1
00:00:01,301 --> 00:00:04,407
.چندين قرباني داريم-
.يکي رو پيدا کردم-

2
00:00:04,408 --> 00:00:05,711
...آنچه گذشت

3
00:00:06,020 --> 00:00:07,320
.از دفتر دادستاني الان خبري رو شنيدم

4
00:00:07,388 --> 00:00:09,422
.ويت" آزاد شده"
،به درجه ي گروهباني ارتقا پيدا کرده

5
00:00:09,490 --> 00:00:11,190
.و مسئول واحد اطلاعات شده

6
00:00:11,258 --> 00:00:12,358
.تو هم که تو واحد اطلاعات هستي

7
00:00:12,426 --> 00:00:13,459
!مگه خودم نميدونم؟

8
00:00:13,527 --> 00:00:14,827
کلي سوتفاهمات بد بين

9
00:00:14,895 --> 00:00:17,363
.پليس ها و آتش نشان ها تو اين منطقه وجود داره

10
00:00:17,431 --> 00:00:19,432
.ميخوام که پيش قدم پشت سر گذاشتنشون بشم

11
00:00:19,500 --> 00:00:21,768
اسمتون چيه؟

12
00:00:21,835 --> 00:00:23,303
."بارنز"-
."سرمونز"-

13
00:00:23,370 --> 00:00:25,471
.هي، گوش کن "شي"! متاسفم

14
00:00:25,539 --> 00:00:27,140
."بچه کار کم اهميتي نيست "کلي

15
00:00:27,207 --> 00:00:28,308
.خودم ميدونم

16
00:00:28,375 --> 00:00:29,509
"من هنوز باهاش درباره ي قضيه "بودن

17
00:00:29,576 --> 00:00:31,210
.و مادرش رو راست نشدم

18
00:00:31,278 --> 00:00:33,479
و اين درست مثل اينه که
.همه اش بدبختي دورمونه

19
00:00:33,547 --> 00:00:34,948
درباره ي اين موضوع چه مدته ميدوني؟

20
00:00:35,015 --> 00:00:36,449
،ميدونم که ميبايست زودتر بهت ميگفتم

21
00:00:36,517 --> 00:00:38,217
ولي بايد از ديدگاه من به اين قضيه
.نگاه کني

22
00:00:38,285 --> 00:00:39,686
اينطوريه؟ بايد اينکار رو بکنم "داوسن"؟

23
00:00:39,753 --> 00:00:41,821
.عجيبه-
.اوه، آره. من درباره اش ميدونم-

24
00:00:41,889 --> 00:00:43,189
.بهش رسيدگي ميکنم-
.باشه-

25
00:00:43,257 --> 00:00:45,591
همه چيز رديفه؟

26
00:00:45,659 --> 00:00:47,593
.کلينيکِ "هالي" هستش

27
00:00:47,661 --> 00:00:49,429
!"هالي"

28
00:00:49,496 --> 00:00:51,497
.زود باش! نفس بکش

29
00:00:57,104 --> 00:01:01,074
.ما برنامه داريم شيفت بعدي که تموم شد بار رو باز کنيم

30
00:01:01,141 --> 00:01:03,776
،و با توجه به اتفاقي که افتاده

31
00:01:03,844 --> 00:01:06,646
مجبوريم اين کار رو انجام بديم

32
00:01:06,714 --> 00:01:08,915
...اما

33
00:01:08,983 --> 00:01:12,518
"من و "داوسون"و"اوتيس

34
00:01:12,586 --> 00:01:13,853
در موردش صحبت کرديم

35
00:01:13,921 --> 00:01:16,856
و تصميم گرفتيم

36
00:01:16,924 --> 00:01:19,859
تبديلش کنيم اين رو به يه
"مراسم براي بزرگذاشت "هالي

37
00:01:22,496 --> 00:01:24,697
"تمام عوايد امشب به اسم "هالي

38
00:01:24,765 --> 00:01:29,369
."اهدا ميشه به بيمارستان کودکان "مموريال

39
00:01:29,436 --> 00:01:30,470
ممنونم

40
00:01:41,115 --> 00:01:44,150
روز خوبي نبود

41
00:01:44,218 --> 00:01:48,054
براي هيچکدوم

42
00:01:48,122 --> 00:01:53,126
ستوان"کيسي"پيش کاراگاه هاي پليس شيگاگو هستش

43
00:01:53,193 --> 00:01:57,196
مامور "آتش افروزي هاي عمدي"الان
تو کلينيک هستش

44
00:01:58,699 --> 00:02:02,335
تمام کاري که ميتونيم براي "مت" انجام بديم
.اينه که در حد توانمون کنارش باشيم

45
00:02:18,385 --> 00:02:20,019
سلام

46
00:02:20,087 --> 00:02:21,521
ستوان کيسي

47
00:02:21,588 --> 00:02:23,423
ميخوام کاراگاه "داوسن" رو ببينم

48
00:02:23,490 --> 00:02:25,691
.يه آتشنشان اومده تو ايستگاه

49
00:02:25,759 --> 00:02:27,827
نيگاش کن ! چه ترگل ورگله

50
00:02:27,895 --> 00:02:29,929
آتشنشان بودن خوبه ها
...کاميون ها رو بشوري

51
00:02:29,997 --> 00:02:32,265
گروهبان ، گروهبان

52
00:02:32,332 --> 00:02:33,966
...مقتولي که تو آتش سوزي کلينيک بود

53
00:02:34,034 --> 00:02:35,768
.ستوان"کيسي"دوست پسرش بود

54
00:02:35,836 --> 00:02:38,704
.اشتباهِ من بود

55
00:02:41,208 --> 00:02:43,109
.کارگاه "جولي ويل هايت". واحد اطلاعات

56
00:02:43,177 --> 00:02:46,813
سلام ، ببرمتون طبقه بالا؟-
.باشه، آره-

57
00:02:54,588 --> 00:02:56,656
مرد خيلي متاسفم

58
00:02:56,723 --> 00:02:58,825
مرسي

59
00:02:58,892 --> 00:03:02,128
خب چي داريم الان؟

60
00:03:02,196 --> 00:03:04,764
...من تازه با-
.با تو حرف نزدم-

61
00:03:04,832 --> 00:03:06,866
با "آنتونيو"بودم

62
00:03:11,605 --> 00:03:13,106
.گزارش پزشکي قانوني رسيده

63
00:03:13,173 --> 00:03:15,942
هالي يه ضربه از پشت به سرش خورده
و کشته شده

64
00:03:16,009 --> 00:03:18,644
قبل از اينکه آتش سوزي شروع بشه

65
00:03:28,922 --> 00:03:31,157
،واحد پياده در خيابان تيلور

66
00:03:31,225 --> 00:03:33,159
الان تاييد کردن "مگنوم" نقره اي رو ديدن

67
00:03:33,227 --> 00:03:35,328
بلوک 1400
تو غرب تيلور

68
00:03:35,395 --> 00:03:37,497
همون ماشينيه که از آتيش سوزي
کلينيک فرار کرده

69
00:03:37,564 --> 00:03:38,865
2121 هستم

70
00:03:38,932 --> 00:03:42,068
مگنوم "نقره اي تغيير مسير داده
به سمت شرق خيابون تيلور

71
00:03:42,136 --> 00:03:44,437
تو "تيلور "نيستيما-
خودم ميدونم-

72
00:03:55,983 --> 00:03:57,950
.مسير رو مسدود کرديم
.دارن فرار ميکنند

73
00:03:58,018 --> 00:04:00,319
داريم تعقيبشون ميکنيم

74
00:04:38,792 --> 00:04:40,459
جون من؟

75
00:04:54,841 --> 00:04:55,841
آهــ

76
00:04:55,909 --> 00:04:59,278
بشين سرجات

77
00:05:03,083 --> 00:05:04,417
خواهش ميکنم

78
00:05:11,758 --> 00:05:13,626
خوبي؟

79
00:05:22,135 --> 00:05:25,171
چي دارم؟-
"يه جفت معتاد "آکسي-

80
00:05:25,239 --> 00:05:27,273
و يه عالمه سو پيشينه براي
،دزدي مسلحانه

81
00:05:27,341 --> 00:05:29,041
بيشترش اطراف
.دانشگاه ايلينويز شيکاگو

82
00:05:29,109 --> 00:05:31,143
،ميگن که ميدونستن که ماشين دزديه

83
00:05:31,211 --> 00:05:33,012
ولي با 500دلار خفت گيري خريدنش

84
00:05:33,080 --> 00:05:34,680
و براي چند روز ازش براي بعضي کارها

85
00:05:34,748 --> 00:05:36,182
.استفاده کنند و بعد هم ولش کنند

86
00:05:38,752 --> 00:05:40,886
اين مقاومت کرد

87
00:05:40,954 --> 00:05:42,722
با لقد زد تو جاي حساسم

88
00:05:42,789 --> 00:05:44,857
گريه کن ،گريه قشنگه

89
00:05:44,925 --> 00:05:46,993
انکار ميکنن هرگونه ارتباطي
"رو با "کلينيک

90
00:05:47,060 --> 00:05:49,795
هيچ آتش افروزي عمدي يا آزار جسمي
تو سوابقشون نيست

91
00:05:49,863 --> 00:05:52,431
گندشون کدومه؟

92
00:05:52,499 --> 00:05:56,102
اين يارو-
بيارينش اينجا-

93
00:05:59,072 --> 00:06:00,573
ماشينو از کي خريدي؟

94
00:06:00,641 --> 00:06:02,241
"از يه باباي سياهي به اسم"کوتوله

95
00:06:02,309 --> 00:06:04,644
"اوهو، "کوتوله

96
00:06:04,711 --> 00:06:06,646
کوتوله

97
00:06:06,713 --> 00:06:08,247
ببرديش اينو

98
00:06:08,315 --> 00:06:10,816
بجنب

99
00:06:21,595 --> 00:06:24,330
مثل ماشينهايي هستش
.که تو واحد مواد مخدر پيدا ميکنيم

100
00:06:24,398 --> 00:06:27,600
.پلاک هاي معموليه مسخره

101
00:06:27,668 --> 00:06:29,735
بيشترشون يه جاساز دارن

102
00:06:29,803 --> 00:06:32,371
براي جابجا کردن مواد و پول نقد

103
00:06:34,875 --> 00:06:36,509
باشه

104
00:06:50,223 --> 00:06:51,891
بفرما

105
00:06:59,933 --> 00:07:01,200
معنيش چي

106
00:07:01,268 --> 00:07:03,302
دنبال کي ميگرديم؟

107
00:07:03,370 --> 00:07:07,707
کسي که به صورت عمده مواد جابجا ميکنه

108
00:07:08,000 --> 00:07:18,796
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie.Top ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: MyZed.Top ::..</font></b>

109
00:07:20,301 --> 00:07:21,110
سلام-
سلام-

110
00:07:21,201 --> 00:07:23,202
بعد از اين ماجراها

111
00:07:23,270 --> 00:07:25,271
داشتم به اين فکر ميکردم که ، ميدونيــ...

112
00:07:25,338 --> 00:07:27,907
خدايي نکرده اگر اتفاقي برامون افتاد

113
00:07:27,974 --> 00:07:30,342
شايد ما بايد يه قرارداد قانوني بنويسيم

114
00:07:30,410 --> 00:07:32,178
کي بايد بچه رو نيگر داره

115
00:07:32,245 --> 00:07:33,245
حتما

116
00:07:33,313 --> 00:07:35,614
و بگم که فردا ميريم

117
00:07:35,682 --> 00:07:37,783
کيسي"داره با کاراگاه ها
برميگرده به صحنه آتش سوزي

118
00:07:37,851 --> 00:07:39,585
منم ميام

119
00:07:39,653 --> 00:07:43,389
...و

120
00:07:43,456 --> 00:07:45,257
منم ميام اونجا

121
00:07:45,325 --> 00:07:47,226
باشه

122
00:07:50,664 --> 00:07:53,032
خيلي لطف ميکني ، ممنونم

123
00:07:53,099 --> 00:07:54,466
...فعلا

124
00:07:54,534 --> 00:07:56,068
عينک فروشي کنار خيابون

125
00:07:56,136 --> 00:07:57,903
.هم چند تا جفت عينک هديه ميده

126
00:07:57,971 --> 00:07:58,904
عاليه

127
00:07:58,972 --> 00:08:00,072
و به محض اينکه "زويا"شروع که به کار

128
00:08:00,140 --> 00:08:02,208
ميتونه کمک کنيم همه اينا رو جمع کنيم

129
00:08:02,275 --> 00:08:04,210
کي؟-
دختر عموم-

130
00:08:04,277 --> 00:08:06,512
روسيه-
زويا؟-

131
00:08:06,580 --> 00:08:08,480
در موردش صحبت کرديم-
کي؟-

132
00:08:08,548 --> 00:08:10,115
تو افتتاح اوليه!؟-
چي؟-

133
00:08:10,183 --> 00:08:11,584
وقتي که من 6 تا ابجو زده بودم؟

134
00:08:11,651 --> 00:08:14,486
هي مرد تو قبول کردي

135
00:08:14,554 --> 00:08:16,222
تو چيزي در اين مورد ميدوني؟

136
00:08:16,289 --> 00:08:17,556
اولين باره ميشنوم

137
00:08:17,624 --> 00:08:20,192
آها ، باشه
با ويزاي کاري 6 ماه اينجاست

138
00:08:20,260 --> 00:08:22,194
اما ظاهرا پرستار بچه بودن
داره خفش مکينه

139
00:08:22,262 --> 00:08:23,996
خوبه ، خوشگله

140
00:08:24,064 --> 00:08:25,598
تجربه کار تو رستوران رو داره

141
00:08:25,665 --> 00:08:27,233
و تو در اين مورد موافقت کردي

142
00:08:27,300 --> 00:08:28,567
چه رستوراني؟-
کجاش مهمه-

143
00:08:28,635 --> 00:08:29,935
خوبه ديگه ، قبوله

144
00:08:30,003 --> 00:08:31,737
.بايد که پول بدست بياريم

145
00:08:31,805 --> 00:08:33,639
شماها آخر من رو ميکشيد

146
00:08:33,707 --> 00:08:36,709
عاشقش ميشي

147
00:08:39,479 --> 00:08:41,280
خيلي ممنونم

148
00:08:46,620 --> 00:08:48,787
خوب هستي که؟

149
00:08:51,691 --> 00:08:53,359
تمام سعيم رو ميکنم

150
00:08:56,563 --> 00:08:57,963
فيلم دوربين مدار بسته اي نيستش

151
00:08:58,031 --> 00:09:00,366
دوتا از دوربينا نمايشي (قلابي) هستن
بقيشونم ديتابيس ندارن

152
00:09:00,433 --> 00:09:03,502
مامور آتش افروزي ميگه که به نظر نميرسه
کسي با زور وارد شده باشه

153
00:09:03,570 --> 00:09:07,172
همين مدير کلينيک يه موسسه ديگه
.هم اونور رودخونه "واباش" داره

154
00:09:07,240 --> 00:09:10,175
.بريم يه نگاهي بندازيم. ممنون رئيس

155
00:09:20,120 --> 00:09:22,554
اينجا نقطه شروع آتش سوزيه

156
00:09:22,622 --> 00:09:24,790
سوابق نسخه هاي بيماران

157
00:09:27,460 --> 00:09:29,828
درواقع

158
00:09:29,896 --> 00:09:32,364
هالي

159
00:09:32,432 --> 00:09:35,134
درست قبل از اينکه بريم ناهار
اينجا وايساده بود

160
00:09:35,201 --> 00:09:37,770
به يه چيزي داشت نيگا ميکرد و گفت
"عجيبه"

161
00:09:37,837 --> 00:09:41,106
فقط فهميدم يه چيزي مثل صورتحساب يا
همچين چيزي بودش

162
00:09:41,174 --> 00:09:43,742
،مرکز به رئيس عملياتي 25، کاميون 81، گروه نجات 3

163
00:09:43,810 --> 00:09:45,411
...و آمبولانس 61، پاسخ بديد

164
00:09:45,478 --> 00:09:46,779
!نه، نه-
.سانحه ي سقوط-

165
00:09:46,846 --> 00:09:49,281
فعلا امادگيش رو نداري

166
00:09:49,349 --> 00:09:50,983
من جات رو پر ميکنم

167
00:09:51,051 --> 00:09:53,285
ميتونه با ما بچرخه

168
00:09:54,354 --> 00:09:56,956
.رئيس عملياتي در راهه

169
00:09:57,023 --> 00:09:59,925
دريافت شد

170
00:09:59,993 --> 00:10:02,761
مشکلي نيست

171
00:10:06,566 --> 00:10:11,236
قسم ميخورم از اين پايين
صداي جيغ شنيدم

172
00:10:15,308 --> 00:10:18,243
کمک !

173
00:10:18,311 --> 00:10:20,312
چراغ هار و بياريد

174
00:10:21,414 --> 00:10:22,948
اينجا-
صدا از اونجا مياد-

175
00:10:23,016 --> 00:10:25,884
مواظب باش.جريان اب شديده

176
00:10:25,952 --> 00:10:27,653
رئيس ، اون پايين

177
00:10:27,721 --> 00:10:30,689
فکر نيمکنم بيشتر از اين بتونم دووم بيارم

178
00:10:30,757 --> 00:10:32,157
طاقت بيار ، مياريمت بيرون

179
00:10:32,225 --> 00:10:34,360
طناب پلاستيکي ها ت رو بيار بيرون
ببندش با اينا

180
00:10:35,695 --> 00:10:38,030
.من طناب رو نگاه ميدارم. ولش نکن

181
00:10:39,299 --> 00:10:41,400
مواظب باش.حواست به جريان اب باشه

182
00:10:41,468 --> 00:10:42,835
گرفتمت

183
00:10:42,902 --> 00:10:45,004
!تکون نخور
"باهام حرف بزن "کلي

184
00:10:45,071 --> 00:10:46,672
رئيس

185
00:10:46,740 --> 00:10:48,407
جفت پاهاش تو زهکش گير کرده

186
00:10:48,475 --> 00:10:50,776
يه مصدوم داريم که گير کرده

187
00:10:50,844 --> 00:10:53,045
طناب نجات و وسايل تنفس زير اب ميخواييم

188
00:10:53,113 --> 00:10:55,914
!سمت غرب انتهاي تونل . همين الان

189
00:10:55,982 --> 00:10:58,317
يه چيزي داره پام رو ميبره

190
00:10:58,385 --> 00:10:59,485
رئيس

191
00:10:59,552 --> 00:11:01,687
.آت و آشغال هاي که به پاش گير کردن دارن ميکشنش

192
00:11:03,390 --> 00:11:04,623
گرفتمش

193
00:11:04,691 --> 00:11:07,092
ميرم پايين و پات رو ازاد ميکنم

194
00:11:10,663 --> 00:11:11,897
...خواهش ميکنم

195
00:11:11,965 --> 00:11:14,433
خواهش ميکنم نذار اون پايين بميرم

196
00:11:14,501 --> 00:11:17,069
گرفتمت

197
00:11:17,137 --> 00:11:18,937
!بجنب

198
00:11:22,076 --> 00:11:23,076
اونا اينجان

199
00:11:25,079 --> 00:11:26,646
يه خوردش رو رديف کردم ، اما وقت بيشتري ميخوام

200
00:11:26,714 --> 00:11:28,548
وقت نداريم-
سورايد-

201
00:11:28,616 --> 00:11:30,984
وسايل تنفس زير اب رو همين الان ميخواييم

202
00:11:31,052 --> 00:11:33,787
گرفتم . ماسک من رو بديد

203
00:11:33,854 --> 00:11:36,423
هي ، ميخوام اين ماسک رو
بذارم روي صورتت

204
00:11:36,490 --> 00:11:39,859
اين کمک ميکنه زير اب
بهتر نفس بکشي

205
00:11:39,927 --> 00:11:42,762
فقط بي حرکت بمون

206
00:11:42,830 --> 00:11:45,365
هوا داري؟-
رديفه..ووها...ووهاا.ووا

207
00:11:45,433 --> 00:11:47,867
رفت پايين رئيس-
گرفتيش رئيس؟-

208
00:11:47,935 --> 00:11:50,203
گرفتمش، گرفتمش-
سطح اب داره مياد بالا-

209
00:11:50,271 --> 00:11:52,138
هي هي، آشغال ها رو زدم کنار

210
00:11:52,206 --> 00:11:53,473
اما مکش اب پايين نيگرش ميداره

211
00:11:53,541 --> 00:11:54,874
بايد بکشيمس بالا

212
00:11:54,942 --> 00:11:56,876
طناب پلاستيکي ها رو بياريد-
بندازيد زير بازوهاش -

213
00:11:56,944 --> 00:11:59,279
سورايد"بنداز زير بازوهاش

214
00:11:59,346 --> 00:12:03,049
حواست به ماسک باشه...گرفتيش؟-
آماده رفتنه-

215
00:12:03,117 --> 00:12:05,685
يواش ، يواش-
طناب پلاستيکي ها رو بگيريد-

216
00:12:05,753 --> 00:12:06,720
دووم بيار-
آماده اي؟-

217
00:12:06,787 --> 00:12:09,055
!يک ، دو ...بکشيد

218
00:12:09,123 --> 00:12:10,490
مواظب سرش باشيد

219
00:12:14,261 --> 00:12:16,563
پاش رو بگيريد-
گرفتيش؟-

220
00:12:16,630 --> 00:12:18,965
حواست به مخزن باشه-
گرفتمش رئيس-

221
00:12:20,835 --> 00:12:23,136
خوبي بچه؟نيگام کن

222
00:12:23,204 --> 00:12:25,472
از رودخونه کشيده شدي نه؟

223
00:12:25,539 --> 00:12:27,107
باشه ، گرفتيمت دختر

224
00:12:27,174 --> 00:12:30,276
بزن بريم

225
00:12:30,344 --> 00:12:32,612
خوبي رئيس؟-
ما خوبيم-

226
00:12:33,714 --> 00:12:37,484
کارت خوب بود-
شما هم-

227
00:12:37,551 --> 00:12:39,419
بيا از اين جا بزنيم به چاک

228
00:12:43,959 --> 00:12:45,660
کسي از اينا رو شناسايي کرديد؟

229
00:12:45,728 --> 00:12:47,362
هرگز اينا قبلا نديدم

230
00:12:50,933 --> 00:12:53,334
مشکلي با کسي تو کلينيک نداريد ؟

231
00:12:53,402 --> 00:12:54,702
با کارکنان خودمون نه

232
00:12:54,770 --> 00:12:56,604
،تمام کساني که اينجا کار ميکنند و داوطلب اينجان

233
00:12:56,672 --> 00:12:58,406
.بخاطر اينه که اهميت ميدن

234
00:12:58,474 --> 00:12:59,874
.اونا... اونا ميخوان که اهميت داده بشه

235
00:12:59,942 --> 00:13:01,543
بيمارا؟

236
00:13:01,610 --> 00:13:03,645
اجازه بديد بگم فقط چند تا نخاله

237
00:13:03,712 --> 00:13:05,880
از اون در اومدن تو

238
00:13:05,948 --> 00:13:07,949
شخص خاصي؟

239
00:13:08,017 --> 00:13:10,185
کسي که بخواد "هالي" رو بکشه؟

240
00:13:10,252 --> 00:13:13,154
فـ .. فکر نميکنم

241
00:13:13,222 --> 00:13:16,558
دو تا از دوربين هاي حفاظتي تقلبي بودن

242
00:13:16,625 --> 00:13:20,094
من...من فقط سعي ميکنم
در ها رو باز بذاريم

243
00:13:20,162 --> 00:13:21,429
ميدوني، موضوعات زيادي هست

244
00:13:21,497 --> 00:13:25,166
.که دلم ميخواد ولي نميتونم

245
00:13:25,234 --> 00:13:27,468
آتيش سوزي از نزديک
سوابق نسخ هاي بيمار ها شروع شده

246
00:13:27,536 --> 00:13:30,605
يکي سعي داشته يه مسائلي رو لاپوشوني کنه

247
00:13:30,673 --> 00:13:32,974
اون نسخه ها براي يه
گوني  "اكسي كدون" هستش

248
00:13:33,042 --> 00:13:34,644
براي شما شايد يه گوني زياد باشه
ولي براي يکي که درد داره نه

249
00:13:37,968 --> 00:13:40,770
مشکلي با نسخه نويسي ندشاتيد؟

250
00:13:40,838 --> 00:13:42,539
کم شدن از فهرست اموال-
تاجايي که ميدونم نه-

251
00:13:42,606 --> 00:13:45,642
ما قفسه دارو داريم و هيچوقت مشکلي نداشتيم

252
00:13:45,709 --> 00:13:46,776
آقاي"گودينگ" ما يه ليست نياز داريم

253
00:13:46,844 --> 00:13:48,411
...از کارمندان ، مريض ها

254
00:13:48,479 --> 00:13:50,580
!و من بايد بگم همينجا وايسيد

255
00:13:50,648 --> 00:13:52,682
،ما قرار داد حفاظت اطلاعات پزشکي

256
00:13:52,750 --> 00:13:55,618
،تخطي از حقوق حفظ اسرار بيمار
،بيمه و حسابداري

257
00:13:55,686 --> 00:13:57,020
و ...و..و

258
00:13:57,087 --> 00:13:59,989
.بايد که با مسئول حقوقيمون هماهنگي بشه

259
00:14:05,629 --> 00:14:07,964
اگر کيلينيک شما مشکل دار باشه

260
00:14:08,032 --> 00:14:09,632
و هالي اين رو فهميده باشه

261
00:14:09,700 --> 00:14:11,668
و کسي کشته باشه اونو تا خفش کنه

262
00:14:11,735 --> 00:14:15,538
الان...همين الان...بايد به
ما بگي

263
00:14:19,309 --> 00:14:21,844
نه مشکلي نداريم

264
00:14:28,251 --> 00:14:31,353
اوکي ، ببين

265
00:14:31,421 --> 00:14:34,657
"يه يارويي بود"جوبال بارتليت

266
00:14:34,724 --> 00:14:35,925
يه قاچاقچي مواد بود

267
00:14:35,992 --> 00:14:37,726
دوست دخترش اومد پيش ما با فک شيکسته

268
00:14:37,794 --> 00:14:39,662
گزارشش رو به پليس داديم

269
00:14:39,729 --> 00:14:42,498
روي خوش نشون نداد

270
00:14:42,566 --> 00:14:44,133
تهديدمون کرد

271
00:14:55,412 --> 00:14:56,812
برميگرديم

272
00:14:59,616 --> 00:15:01,851
خو "زويا"  اينا "هرمن" و "داوسون"هستن

273
00:15:01,918 --> 00:15:03,485
از آشناييتون خوشحالم

274
00:15:03,553 --> 00:15:05,588
"بچه ها "زويا
سلام از آشناييتون خوشحالم

275
00:15:05,655 --> 00:15:07,056
سلام

276
00:15:07,123 --> 00:15:11,160
برايان گفت تجربه کار
تو رستوران رو داري

277
00:15:11,228 --> 00:15:12,361
!متشکرم

278
00:15:17,701 --> 00:15:20,536
ها..هـ

279
00:15:27,777 --> 00:15:30,346
بگذريم ، فقط ميخواستم
يه معرفي مختصري داشته باشيم

280
00:15:30,413 --> 00:15:32,481
و تو بار مي بينيمتون

281
00:15:33,550 --> 00:15:34,950
اوه

282
00:15:35,018 --> 00:15:37,820
ما مسئول بار "ياکوف اشمينگوف" رو داريم؟
-ياکوف اشمينگوف نام کميدين مشهور در دهه 80 است-

283
00:15:37,888 --> 00:15:39,421
کي؟

284
00:15:43,727 --> 00:15:46,695
براي مراسم افتتاح و خيريه

285
00:15:46,763 --> 00:15:49,498
مطمئن هستم گفتش
يه ميمون رو مياره

286
00:15:50,767 --> 00:15:52,601
ميمون؟-
اوهوم-

287
00:15:52,669 --> 00:15:54,336
اوتيس-
ببينيد احتمالا-

288
00:15:54,404 --> 00:15:56,071
يه جور آرزوي موفقيت

289
00:15:56,139 --> 00:15:58,574
يا...يا يه جور حرکت نمادين تاريخي

290
00:15:58,642 --> 00:15:59,675
در بدترين حالت چه اتفاقي ميخواد بي افته؟

291
00:15:59,743 --> 00:16:00,743
ليدي گاگا تو برنامه اوپرا رو ديدي؟

292
00:16:00,810 --> 00:16:02,011
کسي که صورتش توسط يه ميمون جويده شده بود؟

293
00:16:02,078 --> 00:16:04,046
گرفتم چي ميگي

294
00:16:04,114 --> 00:16:06,081
و اگر اون چيزي که ما ميگيم بود

295
00:16:06,149 --> 00:16:10,085
ميگم تو ماشين نيگرش داره

296
00:16:12,022 --> 00:16:14,456
متشکرم ، متشکرم

297
00:16:14,524 --> 00:16:15,457
متشکرم

298
00:16:17,193 --> 00:16:19,595
.هرچي که رابط ــم ميدونست رو شنيدم

299
00:16:19,663 --> 00:16:20,596
فعلا هيچي

300
00:16:20,664 --> 00:16:21,730
و هيچکدوم از همسايه ها

301
00:16:21,798 --> 00:16:23,966
نه چيزي ديدن و نه شنيدن قبل
از شروع اتش سوزي

302
00:16:24,034 --> 00:16:25,834
درخواست ما براي گرفتن
سابقه بيمارها و کارمندها

303
00:16:25,902 --> 00:16:27,002
چند ساعت کار داره رسيدنش

304
00:16:27,070 --> 00:16:28,137
قاچاقچي مواده چي؟

305
00:16:28,204 --> 00:16:29,505
مدير کلينيک راهنماييمون کرده بود به سمتش

306
00:16:29,572 --> 00:16:31,473
نميتونيم پيداش کنيم-
نميتونيم پيداش کنيم؟-

307
00:16:31,541 --> 00:16:33,108
آمارش رو  داديم به
FBI ,NCIC

308
00:16:33,176 --> 00:16:34,410
تا ببينيم ميتونيم جايي گيرش بياريم

309
00:16:34,477 --> 00:16:37,413
اسم قاچاقچي مواده چي بوده؟

310
00:16:39,816 --> 00:16:42,284
بهتره که به تو نگيم اسمش رو

311
00:16:42,352 --> 00:16:45,587
ميدوني که ، نميخواييم يه
کار عجولانه بکني

312
00:16:47,624 --> 00:16:51,593
فهميدم که تو و "هالي"قبل
از مرگش به هم زده بوديد

313
00:16:51,661 --> 00:16:53,362
درسته؟

314
00:16:53,430 --> 00:16:55,731
آره چند ماهي

315
00:16:55,799 --> 00:16:58,500
کسي رو تو اين مدت نميديد؟

316
00:16:58,568 --> 00:16:59,802
نه

317
00:16:59,869 --> 00:17:01,270
به هيچ کس اشاره نکرد که

318
00:17:01,338 --> 00:17:03,272
احساس خوبي نداشته باشه بهش؟

319
00:17:03,340 --> 00:17:04,840
بترسه؟

320
00:17:04,908 --> 00:17:07,309
چرا

321
00:17:07,377 --> 00:17:09,945
تو

322
00:17:11,581 --> 00:17:14,183
ستوان ، من ميفهمم چي داري ميکشي

323
00:17:14,250 --> 00:17:16,018
يه ثانيه هم باور نميکنم همچين چيزي رو

324
00:17:16,086 --> 00:17:17,953
باشه

325
00:17:18,021 --> 00:17:21,023
باور نکن

326
00:17:21,091 --> 00:17:23,559
ولي من گذاشتم اينجا باشي
از روي مهربونيم

327
00:17:23,626 --> 00:17:26,829
مهربوني از طرف تو ؟

328
00:17:26,896 --> 00:17:29,698
نياز ندارم بهش

329
00:17:29,766 --> 00:17:32,701
از تو ميخوام پيدا کني کي دوست دختر من رو کشته

330
00:17:32,769 --> 00:17:34,903
يواش ، يواش يواش-
خيلي خب؟-

331
00:17:39,175 --> 00:17:40,576
بايد اروم بشي داداش

332
00:17:40,643 --> 00:17:41,777
ويت" هيچ غلطي نميکنه"

333
00:17:41,845 --> 00:17:43,045
مگر اينکه يکي يه زيرميزي بهش بده

334
00:17:43,113 --> 00:17:44,913
حواسم بهش هست .باشه؟ُ

335
00:17:44,981 --> 00:17:46,315
داره رو پرونده کار ميکنه

336
00:17:46,383 --> 00:17:48,650
برگرد به اتش نشاني و يه خورده آروم بشو

337
00:17:48,718 --> 00:17:49,785
نه . اينجا ميمونم

338
00:17:49,853 --> 00:17:53,088
.نميموني. منتظر خبر من باش

339
00:17:53,156 --> 00:17:55,057
برو

340
00:18:01,931 --> 00:18:03,599
ببين ، اين اتفاقيه که مي افته

341
00:18:03,666 --> 00:18:06,402
اگر هر دو مرديم

342
00:18:06,469 --> 00:18:08,404
چه کسي از بچه نگهداري ميکينه ؟

343
00:18:08,471 --> 00:18:09,938
آره بايد

344
00:18:10,006 --> 00:18:11,807
داوسن" ديگه؟"

345
00:18:11,875 --> 00:18:13,742
آره-
باشه-

346
00:18:17,447 --> 00:18:18,547
چيه؟

347
00:18:18,615 --> 00:18:20,549
.فقط هيجان زده ام

348
00:18:20,617 --> 00:18:22,284
.منم همينطور

349
00:18:26,756 --> 00:18:28,357
و قسمتي از وجودم هم احساس بدي داره

350
00:18:28,425 --> 00:18:30,526
.بخاطر اتفاقي که براي "کيسي" پيش اومده

351
00:18:30,593 --> 00:18:32,194
اينجا هم که دلشوره دارم

352
00:18:32,262 --> 00:18:36,065
...بخاطر اينکه دارم براي حامله شدن آماده ميشم و

353
00:18:38,768 --> 00:18:40,869
.آمبولانس 61، قرباني تير اندازي

354
00:18:45,942 --> 00:18:48,810
.همسايه ها شليک گلوله رو گزارش کردن

355
00:18:50,813 --> 00:18:52,547
.زن 30ساله، يه شليک به سينه

356
00:18:52,615 --> 00:18:54,549
.در واقع حدس هستش
.گفتنش سخته

357
00:18:54,617 --> 00:18:55,584
.يه عالمه خون ريزي داره

358
00:18:55,651 --> 00:18:57,018
.بدجوري داشت خون ريزي ميکرد

359
00:18:57,086 --> 00:18:58,720
منم روي خونريزي رو فشار دادم
.ولي اصلا نميدونم چه خبره

360
00:18:58,788 --> 00:19:00,488
.مشکلي نيست
.من دارمش

361
00:19:11,033 --> 00:19:12,334
.چيزي احساس نميکنم

362
00:19:19,275 --> 00:19:21,476
.مُرده. اعلام ميکنمش

363
00:19:21,544 --> 00:19:23,478
.از 61 به مرکز. قرباني در محل حادثه فوت کرده

364
00:19:23,546 --> 00:19:26,081
ما تو صحنه ميمونيم
.تا براي اداره ي پليس شيکاگو کارهاي لازم رو انجام بديم

365
00:19:26,148 --> 00:19:28,750
!"داوسن"

366
00:19:28,818 --> 00:19:32,287
"اون پرستار بوده تو کلينيکي که "هالي
.هم کار ميکرده

367
00:19:44,293 --> 00:19:46,527
هي، اوضاع از چه قراره؟

368
00:19:46,595 --> 00:19:49,664
.ما هم داريم سعي ميکنيم همين رو بفهميم

369
00:19:49,731 --> 00:19:51,465
اون چطوريه؟

370
00:19:51,533 --> 00:19:53,668
مشغوله، درست مثل همه ي
.افراد در اين پرونده

371
00:19:53,735 --> 00:19:55,536
.بعدا ميام پيشت

372
00:19:57,706 --> 00:19:59,073
!بووووو

373
00:20:04,313 --> 00:20:05,947
دخيل بوده؟

374
00:20:06,014 --> 00:20:08,316
.يا اينکه فهميده کار کي بوده

375
00:20:08,383 --> 00:20:09,850
.همسايه فقط صداي شليک رو شنيده

376
00:20:09,918 --> 00:20:11,686
هيچکس اونطرف نديده که
.کسي از اينجا بره

377
00:20:11,753 --> 00:20:12,887
.ولي ميتونيم بريم در خونه ها بپرسيم

378
00:20:12,955 --> 00:20:14,322
!"ويل هايت"

379
00:20:16,225 --> 00:20:18,492
.همينکارو کن-
.ممنون-

380
00:20:20,829 --> 00:20:22,730
."مواد فروشه، "جوبال بارلت

381
00:20:22,798 --> 00:20:23,898
طي 4روز گذشته بخاطر
تصاحب غير قانوني

382
00:20:23,966 --> 00:20:25,600
.در ساحل ويرجينيا بازداشت هست

383
00:20:25,667 --> 00:20:28,803
ميخوام که مدير اون کلينيک
.بازجويي بشه

384
00:20:28,870 --> 00:20:30,771
به وکيلش گفتم که
تا آخر هفته دستور بازداشتش رو

385
00:20:30,839 --> 00:20:32,173
بخاطر عدم همکاري و خلل در کار پليس ميگيرم

386
00:20:32,241 --> 00:20:33,841
.اگر که موکلش افتخار ملاقات نده

387
00:20:33,909 --> 00:20:35,209
پسر، هر کي که اين دو تا کار رو کرده

388
00:20:35,277 --> 00:20:36,777
.تا آخر هفته زده به چاک

389
00:20:36,845 --> 00:20:39,113
."اينجا که واحد خلافکارا نيست "ويت

390
00:20:39,181 --> 00:20:43,451
گروهبان، شما نميتوني
.هر کاري رو با زور پيش ببري

391
00:20:43,518 --> 00:20:44,719
.البته که نميتونم

392
00:20:48,056 --> 00:20:50,124
.نگران نباش
.از پسش بر ميام

393
00:20:50,192 --> 00:20:51,626
.متوجه شدم

394
00:20:54,196 --> 00:20:56,230
.اوه خداي من-
چيه؟-

395
00:20:56,298 --> 00:20:58,232
.يه محک بچه داري زدم

396
00:20:58,300 --> 00:21:00,234
.ما تو تله ي مرگ زندگي ميکنيم

397
00:21:00,302 --> 00:21:02,536
،پلکان مارپيچي
طبقه بالاي آپارتمان

398
00:21:02,604 --> 00:21:03,971
...با دسترسي به بالکن ها

399
00:21:04,039 --> 00:21:06,407
!مگه قراره فردا بچه ات بدنيا بياد؟

400
00:21:06,475 --> 00:21:08,442
،گوش کن
.ما وقت داريم تا هر مشکلي رو برطرف کنيم

401
00:21:08,510 --> 00:21:10,177
.بايد کابينت نوشيدني ها رو قفل کنيم

402
00:21:10,245 --> 00:21:11,946
.يادم بنداز-
.باشه-

403
00:21:12,014 --> 00:21:14,715
لزلي شي"؟"

404
00:21:14,783 --> 00:21:18,719
.سلام. بزن بريم

405
00:21:18,787 --> 00:21:20,121
.خيلي خب

406
00:21:20,188 --> 00:21:22,490
شيکمم رو براي خوش شانسي ميمالي؟

407
00:21:22,557 --> 00:21:24,292
...فقط

408
00:21:24,359 --> 00:21:27,295
.آروم باش-
.خيلي خب-

409
00:21:29,665 --> 00:21:31,532
حاضر هستيد؟-
.آره. احساس باروري ميکنم-

410
00:21:31,600 --> 00:21:33,567
.احساس باروري-
.باشه، مطمئن ميشيم که انجام بشه-

411
00:21:33,635 --> 00:21:34,702
.باشه

412
00:21:36,338 --> 00:21:37,471
!ميمون؟

413
00:21:37,539 --> 00:21:38,839
چرا همه جوري رفتار ميکنند که انگار اون گفته

414
00:21:38,907 --> 00:21:40,174
که اسب تک شاخ مياره؟

415
00:21:40,242 --> 00:21:41,876
.آره، يه ميمون-
چرا؟-

416
00:21:41,943 --> 00:21:43,210
.از خودش وقتي که رسيد اينجا بپرس

417
00:21:43,278 --> 00:21:45,379
.از "اوتيس" بخواه که ازش بپرسه
.اون انگليسي حرف نميزنه

418
00:21:45,447 --> 00:21:47,415
.کارايي داره

419
00:21:49,751 --> 00:21:51,052
.بايد پرچم تيم "وايت ساکس" رو بزني

420
00:21:51,119 --> 00:21:53,788
نه، نميخوام که نصف محله رو که

421
00:21:53,855 --> 00:21:55,056
.طرفدار "شير ها" هستن رو بپرونم

422
00:21:55,123 --> 00:21:57,358
ما پرچم تيم هايي رو ميزنيم که
همه روش بتونيم توافق کنيم؛

423
00:21:57,426 --> 00:21:59,460
.تيم خرس ها، تيم گاو ها، و شاهين هاي سياه

424
00:21:59,528 --> 00:22:01,662
و آتش؟

425
00:22:01,730 --> 00:22:03,497
چه تيمي؟-
.تيم فوتبال-

426
00:22:03,565 --> 00:22:05,633
.تيم آتش نشاني شيکاگو

427
00:22:05,701 --> 00:22:07,802
!کي ميشناسه؟-
.باشه، قبول. باشه-

428
00:22:07,869 --> 00:22:09,503
.يه پرچم بگيريد

429
00:22:20,115 --> 00:22:21,382
.سلام

430
00:22:21,450 --> 00:22:24,585
.ممنون که اومدي-
.البته-

431
00:22:24,653 --> 00:22:28,122
...هم

432
00:22:28,190 --> 00:22:31,292
من درباره ي همه چيز فکر کردم، ميدوني؟

433
00:22:31,360 --> 00:22:36,230
...و منتظر بودم براي اينکه

434
00:22:36,298 --> 00:22:39,934
.فکر کنم که عصبانيت فروکش کنه

435
00:22:41,203 --> 00:22:43,437
.اينطور نيست

436
00:22:43,505 --> 00:22:45,139
.و من ازت عصباني نيستم

437
00:22:45,207 --> 00:22:46,607
ولي بايد بگم که

438
00:22:46,675 --> 00:22:48,843
دوست داشتم که بهم ميگفتي
.وقتي که فهميديش

439
00:22:48,910 --> 00:22:51,278
.آره، ميدونم که اينطوري دوست داشتي

440
00:22:51,346 --> 00:22:54,749
تمام چيزي که ميتونم بگم
اينه که فقط گير کرده بودم

441
00:22:54,816 --> 00:22:56,484
...چونکه نميخواستم بهت صدمه بزنم و

442
00:22:56,551 --> 00:22:58,586
.و به من هم مربوط نبود

443
00:22:58,653 --> 00:23:00,154
.ولي بهت مربوط بود

444
00:23:00,222 --> 00:23:02,923
.من دوست پسرت بودم

445
00:23:02,991 --> 00:23:04,291
!بودي؟

446
00:23:16,271 --> 00:23:20,007
.فکر ميکنم که يه مدت زماني نياز دارم

447
00:23:20,075 --> 00:23:21,575
ببين، بهت خيلي احترام ميذارم

448
00:23:21,643 --> 00:23:23,677
،تا اينکه بخوام عذابت بدم

449
00:23:23,745 --> 00:23:26,680
.بايد بفهمم که چي ميخوام

450
00:23:35,824 --> 00:23:37,158
...اوه پسر

451
00:23:39,895 --> 00:23:44,432
...يعني

452
00:23:44,499 --> 00:23:46,967
ميدونستم که اين ممکنه اتفاق بيفته
...اگر که بهت بگم ولي

453
00:23:47,035 --> 00:23:49,103
.هنوز دوست دارم

454
00:23:49,171 --> 00:23:51,739
.دوست دارم

455
00:23:51,807 --> 00:23:54,508
..ولي کل اين موضوع فقط

456
00:23:57,412 --> 00:23:59,380
...به نظرم فقط

457
00:23:59,448 --> 00:24:02,116
يه مقدار عميقتر از چيزي هست که
.فکر ميکردم

458
00:24:02,184 --> 00:24:05,152
،"خب بايد از پسش بر بياي "پيت

459
00:24:05,220 --> 00:24:07,688
.هر طور که شده-
.ميدونم-

460
00:24:11,760 --> 00:24:14,361
.من بايد برم

461
00:24:28,019 --> 00:24:31,080
!ويت" اينجاست"
!همگي کيف هاتون رو قايم کنيد

462
00:24:31,022 --> 00:24:33,057
سلام، چه خبرا "پرو"؟-
.همينجايي-

463
00:24:34,125 --> 00:24:36,426
تو بايد خوش شانس ترين
.عوضي باشي که تا بحال ديدم

464
00:24:36,494 --> 00:24:37,427
چطور تمام روز اينور و اونور ميري

465
00:24:37,495 --> 00:24:38,428
با اين دردسر هايي که داري؟

466
00:24:38,496 --> 00:24:39,796
.فقط زندگي عاليه

467
00:24:39,864 --> 00:24:42,599
.فکر ميکنم همينطوره-
.آره-

468
00:24:42,667 --> 00:24:44,901
خبري براي من از واحد مواد مخدر داري؟

469
00:24:44,969 --> 00:24:46,469
.چيزي نيست فعلا پسر

470
00:24:46,537 --> 00:24:48,004
.يه سري تحقيقات داريم انجام ميديم

471
00:24:48,072 --> 00:24:50,207
.ولي هيچي نيست پسر
.نه حتي يه ذره ويتامين

472
00:24:50,274 --> 00:24:52,375
.حتي مخبر هاي مجرم هم هيچي ندارن
.نميدونم چي بهت بگم

473
00:24:52,443 --> 00:24:54,177
همم

474
00:24:54,245 --> 00:24:55,946
.نتايج انگشت نگاري اون ماشين "مگنام" اومده

475
00:24:56,013 --> 00:24:58,148
."کلوين چکسون"، ملقب به "سي جي"

476
00:24:58,216 --> 00:25:00,317
.پرونده ي قطور براي مواد فروشي، شامل "اکسي" هم ميشه

477
00:25:00,384 --> 00:25:01,585
.ما ميريم که دستگيرش کنيم

478
00:25:01,652 --> 00:25:02,819
!نه، نه

479
00:25:02,887 --> 00:25:07,691
.خودم بهش رسيدگي مکنم. کارتون عالي بود

480
00:25:20,338 --> 00:25:22,405
.اين رو شنيدم

481
00:25:24,742 --> 00:25:28,011
.آره، تو ميدوني پسر

482
00:25:28,079 --> 00:25:29,779
.اينجا رو ببين

483
00:25:29,847 --> 00:25:30,880
چه خبرا "مو"؟

484
00:25:30,948 --> 00:25:32,616
.ميدونستم که نميتونن زياد نگهت دارن

485
00:25:32,683 --> 00:25:34,651
.سلام پسر. نه تو اين زندگي

486
00:25:41,392 --> 00:25:45,128
ما يه مشکل کوچيکي با برادرزاده ات
.سي جي" داريم"

487
00:25:45,196 --> 00:25:46,963
اثر انگشتش رو روي ماشيني که

488
00:25:47,031 --> 00:25:50,100
از آتش سوزي چند روز پيش اون کلينيک
.توقيف کرديم بدست آورديم

489
00:25:50,167 --> 00:25:51,968
اونم دخيل بوده؟

490
00:25:52,036 --> 00:25:53,870
اگه بوده باشه چي؟

491
00:25:53,938 --> 00:25:56,506
.من از حدس زدن خوشم نمياد

492
00:25:58,009 --> 00:26:00,410
اون نسخه ها رو از يه پسري که

493
00:26:00,478 --> 00:26:02,279
با پرستاري که اونجا کار ميکرد و

494
00:26:02,346 --> 00:26:04,347
.کسي که کلينيک رو ميگردوند ميخريد

495
00:26:04,415 --> 00:26:08,752
چيز بعدي که ميدونم اينه که
.سي جي" براي مواد ها برگشت"

496
00:26:08,819 --> 00:26:11,388
تو کلينيک براي برداشتن مواد ها

497
00:26:11,455 --> 00:26:13,123
رفته بود وقتي که ساختمون
.دچار حريق شد

498
00:26:13,190 --> 00:26:15,625
.پس زد به چاک-
.اسم يارو پسره-

499
00:26:15,693 --> 00:26:18,228
.سي جي" نگفتش، منم نپرسيدمش"

500
00:26:18,296 --> 00:26:21,364
اون گفتش که اين يارو

501
00:26:21,432 --> 00:26:22,832
.عقل درست حسابي نداره

502
00:26:22,900 --> 00:26:25,235
.مثل يه پسر سفيد پوست قاتل سريالي ديوونه است

503
00:26:25,303 --> 00:26:27,370
موضوع دوم؛

504
00:26:27,438 --> 00:26:31,508
.اون درباره ي من و تو ميدونه

505
00:26:31,575 --> 00:26:35,078
و چطور قراره که اسم من دربياد "مو"؟

506
00:26:35,146 --> 00:26:39,049
سي جي" بهش گفته که"
.تو بهمون امنيت دادي

507
00:26:39,116 --> 00:26:43,520
پس اگه تو دستگيرش کني و
،اونم شروع کنه به حرف زدن

508
00:26:43,587 --> 00:26:45,522
.به نفع هيچکدوم از ماها نخواهد بود

509
00:26:45,589 --> 00:26:48,158
ميدوني که چي دارم ميگم؟

510
00:26:48,225 --> 00:26:50,026
،"زنگ ميزني به "سي جي

511
00:26:50,094 --> 00:26:51,594
.و اسم اون يارو رو بهم ميدي

512
00:26:51,662 --> 00:26:53,163
.نه، "سي جي" رفته

513
00:26:53,230 --> 00:26:56,132
بهش گفتم که تلفنش رو بندازه دور
.و يه مدتي آفتابي نشه

514
00:26:56,200 --> 00:26:57,867
.ميدوني که چطور کار ميکنم

515
00:26:57,935 --> 00:27:00,870
.الان اين مشکل توئه

516
00:27:03,841 --> 00:27:08,311
.5هزارتا، يه هديه کوچيک خوش آمد گويي

517
00:27:25,329 --> 00:27:27,897
خب تو ميتوني پس انداز پول دانشگاه رو

518
00:27:27,965 --> 00:27:31,401
.از وقتي که بچه بدنيا اومد شروع کني

519
00:27:31,469 --> 00:27:34,137
.و اين فقط 5دلار در ماه هستش

520
00:27:34,205 --> 00:27:35,839
،حتي اگه اونا نرن به دانشگاه

521
00:27:35,906 --> 00:27:37,207
.بازم پول رو ميگيرن

522
00:27:37,274 --> 00:27:39,876
واسه همين مطمئن نيستم که چرا
.بهش ميگن پس انداز دانشگاه

523
00:27:39,944 --> 00:27:44,013
...اين ... فقط ... اين واقعا فقط
.يه پس اندازه براي وقتي که به 18سالگي برسن

524
00:27:44,081 --> 00:27:47,350
...پس

525
00:27:47,418 --> 00:27:49,853
تو حالت خوبه؟

526
00:27:52,456 --> 00:27:54,424
...همم

527
00:27:54,492 --> 00:27:56,493
.ميلز" باهام بهم زد"

528
00:27:56,560 --> 00:28:01,297
اوه خداي من! بخاطر موضوع "بودن"؟

529
00:28:01,365 --> 00:28:03,900
.آره

530
00:28:03,968 --> 00:28:05,502
.عجب احمقيه

531
00:28:05,569 --> 00:28:07,670
.متاسفم عزيزم

532
00:28:43,107 --> 00:28:44,774
،ميخواستم بهش زنگ بزنم

533
00:28:44,842 --> 00:28:48,278
ولي بعد احساس کردم که
.اين راه آسوني براي خلاص شدن هست

534
00:28:48,345 --> 00:28:51,314
.پس تا اونجا رانندگي کردم

535
00:28:51,382 --> 00:28:54,651
.و والدينش مهموني شام گرفته بودند

536
00:28:54,718 --> 00:28:56,853
،خواهر "هالي" اونجا بود، بچه هاش اونجا بودند

537
00:28:56,921 --> 00:28:59,856
.والدين دوستاش، تمامشون

538
00:29:02,193 --> 00:29:05,462
سخت ترين کاري بود که
.تو کل زندگيم انجام داده بودم

539
00:29:07,898 --> 00:29:09,966
."خيلي متاسفم "مت

540
00:29:15,539 --> 00:29:18,107
.ميدوني، از اين سيگار ممنونم

541
00:29:18,175 --> 00:29:21,845
.بهش نياز داشتم

542
00:29:28,118 --> 00:29:31,087
...ميدوني، وقتي "اندي" مُرد

543
00:29:34,058 --> 00:29:36,426
بدون اينکه متوجه بشم، فهميدم که

544
00:29:36,494 --> 00:29:38,761
به کنار مردم بودن نياز دارم تا
عادي رفتار کنم

545
00:29:38,829 --> 00:29:41,831
تا اينکه حالم به حالت عادي برگرده

546
00:29:41,899 --> 00:29:44,901
.و خودم رو از منجلابي که توش گرفتار بودم بکشم بيرون

547
00:29:47,204 --> 00:29:50,840
،پس هر وقتي که خواستي سيگاري بکشي

548
00:29:50,908 --> 00:29:53,843
...يا گلفي بازي کني يا هرچيز ديگه

549
00:29:58,282 --> 00:30:00,383
."کيسي"

550
00:30:00,451 --> 00:30:03,386
"آنتونيو" و کارگاه "ويل هايت"
.اومدن به ديدنت

551
00:30:11,161 --> 00:30:13,263
،ما منتظر گزارش تلفن هاي پرستاره هستيم

552
00:30:13,330 --> 00:30:14,764
.و همينطور نتيجه انگشت نگاري خونه اش

553
00:30:14,832 --> 00:30:17,333
ولي ما واحد جنايي نيستيم پس ميتونيم
.يه مقدار هجومي تر کار کنيم

554
00:30:17,401 --> 00:30:19,502
.خوبه

555
00:30:19,570 --> 00:30:21,538
.يه برنامه اي رو چيديم

556
00:30:21,605 --> 00:30:23,506
.تو ميري به پيش مدير کلينيک

557
00:30:23,574 --> 00:30:25,275
اون تو رو به عنوان دوست پسر "هالي" ميشناسه، درسته؟

558
00:30:25,342 --> 00:30:27,677
.درسته

559
00:30:27,745 --> 00:30:29,112
بهش ميگي که داشتي
.داشتي از پشت کامپيوتر "هالي" تو خونه رد ميشدي

560
00:30:29,179 --> 00:30:31,414
.اون هم کل موضوع رو برات تعريف کرده

561
00:30:31,482 --> 00:30:33,149
همچنين اشاره کرده که مدير
آدم خوبي هست

562
00:30:33,217 --> 00:30:34,784
.و احتمالا بالاجبار وارد اين قضيه شده

563
00:30:34,852 --> 00:30:36,486
،و بعد از اون يه کلمه هم نميگي

564
00:30:36,554 --> 00:30:37,587
چونکه اون يا طعمه رو ميگيره

565
00:30:37,655 --> 00:30:38,855
،و بهمون اسم همدستش رو ميده

566
00:30:38,923 --> 00:30:41,024
.يا نميده

567
00:30:41,091 --> 00:30:43,793
ما بيرون خواهيم بود، پس
،اگه اوضاع طوري بشه

568
00:30:43,861 --> 00:30:46,229
.ما اونجا هستيم

569
00:30:46,297 --> 00:30:48,298
اون ميکروفن به خودش وصل ميکنه؟

570
00:30:48,365 --> 00:30:49,832
.درست هست

571
00:30:49,900 --> 00:30:51,534
از کجا بودونيم که اين مدير
خودش شليک کننده نيست

572
00:30:51,602 --> 00:30:53,670
و اسلحه نميکشه؟

573
00:30:53,737 --> 00:30:55,204
ما اينجا نميبوديم اگر که فکر ميکرديم

574
00:30:55,272 --> 00:30:56,706
.اين داستان صحيحي هست

575
00:30:56,774 --> 00:30:59,342
ولي ميتونيم امنيتت رو 100% تضمين کنيم؟

576
00:30:59,410 --> 00:31:00,376
.نه

577
00:31:05,482 --> 00:31:08,418
.اهميت نميدم. هستم

578
00:31:27,538 --> 00:31:30,707
خيلي خب، شروع شد. اون
.داره وارد کلينيک ميشه

579
00:31:32,076 --> 00:31:33,343
،واحد گشت هستيم

580
00:31:33,410 --> 00:31:35,211
.ما ميريم بالاتر و منتظر ميمونيم

581
00:31:46,290 --> 00:31:48,658
نتيجه انگشت نگاري
.از آپارتمان پرستاره اومد

582
00:31:48,726 --> 00:31:50,460
."تيموتي کمپبل"

583
00:31:50,527 --> 00:31:53,129
!واي-
چيه؟-

584
00:31:53,197 --> 00:31:54,831
،دزدي مسلحانه
،حمل مواد

585
00:31:54,898 --> 00:31:57,400
.حمله با اسلحه ي کشنده

586
00:32:01,238 --> 00:32:03,806
احوالتون چطوره؟
.ميخوام که با "استيو گودينگ" صحبت کنم

587
00:32:03,874 --> 00:32:06,242
.تو جلسه هستند

588
00:32:06,310 --> 00:32:08,044
ميدونيد که کِي تموم ميشه؟

589
00:32:08,112 --> 00:32:10,947
.نميدونم

590
00:32:13,884 --> 00:32:16,285
اشکالي نداره که
منتظر بمونم تا جلسه شون تموم شه؟

591
00:32:19,223 --> 00:32:20,790
!برو

592
00:32:33,737 --> 00:32:35,505
!پليس شيکاگو! بخوابيد زمين

593
00:32:35,572 --> 00:32:36,839
!تکون بخوريد

594
00:32:53,924 --> 00:32:54,924
!"کيسي"

595
00:33:02,299 --> 00:33:05,134
!"کيسي"

596
00:33:09,206 --> 00:33:10,673
!"کيسي"

597
00:33:13,444 --> 00:33:16,979
.قطاري شهري

598
00:33:29,026 --> 00:33:31,027
!پليس! بخوابيد زمين

599
00:33:31,095 --> 00:33:34,931
!پليس! بخوابيد زمين

600
00:33:34,998 --> 00:33:36,766
!پليس بخوابيد زمين

601
00:33:36,834 --> 00:33:37,967
!"کيسي"

602
00:33:38,035 --> 00:33:39,001
!"کيسي"

603
00:33:47,010 --> 00:33:49,312
.برو راست

604
00:34:20,310 --> 00:34:21,711
.باهاش برو. ادامه بده باهاش

605
00:34:59,716 --> 00:35:01,250
!بي حرکت

606
00:35:01,318 --> 00:35:03,419
!"بذار بره! اسلحه رو بنداز "کمپبل

607
00:35:03,487 --> 00:35:06,956
.به خدا خستم، سرش رو ميترکونم

608
00:35:16,886 --> 00:35:18,587
.اين اتفاق نميفته-
!اسلحه رو بذار زمين-

609
00:35:18,654 --> 00:35:20,989
!من اسلحه ام رو نميندازم

610
00:35:21,057 --> 00:35:22,891
...بيا، ببين

611
00:35:22,959 --> 00:35:25,293
باشه؟

612
00:35:25,361 --> 00:35:27,162
.حالا تو هم بايد همينکارو برام بکني

613
00:35:29,966 --> 00:35:31,967
!"ويت"-
صبر کن، تو "ويت" ــي؟-

614
00:35:33,669 --> 00:35:36,138
...خدا رو شکر. بهشون بگو

615
00:35:49,719 --> 00:35:52,320
.شاه 84-10، اضطراريه

616
00:35:52,388 --> 00:35:54,689
.شاه 84-10، مورد اضطراري رو اعلام کنيد

617
00:35:54,757 --> 00:35:56,291
.شليک گلوله توسط پليس

618
00:35:56,359 --> 00:35:58,126
يه آمبولانس بفرستيد به قطار شهري

619
00:35:58,194 --> 00:35:59,327
.در تقاطع کنزي و ولز

620
00:35:59,395 --> 00:36:01,863
.افسر پليس مجروح نشده
.ضارب سرنگون شده

621
00:36:01,931 --> 00:36:03,999
.شليک به سر

622
00:36:04,067 --> 00:36:07,836
.دريافت شد 84-10. امبولانس در راهه

623
00:36:12,775 --> 00:36:15,710
.شليک خوبي بود

624
00:36:25,188 --> 00:36:28,490
.و بله. اون مُرده

625
00:36:28,558 --> 00:36:30,759
.ما به پزشک قانوني تحويلش ميديم

626
00:36:30,827 --> 00:36:32,027
.ممنونم

627
00:36:38,768 --> 00:36:40,602
راهي هست که بتوني برگردي به واحد فساد؟

628
00:36:40,670 --> 00:36:42,404
.اينکارو اگه ميخواستم ميکردم

629
00:36:47,543 --> 00:36:50,712
حالت خوبه؟

630
00:36:50,780 --> 00:36:52,948
.آره، حالم خوبه

631
00:36:53,015 --> 00:36:54,082
.ممنونم

632
00:37:03,526 --> 00:37:05,360
.و اون اسم ها رو تو اون برگه نگاه کن

633
00:37:05,428 --> 00:37:06,895
.ببين ازشون خوشت مياد-
.باشه-

634
00:37:06,963 --> 00:37:09,731
تو اينترنت اون
نسخه ي توافقنامه رو ديدم

635
00:37:09,799 --> 00:37:10,966
.که مفيد هم هست

636
00:37:11,033 --> 00:37:12,868
،اينطوري، اگه يه وقتي مخالفتي پيش بياد

637
00:37:12,935 --> 00:37:14,469
به جاي کلي حرف و حديث

638
00:37:14,537 --> 00:37:16,805
ميتوني صحبت کني تا خودت
رو معرفي کني

639
00:37:16,873 --> 00:37:20,008
و پيشنهادات خودت
.رو بصورت منصفانه و منطقي ارائه کني

640
00:37:20,076 --> 00:37:23,211
خب چي فکر ميکني؟

641
00:37:23,279 --> 00:37:25,313
....هم

642
00:37:25,381 --> 00:37:29,384
.فکر ميکنم که "مالي" امشب باز ميشه

643
00:37:30,887 --> 00:37:32,721
اول بچه دار بشيم، بعد با اين موضوع
کنار بيايم؟

644
00:37:32,788 --> 00:37:34,856
.به نظر خوبه

645
00:37:35,992 --> 00:37:37,259
.در ها يه ساعت ديگه باز ميشن

646
00:37:37,326 --> 00:37:39,261
فکر ميکنم که ما همه کار رو کرديم، درسته؟

647
00:37:39,328 --> 00:37:42,397
.همه کار رو کرديد پسر
.اينجا خيلي عاليه

648
00:37:46,068 --> 00:37:48,236
.ميمونه اينجاست-
ما اينجا رو بخاطرش بيمه کرديم؟-

649
00:37:48,304 --> 00:37:51,106
.حتي شوخي هم نميکنم

650
00:37:56,345 --> 00:37:58,647
.اون که جام "استنلي" ــه
(NHL جام مسابقات هاکي)

651
00:38:15,064 --> 00:38:19,034
"خب فکر ميکنم تو روسي "شامپانزه

652
00:38:19,101 --> 00:38:22,337
"و "قهرمان هاکي
.از لحاظ آوايي شبيه هستند

653
00:38:27,276 --> 00:38:30,478
.اون جام "استنلي"ـــه

654
00:38:53,502 --> 00:38:55,704
"هنک"

655
00:38:59,842 --> 00:39:01,243
.5هزارتا

656
00:39:01,310 --> 00:39:03,778
.اسم يارو "ماريس اونز"ــه

657
00:39:03,846 --> 00:39:06,715
.يه مواد فروش ميان رتبه
.اين تمام چيزيه که تو گزارشه

658
00:39:08,718 --> 00:39:10,752
همکاري عجيبيه، نه؟

659
00:39:14,056 --> 00:39:16,191
.شروع خوبي هستش

660
00:39:19,695 --> 00:39:22,864
.خودت رو از پليس فاسد بودن دور نگه دار

661
00:39:22,932 --> 00:39:26,101
کي ميدونه چه جور ماهي رو
تور ميکنيم، درسته؟

662
00:39:26,168 --> 00:39:27,669
بخاطر اون پول رسيد ميخوام

663
00:39:27,737 --> 00:39:30,805
.وقتي که کارت با داراييت تموم شد

664
00:39:30,873 --> 00:39:32,874
به من اعتماد نداري "هنک"؟

665
00:39:32,942 --> 00:39:35,577
.تا فردا ميخوامش

666
00:39:37,146 --> 00:39:40,649
.در تماس باش

667
00:39:49,125 --> 00:39:52,227
ميتونم آبجو سر بکشم؟

668
00:39:52,295 --> 00:39:53,895
.نه، ميدوني چيه؟ همينطوري خوبم

669
00:39:53,963 --> 00:39:55,764
.بيا اينجا

670
00:40:13,949 --> 00:40:15,750
.سلام

671
00:40:16,886 --> 00:40:18,153
.سلام-
حالت چطوره؟-

672
00:40:18,220 --> 00:40:20,822
چيکارا ميکني؟-
.خوبم-

673
00:40:24,260 --> 00:40:25,493
.سلام

674
00:40:27,897 --> 00:40:30,865
.ممنون که اومدي
.خوشگل شدي

675
00:40:30,933 --> 00:40:32,267
.ممنونم

676
00:40:34,770 --> 00:40:37,072
.سلام-
حالت چطوره؟-

677
00:40:37,139 --> 00:40:38,239
.خوب

678
00:40:38,307 --> 00:40:40,375
خوب؟-

679
00:40:40,443 --> 00:40:44,045
.گري"، از ديدنت خوشحالم. واقعا"

680
00:40:54,824 --> 00:40:58,460
.چيکارا ميکني؟ خوشحالم از ديدنت

681
00:41:08,371 --> 00:41:10,004
اين واقعيه؟

682
00:41:10,072 --> 00:41:11,973
.آره

683
00:41:17,313 --> 00:41:20,815
...من

684
00:41:20,883 --> 00:41:25,320
... يکي از اولين قرار هامون

685
00:41:25,388 --> 00:41:27,389
.بازي شاهين هاي سياه با شيطان ها بود

686
00:41:29,425 --> 00:41:32,660
وقتي که بهم گفت که ميدونست چه شوتي
،بايد زده بشه

687
00:41:32,728 --> 00:41:34,329
.ميدونستم که بايد دروازه بان باشم

688
00:41:41,637 --> 00:41:44,572
...آره، اين خيلي برام مهمه رفقا

689
00:41:50,679 --> 00:41:55,884
،و براي "هالي" هم خيلي مهمه

690
00:41:55,951 --> 00:41:58,219
بخاطر اينکه مطمئنم که
.داره اين پايين رو ميبينه

691
00:42:05,594 --> 00:42:08,961
."براي "هالي

692
00:42:08,965 --> 00:42:28,965
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

