1
00:00:03,354 --> 00:00:05,355
!مواظب باش

2
00:00:05,389 --> 00:00:06,973
...آنچه گذشت

3
00:00:07,008 --> 00:00:09,059
.دادگاه عفو مشروطش رو تائيد کرد

4
00:00:09,110 --> 00:00:10,143
.فقط يک شرط هست

5
00:00:10,177 --> 00:00:11,730
.بايد که به خونه ي من بياد

6
00:00:15,499 --> 00:00:18,351
خونه ي تو، 10دقيقه ديگه؟-
.راه بيفت-

7
00:00:22,123 --> 00:00:24,240
.من ترکش کردم-
چي؟-

8
00:00:24,292 --> 00:00:26,660
.به "دنيل" گفتم که رابطه مون جواب نميده

9
00:00:26,694 --> 00:00:28,078
.با من بمون

10
00:00:28,112 --> 00:00:31,414
زمان بازپروري ميتونه به جاي يکسال به
.4هفته کاهش پيدا کنه

11
00:00:31,449 --> 00:00:33,416
چطور از بقيه جراح هام چيزي درباره ي اين کار نشنيدم؟

12
00:00:33,451 --> 00:00:34,801
.بخاطر اينکه آزمايشيه

13
00:00:34,835 --> 00:00:37,671
خطرات جدي درش وجود داره که
.شامل فلج موضعي هم ميشه

14
00:00:37,705 --> 00:00:39,339
،همه رو نااميد کن

15
00:00:39,373 --> 00:00:41,407
.ولي هرگز هيچوقت خودت رو نااميد نکن

16
00:00:41,425 --> 00:00:43,409
.تو ميخواي بموني

17
00:00:43,427 --> 00:00:45,244
.نميتونم باهات بيام

18
00:00:52,286 --> 00:00:56,356
...دست هات رو ببر پشتت و بهم برسونشون

19
00:00:56,390 --> 00:00:59,258
.دستات رو تا جايي که بالا ميان، بيار

20
00:00:59,276 --> 00:01:02,278
.دستات رو به جلو دراز کن

21
00:01:03,964 --> 00:01:06,783
.ارنجت رو خم کن

22
00:01:09,453 --> 00:01:10,787
.به دستاي من فشار بيار

23
00:01:10,821 --> 00:01:14,107
.ممنونم ستوان

24
00:01:14,125 --> 00:01:17,127
.الان برميگردم

25
00:01:34,962 --> 00:01:37,564
.سلام

26
00:01:37,598 --> 00:01:40,133
.سلام

27
00:01:40,151 --> 00:01:40,651
خب؟

28
00:01:44,271 --> 00:01:45,905
.از شيفت بعدي ميتونم کامل کار کنم

29
00:01:45,940 --> 00:01:47,440
.ايـــــنـــــــه

30
00:01:47,474 --> 00:01:48,975
.تبريک ميگم

31
00:01:48,993 --> 00:01:51,694
خيلي خوبه، نه؟-
.آره، خيلي خوبه-

32
00:01:51,746 --> 00:01:53,079
.خيلي برات خوشحالم

33
00:01:53,114 --> 00:01:55,999
.ممنونم

34
00:01:56,033 --> 00:01:59,619
.هممم، هي، محض اطلاعت

35
00:01:59,653 --> 00:02:02,839
.اريک والي" هنوز اونجاست"

36
00:02:02,873 --> 00:02:05,658
.من مشکلي باهاش ندارم

37
00:02:08,546 --> 00:02:11,014
کوچولو چطوره؟

38
00:02:13,100 --> 00:02:14,333
.آره

39
00:02:14,351 --> 00:02:16,603
،فکر کنم که اوضاع داره به طرز عجيبي خوب پيش ميره

40
00:02:16,637 --> 00:02:18,221
با توجه به اينکه "کلريس" هر ده دقيقه

41
00:02:18,272 --> 00:02:21,007
.يه بار ميره دستشويي

42
00:02:21,025 --> 00:02:23,560
.سورايد" هيچ... از وقتي که اومده هيچ مشکلي باهاش نداره"

43
00:02:23,611 --> 00:02:25,478
.خوبيش رو ميرسونه

44
00:02:25,512 --> 00:02:27,447
بالا و پايين رفتن از پله هاي مارپيچي

45
00:02:27,481 --> 00:02:29,315
.با يه بچه  افتضاحه

46
00:02:29,349 --> 00:02:31,701
ولي احتمالا ميتونيم اون بالا ولش کنيم

47
00:02:31,735 --> 00:02:36,072
.تا وقتي که خودش بتونه راه بره

48
00:02:36,123 --> 00:02:40,243
،متوجه هستم که تو اصلا از "کلريس" خوشت نمياد

49
00:02:40,294 --> 00:02:42,879
ولي الان ما با هم هستيم و منم قراره که

50
00:02:42,913 --> 00:02:44,530
.اساسا تبديل به مادرخونده بشم

51
00:02:44,548 --> 00:02:46,716
.پس به حمايتت نياز دارم

52
00:02:46,750 --> 00:02:49,035
.من با "ميلز" رابطه دارم

53
00:02:49,053 --> 00:02:51,370
.ميدونستم

54
00:02:51,388 --> 00:02:53,306
.اي موذي

55
00:02:53,340 --> 00:02:55,675
تمام مدت از من قايمش کرده بودي؟

56
00:02:55,709 --> 00:02:57,727
... توافق کرديم که از محل کار دور نگهشون داريم

57
00:02:57,761 --> 00:02:59,045
کيسي" ميدونه؟"

58
00:02:59,063 --> 00:03:00,346
.فکر نميکنم

59
00:03:00,380 --> 00:03:02,065
ميخواي که بهش بگي؟-
فکر ميکني بايد بگم؟-

60
00:03:02,099 --> 00:03:03,483
پس بيخيالش شدي؟-

61
00:03:03,517 --> 00:03:04,818
.ببين، اون نخواست، منم جدا شدم

62
00:03:04,852 --> 00:03:07,187
.نبايد که حتما ميشد

63
00:03:07,221 --> 00:03:08,387
رابطه با "ميلز" چطوره؟

64
00:03:11,058 --> 00:03:13,610
،من... واقعا خوشم مياد ازش

65
00:03:13,661 --> 00:03:15,745
،ولي فقط موضوع فيزيکي نيست

66
00:03:15,779 --> 00:03:19,115
"...خب بذار فقط بگم که اون خيلي

67
00:03:19,166 --> 00:03:21,534
.حزئيات محور هستش

68
00:03:21,569 --> 00:03:24,237
ولي مشکل اينجاست؛

69
00:03:24,255 --> 00:03:29,042
ميخواد که من با مادرش آشنا بشم و
.من... هنوز به اون حد نرسيدم

70
00:03:29,076 --> 00:03:32,512
تو چيکار ميکردي؟

71
00:03:32,546 --> 00:03:34,697
جزئيات محور، هان؟

72
00:03:37,685 --> 00:03:40,720
.آمبولانس 61، کاميون 81، گروه نجات 3

73
00:03:44,441 --> 00:03:46,259
راننده از صحنه فرار کرده، ولي مسافر
تو ماشين

74
00:03:46,277 --> 00:03:47,527
.به خوبي گير افتاده

75
00:03:47,561 --> 00:03:49,262
.در ها گير کردن. بايد که بُرِش بديم تا بتونيم خارجش کنيم

76
00:03:49,280 --> 00:03:53,032
کروز"، "اوتيس"، آماده بشيد که به گروه نجات"
.کمک کنيد براي بُرش دادن

77
00:03:53,067 --> 00:03:54,901
جاييت آسيب ديده؟

78
00:03:54,935 --> 00:03:57,954
.مشکلي نيست

79
00:03:57,988 --> 00:03:59,956
.خيلي خب عزيزم، اين دور گردنت قرار ميگيره

80
00:03:59,990 --> 00:04:01,241
ميتوني اسمت رو بهمون بگي؟

81
00:04:01,275 --> 00:04:02,542
."امبروژا"

82
00:04:02,576 --> 00:04:04,460
اوه، جدي؟ امشب هم سر کاري؟

83
00:04:04,495 --> 00:04:06,963
.يه خُرده

84
00:04:06,997 --> 00:04:10,166
.و تو هم تو روياهام بودي

85
00:04:12,219 --> 00:04:14,787
.اووو! هي هي هي! بيا اينجا، عزيزم

86
00:04:14,805 --> 00:04:16,556
عزيزم، چي به خودت زدي ؟

87
00:04:16,590 --> 00:04:20,426
.داوسن" اثر سوزن"

88
00:04:20,460 --> 00:04:22,645
هي! "کيسي"! چقدر طول ميکشه تا از اونجا درش بياريم؟

89
00:04:22,680 --> 00:04:24,347
.5دقيقه شايد هم 10.  يالا، زودباشيد

90
00:04:24,398 --> 00:04:26,182
.کَپ" با ابزار باز کُننده آماده باش"

91
00:04:26,233 --> 00:04:28,101
.هدلي" ما براي بُرش به آهن بر نياز داريم"

92
00:04:28,135 --> 00:04:31,304
.گرفتم

93
00:04:48,255 --> 00:04:51,257
.خيلي خب

94
00:04:53,260 --> 00:04:54,210
.خيلي خب

95
00:04:54,261 --> 00:04:57,547
.باشه، خوبه-
آماده اي؟-

96
00:04:57,598 --> 00:04:58,848
.خيلي خب، بچه ها، مواظب سرش باشيد

97
00:04:58,882 --> 00:05:02,802
.سعي کنيد ثابت نگهش داريد-
.خيلي خب ، خوبه-

98
00:05:02,836 --> 00:05:04,304
.قراره که دستگير بشه

99
00:05:04,338 --> 00:05:06,105
.بايد که فورا به بيمارستان ببريمش

100
00:05:06,140 --> 00:05:07,857
.بلندش کنيد
.ترمز رو ول کنيد

101
00:05:07,891 --> 00:05:09,008
.راه بيفتيد

102
00:05:09,026 --> 00:05:13,313
.به سختي ميتونم نبضش رو حس کنم

103
00:05:13,347 --> 00:05:16,015
.پنجمين مصرف بيش از حد هروئين تو اين هفته

104
00:05:16,033 --> 00:05:17,451
چه مرگشون شده؟

105
00:05:17,452 --> 00:05:28,452
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie.Top ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: MyZed.Top ::..</font></b>

106
00:05:29,410 --> 00:05:31,878
آره، من از "نانسي" پرسيدم که چي تو ليست

107
00:05:31,913 --> 00:05:34,164
.مورد علاقه اش هست بعد از اينکه آزاد شد

108
00:05:34,198 --> 00:05:36,883
.هيچ اشاره اي نکرد

109
00:05:36,918 --> 00:05:40,253
باور نميکني که چطور اين زنداني ها

110
00:05:40,305 --> 00:05:42,306
از شرايط جامعه و فرهنگ

111
00:05:42,340 --> 00:05:45,392
.دور شدند

112
00:05:45,426 --> 00:05:49,513
.چيز هاي کوچيکي که ما اهدا ميکنيم

113
00:05:52,567 --> 00:05:54,234
،من فقط تبريک خودم رو ميگم

114
00:05:54,268 --> 00:05:57,988
.و بعدش ميذارم که خودتون تنها باشيد

115
00:05:58,022 --> 00:06:01,775
.خيلي خوبه

116
00:06:15,873 --> 00:06:17,958
.نميتونم باور کنم که واقعا داره اتفاق ميفته

117
00:06:23,748 --> 00:06:27,467
!"ريک"

118
00:06:27,518 --> 00:06:30,137
.ممنونم

119
00:06:31,472 --> 00:06:35,726
.وقتي که مستقر شدي بهت سر ميزنم

120
00:06:35,760 --> 00:06:38,028
.باشه

121
00:06:41,032 --> 00:06:44,034
آماده اي؟

122
00:06:44,068 --> 00:06:47,904
.خيلي خب مامان

123
00:06:54,612 --> 00:06:56,163
!اوه پسر-
اون خودشه؟-

124
00:06:59,667 --> 00:07:02,052
.سلام رفيق

125
00:07:02,086 --> 00:07:04,054
.خوش برگشتي

126
00:07:04,088 --> 00:07:05,338
!"داوسن"

127
00:07:05,390 --> 00:07:07,891
.خوش برگشتي
.فقط موضوع زمان بود

128
00:07:07,925 --> 00:07:08,975
.ممنونم رئيس

129
00:07:09,010 --> 00:07:11,395
و گردنت هم 100% خوبه ديگه، نه؟

130
00:07:11,429 --> 00:07:12,596
آره، ميخواي با هم دعوا کنيم چند دست

131
00:07:12,630 --> 00:07:13,814
بعد از شيفت و بفهميم؟

132
00:07:13,848 --> 00:07:16,183
.نه، همينطوري خوبم-
.هي، اين "پاوچ"ـــه-

133
00:07:16,234 --> 00:07:18,068
.بهترين اتفاقي که تابحال براي اين ايستگاه پيش اومده

134
00:07:18,102 --> 00:07:20,070
...اوتيس" در حال انتقاله"

135
00:07:20,104 --> 00:07:21,772
!چيه؟! بيخيال

136
00:07:21,806 --> 00:07:23,740
!انگار که دارم ميرم سفر قندهار

137
00:07:23,775 --> 00:07:25,242
.دارم ميرم همين بغل به "مورنينگ سايد" ديگه

138
00:07:25,276 --> 00:07:29,813
."کلي"، ستوان جايگزينت، "اريک والي"

139
00:07:33,150 --> 00:07:35,819
.مدتي بود نديده بوديم همديگه رو

140
00:07:35,837 --> 00:07:38,255
.آره

141
00:07:38,289 --> 00:07:41,875
شما دو تا همديگه رو ميشناسيد؟

142
00:07:41,926 --> 00:07:44,795
...آره، من

143
00:07:44,829 --> 00:07:46,012
.با خواهر "اريک" نامزد کرده بودم

144
00:07:46,047 --> 00:07:48,131
.گرفتم

145
00:07:48,165 --> 00:07:49,433
رنه" ي اصلي؟"

146
00:07:49,467 --> 00:07:53,553
دومي هم وجود داشته؟

147
00:07:53,604 --> 00:07:55,222
،حالا که تو برگشتي
والي" منتقل ميشه به"

148
00:07:55,273 --> 00:07:57,023
واحد موتوري و جايگزين "جف ترنر" ميشه

149
00:07:57,058 --> 00:07:58,024
.براي چند شيفت آينده

150
00:07:58,059 --> 00:07:59,843
.خيلي خب، همگي، گوش کنيد

151
00:07:59,861 --> 00:08:01,695
.بعضي از شما ها شايد برادر "گابريلا" رو بشناسيد

152
00:08:01,729 --> 00:08:03,513
."کارگاه "آنتونيو داوسن

153
00:08:03,531 --> 00:08:05,816
.يه سري اطلاعات از طرف اداره پليس شيکاگو برامون داره

154
00:08:05,850 --> 00:08:07,901
.ممنونم رئيس

155
00:08:07,952 --> 00:08:10,904
چند هفته ي گذشته، من مصرف بيش اندازه ي
.کشنده ي زياده ديدم

156
00:08:10,955 --> 00:08:13,089
پزشکي قانوني حداقل

157
00:08:13,124 --> 00:08:15,659
.ده ها مرگ مرتبط با هروئين هاي سمي گزارش کرده

158
00:08:15,693 --> 00:08:17,494
حالا حواستون باشه که با "فنتنل" همراه هست
(دارويي مسکن)

159
00:08:17,528 --> 00:08:19,629
"و تو بيشتر موارد به بيمار به "نالاکسون
(دارويي شبيه به مورفين)

160
00:08:19,664 --> 00:08:21,631
.که به طور معمول استفاده ميشه جواب نميده

161
00:08:21,666 --> 00:08:23,383
حالا هم ما در مورد هرکدوم از اين موارد مصرف بيش از حد

162
00:08:23,417 --> 00:08:24,968
.مانند موارد جنايي رسيدگي ميکنيم

163
00:08:26,671 --> 00:08:30,090
.کاميون 81، گروه نجات 3، واحد موتوري 51، آمبولانس 61

164
00:08:30,141 --> 00:08:31,308
.آتش سوزي ساختمان

165
00:08:31,342 --> 00:08:32,976
."گابريلا"

166
00:08:33,010 --> 00:08:34,394
.تو اين موضوع تو در خط مقدم هستي

167
00:08:34,428 --> 00:08:36,096
.آره، حواسم بهش هست

168
00:08:36,147 --> 00:08:38,348
ببين، دقيقا اين همون کاري هست که نميخوام
.تو درگيرش بشي

169
00:08:38,382 --> 00:08:39,483
...اين گروهي که اين مواد بد رو وارد کردن

170
00:08:39,517 --> 00:08:40,851
.شوخي بردار نيستن

171
00:08:40,885 --> 00:08:42,903
مگه بقيه دوستاي مواد فروششون اون بيرون شوخي سرشون ميشه؟

172
00:08:42,937 --> 00:08:44,154
.جدي دارم ميگم

173
00:08:44,188 --> 00:08:45,906
.مواظب باش. سر اين موضوع سمج بازي در نيار

174
00:08:45,940 --> 00:08:48,325
!هي! قيافه ات افتضاح شده

175
00:08:48,359 --> 00:08:49,743
صبح تو هم بخير

176
00:09:06,076 --> 00:09:07,093
،به نظر مياد که آتش پُشت ساختمونه

177
00:09:07,128 --> 00:09:08,461
،احتمالا آشپزخونه اونجاست

178
00:09:08,513 --> 00:09:10,180
.گروه کاميون، ميرن داخل و پنجره ها و راه هاي خروج رو باز ميکنند

179
00:09:10,214 --> 00:09:11,598
.يه جستجوي مقدماتي برام انجام بده

180
00:09:11,632 --> 00:09:13,016
.واحد موتوري، از جلو شروع با يه شلنگ آب بريد

181
00:09:13,050 --> 00:09:15,385
.هرمن"، "ميلز"، پشت رو باز کنيد"

182
00:09:15,419 --> 00:09:16,937
.اوتيس"، گاز و برق رو بررسي کن"

183
00:09:16,971 --> 00:09:19,523
ماوچ" ، "کروز"... "کروز" کجاست؟"

184
00:09:22,360 --> 00:09:24,945
!کروز"! ماسکت رو بذار"

185
00:09:32,203 --> 00:09:33,203
.يه نفر اينجاست

186
00:09:33,204 --> 00:09:36,039
.خيلي خب، ما پيداش ميکنيم

187
00:09:41,045 --> 00:09:44,280
اداره ي آتش نشاني! کسي اينجا هستش؟

188
00:09:49,670 --> 00:09:51,338
.آتش تو سيستم تهويه هستش

189
00:09:51,389 --> 00:09:53,139
.بايد که سقف اون بالا رو برداريم

190
00:09:53,174 --> 00:09:54,224
.هرمن"! "ميلز"! نردبون رو آماده کنيد"

191
00:09:54,258 --> 00:09:57,260
.يه شلنگ آب هم ببريد اون بالا

192
00:09:59,063 --> 00:10:00,013
!"سورايد"

193
00:10:00,064 --> 00:10:03,132
.بهم گزارش پيشرفت رو بده

194
00:10:03,150 --> 00:10:06,970
.جستجوي مقدماتي تو آشپزخونه منفيه

195
00:10:12,142 --> 00:10:14,160
.خب دريچه رو باز کنيد

196
00:10:22,036 --> 00:10:24,337
.هي! يارو اونجاست-
.خيلي خب، بيا راه رو باز کنيم-

197
00:10:27,875 --> 00:10:30,377
.هي! طناب رو بکش

198
00:10:36,934 --> 00:10:40,053
.خيلي خب، راه بازه

199
00:10:43,307 --> 00:10:44,608
.هوات رو داريم

200
00:10:49,614 --> 00:10:52,899
.شلنگ رو آزاد کن

201
00:10:52,950 --> 00:10:54,868
.خوبه. دريچه باز شد

202
00:10:54,902 --> 00:10:57,186
.آب رو بفرستيد

203
00:11:02,793 --> 00:11:05,194
.هُلش بدين تا اون جلو

204
00:11:18,059 --> 00:11:19,175
.مُرده خور ها سر رسيدن

205
00:11:19,209 --> 00:11:20,644
چرا اونا هميشه شبيه به گنگستر ها به نظر ميان؟

206
00:11:20,678 --> 00:11:22,312
.بخاطر اينکه هستن

207
00:11:22,346 --> 00:11:26,599
هيچ نظري داري که اين قرارداد ها چقدر ارزش دارند؟

208
00:11:26,651 --> 00:11:28,935
.لاشخور ها

209
00:11:31,388 --> 00:11:34,274
.هي! اونقدرا هم که به نظر مياد بدجور نيست پيرمرد

210
00:11:34,325 --> 00:11:36,443
سقف آشپزخونه نياز به مقداري
،تعمير داره

211
00:11:36,494 --> 00:11:38,111
ولي به نظر اون، فقط سياه شدگي
.بخاطر دود هست

212
00:11:38,162 --> 00:11:41,247
."نشونه ي اينکه بايد خبر مرگم برم به "فلوريدا

213
00:11:42,733 --> 00:11:44,584
ميخواي يه بار بخري؟

214
00:11:55,796 --> 00:11:58,098
خب تو يه آتش نشاني يا يه خلبان فدايي ژاپني؟

215
00:11:58,132 --> 00:12:00,767
.پيرمرد رو نجات بده، آتش هم خاموش کن
.تنها همين ها مهم هستند

216
00:12:00,801 --> 00:12:02,852
.اگه که خودت رو هم به کشتن بدي مهمه

217
00:12:15,933 --> 00:12:18,118
!"اريک"

218
00:12:24,441 --> 00:12:25,792
،ببين، پسر، وقتي که کل اون قضيه پيش اومد

219
00:12:25,826 --> 00:12:28,211
...من و تو باهم صحبت نکرديم مشخصا و

220
00:12:28,245 --> 00:12:32,615
.هيچوقت فرصت عذر خواهي کردن نداشتم

221
00:12:32,633 --> 00:12:36,970
.واقعا براي اتفاقي که پيش اومد متاسفم

222
00:12:37,004 --> 00:12:41,725
ما يه روزي باهم دوست بوديم، درسته؟

223
00:12:41,759 --> 00:12:44,961
.من فقط چند تا شيفت ديگه اينجا هستم

224
00:13:01,589 --> 00:13:04,090
خب گردنت چطوره؟

225
00:13:04,108 --> 00:13:05,692
.خيلي هم خوب

226
00:13:05,726 --> 00:13:07,177
اگه که خوب نباشه بهم ميگي ديگه، آره؟

227
00:13:07,211 --> 00:13:09,529
.اينجا نبودم اگه که خوب نبود

228
00:13:09,564 --> 00:13:12,315
.آره، باشه

229
00:13:12,366 --> 00:13:15,435
.اوتيس"! "کيسي" بيايد دفتر من"

230
00:13:21,158 --> 00:13:24,878
.اوتيس"! انتقالت انجام شد"

231
00:13:24,912 --> 00:13:27,380
.شيفت بعدي خودت رو به "مورنينگسايد" معرفي ميکني

232
00:13:27,415 --> 00:13:29,165
.اوه، ايول

233
00:13:29,216 --> 00:13:32,586
پس رسميه؟

234
00:13:32,620 --> 00:13:35,088
.اگر که تو بخواي باشه

235
00:13:35,122 --> 00:13:37,140
ببين، ميدونيم که تو اين تصميم رو بر اساس

236
00:13:37,174 --> 00:13:39,676
،گذروندن يک شيفت اونجا گرفتي
ولي تو يکماه فرصت داري

237
00:13:39,727 --> 00:13:41,061
.که درباره اش فکر کني

238
00:13:41,095 --> 00:13:42,062
...ما ميخوايم که بهت فرصتي بديم تا

239
00:13:42,096 --> 00:13:44,347
.من آماده ي رفتنم رئيس

240
00:13:47,351 --> 00:13:49,802
..."اوتيس"

241
00:13:49,820 --> 00:13:51,605
.ما تو اين ايستگاه خيلي سر به سرهم ميذاريم

242
00:13:51,639 --> 00:13:53,740
،اينطور نيست که قدردان زحماتت نيستيم

243
00:13:53,774 --> 00:13:55,859
...ولي اگه که کسي از حد خودش فراتر رفته

244
00:13:55,910 --> 00:13:58,111
.موضوع شخصي نيست رئيس

245
00:13:58,145 --> 00:13:59,579
.مورنينگسايد" ايستگاه کوچکتريه"

246
00:13:59,614 --> 00:14:00,997
فرصت بهتري دارم تا

247
00:14:01,032 --> 00:14:03,366
،پله هاي ترقي رو زودتر طي کنم

248
00:14:03,417 --> 00:14:07,120
.و اونا هم اجازه ي رانندگي بهم ميدن

249
00:14:07,154 --> 00:14:10,507
.خوش شانس هستند که تو رو دارند

250
00:14:11,626 --> 00:14:14,177
.ممنون رئيس

251
00:14:14,211 --> 00:14:16,262
."موفق باشي "برايان

252
00:14:16,297 --> 00:14:20,250
ستوان

253
00:14:27,475 --> 00:14:29,309
اووو! تو اينجا چيکاري ميکني؟

254
00:14:29,343 --> 00:14:31,695
.بايد که خيلي سريع صحبت کنم

255
00:14:38,903 --> 00:14:42,372
.صبر کن، صبر کن، صبر کن، صبر کن

256
00:14:42,406 --> 00:14:43,456
.آره

257
00:14:43,491 --> 00:14:46,409
.بايد که خوب باشه

258
00:14:46,460 --> 00:14:47,994
اگه که کسي پرسيد که ما ديشب

259
00:14:48,028 --> 00:14:51,047
.رفتيم سينما، بگو که آره

260
00:14:51,082 --> 00:14:52,215
اين موضوع هروئين

261
00:14:52,249 --> 00:14:54,167
،داره به نتيجه ميرسه يه خرده

262
00:14:54,201 --> 00:14:55,762
.و منم نزديکم که چند نفر رو دستگير کنم

263
00:14:55,803 --> 00:14:57,954
.باشه

264
00:14:57,988 --> 00:14:58,972
،موضوع اينه

265
00:14:59,006 --> 00:15:00,707
،آدماي پيشت اين مخدر ها

266
00:15:00,725 --> 00:15:02,208
،اونا واقعا آموزش ديده ان

267
00:15:02,226 --> 00:15:03,309
و نميخوان که فردي عادي

268
00:15:03,344 --> 00:15:04,894
.يقه شون رو بگيره

269
00:15:04,929 --> 00:15:07,063
بخاطر همين من يه خرده دروغ مصلحتي به رئيسم گفتم

270
00:15:07,098 --> 00:15:09,432
.بخاطر اينکه ديشب جايي که بايد ميبودم، نبودم

271
00:15:09,467 --> 00:15:10,433
...و گفتم که من و تو

272
00:15:10,484 --> 00:15:13,486
ميشه اگه کسي پرسيد فقط بگي آره؟

273
00:15:13,521 --> 00:15:17,090
چرا حس ميکنم که کل داستان رو بهم نميگي؟

274
00:15:17,124 --> 00:15:19,125
.بخاطر اينکه کل داستان رو بهت نميگم

275
00:15:19,160 --> 00:15:20,577
.دارم رو پرونده کار ميکنم

276
00:15:20,611 --> 00:15:25,248
لطفا هوام رو داري؟

277
00:15:25,282 --> 00:15:26,366
...اه

278
00:15:26,400 --> 00:15:29,402
.البته که هوام رو داري. ممنونم

279
00:15:35,909 --> 00:15:39,912
.هي! من يه خرده رو اون حرف صاحب بار فکر کردم

280
00:15:39,930 --> 00:15:41,181
تو که واقعا به فکر خريدن بار نيستي؟

281
00:15:41,215 --> 00:15:43,550
!من تنها؟ نه

282
00:15:43,584 --> 00:15:47,687
ولي ميخوام که قسمتي از يه گروه تجاري باشم؟

283
00:15:47,722 --> 00:15:49,355
.شايد

284
00:15:49,390 --> 00:15:52,642
،خيلي خب، اول از همه
.طرف به همون پيري و کثيفي بود

285
00:15:52,693 --> 00:15:55,762
.دومندش هم، تازه سرش رو از روي تخت بلند کرده بود

286
00:15:55,780 --> 00:15:58,064
.شک دارم که حتي بخواد به پيشنهاد فروش هم فکر کنه

287
00:15:58,098 --> 00:15:59,065
.خودت که شنيدي حرفش رو

288
00:15:59,099 --> 00:16:01,651
.ميخواد که جول و پلاسش رو جمع کنه ببره فلوريدا

289
00:16:01,702 --> 00:16:03,236
.اون مکان رو ميفروشه

290
00:16:03,270 --> 00:16:06,656
،آينده درخشاني تو اون محل داره

291
00:16:06,707 --> 00:16:07,991
اون صاحب ملکشه و

292
00:16:08,042 --> 00:16:10,777
،و تازه برگ برنده رو هم داره

293
00:16:10,795 --> 00:16:12,962
.جواز کسب بار

294
00:16:12,997 --> 00:16:13,963
.کرم اونجاست

295
00:16:13,998 --> 00:16:15,799
.درست همونجا

296
00:16:15,833 --> 00:16:19,385
کي اولين پرنده خواهد بود؟

297
00:16:19,420 --> 00:16:22,388
چرا ما نباشيم؟

298
00:16:22,423 --> 00:16:25,842
دارم بهتون ميگم، اگه که اين مکان
،به فروش گذاشته بشه

299
00:16:25,893 --> 00:16:28,845
يه سري هيپستر الاغِ عوضي سريع ميقاپنش

300
00:16:28,896 --> 00:16:30,814
.و پولش چاپ ميکنند

301
00:16:30,848 --> 00:16:34,184
هممممم

302
00:16:37,788 --> 00:16:39,989
.هيچکس ديد اقتصادي نداره

303
00:16:40,024 --> 00:16:42,492
.هيچکس

304
00:16:42,526 --> 00:16:45,311
.هيچي

305
00:16:59,009 --> 00:17:04,347
خب، اين "رنه" جديد کي بود؟

306
00:17:04,381 --> 00:17:08,167
.کنجکاوم

307
00:17:08,185 --> 00:17:09,602
.من عذر خواستم

308
00:17:09,637 --> 00:17:11,604
.پيشنهاد کردم که بگذريم از گذشته ها

309
00:17:11,639 --> 00:17:13,807
،اگه که اين چيزي نيست که تو بخواهيش

310
00:17:13,841 --> 00:17:16,643
و ترجيح بدي که نگهش داري تا
،وقتي که از اينجا بري

311
00:17:16,677 --> 00:17:19,028
.منم ميتونم همينکارو کنم

312
00:17:19,063 --> 00:17:22,365
تو براي چي عذر خواهي کردي؟

313
00:17:22,399 --> 00:17:23,783
براي پَس زدن خواهرم 2روز قبل از عروسيش

314
00:17:23,818 --> 00:17:24,818
يا بخاطر اتفاقي که بعدش افتاد؟

315
00:17:24,852 --> 00:17:25,852
اريک"! تو اصلا به حقايقي که"

316
00:17:25,870 --> 00:17:27,287
.وجود داره آگاه نيستي

317
00:17:27,321 --> 00:17:29,606
."پس منو روشن کن "کلي

318
00:17:34,478 --> 00:17:37,881
.هموني که فکر ميکردم

319
00:17:37,915 --> 00:17:38,915
،اونموقع ترسو بودي

320
00:17:38,966 --> 00:17:41,968
.و الان هم ترسو هستي

321
00:17:44,972 --> 00:17:46,506
،قبل از اينکه اوضاع بيخ پيدا کنه

322
00:17:46,540 --> 00:17:50,209
چرا يه نميذاري بري؟

323
00:17:50,227 --> 00:17:52,228
يا که چي؟

324
00:17:54,982 --> 00:17:57,433
.عذر ميخوام

325
00:17:59,770 --> 00:18:03,273
متيو کيسي" اينجاست؟"

326
00:18:05,326 --> 00:18:08,328
. بله، از اينور

327
00:18:13,400 --> 00:18:14,367
چطور اومدي اينجا؟

328
00:18:14,401 --> 00:18:17,587
!سوار اتوبوس شدم

329
00:18:17,621 --> 00:18:18,738
چه خبر شده؟

330
00:18:18,756 --> 00:18:21,958
.فقط ميخواستم ببينم که که پسرم کجا کار ميکنه

331
00:18:22,009 --> 00:18:24,260
.اينجا جاييه که کار ميکنم

332
00:18:24,295 --> 00:18:27,263
خب، تو از اينکه من اينجام خجالت زده اي؟

333
00:18:27,298 --> 00:18:30,300
.نه، البته که نيستم

334
00:18:30,351 --> 00:18:32,802
خب پس ميتونم يه تور آشنايي داشته باشم؟

335
00:18:32,853 --> 00:18:34,687
...اره

336
00:18:34,722 --> 00:18:37,256
...آه

337
00:18:37,274 --> 00:18:39,442
.کاميون رو که ديدي-
اين کاميون توئه؟-

338
00:18:39,476 --> 00:18:40,443
.آره

339
00:18:40,477 --> 00:18:41,444
.. و

340
00:18:41,478 --> 00:18:43,696
.ايشون هم "پيتر ميلز"ــه، پشت سرت مامان

341
00:18:43,731 --> 00:18:44,697
.ايشون "پيتر ميلز"ـــه

342
00:18:44,732 --> 00:18:47,150
.کانديداي ما. ايشون هم مامانمه

343
00:18:47,201 --> 00:18:48,785
!اوه، سلــــــام-
.سلام-

344
00:18:48,819 --> 00:18:49,786
!اوه

345
00:18:49,820 --> 00:18:52,405
.شما پسر فوق العاده اي داريد

346
00:18:52,439 --> 00:18:54,574
.شما لطف داريد

347
00:18:54,608 --> 00:18:57,460
اوه! اجازه هست؟

348
00:18:57,494 --> 00:18:59,579
.آره، راحت باشيد، خواهش ميکنم

349
00:18:59,613 --> 00:19:00,880
.ممنونم

350
00:19:00,915 --> 00:19:04,450
.ايشون هم "گابريلا داوسن" هستند

351
00:19:07,087 --> 00:19:08,054
!اوه

352
00:19:08,088 --> 00:19:11,557
شما... شما تو جلسه ي دادگاهم بوديد؟

353
00:19:12,676 --> 00:19:14,143
.بله، درسته

354
00:19:14,178 --> 00:19:15,895
.خيلي ممنونم ازت

355
00:19:15,930 --> 00:19:17,964
،اونکار... اونکار براي من دنيايي ارزش داشت

356
00:19:17,982 --> 00:19:20,066
.و مطمئنم که براي "متيو" هم همينطوره

357
00:19:20,100 --> 00:19:21,818
...اوه، خانوم، اون

358
00:19:21,852 --> 00:19:23,736
...مايه ي خوشحاليم بود و

359
00:19:23,771 --> 00:19:26,606
...تبريک ميگم بخاطر

360
00:19:26,640 --> 00:19:31,110
.خب، ميدوني، خارج شدن از... ميدونيد

361
00:19:32,613 --> 00:19:33,997
.زندان

362
00:19:34,031 --> 00:19:36,082
.بله، عاوره، زندان

363
00:19:36,116 --> 00:19:38,584
.خونه ي بزرگ. خونه ي بزرگ

364
00:19:38,619 --> 00:19:40,286
اونا ديگه اصلا خونه ي بزرگ صداش نميکنند؟

365
00:19:40,320 --> 00:19:42,005
.احتمالا نه، فکر کنم-

366
00:19:42,039 --> 00:19:44,090
.چه دوست داشتنيه

367
00:19:44,124 --> 00:19:47,377
.چه با مزه است

368
00:19:47,428 --> 00:19:49,829
هالي" رو فراموش کن. اين مدل زني هست که"

369
00:19:49,847 --> 00:19:54,133
.هميشه براي تو تصور ميکردم

370
00:20:13,108 --> 00:20:17,612
به شامِ يکشنبه فکر کردي؟

371
00:20:17,646 --> 00:20:19,647
.اگه که مياي به مامانم بگم

372
00:20:19,681 --> 00:20:22,233
.آره، شرمنده، شرمنده

373
00:20:22,284 --> 00:20:24,068
.تماس هاي زيادي باهامون گرفته شد

374
00:20:24,119 --> 00:20:27,405
آمبولانس 47 از رده خارجه، بخاطر همين
.خسته و کوفته شديم

375
00:20:27,456 --> 00:20:28,522
و دختر عموم بايد

376
00:20:28,540 --> 00:20:29,523
.اين هفته پيشم بمونه حقيقتش

377
00:20:29,541 --> 00:20:31,993
درباره ي شام عصبي هستي؟

378
00:20:32,027 --> 00:20:33,961
نه اصلا! تو چي؟

379
00:20:33,996 --> 00:20:36,547
.عرض کنم که من کسي هستم که دعوتت کرده

380
00:20:36,582 --> 00:20:38,299
...خب

381
00:20:38,333 --> 00:20:40,418
.آره، درسته

382
00:20:40,469 --> 00:20:41,636
....البته، نه، فقط

383
00:20:41,670 --> 00:20:46,390
من دارم سر راه تو و "کيسي" قرار ميگيرم؟

384
00:20:46,425 --> 00:20:48,643
!البته که نه

385
00:20:48,677 --> 00:20:51,012
.اون فقط يه دوسته. من فقط تو رو ميبينم

386
00:20:51,046 --> 00:20:52,813
.فقط هم ميخوام تو رو ببينم

387
00:20:52,848 --> 00:20:55,433
فقط ميخوام مطمئن بشم که ما

388
00:20:55,484 --> 00:20:58,152
.زيادي تند نريم و اشتباهي نکنيم

389
00:21:05,193 --> 00:21:08,195
.بهم پيامک بزن. خبرم کن

390
00:21:15,871 --> 00:21:17,004
.سلام-
.سلام-

391
00:21:17,039 --> 00:21:19,674
!چرا به "وايلي" نميگي چه اتفاقي افتاده؟

392
00:21:19,758 --> 00:21:22,977
!چه فرقي ميکنه؟

393
00:21:23,011 --> 00:21:25,813
!!حداقلش اينه که دست از سرت بر ميداره

394
00:21:29,267 --> 00:21:31,686
بيين , اگه ميخواستم چيزي بگم

395
00:21:31,737 --> 00:21:33,020
!...تا الان گفته بودم

396
00:21:33,071 --> 00:21:35,272
شايد لازم باشه که بدونه

397
00:21:35,306 --> 00:21:38,526
!فک ميکني من واسه اينکار عجله ندارم؟

398
00:21:40,028 --> 00:21:41,912
!تمومه , تموم شد

399
00:21:41,947 --> 00:21:45,616
خودش زبون داره . ديگه واسم اهميتي نداره

400
00:21:50,673 --> 00:21:53,875
ستوان , ميخوام راجع به "کروز" باهاتون صحبت کنم

401
00:21:53,926 --> 00:21:54,992
چي شده!؟

402
00:21:55,010 --> 00:21:57,428
!يه چند وقتيه حالش خوش نيست

403
00:21:57,463 --> 00:21:59,964
!منوجه شدي؟

404
00:21:59,998 --> 00:22:02,851
.فک ميکنم مسئله ي شخصي باشه

405
00:22:02,885 --> 00:22:05,386
, آره , ولي من مدام ازش پرسيدم که بهم بگه چي شده

406
00:22:05,437 --> 00:22:07,171
ولي هيچي نگفت

407
00:22:07,189 --> 00:22:09,440
!!! "خب اينقدر سوال پيچش نکن "موچ

408
00:22:11,894 --> 00:22:14,562
!آمبولانس 61 . مشکل پريشاني

409
00:22:14,613 --> 00:22:18,149
"متِلِ "ويلينگ فورد

410
00:22:20,536 --> 00:22:22,570
!خب چرا شما دوتا دارين رابطتون رو اينقدر مرموز نگه ميدارين؟

411
00:22:22,621 --> 00:22:24,706
, من داشتم اوضاع رو اونطوري که دوست داشتم پيش ميبردم

412
00:22:24,740 --> 00:22:27,041
, ولي يهو "بودن" پريد وسط خفتش کرد

413
00:22:27,076 --> 00:22:29,244
و بهش خيلي سربسته گفته که بهتر وقت بذاري تا

414
00:22:29,295 --> 00:22:30,628
!بيشتر به مهارتات رسيدگش کني

415
00:22:30,663 --> 00:22:31,996
!!!حالا هم "ميلز" به دل گرفته

416
00:22:32,030 --> 00:22:34,883
, نميدونم , اگه من يکي رو مثه تو اينقدر دوست داشتم

417
00:22:34,917 --> 00:22:36,334
نميتونستم قايمش کنم

418
00:22:36,368 --> 00:22:39,704
مخصوصا وقتي 24 ساعت شبانه روز رو داريد در کنار هم کار ميکنيد

419
00:22:39,722 --> 00:22:40,922
داري تلاش ميکني حالم بدتر شه!؟

420
00:22:40,973 --> 00:22:42,873
داوسون" , واسه کسي که"

421
00:22:42,892 --> 00:22:44,709
, سرکارش  يه زنِ پر روئه

422
00:22:44,727 --> 00:22:47,095
!!! خيلي تو زندگي شخصيت کمرويي

423
00:22:47,146 --> 00:22:50,815
منظورم اينه که , دلتو بزن به دريا , خوش بگذرون

424
00:22:53,402 --> 00:22:54,769
!ميدوني چيه ؟
ممنون

425
00:22:54,820 --> 00:22:57,605
...به نکته ي خوبي اشاره کردي
کاري که تو قبلن انجام دادي قابل ستايشه

426
00:22:57,656 --> 00:22:58,940
ولي من تو يه برهه ي از زندگيمم که

427
00:22:58,991 --> 00:23:00,992
که ميتونم همه چيزو درک کنم

428
00:23:01,026 --> 00:23:02,193
دارم بهش پيغام ميدم

429
00:23:02,227 --> 00:23:04,529
آورين

430
00:23:04,563 --> 00:23:05,947
!کي "کلاريس" وضع حمل ميکنه؟

431
00:23:05,998 --> 00:23:09,500
...آه , 2 هفته ديگه
پروانه هاش بدنيا ميان

432
00:23:09,535 --> 00:23:11,002
اوه , زمان زياديه

433
00:23:11,036 --> 00:23:13,004
ممم هم
آره

434
00:23:13,038 --> 00:23:14,905
من صداي جيغ شنيدم

435
00:23:14,924 --> 00:23:16,407
ولي هيچ موقع اينجا دردسر نداشتيم

436
00:23:16,425 --> 00:23:19,544
هيچي
از هتلها متنفرم

437
00:23:20,963 --> 00:23:24,933
!!امدادگر هستيم

438
00:23:24,967 --> 00:23:27,602
به زنم نگيد

439
00:23:33,309 --> 00:23:36,277
.مواد زده
هي , عزيزم!؟

440
00:23:36,312 --> 00:23:40,114
!صدامو ميشنوي؟

441
00:23:42,735 --> 00:23:43,785
!التهاب تنفسي

442
00:23:43,819 --> 00:23:45,453
!به سختي داره نفس ميکشه

443
00:23:45,487 --> 00:23:46,604
!!!بخاطر ما تسليم نشو دختر. زود باش

444
00:23:46,622 --> 00:23:48,790
!تو همينجوري ولشون ميکني تا اينا درب و داغون بشن؟

445
00:23:48,824 --> 00:23:50,908
من هيچوقت مجبورشون نکردم کاري بکنن

446
00:23:50,942 --> 00:23:52,744
همش کار خودشون بود

447
00:23:52,778 --> 00:23:54,762
!خوشون؟

448
00:24:04,473 --> 00:24:07,592
يه دختر ديگه هم اينجاست

449
00:24:07,626 --> 00:24:09,727
از 61 به مرکز

450
00:24:09,762 --> 00:24:12,397
ما به يک آمبولانس ديگه و نيروي پليس براي بررسي بيشتر نياز داريم

451
00:24:12,431 --> 00:24:14,315
!اوه , خدايا

452
00:24:14,350 --> 00:24:15,400
نميتونم رگشو بگيرم

453
00:24:15,434 --> 00:24:19,487
سياهرگش پاره شده

454
00:24:19,521 --> 00:24:20,571
ميخوام از راه زباني بهش تزريق کنم

455
00:24:20,606 --> 00:24:21,906
,اگه همون داروي مخدر باشه

456
00:24:21,940 --> 00:24:25,076
واسه کار ديگه اي فرصت نداريم

457
00:24:26,978 --> 00:24:30,448
نميتونم فکشو باز کنم

458
00:24:49,468 --> 00:24:53,204
زود باش , زود باش , زود باش

459
00:24:53,238 --> 00:24:54,722
!يالا

460
00:24:57,226 --> 00:25:00,194
!...هي

461
00:25:00,229 --> 00:25:01,345
!چه اتفاقي داره ميوفته؟

462
00:25:01,363 --> 00:25:02,363
!!!حالت خوبه , تو خوبي

463
00:25:02,398 --> 00:25:03,698
اسم من "گبي" ئه...اين هم "لزلي" يه

464
00:25:03,732 --> 00:25:04,949
ميخوايم ببريمت بيمارستان , خيلي خب!؟

465
00:25:04,983 --> 00:25:06,234
!خب , بيا بذاريمش رو برانکادر

466
00:25:06,285 --> 00:25:08,036
باشه

467
00:25:12,041 --> 00:25:14,208
پسر , اين آشغالا نصف شهرُ لت و پار ميکنه

468
00:25:14,243 --> 00:25:17,578
"هي , "آنتونيو

469
00:25:21,032 --> 00:25:22,700
هي , "ويکتوريا" منم

470
00:25:22,718 --> 00:25:24,419
!چه اتفاقي افتاد؟

471
00:25:24,470 --> 00:25:26,054
!بس نبود با آت و آشاغلاي خودت بهش ضربه زدي؟

472
00:25:26,088 --> 00:25:28,038
!مجبور بودي "ناتالي" رو برگردوني؟

473
00:25:28,057 --> 00:25:29,057
!!اون پاک بود

474
00:25:29,091 --> 00:25:30,808
!بهت گفته بودم ازش فاصله بگيري

475
00:25:30,843 --> 00:25:34,729
آنتونيو"

476
00:25:34,763 --> 00:25:37,014
مشکل چيه!؟

477
00:25:37,048 --> 00:25:38,716
!!هي

478
00:25:38,734 --> 00:25:43,220
چه شده!؟

479
00:25:43,238 --> 00:25:45,273
يه سري آدم جديد از نيويورک اومدن

480
00:25:45,324 --> 00:25:47,108
که يه کار و کاسبي با فاحشگي راه انداختن

481
00:25:47,159 --> 00:25:48,993
و الانم دارن سهمشون رو از بقيه ميگيرن

482
00:25:49,027 --> 00:25:50,328
, اونايي هم که بدهيشونو ندن

483
00:25:50,362 --> 00:25:52,163
دختراي زير دستشونو با مواد مخدر له ميکنن

484
00:25:52,197 --> 00:25:53,731
اين چيزيه که داره اتفاق ميوفته

485
00:25:53,749 --> 00:25:56,918
اينا کسايي هستن که دارم سعي ميکنم از بين ببرمشون

486
00:25:56,952 --> 00:25:59,504
,و دارم سعي ميکنم تا به اين حيوونا نزديکتر بشم

487
00:25:59,538 --> 00:26:00,978
ولي بخدا سخته وقتي خبرچين ام

488
00:26:01,006 --> 00:26:01,956
!!!چپ و راست واسم ميزنه

489
00:26:02,007 --> 00:26:03,875
!!!باشه , خيلي خب

490
00:26:03,909 --> 00:26:05,293
!فهميدم , باشه؟

491
00:26:05,344 --> 00:26:07,211
ولي هيچوقت تو رو اينطوري نديده بودم

492
00:26:07,245 --> 00:26:09,213
داري يکم نگرانم ميکني

493
00:26:09,247 --> 00:26:10,381
از رئيست اين چيزا رو مخفي ميکني

494
00:26:10,415 --> 00:26:11,749
!!!از منم ميخواي که به خودم هم دروغ بگم

495
00:26:11,767 --> 00:26:13,767
"يه فرقي بين امدادگر و پليس هست , "گبي

496
00:26:13,769 --> 00:26:17,755
يکم بيشتر باس مغزتو کار بندازي

497
00:26:25,621 --> 00:26:26,948
اگه ميدونستم تشريف ميارين

498
00:26:26,949 --> 00:26:28,149
!يه فنجون قهوه درست ميکردم براتون

499
00:26:28,167 --> 00:26:29,367
اگه ميدونستي قراره بيام که

500
00:26:29,418 --> 00:26:32,420
ديگه بازديد سرزده حساب نميشد

501
00:26:40,729 --> 00:26:42,413
!آره , اونا...اونا نامه هاي شخصيه

502
00:26:42,448 --> 00:26:44,599
تا موقعي که آزاديت بصورت مشروطه , هيچ چيزي

503
00:26:44,633 --> 00:26:45,666
!اينجا شخصي نيست

504
00:26:45,684 --> 00:26:47,018
.بله , ما متوجهيم , سرکار

505
00:26:47,052 --> 00:26:50,104
ممنون

506
00:26:50,139 --> 00:26:51,306
"خيلي رک بگم "نانسي

507
00:26:51,340 --> 00:26:53,507
تو هر روز از ساعت 9 شب

508
00:26:53,525 --> 00:26:55,476
تا 9 صبح تو خونه ميموني

509
00:26:55,510 --> 00:26:57,946
حق مصرف کردن هيچگونه مواد مخدر يا الکل رو نداري

510
00:26:57,980 --> 00:27:01,649
با هيچ مجرمي هم نميتوني معاشرت داشته باشي

511
00:27:01,683 --> 00:27:04,152
و يک قرار ملاقات هم براي بيست و سوم

512
00:27:04,186 --> 00:27:07,956
در دفتر من داريم

513
00:27:07,990 --> 00:27:09,324
ديگه گردن خودته که بخواي همه چيو خراب کني

514
00:27:09,358 --> 00:27:12,076
خب , لازم نيست نگران هيچي باشي

515
00:27:18,384 --> 00:27:20,668
يه لحظه

516
00:27:20,702 --> 00:27:21,719
سلام

517
00:27:21,754 --> 00:27:23,871
ميشه خودم بهت زنگ بزنم!؟

518
00:27:23,889 --> 00:27:25,807
باشه

519
00:27:25,841 --> 00:27:27,058
!ريک" بود؟"

520
00:27:27,092 --> 00:27:29,727
!!اوه , نه , من ... پيشچوندمش

521
00:27:29,762 --> 00:27:33,982
چرا؟! بنظر آدم خوبي بود که

522
00:27:34,016 --> 00:27:35,817
...خيلي خوب بود

523
00:27:35,851 --> 00:27:37,402
خوب پس اون که پشت تلفن بود کي بود!؟

524
00:27:37,436 --> 00:27:40,188
آه , يکي از دوستام

525
00:27:40,222 --> 00:27:42,857
!بازم يکي از اين دوستاي "مکاتبه اي" ؟

526
00:27:42,891 --> 00:27:45,944
واي , خيلي پياز داغشو زياد کردي ديگه تو ولي آره

527
00:27:45,995 --> 00:27:50,081
!يکي که اينقد مهربون بود که تو زندان به ملاقاتم بياد

528
00:27:56,422 --> 00:27:58,957
مورنينگسايد"، ها؟"

529
00:27:59,008 --> 00:28:00,708
.خيلي خب-
.آره-

530
00:28:00,742 --> 00:28:02,343
خيلي خب , من همه ي سخنرانيا رو شنيدم

531
00:28:02,378 --> 00:28:05,463
!پس , ميدوني که , با تشکر از بقيه , تو ميتوني چيزي نگي

532
00:28:05,514 --> 00:28:06,714
کدوم سخنراني ها؟

533
00:28:06,749 --> 00:28:07,966
".اون ايستگاه مردگانه"

534
00:28:08,017 --> 00:28:09,267
".داري دستي دستي حرفه ات رو نابود ميکني"

535
00:28:09,301 --> 00:28:11,052
"تنها کاري که ميتوني انجام بدي تي شرت فروختنه"

536
00:28:11,086 --> 00:28:12,770
!اوه , من هيچ سخنراني ندارم

537
00:28:12,805 --> 00:28:13,888
من 100 دلار از اين کار در آوردم

538
00:28:13,922 --> 00:28:15,690
!چي؟

539
00:28:15,724 --> 00:28:17,925
چـــ...منظورت چيه!؟

540
00:28:17,943 --> 00:28:19,944
اوه

541
00:28:19,979 --> 00:28:22,196
, وقتي کارت رو شروع کردي
رو اينکه بتوني توي آتش نشاني 51 بموني

542
00:28:22,231 --> 00:28:24,598
!حرف و حديث بود

543
00:28:24,616 --> 00:28:28,269
من صبر کردم زمان معلوم کنه تا ضايع نشم

544
00:28:28,287 --> 00:28:29,527
!خب , ديگه کي عليه من شرط بسته بود؟

545
00:28:29,538 --> 00:28:32,206
قرار بود يه راز باقي بمونه
هممم

546
00:28:32,241 --> 00:28:33,908
!هي , تو 4 سال دووم آوردي پسر

547
00:28:33,942 --> 00:28:37,328
من روت حساب کردم

548
00:28:39,631 --> 00:28:41,916
خيلي خب , فهميدم

549
00:28:41,950 --> 00:28:43,551
اين مثه يجور روان شناسي معکوس ئه واسه اينکه

550
00:28:43,585 --> 00:28:46,804
!تا منُ اخراج کنيد بعد يکاري کنيد بمونم ديگه , نه؟

551
00:28:56,815 --> 00:28:59,400
...حــــروم زا

552
00:29:03,405 --> 00:29:06,157
!هي , يه لحظه وقت داري؟

553
00:29:11,413 --> 00:29:15,450
...من , آه

554
00:29:15,484 --> 00:29:17,835
ديشب يکم از اين پيغامت گيج شدم

555
00:29:17,870 --> 00:29:19,120
پيغام!؟

556
00:29:19,154 --> 00:29:21,422
آره

557
00:29:21,457 --> 00:29:23,841
,تو راست ميگي , فک کنم ديگه وقتشه مامانت رو ببينم

558
00:29:23,876 --> 00:29:28,796
" و منم جدي مشتاق به اين کارم

559
00:29:28,830 --> 00:29:30,831
اگه اشتباه نکنم , تو قبلا ديده بوديش

560
00:29:30,849 --> 00:29:33,101
آره , آره ... درسته

561
00:29:33,135 --> 00:29:34,719
نه , اينو قبل از اينکه برسه اونجا واست زدم

562
00:29:34,770 --> 00:29:38,056
...خيلي عجيبه بخاطر ايکه من

563
00:29:39,775 --> 00:29:43,194
!اينو...اين واسه فرد ديگه بودش

564
00:29:45,064 --> 00:29:47,482
ببخشيد

565
00:29:47,516 --> 00:29:51,369
آه

566
00:29:51,403 --> 00:29:54,372
حالا فهميدم

567
00:29:54,406 --> 00:29:55,656
خيلي خب

568
00:29:55,690 --> 00:29:58,526
!هي , ميشه چند لحظه بيايد اتاق جلسه؟

569
00:29:58,544 --> 00:29:59,827
!فقط چند لحظه؟

570
00:29:59,861 --> 00:30:01,862
مرسي

571
00:30:14,176 --> 00:30:15,143
همونطوري که توي اطلاع نامه ميبينيد

572
00:30:15,177 --> 00:30:16,844
پيشنهاد هاي روي ميز بر اساس اينکه

573
00:30:16,878 --> 00:30:18,813
چند نفر از ما حاضرن با پيشنهاد

574
00:30:18,847 --> 00:30:21,516
اصلي کنار بيان نوسان پيدا ميکنه

575
00:30:21,550 --> 00:30:23,568
, حالا , اين شامل اين ميشه که صاحب مال

576
00:30:23,602 --> 00:30:25,820
خودش وام رو رو بعهده بگيره

577
00:30:25,854 --> 00:30:26,821
70000 دلار!؟

578
00:30:26,855 --> 00:30:28,689
هيچوقت قبول نميکنه

579
00:30:28,723 --> 00:30:31,826
بچه ها , تا موقعي که ريسک نکنيد چيزي بدست نمياريد

580
00:30:31,860 --> 00:30:34,245
.اگه ما رو شکست بده ديگه تمومه

581
00:30:34,279 --> 00:30:37,081
من فقط 70 هزار دلار نقد ميخوام

582
00:30:37,116 --> 00:30:39,050
!تا 10% پايين بيارمش

583
00:30:39,084 --> 00:30:43,588
!کي حاضره؟

584
00:30:43,622 --> 00:30:45,423
من هستم

585
00:30:45,457 --> 00:30:48,426
!اوتيس" , رفيق"

586
00:30:48,460 --> 00:30:49,781
خيلي خب , ما خودمون بهت اطلاع ميديم

587
00:30:49,795 --> 00:30:51,012
وقتي که به "مورنينگ وود" رسيدي

588
00:30:51,046 --> 00:30:52,046
!اوه , نه , نه

589
00:30:52,080 --> 00:30:54,882
و در واقع خيلي خوشحالم که به همه ي شما هايي که

590
00:30:54,916 --> 00:30:58,553
ضد من شرط بستيد که من به اينجا نميرسم بگم

591
00:30:58,587 --> 00:31:00,688
.که درخواست انتقالم رو منتفي کردم

592
00:31:02,975 --> 00:31:04,892
چي ميگي تو!؟

593
00:31:04,926 --> 00:31:06,277
! کسي بر عليه تو شرطي نبسته

594
00:31:06,311 --> 00:31:09,480
چي

595
00:31:11,103 --> 00:31:13,267
!خيلي خب , ببينيد...کسي ديگه اي هست؟

596
00:31:13,285 --> 00:31:15,936
!ببينيد , يه کافه ي محلي تو "باک تون" هست

597
00:31:15,954 --> 00:31:17,455
داريم دنبال يه سري خانواده ي جديد هستيم تا

598
00:31:17,489 --> 00:31:20,374
بياريمشون اونجا تا نذاريم تو سر ملک بخوره

599
00:31:20,409 --> 00:31:22,410
!واقعا ميخوايد از خير همچين معامله اي بگذريد؟

600
00:31:22,444 --> 00:31:23,711
!موچ"؟"

601
00:31:23,745 --> 00:31:25,746
!خيلي خطريه باو

602
00:31:25,780 --> 00:31:26,914
خيلي خب , "موچ" اينکاره نيست

603
00:31:26,948 --> 00:31:28,216
فک ميکنه ميخواد تو "وولکانو" کافه بسازه

604
00:31:28,250 --> 00:31:31,636
!کسه ديگه اي نبود؟

605
00:31:31,670 --> 00:31:33,421
, من فقط يه نفر ميخوام تا 2300 تا بذاره وسط

606
00:31:33,455 --> 00:31:36,390
و ديگه تمومه

607
00:31:36,425 --> 00:31:39,093
!من هستم

608
00:31:39,127 --> 00:31:40,394
"داوسون"

609
00:31:40,429 --> 00:31:42,630
!ميخوام سرمايه گذاري کنم

610
00:31:42,648 --> 00:31:45,299
...واسه مدرسه ي پزشکي پول نياز دارم , پس

611
00:31:45,317 --> 00:31:46,467
!ديوونه شدي؟

612
00:31:46,485 --> 00:31:48,486
چيه!؟

613
00:31:48,520 --> 00:31:51,272
!تازه کلي ام خوش ميگذره

614
00:31:51,306 --> 00:31:54,192
!پس فقط بهم بگو چه اتفاقي افتاد؟

615
00:31:54,226 --> 00:31:55,660
ما قبلا اين بحثو داشتيم

616
00:31:55,694 --> 00:31:58,079
!تو هيچي بهم نگفتي لعنتي

617
00:31:58,113 --> 00:31:59,234
!اصن به تو چه ربطي داره؟

618
00:31:59,248 --> 00:32:00,248
!به من چه ربطي داره؟

619
00:32:00,249 --> 00:32:01,499
!آره! به توچه ؟

620
00:32:01,533 --> 00:32:02,750
!اين فقط زندگي "رني" نبود که خراب کردي

621
00:32:02,784 --> 00:32:04,318
!زندگي کل خوانواده رو خراب کردي
!ببين

622
00:32:04,336 --> 00:32:08,422
!من با زندگيم کنار اومدم , خب؟

623
00:32:08,457 --> 00:32:11,876
!شايد تو هم بايد کنار بياي

624
00:32:15,180 --> 00:32:17,598
بهم بگو , تو چطوري با

625
00:32:17,633 --> 00:32:18,599
ديدن ماشين خواهرت که

626
00:32:18,634 --> 00:32:21,686
دور تير برق پيچيده شده کنار مياي , هان!؟

627
00:32:21,720 --> 00:32:23,170
بيخيال-
.آره-

628
00:32:23,188 --> 00:32:25,506
،آره، آره، بچه هاتون اينجان

629
00:32:25,524 --> 00:32:27,942
, کلي سورايد" بزرگ"

630
00:32:27,976 --> 00:32:32,029
،بعد از اينکه خواهر منو ميپيچونه
خواهرم ميره بيرون تا نوشيدني بخوره

631
00:32:32,064 --> 00:32:33,898
.موضوع به کماي 3ماهه ي خواهرم ختم ميشه

632
00:32:33,949 --> 00:32:37,451
!اون موقع "کلي" کجا بود؟

633
00:32:39,571 --> 00:32:42,039
.هيچوقت خبري ازش نشد

634
00:32:44,126 --> 00:32:45,209
خواهرت قبل با يکي از

635
00:32:45,244 --> 00:32:46,527
!دوست پسراي قبلش قبل از عروسي رو هم ريخته بود

636
00:32:46,545 --> 00:32:49,664
"شي"-
!نه , بايد اينو بدونه

637
00:32:49,698 --> 00:32:51,782
...کلي" قضيه رو فهميد , مراسم نامزدي رو بهم زد"

638
00:32:51,833 --> 00:32:53,417
ولي هيچي نگفت بخاطر اينکه

639
00:32:53,452 --> 00:32:55,503
بعد از اينکه  "رني" تصادف کرد

640
00:32:55,537 --> 00:32:57,237
!کل خوانوادتون تو بيمارستان بود

641
00:32:57,256 --> 00:32:59,507
!نميخواست بيشتر از اين نمک رو زخمتون بپاشه

642
00:32:59,541 --> 00:33:01,959
!پس ضربه رو خودش خورد

643
00:33:02,010 --> 00:33:04,578
!اين چيزيه که اتفاق افتاده , خيلي خب؟

644
00:33:04,596 --> 00:33:07,298
!پس ديگه ادامش نده

645
00:33:11,086 --> 00:33:14,221
"شي"

646
00:33:14,255 --> 00:33:16,757
!از بيمارستان همين الان زنگ زدن

647
00:33:16,775 --> 00:33:19,259
!کلاريس" داره وضع حمل ميکنه"

648
00:33:19,278 --> 00:33:22,262
ممنون

649
00:33:33,131 --> 00:33:34,513
چيزه ديگه اي هم لازم گفته بشه!؟

650
00:33:34,514 --> 00:33:37,129
!بغير از اون چيزايي که داد . فرياد کرديد؟

651
00:33:37,147 --> 00:33:39,766
!نه رئيس
نع

652
00:33:39,800 --> 00:33:43,236
قراره 3 شيفت ديگه کار کنيد

653
00:33:43,270 --> 00:33:44,837
!لازمه يه جاي ديگه برات پيدا کنم؟

654
00:33:44,872 --> 00:33:48,908
!دوست دارم وظيفه ام رو تکميل کنم

655
00:33:48,942 --> 00:33:50,676
!پس بله

656
00:33:50,711 --> 00:33:53,679
...تا موقعي که کارم تموم نشه , هستم

657
00:33:53,714 --> 00:33:54,914
!مشکلي که نداري , "کلي" ؟

658
00:33:54,948 --> 00:33:57,834
ندارم

659
00:33:57,868 --> 00:34:00,953
اريک" , من چند هفته ي گذشته رو"

660
00:34:00,987 --> 00:34:02,088
مرخصي بودم

661
00:34:02,122 --> 00:34:04,207
پس بنابراين موقعيتي نبوده که بدوني

662
00:34:04,258 --> 00:34:07,076
چطور چيزها رو اداره ميکنم

663
00:34:07,110 --> 00:34:09,962
!هر چيزي رو يکبار ميگم

664
00:34:09,996 --> 00:34:13,266
!اطاعت ميشه

665
00:34:13,300 --> 00:34:16,185
جفتتون برگرديد سر کارتون

666
00:34:33,704 --> 00:34:35,788
فکر کنم , بخشي از دقدقه ي من اين بود که

667
00:34:35,823 --> 00:34:37,657
واقعا نميدونستم

668
00:34:37,691 --> 00:34:40,960
.اغب اوقات کجاست

669
00:34:43,330 --> 00:34:46,382
!اون ديگه با خوانواده صحبت نميکرد

670
00:34:58,512 --> 00:35:00,062
!معامله شد

671
00:35:00,097 --> 00:35:02,047
!آه , عاليه
!آره

672
00:35:02,065 --> 00:35:03,099
خيلي ممنون

673
00:35:03,150 --> 00:35:05,718
!شما ها جون منو نجات داديد

674
00:35:05,736 --> 00:35:07,687
!اگه اينجا رو ميخوايد ديگه واسه شماست

675
00:35:07,721 --> 00:35:09,272
واي

676
00:35:09,323 --> 00:35:10,857
ممنون
خب

677
00:35:10,891 --> 00:35:12,241
!فقط 2 تا خواهش

678
00:35:12,276 --> 00:35:14,076
!!بگو

679
00:35:14,111 --> 00:35:16,829
اينجا رو تبديل به پاتوق آدماي تازه به دوران رسيده نکنيد

680
00:35:16,864 --> 00:35:18,781
!که فقط به اين تازه واردا جنس ميفروشن

681
00:35:18,832 --> 00:35:20,333
!شوخيت گرفته!؟ معلومه که نه

682
00:35:20,367 --> 00:35:22,168
!دلرباييه اينجا رو حفظ کنيد

683
00:35:22,202 --> 00:35:25,187
بهت قول ميديم ک تمام تلاشمون رو بکنيم

684
00:35:25,222 --> 00:35:28,291
!تا اين خواسته ات رو برآورده کنيم

685
00:35:28,342 --> 00:35:29,542
!اوه , تو يه درخواست ديگه ام داشتي؟

686
00:35:29,576 --> 00:35:31,594
!اوه , آره

687
00:35:31,128 --> 00:35:32,595
من به يه نفر ديگه هم قول شراکت دادم

688
00:35:32,630 --> 00:35:33,630
...ميدونيد که منظورم چيه

689
00:35:33,681 --> 00:35:35,581
, خارج از قرارداد و اين حرفا

690
00:35:35,599 --> 00:35:37,100
وابسته به اينکه چه پيشنهادي ميده

691
00:35:37,134 --> 00:35:39,936
!ولي تصميم خودتونه که چه مقدار از سهم بهش برسه

692
00:35:39,970 --> 00:35:42,255
آه , ما نميخوايم...در واقع ما

693
00:35:42,273 --> 00:35:44,808
دنبال شريک ديگه اي نيستيم

694
00:35:44,859 --> 00:35:47,777
.ريلکس, عزيز دلم , اون يه شريک بي سر و صداي

695
00:35:47,812 --> 00:35:50,447
فقط هواشو داشته باشين

696
00:35:50,481 --> 00:35:52,649
"ببخشيد که دير کردم آفاي "استفانديس

697
00:35:52,700 --> 00:35:55,201
اشکالي نداره , آرتور" ...بيا تو

698
00:35:55,236 --> 00:35:58,771
!زيردستاي "ارتور" بعد از آتيش سوزي اينجا رو سر و سامون دادن

699
00:35:58,789 --> 00:36:00,824
!بدون هيچ دست مزدي

700
00:36:00,875 --> 00:36:03,877
!خيلي عالي با هم کنار ميايد

701
00:36:15,005 --> 00:36:17,590
!آه , چيکار داري ميکني؟

702
00:36:17,624 --> 00:36:19,091
!دارم ميرم بيرون

703
00:36:19,125 --> 00:36:20,643
!که چيکار کني؟

704
00:36:20,677 --> 00:36:24,146
!شام بخورم

705
00:36:24,181 --> 00:36:26,315
با اين يارو مکاتبه ايه!؟

706
00:36:26,350 --> 00:36:29,151
!آره , ديگه

707
00:36:29,186 --> 00:36:32,355
...افسر ازادي مشروطت بهت گفت که

708
00:36:32,406 --> 00:36:33,656
!قبل از زمان معين شده برميگردم

709
00:36:33,690 --> 00:36:34,657
نگران نباش

710
00:36:34,691 --> 00:36:36,826
!من نگرانم , مامان

711
00:36:36,860 --> 00:36:38,143
...حتي 24 ساعت هم توي

712
00:36:38,161 --> 00:36:41,697
!!!نميرم بيرون که کراک بفروشم

713
00:36:41,748 --> 00:36:44,700
فکر ميکردم منو دعوت کردي به خونت تا

714
00:36:44,751 --> 00:36:45,751
!بتونم زندگي خودم رو بکنم

715
00:36:45,786 --> 00:36:47,370
ولي اگه نيتت پرستاري از من بوده

716
00:36:47,421 --> 00:36:49,755
, يا...يا...يا واسه اتفاقي که افتاده منو زير نظر بگيري

717
00:36:49,790 --> 00:36:50,756
!پس نبايد خودتو اذيت کني

718
00:36:50,791 --> 00:36:54,043
!هو , هو , هو , ...وايسا بينم

719
00:36:54,094 --> 00:36:57,880
هيچکس با من اينطوري صحبت نميکنه , خيلي خب!؟

720
00:36:57,931 --> 00:37:00,716
!مخصوصا تو خونه ي خودم

721
00:37:06,857 --> 00:37:10,810
"من ميرم شام , "متيو

722
00:37:10,844 --> 00:37:14,179
!قبل از زمان معين شده برميگردم

723
00:37:14,197 --> 00:37:18,183
اميدوارم شب خوبي داشته باشي

724
00:37:52,686 --> 00:37:56,188
"شماره اي که با آن تماس گرفته ايد مسدود است"

725
00:38:01,278 --> 00:38:03,496
هي

726
00:38:03,530 --> 00:38:04,497
!پسره

727
00:38:04,531 --> 00:38:07,533
خيلي خب-
.يالا-

728
00:38:07,567 --> 00:38:11,787
.اوه، خدايا! سالمه، خوشگله، لپ کشونيه

729
00:38:11,838 --> 00:38:13,372
!نميتونه صبر کنه تا تو رو ببينه-
خدايي!؟-

730
00:38:13,406 --> 00:38:15,424
!آره

731
00:38:17,427 --> 00:38:21,246
!بابت اون قضيه تو آتش نشاني معذرت ميخوام

732
00:38:21,264 --> 00:38:23,265
!نه , معلومه که نه

733
00:38:33,360 --> 00:38:34,894
!!!هي

734
00:38:37,314 --> 00:38:40,316
!فوق العادس

735
00:38:47,207 --> 00:38:49,191
"دنيل"

736
00:38:58,085 --> 00:39:00,086
ميخواي بغلش کني!؟

737
00:39:20,524 --> 00:39:22,274
, ببين , نميدونم چه نقشه اي داري

738
00:39:22,308 --> 00:39:25,444
ولي , آآآم , دوست دارم که تو هم

739
00:39:25,478 --> 00:39:26,478
تا جايي که ميتوني

740
00:39:26,479 --> 00:39:29,481
!بخشي از زندگي ما باشي

741
00:39:46,883 --> 00:39:48,767
واي

742
00:39:48,802 --> 00:39:51,387
!پدر برگزيده ي سال الان اينجاست

743
00:39:57,444 --> 00:39:59,395
!کلاريس کارتيج" و "لزلي شي"؟"

744
00:39:59,446 --> 00:40:01,030
!بله؟

745
00:40:01,064 --> 00:40:02,448
شما براي رسيدگي به پرونده ي

746
00:40:02,482 --> 00:40:05,618
!شکايت "دنيل شوارتز" بر عليه " کلاريس کارتيج" به دادگاه احضار شديد

747
00:40:11,158 --> 00:40:12,374
!اين چيه؟

748
00:40:12,409 --> 00:40:15,878
دادخواستِ حضانتِ کاملِ بچه

749
00:40:30,677 --> 00:40:31,760
چيزي نيست

750
00:40:31,811 --> 00:40:34,146
!اوه , خداي من...جواب نميده

751
00:40:34,181 --> 00:40:35,598
!خدا کنه خبر خوب داشته باشه

752
00:40:35,649 --> 00:40:37,490
!آآآم , من توي پارکينگ ام , ببخشيد دير کردم

753
00:40:37,517 --> 00:40:40,736
يه دقيقه ديگه اونجام

754
00:40:41,888 --> 00:40:42,988
!سلام , تو اينجا چيکار ميکني؟

755
00:40:43,023 --> 00:40:44,573
سلام

756
00:40:44,608 --> 00:40:48,694
!هي "آنتونيو" , چي شده؟

757
00:40:48,728 --> 00:40:50,529
!اون دختره که آورديش اينجا , همون که داشت ميمرد

758
00:40:50,563 --> 00:40:52,414
!آره , "ويکتوريا

759
00:40:52,449 --> 00:40:54,250
!پيچونده

760
00:40:54,284 --> 00:40:57,870
! حداقل 1 ساعته که هيچکس نديدتش

761
00:40:57,904 --> 00:40:59,922
!خيلي خب , خب ...چـــ...الان چي شده؟

762
00:40:59,956 --> 00:41:03,459
,چند ساله که خبر چين منه  D.O.A

763
00:41:03,510 --> 00:41:05,010
, و قرار بود من از اول همه چيو با "ويکتوريا" شروع کنم

764
00:41:05,045 --> 00:41:06,545
!ولي حالا رفته

765
00:41:06,579 --> 00:41:08,931
!آنتونيو" , تو به يکم استراحت نياز داري , خب؟"

766
00:41:08,965 --> 00:41:10,049
تو بسختي چيزي رو حس ميکني

767
00:41:10,083 --> 00:41:11,183
بذار ببرمت خونه

768
00:41:11,218 --> 00:41:14,220
!من بايد برم

769
00:41:28,434 --> 00:41:30,119
!اوه , خدايا

770
00:41:30,153 --> 00:41:34,907
!اوه , خدا
!"آنتونيو"

771
00:41:34,941 --> 00:41:37,409
!!!"آنتونيو"

772
00:41:37,443 --> 00:41:40,379
"آنتونيو"
!!!اووه , خدايا

773
00:41:40,413 --> 00:41:41,463
!اوه خدا
يالا

774
00:41:41,498 --> 00:41:44,300
!زود باش
!خدايا

775
00:41:46,786 --> 00:41:48,887
!طاقت بيار , صدامو ميشنوي؟

776
00:41:48,922 --> 00:41:49,972
!تحمل کن

777
00:41:50,006 --> 00:41:53,976
!يکي کمک کنه

778
00:41:54,010 --> 00:41:55,294
!تحمل کن.من پيشتم

779
00:41:55,312 --> 00:41:57,396
من پيشتم
!حالت خوب ميشه

780
00:41:57,430 --> 00:42:00,399
!کمـــــــــــک

781
00:42:00,433 --> 00:42:03,819
!!!يکي کمک کنه

782
00:42:03,820 --> 00:42:23,820
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

