون 81

326
00:16:31,461 --> 00:16:33,528
،گروه نجات 3، آمبولانس 61

327
00:16:33,562 --> 00:16:35,697
،گرفتار شدن يک نفر
.تقاطع سوپريور و سنگامون

328
00:16:42,872 --> 00:16:44,106
.آنتونيو

329
00:16:44,140 --> 00:16:45,974
!هي

330
00:16:46,008 --> 00:16:48,509
.زود باش

331
00:16:50,613 --> 00:16:53,914
آنتونيو، کيسي هستم. چطور پيش رفت؟

332
00:16:54,983 --> 00:16:56,984
!رانندگيتو کن

333
00:16:57,018 --> 00:16:58,319
.آره

334
00:17:00,356 --> 00:17:01,126
.لئون حالش خوبه

335
00:17:01,490 --> 00:17:03,325
.ولي اوضاع يه خرده پيچيده شدش

336
00:17:03,359 --> 00:17:05,260
.چيزي که ميخواستن رو بدست نياوردن

337
00:17:05,294 --> 00:17:07,161
!اوه خدايا
.حالش خوبه-

338
00:17:07,195 --> 00:17:08,730
.آره، گفتي اينو

339
00:17:19,275 --> 00:17:20,608
.اون داره کار ميکنه

340
00:17:20,643 --> 00:17:22,209
.بايد جلوش رو بگيريد-
چي داره کار ميکنه؟-

341
00:17:22,244 --> 00:17:23,711
.دستگاه فشرده سازي زباله
!قطعش کنيد

342
00:17:23,746 --> 00:17:24,845
!قطعش کنيد

343
00:17:24,880 --> 00:17:26,314
شوهرم... گوشيش رو انداخت

344
00:17:26,348 --> 00:17:27,482
.شوتينگ آشغال ها

345
00:17:27,516 --> 00:17:29,284
.بعدش از اين رفت بالا

346
00:17:30,753 --> 00:17:34,121
.يکي بهم کمک کنه-
ديلم کجاست؟-

347
00:17:34,156 --> 00:17:36,491
!کمک

348
00:17:40,228 --> 00:17:44,198
!يکي کمک کنه لطفا

349
00:17:44,232 --> 00:17:45,532
سو"، تونستي بفهمي چيکار کنيم؟"

350
00:17:45,566 --> 00:17:48,035
.نه، نميتونم به اهرم ضامن که اونور دستگاه هست برسم

351
00:17:48,069 --> 00:17:51,138
.خيلي به ديوار نزديکه

352
00:17:51,173 --> 00:17:52,673
. کپ! مشعل

353
00:17:52,707 --> 00:17:55,108
!ديگه صداش رو نميشنوم

354
00:17:55,142 --> 00:17:56,743
!ميلز-
.دارم سعيم رو ميکنم

355
00:17:56,778 --> 00:17:58,878
.تبر رو بده بهم

356
00:18:09,823 --> 00:18:11,490
...اين قضيه تاسف آور ميشه

357
00:18:11,525 --> 00:18:13,558
.بدترين ماموريت سال، حرفم يادت بمونه

358
00:18:13,592 --> 00:18:15,127
!مک کلاو، کافيه

359
00:18:17,596 --> 00:18:20,065
مواظب باش. فشار هيدروليک

360
00:18:20,099 --> 00:18:22,868
.فشار زيادي رو پشت اين در قرار ميده

361
00:18:23,970 --> 00:18:26,404
.خيلي خب، حواستون جمع باشه

362
00:18:26,439 --> 00:18:27,973
!مواظب باش

363
00:18:29,809 --> 00:18:31,343
اين ديگه چه غلطي بود هرمن؟

364
00:18:31,377 --> 00:18:32,844
.فقط حواسم بهت بود کلارک

365
00:18:32,878 --> 00:18:34,412
همه خوبن؟ هرمن؟

366
00:18:34,447 --> 00:18:35,913
.خوبم-
.پس بريم تو-

367
00:18:35,948 --> 00:18:38,983
.وقت کثيف کردن دستامونه

368
00:18:42,321 --> 00:18:43,722
.گيرش آوردم. گيرش آوردم

369
00:18:45,423 --> 00:18:47,191
.استخون ران شکسته

370
00:18:47,226 --> 00:18:48,525
.هي، هنوز نفس ميکشه

371
00:18:48,560 --> 00:18:51,329
خيلي خب، بذاريدش رو اين
.تا بدنش بدون حرکت بمونه

372
00:18:53,531 --> 00:18:56,633
.باشه، رو تخته-
گرفتيش؟-

373
00:18:56,668 --> 00:18:58,002
.آروم

374
00:18:59,872 --> 00:19:01,072
.اوه پسر

375
00:19:01,106 --> 00:19:02,740
. MRSA اينم از عفونت
(عفونت شديد و خطرناک)

376
00:19:02,774 --> 00:19:05,175
!مک کلاو، درت رو بذار

377
00:19:13,117 --> 00:19:16,119
چرا نگا نميکني کجا داري ميري؟

378
00:19:56,039 --> 00:19:57,872
.هي بچه ها، ببينيد چي گرفتم

379
00:19:57,906 --> 00:19:59,974
يه طلسم جادويي که زن ها رو دور نگه داره؟

380
00:20:00,008 --> 00:20:01,909
.نه، بهش ميگن تنبک

381
00:20:01,944 --> 00:20:04,412
،از دوستم کوين تو ايستگاه 66 گرفتم

382
00:20:04,447 --> 00:20:06,914
چون هميشه ميخواستم که
.ياد بگيرم چطور تنبک بزنم

383
00:20:08,917 --> 00:20:10,918
ميشه بس کني؟-
.نگران نباش-

384
00:20:10,953 --> 00:20:12,086
من فقط تو اتاق خصوصي

385
00:20:12,121 --> 00:20:15,389
.خونه ي خودم تمرين ميکنم

386
00:20:17,092 --> 00:20:18,092
!اوتيس

387
00:20:22,397 --> 00:20:24,431
مطمئني که اين قضيه جواب ميده؟

388
00:20:24,466 --> 00:20:26,700
...قول ميدم! هم خونه اي سابقم

389
00:20:26,735 --> 00:20:28,469
اينقدر اذيتش کردم که

390
00:20:28,503 --> 00:20:30,137
.با مشت گذاشت تو صورتم

391
00:20:30,171 --> 00:20:32,205
.واي! باشه

392
00:20:55,896 --> 00:20:57,764
!اوه پسر

393
00:20:57,798 --> 00:20:59,766
!هي، پيت

394
00:20:59,800 --> 00:21:03,336
درباره ي گبي و ستوان ميدوني؟

395
00:21:08,409 --> 00:21:11,076
!آره، آره

396
00:21:11,111 --> 00:21:12,744
!فهميدم

397
00:21:12,779 --> 00:21:14,613
آهاي؟

398
00:21:17,367 --> 00:21:20,402
،به نظر ميومدي که اون بيرون بهت خوش ميگذره

399
00:21:20,437 --> 00:21:22,538
.ولي من يه فکر بهتر دارم

400
00:21:25,141 --> 00:21:28,043
.از همين الان خوشم اومد

401
00:21:46,461 --> 00:21:49,563
!هي! هرمن

402
00:21:49,598 --> 00:21:52,500
تاکتيک ها براي يه افسر آتش نشاني، ها؟

403
00:21:52,534 --> 00:21:54,401
يه کم زدي تو کار مطالعه؟

404
00:21:54,435 --> 00:21:55,903
دارم براي امتحاني ستواني درس ميخونم

405
00:21:55,937 --> 00:21:58,539
.تا بتونم براي بار چـــــهــــــارم قبول نشم

406
00:21:58,573 --> 00:22:00,273
چه مقدار فشار از نازل آب پاش ملايم اصلي

407
00:22:00,308 --> 00:22:02,042
بهت وارد ميشه؟

408
00:22:02,076 --> 00:22:04,878
-100 PSI?
-80

409
00:22:04,912 --> 00:22:08,415
100 تا از نازل آب شديد
.بهت وارد ميشه فکر کنم

410
00:22:08,449 --> 00:22:09,849
.آره

411
00:22:09,884 --> 00:22:11,451
.لعنتي

412
00:22:11,486 --> 00:22:14,888
ميخواي بجاي من امتحان بدي؟

413
00:22:14,922 --> 00:22:16,556
.بخاطر اينکه تن لشم رو نجات دادي ممنونم

414
00:22:16,590 --> 00:22:18,258
.نبايد سرت اونطوري داد ميزدم

415
00:22:18,292 --> 00:22:20,159
.حرفشم نزن

416
00:22:27,851 --> 00:22:29,585
،يه يارويي هست

417
00:22:29,619 --> 00:22:31,821
يه عوضي الاغي که زنم وقتي که باهم زندگي نميکرديم

418
00:22:31,855 --> 00:22:33,355
.باهاش هم خونه بوده

419
00:22:33,390 --> 00:22:35,224
.سعي داره همچنان تو زندگيش حضور داشته باشه

420
00:22:35,259 --> 00:22:37,025
.اوه داداش

421
00:22:37,059 --> 00:22:39,027
يارو نميتونه قضيه رو بفهمه؟-
.موضوع همينه-

422
00:22:39,061 --> 00:22:41,764
.فکر ميکنم که زنم داره تيک ميزنه

423
00:22:41,798 --> 00:22:43,632
.چه ناجور

424
00:22:49,572 --> 00:22:51,607
.نميدونم چرا دارم اين رو بهت ميگم

425
00:22:51,641 --> 00:22:53,909
...هم

426
00:22:53,943 --> 00:22:56,344
.گاهي اوقات، خيلي هول ميکنم

427
00:22:56,378 --> 00:22:58,379
مثل وقتي که اولين بار وارد يه آتيش سوزي ميشي

428
00:22:58,414 --> 00:23:01,482
...و همه چيز سياهه

429
00:23:01,517 --> 00:23:02,905
و نميدوني که
.قراره چه اتفاقي بعدش بيفته

430
00:23:02,919 --> 00:23:06,021
آره، ولي، کلارک، اگه که
آتش به قدر کافي ناجور باشه

431
00:23:06,055 --> 00:23:08,956
و بدوني که اونقدر دير رسيدي که
،نتوني کسي رو نجات بدي

432
00:23:08,991 --> 00:23:12,394
از اونجا ميزني بيرون ديگه، درسته؟

433
00:23:12,428 --> 00:23:14,295
.هيچ شرمساري وجود نداره

434
00:23:15,231 --> 00:23:17,398
هي، کلارک، سورايد ميخواد که بياي تو
ماشين گروه نجات

435
00:23:17,433 --> 00:23:19,034
.و بري يه دوري بزنيم

436
00:23:19,068 --> 00:23:21,269
.زود باش. بيا بريم

437
00:23:25,407 --> 00:23:28,209
.رئيس، من دارم ميرم ديگه

438
00:23:28,244 --> 00:23:31,279
کاري هست که قبل رفتنم بخوايد انجام بديد؟-
.نه-

439
00:23:31,313 --> 00:23:35,650
خانوم مک کلاود امروز اينجا زنگ نزده؟

440
00:23:35,684 --> 00:23:38,386
نه. ميخواستيد که بزنه؟

441
00:23:38,420 --> 00:23:40,888
.نه

442
00:23:40,922 --> 00:23:44,091
."شب خوبي داشته باشي "کاني

443
00:23:51,066 --> 00:23:53,067
شي، اينجايي؟

444
00:24:02,377 --> 00:24:05,379
!لعنتي

445
00:24:07,014 --> 00:24:09,683
!شي

446
00:24:13,587 --> 00:24:16,455
.هي داوسن. شيفت عالي بودش امروز

447
00:24:16,490 --> 00:24:18,123
.تو تحت فشار خيلي خونسردي

448
00:24:18,158 --> 00:24:20,993
.دوست دارم که شخص مسئول اين خسيسه رو داشته باشه

449
00:24:21,027 --> 00:24:24,664
.در واقع، درخواست دادم که همکارت بشم

450
00:24:26,032 --> 00:24:28,000
.حس ميکنم شانس خوبي هم دارم

451
00:24:28,034 --> 00:24:31,170
.متوجه شدي؟ مثبت گرايي

452
00:24:31,204 --> 00:24:33,872
.اميدوارم واقعا

453
00:24:38,978 --> 00:24:41,379
.داوسن! شي غيبش زده

454
00:24:41,414 --> 00:24:41,885
چي؟

455
00:24:41,916 --> 00:24:43,816
افرادم رو کل شب داشتم ميچرخوندم

456
00:24:43,850 --> 00:24:45,285
.دنبال اون

457
00:24:45,409 --> 00:24:47,009
.نگرانم داوسن

458
00:24:47,043 --> 00:24:48,544
.تو بايد باهاش تماس بگيري-
.بهت که گفتم کلي-

459
00:24:48,578 --> 00:24:50,779
.من تلاشم رو کردم. اون دون رو انتخاب کرد

460
00:24:50,814 --> 00:24:52,481
.اون ديگه دون رو نداره

461
00:24:52,516 --> 00:24:53,749
.دون تلويزيونش رو برداشت برد

462
00:24:53,783 --> 00:24:56,251
...ميدوني، تو هرچيزي که لازم داري رو داري

463
00:24:56,285 --> 00:24:57,620
،برادرت، والدينت

464
00:24:57,654 --> 00:24:58,821
.خانواده ي اون خيلي از اينجا دوره

465
00:24:58,855 --> 00:25:00,255
،اون من و تو رو داشت

466
00:25:00,289 --> 00:25:02,090
.و در حال حاضر اون به من احتياجي نداره

467
00:25:02,125 --> 00:25:04,259
باشه؟-
.باشه، باشه-

468
00:25:04,293 --> 00:25:06,094
.باشه

469
00:25:08,364 --> 00:25:11,500
من... يه چند جا رو ميشناسم که شايد
اونجا باشه، خيلي خب؟

470
00:25:11,534 --> 00:25:12,700
.از اينجا به بعدش با من

471
00:25:12,735 --> 00:25:14,269
.پيداش ميکنم-
.بهتره که پيدا کني-

472
00:25:14,303 --> 00:25:16,038
چون من ديگه حالم بد ميشه از اينکه ببينم

473
00:25:16,072 --> 00:25:18,006
تو به زندگي خودت چسبيدي وقتي که
بهترين دوستت

474
00:25:18,041 --> 00:25:19,874
.زندگيش به شمارش افتاده

475
00:25:19,909 --> 00:25:23,110
ببين، هرچيزي که بين شما دو تا اتفاق افتاده

476
00:25:23,145 --> 00:25:26,848
و اصلا اهميت نميدم که کي
....راست ميگه و کي اشتباه

477
00:25:26,882 --> 00:25:29,183
.فقط درستش کنيد

478
00:25:47,182 --> 00:25:48,515
!اوتيس

479
00:25:48,517 --> 00:25:49,983
.شرمنده پسر

480
00:25:50,017 --> 00:25:51,752
.حس گرفته بودم

481
00:25:51,786 --> 00:25:53,620
خبري از شي نداري، داري؟

482
00:25:53,654 --> 00:25:54,954
هنوز پيداش نکردي؟

483
00:25:54,989 --> 00:25:58,191
.نه، داوسن الان داره دنبالش ميگرده

484
00:25:58,225 --> 00:26:00,860
اگه پيداش شد، بهم زنگ بزن، باشه؟

485
00:26:00,895 --> 00:26:02,929
.به روي چشم

486
00:26:17,411 --> 00:26:19,310
خبري نشد؟-
،اون هر روز مياد اينجا-

487
00:26:19,344 --> 00:26:21,846
ولي ميگن که از
.سه شنبه تا حالا نديدنش

488
00:26:21,881 --> 00:26:23,848
.نميدونم والا. ديگه نميدونم کجا بايد بريم

489
00:26:23,883 --> 00:26:25,918
به سورايد قول دادم که
...پيداش ميکنم ولي

490
00:26:26,952 --> 00:26:29,253
ولي اگه نتونم چي؟-
.ميتوني-

491
00:26:29,288 --> 00:26:30,355
.بهت کمک ميکنم

492
00:26:30,890 --> 00:26:33,525
مطمئني؟-
.فقط بهم بگو که کجا برم-

493
00:26:33,659 --> 00:26:34,843
.هيچکس مثل تو شي رو نميشناسه

494
00:26:38,741 --> 00:26:40,742
،دادگاه وقت نميده

495
00:26:40,776 --> 00:26:43,144
.پس بايد منتظر بمونيم

496
00:26:43,178 --> 00:26:46,948
.و هزينه ي گواهي ازدواح 60دلاره

497
00:26:46,982 --> 00:26:49,383
.مشکلي نيست

498
00:26:49,418 --> 00:26:51,919
شنبه واسه جشن خوبه؟

499
00:26:51,954 --> 00:26:53,654
.اونا صبح وقت دارند

500
00:26:53,688 --> 00:26:56,324
.شنبه خوبه

501
00:26:59,828 --> 00:27:02,696
...جو

502
00:27:02,730 --> 00:27:05,366
تو خوشحال نيستي؟

503
00:27:05,400 --> 00:27:10,370
.ما داريم ازدواج ميکنيم

504
00:27:19,213 --> 00:27:20,681
.هي، زويا

505
00:27:20,715 --> 00:27:23,650
ميتوني يه لحظه صبر کني؟

506
00:27:23,685 --> 00:27:26,252
.برادر کوچيکمه

507
00:27:26,287 --> 00:27:29,389
من الان برميگردم، باشه؟

508
00:27:33,060 --> 00:27:34,995
لئون، اينجا چيکار ميکني؟

509
00:27:35,029 --> 00:27:37,730
.آنتونيو گفت که نگرانم بودي

510
00:27:40,134 --> 00:27:43,636
.شنيدم که اوضاع با داک خوب پيش نرفت

511
00:27:43,670 --> 00:27:45,070
.مشکلي نيست

512
00:27:45,105 --> 00:27:47,406
...ولي

513
00:27:48,440 --> 00:27:50,241
...قسمتي از مرحله ي ورودم

514
00:27:50,275 --> 00:27:51,700
.اون ازم ميخواد که باهاش تو يه حمله شرکت داشته باشم

515
00:27:51,701 --> 00:27:53,112
.نه، ببين، بزن بيرون

516
00:27:53,146 --> 00:27:54,881
.لازم نيست که ديگه اينکارو کني

517
00:27:54,915 --> 00:27:57,949
،ويت هر غلطي که ميخواد با من بکنه
.قبولش ميکنم

518
00:27:57,984 --> 00:27:59,918
.ميدونم که اينکارو ميکني جو

519
00:27:59,952 --> 00:28:01,987
ولي اين بهترين فرصتمونه که داک رو

520
00:28:02,022 --> 00:28:03,955
.بخاطر کاري که با يوت کرده گير بندازيم

521
00:28:03,990 --> 00:28:07,126
.ميتونيم کاري کنيم تاوانشو بده-
.نميتونم اجازه بدم اينکارو کني-

522
00:28:09,829 --> 00:28:12,164
.مجبوري جو

523
00:28:12,198 --> 00:28:15,600
.بايد به اون دختر کوچولو فکر کنيم

524
00:28:40,331 --> 00:28:41,298
!کلي

525
00:28:41,332 --> 00:28:42,566
.سلام
.سلام

526
00:28:42,600 --> 00:28:43,734
.ظراف هات، همونطور که قول دادم

527
00:28:44,903 --> 00:28:46,636
عزيزم، کيه؟

528
00:28:46,671 --> 00:28:49,172
...ايشون مامانم هستن، مامان، ايشون

529
00:28:49,207 --> 00:28:51,274
.پسر بني سورايد

530
00:28:51,309 --> 00:28:54,211
!شرمسارم

531
00:28:54,245 --> 00:28:55,645
.متاسفم

532
00:28:55,680 --> 00:28:58,515
فقط تو خيلي شبيه اون هستي وقتي که

533
00:28:58,549 --> 00:29:01,351
.وقتيکه... اون رو ديدم

534
00:29:01,385 --> 00:29:03,620
.باشه مامان، ديگه اين داره خيلي عجيب ميشه

535
00:29:03,654 --> 00:29:05,038
.خوشحال شدم از آشناييتون

536
00:29:05,780 --> 00:29:06,670
تو ميري؟

537
00:29:06,770 --> 00:29:08,538
.ما احساس بدي داريم که نميتونيم بريم

538
00:29:08,972 --> 00:29:10,940
من کجا ميرم؟

539
00:29:10,975 --> 00:29:12,141
!مامان

540
00:29:12,175 --> 00:29:14,343
.فارغ التحصيلي کيتي از مدرسه ي آشپزي

541
00:29:14,378 --> 00:29:15,712
!دستت درد نکنه مامان

542
00:29:15,746 --> 00:29:17,714
.خب، ما البته ميخواستيم بريم

543
00:29:17,748 --> 00:29:20,649
ولي دو قلو ها مسابقه تو
.بند جنوبي دارند

544
00:29:20,683 --> 00:29:23,386
.اوه، من نمي... تبريک ميگم

545
00:29:23,420 --> 00:29:25,221
فقط يه مراسم خنده داره

546
00:29:25,255 --> 00:29:27,823
...با... با کلاه سر آشپزي و

547
00:29:27,857 --> 00:29:29,691
.به هر حال، ممنون بخاطر ظرف هام

548
00:29:29,726 --> 00:29:32,094
.ميبينمت

549
00:29:37,099 --> 00:29:39,167
تو حالت خوب هستش پيت؟

550
00:29:39,201 --> 00:29:41,503
.به نظر حواس پرت مياي

551
00:29:41,538 --> 00:29:44,006
...نه، خوبم. فقط

552
00:29:44,040 --> 00:29:47,108
.فقط کلي موضوعات پيش اومده
...فقط

553
00:29:47,143 --> 00:29:50,211
يه جورايي با
يه تصميم کاري سخت روبرو هستم

554
00:29:50,246 --> 00:29:52,748
.و احساس ناسپاسي ميکنم

555
00:29:52,782 --> 00:29:55,183
...ولي فهميدم که

556
00:29:59,662 --> 00:30:02,798
.خيلي خب، ميدونم که چطور به نظر مياد-
!آره-

557
00:30:02,832 --> 00:30:05,100
انگار که دوباره من رو
.آوردي جلوي ويلر

558
00:30:05,134 --> 00:30:07,035
.نميدونستم که اون اينجا خواهد بود

559
00:30:07,069 --> 00:30:09,337
.بايد ميدونستي که امکانش هست

560
00:30:09,372 --> 00:30:11,706
چيکار بايد بکنم که قانع بشي؟

561
00:30:11,740 --> 00:30:13,375
.ميخواي بريم؟ بيا بريم

562
00:30:13,409 --> 00:30:15,710
يه کباب سراي خفن ميشناسم
.پايين همين خيابون

563
00:30:15,744 --> 00:30:17,012
.جدي ميگم

564
00:30:17,046 --> 00:30:20,148
.من اومدم اينجا که با تو باشم نه با ويلر

565
00:30:20,182 --> 00:30:21,249
.بيا بريم

566
00:30:24,086 --> 00:30:26,253
.ميرم اورکت هامون رو بردارم

567
00:30:30,125 --> 00:30:34,796
،پيتر ميلز
.آتش نشان مورد علاقه ي من

568
00:30:35,830 --> 00:30:37,964
.سناتور، اسم من رو يادتونه

569
00:30:37,998 --> 00:30:39,966
.من سياستمدارم. کارم همينه که يادم بمونه

570
00:30:40,000 --> 00:30:42,335
،در واقع اگه بخوام صادق باشم
.تمام کاري که ميکنم همينه

571
00:30:42,369 --> 00:30:44,103
هي، شنيدي خبر رو؟

572
00:30:44,138 --> 00:30:46,906
من امروز صبح يه مکالمه ي عالي داشتم

573
00:30:46,941 --> 00:30:50,143
با ايزابلا درباره اينکه
.شايد اون مسئول کمپين انتخاباتي من بشه

574
00:30:50,177 --> 00:30:51,577
اميدوارم که تو مشکلي نداشته باشي که

575
00:30:51,611 --> 00:30:53,079
.من چند مدتي تو سفر ها با خودم ببرمش

576
00:30:53,113 --> 00:30:54,573
.نه، نه، ببخشيد

577
00:30:54,629 --> 00:30:56,863
در حقيقت، ما فقط چند تا
.قرار با هم رفتيم بيرون

578
00:30:56,897 --> 00:30:58,898
،چه جالب

579
00:30:58,933 --> 00:31:01,868
چونکه همسرم هم فکر ميکنه
ايزابلا فقط واسه اين تو رو آورد

580
00:31:01,902 --> 00:31:04,470
.به مراسم کمک مالي تا من رو خام کنه

581
00:31:11,177 --> 00:31:13,011
.تو رو از وقتي که بچه بودي ميشناسمت

582
00:31:13,046 --> 00:31:14,413
.هيچوقت فکر نميکردم که سرسخت باشي

583
00:31:14,448 --> 00:31:15,948
.من دارم نزديک ميشم لئون

584
00:31:15,982 --> 00:31:17,582
.من دارم نزديک ميشم

585
00:31:17,616 --> 00:31:21,920
.نا اميدت نميکنم داک-
.خوبه، خوبه-

586
00:31:21,955 --> 00:31:23,655
خب به کي حمله ميکنيم؟

587
00:31:23,689 --> 00:31:25,257
.لازم نيست که نگران اين باشي

588
00:31:25,291 --> 00:31:26,691
.فقط کاري که من ميگم رو بکن-
خلافکاري چيزيه؟-

589
00:31:26,726 --> 00:31:28,260
ببين، پسرم، مشکل شنوايي پيدا کردي؟

590
00:31:28,294 --> 00:31:29,561
.اصرار نکن پسر

591
00:31:29,595 --> 00:31:31,563
.فقط کنجکاوم داک. ميخوام که بفهمم

592
00:31:31,597 --> 00:31:32,831
چيکار داره ميکنه؟

593
00:31:32,865 --> 00:31:34,098
داره سعي ميکنه که
داک اقرار کنه که

594
00:31:34,132 --> 00:31:35,333
.پشت مرگ يوت بوده

595
00:31:35,368 --> 00:31:37,402
اون فقط بايد بشينه سر جاش و خفه شه

596
00:31:37,436 --> 00:31:38,803
.تا وقتي که به انبار اسلحه ها برسن

597
00:31:38,838 --> 00:31:40,104
.اونطوري ميتونيم بگيريمشون

598
00:31:40,138 --> 00:31:41,555
چطور ميخواي داک رو بگيريد
بدون اينکه لئون رو خارج کنيد؟

599
00:31:41,620 --> 00:31:42,921
.گوش کن کروز

600
00:31:42,956 --> 00:31:44,622
تو فقط بخاطر اين اينجايي که
.برادرت سمج شد

601
00:31:44,657 --> 00:31:47,192
.اينقدر سوال نپرس-
...اين خلافکار هاي دلقک-

602
00:31:47,227 --> 00:31:50,094
سعي داشتن تو قلمروي من
.کار کنند

603
00:31:50,128 --> 00:31:52,230
بهشون پيفام هايي دادم
.ولي اون گوش نکردن

604
00:31:52,264 --> 00:31:54,599
.همينه. زود باش، آشغال، حرف بزن

605
00:31:54,633 --> 00:31:55,834
.شايد بخاطر اينکه پيغامات رو نشنيدن

606
00:31:55,868 --> 00:31:56,901
.اوه شنيدن

607
00:31:56,935 --> 00:31:58,603
يکيشون رو 2هفته پيش زديم ترکونديم

608
00:31:58,637 --> 00:32:03,775
.و يکي ديگه رو هم با آگاستا زديم ناکار کرديم

609
00:32:03,809 --> 00:32:05,809
فقط ناکارش کرديد؟

610
00:32:05,844 --> 00:32:09,947
.يه بچه ي ازگل پريد وسط راه
چيکار ميکردي تو؟

611
00:32:09,982 --> 00:32:11,815
.بخاطر يه قتل گرفتيمش

612
00:32:11,850 --> 00:32:13,617
.اون تونست

613
00:32:17,089 --> 00:32:18,455
اون ديگه چه کوفتي بود؟

614
00:32:21,026 --> 00:32:23,694
!اسلحه

615
00:32:33,405 --> 00:32:34,405
!تکون بخوريد

616
00:32:36,641 --> 00:32:38,641
!لئون

617
00:32:40,311 --> 00:32:42,512
!بخواب زمين
.خبر مرگت بکپ رو زمين

618
00:32:42,546 --> 00:32:44,580
!پليس! دست هات رو بهم نشون بده

619
00:32:44,615 --> 00:32:46,950
دست ها جايي باشه که
!بتونم ببينم! بخواب رو زمين

620
00:32:46,984 --> 00:32:48,184
!کاملا روي زمين! فورا

621
00:32:48,219 --> 00:32:50,753
!لئون

622
00:32:50,788 --> 00:32:52,622
!لئون-
!بکپ رو زمين-

623
00:32:52,656 --> 00:32:54,057
!من تير خوردم

624
00:32:54,091 --> 00:32:54,860
آره، ميخواي يکي ديگه هم نوش جون کني؟

625
00:32:54,882 --> 00:32:55,760
.بازم حرف بزن

626
00:32:57,628 --> 00:32:59,862
!لئون! لئون-
!هي-

627
00:32:59,896 --> 00:33:02,298
.من خوبم جو، خوبم

628
00:33:02,333 --> 00:33:04,534
.هي، اينا خون من نيستن

629
00:33:07,338 --> 00:33:09,672
(اين آدم ها هم جايي نميرن.(مردن

630
00:33:10,707 --> 00:33:13,643
.کارت تمومه بچه جون

631
00:33:13,677 --> 00:33:15,344
.تو مُردي رفت، خبر چين کوچولو

632
00:33:15,378 --> 00:33:17,880
.شليک گلوله در خيابان 18 روي پل

633
00:33:17,914 --> 00:33:19,615
.مامورين لباس مخفي در صحنه هستند

634
00:33:19,650 --> 00:33:21,651
ماشين مدل دهه 70 لينکلن

635
00:33:41,635 --> 00:33:45,437
بايد ميدونستم که اول بايد
.اينجا رو بررسي کنم

636
00:33:48,541 --> 00:33:51,344
.کل شهر رو دنبالت گشتم

637
00:33:51,378 --> 00:33:53,479
ولي يادم اومدم که چقدر دوست داري
امبولانس رو

638
00:33:53,513 --> 00:33:55,447
.از روي اين پل بروني

639
00:33:55,482 --> 00:33:58,417
.حتي وقتي که مسير دورتر باشه

640
00:33:58,451 --> 00:34:02,521
فکر ميکني من اين چيزا رو
.متوجه نميشم، ولي ميشم

641
00:34:02,555 --> 00:34:04,757
...ببين داوسن، اگه قراره که سخنراني باشي

642
00:34:04,791 --> 00:34:07,125
.خبري از سخنراني نيست شي

643
00:34:07,159 --> 00:34:10,661
.ببين، اومدم غذرخواهي کنم

644
00:34:12,664 --> 00:34:17,168
تو ازم کمک خواستي
.و منم پيدام نشد

645
00:34:17,203 --> 00:34:20,205
.من ازت کمکي نخواستم

646
00:34:20,239 --> 00:34:24,309
.نه، در واقع بهم گفتي برم به جهنم

647
00:34:24,343 --> 00:34:26,143
ولي وقتي دو تا دوست اتفاقي مثل ما

648
00:34:26,177 --> 00:34:27,678
،واسشون ميفته

649
00:34:27,713 --> 00:34:30,047
نميتوني همچين حرفي بزني و
،واقعا چنين منظوري داشته باشي

650
00:34:30,081 --> 00:34:33,250
.و من ميدونستم

651
00:34:33,285 --> 00:34:36,320
.ولي وانمود کردم که نميدونم

652
00:34:38,824 --> 00:34:41,158
.متاسفم

653
00:34:43,295 --> 00:34:46,663
.متاسفم شي

654
00:34:48,533 --> 00:34:50,500
.بذار باهات درستش کنم

655
00:34:50,535 --> 00:34:54,004
.بذار دوباره دوستت باشه

656
00:35:12,456 --> 00:35:15,024
.مايکل کاچيور

657
00:35:15,058 --> 00:35:17,493
کووو چور؟ درست تلفظش کردم؟

658
00:35:19,829 --> 00:35:22,265
.والري آگويلرا

659
00:35:22,299 --> 00:35:24,500
!هووووي

660
00:35:30,550 --> 00:35:34,520
!کيتي نولان

661
00:36:09,137 --> 00:36:11,238
.خيلي لطف کردي کلي

662
00:36:11,273 --> 00:36:12,506
.مجبور نبودي اينکارو کني

663
00:36:12,541 --> 00:36:14,341
.خب، حالا يه برادر بزرگتر داري

664
00:36:14,376 --> 00:36:16,510
و ميخواي که واست
.آبجو بخره تا جشن بگيريد

665
00:36:16,545 --> 00:36:18,179
.باشه

666
00:36:19,681 --> 00:36:21,782
.آره، حسابي... حسابي عجيب بود

667
00:36:23,551 --> 00:36:26,086
!سورپرايز

668
00:36:26,120 --> 00:36:27,487
!هي

669
00:36:29,143 --> 00:36:30,944
.تبريک ميگم

670
00:36:30,978 --> 00:36:33,046
.خوش بحالت

671
00:36:35,350 --> 00:36:36,750
...اه

672
00:36:36,784 --> 00:36:38,819
!هي

673
00:36:38,853 --> 00:36:42,055
.بيا يغلم

674
00:36:42,090 --> 00:36:44,758
.بهت افتخار ميکنم

675
00:36:44,792 --> 00:36:47,027
.زود باش. جشنه ها

676
00:36:47,061 --> 00:36:48,895
.بيا اينجا. برات آبجو ميخرم

677
00:36:48,930 --> 00:36:51,798
.تبريک ميگم

678
00:36:51,833 --> 00:36:53,766
.سلام-
هي، حالت چطوره؟-

679
00:36:53,800 --> 00:36:55,501
.سلام بچه ها-
.سلام

680
00:36:55,536 --> 00:36:57,337
!پيت

681
00:36:57,421 --> 00:36:59,656
،نميدونم چي به سناتور ويلر گفتي

682
00:36:59,691 --> 00:37:02,092
.ولي من کار رو بدست آوردم

683
00:37:02,126 --> 00:37:03,326
.تبريک ميگم

684
00:37:03,361 --> 00:37:05,428
چطور ميتونم ازت تشکر کنم؟

685
00:37:05,463 --> 00:37:06,997
.ايزابلا، همه اش حاصل کار خودت بود

686
00:37:07,031 --> 00:37:09,165
.نه، پيت

687
00:37:09,200 --> 00:37:12,002
.يه چيز خاص پرسيدم

688
00:37:12,036 --> 00:37:14,337
چيکار ميتونم بکنم تا ازت تشکر کنم؟

689
00:37:20,711 --> 00:37:22,712
.بيا از اينجا بريم-
.باشه-

690
00:37:25,315 --> 00:37:27,749
هي، پيغامم رو گرفتي؟

691
00:37:27,783 --> 00:37:29,618
.آره. داوسن، شي رو پيدا کرد
.عاليه

692
00:37:29,652 --> 00:37:32,120
.آره، حالش خوبه-
.آره

693
00:37:32,121 --> 00:37:35,190
يا تا وقتي که
.اون تنبک لامصبت رو ببينه

694
00:37:35,225 --> 00:37:38,660
...آره، گوش کن

695
00:37:38,695 --> 00:37:42,097
...موضوع اينه که

696
00:37:42,131 --> 00:37:43,898
.من بايد... من بايد اسباب کشي کنم پسر

697
00:37:43,933 --> 00:37:45,934
.گوش کن، متاسفم

698
00:37:45,968 --> 00:37:47,068
...موضوع شخصي نيست. فقط

699
00:37:47,103 --> 00:37:48,737
.فقط بايد يه جاي مخصوص خودم پيدا کنم-
.اشکالي نداره-

700
00:37:48,771 --> 00:37:51,372
.مشکلي نيست. ميگيرم قضيه رو

701
00:37:51,406 --> 00:37:53,574
.باشه

702
00:37:57,346 --> 00:37:59,813
اوتيس؟ جو کروز کجاست؟

703
00:37:59,848 --> 00:38:02,049
نميدونم. همه چي مرتبه؟

704
00:38:02,083 --> 00:38:03,884
.يه لطف ازت ميخوام بکني

705
00:38:03,918 --> 00:38:06,086
.حتما، هر چي که باشه

706
00:38:06,121 --> 00:38:10,591
.جو کروز يه مرد خوبه، مرد خيلي خوب

707
00:38:10,626 --> 00:38:12,727
.آره، همينطوره

708
00:38:14,463 --> 00:38:16,563
.نميتونم باهاش ازدواج کنم

709
00:38:16,597 --> 00:38:20,200
من دارم ازش سو استفاده ميکنم
.و اين اصلا کار خوبي نيست

710
00:38:20,235 --> 00:38:22,469
.خب، اين قلب بزرگت رو نشون ميده زويا

711
00:38:22,503 --> 00:38:24,138
درباره ي اين قضيه با جو صحبت کردي؟

712
00:38:24,172 --> 00:38:26,140
.نه، نميتونم

713
00:38:26,174 --> 00:38:28,142
.اون بدجوري لطمه ميبينه

714
00:38:29,176 --> 00:38:30,689
به همين خاطره که تو بايد
.بخاطر من بهش صدمه بزني

715
00:38:31,645 --> 00:38:33,745
.نه-
.آره-

716
00:38:33,780 --> 00:38:35,014
.نه-
.آره-

717
00:38:35,167 --> 00:38:36,271
.تو بخاطر من بهش صدمه ميزني

718
00:38:40,240 --> 00:38:42,542
.ممنونم اوتيس

719
00:38:44,278 --> 00:38:45,612
...دارم بهت ميگم

720
00:38:45,646 --> 00:38:47,447
يه پرونده ي قوي عليه
داک و شاهانه

721
00:38:47,481 --> 00:38:49,248
.که ميتونيم بدست بياريم. کارش تمومه

722
00:38:49,283 --> 00:38:51,450
مطمئني؟-
.اون کارش تمومه-

723
00:38:51,484 --> 00:38:54,887
.ولي هميشه ميتونه کارايي کنه
.واسه همين بايد از لئون محافظت کنيم

724
00:38:54,922 --> 00:38:57,790
يعني چي؟

725
00:38:57,825 --> 00:39:00,526
.کروز، اون بايد از شهر خارج شه

726
00:39:02,896 --> 00:39:04,063
.باشه

727
00:39:04,097 --> 00:39:05,531
براي چند وقت؟

728
00:39:05,565 --> 00:39:07,700
...براي زمان زيادي

729
00:39:07,734 --> 00:39:11,236
.شايد هم هميشه

730
00:39:11,270 --> 00:39:12,771
!نه! قابل قبول نيست

731
00:39:12,806 --> 00:39:14,105
چه راه هاي ديگه اي داريم؟

732
00:39:14,140 --> 00:39:15,774
اين از اون کارهايي هست که
.ميخواي درست انجام بدي

733
00:39:15,809 --> 00:39:18,610
يعني اينکه لئون بايد
.امشب از شهر بخاطر صلاح خودش خارج شه

734
00:39:19,645 --> 00:39:20,495
...حالا، اون ميگه که يه عمو داريد تو تمپا

735
00:39:20,529 --> 00:39:21,930
!ويت

736
00:39:21,965 --> 00:39:23,364
!اي حرومزاده
!نه، مشکلي نيست-

737
00:39:23,399 --> 00:39:24,932
!تقصير توئه -
!تو کسي بودي که از ماشين کشيديش بيرون-

738
00:39:24,967 --> 00:39:26,401
!تو در اون موقعيت قرارش دادي

739
00:39:26,435 --> 00:39:29,670
ميتونست کلي بدتر باشه، درسته جو؟

740
00:39:29,705 --> 00:39:32,039
.مشکلي نيست
.ميتونم برم و با عمو خورخه زندگي کنم

741
00:39:32,074 --> 00:39:34,242
.ميتوني من رو اونجا ببيني

742
00:39:42,550 --> 00:39:45,786
...لئون

743
00:39:45,821 --> 00:39:48,623
.ما کاري خوبي اينجا کرديم

744
00:39:50,626 --> 00:39:53,694
.ما کار خوبي کرديم

745
00:40:14,882 --> 00:40:16,850
!هي! ببينيد کي برگشته

746
00:40:16,884 --> 00:40:19,052
!سلام-
.بالاخره پيداش شد-

747
00:40:19,086 --> 00:40:22,321
!سلام

748
00:40:24,054 --> 00:40:26,523
،حالا، اگه شماها هر مشکلي
،يا هرگونه سوال و موضوعي داشتيد

749
00:40:26,557 --> 00:40:29,159
اصلا تعارف نکنيد و به من
.يا دفترم زنگ بزنيد

750
00:40:29,193 --> 00:40:32,095
...اين کارها فراتر از ما-
اينجا چه خبره؟-

751
00:40:32,129 --> 00:40:34,597
.اينها ابلاغ هاي جديد براي افرادت هستند

752
00:40:34,631 --> 00:40:36,065
ابلاغ هاي جديد؟-
!بله-

753
00:40:36,100 --> 00:40:37,934
،تا اونجايي که من فهميدم

754
00:40:37,968 --> 00:40:41,137
کاميون 81 و گروه نجات 3 زدن

755
00:40:41,172 --> 00:40:45,374
يه دستگاه فشرده کننده زباله ي 40هزار دلاري
.رو درب و داغون کردن

756
00:40:45,409 --> 00:40:47,976
.آره، براي نجات زندگي يک انسان

757
00:40:48,011 --> 00:40:50,413
...آره، با همه اينها
صاحب وسيله

758
00:40:50,447 --> 00:40:52,147
.حالا اداره رو مسئول ميدونه

759
00:40:52,182 --> 00:40:53,649
.اين موضوع ربطي نداره و خودتم ميدوني

760
00:40:53,684 --> 00:40:56,952
،چه بخواي چه نخواي
.اين پرونده پيش ميره رئيس

761
00:40:56,986 --> 00:40:59,121
اين ريسک پرخطر تمام چيزي بود که

762
00:40:59,155 --> 00:41:02,457
...براي راضي کردن رئيس هام نياز داشتم، پس

763
00:41:02,491 --> 00:41:05,393
.شما ها فقط يک شيفت ديگه با هم هستيد

764
00:41:05,428 --> 00:41:07,830
.و بعد ايستگاه 51 بسته خواهد شد

765
00:41:08,046 --> 00:41:38,046
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

