1
00:00:00,618 --> 00:00:03,819
.بايد بهم اطمينان بدين که ايستگاه 51 چيزيش نميشه

2
00:00:03,853 --> 00:00:04,853
.بله، چيزيش نميشه

3
00:00:04,888 --> 00:00:06,221
...آنچه در آتش نشاني شيکاگو گذشت

4
00:00:06,255 --> 00:00:07,755
."من واسه گرفتن کار تو نقشه نکشيدم "وايلي

5
00:00:07,790 --> 00:00:10,257
.من دارم از شغلم بخاطر نجات ايستگاه 51 ميگذرم

6
00:00:10,292 --> 00:00:12,660
.من همسر "بني" هستم. پسرا دلشون براش تنگ شده

7
00:00:12,694 --> 00:00:14,529
.اون ماهاست که خونه نيومده

8
00:00:14,563 --> 00:00:16,363
.اونا بايد پدرشونو ببينن

9
00:00:16,398 --> 00:00:17,732
.اسمتو توي ليست داوطلبها ديدم

10
00:00:17,766 --> 00:00:19,199
.تو موقعيت بدي بودم پسر

11
00:00:19,234 --> 00:00:20,701
.بهرحال تو يک پليس خيلي خوب ازآب درميومدي

12
00:00:20,736 --> 00:00:22,202
.همسرم تو ماه اگوست از پيشم رفت

13
00:00:22,237 --> 00:00:24,538
.از شنيدنش متأسف شدم -
.آره کاريش نميشه کرد ديگه -

14
00:00:24,572 --> 00:00:26,540
.اين شکنجست

15
00:00:26,574 --> 00:00:28,775
.نکته اينکه، اونا هميشه دارن راجب تو حرف ميزنن

16
00:00:28,810 --> 00:00:30,076
.اونا دلشون برات تنگ شده

17
00:00:30,110 --> 00:00:32,946
.فکرکنم ميدونم چي داره بهت ميگذره

18
00:00:32,980 --> 00:00:35,248
،ميتوني واسه فهميدنش خودتو سرويس کني

19
00:00:35,282 --> 00:00:37,717
.ولي درآخر فکرنکنم فهميدنش درتوان ما باشه

20
00:00:37,752 --> 00:00:40,252
.يک پروتوئين به اسم "استوپونتين" تو خونمون وجود داره

21
00:00:40,286 --> 00:00:41,620
.سطحش تو خون شما از حد معمول بالاتره

22
00:00:41,655 --> 00:00:43,188
يعني چي؟

23
00:00:43,222 --> 00:00:45,691
.بعضي وقتها يک شاخص براي سم آزبستِ
(پنبه نسوز که خودمم چندين سال باهاش سروکار داشتم)

24
00:00:46,313 --> 00:00:59,548
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie.Top ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: MyZed.Top ::..</font></b>

25
00:01:01,993 --> 00:01:03,693
،اسکن توسط يک پرتو شناس خونده ميشه

26
00:01:03,728 --> 00:01:05,996
.و اونا نتيجه رو بهتون اعلام ميکنن

27
00:01:06,030 --> 00:01:08,098
.خيال ميکردم نتيجه رو همون لحظه اعلام ميکنن

28
00:01:08,132 --> 00:01:10,633
.بزاريد ببينم، شما بخاطر داشتن سرطان ريه عکس برداري شدين

29
00:01:10,668 --> 00:01:14,603
.مطمعنم يکنفر تا فردا شمارو درجريان خواهد گذاشت

30
00:01:18,074 --> 00:01:19,508
.ادامه بده، ادامه بده

31
00:01:19,542 --> 00:01:21,977
!اوه -
!اوه -

32
00:01:22,011 --> 00:01:23,645
.داخل زمين
(از اصطلاحات ورزش راگبي که بايد توپ رو بعد خط به زمين بزنن)

33
00:01:24,748 --> 00:01:25,814
!اوهههه

34
00:01:27,649 --> 00:01:29,183
.شيشه شکست، خطا شده

35
00:01:29,217 --> 00:01:30,985
.هي، نخيرم. اون يک عبور از خط بود

36
00:01:31,019 --> 00:01:33,220
.البته که بود

37
00:01:33,255 --> 00:01:34,622
!هي

38
00:01:34,656 --> 00:01:36,056
بايد بعداً برگردم، يا...؟

39
00:01:36,091 --> 00:01:38,626
.نه، ما فقط داشتيم،آه، گردگيري ميکرديم

40
00:01:38,660 --> 00:01:39,994
.آره، فقط گردگيري ميکرديم

41
00:01:40,028 --> 00:01:41,462
چرا واسه گردگيري به توپ فوتبال احتياج دارين؟

42
00:01:41,497 --> 00:01:43,264
.اوه، گيرافتاد

43
00:01:43,298 --> 00:01:44,698
.هي، خونه منه

44
00:01:44,732 --> 00:01:46,400
من تصميم ميگيرم کي گيرافتاده،خيلي خوب؟

45
00:01:46,434 --> 00:01:47,967
.اوپس، اوه "بن"، ببخشيد

46
00:01:48,002 --> 00:01:50,169
.وايسا، صبرکن

47
00:01:50,204 --> 00:01:52,839
.بزار يک نگاه بهش بندازم

48
00:01:52,874 --> 00:01:55,341
شايد وقتش باشه که اين سرباز جي.آي.جويي
.بره تو بازنشستگي

49
00:01:55,376 --> 00:01:57,511
نه -
.وايسا،وايسا، باشه،باشه -

50
00:01:57,545 --> 00:02:00,746
،گوش کن، "گبي" هر روز از اين جورچيزا ميبينه

51
00:02:00,781 --> 00:02:01,980
،اگه شما بچه ها بتونيد ظرفهارو بشوريد

52
00:02:02,015 --> 00:02:03,516
.بعدش اونم اينو دوباره به شکل جنگيش برميگردونه

53
00:02:03,550 --> 00:02:05,050
نظرت چيه؟

54
00:02:05,084 --> 00:02:07,286
.باشه

55
00:02:20,533 --> 00:02:23,334
.هي، ببخشيد -
بله؟ -

56
00:02:23,368 --> 00:02:24,869
شما با "بني سورايد" اينجا نبودين قبلاً؟

57
00:02:24,904 --> 00:02:27,104
آه،آره، بودم. چرا؟

58
00:02:27,139 --> 00:02:28,940
فقط خواستم بدونم که شما آيا خبر دارين

59
00:02:28,974 --> 00:02:30,341
.که اون زن و بچه داره

60
00:02:30,375 --> 00:02:33,243
...آره، البته که ميدونم، من
شما کي هستيد؟

61
00:02:33,277 --> 00:02:36,212
...پس بهم زدن يک خونواده اذيتتون نميکنه و

62
00:02:36,247 --> 00:02:39,115
وايسا،وايسا،وايسابينم، فکرکردي با "بني" قرار ميزارم؟

63
00:02:39,150 --> 00:02:43,387
.واسه اينکه باهات صادق باشم، آره -
."من دخترشم "کيتي -

64
00:02:51,182 --> 00:02:52,848
.شما سه تا يک تيم کامل شدين

65
00:02:52,883 --> 00:02:54,784
.آره

66
00:02:54,818 --> 00:02:57,587
...که همينم منو ياد

67
00:02:57,621 --> 00:03:00,523
،يک کلبه تو درياچه کارول انداخت

68
00:03:00,558 --> 00:03:03,492
.دو روز شنا کردن توي يک درياچه با آب زلالو شفاف

69
00:03:03,526 --> 00:03:05,661
.اوه پسر، اونا عاشقش ميشن

70
00:03:05,695 --> 00:03:06,961
.توهم همنطور

71
00:03:06,996 --> 00:03:08,797
.بله، ميشم

72
00:03:11,834 --> 00:03:13,034
.هي

73
00:03:13,069 --> 00:03:17,372
.مت" خبر خوش دارم"

74
00:03:17,407 --> 00:03:20,208
.پسرها، من دارم برميگردم خونه

75
00:03:20,242 --> 00:03:22,843
چي، جداً؟ -
!مامان داره مياد خونه -

76
00:03:22,877 --> 00:03:26,280
.بخاطر شلوغ شدن بيش حد، دارن منو زودتر آزاد ميکنن

77
00:03:26,315 --> 00:03:28,216
.بهت گفتم که برميگرده

78
00:03:28,250 --> 00:03:29,483
!مامان داره مياد خونه -
!مامان داره مياد خونه -

79
00:03:29,518 --> 00:03:31,185
!هورا! مامان داره مياد خونه

80
00:03:31,220 --> 00:03:33,721
!مامان داره مياد خونه! هورا

81
00:03:33,755 --> 00:03:35,622
!مامان داره مياد خونه! هورا

82
00:03:35,656 --> 00:03:38,525
.بهت گفتم که برميگرده

83
00:03:49,096 --> 00:03:51,297
.زنت "بث" اومد ديدنم

84
00:03:51,331 --> 00:03:54,132
آره،خوب، اون زن ، يک حس خوبي تو
.دارم نشون دادن قضايا داره

85
00:03:54,166 --> 00:03:56,267
.حالا فهميدي که چرا بهتره که  يکم تنهاش بزارم

86
00:03:56,302 --> 00:03:59,304
.هميشه فداکاري

87
00:03:59,338 --> 00:04:00,739
.صبرکن بينم بابا، تو همه داستانو نميدوني چيه

88
00:04:00,773 --> 00:04:02,240
.و هيچوقتم نميدونستم

89
00:04:02,274 --> 00:04:03,575
درست مثل اين داستان که نميدوستم

90
00:04:03,610 --> 00:04:06,011
.يک خواهر 21 ساله دارم

91
00:04:06,045 --> 00:04:08,746
.آره، باهاش صحبت کردم

92
00:04:08,780 --> 00:04:12,583
21 سال سن، که اينم دقيقاً همون مدتي ميشه

93
00:04:12,618 --> 00:04:14,619
.که تو منو مامانو به حال خودمون ول کرديو رفتي

94
00:04:14,653 --> 00:04:18,088
اينو بگو ببينم. تو اصلاً ميدوني مادرش کيه؟

95
00:04:18,123 --> 00:04:19,524
.البته که ميدونم

96
00:04:19,558 --> 00:04:21,492
و تو تمام اين سالها داشتي ازش مراقبت ميکردي؟

97
00:04:21,527 --> 00:04:24,794
چطور ميتونستم؟ من درست همون موقع که
.اومدم تو شهر "کيتي"رو ملاقات کردم

98
00:04:24,829 --> 00:04:26,663
.تو باورنکردني هستي

99
00:04:26,697 --> 00:04:28,097
.آره، خوب، به مطبوعات هشدار بده

100
00:04:28,132 --> 00:04:29,599
.يسري مشکلات وقتي جوونتر بودم داشتم

101
00:04:29,634 --> 00:04:32,536
ولي يادت نره، از يک بازنشستگي خوش دارم درميام

102
00:04:32,570 --> 00:04:34,638
.تا ايستگاه آتش نشاني ناکارآمد تورو نجات بدم

103
00:04:34,672 --> 00:04:36,472
!اين يک بهونست

104
00:04:36,507 --> 00:04:38,474
،تو فقط داري از يک خونواده ديگه فرار ميکني

105
00:04:38,509 --> 00:04:41,109
.بچه هاتو با صورت حسابهاشون ول ميکني

106
00:04:46,812 --> 00:04:52,812
:قسمت هفتم از سري دوم
<font color=#FF8000> هيچ</font><font color=#FF8000> افسوسي</font>

107
00:04:52,813 --> 00:04:57,817
کاري ديگر از حميد از تيم جهان زيرنويس
<font color=Red>Hamid_K</font>
<font color=Aqua>H_Karimnejad@yahoo.com</font>

108
00:04:58,263 --> 00:05:01,163
.هي "هرمان" امتحان ستواني نزديکه

109
00:05:01,198 --> 00:05:02,532
تاحالا چند بار تو امتحانش شرکت کردي؟

110
00:05:02,566 --> 00:05:04,433
جداً "کپ"؟ -
.ها ها ها -

111
00:05:04,467 --> 00:05:06,201
منظورت اينکه چند بار توش رد شدم؟

112
00:05:08,003 --> 00:05:11,506
.جوابت ميشه سه بار، ولي نه از ده90 به اينور

113
00:05:11,541 --> 00:05:13,842
.پنج تا بچه همون بدترين چيزيه که لازم دارم

114
00:05:13,876 --> 00:05:15,611
.من جايگامو ميدونم کجاست

115
00:05:15,645 --> 00:05:17,613
.هي، خانوم توي ايستگاهِ

116
00:05:17,647 --> 00:05:19,214
.هي،هي

117
00:05:19,249 --> 00:05:20,348
!مامان

118
00:05:20,382 --> 00:05:22,883
.اوه، اين منظره ايه که عاشق ديدنشم

119
00:05:22,917 --> 00:05:25,819
چي، من يا خواربارها؟ -
...اوه -

120
00:05:25,854 --> 00:05:27,788
.بيشترش تو ماشينه

121
00:05:27,822 --> 00:05:29,290
.الان ميارمشون -
.سلام بچه ها -

122
00:05:29,324 --> 00:05:31,692
سلام عزيزم، حالت چطوره؟

123
00:05:31,727 --> 00:05:33,896
"سلام "والاس

124
00:05:36,731 --> 00:05:38,965
.ميرم تو آوردن باقي خواربارها کمک کنم

125
00:05:38,999 --> 00:05:40,630
.آه، رئيس يک تلفن دارين

126
00:05:52,922 --> 00:05:54,456
،من غيب گو نيستم

127
00:05:54,491 --> 00:05:55,924
ولي داشتن دوتا مايلز توي آشپزخونه

128
00:05:55,958 --> 00:05:58,226
حاکي از داشتن ناهار توپِ،هان؟ -
.هوم -

129
00:05:59,863 --> 00:06:01,797
خيال کردم "مکلاد" کارت اعتباري هاي خريدمون

130
00:06:01,831 --> 00:06:03,399
.ازفروشگاه هاي چهار گوشه شهرو باطل کرده

131
00:06:03,433 --> 00:06:05,166
چه سالي به اونجا رسيدي؟

132
00:06:05,201 --> 00:06:09,036
1985.

133
00:06:09,070 --> 00:06:11,539
گمون نکنم همينجوري فقط داري از کوچه
.خاطراتت عبور ميکني

134
00:06:13,442 --> 00:06:16,544
،"آتش سوزي کارخونه توي "هاسکل

135
00:06:16,578 --> 00:06:18,145
،گرماي زياد

136
00:06:18,179 --> 00:06:21,147
.پنبه هاي نسوز مثل برف ميباريدن

137
00:06:21,181 --> 00:06:23,049
.اون قديما ماسکي نبود

138
00:06:28,923 --> 00:06:33,660
.سه تا از اين مرها مردن

139
00:06:33,694 --> 00:06:36,161
.سرطان ريه

140
00:06:50,276 --> 00:06:51,910
.هي "سورايد"، تا 5دقيقه ديگه تماس واسه آمبولانس شروع ميشه

141
00:06:51,945 --> 00:06:53,278
شي" کجاست؟"

142
00:06:53,313 --> 00:06:55,814
.نميدونم "داوسون". من پرستارش نيستم که

143
00:06:55,848 --> 00:06:57,515
.آره،خوب، لازم يکيو بزاريم

144
00:06:57,550 --> 00:06:59,584
.بنظر مياد ماشين آبپاش داره آب خالي ميکنه

145
00:06:59,618 --> 00:07:01,219
.چندتا از واشراش پاره شدن

146
00:07:01,254 --> 00:07:03,255
،يک درخواست واسش رد کرديم

147
00:07:03,289 --> 00:07:05,890
.و "جادوگر" گفت يک چند هفته اي طول ميکشه
(همون برنامه اي که واسشون نسب کرد خانوم مکلاد)

148
00:07:05,925 --> 00:07:07,691
مطمعني اين همه وقت داريم؟

149
00:07:07,725 --> 00:07:09,726
.ببخشيد

150
00:07:09,761 --> 00:07:12,696
.دنبال "جف کلارک" ميگردم -
.بله -

151
00:07:12,730 --> 00:07:15,333
...بايد بهش بگم کي اومده -
.همسرش هستم -

152
00:07:17,469 --> 00:07:19,770
.بله

153
00:07:24,641 --> 00:07:26,208
مشکلي پيش اومده؟

154
00:07:26,242 --> 00:07:28,110
.فقط واسه يک ثانيه هم شده آروم پيش برو

155
00:07:28,144 --> 00:07:29,946
.من با آرامش اينجام

156
00:07:29,980 --> 00:07:32,348
چي ميخواي "ليسا"؟ -
.ميخوام باهات صحبت کنم -

157
00:07:32,382 --> 00:07:34,784
.يک گروه هستش که توشونم

158
00:07:34,818 --> 00:07:37,186
.خوش بحال تو

159
00:07:37,220 --> 00:07:39,721
،يک جايي واسه شنيدن داستانهاي آدمهاي ديگست

160
00:07:39,755 --> 00:07:43,157
واسه ارتباط برقرار کردن و پي بردن
.به اينکه چي تو سر آدم ميگذره

161
00:07:43,192 --> 00:07:45,660
.اين چيزيه که تو سر من ميگذره

162
00:07:45,695 --> 00:07:47,896
،يک ماه بعد اينکه برگشتم

163
00:07:47,930 --> 00:07:50,565
.تو توي خونه خواهرت ميخوابيدي

164
00:07:50,600 --> 00:07:52,467
.وقتي که بيشتر از هميشه بهت احتياج داشتم، گذاشتي رفتي

165
00:07:52,522 --> 00:07:54,855
.جف" تو مثل آشغالهاي روز باهام رفتار ميکردي"

166
00:07:54,890 --> 00:07:56,391
.بدتر

167
00:07:56,425 --> 00:07:59,360
اين چيزيه که اونا تو گروه بهت ميگن؟

168
00:07:59,395 --> 00:08:01,495
."تو ترکم کردي "ليسا

169
00:08:01,530 --> 00:08:04,198
.درسته

170
00:08:04,233 --> 00:08:06,100
و متأسفم، باشه؟

171
00:08:06,135 --> 00:08:08,970
.اومدم بهت بگم که متأسفم

172
00:08:09,004 --> 00:08:12,639
.کاش به همين آسوني ميبود -
.ميتونه بشه اگه بزاري بشه -

173
00:08:12,673 --> 00:08:14,808
.بزار فقط يک مدت باهم وقت بگزرونيم

174
00:08:14,842 --> 00:08:17,610
.بايد برگردم

175
00:08:22,850 --> 00:08:25,152
.باشه، بعداً ميبينمت

176
00:08:32,299 --> 00:08:33,899
هي ببين، قبل اينکه با

177
00:08:33,933 --> 00:08:35,501
.سنگيني حرفات شروع کني، ميدونم

178
00:08:35,535 --> 00:08:37,469
.من بيشتر خوشحالم که خيالم ازت راحت شد

179
00:08:37,504 --> 00:08:40,772
.من خوبم. خوبم من. فقط يکم تو اتفاقاتي که افتاد گيرکردم

180
00:08:40,807 --> 00:08:44,108
.آره، ميبينم دستتو کاملاً پرکردي

181
00:08:58,556 --> 00:09:00,256
.هي

182
00:09:01,793 --> 00:09:05,261
.اخيراً ايستگاهمون زير ميکروسکپ قرار داشت

183
00:09:05,296 --> 00:09:08,898
تموم کسايي که تو اين اتاقن اتفاقهاي ناخواسته گوناگون رو

184
00:09:08,933 --> 00:09:11,134
،مثل يک متخصصش که ميدونم بودين حلش کردين

185
00:09:11,168 --> 00:09:14,537
.و بهمين خاطره که ايستگاه 51 هنوزم پرقدرت به کارش ادامه ميده

186
00:09:18,575 --> 00:09:20,743
اين تعهد شما به ايستگاه که

187
00:09:20,777 --> 00:09:22,678
بهم اجازه ميده با وجدان راحت

188
00:09:22,713 --> 00:09:26,281
.بازنشستگيم از آتش نشاني شيکاگو رو اعلام کنم

189
00:09:37,059 --> 00:09:40,928
.اين برام باعث افتخار بود که با تک تک شما خدمت کردم

190
00:09:46,034 --> 00:09:48,201
...رئيس

191
00:09:55,777 --> 00:09:57,444
.بريم سراق کارمون

192
00:09:57,479 --> 00:10:02,115
آبپاش 51، کاميون 81، تيم نجات 3،آمبولانس61
ماشين فرماندهي 25

193
00:10:02,149 --> 00:10:05,217
."حادثه راه آهن. "هومن جنوبي و خيابان 75

194
00:10:16,558 --> 00:10:18,758
تو ميدونستي؟

195
00:10:18,792 --> 00:10:21,561
.مکلاد" تحت فشارش گذاشته بود"

196
00:10:21,595 --> 00:10:23,200
ما بايد فقط اين مأموريتو تمومش کنيم و

197
00:10:23,205 --> 00:10:24,566
.باهاش صحبت کنيم تا منصرف بشه

198
00:10:26,072 --> 00:10:27,406
.اين مأموريت سريع تموم ميشه

199
00:10:27,440 --> 00:10:29,441
.5چوب ميبندم سر اينکه يک تلفن ديگه منتظره تا ما برگرديم

200
00:10:29,475 --> 00:10:32,678
.50 چوق واسه اينکه اينجوري نميشه

201
00:10:32,712 --> 00:10:34,179
چه کوفتي شده؟

202
00:10:34,213 --> 00:10:37,015
،رئيس چندين ماشين و واگنهاي خارج شده از خط ميبينم

203
00:10:37,049 --> 00:10:38,783
دست کم صدتا مسافر درحال فرار هم هستن

204
00:10:38,818 --> 00:10:42,887
.و چندين آتش سوزي، که شامل ماشينها و ساختمون ميشه

205
00:10:42,922 --> 00:10:44,622
اون قطاراز توي ساختمون رد شده؟

206
00:10:44,656 --> 00:10:47,458
.ما به هشدارهاي بيشتري احتياج داريم رئيس

207
00:10:50,661 --> 00:10:52,262
."تقاطع خيابان 45و "مين

208
00:10:52,297 --> 00:10:53,763
ما چندين واگن خارج شده از خط

209
00:10:53,798 --> 00:10:55,232
.و دست کم صدتايي قرباني داريم

210
00:10:55,276 --> 00:10:56,777
،من به هشدار 2-11 و نقشه 2 امدادي احتياج دارم

211
00:10:56,811 --> 00:10:58,646
.تونل راه آهن سر خيابان 75

212
00:10:58,680 --> 00:11:00,414
.رئيس ما ميريم سراق واگن مسافرين

213
00:11:00,448 --> 00:11:03,651
.تانکرو ثابتش کن و ماشينهاي آتش گرفته رو دست بگير

214
00:11:03,685 --> 00:11:05,318
.دريافت شد -
."شي"،"داوسون" -

215
00:11:05,353 --> 00:11:06,819
.بله. - "ترياژ" رو راه بندازين -
(سيستمي که درآن مجروحين را برحسب ميزان جراحت دسته بندي ميکنن)

216
00:11:06,854 --> 00:11:08,988
.به همون وضعيتي که ميبيني دسته کن -
.دريافت شد -

217
00:11:09,023 --> 00:11:11,591
.اون چيز همينجوري يهو هممونو شخم زدو رفت

218
00:11:11,625 --> 00:11:12,792
.با من بياين

219
00:11:12,826 --> 00:11:14,260
.آدمهاي بيشتري تو انبار هستن

220
00:11:14,294 --> 00:11:17,496
.ماشينهارو واسه پيدا کردن قربانيها بررسي کن
.توي انبار آدمهاي بيشتري داريم

221
00:11:21,001 --> 00:11:23,301
.پروپان مايع، پروپان مايع رئيس

222
00:11:25,504 --> 00:11:28,006
تموم گروهان مطلع باشن که تانکر واژگون شده

223
00:11:28,041 --> 00:11:29,608
،پر از پروپان مايع هستش. تند کار کنيد

224
00:11:29,642 --> 00:11:32,510
.و اون آدمهارو از توي واگن و ماشينها دربياريد

225
00:11:32,545 --> 00:11:34,379
!کمک، خواهش ميکنم

226
00:11:38,923 --> 00:11:40,857
.بزن بريم. اتصالو باز کن

227
00:11:40,891 --> 00:11:43,360
.آبپاش 51، آب داره جريان پيدا ميکنه

228
00:11:46,063 --> 00:11:47,529
.بجم،بجم، بيا

229
00:11:47,564 --> 00:11:49,531
آب چي شد پس؟ -
.پمپ کار نميکنه -

230
00:11:49,566 --> 00:11:50,832
.بجم

231
00:11:52,769 --> 00:11:55,203
.خيلي خوب،خيلي خوب، اين از اين

232
00:11:55,238 --> 00:11:57,939
.هرمان" آب داره مياد سمتت"

233
00:11:57,974 --> 00:12:00,208
.داره مياد -
.ايناهاش اومد -

234
00:12:01,678 --> 00:12:03,878
25، آگاه باشيد که نزديکترين واحد

235
00:12:03,912 --> 00:12:05,880
.درحال عمليات خاموش سازي آتش در يک تصادف بزرگراهيه

236
00:12:05,914 --> 00:12:08,316
.گروهان آزاد از گردان 32 توي راه اونجا هستن

237
00:12:08,350 --> 00:12:10,184
!32 که اون طرف شهره

238
00:12:10,218 --> 00:12:12,853
. "آره،کاهش هاي کاري "مکلاد

239
00:12:15,658 --> 00:12:17,158
.خاليه

240
00:12:17,192 --> 00:12:19,526
.اين يکي هم خاليه

241
00:12:19,560 --> 00:12:22,529
.اون تانکر پروپان خيلي به ترکيدن نزديکه

242
00:12:22,563 --> 00:12:24,598
!دَخل اون آتيش هارو بياريد

243
00:12:28,202 --> 00:12:31,137
.آقا شما ضخمي شدين

244
00:12:31,172 --> 00:12:33,173
.اجازه بدين شمارو ازاينجا خارج کنم -
.دخترم -

245
00:12:33,207 --> 00:12:35,140
.اون تازه رفته بود ته قطار تا کوله پشتيشو برداره

246
00:12:35,175 --> 00:12:37,743
."اگه اون تو نديدنش، اون توي راهش به سمت "ترياژِ

247
00:12:37,778 --> 00:12:39,478
.شمارو ميبرم اونجا

248
00:12:39,513 --> 00:12:41,747
.همه درها گير کردن

249
00:12:41,782 --> 00:12:42,881
.بازش کن

250
00:12:42,916 --> 00:12:44,517
.من و "توني" ميريم انبارو خالي کنيم

251
00:12:45,051 --> 00:12:47,786
!"توني" -
.خيلي خوب -

252
00:12:56,094 --> 00:12:57,929
سلام؟ -
.از اين طرف -

253
00:12:57,963 --> 00:12:59,997
.درست اونجا

254
00:13:02,702 --> 00:13:05,269
.عقب واستيد. ما از اون تو درتون مياريم

255
00:13:07,905 --> 00:13:11,742
!اين طرف! مارو بياريد بيرون -
.تحمل کنيد بچه ها -

256
00:13:13,244 --> 00:13:15,354
.به برچسبهاي "ترياژ" بيشتري احتياج داريم -
.به همه چيز بيشتري احتياج داريم -

257
00:13:24,888 --> 00:13:26,421
خوبي تو؟

258
00:13:26,776 --> 00:13:28,109
.آره

259
00:13:28,144 --> 00:13:29,811
.آره، خوبم

260
00:13:34,316 --> 00:13:37,451
.اونجا... اونجا تو آمبولانس ورچسب بازم هست

261
00:13:37,486 --> 00:13:39,454
.من...ميرم اونارو بيارم
.پانسمان کردنو تموم کن

262
00:13:41,215 --> 00:13:42,446
"شي"

263
00:13:42,598 --> 00:13:44,365
.داوسون" جراحت پا. خون زيادي داره ازدست ميده"

264
00:13:44,399 --> 00:13:46,501
دخترم "آنا"، اونم اينجاست؟

265
00:13:46,535 --> 00:13:48,201
.اون 10سالشه، يک بلوز يکسره تنشه

266
00:13:48,236 --> 00:13:49,970
نه آقا، ولي بمحض اينکه

267
00:13:50,005 --> 00:13:51,371
ديديمش بهتون اطلاع ميديم، خيلي خوب؟

268
00:13:51,405 --> 00:13:52,806
اسمتون چيه؟ -
."مارکوس" -

269
00:13:52,841 --> 00:13:54,508
مارکوس"؟"

270
00:13:54,542 --> 00:13:56,844
مارکوس" آدمهاي ديگه اي هستن که"
.تو شرايط خيلي بدتري هستن

271
00:13:56,878 --> 00:13:58,411
ميتوني صبر کني؟

272
00:13:58,446 --> 00:13:59,647
!دخترمو پيدا کن

273
00:13:59,681 --> 00:14:01,515
.بلوز يکسره

274
00:14:03,083 --> 00:14:04,984
.بيا اينارو بگير

275
00:14:05,019 --> 00:14:07,020
زنگهاي مختلف واسه چيه؟

276
00:14:07,054 --> 00:14:10,222
.فقط خوشحال باش که رنگ مشکلي گردنت آويزون نميشه

277
00:14:14,944 --> 00:14:18,512
.يادم بنداز از اين بابا بخاطر چپ کردن تانکرش تشکرکنم

278
00:14:18,547 --> 00:14:21,281
.فقط همينجوري چيزاي خيسو بريز رو چيزاي داغ

279
00:14:21,315 --> 00:14:23,516
هي خوبي شما؟ -
!گرفتم -

280
00:14:23,551 --> 00:14:25,552
حالت خوبه؟هان؟

281
00:14:25,587 --> 00:14:27,253
.هوي، بيا اينجا، بيا

282
00:14:27,288 --> 00:14:30,257
.خيلي خوب،هي، به من تکيه بده

283
00:14:30,892 --> 00:14:32,292
.اينم از اين. مواظب زيرپاتون باشيد

284
00:14:32,326 --> 00:14:34,294
...صبرکن، يک ثانيه، وايسا -
.چيزي نيست -

285
00:14:34,328 --> 00:14:36,095
!برو

286
00:14:36,129 --> 00:14:39,298
.بااحتياط خانوم. آروم برو، مواظب زير پاتون باشين

287
00:14:39,332 --> 00:14:41,133
.به راه رفتن ادامه بده، همينجوري برو

288
00:14:49,910 --> 00:14:52,177
آقا داري چه غلتي ميکني تو؟

289
00:14:52,211 --> 00:14:54,245
چشماش. يک خونريزي مغزي داره

290
00:14:54,280 --> 00:14:56,147
.که داره به مغزش فشار مياره

291
00:14:56,182 --> 00:14:58,582
.من بايد فشارو آزاد کنم

292
00:15:01,954 --> 00:15:05,256
،يک درشراب بازکني وسيله ايده آلي نيست
ولي وقتي بحث زندگيه ايده آل ميشه، درسته؟

293
00:15:05,291 --> 00:15:06,791
.اون ديگه بايد خوب شده باشه

294
00:15:06,825 --> 00:15:09,693
.واو، مرسي. ميتوني ازهمون راهي که ما اومديم بري بيرون

295
00:15:09,727 --> 00:15:10,861
.ازاينجا به بعدشو ما رسيدگي ميکنيم

296
00:15:10,895 --> 00:15:12,662
.نه، دست کم ده نفر ديگه اون پشت هستن

297
00:15:12,697 --> 00:15:14,164
.بزار کمک کنم

298
00:15:14,199 --> 00:15:15,999
.يکم تجربه پزشکي دارم

299
00:15:16,034 --> 00:15:17,201
حتماً. اسمت چيه؟

300
00:15:17,235 --> 00:15:18,102
."وستين"

301
00:15:18,186 --> 00:15:19,787
.خيلي خوب "وستين"، ممنونم بخاطر کمکت

302
00:15:19,821 --> 00:15:22,555
.کپ" بزار اين بابا اول بره"

303
00:15:22,590 --> 00:15:24,023
همه جوره ،هان؟

304
00:15:24,057 --> 00:15:26,893
درخواست آمبولانس بيشتر ميکنيم ما و
.اونا واسمون ماشين پليس ميفرستن

305
00:15:26,927 --> 00:15:29,128
مايلز" کمک ميخواي؟" -
.آره -

306
00:15:29,163 --> 00:15:32,732
.موقع ثبت نام واسه پليس شيکاگو ديدمت

307
00:15:32,767 --> 00:15:34,734
اونجام مثل هميشه همش تو درگيري هستي
.اونم واسه يک اونيفرم ديگه

308
00:15:34,769 --> 00:15:37,003
.فقط کمکم کن ببريمش به قسمت ترياژ پسر

309
00:15:41,807 --> 00:15:43,574
!"داوسون"

310
00:15:43,609 --> 00:15:45,142
.اون يک سوزاخ تو سرش داره

311
00:15:45,177 --> 00:15:48,145
.قرمز. رئيس به نفرات کمکي بيشتري احتياج داريم اينجا

312
00:15:48,180 --> 00:15:50,548
.25 به مرکز، ما نميتونيم منتظر اون آمبولانسها بمونيم

313
00:15:50,582 --> 00:15:52,950
تيمهاي اورژانسي پاسخگو توي بيمارستان
.ليک شور" رو فعال کنيد"

314
00:15:52,984 --> 00:15:55,919
خيلي خوب، اينم از شما. ميتوني راه بري؟

315
00:15:55,953 --> 00:15:57,545
بيا. "توني" داريش تو؟

316
00:15:57,546 --> 00:15:57,970
.آره

317
00:15:58,230 --> 00:16:00,130
.کپ" هنوز 2نفر ديگه اون پشت هستن"

318
00:16:00,165 --> 00:16:02,132
.خيلي خوب آقا، شما بايد همينجوري روشو فشار بدي

319
00:16:02,167 --> 00:16:03,968
..."همين الان برميگردم. "وستين

320
00:16:04,002 --> 00:16:05,837
.اون نوار پاچه اي که اونجاستو بده بهم

321
00:16:08,407 --> 00:16:11,742
.اين علامت واسه اينکه بهيارها بفهمن اون يک شريان بند داره

322
00:16:11,776 --> 00:16:15,545
بيا. پزشکي جنگي،هان؟

323
00:16:15,580 --> 00:16:17,614
داشتي برميگشتي يا ميرفتي؟

324
00:16:17,648 --> 00:16:18,782
.بينشون

325
00:16:18,816 --> 00:16:21,985
.داشتم ميرفتم خونه تا يک هفته خونوادمو ببينم

326
00:16:22,019 --> 00:16:26,322
تو چطور نيرودريايي؟
کي تورو مرخصت کردن؟

327
00:16:26,357 --> 00:16:29,925
هي بيخيال پسر، من ميتونم بوي يک نظاميو
.از يک مايلي استشمام کنم

328
00:16:29,959 --> 00:16:31,293
.اولين بازسازي

329
00:16:31,327 --> 00:16:33,496
پس بطور اساسي داري روي گلف بازيت کار ميکني؟

330
00:16:33,530 --> 00:16:36,399
.آوانسمو تا پنج ضربه کاهش دادم

331
00:16:36,433 --> 00:16:37,800
.همين الان برميگردم -
.بله قربان -

332
00:16:37,834 --> 00:16:40,436
.خيلي خوب -
.آروم، خيلي خوب -

333
00:16:40,470 --> 00:16:41,871
.بيا

334
00:16:41,905 --> 00:16:43,304
"هي "مارکوس

335
00:16:43,338 --> 00:16:44,806
....بهت گفتم توي -
.آنا" تو ترياژ نيست" -

336
00:16:44,840 --> 00:16:46,340
.تاوقتي پيداش نکنم برنميگردم

337
00:16:46,375 --> 00:16:48,576
!آخ -
"مارکوس" -

338
00:16:48,611 --> 00:16:50,445
.با اين پا زياد نميتوني کار آمد باشي بابا

339
00:16:50,479 --> 00:16:52,680
.اون پارسال مادرشو بخاطر سرطان سينه از دست داده

340
00:16:52,715 --> 00:16:56,183
.اون بايد خيلي ترسيده باشه الان

341
00:16:56,218 --> 00:16:58,452
شما پدر هستين ستوان؟

342
00:16:58,486 --> 00:17:00,120
.آره

343
00:17:00,154 --> 00:17:02,790
.پس ميدوني الان چه حالي دارم

344
00:17:04,225 --> 00:17:07,661
شماها کجا نشسته بودين؟

345
00:17:07,695 --> 00:17:08,995
.اونجا

346
00:17:09,030 --> 00:17:10,664
خيلي خوب، من پيداش ميکنم

347
00:17:10,698 --> 00:17:12,999
.تا تو ديگه روي من خون ريزي نکني

348
00:17:13,034 --> 00:17:14,734
.برگرد به ترياژ

349
00:17:28,805 --> 00:17:30,538
81، جهت خط لوله رو عوض کنيد

350
00:17:30,573 --> 00:17:32,406
!بايد همين الان رو اون تانکر آب بريزيم

351
00:17:32,441 --> 00:17:34,174
هرمان" متوجه شدي؟"

352
00:17:34,208 --> 00:17:35,976
.متوجه شدم ستوان

353
00:17:36,010 --> 00:17:37,410
!حرکت کنيد، اين لوله هارو تکون بدين

354
00:17:37,445 --> 00:17:39,179
!اون پروپانو خنکش کنيد

355
00:17:39,213 --> 00:17:42,148
.يک خط بسمت آتش و دوتام بسمت بالاش آب بپاشيد

356
00:17:42,183 --> 00:17:44,317
!ما بايد اين مخزنو خنک نگه داريم

357
00:17:48,890 --> 00:17:51,190
!"آنا"

358
00:17:51,224 --> 00:17:53,292
آنا"؟"

359
00:17:53,326 --> 00:17:56,361
سورايد" چند نفر هنوز گيرکرده هستن؟"

360
00:17:56,396 --> 00:17:58,197
کمتراز ده نفر هنوز تو انبارن

361
00:17:58,231 --> 00:18:00,199
.ولي بيشتر از اون هنوز تو واگن مسافرها هستن

362
00:18:08,674 --> 00:18:12,176
هي آقا، شما بايد برگرديد تو ماشينتون و
.از اينجا بريد

363
00:18:12,211 --> 00:18:15,080
وسوسه کنندست پيشنهادت، ولي بنظر مياد
که حدود 10نفري کمکي لازم داري

364
00:18:15,114 --> 00:18:17,649
.که نيستن تا کمکت کنن تو کارا

365
00:18:17,683 --> 00:18:20,251
.ديويد آراتا" رئيس آسيب شناسي ليک شور"

366
00:18:20,285 --> 00:18:22,285
.باشه،آره، ميتوني کمک کني

367
00:18:22,320 --> 00:18:23,854
سرشماريتون چندتاست؟

368
00:18:23,888 --> 00:18:25,576
،آه، تا الان 30 نفر

369
00:18:25,580 --> 00:18:26,878
.ولي بيشترم هستن که دارن ميان

370
00:18:27,526 --> 00:18:30,094
.آقا اون مردو ببريد به قسمت سياه
(توي ترياژ رنگ فوت شده ها سياه رنگه)

371
00:18:30,129 --> 00:18:31,829
.نه،وايسا. هنوز وضعيتشو ارزيابي نکرديم

372
00:18:31,863 --> 00:18:35,133
.مگه اينکه پلاسما داشته باشي، که اونم نداري، اون مرده

373
00:18:37,035 --> 00:18:40,137
ميخوام زخميهايي که هنوز ميتونن راه برن
.به راه رفتن ادامه بدن

374
00:18:40,171 --> 00:18:42,439
.واسه کار کردن به جا احتياج داريم

375
00:18:42,473 --> 00:18:44,474
.برو ديگه

376
00:18:45,543 --> 00:18:47,844
.بصورت ورقه اي بالاش بپاشيد

377
00:18:47,878 --> 00:18:49,712
!از اونطرف هم آب روش بپاشيد

378
00:19:02,559 --> 00:19:05,594
حالت خوبه؟ -
.خوبم من -

379
00:19:09,064 --> 00:19:10,130
اين چه کوفتي بود؟

380
00:19:10,225 --> 00:19:11,993
.شير اطمينان فشار آزاد شد
(موقعه اي که فشار زياد ميشه اين شير خودکار باز ميشه تا فشارو کاهش بده)

381
00:19:12,027 --> 00:19:13,894
.بدون اون، اين تانکر تاالان ترکيده بود

382
00:19:13,929 --> 00:19:15,496
.بهتره که خط لوله هارو بکشيد عقب

383
00:19:15,530 --> 00:19:18,332
.حالت دفاعي ميگيريم! بريد عقب

384
00:19:18,366 --> 00:19:19,600
!بياين

385
00:19:24,272 --> 00:19:27,040
.اين پشت. يک مشکلي پيش اومده

386
00:19:27,074 --> 00:19:29,843
.داشت پامو باندپيچي ميکرد و بعدش يهو افتاد

387
00:19:29,877 --> 00:19:31,544
."بيخيال "وستين

388
00:19:31,578 --> 00:19:34,848
.آخ

389
00:19:34,882 --> 00:19:36,249
چي شده ناويي؟
(به افسرهاي نيرويي دريايي ناوي هم گفته ميشه)

390
00:19:36,283 --> 00:19:38,551
قبلاً يک کبودي کوچولو نديده بودي؟

391
00:19:38,585 --> 00:19:40,987
.تو از ميون همه آدمها بايد بهتر بدوني اين چقدر جديه

392
00:19:41,031 --> 00:19:43,031
توهم از ميون همه آدمها بهتر ميدوني که هيچ پزشک نظامي

393
00:19:43,066 --> 00:19:46,034
.زخميهارو ول نميکنه بزاره بره

394
00:19:46,069 --> 00:19:48,504
.سورايد" بيا کمکم" -
.بله -

395
00:19:50,507 --> 00:19:53,876
.خيلي خوب، صبر کن. تو خوب ميشي

396
00:19:53,910 --> 00:19:55,578
.لعنتي

397
00:19:55,612 --> 00:19:57,412
مشکلي پيش اومده؟

398
00:19:57,447 --> 00:19:59,413
.نه -
.خوبه -

399
00:19:59,448 --> 00:20:01,650
.سرپايين، به کارت برس

400
00:20:01,684 --> 00:20:04,886
.باشه

401
00:20:12,768 --> 00:20:14,336
!"آنا"

402
00:20:18,740 --> 00:20:20,674
اين مشعل قرار واسه هميشه همينجوري بمونه؟

403
00:20:20,709 --> 00:20:22,508
.اون پروپان خلاصه بايد يک جايي بره ديگه

404
00:20:22,543 --> 00:20:24,910
.اگه بزنه بيرون ، بعدش بايد نگران بشيم

405
00:20:24,945 --> 00:20:27,747
.رئيس فشار پمپ داره کاهش پيدا ميکنه

406
00:20:31,317 --> 00:20:33,204
.راش بنداز -
.فکرکنم واشرآب بنديش از بين رفته -

407
00:20:34,687 --> 00:20:37,057
.داريم فشار از دست ميديم

408
00:20:39,291 --> 00:20:41,226
.حرومزاده

409
00:20:41,260 --> 00:20:43,527
.آب بنديش همين الان ترکيد، واسه همين فشارو ازدست داديم

410
00:20:43,562 --> 00:20:45,563
.هرمان" يک لوله هوايي کار بزار"

411
00:20:45,597 --> 00:20:47,665
ما بايد هرچي آب داريم بريزيم رو اون تانکر

412
00:20:47,699 --> 00:20:48,733
.وگرنه ميترکه

413
00:20:48,767 --> 00:20:50,401
!گرفتم، بزنيد بريم! از اينجا دورشيم

414
00:20:50,435 --> 00:20:52,403
25 به مرکز، نيروي کمکي چي شد؟

415
00:20:52,437 --> 00:20:55,606
.با تأخير تا 15دقيقه ديگه ميرسن

416
00:20:57,242 --> 00:20:58,608
!بزن بريم

417
00:20:59,142 --> 00:21:00,810
.خون ريزي داخلي. مطمعن نيستم چقدر وخيمه

418
00:21:00,845 --> 00:21:02,311
.بزار کمک کنم -
."من دارمش "شي -

419
00:21:02,346 --> 00:21:04,313
.بيارش اينجا. قرمز

420
00:21:04,348 --> 00:21:06,583
.خيلي خوب

421
00:21:06,617 --> 00:21:09,318
.آه

422
00:21:09,353 --> 00:21:11,887
.سياه. ما به جا احتياج داريم

423
00:21:11,921 --> 00:21:13,789
."نه "داوسون

424
00:21:13,823 --> 00:21:15,156
.تو ازش مواظبت کن

425
00:21:15,191 --> 00:21:17,426
.اشکال نداره

426
00:21:17,460 --> 00:21:18,761
.قرمز

427
00:21:22,198 --> 00:21:23,999
.باشه، خوبه

428
00:21:27,369 --> 00:21:29,837
هي، حالت خوبه؟

429
00:21:31,517 --> 00:21:34,151
.نه

430
00:21:35,821 --> 00:21:38,155
.هي، تو از پسش برمياي

431
00:21:38,190 --> 00:21:40,592
فقط روزو بگزرون، خيلي خوب؟

432
00:21:41,760 --> 00:21:43,860
.نفس عميق بکش

433
00:21:44,663 --> 00:21:46,664
.خط وصل شده

434
00:21:47,799 --> 00:21:49,734
.ايناهاش آب داره مياد رئيس

435
00:21:49,768 --> 00:21:51,502
.بيا اميدوار باشيم جواب بده

436
00:21:53,639 --> 00:21:55,973
آنا"؟"

437
00:22:00,510 --> 00:22:03,311
.ما کار جستجوي اوليه واسه کارکنان انبارو تموم کرديم

438
00:22:03,346 --> 00:22:04,581
چند نفر؟ -
- 22.

439
00:22:05,625 --> 00:22:07,526
.اونجا 24تا ماشين بود به حساب من بايد بازم باشن

440
00:22:07,561 --> 00:22:09,294
.امروز روز پرداخت حقوقه

441
00:22:09,329 --> 00:22:11,230
.دوتا حسابدارمون از دفتر پشتي استفاده ميکنن

442
00:22:11,264 --> 00:22:12,865
هي رئيس اونجا احتمالش هست که دوتا کارگر

443
00:22:12,899 --> 00:22:14,132
.هنوز توي دفتر پشتي باشن

444
00:22:14,167 --> 00:22:16,033
.مايلز" آهن آلاتتو بردار"

445
00:22:18,537 --> 00:22:20,338
!بزن بريم، برو

446
00:22:23,843 --> 00:22:25,577
اداره آتش نشاني

447
00:22:25,611 --> 00:22:27,345
!اگه صدامو ميشنوين، داد بزنيد

448
00:22:27,382 --> 00:22:29,449
رئيس کارگر انبار گفت حسابدارها

449
00:22:29,484 --> 00:22:31,718
.توي سومين دفتر از عقب کار ميکنن

450
00:22:40,127 --> 00:22:42,628
.آتش نشاني شيکاگو

451
00:22:42,663 --> 00:22:44,664
.داد بزنيد اگه صدامو ميشنوين

452
00:22:46,700 --> 00:22:48,400
.اون جلو سمت چپ

453
00:22:48,434 --> 00:22:50,502
!رئيس وايسا

454
00:22:56,197 --> 00:22:58,164
مايلز"؟"

455
00:22:58,198 --> 00:23:01,001
.بله، اينجام،اينجام

456
00:23:03,504 --> 00:23:04,971
خوبي؟

457
00:23:05,005 --> 00:23:07,974
.آره،آره، فکرکنم

458
00:23:08,308 --> 00:23:09,775
تو؟

459
00:23:09,809 --> 00:23:12,177
.خوبم من، من فقط...فقط گيرکردم

460
00:23:12,211 --> 00:23:14,580
...منم همينطور. آم

461
00:23:14,614 --> 00:23:17,283
.بزار سعي کنم و...آخ

462
00:23:17,317 --> 00:23:19,217
!نه،نه

463
00:23:20,987 --> 00:23:22,721
.ممکنه چند تن مصالح بالا سرمون باشه

464
00:23:22,756 --> 00:23:25,456
بزار فقط به شانسمون لگد نزنيم،باشه؟

465
00:23:25,491 --> 00:23:25,991
.آره

466
00:23:25,995 --> 00:23:28,430
.اينجا "بودن". من با "مايلز"هستم

467
00:23:28,464 --> 00:23:29,998
.ما تو انتهاي شمالي انبارهستيم

468
00:23:30,033 --> 00:23:31,266
.اينجا يک آوار فروريخته

469
00:23:31,300 --> 00:23:32,668
.داريم ميايم رئيس

470
00:23:43,544 --> 00:23:45,344
.اين آبي بود که داشتيم

471
00:23:45,379 --> 00:23:47,313
!موتور سوخت. خواستون به اون تانکر باشه

472
00:23:54,989 --> 00:23:58,791
.هي،رئيس، حرارت شير تخليه فشارو خراب کرد

473
00:23:58,825 --> 00:24:00,492
ميخواي چيکار کنيم ما؟

474
00:24:00,526 --> 00:24:01,660
اون تانکر قرار منفجر بشه

475
00:24:01,695 --> 00:24:03,462
.و اين بلوکو هم باخودش ميبره هوا

476
00:24:09,903 --> 00:24:13,437
اينجا فرماندهي گردان25 به تمام کارکنان
.اداره پليس و آتش نشاني

477
00:24:13,472 --> 00:24:16,474
.منطقه رو تا شعاع 400متري تخليه کنيد

478
00:24:16,549 --> 00:24:20,151
.تکرار ميکنم، منطقه رو تخليه کنيد

479
00:24:22,722 --> 00:24:24,088
.اين درست ترين کار واسه انجام دادن

480
00:24:28,333 --> 00:24:29,967
من به تأييديه اينکه تموم

481
00:24:30,001 --> 00:24:33,504
.تيمهاي پاسخگو که به فاصله امن عقب نشيني کردن احتياج دارم

482
00:24:42,013 --> 00:24:43,547
.من يک کار واسه تموم کردن دارم

483
00:24:43,582 --> 00:24:46,015
.ما ميريم سراق تانکر

484
00:24:46,049 --> 00:24:48,118
.رئيس قرار نيست اين شکلي بازنشسته بشه

485
00:24:48,152 --> 00:24:49,752
.حرکت کنيد

486
00:24:51,922 --> 00:24:53,623
.خيلي خوب همگي، حرکت کنيد

487
00:24:53,657 --> 00:24:55,658
.مردم، اگه ميتونيد حرکت کنيد، شروع به رفتن کنيد

488
00:24:55,692 --> 00:24:58,228
.ما بايد تخليه کنيم. آقا بيايد بريم

489
00:24:58,262 --> 00:24:59,829
.راه نداره

490
00:25:02,764 --> 00:25:06,134
.آه، جواب تأييديه منفيه رئيس

491
00:25:06,168 --> 00:25:07,535
...هرمان" گوش کن ببين چي ميگم"

492
00:25:07,569 --> 00:25:10,539
.رئيس، ميدوني که اونا هيچ جا قرار نيست برن

493
00:25:16,122 --> 00:25:18,656
هي، شما از کجا دارين مياين؟ -
.دفتر پشتي -

494
00:25:18,690 --> 00:25:20,190
چطوري درومدين؟ -
.پشتو دور زديم -

495
00:25:20,225 --> 00:25:22,126
.ولي همه چي درست پشت سرمون آوار شد

496
00:25:22,160 --> 00:25:24,027
.بياين بريم

497
00:25:27,966 --> 00:25:30,668
.ما بايد جريان گازو آزاد و منحرفش کنيم

498
00:25:30,702 --> 00:25:33,436
اين بوشن به يکي از شلنگهامون ميخوره؟

499
00:25:33,471 --> 00:25:34,871
.آره، بزار امتحان کنيم

500
00:25:34,905 --> 00:25:36,306
!"آنا"

501
00:25:47,085 --> 00:25:49,052
آنا" صدامو ميشنوي؟"

502
00:25:57,094 --> 00:25:59,261
.هي،بچه ها، اونطرف شيلنگو يجا محکم کنيد

503
00:25:59,296 --> 00:26:01,197
.درياف شد

504
00:26:01,231 --> 00:26:04,166
.بزار ببنديمش به ريل آهن

505
00:26:04,200 --> 00:26:06,068
.تکون بخوريد بچه ها. حرکت کنيد

506
00:26:06,102 --> 00:26:07,402
.من به يک زنجير احتياج دارم

507
00:26:09,739 --> 00:26:11,239
.دارم ميارم

508
00:26:14,409 --> 00:26:17,078
هي "وستين"؟

509
00:26:17,112 --> 00:26:19,080
.وستين"، باهام بمون"

510
00:26:19,114 --> 00:26:20,714
.بهوش بمون رفيق

511
00:26:20,748 --> 00:26:23,016
.ما مجروحهاي بيشتري داريم که دارن ميان

512
00:26:23,050 --> 00:26:25,185
.تو بايد موادي که داريو سهميه بندي کني

513
00:26:25,219 --> 00:26:27,721
.فشار خونش 80 روي 50 هستش
.اون به يک لوله دوم احتياج داره

514
00:26:27,755 --> 00:26:30,358
.هي، به رفتن ادامه بده

515
00:26:32,392 --> 00:26:34,393
.اين يکيو من رديفش ميکنم

516
00:26:53,412 --> 00:26:55,880
خوب، حدس ميزنم وقت خوبي نباشه که بپرسم

517
00:26:55,915 --> 00:26:57,214
.تو ترس ازجاي تنگ داري يا نه

518
00:26:59,051 --> 00:27:01,818
من ديروز بيشترين وقتمو گيرکرده تو دستگاه
.ام.آي.آر. گذروندم

519
00:27:01,853 --> 00:27:04,321
به تنها چيزي که وقتي تو اون دستگاه بودم فکر ميکردم

520
00:27:04,356 --> 00:27:07,958
.اين بودکه وقتي درومدم چه کارهايي ميخوام بکنم

521
00:27:07,992 --> 00:27:11,262
.اين يکي تو ليستم نبود

522
00:27:13,331 --> 00:27:15,766
پس جواب آزمايشتو گرفتي؟

523
00:27:15,800 --> 00:27:18,000
.نه، هنوز نه

524
00:27:19,970 --> 00:27:22,605
.شايد بهتر با ندونستن اينجا باشم

525
00:27:22,639 --> 00:27:25,475
...ولي اگه آزمايشها سالم باشن،و

526
00:27:25,509 --> 00:27:26,876
.لازم نباشه بازنشسته بشي

527
00:27:26,910 --> 00:27:29,679
آدمهايي که معمولاً بيشتر از حد لازم توي کار ميمونن

528
00:27:29,713 --> 00:27:32,448
.زندگيشون با حسرت اون انتخابِ

529
00:27:33,817 --> 00:27:35,518
تو هيچ پشيموني داري؟

530
00:27:41,525 --> 00:27:43,695
.راجب خودم حرف نميزنم

531
00:27:45,729 --> 00:27:48,296
.بزار راجب تو و اداره پليس حرف بزنيم

532
00:27:51,934 --> 00:27:53,234
!"مارکوس"

533
00:27:53,268 --> 00:27:55,570
.اوه،ته -
.من تسليم نميشم -

534
00:27:55,605 --> 00:27:57,906
جاي ديگه اي هم ممکنه بوده باشه که رفته باشه؟

535
00:27:58,940 --> 00:28:01,008
.بليط سهميه غذايي مون توي کوله پشتيش بود

536
00:28:01,042 --> 00:28:02,877
.ميخواست ببينه اونا بدرد نهار ميخورن يا نه

537
00:28:02,911 --> 00:28:05,111
اونا کدوم قسمت قطار غذا ميفروختن؟

538
00:28:11,219 --> 00:28:13,386
ميدونم فکر ميکني بخاطر رد شدنم از امتحان تيم نجات

539
00:28:13,421 --> 00:28:16,223
.رفتم سراق آکادمي پليس

540
00:28:16,257 --> 00:28:18,491
.دليل رفتنم اين نبود

541
00:28:20,928 --> 00:28:24,197
.ميخواستم برم چون راجب تو و مامانم فهميده بودم

542
00:28:36,775 --> 00:28:39,978
آه! بياين، خالي بنديو ول کنيدو بياين بيرون

543
00:28:40,012 --> 00:28:43,614
.قبل اينکه همچي بره هوا يا آوارشه سرمون

544
00:28:44,649 --> 00:28:45,883
.شيلنگ محکمه

545
00:28:45,917 --> 00:28:47,885
.شيرو دارم باز ميکنم

546
00:28:48,987 --> 00:28:50,988
.داريم با رئيس و "مايلز" ميايم بيرون

547
00:28:58,549 --> 00:29:00,884
سورايد" شيره چطوره؟"

548
00:29:00,918 --> 00:29:03,820
.حرومزاده

549
00:29:03,854 --> 00:29:06,489
.هي، من به يک انبرقفلي احتياج دارم اينجا

550
00:29:06,523 --> 00:29:08,857
رئيس؟ -
.برو -

551
00:29:11,027 --> 00:29:12,995
!لعنتي

552
00:29:13,029 --> 00:29:14,029
.عجله کن

553
00:29:24,240 --> 00:29:25,473
!خاليه

554
00:29:26,675 --> 00:29:28,476
مايلز" دستت چطوره؟"

555
00:29:48,850 --> 00:29:50,251
!"آنا"

556
00:29:53,488 --> 00:29:55,056
آنا"؟"

557
00:29:56,490 --> 00:29:59,459
.من اينجا به يک برانکارد احتياج دارم

558
00:29:59,493 --> 00:30:02,329
.هي

559
00:30:02,363 --> 00:30:04,564
صدامو ميشنوي؟

560
00:30:04,598 --> 00:30:06,599
.پدرم

561
00:30:08,702 --> 00:30:10,403
.اون منتظر توي

562
00:30:16,875 --> 00:30:19,177
هي،هي، چرا درحال درمانش نيستي؟

563
00:30:19,251 --> 00:30:20,885
چي؟ -
،اون تو جون آدمهارو نجات داده -

564
00:30:20,920 --> 00:30:23,855
و تو ميخواي همينجوري بزاريش توي کثافت جون بده؟

565
00:30:23,889 --> 00:30:25,690
،حتي اگه يک آمبولانسم داشتيم

566
00:30:25,725 --> 00:30:29,226
.اون تا بيمارستان دووم نمياورد

567
00:30:29,260 --> 00:30:31,228
.متأسفم

568
00:30:31,262 --> 00:30:33,731
.هي، نظامي

569
00:30:37,201 --> 00:30:39,670
بقيه رو نجات دادي؟

570
00:30:39,704 --> 00:30:42,840
.آره پسر، نجاتشون دادم

571
00:30:42,874 --> 00:30:45,908
.تورو هم ميتونسم نجات بدم اگه زودتر بهم ميگفتي

572
00:30:45,943 --> 00:30:47,977
...آه

573
00:30:48,012 --> 00:30:51,147
و ميزاشتم تو قهرمانِ بشي؟

574
00:30:54,404 --> 00:30:57,440
.گمشو بينم بابا

575
00:31:12,388 --> 00:31:15,390
.تمام مسافرين زنده و مرده سرشماري شدن

576
00:31:15,474 --> 00:31:17,374
.تو از دستور سرپيچي کردي

577
00:31:17,408 --> 00:31:19,376
.آره

578
00:31:19,410 --> 00:31:22,046
.گمونم تو يادمون دادي

579
00:31:22,080 --> 00:31:25,182
،رئيس، فقط بدون اگه دست من ميبود

580
00:31:25,216 --> 00:31:28,986
.نميزاشتم هيچ جايي بري

581
00:31:29,021 --> 00:31:30,388
.مرسي

582
00:31:30,622 --> 00:31:32,456
،"داوسون"،"شي"

583
00:31:32,490 --> 00:31:35,258
يادمه شما با "هالي توماس" ميگشتين

584
00:31:35,292 --> 00:31:38,528
.توي ليک شور،درسته، ميخواستين جراح بشين

585
00:31:38,563 --> 00:31:39,529
.آره،درسته

586
00:31:39,564 --> 00:31:41,498
،امروز کارتون فوق العاده بود

587
00:31:41,532 --> 00:31:42,699
.جفتتون

588
00:31:42,733 --> 00:31:45,034
.هروقت خواستين بهم زنگ بزنيد

589
00:31:45,069 --> 00:31:47,303
.من هميشه باکمال ميل به آدمهاي خوب کمک ميکنم

590
00:32:05,310 --> 00:32:08,712
.متوجه شدم که امروز يک روز به تمام معني داشتين

591
00:32:08,747 --> 00:32:11,615
درخواستهاي مثل اين بازتاب خيلي خوبي
.روي اين ايستگاه ميزاره

592
00:32:11,649 --> 00:32:14,818
.برام قد پشکلم اهميت نداره چه بازتابي داره

593
00:32:16,154 --> 00:32:19,623
.ما نميتونيم بدون پشتيباني که لازم داريم فعاليت کنيم

594
00:32:19,657 --> 00:32:22,926
ولي امروز انجام دادين، مگه نه؟

595
00:32:22,960 --> 00:32:26,963
شما با هرچي که داشتين کار کردين،و
.زندگيهارو نجات دادين

596
00:32:26,998 --> 00:32:31,836
،پس چه خوشت بياد چه نياد رئيس
.سيستم جواب داده

597
00:32:33,570 --> 00:32:36,906
.ولي ديگه بيشتر از اين ديگه مشکل شما نيستش

598
00:32:36,940 --> 00:32:39,775
.اين واسه مصاحبه خروجيتون واسه فرداست

599
00:32:39,809 --> 00:32:43,812
.لطفاً پرش کنيد و يادتون باشه نشانتونو هم بياريد

600
00:33:14,203 --> 00:33:16,737
.راستش دلم واسه اينجا تنگ شده بود

601
00:33:16,772 --> 00:33:18,739
."هدر"

602
00:33:21,310 --> 00:33:23,377
.چرا زنگ نزدي؟ ميومدم دنبالت

603
00:33:23,412 --> 00:33:27,014
.ديگه نميخواستم حتي يک دقيقه اضافه تر اونجا بمونم

604
00:33:27,048 --> 00:33:28,516
اميدوار بودم بتونم کليدو بگيرم

605
00:33:28,550 --> 00:33:30,350
.تا بتونم وقتي پسرها از خواب بيدار ميشن اونجا باشم

606
00:33:30,384 --> 00:33:32,185
.البته،آره

607
00:33:34,322 --> 00:33:37,223
.وقتي ببيننت ديوونه ميشن

608
00:33:40,127 --> 00:33:43,430
...مت" تمام اين اتفاقها"

609
00:33:43,464 --> 00:33:45,798
باعث شد متوجه بشم

610
00:33:45,832 --> 00:33:48,734
.که بايد يسري تغييرات توي زندگيم بدم

611
00:33:48,768 --> 00:33:50,769
.هرچي که لازم داشته باشي

612
00:33:50,804 --> 00:33:54,606
.اينو ميدونم، ميدونم

613
00:33:55,141 --> 00:33:58,644
،ولي همچنين ميدونم که وقتي فردا بيدار شدم

614
00:33:59,478 --> 00:34:02,813
،هرچيزي که ميبينم،هرجا که ميرم

615
00:34:02,848 --> 00:34:06,183
.برام يادآور ازدست دادن "اندي"و"جن" هستش

616
00:34:08,153 --> 00:34:11,955
.من يک دوست قديمي تو فلوريدا دارم

617
00:34:11,989 --> 00:34:14,457
.اون مالک يک ساختمون مسکونيه و يک مدير لازم داره

618
00:34:14,491 --> 00:34:16,960
.اجارش مجانيه،و يک کار دائميه

619
00:34:16,994 --> 00:34:19,062
..."هدر"

620
00:34:19,496 --> 00:34:20,897
.بزار يکم زمان بگزره

621
00:34:20,932 --> 00:34:23,967
.با دايره عفو مشروط راستوريستش کردم

622
00:34:34,317 --> 00:34:36,384
هي،"شي"، ميشه يک دقيقه بهم وقت بدي؟

623
00:34:36,419 --> 00:34:38,886
.ما واقعاً بايد باهم بحرفيم

624
00:34:38,921 --> 00:34:41,489
.الان نه،من...من خوبم

625
00:34:48,096 --> 00:34:50,598
سلام -
.سلام -

626
00:34:51,300 --> 00:34:53,234
معشوقه شاکي؟

627
00:34:53,268 --> 00:34:55,002
.آخ، فقط برو

628
00:35:12,604 --> 00:35:15,070
.آقاي"بودن"، "دکتر کري"هستم

629
00:35:15,105 --> 00:35:17,807
.جواب آزمايشاتون اومده و منفي هستن

630
00:35:17,841 --> 00:35:19,942
،من هنوزم ازتون ميخوام هر سال يک تست بدين

631
00:35:19,976 --> 00:35:22,645
.ولي هيچ دليلي واسه اينکه نريد بيرون و جشن بگيريد نداره

632
00:35:22,680 --> 00:35:25,415
.تبريک ميگم

633
00:35:30,286 --> 00:35:32,454
مطمعني يک تصميم عالي واسه بيرون رفتن گرفتين؟

634
00:35:32,488 --> 00:35:34,389
.البته که درسته

635
00:35:34,424 --> 00:35:36,858
..."پيتر"

636
00:35:36,892 --> 00:35:38,427
.ما بايد بحرفيم

637
00:35:38,461 --> 00:35:40,429
...قبلش

638
00:35:42,952 --> 00:35:45,953
من خيلي از دستتون شاکي بودم، به سختي
.ميتونستم بهتون نگاه کنم

639
00:35:45,987 --> 00:35:49,157
و روز پشت روز نگاتون ميکردم

640
00:35:49,191 --> 00:35:52,360
،که خودتونو بخاطر اين ايستگاه به آبوآتيش زدين

641
00:35:52,394 --> 00:35:54,662
.بخاطر من

642
00:35:58,700 --> 00:36:01,268
...و حالا دارين ميرين،و

643
00:36:01,302 --> 00:36:05,172
.متوجه شدم که چه وقتيو واسه شاکي بودن تلف کردم

644
00:36:08,509 --> 00:36:10,444
،حسرت اونو ميخورم

645
00:36:10,478 --> 00:36:12,579
.و کاش ميشد اون زمان برگرده

646
00:36:34,455 --> 00:36:35,823
چي شده؟

647
00:36:39,527 --> 00:36:41,328
.حق با تو بود

648
00:36:41,362 --> 00:36:43,063
بيا روراست باشيم، وقتي پاي زن وسط مياد

649
00:36:43,098 --> 00:36:45,299
.من يک گندزن در سطح جهاني ميشم

650
00:36:45,333 --> 00:36:47,001
،بعضي وقتها واسه من اوضاع بهم ميريزه

651
00:36:47,035 --> 00:36:50,170
و من مطمعن ميشم که همونطور که دارم شهرو
.ترک ميکنم زمينو زمانو به آتش ميکشم

652
00:36:50,204 --> 00:36:51,871
.اينکارو با مادرت کردم

653
00:36:51,906 --> 00:36:54,240
.اينکارو با مادر "کيتي"کردم

654
00:36:54,275 --> 00:36:56,742
.و حالام دارم دوباره اينکارو با "بث" هم ميکنم

655
00:36:58,645 --> 00:37:00,513
،اون احتمالاً ازم طلاق ميگيره

656
00:37:00,547 --> 00:37:03,649
.ولي حداقل ميتونم دورو بر پسرها باشم

657
00:37:06,152 --> 00:37:08,053
.متأسفم که کنارت نبودم

658
00:37:10,256 --> 00:37:12,757
...بگزريم، اونا فوتبال دارن، پس

659
00:37:12,792 --> 00:37:16,529
.اگه الان بزنم به جاده، بايد موقع بازي ديگه اونجا رسيده باشم

660
00:37:16,603 --> 00:37:18,203
.خوبه

661
00:37:18,237 --> 00:37:19,705
.خوبه

662
00:37:19,739 --> 00:37:21,073
.آره

663
00:37:23,075 --> 00:37:25,577
يک لطفي درحقم بکن، ميشه؟

664
00:37:25,611 --> 00:37:28,346
،ميشه به "والي"،رئيس "بودن" بگي

665
00:37:28,380 --> 00:37:31,649
.که...51 ايستگاه اونه

666
00:37:38,222 --> 00:37:40,090
.اوه، چيز آخر

667
00:37:40,124 --> 00:37:42,559
...خواهرت کيتي

668
00:37:42,594 --> 00:37:45,696
...من باهاش زياد وقت نگزروندم،ولي

669
00:37:45,730 --> 00:37:48,131
.اون بنظر آدم خوبي مياد

670
00:37:51,135 --> 00:37:53,470
.قولي نميدم

671
00:37:53,504 --> 00:37:55,838
."ميبينمت "کيلي

672
00:38:01,817 --> 00:38:03,685
برام سخته که بپذيرم

673
00:38:03,719 --> 00:38:06,321
.که اداره اي که من هميشه ميشناختم داره عوض ميشه

674
00:38:08,424 --> 00:38:11,459
.همين هم باعث شده من يجورايي يک دايناسور بشم

675
00:38:11,493 --> 00:38:13,465
...ولي به همون اندازه که اون تغيرات سخت هستن

676
00:38:15,564 --> 00:38:18,099
.ولکردن يک عمر کار، آسون نيست اينکار

677
00:38:22,738 --> 00:38:24,239
."جف"

678
00:38:29,510 --> 00:38:32,445
.متأسفم

679
00:38:32,480 --> 00:38:34,915
.خيلي خيلي شرمندم

680
00:38:38,052 --> 00:38:39,819
يک مردم وجود نداره که باهاش خدمت کرده باشم

681
00:38:39,854 --> 00:38:41,321
و چيزهايي که توي اينکار ديده باشه

682
00:38:41,356 --> 00:38:43,756
.اونو به زانو در نياورده باشه

683
00:38:43,790 --> 00:38:46,558
.تلاشهاي متمايز توي زندگي آدمهارو تغيير ميده

684
00:38:48,128 --> 00:38:51,330
.فقط قوي ترين هامون آمادگي اينو دارن

685
00:38:52,383 --> 00:38:54,884
چي اونارو استثنايي کرده؟

686
00:38:54,918 --> 00:38:57,019
،مهم نيست چقدر سخت زمين بخورن

687
00:38:57,054 --> 00:39:00,322
اونا هيچوقت تسليم نميشن وقتي هنوز چيزي
. باشه که ارزش جنگيدن داشته باشه

688
00:39:00,357 --> 00:39:03,225
.تو يک ستوان عالي ميشي

689
00:39:03,260 --> 00:39:06,362
آره، نميدونم ميتونم تحمل اينو دارم که منتظر اومدن

690
00:39:06,396 --> 00:39:08,230
.يک نامه مردودي ديگه تو صندوق نامه ها باشم يا نه

691
00:39:08,265 --> 00:39:10,366
.من کاملاً مطمعنم که امروزه با ايميل ميادش ديگه

692
00:39:10,400 --> 00:39:13,668
.آره، خيلي ممنون عزيزم

693
00:39:13,702 --> 00:39:16,938
،وقتي زير دو تن آوار دفن شده بودم

694
00:39:17,873 --> 00:39:21,376
.افرادم جونشونو به خطر انداختن تا منو بکشن بيرون

695
00:39:21,410 --> 00:39:24,612
.حتي يک دايناسور منقرض شده مثل منو

696
00:39:40,200 --> 00:39:42,260
پس فکر کردن به اينکه اونارو با يک سيستم خراب که

697
00:39:42,269 --> 00:39:44,503
ملزومات اصليشونو از رده خارج کرده بفرستمشون

698
00:39:44,538 --> 00:39:47,572
،تا اونا بتونن به سختي کارشونو انجام بدن

699
00:39:47,606 --> 00:39:49,841
يک سيستم داغون که ممکنه جلوي يکي از افراد مرد وزنمو

700
00:39:49,875 --> 00:39:51,709
،از رفتن خونه پيش خونوادشون بگيره

701
00:39:51,744 --> 00:39:55,780
.من نميخوام...اجازه همچين کاريو بدم

702
00:39:55,815 --> 00:39:58,016
.و برام اصلاً هم مهم نيست

703
00:39:58,051 --> 00:40:00,618
.من هيچ پشيموني ندارم

704
00:40:02,554 --> 00:40:04,055
...تو

705
00:40:04,089 --> 00:40:06,857
.نميتوني ايستگاه منو بگيري

706
00:40:06,891 --> 00:40:08,725
.نه بدون يک جنگ

707
00:40:23,907 --> 00:40:27,277
يک لطفي درحقم بکن و مواظب برادر و مادرت باش،باشه؟

708
00:40:29,080 --> 00:40:31,747
...ميدوني

709
00:40:33,984 --> 00:40:36,952
پدرت هميشه عادت داشت بهم بگه

710
00:40:36,987 --> 00:40:40,956
.که ما مرد نميشيم تا اينکه نشونمون رو بگيريم

711
00:40:40,991 --> 00:40:44,893
،نشون اصليش هميشه روي ديوار آکادمي خواهد موند

712
00:40:44,927 --> 00:40:48,297
.ولي...اين يکيو براي تو ساخت

713
00:40:48,331 --> 00:40:50,064
اين شماره اونه؟

714
00:40:50,099 --> 00:40:52,066
.اوهوم

715
00:40:52,101 --> 00:40:54,135
،من تو صف پشت سرش بودم

716
00:40:54,169 --> 00:40:57,972
واسه همين نشون هامون فقط يک شماره باهم فرق داره،ميبيني؟

717
00:41:01,510 --> 00:41:04,245
ميشه مال تورو هم نگه دارم؟

718
00:41:07,015 --> 00:41:09,016
.البته

719
00:41:21,029 --> 00:41:22,461
.هي

720
00:41:22,496 --> 00:41:24,796
.اين براي توي که هيچوقت فراموشمون نکني

721
00:41:31,371 --> 00:41:33,972
.امکان نداره

722
00:41:34,000 --> 00:41:54,000
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

