1
00:00:03,551 --> 00:00:06,347
...آنچه گذشت

2
00:00:12,826 --> 00:00:15,094
.هيچي منطقي نيست

3
00:00:19,156 --> 00:00:23,493
ميدونم که چند تا شيفتي براي همه
.سخت بوده

4
00:00:23,560 --> 00:00:26,129
.ولي به همين خاطر اين بار ميترکونه

5
00:00:26,196 --> 00:00:28,931
.به سلامتي مالي-
.به سلامتي مالي-

6
00:00:33,837 --> 00:00:35,438
متاسفانه اينبار نتونستي وارد

7
00:00:35,506 --> 00:00:37,373
.تيم نجات بشي

8
00:00:37,441 --> 00:00:39,275
.لطفا يه فرم درخواست بهم بديد

9
00:00:40,744 --> 00:00:44,013
!"داردن"

10
00:00:44,081 --> 00:00:46,349
.اندي" يکي از بهترين دوستانم بود"

11
00:00:46,416 --> 00:00:47,950
.و شوهرت بود

12
00:00:48,018 --> 00:00:49,719
چرا نميتونيم خوشحال باشيم؟

13
00:00:49,787 --> 00:00:50,853
پس لزبيني، ها؟

14
00:00:50,921 --> 00:00:52,922
!بابا! اين چه طرزه صحبته؟

15
00:00:54,291 --> 00:00:55,525
من دنبال يه آدم بي نقص براي

16
00:00:55,592 --> 00:00:56,893
.پدر بچه ام شدن گشتم

17
00:00:56,960 --> 00:00:57,994
کلي"، ميخوام بدونم که دوست داري"

18
00:00:58,061 --> 00:00:59,462
با من بچه دار بشي؟

19
00:00:59,530 --> 00:01:01,631
.من هستم

20
00:01:01,698 --> 00:01:04,033
!داره سقوط ميکنه

21
00:01:04,101 --> 00:01:05,368
دکتر بودش؟

22
00:01:05,435 --> 00:01:07,937
.موفق آميز نبود

23
00:01:09,606 --> 00:01:11,808
فقط بهم صادقانه بگو

24
00:01:11,875 --> 00:01:14,477
.که هيچ حسي نسبت به "کيسي" نداري

25
00:01:14,545 --> 00:01:15,745
.نميتونم چيزي که ميخواي بشنوي رو بهت بگم

26
00:01:15,813 --> 00:01:17,346
.در اون صورت حقيقت نداره

27
00:01:17,414 --> 00:01:19,182
.متاسفم

28
00:01:26,256 --> 00:01:27,356
.ميخواي بموني

29
00:01:27,424 --> 00:01:28,958
.نميتونم باهات بيام

30
00:01:33,230 --> 00:01:34,397
!"رنه"

31
00:01:34,464 --> 00:01:36,232
!سلام

32
00:01:36,233 --> 00:01:45,233
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.Top ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: MyZed.Top ::..</font></b>

33
00:01:47,249 --> 00:01:48,516
چ خبرا؟

34
00:01:48,584 --> 00:01:50,118
.سلام-
.سلام-

35
00:01:50,186 --> 00:01:51,953
اينا آخرين صورت حساب هايي هست

36
00:01:52,021 --> 00:01:53,154
.که بايد تقسيم کنيم

37
00:01:53,222 --> 00:01:55,857
.چه بد

38
00:01:55,925 --> 00:01:57,659
اوضاع دنبال خونه ي جديد گشتن چطوره؟

39
00:01:57,726 --> 00:01:59,994
.خوبه، خوب. يعني خوب ميشه

40
00:02:00,062 --> 00:02:02,263
.هنوز واقعا رسمي شروع نکردمش فعلا

41
00:02:02,331 --> 00:02:04,832
.شي"! ما بايد تا 15 اين ماه از اونجا بريم"

42
00:02:04,900 --> 00:02:06,901
.ميدونم. يه کاريش ميکنم

43
00:02:06,969 --> 00:02:09,003
تو و "رنه" جايي رو پيدا کرديد؟

44
00:02:09,071 --> 00:02:10,638
.يکي رو تقريبا پيدا کرديم

45
00:02:10,706 --> 00:02:15,043
يه اتاق عالي بچه داره درست کنار
.اتاق خواب اصلي

46
00:02:15,110 --> 00:02:18,746
.خوبه

47
00:02:18,814 --> 00:02:21,683
ميتونم يه چيزي ازت بپرسم؟

48
00:02:21,750 --> 00:02:23,051
.آره

49
00:02:23,118 --> 00:02:27,422
گفتي که بچه روز شکرگزاري بدنيا مياد، آره؟

50
00:02:27,489 --> 00:02:29,157
.آره

51
00:02:29,225 --> 00:02:31,993
خب، بعد اينکه

52
00:02:32,061 --> 00:02:36,497
.رنه" هم 9فوريه رفت"

53
00:02:36,565 --> 00:02:41,135
...پس وقتي که شما ها با هم بوديد

54
00:02:41,203 --> 00:02:43,705
.همون 9فوريه بوده

55
00:02:43,772 --> 00:02:48,743
دقيقا. پس با اين حساب لقاح

56
00:02:48,811 --> 00:02:51,379
.ميبايست حداقل تو هفته ي اول نوامبر ميبوده

57
00:02:56,784 --> 00:02:58,585
!شي"، ببين، ببين! ببين"

58
00:02:58,653 --> 00:02:59,953
.ميدونم که اتفاق مزخرفيه واست

59
00:03:00,021 --> 00:03:02,256
تو يه بچه ميخواستي و
.من هم يه بچه بدون تو دارم

60
00:03:02,323 --> 00:03:03,724
.نه، درباره ي اين موضوع نيست-
.متوجهم-

61
00:03:03,791 --> 00:03:04,958
.ولي اين تقصير "رنه" يا من نيست

62
00:03:05,026 --> 00:03:08,862
...ولي نبايد اينطوري بگي که بچه ي من نيست

63
00:03:12,400 --> 00:03:14,534
.بگذريم اصلا، من اينا رو رديف ميکنم

64
00:03:14,602 --> 00:03:17,537
.تو ايستگاه ميبينمت

65
00:03:32,253 --> 00:03:33,854
اوضاع دنبال خونه گشتن چطوره؟

66
00:03:33,921 --> 00:03:35,656
خب ميدوني، اوضاعش بهتر از اين هست

67
00:03:35,723 --> 00:03:37,591
که به "کلي" بگي فکر ميکنم که زمان حاملگي
.رنه" جور در نمياد"

68
00:03:37,659 --> 00:03:39,059
!اوه

69
00:03:39,127 --> 00:03:40,794
.آره، ميتوني تصور کني که چطور رفتار کرد

70
00:03:40,862 --> 00:03:42,596
و اين هيچ ربطي به اين قضيه ي

71
00:03:42,664 --> 00:03:45,065
تو و بچه و "رنه" و بچه اش نداره؟

72
00:03:46,301 --> 00:03:48,635
من بيخيال اينا شدم، باشه؟

73
00:03:57,679 --> 00:03:59,279
خوبه که برگشتي؟

74
00:03:59,347 --> 00:04:02,382
.بهتر از خوب

75
00:04:07,421 --> 00:04:10,223
.هي، ما يه خونه ي دوطبقه دچار حريق داريم

76
00:04:10,291 --> 00:04:12,358
،اگر که ميخوايد به سمت زيرزمين حرکت کنيد

77
00:04:12,426 --> 00:04:15,528
.بايد فورا يه جستجوي اصلي رو شروع کنيم

78
00:04:15,596 --> 00:04:17,997
.يکي داخل هست

79
00:04:19,065 --> 00:04:20,967
ما روي سقف هواکش ايجاد ميکنيم و
.در زيرزمين شروع ميکنيم

80
00:04:21,035 --> 00:04:22,602
.ما هم همکف رو ميگرديم

81
00:04:22,670 --> 00:04:24,637
!صبر کن

82
00:04:24,705 --> 00:04:26,105
...بوي چيزي رو

83
00:04:31,011 --> 00:04:33,313
!"کروز"، "هرمن"، "اوتيس"
.بريد بالاي نردبون براي هواکش

84
00:04:33,380 --> 00:04:34,981
.کانديدا! ما تو زير زمين هستيم

85
00:04:35,049 --> 00:04:36,683
.هي، گروه 51، دنبال ما با چراغ بيايد

86
00:04:36,750 --> 00:04:37,684
.کپ"، با من بمون"

87
00:04:37,751 --> 00:04:40,954
هرمن"، "اوتيس"، يه کمکي ميکنيد؟"

88
00:04:47,895 --> 00:04:49,596
.اون بو هنوز هم مياد

89
00:04:50,163 --> 00:04:52,765
آره. سوخت ديزلي؟-
.آره-

90
00:05:03,977 --> 00:05:05,578
.اين پايين کسي نيست

91
00:05:05,645 --> 00:05:07,046
!عجب جهنميه رئيس

92
00:05:07,114 --> 00:05:08,280
.از همون راهي که اومديم، برميگرديم

93
00:05:08,348 --> 00:05:09,749
.دريافت شد

94
00:05:09,816 --> 00:05:11,951
.زود باشيد، بريد، بريد

95
00:05:14,488 --> 00:05:17,857
کسي اينجاست؟

96
00:05:17,924 --> 00:05:19,892
.هي، من چيزي پيدا نکردم

97
00:05:19,960 --> 00:05:21,260
کجاست؟

98
00:05:21,328 --> 00:05:23,863
.راهرو رو چک کن

99
00:05:23,930 --> 00:05:26,665
.آتش نشاني، فرياد بزنيد

100
00:05:26,733 --> 00:05:29,335
!کسي اينجا هست؟ فرياد بزنيد

101
00:05:45,852 --> 00:05:47,086
!مي دي، مي دي
(واژه اي که به هنگام دچار دردسر شدن در راديو اعلام ميشود)

102
00:05:47,154 --> 00:05:48,888
.من تو زيرزمين گير افتادم

103
00:05:48,955 --> 00:05:50,256
.ماوچ"، راه بيفت"

104
00:05:50,323 --> 00:05:52,425
.راه پله فرو ريخته

105
00:05:52,492 --> 00:05:55,327
.ميخوام که شلنگ آب 3/4 تو پله ها باز بشه

106
00:06:01,968 --> 00:06:04,136
!"سورايد"

107
00:06:06,373 --> 00:06:08,307
!"سواريد"-
!اين پايين-

108
00:06:09,643 --> 00:06:12,645
.خيلي خب، بفرستيدش پايين

109
00:06:15,415 --> 00:06:16,715
.خيلي خب، آماده ام

110
00:06:16,783 --> 00:06:20,152
!يک، دو، سه، بکشيد

111
00:06:20,220 --> 00:06:22,087
!بکشيد

112
00:06:22,155 --> 00:06:24,824
!بکشيد

113
00:06:37,003 --> 00:06:38,737
بذاريدش رو زمين. حالت خوبه؟

114
00:06:38,805 --> 00:06:41,707
.آره، من خوبم، خوبم

115
00:06:45,579 --> 00:06:46,879
مطمئني که حالت خوبه؟

116
00:06:46,947 --> 00:06:49,215
.آره، آره

117
00:06:49,282 --> 00:06:50,316
...اوف

118
00:06:54,821 --> 00:06:57,690
.هيچکس تو نيست رئيس

119
00:07:14,875 --> 00:07:16,742
مشکل چيه؟

120
00:07:20,046 --> 00:07:22,948
.شماره ي نشان آتش نشانيمه

121
00:07:38,763 --> 00:07:41,798
."شرمنده "ماري

122
00:07:41,866 --> 00:07:44,134
.يه ماموريت داشتيم

123
00:07:44,202 --> 00:07:46,036
.اوه، ايشون "ماري"ــه

124
00:07:46,104 --> 00:07:48,739
چرا اينقدر طولش دادي "ماوچ"؟

125
00:07:48,806 --> 00:07:51,108
...ماوچ"... يه لقب ــه. اين"

126
00:07:51,175 --> 00:07:53,277
.خوش اومدي. خوشحاليم از اينکه اينجا هستيد

127
00:07:53,344 --> 00:07:54,411
.ممنونم

128
00:07:54,479 --> 00:07:55,746
.اين "اوتيس"ــه

129
00:07:55,813 --> 00:07:59,016
."و اين هم "ميلز"، "هرمن

130
00:07:59,083 --> 00:08:01,985
.ايشون هم "جو کروز" و ستوان "کيسي" هستند

131
00:08:03,421 --> 00:08:04,388
اين بشر از وقتي که شما اومديد

132
00:08:04,455 --> 00:08:06,123
.يه لبخندي رو صورتش هست

133
00:08:07,190 --> 00:08:09,292
.بيا، من اطراف رو بهتون نشون ميدم

134
00:08:09,359 --> 00:08:10,927
."اوه، "ميلز

135
00:08:10,994 --> 00:08:13,329
.ماري" و من ناهار امروز رو درست ميکنيم"

136
00:08:13,397 --> 00:08:14,463
چي گفتي؟

137
00:08:14,531 --> 00:08:16,132
.ما "بوتاريهو" درست ميکنيم

138
00:08:16,199 --> 00:08:17,900
بوبوتو چي چي؟-
.باشه-

139
00:08:17,968 --> 00:08:21,871
.هي، من که هيچ ماهي خامي نميخورم

140
00:08:21,939 --> 00:08:23,673
.اره، بعضي از مايه دار ها شروع کردن به علامت گذاري

141
00:08:23,740 --> 00:08:27,910
.اون عدد ميتونه تصادفي بوده باشه

142
00:08:27,978 --> 00:08:30,112
بايد همينطور بوده باشه، درسته؟

143
00:08:30,180 --> 00:08:33,649
.بازم بررسيش ميکنيم

144
00:08:33,717 --> 00:08:35,751
هي، ماهيگيري چطور بود؟

145
00:08:35,819 --> 00:08:37,086
.خوب بود

146
00:08:37,154 --> 00:08:39,422
،پريدن تو قايق

147
00:08:39,489 --> 00:08:41,357
...حالم رو آروم کرد، خب

148
00:08:41,425 --> 00:08:43,893
.اين خوبه پسر-
.آره-

149
00:08:43,961 --> 00:08:44,994
بودن" رو ديدي؟"

150
00:08:45,062 --> 00:08:47,330
.گفت که از اداره ي مرکزي تماس گرفتن باهاش

151
00:08:47,397 --> 00:08:48,564
قهوه ميخوايد يا آب؟

152
00:08:48,632 --> 00:08:49,632
...مطمئنم که ميتونم مقداري

153
00:08:49,700 --> 00:08:51,634
.اوه، بالاخره اومديد-
.شرمنده دير کردم-

154
00:08:51,702 --> 00:08:54,070
.لطفا بشينيد

155
00:08:54,137 --> 00:08:56,939
.ميخوام از همه تون بخاطر اومدن تشکر کنم رئيس ها

156
00:08:57,007 --> 00:08:58,207
ميدونم که اميدواريد زودتر برگرديد

157
00:08:58,275 --> 00:08:59,775
به ايستگاه آتش نشاني تون، پس من هم

158
00:08:59,843 --> 00:09:01,277
.تا اونجا که ميتونم سخن کوتاه ميکنم

159
00:09:01,845 --> 00:09:03,212
.اسم من "گيل مکلاود"ــه

160
00:09:03,279 --> 00:09:05,848
و توسط اداره ي بازرسي آتش نشاني ايالت
مامور شدم

161
00:09:05,915 --> 00:09:08,250
تا کنترل هزينه هاي انجام شده از پول ايالت

162
00:09:08,318 --> 00:09:09,852
.را در اداره ي آتش نشاني شيکاگو انجام دهم

163
00:09:09,919 --> 00:09:12,855
حالا، من اينکار رو با ايجاد

164
00:09:12,922 --> 00:09:17,359
،سيستمي خودکار و ساده در اداره ي آتش نشاني انجام ميدم

165
00:09:17,427 --> 00:09:20,362
.و به اين ترتيب هزينه ها رو تا 10% کاهش ميديم

166
00:09:20,430 --> 00:09:24,266
خب، اولين کاري که بايد بکنيم اين هست
،اين سيستم رو که بنام "جادوگر" ميناميم

167
00:09:24,334 --> 00:09:26,401
.نصب کنيم و تمرينات لازم رو به شما ارائه کنيم

168
00:09:26,469 --> 00:09:28,270
!جادوگر؟

169
00:09:28,838 --> 00:09:31,239
ميدونم، اسم فوق العاده اي هست، مگه نه؟

170
00:09:31,307 --> 00:09:34,175
ولي جادوگر مواردي مانند ميزان مصرف سوخت

171
00:09:34,243 --> 00:09:36,311
،وسايل نقليه

172
00:09:36,379 --> 00:09:39,414
توزيع نيروي انساني، نحوه ي اضافه کار ها رو
.بررسي ميکنه

173
00:09:39,482 --> 00:09:42,717
اين به تنهايي باعث صرفه جويي 4% ــي
.در اين اداره ميشود

174
00:09:42,785 --> 00:09:44,953
آره، ما 4% صرفه جويي ميکنيم ولي
امکان اينکه بهترين تصميم

175
00:09:45,021 --> 00:09:47,822
.رو براي افرادمون بگيريم رو از دست ميديم

176
00:09:49,959 --> 00:09:51,359
چي باعث شده که

177
00:09:51,427 --> 00:09:55,597
فکر کنيد که بهترين تصميم ها رو ميگيريد رئيس؟

178
00:09:55,665 --> 00:09:59,067
تا حالا وارد ساختمون دچار حريق شديد خانوم "مک کلاود"؟

179
00:09:59,135 --> 00:10:01,102
بخاطر اينکه کمتر از يک ساعت پيش من
،وارد همچين جايي شدم

180
00:10:01,170 --> 00:10:03,471
.جايي که به سختي جون يکي از افرادمون رو نجات داديم

181
00:10:03,539 --> 00:10:06,141
در واقع، شما تا حالا
يه قرباني سوخته شده رو بلند کرديد؟

182
00:10:06,208 --> 00:10:08,076
سعي کنيد که به جايي امن برسونيدش
ولي اين باعث شه که پوست دستش

183
00:10:08,144 --> 00:10:11,346
روي لباستون وَر بيادش؟

184
00:10:11,414 --> 00:10:14,449
.بخاطر اينکه من اينکارو کردم

185
00:10:14,517 --> 00:10:16,685
.ما همه اينکارو کرديم

186
00:10:22,224 --> 00:10:24,225
.نه، رئيس

187
00:10:24,293 --> 00:10:27,462
.من هيچکدوم از اينها رو هرگز انجام ندادم

188
00:10:27,530 --> 00:10:31,800
ولي من مبجورم تصميمات خيلي خيلي سختي
.رو بگيرم

189
00:10:31,867 --> 00:10:34,269
مثل امروز صبح که به ايستگاه 33 گفتم

190
00:10:34,336 --> 00:10:37,505
.که به طور موقت بسته ميشوند

191
00:10:37,573 --> 00:10:41,743
حالا براي پوشش 6% هزينه ي
،باقي مونده که بايد صرفه جويي کنيم

192
00:10:41,811 --> 00:10:45,914
من بايد دو ايستگاه ديگر رو
.هم ببندم

193
00:10:49,684 --> 00:10:50,920
...شما اينجاييد

194
00:10:51,780 --> 00:10:55,089
.بخاطر اينکه ايستگاه هاتون در اين ليست هستند

195
00:11:01,429 --> 00:11:05,099
خيلي خب، ثبت نام ها براي تمرينات

196
00:11:05,166 --> 00:11:07,101
...در نرم افزار جديد

197
00:11:21,349 --> 00:11:23,717
.سلام-
.سلام-

198
00:11:23,785 --> 00:11:25,486
حالت خوبه؟-
.آره-

199
00:11:26,955 --> 00:11:28,655
هرمن" و "اوتيس" سر اين بارِ"

200
00:11:28,723 --> 00:11:30,491
.روز بازي" دارن ديوونه ام ميکنند"

201
00:11:30,558 --> 00:11:32,593
و اين خيلي خوب خواهد بود
که درباره اي اينکه

202
00:11:32,660 --> 00:11:35,062
...چطور قراره همه وارد شعله ها بشيم صحبت نکنيم، پس

203
00:11:35,130 --> 00:11:37,765
.فردا شب بريم بيرون؟ به حساب من

204
00:11:37,832 --> 00:11:39,933
.عالي ميشه

205
00:11:40,001 --> 00:11:43,670
.خوب هست که تو برگشتي

206
00:11:47,208 --> 00:11:48,441
.بوي خوبي داره

207
00:11:51,345 --> 00:11:53,813
!واي! فوق العاده است

208
00:11:53,881 --> 00:11:55,949
.هرگز چنين چيزي به اين خوشمزگي نخورده بودم

209
00:11:56,017 --> 00:11:57,784
،وقتي که ميرسم خونه، نودل هست

210
00:11:57,852 --> 00:12:01,554
،برنج هست
.ماهي هايي که ريز خورد شدن هست

211
00:12:01,622 --> 00:12:03,757
.هي واي من مادر جان، خعلي خوبه

212
00:12:03,824 --> 00:12:04,924
!واي

213
00:12:08,362 --> 00:12:10,964
.خيلي خب، همگي، گوش کنيد

214
00:12:11,032 --> 00:12:12,465
،ايالت "الينويز" با آگاهي تمام

215
00:12:12,533 --> 00:12:14,100
يک مشاوري رو آورده

216
00:12:14,168 --> 00:12:16,670
تا توصيه هايي رو بابت بستن ايستگاه هاي آتش نشاني
.انجام بده

217
00:12:16,737 --> 00:12:17,771
!چي؟

218
00:12:17,838 --> 00:12:20,874
.ايستگاه 51 هم تو اين ليست هست

219
00:12:20,941 --> 00:12:23,076
،جهت اطمينان از اينکه اين اتفاق نميفته

220
00:12:23,144 --> 00:12:24,844
،بايد سفت و سخت باشيم
نبايد بهشون دليلي بديم

221
00:12:24,912 --> 00:12:25,879
.تا حتي بهش فکر کنند

222
00:12:25,946 --> 00:12:27,147
همگي متوجه شديد؟

223
00:12:27,214 --> 00:12:28,548
يعني چي رئيس؟

224
00:12:28,616 --> 00:12:29,983
يعني اينکه کاميون ها و وضعيت سوختشون
.بررسي ميشه

225
00:12:30,051 --> 00:12:32,252
پس ديگه خبري از دور دور کردن و
.رفتن و بستني گرفتن نيست

226
00:12:32,320 --> 00:12:35,188
همچنين بايد به برنامه ي رژيم
،غذايي بپيونديد

227
00:12:35,256 --> 00:12:37,290
.يا اينکه پول مواد مصرفي بيشتر رو بديد

228
00:12:37,358 --> 00:12:38,758
.اين به دور عدالت ــه

229
00:12:38,826 --> 00:12:40,860
،آره، طبق گفته ي دکتر هاي تغذيه

230
00:12:40,928 --> 00:12:42,829
.من تپل مپل ــم

231
00:12:43,397 --> 00:12:46,465
.اتحاديه براي اين موضوع کاري نميکنه

232
00:12:46,533 --> 00:12:48,401
در واقع من شنيدم "گرگ ساليوان" حيف نون

233
00:12:48,468 --> 00:12:51,137
.داره براي رياست اتحاديه آماده ميشه

234
00:12:51,205 --> 00:12:52,305
کي؟

235
00:12:52,372 --> 00:12:54,307
.من از مسابقات بولينگ ميشناسمش

236
00:12:54,374 --> 00:12:56,475
و بذار بهت بگم که
.اصلا تو فاز حمايت از ما ها نيست

237
00:12:56,543 --> 00:12:57,844
.مفت خوره

238
00:12:57,911 --> 00:13:00,213
.صرف نظر از اين، بايد از همين حالا شروع کنيم

239
00:13:00,280 --> 00:13:02,381
.به روي چشم رئيس

240
00:13:02,449 --> 00:13:04,817
،به زودي هم يه سري افراد جديد ميان

241
00:13:04,885 --> 00:13:08,387
.که از يه ايستگاهي هستن که بسته شده

242
00:13:08,455 --> 00:13:10,656
.همگي حواستون جمع باشه

243
00:13:16,129 --> 00:13:17,496
کيسي" چطوره؟"

244
00:13:17,564 --> 00:13:19,432
،اولين بار که ديدمش همين صبح بود

245
00:13:19,499 --> 00:13:21,434
.ولي به نظر بهتر مياد

246
00:13:21,501 --> 00:13:23,736
و؟

247
00:13:23,804 --> 00:13:25,071
و؟

248
00:13:25,138 --> 00:13:26,906
و؟

249
00:13:26,974 --> 00:13:30,443
.و... به يه دوست احتياج داره

250
00:13:30,510 --> 00:13:33,479
.به يه چيزي احتياج داره. خيلي خب

251
00:13:38,785 --> 00:13:41,287
!هي

252
00:13:42,956 --> 00:13:44,323
!هي

253
00:13:44,391 --> 00:13:45,424
.جراحت چندين گلوله

254
00:13:45,492 --> 00:13:46,659
!من رو ول کن

255
00:13:46,727 --> 00:13:48,094
!منو اينجا ول نکنيد

256
00:13:49,963 --> 00:13:52,431
!"شي"

257
00:13:55,035 --> 00:13:57,303
!ايست! ماشين رو نگه دار

258
00:14:07,914 --> 00:14:09,748
.هي، هي، به کمک احتياج داريم اينجا

259
00:14:09,816 --> 00:14:12,251
!بخواب روي زمين! بخواب روي زمين

260
00:14:12,318 --> 00:14:14,219
!تکون نخور-
.داشت غلت ميزد-

261
00:14:14,287 --> 00:14:17,356
.يک، دو، سه، چهار سوراخ گلوله

262
00:14:17,424 --> 00:14:18,957
!بي حرکت-
.از اينجا-

263
00:14:19,025 --> 00:14:20,893
.سعي ميکنم يه سرم وصل کنم

264
00:14:23,596 --> 00:14:24,596
!هي

265
00:14:26,733 --> 00:14:30,669
.اون نفس نميکشه. لوله گذاري ميکنم

266
00:14:34,841 --> 00:14:36,975
.دارم از دستش ميدم
.احيا رو شروع ميکنم

267
00:14:45,118 --> 00:14:47,386
!زود باش ... لعنتي

268
00:14:51,958 --> 00:14:54,059
!لعنتي

269
00:14:58,431 --> 00:14:59,698
.خيلي خب، اعلام مرگ کنيد

270
00:14:59,766 --> 00:15:03,502
نميتونستيد برسونيدش داخل اورژانس!؟

271
00:15:03,570 --> 00:15:05,204
!داوسن"! نکن"

272
00:15:14,416 --> 00:15:16,330
.بيا تو

273
00:15:23,289 --> 00:15:25,490
حالت چطوره "پيتر"؟

274
00:15:26,993 --> 00:15:29,528
.خوبم رئيس-
.خوبه-

275
00:15:29,595 --> 00:15:31,196
خب، ميخواستم بهت بگم که

276
00:15:31,264 --> 00:15:35,600
يکي از آتش نشان هايي که از
...ايستگاه 33 مياد اينجا

277
00:15:35,668 --> 00:15:38,370
.اون به تيم نجات ملحق ميشه

278
00:15:41,407 --> 00:15:43,208
.چه خوب

279
00:15:47,747 --> 00:15:49,414
چيز ديگه اي هست؟

280
00:15:51,117 --> 00:15:53,251
.نه

281
00:15:53,319 --> 00:15:55,353
.همه اش همين بود

282
00:16:08,701 --> 00:16:10,402
خب چي شد؟

283
00:16:10,470 --> 00:16:13,872
صاف رفت سمتش، برانکارد
.کاملا از بين رفت

284
00:16:13,940 --> 00:16:15,240
!سلام

285
00:16:15,308 --> 00:16:17,709
!چطور برانکارد رو جايگزين کردي؟

286
00:16:17,777 --> 00:16:19,778
.يکي از بيمارستان "ليکشر" گرفتيم

287
00:16:19,846 --> 00:16:21,379
.آره

288
00:16:30,656 --> 00:16:32,390
.سلام "رنه"، "کلي" هستم

289
00:16:32,458 --> 00:16:36,528
...گوش کن

290
00:16:36,596 --> 00:16:38,296
.وقتي که فرصت کردي بهم زنگ بزن

291
00:16:38,364 --> 00:16:40,732
.خيلي خب، دوست دارم. فعلا

292
00:16:45,270 --> 00:16:48,673
انتقالي هاي يه ايستگاه بسته شده
.هيچوقت خوب نيستند

293
00:16:48,741 --> 00:16:50,308
.لابد يه دليلي داشتند که بسته شدند

294
00:16:50,376 --> 00:16:52,143
فکر ميکنيد ايستگاه 51 هم تو خطره؟

295
00:16:52,211 --> 00:16:53,444
.ما فقط کارمون رو ادامه ميديم

296
00:16:53,512 --> 00:16:54,846
.مشکلي نخواهيم داشت

297
00:16:59,251 --> 00:17:01,119
!ميشه اين رو ببيني؟

298
00:17:01,186 --> 00:17:03,388
کي عليهش رقابت ميکنه؟-
.هيچ رقيبي نداره-

299
00:17:03,455 --> 00:17:06,424
.پس چيزي که سرمون مياد حقمونه

300
00:17:10,062 --> 00:17:11,796
.بيا تو-
."سلام "هدر-

301
00:17:11,864 --> 00:17:12,930
.سلام

302
00:17:12,998 --> 00:17:15,333
.فقط ميخواستم که رو اينا بپرم

303
00:17:15,401 --> 00:17:17,635
.بذارش اينجا-
.ممنون-

304
00:17:17,703 --> 00:17:19,404
.هي

305
00:17:23,175 --> 00:17:24,976
حالت چطوره؟

306
00:17:25,044 --> 00:17:27,845
.آماده ي زندگي عادي-
.خوبه-

307
00:17:27,913 --> 00:17:30,615
.اين تمام چيزيه که ميتوني اميدوار باشي الان

308
00:17:31,183 --> 00:17:35,019
...به هر حال، پنجشنبه

309
00:17:35,086 --> 00:17:37,054
.آره، ميدونم

310
00:17:37,122 --> 00:17:39,356
.نميتونم باور کنم که يکسال شده

311
00:17:39,424 --> 00:17:40,991
.آره

312
00:17:41,059 --> 00:17:43,761
.سيلوي" و "شايلاه" ميخوان منو ببرن بيرون خوش بگذرونيم"

313
00:17:43,828 --> 00:17:46,497
.تا ذهنم از موضوع پرت بشه

314
00:17:46,565 --> 00:17:47,798
.فکر خوبيه

315
00:17:47,866 --> 00:17:49,400
،"ميريم به "مک اينتايري" تو "ميشيگان

316
00:17:49,467 --> 00:17:50,634
.اگه که ميخواي بياي

317
00:17:50,702 --> 00:17:52,803
.گفتن که برنامه دارن جلوش رو بگيرن

318
00:17:52,871 --> 00:17:55,239
.سر شيفت هستم

319
00:17:55,307 --> 00:17:57,074
.ولي قطعا تلاش ميکنم که يه سري بزنم

320
00:17:57,142 --> 00:18:00,344
.ممنونم "مت"، بخاطر همه چيز

321
00:18:00,412 --> 00:18:04,181
.اندي" هم همينکارو براي من ميکرد"

322
00:18:06,117 --> 00:18:08,085
!هي، صبحونه تقريبا آماده است

323
00:18:08,153 --> 00:18:09,853
بن"، چيکارا ميکني؟"

324
00:18:10,061 --> 00:18:13,597
سلام "گريفين"، چيکارا ميکني؟

325
00:18:13,665 --> 00:18:16,700
.گرسنه ام نيست

326
00:18:16,768 --> 00:18:18,168
..."گريفين داردن"

327
00:18:18,236 --> 00:18:21,472
.من گشنه ام نيست

328
00:18:23,408 --> 00:18:26,043
.بخاطر پيرهنته

329
00:18:26,111 --> 00:18:29,279
...هر چيزي که به اداره ي آتش نشاني مربوط باشه

330
00:18:29,347 --> 00:18:32,483
...متاسفم... متوجه نشدم که

331
00:18:52,376 --> 00:18:53,643
،دارم بهتون ميگم بچه ها

332
00:18:53,711 --> 00:18:54,978
...پدرمون در خواهد اومد

333
00:18:55,046 --> 00:18:57,380
.اين ديد مثبتت هميشه محسور کننده است

334
00:18:57,448 --> 00:18:59,916
ميدونيد، خاله ام، هميشه به عنوان

335
00:18:59,984 --> 00:19:01,451
.يه مشتري مخفي براي شرکتش فعاليت ميکرد

336
00:19:01,519 --> 00:19:03,586
،اون  ميرفت فروشگاه ها مختلف، به طور ناشنان

337
00:19:03,654 --> 00:19:06,189
و وضعيت سرويس دهي به مشتريان
.رو بررسي ميکرد و گزارش ميداد

338
00:19:06,257 --> 00:19:07,524
و؟

339
00:19:07,591 --> 00:19:10,693
ما هم به يه مشتري مخفي نياز داريم
.تا بره و وضعيت بار "روز بازي" رو بررسي کنه

340
00:19:15,800 --> 00:19:17,200
.آره، من که راضيم

341
00:19:17,268 --> 00:19:19,319
.سعي کن جلب توجه نکني

342
00:19:19,387 --> 00:19:21,771
.فقط برو مثل يه مشتري عادي رفتار کن

343
00:19:21,839 --> 00:19:24,040
.ميدونم چطوري وارد يه بار بشم

344
00:19:24,108 --> 00:19:25,392
چيه؟

345
00:19:25,459 --> 00:19:28,812
.از خودم که مايه نميذارم

346
00:19:28,879 --> 00:19:30,280
!ايول

347
00:19:33,084 --> 00:19:34,651
!فاکتور مصرفيت رو ميخوام ها

348
00:19:34,718 --> 00:19:39,589
عذر ميخوام، شما ها کوپن هاي
تخفيف بار "روز بازي" رو قبول ميکنيد؟

349
00:19:46,229 --> 00:19:48,197
،ارنجت رو بالا نگه دار
.اينطوري ميتوني روون تر ضربه بزني

350
00:19:48,265 --> 00:19:50,149
سلام، چيکارا ميکني "آنتونيو"؟

351
00:19:50,217 --> 00:19:51,817
.ميدوني، آسته ميرم که گربه شاخم نزنه

352
00:19:51,885 --> 00:19:54,570
.آفرين پسر

353
00:19:54,638 --> 00:19:56,322
هي، ما که مشکلي نداريم، درسته؟

354
00:19:56,390 --> 00:19:59,108
ميدونيد، بخاطر اينکه
.رابطه ي من و "گبي" جواب نداد

355
00:19:59,176 --> 00:20:00,776
.آره، مشکلي نداريم

356
00:20:00,844 --> 00:20:02,428
يه مسابقه ي کوچيک بين پليس ها
.به زودي برگذار ميشه

357
00:20:02,496 --> 00:20:03,763
.مسابقه ي خوبي بينمون ميشه

358
00:20:05,082 --> 00:20:07,817
مگر اينکه براي تيم آتش نشاني
.بجنگي البته

359
00:20:07,884 --> 00:20:11,420
منظورت چي بود؟

360
00:20:11,488 --> 00:20:14,774
.اسمت رو تو ليست درخواست استخدام ديدم

361
00:20:14,841 --> 00:20:17,343
...آره، اون

362
00:20:17,411 --> 00:20:19,662
.شرايط خوبي نداشتم پسر

363
00:20:19,730 --> 00:20:21,180
.خوبه

364
00:20:21,248 --> 00:20:24,000
.بين خودمون ميمونه

365
00:20:24,067 --> 00:20:26,953
.البته پليس خوبي ازت در ميومد

366
00:20:31,341 --> 00:20:33,492
خب... چطور بود؟

367
00:20:33,560 --> 00:20:36,361
...ماهيگيري خوبي کردم. اين کار

368
00:20:36,429 --> 00:20:39,398
.ممنونم. فکر خوبي بود

369
00:20:39,466 --> 00:20:42,601
.اونجا مکان مورد علاقه ي پدرم بود

370
00:20:46,673 --> 00:20:49,675
..."هي، "مت

371
00:20:49,742 --> 00:20:54,046
ميدوني... ميدوني که
،هيچ چشمداشتي اينجا نيست

372
00:20:54,113 --> 00:20:55,414
درسته؟

373
00:20:55,482 --> 00:20:57,549
.ما دوستيم. دوستاي خوب

374
00:20:57,617 --> 00:20:59,750
و من خوشحالم که تو زندگيت

375
00:21:00,360 --> 00:21:01,434
.به عنوان يه دوست هستم

376
00:21:07,246 --> 00:21:09,815
.تو هميشه هواي من رو داشتي

377
00:21:09,882 --> 00:21:12,784
.آره، و هرگز هم عوض نميشه

378
00:21:18,124 --> 00:21:20,826
.ممنون

379
00:21:23,196 --> 00:21:27,132
،فقط ميخواستم که بدوني
.من بهترين دوران رو داشتم

380
00:21:27,200 --> 00:21:30,035
.بهترين اوقات

381
00:21:30,103 --> 00:21:34,139
و من به محض اينکه تعطيلاتي نصيبم بشه
.به "اوساکا" ميام

382
00:21:38,745 --> 00:21:42,381
تو فرهنگ من، مرداني با چشمان ريز

383
00:21:42,448 --> 00:21:46,318
.تقديرشون با انجام کارهاي خوب رقم خورده

384
00:21:46,386 --> 00:21:50,522
.تو برات مقدره که کار هاي عالي بکني

385
00:22:18,616 --> 00:22:21,385
هي، ميتونم خواهش کنم که 2تا چاي سرد

386
00:22:21,452 --> 00:22:22,753
براي خانوماي اونجا بفرستيد؟

387
00:22:22,820 --> 00:22:24,188
چاي سرد بزرگ؟
(نوعي نوشيدني که ترکيبي از چندين مشروب ديگه و کولا هست)

388
00:22:24,255 --> 00:22:25,189
نکنه فکر ميکني که

389
00:22:25,256 --> 00:22:28,158
الان تعطيلات تابستوني تو
سواحلي جرسي ــه؟

390
00:22:28,226 --> 00:22:30,794
.اسکاچ 15ساله دواي دردتــه

391
00:22:30,862 --> 00:22:32,229
که اينطور؟

392
00:22:32,297 --> 00:22:33,897
به نظرم، مسلما من اون دخترا رو

393
00:22:33,965 --> 00:22:35,399
نميشناسم ولي بيشتر زن ها

394
00:22:35,466 --> 00:22:36,967
.مردايي رو ترجيح ميدن که بدونن چي بريزن

395
00:22:37,035 --> 00:22:38,435
جدي؟

396
00:22:38,503 --> 00:22:39,937
اونا الان چي دارن ميخورن؟

397
00:22:46,177 --> 00:22:48,078
(مشروب نسيم دريايي.(ودکا، آب گريپفروت و آلبالو-
.منم همين فکر رو کردم-

398
00:22:48,146 --> 00:22:50,314
.لطفا 3تا چاي سرد بزرگ بديد

399
00:22:50,381 --> 00:22:52,649
.الان بهتون ميدم

400
00:23:00,925 --> 00:23:02,426
.ما تا ساعت 2 هستيم

401
00:23:02,493 --> 00:23:03,627
اسکاچ؟

402
00:23:03,695 --> 00:23:05,896
.اسکاچ

403
00:23:05,964 --> 00:23:06,997
.به حساب من

404
00:23:07,065 --> 00:23:08,799
!تخفيف نداره ها

405
00:23:13,071 --> 00:23:14,671
.نگران هيچي نبايد باشيد

406
00:23:14,739 --> 00:23:16,173
منظورت چيه؟

407
00:23:16,241 --> 00:23:19,643
.قديمي و بدرد نخور و بي حال ــه

408
00:23:19,711 --> 00:23:21,478
اونا امشب يه برنامه ي بزرگ تدارک ديدن، ولي فردا

409
00:23:21,546 --> 00:23:23,013
روز بازي" مثل يه خراب شده ي ديگه"

410
00:23:23,081 --> 00:23:24,314
.خواهد بود

411
00:23:24,382 --> 00:23:25,415
!ايول-
!ايول-

412
00:23:25,483 --> 00:23:27,618
.آره، ما مشکلي برامون پيش نمياد

413
00:23:27,685 --> 00:23:30,687
.بگير. فاکتور يادم رفت

414
00:23:35,893 --> 00:23:37,894
.احوال همگي بچه ها

415
00:23:53,310 --> 00:23:54,977
!سورايد"! مشکل پيش اومده"

416
00:23:55,045 --> 00:23:57,413
.سريع بيا اينجا

417
00:23:57,481 --> 00:23:59,582
چيه؟

418
00:23:59,650 --> 00:24:00,816
!ماشينت

419
00:24:00,884 --> 00:24:02,318
!يعني چي؟

420
00:24:28,671 --> 00:24:34,843
!کلا داغون شد

421
00:24:34,911 --> 00:24:37,112
تو هم بو رو حس ميکني؟

422
00:24:37,180 --> 00:24:38,914
.به نظر شيميايي مياد

423
00:24:38,981 --> 00:24:42,050
.آره، حالا ميدونيم

424
00:24:42,118 --> 00:24:43,785
!واي

425
00:24:43,853 --> 00:24:46,888
...شما ها اينجا واسه خودتون آتيش درست ميکنيد... يا

426
00:24:46,956 --> 00:24:49,057
.شما بايد افراد جديد باشيد

427
00:24:49,125 --> 00:24:51,226
من ستوان "اسپلمن" هستم و
.اين هم "کلارک"ــه

428
00:24:51,294 --> 00:24:53,762
.کاش تو شرايط بهتري آشنا ميشديم

429
00:24:53,830 --> 00:24:55,831
.من "کيسي" ــم، اينم "سورايد"ــه

430
00:24:55,898 --> 00:24:57,165
.از آشناييتون خوشحالم

431
00:24:57,233 --> 00:25:01,136
.جف کلارک"ــم قربان"

432
00:25:01,204 --> 00:25:03,739
."کلارک"

433
00:25:07,710 --> 00:25:08,977
"ما هر دو هم تو آپارتمان و هم تو "کامارو

434
00:25:09,045 --> 00:25:10,579
.يه بو رو حس کرديم

435
00:25:11,714 --> 00:25:13,281
."بيا تو "کلارک

436
00:25:13,349 --> 00:25:14,349
.شرمنده مزاحم شدم قربان

437
00:25:14,417 --> 00:25:16,451
.ولي اين رو تو ماشين پيدا کردم

438
00:25:16,519 --> 00:25:18,620
چي هست؟

439
00:25:18,688 --> 00:25:21,456
اون فنر يه ليوان پلاستيکي رو

440
00:25:21,524 --> 00:25:23,492
،که با روغن ترمز پر شده

441
00:25:23,559 --> 00:25:25,093
.که با اکسيژن ترکيب ميشه

442
00:25:25,161 --> 00:25:28,263
.يه آتش زاي خونگي ــه

443
00:25:28,331 --> 00:25:30,599
اين چيزا رو از کجا ميدوني؟

444
00:25:30,666 --> 00:25:32,701
.قبلا هم ديده بودم از اينا

445
00:25:42,745 --> 00:25:44,012
.خيلي خب

446
00:25:44,080 --> 00:25:48,049
.تحقيقات آتش افروزي و آتش نشاني رو وارد قضيه ميکنيم

447
00:25:54,489 --> 00:25:56,056
!کي اينا رو زده؟

448
00:25:56,124 --> 00:25:57,391
شيفت قبلي ها؟

449
00:25:57,459 --> 00:25:59,460
.بايد از خودشون شرمنده باشن

450
00:25:59,528 --> 00:26:01,195
چرا خودت کانديدا نميشي "هرمن"؟

451
00:26:01,263 --> 00:26:06,133
.فکر نميکنم که تو فاز انتخابات و اينا باشم

452
00:26:06,201 --> 00:26:10,171
.همه با من بيان لطفا

453
00:26:10,238 --> 00:26:13,707
...خيلي خب، اولين مرحله ي کم کردن بودجه

454
00:26:13,775 --> 00:26:16,877
.پرداخت هاي اضافه کاري معلق شدن

455
00:26:16,945 --> 00:26:18,479
.اينم از اين

456
00:26:18,547 --> 00:26:20,614
.و ما هم بايد کمد ها رو شريکي استفاده کنيم

457
00:26:20,682 --> 00:26:22,917
اونا کل قسمت رو بر ميدارن

458
00:26:22,984 --> 00:26:24,418
و ازش براي نگهداري يه سري لوازم

459
00:26:24,486 --> 00:26:26,086
،که از ايستگاه بسته شده ي 33 هست
.استفاده ميکنند

460
00:26:26,154 --> 00:26:27,321
.لطفا ازم نپرسيد چرا

461
00:26:27,389 --> 00:26:29,390
.اين موضوع ديگه به حد جديدي از مزخرفي رسيده

462
00:26:29,458 --> 00:26:34,628
خب حالا، بايد انتخاب کنيد
.که با کي ميخوايد شريک بشيد

463
00:26:34,696 --> 00:26:36,330
.هرکسي به جز "کروز"، التماستون ميکنم

464
00:26:36,398 --> 00:26:37,865
.من "اوتيس" رو انتخاب ميکنم

465
00:26:37,933 --> 00:26:40,334
.جدي نگفت اين رو

466
00:26:40,402 --> 00:26:43,003
،و يه موضوع جدي تر

467
00:26:43,071 --> 00:26:44,839
دلايلي داريم که معتقد باشيم
،"کلي سواريد"

468
00:26:44,906 --> 00:26:47,374
.مرود هدف يک آتش افروز قرار گرفته

469
00:26:47,442 --> 00:26:50,110
من مطمئن شدم که
اداره ي آتش نشاني شيکاگو و تحقيقات آتش افروزي

470
00:26:50,178 --> 00:26:51,645
.به اين موضوع رسيدگي کنند

471
00:26:51,713 --> 00:26:55,649
ولي توقع دارم که طي چند شيفت آتي
.حواستون بيشتر جمع باشه

472
00:26:55,717 --> 00:27:00,788
و بالاخره، امروز برابر ميشه با

473
00:27:00,856 --> 00:27:02,690
يک سال از روزي که "اندي داردن" رو
.از دست داديم

474
00:27:02,717 --> 00:27:04,518
همه به فکرش اون و خانواده اي

475
00:27:04,586 --> 00:27:06,754
.که ازش باقي مونده باشيد

476
00:27:06,822 --> 00:27:11,158
همه ي ما بدون اون تو زندگيمون
.يک چيزي رو کم داريم

477
00:27:16,865 --> 00:27:19,633
.تنهاتون ميذارم

478
00:27:35,350 --> 00:27:37,384
چيزي لازم داري؟

479
00:27:37,452 --> 00:27:40,387
.نه، نه، مشکلي نيست

480
00:27:49,029 --> 00:27:51,064
اگر کسي پرسيد، ميگيم که
.يه گربه روي درخت ديديم

481
00:27:51,131 --> 00:27:53,333
.فهميديم

482
00:27:59,306 --> 00:28:01,074
.به نظر مياد که کشتي غرق شده ها اينجان

483
00:28:01,141 --> 00:28:02,876
.مت"، ممنون که اومدي"

484
00:28:02,943 --> 00:28:05,445
.يه ديقه بيشتر فرصت ندارم-
.باشه-

485
00:28:05,513 --> 00:28:08,081
.خب، اين "سيلوي"ــه، "شايلا"، و "جن"ــه

486
00:28:08,148 --> 00:28:09,749
.سلام، از آشناييتون خوشحالم

487
00:28:09,817 --> 00:28:11,518
.ممنون که اين دوستم رو آورديد بيرون

488
00:28:11,585 --> 00:28:13,152
.مستحقش هست

489
00:28:13,220 --> 00:28:15,722
اره. حالت چطوره؟

490
00:28:15,789 --> 00:28:17,557
.حالم خيلي خوبه

491
00:28:17,625 --> 00:28:19,292
.خوبه-
.بفرماييد خانوم ها-

492
00:28:19,360 --> 00:28:21,127
و دارم کاري ميکنم که يه عالمه
.بهتر ميشم

493
00:28:21,195 --> 00:28:23,863
.به نظر که در بين افراد توانمندي هستي

494
00:28:23,931 --> 00:28:26,833
اون سر کاره يا اينکه
.بتونم مجبورت کنم چندتا مشروب با ما بزنه

495
00:28:26,901 --> 00:28:28,501
.دور بعدي به حساب من

496
00:28:28,569 --> 00:28:31,070
.مطمئن شيد که خوش بگذره بهتون

497
00:28:31,138 --> 00:28:32,672
.ممنونم

498
00:28:32,740 --> 00:28:34,507
.خيلي خب، مواظب باشيد

499
00:28:34,575 --> 00:28:36,075
باشه؟-
.چشم قربان-

500
00:28:36,143 --> 00:28:38,478
.ميبينمتون بچه ها

501
00:28:39,947 --> 00:28:41,714
.خيلي خب

502
00:28:44,718 --> 00:28:47,453
.ديديد، هيچکس نفهميد که ما غيبمون زده

503
00:28:47,521 --> 00:28:49,088
،اعلام هشدار از طريق تلفن و سيستم ايمني
،ساختمان دچار حريق

504
00:28:49,156 --> 00:28:52,258
.کاميون 81، گروه نجات 3، واحد موتوري 51

505
00:29:06,806 --> 00:29:08,106
.مادرم تو طبقه ي چهار ــه

506
00:29:08,174 --> 00:29:09,541
.اون گفت که سينه اش درد ميکنه

507
00:29:09,609 --> 00:29:11,910
کجاست؟-
.اونجا-

508
00:29:11,978 --> 00:29:13,879
.ما مياريمش-
.بريد-

509
00:29:13,947 --> 00:29:15,681
.خانوم، لطفا کنار بايستيد

510
00:29:24,123 --> 00:29:25,490
.من يکي رو پيدا کردم

511
00:29:31,264 --> 00:29:32,664
.هي، از راه پله ها بريد بالا

512
00:29:32,732 --> 00:29:34,433
.يه لوله ي آب اينجا بياريد

513
00:29:34,500 --> 00:29:36,068
.آتيش رو خاموش کنيد

514
00:29:50,016 --> 00:29:52,851
.بيا از اينجا خارجت کنيم

515
00:29:52,919 --> 00:29:54,720
.من دارمش

516
00:29:55,822 --> 00:29:57,656
.هي، اتاق هاي اين پشت خالي هستند

517
00:29:57,724 --> 00:29:59,558
.بيايد بريم طبقه بالا-
.بزن بريم-

518
00:29:59,626 --> 00:30:01,927
.خيلي خب، بيايد آب رو بپاشيم

519
00:30:14,907 --> 00:30:17,909
.وزيدن باد خوب نيست

520
00:30:21,681 --> 00:30:23,148
.آتش داره سرايت ميکنه رئيس

521
00:30:23,216 --> 00:30:26,118
.لعنت بهش

522
00:30:26,185 --> 00:30:28,453
شي"، "داوسن"، از ساختمون خارج بشيد"

523
00:30:28,521 --> 00:30:30,255
.فورا ساختمون رو تخليه کنيد

524
00:30:32,558 --> 00:30:34,493
.ببرش داخل، ببرش تو

525
00:30:38,731 --> 00:30:41,900
.دارمش

526
00:30:52,069 --> 00:30:53,539
هي رئيس؟

527
00:30:53,540 --> 00:30:55,474
امکان نداره که از
.پله هايي که اومديم برگرديم

528
00:30:55,542 --> 00:30:56,776
.طبقه ي چهاريم

529
00:30:56,843 --> 00:30:58,144
.منتظر باشيد. داريم ميايم

530
00:30:58,211 --> 00:30:59,678
."سورايد"، "کيسي"

531
00:30:59,746 --> 00:31:01,480
.شي" و "داوسن" تو ساختمون کناري گير افتادند"

532
00:31:01,548 --> 00:31:03,449
ميتونيد ببيندشون؟

533
00:31:05,652 --> 00:31:06,652
.ديديمشون رئيس

534
00:31:06,720 --> 00:31:09,221
.ما يه زن بي هوش روي برانکارد داريم

535
00:31:09,289 --> 00:31:10,756
.نميتونه تکون بخوره

536
00:31:18,365 --> 00:31:21,700
.آتش ساختمون شماره يک خاموش شد رئيس

537
00:31:21,768 --> 00:31:24,904
کيسي"، نميتونيم نردبون رو برسونيم اونجا"
.و خارجشون کنيم

538
00:31:25,471 --> 00:31:28,340
.ميلز"، "اوتيس"، يه نردبون برسونيد اين بالا"

539
00:31:28,408 --> 00:31:29,574
.از کنار بياريدش

540
00:31:29,642 --> 00:31:31,843
.بريد

541
00:31:37,116 --> 00:31:38,950
.بايد بريم

542
00:31:43,389 --> 00:31:46,024
."همين طوري برو. حواست جمع باشه "اوتيس

543
00:31:52,131 --> 00:31:54,266
.گرفتم

544
00:31:56,903 --> 00:31:58,670
.آتش داره وارد اتاق ميشه

545
00:32:06,112 --> 00:32:07,646
.به سمت پنجره بيايد

546
00:32:07,714 --> 00:32:10,649
.ما ميگيريمتون

547
00:32:45,685 --> 00:32:46,585
!"داوسن"-
بله؟-

548
00:32:46,652 --> 00:32:47,586
.نوبت توئه

549
00:33:04,904 --> 00:33:06,738
.زود باش

550
00:33:08,207 --> 00:33:10,575
."افرين "گبي

551
00:33:10,643 --> 00:33:12,644
.دستت رو بده بهم

552
00:33:16,149 --> 00:33:18,083
."خيلي خب، آروم و با دقت "شي

553
00:33:22,555 --> 00:33:24,189
.آتش داره پيشروي ميکنه

554
00:33:26,359 --> 00:33:28,360
.من رو از رو اين پايين بياريد

555
00:33:28,428 --> 00:33:29,494
.خيلي خب

556
00:33:29,562 --> 00:33:31,897
.ببندش به طناب

557
00:33:31,964 --> 00:33:32,998
.مصدوم داره مياد

558
00:33:33,065 --> 00:33:35,467
.همينطور طناب رو بکشيد

559
00:33:48,948 --> 00:33:52,150
.واحد موتوري 51 در حال وارد شدن به ساختمان شماره دو هست

560
00:33:53,453 --> 00:33:55,153
.همينه

561
00:33:59,292 --> 00:34:00,959
.کيسي"، تکون بخور"

562
00:34:01,027 --> 00:34:03,361
."زود باش. فورا "کيسي

563
00:34:03,429 --> 00:34:04,362
.راه بيفت

564
00:34:06,966 --> 00:34:09,034
.دارم ميام

565
00:34:32,608 --> 00:34:34,376
!اوتيس"، "ميلز" بکشيد"

566
00:34:45,988 --> 00:34:48,056
!بکشيد

567
00:34:55,831 --> 00:34:57,932
.گرفتيمت

568
00:35:00,202 --> 00:35:02,037
.من خوبم

569
00:35:08,844 --> 00:35:11,046
.خوبم

570
00:35:12,113 --> 00:35:13,747
.خيلي خب، همگي فورا بيرون

571
00:35:18,186 --> 00:35:19,887
شما دو تا خوبيد؟

572
00:35:19,954 --> 00:35:21,822
يه خرده استرسي شديم
.ولي حالمون خوبه رئيس

573
00:35:21,890 --> 00:35:24,792
.بيا، بپر بالا

574
00:35:34,135 --> 00:35:37,037
.دو تا از اينها رو تو زير زمين پيدا کردم

575
00:35:48,431 --> 00:35:49,665
!يه آتش افروز؟ يعني چي آخه؟

576
00:35:49,733 --> 00:35:50,766
حالت خوبه؟

577
00:35:50,834 --> 00:35:51,800
.آره، پيداش ميکنيم

578
00:35:51,868 --> 00:35:55,537
.ما... پيداش ميکنيم

579
00:35:55,605 --> 00:35:57,406
.خيلي خب

580
00:35:57,474 --> 00:36:01,276
،"ببين، "کلي

581
00:36:01,344 --> 00:36:03,245
.سر موضوع "رنه" متاسفم

582
00:36:03,313 --> 00:36:06,548
.و مطمئنم که همه چيز به خوبي داره پيش ميره

583
00:36:10,787 --> 00:36:12,488
.رنه" رفته ملاقات پدر و مادرش"

584
00:36:12,555 --> 00:36:14,556
آخرين باري هست که ميتونه سوار هواپيما
.بشه قبل از اينکه بچه بدنيا بياد

585
00:36:14,624 --> 00:36:17,693
...نميخوام که باهاش تلفني سر اين موضوع حرف بزنم ولي

586
00:36:17,761 --> 00:36:20,362
.باشه، باشه، خوبه

587
00:36:22,599 --> 00:36:24,299
.خيلي خب، خوبه

588
00:36:37,513 --> 00:36:38,680
کي مسئول تميز کاريه؟

589
00:36:38,747 --> 00:36:41,516
.چند تا آشغال اون پشت هست

590
00:36:42,718 --> 00:36:44,352
!حتي به من نگاه هم نکن

591
00:37:05,474 --> 00:37:09,110
...اوه... خداي... من

592
00:37:09,178 --> 00:37:11,446
چيه؟

593
00:37:23,125 --> 00:37:26,227
آماده اي؟

594
00:37:26,295 --> 00:37:29,430
آره... واييييي

595
00:37:29,498 --> 00:37:31,432
...آره

596
00:37:31,500 --> 00:37:34,435
.درباره ي همين صحبت ميکردم عزيزم

597
00:37:35,904 --> 00:37:38,473
.کلي تشکر ازت با مرام

598
00:37:38,540 --> 00:37:40,408
بچه ها، ميخواستيد که چي بگم؟

599
00:37:40,476 --> 00:37:41,809
.روز بازي" شگفت انگيزه"

600
00:37:41,877 --> 00:37:43,711
.بهترين بار تو شيکاگوئه

601
00:37:43,779 --> 00:37:46,714
.نه، تنها مکان عالي روي زمينه

602
00:37:53,455 --> 00:37:55,155
ميخواستيد من رو ببينيد خانوم؟-
.بله-

603
00:37:55,223 --> 00:37:58,158
بيايد تو، بيايد تو
.خواهش ميکنم بشينيد

604
00:38:01,630 --> 00:38:04,231
سلام، شما "جف کلارک" هستيد، درسته؟

605
00:38:04,299 --> 00:38:05,599
.بله خانوم

606
00:38:05,667 --> 00:38:07,868
و اوضاعتون تو ايستگاه 51 چطوره "جف"؟

607
00:38:07,936 --> 00:38:09,436
.فکر ميکنم که سريع عادت کنم خانوم

608
00:38:09,504 --> 00:38:11,739
.خوبه، خوبه

609
00:38:11,806 --> 00:38:13,974
...خب، گوش کن، من

610
00:38:14,042 --> 00:38:17,344
من شما رو از جانشين در ايستگاه 33

611
00:38:17,412 --> 00:38:19,580
به عضو ثابت گروه نجات در ايستگاه 51
،ارتقا دادم

612
00:38:19,648 --> 00:38:21,682
بخاطر اينکه ميدونم يه آتش نشان خوب هستيد

613
00:38:21,750 --> 00:38:25,286
.که بالا دستي ها ميتونن روتون حساب کنند

614
00:38:25,353 --> 00:38:28,055
...ببخشيد

615
00:38:28,123 --> 00:38:30,057
من اميدوار بودم که شما بتونيد

616
00:38:30,125 --> 00:38:32,593
.چشم و گوش من در اونجا باشيد

617
00:38:32,661 --> 00:38:33,727
.چيز خاصي نيست

618
00:38:33,795 --> 00:38:35,162
.يه مقدار مشکلاتي تو اين ايستگاه وجود داره

619
00:38:35,230 --> 00:38:37,598
يک سري داروي نسخه اي از آمبولانس
،گم شده

620
00:38:37,666 --> 00:38:39,600
،ادعا هاي آزار جنسي داشتند

621
00:38:39,668 --> 00:38:43,203
.که همگي مسئوليت هاي سنگين دارند

622
00:38:43,271 --> 00:38:44,939
...من که چيزي درباره شون نميدونم خانوم

623
00:38:45,006 --> 00:38:46,507
!نه، نه، نه

624
00:38:46,575 --> 00:38:48,943
.انتظار هم ندارم که بدونيد

625
00:38:49,010 --> 00:38:50,311
ولي خيلي کمک کننده خواهد بود

626
00:38:50,378 --> 00:38:53,581
اگر که هفته اي يکبار بهم گزارش بديد

627
00:38:53,648 --> 00:38:56,584
.و بهم اطلاع بديد که اوضاع چطور هست

628
00:38:59,354 --> 00:39:02,523
از طرفي هم خيلي آسون خواهد بود

629
00:39:02,591 --> 00:39:05,259
که شما رو به سمت جايگزين

630
00:39:05,327 --> 00:39:07,328
،قبليتون برگرديد

631
00:39:07,395 --> 00:39:11,932
مايلم که اينطور فکر کنم که
.شما بهم کمک ميکنيد

632
00:39:12,000 --> 00:39:15,135
همونطور که گفتم، به عنوان يه ارتشي سابق

633
00:39:15,203 --> 00:39:17,905
،که زنجيره دستورات مختلف رو درک ميکنه

634
00:39:17,973 --> 00:39:20,908
.اميدوارم که بتونم رو شما حساب کنم

635
00:39:30,952 --> 00:39:32,252
.رئيس

636
00:39:32,320 --> 00:39:34,955
."ماوچ"

637
00:39:38,159 --> 00:39:41,762
ميتونم ازتون يه چيزي بپرسم؟

638
00:39:41,830 --> 00:39:44,598
من چشماي ريزي دارم؟

639
00:39:52,073 --> 00:39:55,376
چه جوابي رو ميخواي بشنوي؟

640
00:40:36,618 --> 00:40:39,620
!تو اونجا بودي-
.من سعي کردم افراد اونجا رو به بار شما بيارم-

641
00:40:43,324 --> 00:40:45,392
!هي بچه ها

642
00:40:45,460 --> 00:40:48,162
!آهاي

643
00:40:56,237 --> 00:40:58,163
،"مايلم که اعلام کنم، من، "رندي مک هالند

644
00:40:58,164 --> 00:41:00,407
.براي رياست اتحاديه کانديدا ميشم

645
00:41:00,475 --> 00:41:02,910
.و از حمايت شما ممنون ميشم

646
00:41:10,518 --> 00:41:12,386
."آ قربون پسر "ماوچ

647
00:41:12,344 --> 00:41:14,578
.اين بهترين خبري بود که کل روز شنيدم

648
00:41:14,646 --> 00:41:15,746
.آره-

649
00:41:17,849 --> 00:41:21,185
،کاميون 81
.آمبولانس 61، تصادف يک ماشين

650
00:41:21,252 --> 00:41:22,987
.خيابان 89 جنوبي الينويز

651
00:41:30,595 --> 00:41:33,530
.مرکز، تائيد ميشه. آتش نشاني در محل هست

652
00:41:43,508 --> 00:41:46,510
.رانندگي در حال مستي
.سرنشين خودرو در بد وضعيتيه

653
00:41:46,578 --> 00:41:47,578
.ضربه ي مغزي. در حال از دست دادن خون

654
00:41:47,646 --> 00:41:49,113
.بايد سريع حرکت کنيم

655
00:41:51,116 --> 00:41:52,416
راننده کجاست؟

656
00:41:52,484 --> 00:41:55,619
...اونا پدري ندارند ديگه

657
00:41:55,687 --> 00:41:59,289
!لطفا بذاريد به کسي بگم، لطفا، تو رو خدا

658
00:41:59,357 --> 00:42:00,691
هدر"؟"-
مت"؟"-

659
00:42:00,759 --> 00:42:02,226
اوه خدايا! چي شده؟

660
00:42:02,293 --> 00:42:03,627
!خدايا! بچه ها

661
00:42:03,695 --> 00:42:05,062
.بچه ها پيش پرستارن

662
00:42:05,130 --> 00:42:06,964
...حواسم بهشون هست-
ميتوني بري دنبالشون، لطفا؟-

663
00:42:07,032 --> 00:42:08,632
.باشه. ميرم دنبالشون

664
00:42:08,700 --> 00:42:10,801
.ممنون. واقعا متاسفم

665
00:42:13,019 --> 00:42:33,019
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

