1
00:00:00,808 --> 00:00:02,671
.کاسبي اين چند هفته خوب نبوده

2
00:00:03,811 --> 00:00:05,429
...آنچه گذشت

3
00:00:05,498 --> 00:00:07,049
،دوباره خراجتون رو نديد

4
00:00:07,083 --> 00:00:09,284
!تا تو چادر به ملت آبجو بديد

5
00:00:09,302 --> 00:00:11,019
،اگه "آرتور" بفهمه که من پليسم

6
00:00:11,054 --> 00:00:12,137
!کارم ساخته است

7
00:00:12,188 --> 00:00:14,356
ميتونم به ايستگاه آتش نشاني برگردم؟

8
00:00:14,390 --> 00:00:15,890
.هر وقت که بخواي

9
00:00:15,908 --> 00:00:17,409
شايد راهي باشه که

10
00:00:17,443 --> 00:00:18,877
.به يه زندان با حفاظت پايينتر منتقل بشه

11
00:00:18,911 --> 00:00:20,378
.بذار چند تا تماس بگيرم

12
00:00:20,413 --> 00:00:22,164
.چند تايي دوست تو دفتر دادستاني شهر دارم

13
00:00:22,198 --> 00:00:23,682
اينم پوستر رسمي کمپين انتخاباتي

14
00:00:23,716 --> 00:00:25,600
.رندال مک هالند" براي رياست اتحاديه"

15
00:00:26,669 --> 00:00:28,520
!پوزه ي "ساليوان" رو به خاک ميزنيم

16
00:00:28,571 --> 00:00:29,938
چرا رفع کدورت نکنيم "شي"؟

17
00:00:29,972 --> 00:00:31,239
.هيچ موضوعي براي صحبت کردن نيست

18
00:00:31,273 --> 00:00:32,574
خب، اگه که هنوز ازم عصباني هستي
.پس بايد حرف بزنيم

19
00:00:32,608 --> 00:00:35,560
تو چطوري با اين پتياره هاي خاله زنک
قاطي شدي؟

20
00:00:37,346 --> 00:00:40,766
شهرداري معتقده که ايستگاه 51 ارزش
.باز موندن رو داره

21
00:00:40,800 --> 00:00:43,485
اين نحوه ي رهبري شماست که
.ما ازش خوشنود نيستيم

22
00:00:43,519 --> 00:00:45,987
.هر کاري که براي نجات ايستگاه 51 باشه انجام ميدم

23
00:00:46,021 --> 00:00:47,072
.استعفام

24
00:00:47,106 --> 00:00:50,692
.کنترل ايستگاه 51 رو دارم ميگيرم

25
00:01:02,788 --> 00:01:04,371
.اين وامونده خرابه

26
00:01:04,405 --> 00:01:05,539
!چي؟ هي

27
00:01:05,573 --> 00:01:08,709
!اينطوري درست نميشه

28
00:01:08,743 --> 00:01:10,044
چه خبر شده؟

29
00:01:10,078 --> 00:01:12,813
!يکي نميدونه که چطور قهوه درست کنه

30
00:01:12,848 --> 00:01:14,848
بچه ها، کسي مسکن ادويل داره؟

31
00:01:14,866 --> 00:01:16,417
پسر، بايد يه چيزي بهتر از اين

32
00:01:16,451 --> 00:01:18,085
.برشتوک هاي قهوه اي نگه داري

33
00:01:18,120 --> 00:01:19,987
.آره خب، قهوه ي "استارباکس" هم داريم-
کجاست؟-

34
00:01:20,005 --> 00:01:21,121
دو تا محله پايين تر

35
00:01:21,139 --> 00:01:23,924
.به سمت شمال خيابون

36
00:01:28,196 --> 00:01:31,065
.من ميرم بدوم

37
00:01:38,757 --> 00:01:41,308
کلي"؟"-
بله؟-

38
00:01:41,342 --> 00:01:44,645
...نميدونم يادت مياد من رو يا نه
.من "بث" هستم

39
00:01:44,663 --> 00:01:47,331
."همسر "بني-
.آها، بله. البته-

40
00:01:47,365 --> 00:01:51,552
.ميدونم که "بني" چند وقتيه با توئه

41
00:01:51,586 --> 00:01:53,337
.و به تلفن هاي منم جواب نميده

42
00:01:53,433 --> 00:01:56,068
.پسر ها دلشون تنگ شده

43
00:01:56,102 --> 00:01:57,987
.اونا بايد که پدرشون رو ببينن

44
00:01:58,038 --> 00:01:59,321
!يه خرده گيچ شدم

45
00:01:59,372 --> 00:02:01,840
اون بهم گفت که هر آخر هفته
!به "کنوشا" برميگرده

46
00:02:01,875 --> 00:02:04,293
!ماه هاست که خونه نيومده

47
00:02:07,681 --> 00:02:09,932
.ببين، شرمنده که با اين حرفا مزاحمت شدم

48
00:02:09,966 --> 00:02:12,868
...نه، نه، مشکلي... من

49
00:02:12,903 --> 00:02:15,537
.باهاش حرف ميزنم

50
00:02:15,589 --> 00:02:18,540
.ممنونم

51
00:02:30,103 --> 00:02:31,904
.سلام رئيس. "کلي" ــم

52
00:02:31,938 --> 00:02:34,189
ببين، بايد برم به اداره ي تحقيقات آتش نشاني
.و پدرم رو ببينم

53
00:02:34,241 --> 00:02:35,974
.ممکنه چند دقيقه اي دير سر شيفت حاضر بشم

54
00:02:35,992 --> 00:02:37,076
به هر حال، بعدا وقتي اومدم اونجا

55
00:02:37,110 --> 00:02:38,811
.همه چي رو بهتون توضيح ميدم

56
00:02:38,845 --> 00:02:40,596
.شرمنده بخاطر اين موضوع

57
00:02:40,630 --> 00:02:42,097
.از "کلارک" بجاي من استفاده کنيد

58
00:02:42,132 --> 00:02:43,749
.ممنون

59
00:03:05,972 --> 00:03:09,207
درسته. خب ميخوام که اينجا رو
امضا کنيد

60
00:03:09,225 --> 00:03:12,244
.و يکي ديگه هم اينجا

61
00:03:15,065 --> 00:03:18,534
ميخوام که مطمئن بشم که با اينکار
.ايستگاه 51 در امان هست

62
00:03:18,568 --> 00:03:21,987
.بله، همينطوره

63
00:03:25,125 --> 00:03:26,925
.باشه

64
00:03:33,483 --> 00:03:35,317
.داريد کار درست رو انجام ميديد رئيس

65
00:03:35,368 --> 00:03:36,652
حالا هم، فکر ميکنم که چند هفته اي طول بکشه

66
00:03:36,703 --> 00:03:38,103
.تا همه چي به سر انجام برسه

67
00:03:38,121 --> 00:03:39,405
.متوجهم

68
00:03:39,439 --> 00:03:40,823
در همين حال، ممنونتون ميشم

69
00:03:40,874 --> 00:03:42,074
اگه که بهمون کمک کنيد

70
00:03:42,108 --> 00:03:44,043
تا اين دوران تحول به بهترين
.شکل ممکن انجام بشه

71
00:03:44,077 --> 00:03:46,295
.هر کاري که از دستم بر بياد انجام ميدم

72
00:03:50,133 --> 00:03:52,968
شما با حقوق بازنشستگي خيلي خوبي
.بازنشست ميشيد

73
00:03:53,533 --> 00:04:04,968
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie.Top ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: MyZed.Top ::..</font></b>

74
00:05:05,646 --> 00:05:07,614
هي، رفيق! اسمت چيه؟

75
00:05:07,648 --> 00:05:08,915
."نيتن"

76
00:05:08,950 --> 00:05:10,717
نيتن"، ميخوام که چشمات رو ببندي"

77
00:05:10,752 --> 00:05:13,520
.و صورتت رو هم بپوشوني
ميتوني اينکارو واسم بکني؟

78
00:05:17,191 --> 00:05:19,493
."حالا ميتوني چشمات رو باز کني "نيتن

79
00:05:22,597 --> 00:05:25,265
ميتوني پاهات رو تکون بدي؟-
.فکر کنم آره-

80
00:05:25,299 --> 00:05:27,901
!خوبه، خوبه-
...ولي بازوم-

81
00:05:27,935 --> 00:05:30,037
گوش کن، فقط سر سرخت باش
بخاطر من، باشه؟

82
00:05:30,071 --> 00:05:33,840
.خيلي خب، تحمل کن
.از اونجا ميارمت بيرون

83
00:05:34,874 --> 00:05:37,026
.زود باش. آورين دخملي

84
00:05:37,060 --> 00:05:38,060
.صبح بخير ستوان

85
00:05:38,111 --> 00:05:39,862
.لسکي" بود از مقر فرماندهي"

86
00:05:39,896 --> 00:05:42,081
به نظر مياد که "مک کلاود" امروز ميخواد تصميم
نهاييش رو بگيره

87
00:05:42,115 --> 00:05:43,833
.درباره ي ايستگاهي که ميخواد ببنده

88
00:05:43,884 --> 00:05:45,184
و؟

89
00:05:45,218 --> 00:05:46,936
.فکر ميکنه که انتخاب بين ما و ايستگاه 17 هستش

90
00:05:46,970 --> 00:05:49,271
!اوه پسر

91
00:05:49,306 --> 00:05:51,157
اين قضيه بايد حسابي روي رئيس
.فشار بياره

92
00:05:51,191 --> 00:05:52,625
،من فقط مخوام به همه يادآور بشم که

93
00:05:52,659 --> 00:05:55,461
.امروز روز انتخابات براي رياست اتحاديه هستش

94
00:05:55,495 --> 00:05:57,996
.راي گيري امروز عصر راس ساعت 5 بعد از ظهر شروع ميشه

95
00:05:58,014 --> 00:06:01,350
واسه همين ميخوام که شماها سريع تر
!راي تون رو بديد

96
00:06:01,401 --> 00:06:02,952
،مگر اينکه بخوايد به "گرگ ساليوان" راي بديد

97
00:06:02,986 --> 00:06:04,403
!که در اون صورت هر چي که گفتم رو فراموش کنيد

98
00:06:07,841 --> 00:06:10,726
گوش کن، من و "اوتيس"، مرتب به اين قضيه فکر کرديم

99
00:06:10,777 --> 00:06:11,977
،و دوره کرديم

100
00:06:12,011 --> 00:06:13,829
و فکر ميکنيم که بايد پليس رو تو اين لحظه

101
00:06:13,864 --> 00:06:17,049
،تو جريان قرار بديم، ميدوني
.بصورت رسمي البته

102
00:06:17,084 --> 00:06:18,467
.بهتون گفتم که، خودم رديفش ميکنم

103
00:06:18,518 --> 00:06:19,902
...آنتونيو" داره"-
،خيلي خب، بهت بر نخوره ها-

104
00:06:19,936 --> 00:06:22,354
ولي حس ميکنم که بايد تو اين مرحله
.سراغ بالادستي هاي "آنتونيو" بريم

105
00:06:22,388 --> 00:06:23,689
،بريم سراغ عالي رتبه تر ها

106
00:06:23,723 --> 00:06:25,741
.کسي رو گير بياريم که قدرت بيشتري داشته باشه

107
00:06:25,776 --> 00:06:26,842
فکر ميکنم که شايد شما ها

108
00:06:26,877 --> 00:06:28,544
فقط يه مقدار کوچولو داريد
.زياده روي ميکنيد

109
00:06:28,595 --> 00:06:30,596
اگه ما بچسبيم به نقشه مون و
...بهش هر چي که ميخواد رو بديم

110
00:06:30,630 --> 00:06:31,597
زياده روي ؟

111
00:06:31,631 --> 00:06:32,982
،چيزي تو چشمات رفته مگه
(مگه کور شدي و نميبيني)

112
00:06:33,016 --> 00:06:36,285
يا ديدي که "روز بازي" چطور تيکه تيکه شد و منفجر شد؟

113
00:06:36,319 --> 00:06:38,871
،گوش کن، اگه "آرتور" تا اون حد با اونا رفتار کرد

114
00:06:38,905 --> 00:06:41,991
فکر نميکني که همچين کاري رو با "مالي" هم بکنه؟

115
00:06:42,525 --> 00:06:44,109
کسي "سورايد" رو نديده؟

116
00:06:44,143 --> 00:06:45,611
!نه-
!نچ-

117
00:06:45,645 --> 00:06:47,913
!گندش بزنن! مجبور شدم تا اينجا اتوبوس سوار شم

118
00:06:47,947 --> 00:06:51,249
!يک، دو، سه

119
00:06:51,283 --> 00:06:52,868
!نميتونم-
!بکش-

120
00:06:52,902 --> 00:06:54,136
!نميتونم! واستا! واستا! پام

121
00:06:54,187 --> 00:06:55,487
!نميتونم-
!باشه-

122
00:06:55,521 --> 00:06:56,788
!باشه، باشه

123
00:06:56,823 --> 00:06:58,156
.خيلي خب

124
00:07:01,294 --> 00:07:02,961
.خيلي خب، باشه

125
00:07:02,995 --> 00:07:04,630
.بيا يه نگاهي به اين بازو بندازيم

126
00:07:04,664 --> 00:07:08,200
!اوه

127
00:07:08,234 --> 00:07:09,568
نيتن"، من نميتونم تو رو از اينجا خارج کنم"

128
00:07:09,602 --> 00:07:11,236
.مگر اينکه سعي کنم و اين رو از دستت خارجت کنم

129
00:07:11,254 --> 00:07:13,071
مثل کندن چسب زخم هستش، باشه؟

130
00:07:13,089 --> 00:07:15,223
اولش درد ميگيره و بعدش
.حس خيلي بهتري ايجاد ميشه

131
00:07:15,258 --> 00:07:17,609
آماده اي؟

132
00:07:25,084 --> 00:07:26,902
.خيلي خب، ... باشه

133
00:07:26,936 --> 00:07:28,437
!لعنتي! لعنتي

134
00:07:28,488 --> 00:07:30,572
فکر کنم ميله هه
!رگ تو بازوت رو پاره کرده

135
00:07:30,623 --> 00:07:31,856
گوش کن رفيق، بايد يه کاري کنم

136
00:07:31,874 --> 00:07:33,792
.تا جلوي خونريزي رو بگيريم

137
00:07:33,826 --> 00:07:35,010
بايد سر سخت باشي بخاطر من، باشه؟

138
00:07:35,044 --> 00:07:37,212
.بايد سر اين رگ رو بگيرم

139
00:07:43,202 --> 00:07:44,319
.خيلي خب، گرفتمش

140
00:07:44,370 --> 00:07:45,871
.خيلي خب، همينه. تموم شد

141
00:07:45,905 --> 00:07:47,339
.تمومه. تموم شدش

142
00:07:47,373 --> 00:07:49,541
.همين بود

143
00:07:49,575 --> 00:07:50,959
!کمک

144
00:07:51,010 --> 00:07:55,080
!يکي کمک کنه

145
00:07:55,098 --> 00:07:56,548
!کمک

146
00:07:59,350 --> 00:08:01,018
!سلام! آقا اينجاست

147
00:08:01,036 --> 00:08:02,820
چه احساسي داري قهرمان؟

148
00:08:02,854 --> 00:08:04,121
.باشه. باشه-
.خيلي خب، باشه-

149
00:08:04,156 --> 00:08:05,473
.فقط سعي داشتم روحيه بهت بدم

150
00:08:05,507 --> 00:08:06,624
...ميدونم... فقط

151
00:08:06,658 --> 00:08:08,709
.واسه اين مناظره عصبي هستم

152
00:08:08,760 --> 00:08:10,144
،چيز خاصي نيستا

153
00:08:10,178 --> 00:08:11,896
!بيشتر از 5نفر تا حالا اين برنامه رو گوش نکردن

154
00:08:11,930 --> 00:08:14,315
بايد بهت اطلاع بدم که
بيشتر از 600 آتش نشان

155
00:08:14,349 --> 00:08:16,200
.پيش ثبت نام کردن تا اين مناظره رو بشنون

156
00:08:16,234 --> 00:08:19,069
.اين بزرگترين مصاحبه اي هست که تا حالا داشتم

157
00:08:19,087 --> 00:08:21,038
!خيلي خب، هي، عاليه

158
00:08:21,072 --> 00:08:24,475
.فقط خودت باش-
!از خودت بهتر باش-

159
00:08:25,894 --> 00:08:27,228
!خبر هاي خوبي دارم

160
00:08:27,279 --> 00:08:28,779
.بگو بشنويم

161
00:08:28,814 --> 00:08:29,914
همين الان يه خبر کوچولو

162
00:08:29,948 --> 00:08:31,482
.و جالب درباره ي "ساليوان" پيدا کردم

163
00:08:31,500 --> 00:08:34,051
همسر سابقش اون رو به دادگاه خانواده کشونده

164
00:08:34,086 --> 00:08:36,137
.بخاطر اينکه خرجي بچه ها رو نميده

165
00:08:36,171 --> 00:08:37,671
!ايول

166
00:08:37,723 --> 00:08:39,156
!و اين هم اولين بار نيست

167
00:08:39,191 --> 00:08:40,474
مطمئن هستي؟

168
00:08:40,525 --> 00:08:42,276
."بايد با اين قضيه کلکش رو بکنيم "رندي

169
00:08:42,310 --> 00:08:44,695
!آره، نميدونم والا

170
00:08:44,729 --> 00:08:47,164
رندي"، ميدونم که تلاش داري تا"

171
00:08:47,199 --> 00:08:49,700
خوب بودنت رو در تمام اين انتخابات حفظ کني
،ولي بهم اعتماد کن

172
00:08:49,734 --> 00:08:53,187
.بايد با هر چي که داريم بهش حمله کنيم

173
00:08:53,221 --> 00:08:55,389
.اون يه منظوري داره رفيق

174
00:09:06,601 --> 00:09:07,885
بله؟-
...کارگاه "هلينگ" هستم-

175
00:09:07,919 --> 00:09:10,070
.ناحيه ي شمال

176
00:09:10,105 --> 00:09:11,489
چطور ميتونم بهتون کمک کنم؟

177
00:09:11,523 --> 00:09:13,557
.بايد به چند تا از آتش نشان هاتون صحبت کنم

178
00:09:13,575 --> 00:09:16,460
درباره ي چي؟

179
00:09:16,495 --> 00:09:19,597
واستا! الان داري ميگي که
واسه اين قضيه ما مظنونيم؟

180
00:09:19,631 --> 00:09:20,831
!باور نکردنيه

181
00:09:20,849 --> 00:09:21,816
واقعا؟

182
00:09:21,850 --> 00:09:23,601
،يه بار قديمي آتيش ميگيره

183
00:09:23,635 --> 00:09:25,469
شما سه نفر هم اونجا رو
با يه تخفيف عالي که مطمئنم

184
00:09:25,487 --> 00:09:26,704
.ميخريد و سر پاش ميکنيد

185
00:09:26,738 --> 00:09:28,072
.بعد "روز بازي" سر و کله اش پيدا ميشه

186
00:09:28,106 --> 00:09:30,074
.يکهو کاسبي ديگه خوب نيست

187
00:09:30,108 --> 00:09:31,459
.اونا پليس رو ميفرستن سراغتون

188
00:09:31,510 --> 00:09:33,093
.شما ها گشت آتش نشاني رو ميفرستيد سراغشون

189
00:09:33,128 --> 00:09:34,628
.اين چيزيه که ما بهش ميگيم تشديد اوضاع

190
00:09:34,679 --> 00:09:36,547
...از اونجا-
ما يه رقابت حرفه اي با-

191
00:09:36,565 --> 00:09:38,482
!روز بازي" داريم؟ کاملا"

192
00:09:38,517 --> 00:09:39,850
ولي اينکه ما بخوايم

193
00:09:39,868 --> 00:09:41,685
يه جايي رو به آتيش بکشونيم؟

194
00:09:41,703 --> 00:09:43,187
!البته که نه

195
00:09:43,205 --> 00:09:44,839
!ما آدم هاي نيک اين روزگاريم

196
00:09:44,873 --> 00:09:46,006
!از هر کي ميخوايد بپرسيد-
!باشه-

197
00:09:46,041 --> 00:09:47,725
!فقط ميخواستم بدونيد که تو چه شرايطي هستيم

198
00:09:47,759 --> 00:09:49,960
اگه سوال ديگه اي داشتيم

199
00:09:49,978 --> 00:09:52,146
.براي پرسيدنشون برميگردم

200
00:09:55,700 --> 00:09:57,785
هي "کلارک"، "سورايد" رو ديدي؟

201
00:09:57,836 --> 00:10:00,921
رئيس گفت يه سري کارهاي شخصي داره و
.من بايد بجاش کار کنم

202
00:10:06,077 --> 00:10:07,861
.سلام

203
00:10:07,895 --> 00:10:09,512
.خب من با دوستم صحبت کردم

204
00:10:09,530 --> 00:10:10,564
اون گفت که پرونده ي

205
00:10:10,615 --> 00:10:12,449
.هدر داردن" رو شخصا بازنگري ميکنه"

206
00:10:12,483 --> 00:10:14,418
اون گفتش که زندان با حفاظت حداقل
.يه احتمال شدني هستش

207
00:10:14,452 --> 00:10:16,370
.عاليه. ممنونم

208
00:10:16,421 --> 00:10:18,505
.نگران نباش-
.خيلي خب-

209
00:10:18,556 --> 00:10:21,624
.سلام رفيق-
.سلام-

210
00:10:21,642 --> 00:10:22,959
.ممنون که اومدي

211
00:10:22,977 --> 00:10:24,945
آماده اي که شيفتت رو انجام بدي؟-
مطمئني که اشکالي نداره؟-

212
00:10:24,979 --> 00:10:26,697
شوخيت گرفته؟

213
00:10:26,731 --> 00:10:27,981
.خوش شانسيم که تو جمعمون هستي

214
00:10:28,032 --> 00:10:30,784
!يکي زنگ رو بزنه
!يه شخص خيلي مهم اينجاست

215
00:10:30,818 --> 00:10:32,903
!سلام

216
00:10:37,341 --> 00:10:38,958
،قبل از اينکه چيزي بگي

217
00:10:39,009 --> 00:10:41,127
شما ها مظنون نيستيد، باشه؟-
!جدي؟-

218
00:10:41,178 --> 00:10:42,462
"چونکه يکي يادش رفته که به کارگاه "هلينگ
.اين رو بگه

219
00:10:42,513 --> 00:10:44,097
.اون فکر ميکنه ما اونجا رو سوزونديم

220
00:10:44,148 --> 00:10:46,349
.مطمئن ميشم که از همه چي خبر داشته باشه

221
00:10:46,383 --> 00:10:47,400
."حواسم هست "گبي

222
00:10:47,434 --> 00:10:48,568
.آره، اين رو به "روز بازي بگو

223
00:10:48,602 --> 00:10:50,954
.من وقتي که "روز بازي" رفت رو هوا با "آرتور" بودم

224
00:10:50,988 --> 00:10:52,822
حالا هم، هر وقتي که اون
،دستورش رو داده باشه

225
00:10:52,856 --> 00:10:55,458
.من نميدونم... نديدم

226
00:10:55,492 --> 00:10:58,494
.خيلي نزديکيم ديگه

227
00:11:00,831 --> 00:11:03,666
.فقط بايد تحريکش کنم

228
00:11:03,684 --> 00:11:06,419
ازم چي ميخواي؟

229
00:11:06,453 --> 00:11:08,855
،دفعه بعد که اومد زورگيري کنه

230
00:11:08,889 --> 00:11:11,974
.بهش بگو پول خبري نيست

231
00:11:11,992 --> 00:11:14,410
ميخواي چيکار کني؟

232
00:11:14,445 --> 00:11:17,247
.فقط بهش بگو پول خبري نيس

233
00:11:21,335 --> 00:11:24,337
.اميدوارم بدوني که چيکار داري ميکني

234
00:11:27,007 --> 00:11:28,291
.همينجاست

235
00:11:28,309 --> 00:11:30,510
اينجا جايي هست که ميخوابي؟-
.بعضي وقتا، آره-

236
00:11:30,561 --> 00:11:31,761
.اون خوش شانسه

237
00:11:31,795 --> 00:11:33,763
!من بايد اينجا با خر و پفي بخوابم

238
00:11:33,797 --> 00:11:36,149
.تو بايد کنار "ماوچ" چرت بزني چند باري

239
00:11:36,183 --> 00:11:38,101
مثل خوابيدن توي بندر گاه و زير
....شيپور هستش

240
00:11:38,135 --> 00:11:40,486
...کاميون 51، گروه نجات 3

241
00:11:40,521 --> 00:11:42,638
.بعدا ميبينمت جزقله-
.بايد برم-

242
00:11:42,656 --> 00:11:45,441
.وقتي برگشتم با هم کلي خوش ميگذرونيم، قول ميدم

243
00:11:55,920 --> 00:11:58,454
!لطفا، همسرم

244
00:12:01,375 --> 00:12:02,792
!بايد بهش کمک کنيد

245
00:12:02,826 --> 00:12:05,261
ازتون ميخوايم که بريد عقب تا
بتونيم کارمون رو بکنيم، باشه؟

246
00:12:20,295 --> 00:12:21,490
.هنوز زنده است

247
00:12:21,499 --> 00:12:23,126
.زنده نخواهد موند اگر که اين ورقه آهن ها تکون بخورن

248
00:12:23,161 --> 00:12:25,429
.درست مثل کارت بازي ميمونه

249
00:12:25,463 --> 00:12:27,431
دوچرخه تنها چيزي هست که جلوي
.ليز خوردنشون رو به سمتش گرفته

250
00:12:27,465 --> 00:12:28,865
.بايد اين کاميون رو ثابت کنيم

251
00:12:28,900 --> 00:12:30,183
.نبايد حتي يه سانت هم تکون بخوره-
.به روي چشم-

252
00:12:30,218 --> 00:12:31,535
.ماوچ"، چرخ ها رو علامت گذاري کن"

253
00:12:31,569 --> 00:12:33,086
.اوتيس"، ماشين رو خاموش کن"

254
00:12:33,121 --> 00:12:34,738
.کپ"، دستگاه آرواره اي رو بارم بيار"
.توني"، الوار لازم دارم"

255
00:12:34,756 --> 00:12:36,757
.هرمن"، به اون يکي دستگاه آرواره اي نياز دارم"

256
00:12:36,808 --> 00:12:37,858
.چشم

257
00:12:37,892 --> 00:12:39,476
.هي، بيا يه نگاهي بهت بندازيم

258
00:12:39,510 --> 00:12:40,944
.زود باش

259
00:12:51,239 --> 00:12:53,556
.خيلي خب، اين بايد روي هم نگهشون داره

260
00:13:01,115 --> 00:13:02,699
."بازش کن "کپ

261
00:13:02,734 --> 00:13:04,618
.آروم و آهسته

262
00:13:12,443 --> 00:13:13,994
.خيلي خب، حالا

263
00:13:14,028 --> 00:13:15,495
!زود زود
!بکشيدش-

264
00:13:15,530 --> 00:13:17,381
.داره ميره
.داره ميره

265
00:13:20,685 --> 00:13:23,403
.خيلي خب، با شمارش من

266
00:13:23,454 --> 00:13:25,956
.يک، دو، سه

267
00:13:32,430 --> 00:13:34,131
عجب، مگه نه؟

268
00:13:44,158 --> 00:13:46,426
هي، "نيتن"، تلفن داري؟

269
00:13:46,460 --> 00:13:49,229
.تو کوله پشتيمه

270
00:13:49,263 --> 00:13:52,615
کجا؟-
.گذاشتمش بيرون-

271
00:13:56,620 --> 00:13:59,706
.گوش کن "نيتن"، بايد يه کار خارق العاده ديگه هم بکني

272
00:13:59,757 --> 00:14:01,207
.باشه؟ ابر قهرمان

273
00:14:01,258 --> 00:14:02,759
ولي بايد ازت بخوام بيشتر شجاع باشي

274
00:14:02,793 --> 00:14:04,227
و بيشتر تلاش کني، باشه؟

275
00:14:04,261 --> 00:14:06,646
،ازت ميخوام که اين رگت رو سفت نگه داري

276
00:14:06,697 --> 00:14:08,281
.فقط براي چند ثانيه

277
00:14:08,332 --> 00:14:09,749
خيلي خب، فقط فکر کن که داري

278
00:14:09,783 --> 00:14:11,501
.يه تيکه اسپاگتي رو نگه ميداري

279
00:14:11,535 --> 00:14:14,470
!از چنگال واسه نگه داشتن اسپاگتي استفاده ميکنم

280
00:14:14,505 --> 00:14:16,723
.پسر خوب. باشه

281
00:14:16,774 --> 00:14:17,840
.شوخي ميکنيم باهام پس

282
00:14:17,858 --> 00:14:19,058
.بيا، از دستت استفاده کن فقط

283
00:14:19,109 --> 00:14:20,443
...دستت رو بذار اونجا... آره

284
00:14:20,477 --> 00:14:22,745
.فشار بده

285
00:14:22,780 --> 00:14:24,247
.همينه. فشارش بده

286
00:14:24,281 --> 00:14:25,465
.ميدونم، ميدونم، ميدونم، ميدونم

287
00:14:25,499 --> 00:14:27,333
.خيلي بدجور درد ميکنه-
.ميدونم که همينطوره-

288
00:14:27,384 --> 00:14:29,085
فقط دستت رو تا جايي که ميتوني بي حرکت نگه دار، باشه؟

289
00:14:29,103 --> 00:14:30,520
.من الان بر ميگردم

290
00:14:30,554 --> 00:14:33,306
.داري عالي انجامش ميدي
.کارت عالي هستش

291
00:14:42,600 --> 00:14:45,184
.سلام. "کلي سورايد" هستم
.پيغام بگذاريد

292
00:14:45,219 --> 00:14:48,170
.سلام "کلي". رئيس "بودن" هستم

293
00:14:48,188 --> 00:14:49,856
فقط ميخواستم ببينم که چقدر طول ميکشه

294
00:14:49,907 --> 00:14:52,325
.تا بياي سر کارت

295
00:14:52,359 --> 00:14:53,993
شايد بخوام ستوان جايگزين رو احضار کنم اينجا

296
00:14:54,028 --> 00:14:55,911
،اگه که کارت بيشتر از اين طول بکشه

297
00:14:55,929 --> 00:14:58,348
...پس فقط

298
00:14:58,382 --> 00:15:00,300
.بهم خبر بده

299
00:15:00,351 --> 00:15:02,518
.ممنون

300
00:15:09,827 --> 00:15:11,761
.هي

301
00:15:11,795 --> 00:15:13,796
حالت چطوره رفيق؟

302
00:15:13,814 --> 00:15:16,432
.نميدونم چقدر ديگه ميتونم نگهش دارم

303
00:15:16,466 --> 00:15:19,819
.باشه. تحمل کن

304
00:15:19,870 --> 00:15:22,071
!اه! لعنتي

305
00:15:26,092 --> 00:15:28,393
! هي، هي

306
00:15:28,428 --> 00:15:29,711
!متاسفم-
!نه، نه، نه-

307
00:15:29,729 --> 00:15:30,929
...کارت عالي هستش

308
00:15:30,980 --> 00:15:33,982
.دووم بيار. سر سخت باش

309
00:15:44,210 --> 00:15:45,777
!پس اينجايي

310
00:15:45,812 --> 00:15:47,696
.ميخواستم بهت نشون بدم که چطور لوله ها رو ميشوريم

311
00:15:47,730 --> 00:15:50,615
کس ديگه اي الان لباس پدرم رو ميپوشه؟

312
00:15:50,667 --> 00:15:53,919
!نه

313
00:15:53,953 --> 00:15:55,587
.هيچکس ديگه اي نميپوشدش

314
00:15:55,621 --> 00:15:57,706
...اون

315
00:15:57,724 --> 00:16:00,342
.تو آتش سوزي لباسش از بين رفته بود

316
00:16:02,278 --> 00:16:06,081
.خودمم همين رو فکر ميکردم

317
00:16:06,115 --> 00:16:09,701
.اون هنوز هم قسمت بزرگي از اين ايستگاه هستش

318
00:16:09,752 --> 00:16:12,721
.آره، همه مرتب همينو ميگن

319
00:16:20,079 --> 00:16:21,729
هي، اون کاري که با دستگاه آرواره اي کردي

320
00:16:21,747 --> 00:16:22,830
.حسابي خلاقانه بودش

321
00:16:22,864 --> 00:16:24,632
آره، از کجا ميدونستي که اونکارو کني؟

322
00:16:24,666 --> 00:16:26,301
.بداهه انجام دادمش

323
00:16:26,335 --> 00:16:28,152
،تو عراق، ما بيشتر اوقات با مشکل تجهيزات مواجه بوديم

324
00:16:28,187 --> 00:16:29,737
.پس بايد با چيزي که داشتيم ميساختيم

325
00:16:29,772 --> 00:16:31,606
...آره
درباره ي کارهايي که مثل "مک گاوير" انجام داديد

326
00:16:31,640 --> 00:16:33,107
.تا وسايل رو ارتقا بديد خوندم

327
00:16:33,125 --> 00:16:34,409
،آخرين چيزي که ميخواي

328
00:16:34,443 --> 00:16:36,628
.اينه که شلوارت رو در بياري

329
00:16:36,662 --> 00:16:39,013
فکر کنم بخواطر همينه که
.از کاري که ميکنم خوشم مياد

330
00:16:39,048 --> 00:16:41,099
يه آتش نشان به 3تا چيز نياز داره
...تا زنده بمونه

331
00:16:41,133 --> 00:16:43,017
!آب، احساس همبستگي و جرات

332
00:16:44,220 --> 00:16:45,303
!سلام عليکم

333
00:16:45,354 --> 00:16:48,206
.گرگ ساليوان" هستم"
.از حمايتتون ممنونم

334
00:16:48,240 --> 00:16:49,457
.سلام

335
00:16:49,491 --> 00:16:52,076
.گرگ ساليوان" هستم. کانديداي رياست اتحاديه"

336
00:16:52,127 --> 00:16:53,511
.اميدوارم امشب بهمون راي بديد

337
00:16:53,545 --> 00:16:54,879
."آقاي "ساليوان

338
00:16:54,930 --> 00:16:56,664
.ايزابلا تامپسون" هستم"
.با هم تلفني صحبت کرديم

339
00:16:56,682 --> 00:17:00,485
!و شما شخصا زيباتر نيستيد؟

340
00:17:00,519 --> 00:17:02,036
اگه دنبالم بيايد، راهنمايي تون ميکنم
،به اتاق مصاحبه

341
00:17:02,071 --> 00:17:04,789
.ميتونيم شروع کنيم

342
00:17:04,823 --> 00:17:07,842
ميرم به کمينگاه شير، هاه؟

343
00:17:10,429 --> 00:17:14,198
هالستد" يه پليس مخفيه؟"

344
00:17:14,233 --> 00:17:16,017
چه مدته که اين رو ميدوني؟

345
00:17:16,035 --> 00:17:18,036
زياد نيست. و شرمنده ام که
.تا الان اين رو بهتون نگفتم

346
00:17:18,070 --> 00:17:20,821
فقط، ميخواست که از
.پوشش محافظت کنه

347
00:17:20,839 --> 00:17:23,641
اون ميخواد که ما "آرتور" رو تحريک کنيم
.تا اون بتونه براش پرونده ايجاد کنه

348
00:17:23,676 --> 00:17:26,060
.وقت نمايشه

349
00:17:27,596 --> 00:17:29,981
."سلام، "گرگ ساليوان

350
00:17:30,032 --> 00:17:31,532
.سوال بعدي نوبت آقاي "ساليوان" هستش

351
00:17:31,566 --> 00:17:34,535
،آقاي "ساليوان"، اگه شما براي رياست اتحاديه انتخاب بشيد

352
00:17:34,569 --> 00:17:36,587
چيکار ميکنيد تا زندگي بهتري

353
00:17:36,622 --> 00:17:38,056
براي آتش نشانان اين شهر فراهم کنيد؟

354
00:17:38,090 --> 00:17:40,008
."خب، عجب سوال فوق العاده اي "برايان

355
00:17:40,042 --> 00:17:41,643
.خوشحالم که سوال کرديد

356
00:17:41,677 --> 00:17:43,227
،به عنوان رئيس اتحاديه شما
اولين دستورم اين خواهد بود

357
00:17:43,262 --> 00:17:45,680
که اين کارهاي دست و پا گير رو

358
00:17:45,714 --> 00:17:47,732
که از سمت دفتر شهرداريه تموم کنم
و جلوي سياست هايي

359
00:17:47,783 --> 00:17:49,984
.مثل برنامه ي ورزيدگي اجباري رو کنار بذارم

360
00:17:50,018 --> 00:17:52,236
.عجب جواب خوبي بود

361
00:17:52,288 --> 00:17:54,372
."و شما آقاي "مک هالند

362
00:17:54,406 --> 00:17:56,541
من هم ميخوام بگم که

363
00:17:56,592 --> 00:18:01,429
.با آقاي "ساليوان" در اين موضوع موافق هستم

364
00:18:01,463 --> 00:18:03,681
خيلي خب، ميخوام که

365
00:18:03,732 --> 00:18:05,516
.يه خرده سوالاي عجيب تر بکنم ازتون

366
00:18:05,567 --> 00:18:08,403
،"آقاي "ساليوان

367
00:18:08,437 --> 00:18:11,322
،اگه که شما ميتونستيد حيووني باشيد

368
00:18:11,373 --> 00:18:13,124
هر نوعي، چي ميخواستيد باشيد؟

369
00:18:13,158 --> 00:18:15,660
.خب، ميدونم که چي نميخواستم بشم

370
00:18:15,711 --> 00:18:18,796
.نميخواستم که "ماوچ" باشم

371
00:18:19,331 --> 00:18:21,015
عذر ميخوام؟

372
00:18:21,049 --> 00:18:22,249
."يه "ماوچ

373
00:18:22,267 --> 00:18:24,802
!ميدوني، نصف انسان، نصف تشک

374
00:18:24,853 --> 00:18:27,221
اين لقب آقاي "مک هالند" هست تو اين ايستگاه، درست ميگم؟

375
00:18:27,255 --> 00:18:28,355
...نميدونم چطور ميخوايد

376
00:18:28,390 --> 00:18:29,523
منظورم اينه که، بايد اذغان داشته باشيد

377
00:18:29,558 --> 00:18:32,276
.که اين لقب الهام بخش يه رهبر نيستش

378
00:18:32,327 --> 00:18:33,560
...در واقع، خلافش رو رو ميرسونه

379
00:18:33,578 --> 00:18:36,030
...تنبلي، شلختگي

380
00:18:36,064 --> 00:18:37,397
قصد داريد که به اين حرف ها جواب بديد "ماوچ"؟

381
00:18:37,415 --> 00:18:38,983
آقاي "مک هالند"؟

382
00:18:39,017 --> 00:18:40,668
نيازي نميبينم که

383
00:18:40,702 --> 00:18:42,870
به صحبت هاي آقاي "ساليوان" اهميتي بدم

384
00:18:42,888 --> 00:18:44,722
به غير از اينکه اين لقب

385
00:18:44,756 --> 00:18:47,341
که اشاره کردن، يه لقبي هست که

386
00:18:47,359 --> 00:18:49,393
از سوي همکارانم بهم داده شده

387
00:18:49,444 --> 00:18:51,946
.در قالب دوستي و احترام

388
00:18:51,980 --> 00:18:55,749
خب، فکر ميکنم که بايد چنين از
.ايستگاه 51 انتظار داشت

389
00:18:55,784 --> 00:18:57,201
ببخشيد؟-
خب، اين حقيقت نداره که-

390
00:18:57,252 --> 00:18:58,869
اين ايستگاه رسوايي هايي

391
00:18:58,920 --> 00:19:01,121
در اين چند سال اخير داشته؟

392
00:19:01,155 --> 00:19:03,156
،شکايت آزار جنسي

393
00:19:03,174 --> 00:19:05,009
،مرگ هاي سوال بر انگيز در حين عمليات

394
00:19:05,060 --> 00:19:06,627
نيازي هم نيست که اشاره کنيم به پرورش

395
00:19:06,645 --> 00:19:09,346
.يه آتش افروز در داخل خود ايستگاه

396
00:19:09,397 --> 00:19:11,348
،نميدونم فکر ميکني که کي هستي

397
00:19:11,399 --> 00:19:13,350
.که اومدي اينجا و درباره ي ايستگاهمون بد دهني ميکني

398
00:19:13,401 --> 00:19:14,735
.فقط ميخواستم صادق باشم

399
00:19:14,769 --> 00:19:17,288
خب، صداقت ميخواي پس، ها؟

400
00:19:17,322 --> 00:19:20,958
...چطوره درباره ي موضوع شخصي

401
00:19:33,822 --> 00:19:36,456
.ميدوني چيه؟ مهم نيستش

402
00:19:36,474 --> 00:19:39,426
.چيزي که لازم بود رو گفتم

403
00:19:44,482 --> 00:19:45,733
.و ما هم وقتمون تموم شدش

404
00:19:45,767 --> 00:19:47,685
مايلم که از هر دو کانديدامون

405
00:19:47,736 --> 00:19:50,604
تشکر کنم و يادآوري کنم به همه که راي گيري

406
00:19:50,638 --> 00:19:53,941
.راس ساعت 5 بعد از ظهر آغاز ميشود

407
00:19:55,527 --> 00:19:58,529
!حالا به معجزه نياز داريم

408
00:20:05,837 --> 00:20:08,289
!هي! هي! کمک

409
00:20:08,323 --> 00:20:10,541
!اينجاييم

410
00:20:10,592 --> 00:20:12,659
!هي، "نيتن"! "نيتن"! هي

411
00:20:12,677 --> 00:20:13,711
حواست با منه؟

412
00:20:13,762 --> 00:20:15,012
.آره-
جدي؟-

413
00:20:15,046 --> 00:20:17,431
ميخوام که اين رگت رو دوباره بخاطر من
سفت نگه داري، باشه؟

414
00:20:17,465 --> 00:20:19,550
.زود باش، تو ميتوني

415
00:20:19,601 --> 00:20:21,635
.گرفتيش. يه خرده بيشتر

416
00:20:21,669 --> 00:20:22,937
.افرين بر تو

417
00:20:22,971 --> 00:20:25,773
.من الان... الان بر ميگردم

418
00:20:29,144 --> 00:20:32,363
!هي! کمک لازم دارم! هي! کمک

419
00:20:38,747 --> 00:20:40,072
!اينورو نگا

420
00:20:40,473 --> 00:20:41,961
!هي

421
00:20:43,251 --> 00:20:45,769
!کمک

422
00:20:45,803 --> 00:20:48,772
!هي

423
00:20:59,100 --> 00:21:00,417
!"نيتن"

424
00:21:00,451 --> 00:21:03,453
!"هي! "نيتن

425
00:21:03,488 --> 00:21:05,155
.هي، بيدار شو رفيق

426
00:21:05,173 --> 00:21:08,591
.بيدار شو رفيق. بايد به هوش باشي

427
00:21:15,533 --> 00:21:17,534
!کمک

428
00:21:31,673 --> 00:21:33,975
!"والاس"

429
00:21:44,687 --> 00:21:47,305
.ممنون که به ديدنم اومدي

430
00:21:49,208 --> 00:21:52,310
تو ايستگاه اعلام کردي؟-
.نه، هنوز اعلام نکردم-

431
00:21:52,344 --> 00:21:53,961
.شيفت بعدي به همه ميگم

432
00:21:53,979 --> 00:21:56,263
ميخواي که بعدش بيام و خودم رو معرفي کنم

433
00:21:56,281 --> 00:21:57,598
به عنوان رئيس بعدي؟

434
00:21:57,616 --> 00:21:59,000
!نه

435
00:22:07,242 --> 00:22:08,826
."من بخاطر شغلت داوطلب نشدم، "والي

436
00:22:08,861 --> 00:22:10,044
جدي؟

437
00:22:10,079 --> 00:22:11,963
!نه

438
00:22:11,997 --> 00:22:15,016
.ولي ميخوام که پسرم در امنيت باشه

439
00:22:15,050 --> 00:22:17,568
.پس وقتي بهم پيشنهاد شدش، قبولش کردم

440
00:22:17,603 --> 00:22:21,789
.من دارم شغلم رو بخاطر نجات ايستگاه 51 ميدم

441
00:22:21,824 --> 00:22:24,275
.ميدونم

442
00:22:24,309 --> 00:22:27,962
.و تو ماموريتت رو با موفقيت تموم کردي

443
00:22:27,996 --> 00:22:30,398
.اونا ايستگاه 17 رو ميبندن

444
00:23:06,151 --> 00:23:08,936
ميشه بهم توجه کنيد لطفا؟

445
00:23:08,954 --> 00:23:10,821
...اخبار همين الان بهم رسيدن

446
00:23:10,872 --> 00:23:12,739
.اونا ايستگاه 17 رو ميبندن

447
00:23:12,757 --> 00:23:15,092
.نميخوام بي احساس باشم ها رئيس

448
00:23:15,143 --> 00:23:17,761
ولي اين يعني اينکه ما در امانيم؟

449
00:23:17,812 --> 00:23:20,397
.بهم گفته شد که همينطوره

450
00:23:31,426 --> 00:23:33,510
!"کيسي"

451
00:23:36,581 --> 00:23:38,065
بني"؟"

452
00:23:38,099 --> 00:23:40,067
.من نبايد درباره ي جايگزينم حرفي بزنم

453
00:23:40,085 --> 00:23:41,468
..."آره، ولي "بني

454
00:23:41,503 --> 00:23:44,538
ميشه صبر کني تا وقتي که شيفت بعدي
خودم اعلامش کنم؟

455
00:23:44,556 --> 00:23:46,323
.نميخوام که راي گيري اتحاديه رو خراب کنم

456
00:23:46,358 --> 00:23:48,976
...امشب

457
00:23:49,010 --> 00:23:50,978
.شب "ماوچ" هستش

458
00:23:51,012 --> 00:23:53,998
...بهت ميگم که چي ميخوام

459
00:23:54,032 --> 00:23:56,817
...براي تو ميخوام که رهبر باشي

460
00:23:56,851 --> 00:23:58,619
.الان بيشتر از هر موقعي

461
00:24:17,522 --> 00:24:18,655
احوالت چطوره "نيتن"؟

462
00:24:18,689 --> 00:24:21,575
هنوز بيدار هستي؟

463
00:24:23,211 --> 00:24:25,512
هي رفيق، حواست با منه؟-
.آره، هستم-

464
00:24:25,546 --> 00:24:28,465
من رو تنها نذار، باشه؟
.ميخوام که بهم قول بدي

465
00:24:28,516 --> 00:24:30,901
آدم هاي خيلي بزرگتر و قويتر از تو رو ديدم
،که تسليم شدن

466
00:24:30,935 --> 00:24:33,019
و يکبار که تسليم شدن ديگه
.کارشون تمومه. مُردي و رفتي

467
00:24:33,053 --> 00:24:34,521
.ديگه کاري نيست که بتونم واست بکنم

468
00:24:34,555 --> 00:24:36,055
.پس ميخوام که بهم قول بدي پسر

469
00:24:36,073 --> 00:24:37,690
.قول ميدم

470
00:24:37,708 --> 00:24:40,427
.باشه. پسر... پسر خوب

471
00:24:44,232 --> 00:24:45,265
!"نيتن"

472
00:24:45,299 --> 00:24:46,349
اين چيه؟

473
00:24:46,400 --> 00:24:49,369
.چرا بهم نگفتي که... اين رو ببين

474
00:25:00,381 --> 00:25:04,534
خب حالا واسه چي اين
ماشين رو يواشکي سوار شدي؟

475
00:25:04,569 --> 00:25:08,538
.پدرم... تو کار ساخت و سازه

476
00:25:08,573 --> 00:25:10,640
،مرتب و مرتب بهم قول ميدادش

477
00:25:10,675 --> 00:25:12,259
،از وقتي که يه بچه بودم

478
00:25:12,293 --> 00:25:15,896
.که بهم ياد بده که چطور يه لودر رو برونم

479
00:25:15,930 --> 00:25:18,131
.قبل از اينکه بذاره بره

480
00:25:18,166 --> 00:25:20,984
پيش خودم گفتم خودم ياد ميگيرم
،که اگه اون يه وقتي برگشت

481
00:25:21,035 --> 00:25:24,855
.بتونم بهش نشون بدم که بهش نيازي ندارم

482
00:25:24,889 --> 00:25:27,140
.ميدونم چه احساسي داري رفيق

483
00:25:29,043 --> 00:25:32,445
.پدر منم يه آتش نشان بود و منم الان آتش نشان هستم

484
00:25:32,480 --> 00:25:34,364
.ولي اين کار رو بدون کمک اون کردم

485
00:25:34,398 --> 00:25:36,149
سخت هستش؟

486
00:25:36,167 --> 00:25:39,119
.نه، اين بهترين کار تو دنيا هستش

487
00:25:39,153 --> 00:25:42,589
.ببين، بذار بهت بگم چه کنيم

488
00:25:42,623 --> 00:25:43,723
،به محض اينکه از اينجا خارج بشيم

489
00:25:43,758 --> 00:25:45,425
،تو رو ميبرم به ايستگاهمون

490
00:25:45,443 --> 00:25:47,194
...و با هم ميريم يه دوري با کاميون ميزنيم
چطوره به نظرت؟

491
00:25:47,228 --> 00:25:49,279
.خوبه

492
00:25:49,330 --> 00:25:51,031
.خوبه

493
00:25:52,065 --> 00:25:53,832
.آخرين شانس

494
00:25:53,866 --> 00:25:55,718
ميتونم به دبير اتحاديه زنگ بزنم الان

495
00:25:55,752 --> 00:25:58,003
.و يه ايميل به کل اعضاي اداره ي آتش نشاني شيکاگو بفرستيم

496
00:25:58,021 --> 00:25:59,772
.شرمنده ام ولي نه

497
00:25:59,806 --> 00:26:01,223
.متوجه نميشم

498
00:26:01,274 --> 00:26:02,741
.اين مثل آب خوردنه

499
00:26:02,776 --> 00:26:04,610
آخرين چيزي که ملت شنيدن
.اون پادکست بوده

500
00:26:04,644 --> 00:26:07,246
من هميشه گفتم من بخاطر اين نامزد شدم

501
00:26:07,280 --> 00:26:09,431
.تا به مشکلات آتش نشان ها رسيدگي کنم

502
00:26:09,466 --> 00:26:12,351
.مسائل خصوصي جزو اين کارها نيستند

503
00:26:12,385 --> 00:26:14,086
...حالا اين اگه به معني باختن هستش

504
00:26:14,104 --> 00:26:17,389
.آره، همينطوره

505
00:26:17,407 --> 00:26:20,109
آخه ما پس سر چي کار ميکرديم؟

506
00:26:20,160 --> 00:26:22,461
.ببين، اگه ميخواي، من مسئوليت اينکارو بر عهده ميگيرم

507
00:26:22,495 --> 00:26:23,963
.ايميل لازم نيست که از طرف تو باشه

508
00:26:23,997 --> 00:26:26,832
."اينجا که واشينگتن نيستش "ايزابلا

509
00:26:26,866 --> 00:26:29,501
.فکر ميکنم منظورش اينه

510
00:26:33,773 --> 00:26:36,392
.باشه قبول

511
00:26:37,894 --> 00:26:41,313
.من ميرم خونه و يه مقدار استراحت ميکنم

512
00:26:41,331 --> 00:26:42,998
.ممنون "رندي". لذت بردم

513
00:26:43,033 --> 00:26:45,784
.بهترين آرزوها واسه امشب-
.ممنون-

514
00:26:49,339 --> 00:26:50,673
!لعنتي

515
00:26:50,707 --> 00:26:52,591
.مطمئنم که عاشق خانومي تو لباس کار ميشم

516
00:26:52,626 --> 00:26:54,977
هي، اينجا چيکار ميکني؟

517
00:26:55,011 --> 00:26:56,612
.همينورا بودم

518
00:26:56,646 --> 00:26:59,531
.گفتم يه سر هم بيام و احوالي ازت بپرسم

519
00:26:59,566 --> 00:27:01,266
که اينطور، آره؟

520
00:27:06,239 --> 00:27:07,873
."همکارم هستش، "گبي

521
00:27:07,907 --> 00:27:09,508
."ايشون هم "دون

522
00:27:09,542 --> 00:27:11,427
....کلي بند و بساط داريم اينجا

523
00:27:11,461 --> 00:27:13,245
کِي ميتوني از اينجا بزني بيرون؟

524
00:27:13,263 --> 00:27:15,064
.شيفتم تا فردا صبح طول ميکشه

525
00:27:15,098 --> 00:27:16,649
خب، استراحتي چيزي نداري؟

526
00:27:16,683 --> 00:27:18,050
...نه رسما ولي

527
00:27:18,068 --> 00:27:21,019
...آمبولانس 61

528
00:27:21,037 --> 00:27:22,204
...پريشاني يک خانوم

529
00:27:22,238 --> 00:27:24,039
هي، چرا همراهمون سوار آمبولانس نميشي؟

530
00:27:24,074 --> 00:27:25,040
واقعي؟-
.آره-

531
00:27:25,075 --> 00:27:26,659
.ما هميشه ملت رو با خودمون ميبريم

532
00:27:26,693 --> 00:27:28,877
.بپر بالا

533
00:27:32,549 --> 00:27:34,600
،هي، با همه ي اين توجه ها نسبت به اين ايستگاه

534
00:27:34,634 --> 00:27:35,851
جدا به نظرت فکر خوبيه که

535
00:27:35,885 --> 00:27:37,519
مردم رو با خودمون ببريم؟

536
00:27:37,554 --> 00:27:40,322
چيه، نميتونم دوستي اينجا داشته باشم؟

537
00:27:40,357 --> 00:27:43,275
ميدوني چيه "شي"؟

538
00:27:43,309 --> 00:27:45,444
.هر کاري که دلت ميخواد بکن

539
00:27:55,488 --> 00:27:57,155
،20ديقه پيش سر و کله اش اينجا پيدا شد

540
00:27:57,173 --> 00:27:58,490
...تمام مدت رفتار هاي ديوونه واري داشته

541
00:27:58,508 --> 00:28:00,626
!به خودش سيلي ميزده، مو هاي خودش رو ميکشيده

542
00:28:03,380 --> 00:28:06,098
...من ميتونم

543
00:28:06,132 --> 00:28:07,499
.ميخوام که اتفاق بزرگي باشم

544
00:28:07,517 --> 00:28:12,771
!بايد حس و حال اتفاق بزرگ بودن رو حس کني

545
00:28:12,806 --> 00:28:14,139
فکر ميکني نمک حموم زده؟
(مخدر شيميايي خطرناک)

546
00:28:14,173 --> 00:28:16,025
.بهتره که 2ميلي گرم ميدازلام آماده کني

547
00:28:16,059 --> 00:28:18,360
مردم اين روزا نمک حموم رو مثل
.امفتامين ميکشن

548
00:28:18,395 --> 00:28:20,512
!ميخوام که بترکونم

549
00:28:20,530 --> 00:28:21,947
.سلام خانوم

550
00:28:21,981 --> 00:28:23,282
.سلام خانوم

551
00:28:23,316 --> 00:28:25,684
ما اينجاييم براي کمک به شما، باشه؟

552
00:28:25,702 --> 00:28:27,736
.فقط آروم باشيد
.اسمتون رو بهم بگيد

553
00:28:27,787 --> 00:28:30,956
ميخوايد از من بگيرينيش؟
ميخواي ترکوندن رو ازم بگيريد؟

554
00:28:30,990 --> 00:28:32,574
.نه، فقط ميخوايم کمک کنيم

555
00:28:32,625 --> 00:28:34,693
ميخوايد ازم اثر انگشت بگيريد؟

556
00:28:34,711 --> 00:28:37,296
!و بعد ازم بگيريدش

557
00:28:37,330 --> 00:28:38,464
!اوه خداي من

558
00:28:38,498 --> 00:28:40,215
.اين زنيکه حسابي صداش داغونه

559
00:28:40,250 --> 00:28:42,534
!به من نخند

560
00:28:42,552 --> 00:28:45,220
.واستا ... و بدستش بيار

561
00:28:45,255 --> 00:28:46,422
آروم باش، باشه؟

562
00:28:46,473 --> 00:28:48,707
.همه چي درست ميشه

563
00:28:48,725 --> 00:28:50,059
.خيلي خب، واستا، صبر کن

564
00:28:50,093 --> 00:28:51,393
...اوضاع روبراه ميشه

565
00:29:03,318 --> 00:29:04,535
.مشکلي نيست

566
00:29:09,239 --> 00:29:12,108
.خيلي خب، بيا بذاريمش روي برانکارد

567
00:29:12,142 --> 00:29:14,527
.عجب کله خري بود پسر

568
00:29:29,693 --> 00:29:31,744
!"هي "نيتن

569
00:29:31,778 --> 00:29:33,129
چطوري اين لودر رو روشن کردي رفيق؟

570
00:29:33,163 --> 00:29:35,414
.کليد که نداره

571
00:29:37,317 --> 00:29:41,303
!نيتن"! هي"

572
00:29:41,321 --> 00:29:42,655
.آسونه

573
00:29:42,706 --> 00:29:45,158
.بين دو قسمت به يه جسم فلزي اتصال برقرار کن

574
00:29:48,128 --> 00:29:50,730
با چي اينکارو کردي؟-
.پيچگوشتي-

575
00:30:31,054 --> 00:30:33,055
هي، چه خبرا؟

576
00:30:33,089 --> 00:30:35,174
.فکر ميکردم فقط پليس ها نشان دارند

577
00:30:35,208 --> 00:30:37,259
.نه خيرم! ما هم داريم

578
00:30:37,294 --> 00:30:39,127
.اونا رو روي پيرهن يونيفرم مون ميزنيم

579
00:30:39,145 --> 00:30:41,313
جدي؟

580
00:30:41,348 --> 00:30:44,733
چه اتفاقي واسه نشان پدرم افتاد؟

581
00:30:46,519 --> 00:30:49,838
مادرت هيچوقت نبردت تا ببينيش؟

582
00:30:56,980 --> 00:30:58,931
.بيا تو، واست يه تور معرفي ميذارم

583
00:30:58,982 --> 00:31:00,482
.چه باحال

584
00:31:09,726 --> 00:31:13,512
فکر نکنم که اصلا با "کلي" امروز حرف زده باشي، نه؟

585
00:31:13,563 --> 00:31:15,614
.نه، صحبت نکردم

586
00:31:15,665 --> 00:31:18,500
...خب، وقتي که ديديش بهش بگو که

587
00:31:18,535 --> 00:31:21,086
.از دست دادن شيفت امروز غير قابل قبول بود

588
00:31:21,121 --> 00:31:24,339
.انتظار يه تماس تلفني و توضيح رو ازش دارم

589
00:31:26,309 --> 00:31:28,360
.البته رئيس

590
00:31:32,415 --> 00:31:34,166
.راحت باش

591
00:31:47,614 --> 00:31:48,914
!هي

592
00:31:48,948 --> 00:31:51,083
.صبح عالي متعالي "گريفين"! شيفت تموم شد

593
00:31:51,117 --> 00:31:54,036
صبحونه ميخوريم؟-
.بعد از اينکه پيغام رو برسونيم -

594
00:32:01,961 --> 00:32:02,944
!"کلي"

595
00:32:02,962 --> 00:32:04,780
کلي" اينجايي؟"

596
00:32:06,666 --> 00:32:08,434
کلي"؟"

597
00:32:12,439 --> 00:32:13,906
کلي"؟"

598
00:32:13,940 --> 00:32:16,041
.نه، منم

599
00:32:16,576 --> 00:32:18,793
از ديروز تا حالا خبري از "سورايد" نشنيدي؟

600
00:32:18,828 --> 00:32:22,130
.نه، نه از وقتي که رفت بدوئه

601
00:32:22,164 --> 00:32:24,482
.کليد هاي ماشينت رو بهم بده

602
00:32:24,517 --> 00:32:27,569
.ممنون رفيق

603
00:32:27,603 --> 00:32:29,521
.برميگردم

604
00:32:39,265 --> 00:32:42,517
!هي

605
00:32:42,551 --> 00:32:43,985
.نه! بيخيال

606
00:32:44,019 --> 00:32:46,354
!نه

607
00:33:11,797 --> 00:33:15,133
.صبح بخير

608
00:33:15,167 --> 00:33:17,418
کسي اينجا نبودش، واسه همين گفتم

609
00:33:17,452 --> 00:33:19,303
.خودم از خودم پذيرايي کنم

610
00:33:21,640 --> 00:33:23,724
...خب، تو بايد از اينجا بري

611
00:33:23,758 --> 00:33:24,892
!همين حالا

612
00:33:29,364 --> 00:33:31,282
.من پولم رو ميخوام

613
00:33:36,121 --> 00:33:38,473
اگه که نتونم بدم چي؟

614
00:33:40,208 --> 00:33:43,144
،ميدوني، همه چي صحبت شده

615
00:33:43,178 --> 00:33:46,731
.مايل هستم که فکر کنم که آدم عادلي هستم

616
00:33:46,765 --> 00:33:50,535
،معتقدم که مردم بايد تو دنيايي که مستحقشن زندگي کنند

617
00:33:50,569 --> 00:33:53,488
،پيشنهاد شانس دوباره
.اين جور موضوعات

618
00:33:53,522 --> 00:33:55,540
..."حالا، خودت رو بذار جاي صاحباي "روز بازي

619
00:33:55,574 --> 00:33:58,192
.بهشون اين فرصت رو دادم تا پولشون رو بدن

620
00:33:58,210 --> 00:33:59,744
.سر باز زدن

621
00:33:59,795 --> 00:34:02,280
،بهشون فرصتي دوباره دادم

622
00:34:02,314 --> 00:34:06,050
.و يکبار ديگه سر باز زدن

623
00:34:10,806 --> 00:34:13,057
...بعد

624
00:34:13,091 --> 00:34:14,976
.بد شانسي نصيبشون شد

625
00:34:16,211 --> 00:34:17,545
...هي، "آرتور"، نيازي نيست که

626
00:34:17,563 --> 00:34:18,563
!خفه شو

627
00:34:33,579 --> 00:34:35,663
!"جي"

628
00:34:45,108 --> 00:34:46,928
!اسلحه رو بنداز! بازداشت هستي

629
00:34:46,931 --> 00:34:48,228
...اي بي شرف پست

630
00:34:48,279 --> 00:34:49,813
!"اسلحه رو بذار زمين "آرتور

631
00:34:49,831 --> 00:34:52,716
!به خدا قسم، يه گلوله خالي ميکنم تو کله ات

632
00:34:59,774 --> 00:35:01,408
!تکون نخور

633
00:35:07,331 --> 00:35:08,665
کجات تير خورد؟

634
00:35:08,683 --> 00:35:10,017
ميشه تلفنم رو از توي جيبم در بياري و

635
00:35:10,068 --> 00:35:11,268
بذاريش روي گوشم؟

636
00:35:11,286 --> 00:35:13,287
.911 رو بگير واسم

637
00:35:14,906 --> 00:35:16,373
.کارگاه "جي هالستد" هستم

638
00:35:16,391 --> 00:35:17,975
.به شماره نشان 51163

639
00:35:44,068 --> 00:35:46,069
نيتن"؟"

640
00:35:48,139 --> 00:35:49,289
رفيق؟

641
00:35:49,340 --> 00:35:50,674
!"نيتن"

642
00:35:50,708 --> 00:35:53,093
.جوابم رو بده لامصب! بلند شو رفيق

643
00:37:14,441 --> 00:37:17,360
!"کلي"

644
00:37:17,394 --> 00:37:18,661
.خونريزي شريان حياطي

645
00:37:18,695 --> 00:37:20,579
.نميدونم چقدر ديگه ميتونه دووم بياره

646
00:37:20,614 --> 00:37:22,949
.ما کل شب رو اينجا بوديم
.دووم بيار رفيق

647
00:37:23,000 --> 00:37:24,583
تقريبا رسيديم ديگه، باشه؟

648
00:37:24,635 --> 00:37:27,036
تسليم نشو، باشه؟

649
00:37:30,040 --> 00:37:31,524
.حله

650
00:37:45,955 --> 00:37:47,723
.رندي" هستم"

651
00:37:49,559 --> 00:37:52,044
.بله

652
00:37:54,848 --> 00:37:56,048
جدي؟

653
00:37:56,099 --> 00:37:59,935
.باشه، ممنون

654
00:37:59,969 --> 00:38:02,070
خب؟

655
00:38:02,105 --> 00:38:05,607
.من... باختم

656
00:38:09,295 --> 00:38:12,047
نتيجه نزديک بود؟

657
00:38:15,518 --> 00:38:18,654
.کمپين انتخاباتي خوبي داشتيم-
."تو کارت واقعا خوب بود "ماوچ-

658
00:38:18,688 --> 00:38:21,123
و کي اهميت ميده که اصلا تعداد راي ها چي بوده؟

659
00:38:21,157 --> 00:38:23,175
...تو تمام راي هايي رو که روشون حساب کرده بوديم بدست آوردي

660
00:38:23,209 --> 00:38:26,461
.تمام راي هاي ايستگاه 51

661
00:38:26,479 --> 00:38:29,531
.و ميدونم که من بدجوري بهت افتخار ميکنم

662
00:38:29,566 --> 00:38:32,167
.همه بهت افتخار ميکنيم

663
00:38:35,905 --> 00:38:38,307
.ممنون بچه ها

664
00:38:41,944 --> 00:38:43,778
.خوش شانس بودي گاوچرون

665
00:38:43,812 --> 00:38:45,196
.گلوله کاملا وارد شده و خارج شده

666
00:38:45,230 --> 00:38:47,782
چند تا بخيه لازم داري فقط
.وگرنه حالت خوبه

667
00:38:49,918 --> 00:38:52,169
.ممنون

668
00:38:52,221 --> 00:38:55,306
شما دو تا خوبيد؟-
.آره-

669
00:38:55,357 --> 00:38:56,974
بايد بگم که، اونجوري که فکر ميکردم

670
00:38:57,025 --> 00:38:58,776
.نشد ولي کارت رو انجام دادي

671
00:38:58,827 --> 00:39:00,778
آره، و در حين ماموريت هم
.گلوله خوردم

672
00:39:00,829 --> 00:39:02,330
.يه جوري ميگي انگار اتفاق بدي افتاده

673
00:39:02,364 --> 00:39:03,831
،ميدوني، وقتي سر ماموريت تير ميخوري

674
00:39:03,866 --> 00:39:05,566
.ماموريت بعدي رو ميتوني دقيق خودت انتخاب کني

675
00:39:05,601 --> 00:39:09,387
.اطلاعات. ميخوام بيام واحد اطلاعات

676
00:39:09,438 --> 00:39:12,890
باشه، خب، ببينيم چيکار ميتونم
.درباره اش بکنم

677
00:39:15,277 --> 00:39:17,495
...ميدوني

678
00:39:17,529 --> 00:39:22,283
.اين موضوع نبايد اوضاعمون رو تغيير بده

679
00:39:22,301 --> 00:39:25,720
.اي کاش که اينطور بودش

680
00:39:25,754 --> 00:39:28,573
منظورت چيه؟

681
00:39:28,607 --> 00:39:32,410
...منظورم اينه که وقتي که اولين بار همديگه رو ديديم

682
00:39:32,444 --> 00:39:33,995
.اين تنش ها رو نميخواستم

683
00:39:34,029 --> 00:39:36,247
برادرم و زن داداشم
بهترين رابطه اي رو دارند

684
00:39:36,363 --> 00:39:37,580
...که تا بحال ديدم

685
00:39:37,749 --> 00:39:40,384
.به غير از زمانيکه اون پليس مخفي ميشه

686
00:39:40,435 --> 00:39:43,321
.آدما رو تغيير ميده

687
00:39:43,355 --> 00:39:46,473
.شايد اگه شرايط متفاوت بود

688
00:39:49,494 --> 00:39:52,463
.شايد يه روز اينطور باشه

689
00:39:52,497 --> 00:39:54,081
.شايد

690
00:39:54,099 --> 00:39:56,267
چه اتفاقي افتاد؟

691
00:39:56,318 --> 00:39:58,119
.بار لامصبمون رو نجات دادم
.اين اتفاق افتاد

692
00:39:58,153 --> 00:40:01,238
.هميني که گفت

693
00:40:15,153 --> 00:40:17,321
هيچ عشقي بالاتر از اين نيست

694
00:40:17,356 --> 00:40:21,308
.که زندگي کسي رو در قبال زندگي خودت نجات بدي

695
00:40:21,326 --> 00:40:25,212
اين موزه ي نشان ها، يادگاري هايي

696
00:40:25,247 --> 00:40:28,916
،هستند از آتش نشانان و امدادگران کشته شده در حين ماموريت

697
00:40:28,950 --> 00:40:32,553
کساني که جونشون رو در خدمت

698
00:40:32,587 --> 00:40:35,106
.به شهروندان شيکاگو دادن

699
00:40:52,391 --> 00:40:56,043
.اينجا گريه کردن اشکالي نداره

700
00:40:56,061 --> 00:40:58,545
.منم گريه ميکنم

701
00:41:16,498 --> 00:41:18,215
!"کلي"
!"کلي"

702
00:41:20,135 --> 00:41:24,422
.مامان، اين خودشه

703
00:41:24,473 --> 00:41:27,308
.ايشون کسي هست که جونم رو نجات داد

704
00:41:27,464 --> 00:41:47,464
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

