1
00:00:01,503 --> 00:00:03,503
.جمعيت رو کنترل کنين تا اون مرد رو نکشتن

2
00:00:03,504 --> 00:00:05,905
!خيلي خوب همه برن عقب همين حالا
ما هيچ جا نميريم

3
00:00:06,807 --> 00:00:09,358
ميکشي کنار يا فکت و بيارم پايين؟

4
00:00:09,360 --> 00:00:10,926
:آنچه در "آتش نشاني شيکاگو" گذشت

5
00:00:10,928 --> 00:00:13,579
با خواهرت حرف زدي؟
.اون هنوز نتونسته باهاش کنار بياد

6
00:00:13,581 --> 00:00:15,664
.ببين من نياز دارم که از اين وضع خلاص شم

7
00:00:15,666 --> 00:00:17,866
.شايد قبل از گشتن بابا بايد به اين موضوع فکر ميکردي

8
00:00:17,868 --> 00:00:20,669
.هيچي کاري که اون کرده رو توجيه نميکنه

9
00:00:20,671 --> 00:00:22,254
.من ازت نميخوام که فراموش کني

10
00:00:22,256 --> 00:00:24,656
درباره ي اينکه بياي منو ببيني فکر ميکني؟

11
00:00:24,658 --> 00:00:26,758
.آره، هروقت که بتونم ميام

12
00:00:26,760 --> 00:00:28,193
.فلاکو"، مرده"

13
00:00:28,195 --> 00:00:30,529
!کمکم کن، خواهش ميکنم

14
00:00:30,531 --> 00:00:32,831
.ما اين راز رو به قبر ميبريم... فقط من و تو ازش خبر داريم

15
00:00:32,833 --> 00:00:35,467
.من به کمک احتياج دارم

16
00:00:35,469 --> 00:00:37,586
."من خيلي بهت افتخار ميکنم "کلي

17
00:00:37,588 --> 00:00:39,555
... گوش کن، تو جشن کريسمس

18
00:00:39,557 --> 00:00:41,757
،من يه سري مسائل دارم که بايد باهاش کنار بيام
.ازشون سر دربيارم

19
00:00:41,759 --> 00:00:45,010
.اميدوارم موفق بشي، هر چي که هست

20
00:01:18,211 --> 00:01:20,379
.صبح به خير

21
00:01:20,381 --> 00:01:23,549
صبخ خير، ساعت چنده؟

22
00:01:23,551 --> 00:01:25,083
.هفت

23
00:01:25,085 --> 00:01:27,219
اوم، اينجا چي داريم؟

24
00:01:27,221 --> 00:01:29,221
.يه ذره املت سبزيجات

25
00:01:29,223 --> 00:01:32,558
.واو

26
00:01:32,560 --> 00:01:34,926
!اينم از مقصر

27
00:01:34,928 --> 00:01:36,812
ما همه شو ديشب خورديم؟

28
00:01:36,814 --> 00:01:39,764
.آره آره خورديم

29
00:01:39,766 --> 00:01:42,267
.شراب... نميدونم چرا اينکارو ميکنم

30
00:01:42,269 --> 00:01:44,620
!اه، هر دفعه

31
00:01:44,622 --> 00:01:46,989
هر دفعه؟ هردفعه چي؟

32
00:01:46,991 --> 00:01:50,409
.من فقط ... مست ميشم

33
00:01:55,082 --> 00:01:56,882
.لازم نيست نگران باشي

34
00:01:56,884 --> 00:02:00,085
.من به هيچ کس سرکار چيزي نميگم

35
00:02:00,087 --> 00:02:02,287
... فکر نکني که من شرمنده ام يا

36
00:02:02,289 --> 00:02:05,891
.هي، نميخواد توضيح بده... منم باهات موافقم

37
00:02:05,893 --> 00:02:08,760
.اين بين ماست به کس ديگه مربوط نيست

38
00:02:11,814 --> 00:02:16,018
.از املتت لذت ببر
سرکار ميبينمت، باشه؟

39
00:02:16,020 --> 00:02:17,603
.باشه

40
00:02:17,605 --> 00:02:19,738
.هي پيتر

41
00:02:40,761 --> 00:02:43,011
.سلام. آره ميدونم رئيس

42
00:02:43,013 --> 00:02:44,680
قضيه اون تبليغ محرمانه است

43
00:02:44,682 --> 00:02:46,598
... امروز برگزار ميشه و

44
00:02:46,600 --> 00:02:49,217
.و بايد اينو درست کنم

45
00:02:49,219 --> 00:02:51,303
.و من پيچ گوشتيمو لازم دارم

46
00:02:51,305 --> 00:02:55,807
.باشه من سريع تمومش ميکنم

47
00:02:59,947 --> 00:03:02,648
.اين خيلي سرده
.بخاطر همين بايد چند تا استارت بيشتر بزنم

48
00:03:10,908 --> 00:03:14,042
.ميتونست بدتر بشه

49
00:03:14,044 --> 00:03:16,495
چه طوري؟

50
00:03:27,006 --> 00:03:30,342
.فقط يه تصادف کوچيک بود، همين

51
00:03:30,344 --> 00:03:33,178
.چيز مهمي نبود

52
00:03:33,180 --> 00:03:35,814
!آي

53
00:03:35,816 --> 00:03:37,983
رشته فرنگي چطوره؟
.مثل هميشه محکم

54
00:03:37,985 --> 00:03:39,985
...اين
.اين همونيه که اون ميگه

55
00:03:41,655 --> 00:03:43,488
.يه چيز کوچيک از طرف ما

56
00:03:43,490 --> 00:03:47,359
!اوه خداي من ... دستتون درد نکنه

57
00:03:49,395 --> 00:03:50,862
.اوه. هاها

58
00:03:50,864 --> 00:03:51,863
.محافظت اضافه

59
00:03:53,033 --> 00:03:54,116
.اوه، عاشقشم

60
00:03:54,118 --> 00:03:56,034
.خوش برگشتي
.ممنون رئيس

61
00:03:56,036 --> 00:03:58,069
.ممنون، بچه ها

62
00:04:04,260 --> 00:04:07,379
... من بهش ميگم

63
00:04:07,381 --> 00:04:09,464
.امروز

64
00:04:09,466 --> 00:04:11,767
.عاليه

65
00:04:25,198 --> 00:04:27,649
.سلام
.صبح به خير

66
00:04:30,904 --> 00:04:33,938
کاميون 81 ، گروه نجات3 ، آمبولانس 61
.کمک به پليس

67
00:04:33,940 --> 00:04:37,942
.شماره ي 4000 "کيلدر" جنوبي و 44 غربي

68
00:04:47,087 --> 00:04:48,787
.کاميون رها شده

69
00:04:48,789 --> 00:04:50,622
.يه چيز بدبو هم توشه

70
00:04:50,624 --> 00:04:52,290
.قفلش جوش خورده

71
00:04:52,292 --> 00:04:53,925
.کپ، کي-12 رو بگير

72
00:04:53,927 --> 00:04:55,894
.گرفتم

73
00:04:55,896 --> 00:04:57,012
ماله تگزاسه؟
.آره

74
00:04:57,014 --> 00:04:59,848
پلاکش از يه ميني ون دزديده شده

75
00:04:59,850 --> 00:05:02,734
.از سن آنجلو. هر گوري که هست

76
00:05:04,354 --> 00:05:08,473
.همه ساکت باشن

77
00:05:12,645 --> 00:05:15,647
.کسي اون توست؟ حرف بزن

78
00:05:17,251 --> 00:05:20,252
.من صداشو نشنيده بودم

79
00:05:34,968 --> 00:05:39,104
.يا خدا

80
00:05:39,105 --> 00:05:42,105
<font color="#F88017">شيکاگو</font><font color="red">آتش نشاني</font>
فصل اول، قسمت دوازدهم

81
00:05:42,106 --> 00:05:53,106
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie.Top ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: MyZed.Top ::..</font></b>

82
00:05:54,200 --> 00:05:56,417
.ما چندتا قرباني داريم

83
00:05:56,419 --> 00:05:58,702
زن، مرد

84
00:05:58,704 --> 00:06:00,003
.فکر کنم 15 نفرن

85
00:06:00,005 --> 00:06:03,123
.به نظر همه شون مردن ولي بايد علائم حياتيشون رو چک کنيم

86
00:06:03,125 --> 00:06:05,175
.لعنتي

87
00:06:05,177 --> 00:06:10,380
.اينجا بچه هم هست

88
00:06:12,134 --> 00:06:14,551
.هي، داوسون

89
00:06:23,312 --> 00:06:25,011
ميدونم ديوونه کننده است ولي اگر با من بياي

90
00:06:25,013 --> 00:06:27,781
.ما ميتونيم کمکت کنيم

91
00:06:29,984 --> 00:06:31,985
.اسم من "گابريلا" است

92
00:06:31,987 --> 00:06:34,988
."رزا"

93
00:06:34,990 --> 00:06:37,190
.بگيرش

94
00:06:45,199 --> 00:06:47,251
.اب بدنش رو از دست داده، تو مرز تب

95
00:06:47,253 --> 00:06:48,535
.با پتو گرمش کرديم، کيسه هاي اب گرم

96
00:06:48,537 --> 00:06:50,838
.و 200 سي سي هم تزريق وريدي مابعات گرم داشته

97
00:06:50,840 --> 00:06:52,589
.انگليسي بلد نيست
بدون مدرک؟

98
00:06:52,591 --> 00:06:55,208
.اره ته يه کاميون رها شده قاچاقچي ها بود

99
00:06:55,210 --> 00:06:56,593
چند ساله است؟

100
00:06:56,595 --> 00:06:58,178
.مطمئن بشيد که اتاقک سه خالي باشه

101
00:06:58,180 --> 00:07:00,264
.محلول نمکي گرم اماده کنيد و چند تا پتو داغ کنين

102
00:07:00,266 --> 00:07:01,715
.خبر بده  ICE و يه به

103
00:07:01,717 --> 00:07:03,383
صبر کن لازمه همين الان به سازمان مهاجرت خبر بدين؟

104
00:07:03,385 --> 00:07:05,886
.به اندازه کافي سختي کشيده
!قوانين

105
00:07:05,888 --> 00:07:08,822
!نه! نه، نه، نه، نه

106
00:07:11,359 --> 00:07:13,393
ميشه... ميشه يه لحظه ي کوتاه داشته باشيم؟

107
00:07:13,395 --> 00:07:15,195
.خيلي سريع

108
00:07:20,002 --> 00:07:21,335
.نه

109
00:07:23,372 --> 00:07:26,072
باشه؟
باشه؟

110
00:07:27,175 --> 00:07:30,911
.باشه

111
00:07:51,265 --> 00:07:54,535
چيزي لازم داري؟

112
00:07:54,537 --> 00:07:56,570
.نه، من خوبم

113
00:07:59,607 --> 00:08:03,710
هي کسي از کروز خبر نداره؟

114
00:08:46,337 --> 00:08:49,506
نبايد سرکار باشي؟

115
00:08:49,508 --> 00:08:53,827
.شيفتم رو جا به جا کردم

116
00:08:58,967 --> 00:09:03,003
.امروز يه کلاس تو "ترومن" ثبت نام کردم

117
00:09:26,077 --> 00:09:27,711
.آره، اره، اره

118
00:09:27,713 --> 00:09:31,632
.يه وقت ديگه نشونت ميدم

119
00:09:31,634 --> 00:09:33,417
.هي
.هي

120
00:09:33,419 --> 00:09:34,668
چه طور پيش رفت؟

121
00:09:34,670 --> 00:09:35,802
... چي

122
00:09:35,804 --> 00:09:37,170
."بودن"

123
00:09:37,172 --> 00:09:38,221
... همم. نه

124
00:09:38,223 --> 00:09:39,840
.ببين قضيه اينه
.خب

125
00:09:39,842 --> 00:09:41,842
تو اخرين ماموريت من يه قفل رو باز کردم

126
00:09:41,844 --> 00:09:44,428
.انگار کاغذي بود

127
00:09:44,430 --> 00:09:46,346
.درد نداشتم، هيچي

128
00:09:46,348 --> 00:09:51,435
.من برگشتم خونه چون تو گفتي با "بودن" حرف ميزني

129
00:09:56,991 --> 00:09:59,276
چه خبره؟
... اوم

130
00:09:59,278 --> 00:10:02,779
درباره ي اون يارو ريک چيزي شنيدي؟

131
00:10:02,781 --> 00:10:05,198
.نه
کيه؟

132
00:10:05,200 --> 00:10:07,701
.وکيل مامان

133
00:10:07,703 --> 00:10:10,420
.درباره ي دادگاه مامان پرسيد

134
00:10:10,422 --> 00:10:14,007
.مخصوصا درباره ي کليد خونه

135
00:10:14,009 --> 00:10:16,760
خب؟ چي درباره ي اون؟

136
00:10:16,762 --> 00:10:18,545
نميدونم چي از اين موضوع ميخواد بکشه بيرون

137
00:10:18,547 --> 00:10:20,630
چون من بهش گفتم که

138
00:10:20,632 --> 00:10:23,633
.اين به تو مربوطه و بايد با تو حرف بزنه

139
00:10:23,635 --> 00:10:25,185
فقط اومدم بهت خبر بدم که اين يارو

140
00:10:25,187 --> 00:10:26,853
.ممکنه سعي کنه باهات تماس بگيره

141
00:10:26,855 --> 00:10:29,639
.و ممکنه درباره ي کليد باشه

142
00:10:29,641 --> 00:10:31,224
.باشه

143
00:10:31,226 --> 00:10:33,927
.ممنونم

144
00:10:36,114 --> 00:10:40,117
.من ديگه بايد برم

145
00:10:40,119 --> 00:10:43,487
."هي، "کريستي

146
00:10:56,551 --> 00:10:59,836
!ـــه  c-5 مهره ي

147
00:10:59,838 --> 00:11:04,624
.شکسته
.اين چيزي که دکتر گفت

148
00:11:04,626 --> 00:11:08,294
چند وقت پيش اين ازمايشو انجام دادي؟

149
00:11:08,296 --> 00:11:11,848
.نميخواي بدوني

150
00:11:11,850 --> 00:11:14,851
.باشه

151
00:11:14,853 --> 00:11:16,937
اين دکتر ممکنه يه کم زيادي مشتاق باشه

152
00:11:16,939 --> 00:11:18,304
.که تو رو ببره زير چاقو

153
00:11:18,306 --> 00:11:19,740
آره؟
.آره

154
00:11:19,742 --> 00:11:20,857
انجام نشه  MRI چون تا وقتي

155
00:11:20,859 --> 00:11:22,976
.نميشه نظر قطعي داد

156
00:11:22,978 --> 00:11:25,979
.ما الان بدترين حالت رو در نظر نميگيريم

157
00:11:25,981 --> 00:11:27,998
اجازه بده مرکز پزشکي هم

158
00:11:28,000 --> 00:11:32,252
.تشخيصش رو به ما بگه

159
00:11:32,254 --> 00:11:35,822
،رئيس، من لطف زيادي نميخوام

160
00:11:35,824 --> 00:11:37,674
ولي از اونجايي که نود درصد اوقات حالم خوبه

161
00:11:37,676 --> 00:11:38,759
من ميخوام تو تيم نجات بمونم

162
00:11:38,761 --> 00:11:40,877
.تا موقعي که اين تشخيص و اينا در جريانه

163
00:11:40,879 --> 00:11:43,663
ضمنا بعد از شيفت يه قرار ملاقات ميذارم

164
00:11:43,665 --> 00:11:46,666
.و هر موقع که باز باشن ميرم

165
00:11:54,525 --> 00:11:58,061
چه خبره؟

166
00:11:58,063 --> 00:12:02,849
.مرخصي تا وقتي نتايج بياد

167
00:12:21,000 --> 00:12:22,376
قرار ملاقاتت کيه؟

168
00:12:22,377 --> 00:12:23,777
. امروز

169
00:12:23,779 --> 00:12:27,130
و دکتر قبلي گفت که چه قدر

170
00:12:27,132 --> 00:12:28,848
طول ميکشه که خوب شي؟

171
00:12:28,850 --> 00:12:32,319
.6ماه

172
00:12:32,321 --> 00:12:33,853
...ميدوني

173
00:12:33,855 --> 00:12:35,288
.وقتي بچه بودم ژيمناست بودم

174
00:12:35,290 --> 00:12:37,857
.ميدوني که بايد از انعطاف پذيريت يه جا استفاده کني

175
00:12:37,859 --> 00:12:39,492
.بعد از اينکه تو کشور مقام اوردم

176
00:12:39,494 --> 00:12:41,244
.به انتخابي المپيک دعوت شدم

177
00:12:41,246 --> 00:12:43,363
...يه هفته قبلش

178
00:12:43,365 --> 00:12:45,298
...سوار دوچرخه ام بودم

179
00:12:45,300 --> 00:12:46,499
کنار درياچه

180
00:12:46,501 --> 00:12:48,501
در يه تاکسي باز شد

181
00:12:48,503 --> 00:12:51,037
.و اينطوري شد
.اوه

182
00:12:51,039 --> 00:12:54,307
.ولي من دوماه بعدش تونستم راه برم

183
00:12:54,309 --> 00:12:56,309
هيچوقت دوباره ژيمناستيک کار کردي؟

184
00:12:56,311 --> 00:12:58,378
... نه

185
00:12:58,380 --> 00:13:01,214
احتمالن بهترين مکالمه روحيه دادني نبود

186
00:13:01,216 --> 00:13:03,883
.که ميتونستم انجام بدم

187
00:13:03,885 --> 00:13:06,353
.اوکي

188
00:13:06,355 --> 00:13:07,687
.بذار اينو ازت بپرسم

189
00:13:07,689 --> 00:13:11,524
بودن تو گروه نجات

190
00:13:11,526 --> 00:13:14,160
شامل پشتک وارو زدن هم ميشه؟

191
00:13:14,162 --> 00:13:15,528
.اره

192
00:13:15,530 --> 00:13:16,729
.اوه

193
00:13:16,731 --> 00:13:20,533
.خب، تو خوب ميشي

194
00:13:22,703 --> 00:13:24,587
.کي ميري مادريد

195
00:13:24,589 --> 00:13:26,506
.ممم

196
00:13:26,508 --> 00:13:29,509
.سه شنبه

197
00:13:29,511 --> 00:13:30,927
.ميتونم عقب بندازمش

198
00:13:30,929 --> 00:13:33,263
.نه نه نه. کارتو انجام بده

199
00:13:33,450 --> 00:13:36,384
.بهم بگو که مياي ديدنم

200
00:13:36,386 --> 00:13:37,986
.ميام

201
00:13:37,988 --> 00:13:42,073
.وقتي شغلمو پس گرفتم

202
00:13:42,075 --> 00:13:44,826
.الان بهشون خبر ميدم

203
00:13:44,828 --> 00:13:47,045
.نهايتا دو ماه

204
00:13:47,047 --> 00:13:50,081
.خيلي خوب قبوله

205
00:14:00,009 --> 00:14:02,844
!فکر کردم نمياي

206
00:14:02,846 --> 00:14:06,014
.خب من مشکلاتم رو يه کم زودتر حل کردم

207
00:14:06,016 --> 00:14:08,266
ميتونم شروع کنم؟

208
00:14:08,268 --> 00:14:11,969
.آماده شو

209
00:14:11,971 --> 00:14:13,971
چه بلايي سر دستت اومده؟

210
00:14:13,973 --> 00:14:16,407
.هيچي

211
00:14:19,078 --> 00:14:20,862
.اره اره من متوجهم

212
00:14:20,864 --> 00:14:24,115
.و خيلي براي از دست دادتون متاسفم

213
00:14:24,117 --> 00:14:26,100
خب پس لطفن بهم خبر  بدين چيکار ميکنين

214
00:14:26,102 --> 00:14:31,289
.و براي "رزا" هم دعاي خير ميکنم

215
00:14:31,291 --> 00:14:33,458
.اوکي باشه

216
00:14:33,460 --> 00:14:36,377
.خداحافظ

217
00:14:37,797 --> 00:14:39,213
...عموي رزا

218
00:14:39,215 --> 00:14:42,216
.نتونسته بره بيمارستان ديدنش

219
00:14:42,218 --> 00:14:43,885
ديپورتش ميکنن؟

220
00:14:43,887 --> 00:14:45,386
.هنوز نميدونم

221
00:14:45,388 --> 00:14:47,055
فکر ميکنم ميکنن با همه ي

222
00:14:47,057 --> 00:14:48,673
.سختي هايي که کشيده

223
00:14:48,675 --> 00:14:50,007
پدر و مادرش کجان؟

224
00:14:50,009 --> 00:14:52,226
.اونا هم عقب همون کاميون بودن

225
00:14:52,228 --> 00:14:53,561
. واي

226
00:14:53,563 --> 00:14:55,897
... خب

227
00:14:55,899 --> 00:14:58,149
.اگه کمکي از دستم برمياد بهم بگو

228
00:14:58,151 --> 00:15:00,985
ميتونم يه دقيقه باهات حرف بزنم؟

229
00:15:00,987 --> 00:15:04,489
تحويلي براي گابريلا داوسون

230
00:15:04,491 --> 00:15:07,525
.اوه عاليه

231
00:15:07,527 --> 00:15:09,294
.کارتي روش نيست

232
00:15:09,296 --> 00:15:12,380
شايد بانوي ما يه ستاينده ي مخفي داره؟

233
00:15:17,170 --> 00:15:19,337
ماشين 51 ، کاميون 81

234
00:15:19,339 --> 00:15:22,674
.گروه نجات 3، امبولانس 61 ، گردان 25

235
00:15:22,676 --> 00:15:25,393
.سقوط هواپيما، خيابان باس ورث و ويولند

236
00:15:27,814 --> 00:15:29,147
اين کاميون 81 ما نياز به

237
00:15:29,149 --> 00:15:31,816
.به دوتا امبولانس ديگه تو باس ورث شمالي و ويولند داريم

238
00:15:31,818 --> 00:15:33,050
.بچه ها پخش شين

239
00:15:33,052 --> 00:15:34,352
.هرمن با من بيا

240
00:15:34,354 --> 00:15:36,904
ما ميريم سراغ اون ماشين

241
00:15:36,906 --> 00:15:38,690
شماها خوبين؟

242
00:15:38,692 --> 00:15:39,724
.اره اره، ما خوبيم، ما خوبيم

243
00:15:39,726 --> 00:15:41,576
.راننده رو چک کن
!شوهرم

244
00:15:41,578 --> 00:15:43,027
شوهرم چطوره؟

245
00:15:43,029 --> 00:15:45,062
.باشه همونجا بمون، آرامشتو حفظ کن

246
00:15:45,064 --> 00:15:48,232
.هي ... اون مرده

247
00:15:59,178 --> 00:16:00,845
.اقا فقط همونجا که هستين بمونين

248
00:16:00,847 --> 00:16:02,630
.ما مواظبتيم
.نه من اونو لازم ندارم

249
00:16:02,632 --> 00:16:04,349
.فقط بذار از اينجا بيام بيرون

250
00:16:04,351 --> 00:16:05,850
.بيارش بيرون

251
00:16:05,852 --> 00:16:07,185
.خيلي خوب بزن بريم

252
00:16:07,187 --> 00:16:09,187
.خوب و اسون

253
00:16:11,257 --> 00:16:12,473
چند سالتونه اقا؟

254
00:16:12,475 --> 00:16:14,892
.85 و اين اتفاق رو گردن سنم نندازين

255
00:16:14,894 --> 00:16:17,061
.برج مراقبت بهم مختصات اشتباه داد

256
00:16:17,063 --> 00:16:19,313
.تقصير من نيست من با فاصله ي کمي از فرودگاه فرود اومدم

257
00:16:19,315 --> 00:16:20,732
فاصله کم از فرودگاه؟

258
00:16:20,734 --> 00:16:22,483
.تو 5 مايل از نزدکترين فرودگاه فاصله داري

259
00:16:22,485 --> 00:16:25,069
.سپرد  FAA خب اينو بايد به

260
00:16:25,071 --> 00:16:26,604
... من فقط داشتم پيروي ميکردم

261
00:16:26,606 --> 00:16:28,489
.اوه، نه، نه ،نه

262
00:16:28,491 --> 00:16:30,408
.فکر کنم اون ماشين رو نديدم

263
00:16:30,410 --> 00:16:31,876
.اونور رو نگاه نکن. با من بيا

264
00:16:33,997 --> 00:16:36,280
.هي اول بايد اونو بکشين بيرون

265
00:16:36,282 --> 00:16:37,448
ميتوني باهاشو در بياري؟

266
00:16:37,450 --> 00:16:38,783
.نه از دسترسم خارجه

267
00:16:38,785 --> 00:16:42,754
.بايد از راه ديگه اي بازش کنم

268
00:16:44,923 --> 00:16:48,226
اينو بزار زير سرت تا براي محافظت

269
00:17:02,108 --> 00:17:03,991
.ميلز" تو با من بيا"

270
00:17:05,812 --> 00:17:07,995
خانم؟

271
00:17:07,997 --> 00:17:10,248
.کيسي" هستم احتياج به پزشک داريم"

272
00:17:10,250 --> 00:17:12,033
.61"، توي راهيم"

273
00:17:12,035 --> 00:17:14,118
.ميلز" بزن بريم"
.باشه

274
00:17:25,497 --> 00:17:27,497
.نبضش ضعيفه
.خيلي خون از دست داده

275
00:17:27,499 --> 00:17:28,882
.بايد حرکتش بديم

276
00:17:28,884 --> 00:17:30,684
اماده اي؟
.آروم آرروم

277
00:17:30,686 --> 00:17:32,352
!يک، دو، سه

278
00:17:35,140 --> 00:17:38,007
.خيلي خوب بچرخونش

279
00:17:40,010 --> 00:17:41,678
.واوو

280
00:17:41,680 --> 00:17:43,647
.توي کيفم، پد هاي اسيب شکمي رو بده

281
00:17:43,649 --> 00:17:44,898
چندتا؟
.همشون رو

282
00:17:44,900 --> 00:17:46,283
.اوکي

283
00:17:46,285 --> 00:17:47,567
*.نرده ها ديوار شکميش رو از بين بردن

284
00:17:47,569 --> 00:17:48,785
بايد همينجا اينو ببنديم

285
00:17:48,787 --> 00:17:50,036
.قبل از اينکه تمام اينجا پر خون بشه

286
00:17:50,038 --> 00:17:50,538
.اينجا

287
00:17:54,126 --> 00:17:55,792
فشار بده ولي نه خيلي محکم

288
00:17:55,794 --> 00:18:00,196
.ممکنه هنوز شيشه اونجا باشه

289
00:18:00,198 --> 00:18:03,133
لباسشو اينجوري نگه دار
.روي زخم هم پوشيده نگه دار

290
00:18:03,135 --> 00:18:06,052
.خوبه
.يکي کمک کنه. فشار بده

291
00:18:06,054 --> 00:18:08,037
.بياين بذاريمش رو تخته. خيلي خوب

292
00:18:08,039 --> 00:18:10,674
!آماده

293
00:18:10,676 --> 00:18:12,676
،کيسي وقتي که بلندش کرديم همينطور دستت رو نگه دار

294
00:18:12,678 --> 00:18:14,144
.يا اينکه باعث ميشه برگرده

295
00:18:14,146 --> 00:18:15,178
گرفتي؟
.گرفنم

296
00:18:15,180 --> 00:18:17,013
.خيلي خوب بياين بلندش کنيم

297
00:18:17,015 --> 00:18:19,882
!بلند کنين

298
00:18:19,884 --> 00:18:22,051
.خيلي برو ،هل بدين... زود باشين زود باشين

299
00:18:22,053 --> 00:18:23,853
!برو

300
00:18:23,855 --> 00:18:25,555
.بدويين بدويين

301
00:18:25,557 --> 00:18:26,856
،بچه ي شش سالمه من پيت

302
00:18:26,858 --> 00:18:28,725
.قدرت بدنيش از شما دوتا بيشتره

303
00:18:28,727 --> 00:18:34,030
هرمن" ترمز دستي رو کشيدي؟"

304
00:18:36,368 --> 00:18:38,234
.خيلي خوب بچه ها زودباشين هل بدين

305
00:18:38,236 --> 00:18:39,336
برو، شد؟

306
00:18:39,338 --> 00:18:40,503
.آره
مطمئني؟

307
00:18:40,505 --> 00:18:41,671
.فک کنم شد

308
00:18:41,673 --> 00:18:43,840
.خيلي خوب
.برو

309
00:18:45,961 --> 00:18:47,794
.ببخشيد کار نکرد پسر

310
00:18:47,796 --> 00:18:51,681
!اره، ممنون رفيق

311
00:18:54,852 --> 00:18:57,020
.گوش کن، ميخوام واسه کمکت تشکر کنم

312
00:18:57,022 --> 00:19:00,923
"سر قضيه "فلاکو

313
00:19:00,925 --> 00:19:02,609
برگشتي سرکارت؟

314
00:19:02,611 --> 00:19:04,477
.آره
.خوبه

315
00:19:04,479 --> 00:19:06,146
.خوش برگشتي

316
00:19:06,148 --> 00:19:09,115
.ولي منو تو ديگه هيچوقت در اين باره حرف نميزنيم

317
00:19:09,117 --> 00:19:11,451
نه حتي يه کلمه، واضحه؟

318
00:19:11,453 --> 00:19:13,987
.باشه

319
00:19:13,989 --> 00:19:16,456
.عذر ميخوام ستوان

320
00:19:25,082 --> 00:19:26,666
هي ميدوني چي عجيبه؟

321
00:19:26,668 --> 00:19:28,001
من الان فهميدم که

322
00:19:28,003 --> 00:19:31,304
"فاميل تو و "تام کروز

323
00:19:31,306 --> 00:19:34,157
.دقيقا يه جور تلفظ ميشن

324
00:19:34,159 --> 00:19:36,309
تا حالا شده کسي اشتباه بنويسش

325
00:19:36,311 --> 00:19:39,679
مثلا تو نامه و اينا؟

326
00:19:39,681 --> 00:19:41,731
.نه واقعا

327
00:19:46,103 --> 00:19:48,655
حالت خوبه رفيق؟

328
00:19:48,657 --> 00:19:52,592
.چند وقته تو حال خودت نيستي

329
00:19:54,328 --> 00:19:59,249
ميخواي با يک نفر حرف بزني؟

330
00:19:59,251 --> 00:20:02,001
.من دوستتم

331
00:20:02,003 --> 00:20:05,154
.تو ميتوني هر چيزي رو به من بگي

332
00:20:12,663 --> 00:20:15,215
.هي. سس آلفردو از اول درست کردم

333
00:20:15,217 --> 00:20:17,183
فکر ميکردم يه قراري درباره اون شب داشتيم

334
00:20:17,185 --> 00:20:19,269
و الان، يهويي، گل؟

335
00:20:19,271 --> 00:20:21,855
اونم جلوي همه؟

336
00:20:21,857 --> 00:20:23,590
اين دقيقا همون چيزيه که من سعي ميکردم ازش دوري کنم

337
00:20:23,592 --> 00:20:25,141
.نميدونم، شايد اين اشتباه منه

338
00:20:25,143 --> 00:20:26,509
.شايد من يه چيزي رو اشتباه متوجه شدم

339
00:20:26,511 --> 00:20:28,695
ولي دقيقا چه اتفاقي واسه "اين مسئله مربوط به ماست

340
00:20:28,697 --> 00:20:29,813
و نه هيچ کس ديگه" افتاد؟

341
00:20:29,815 --> 00:20:33,700
.من اونا نفرستادم

342
00:20:33,702 --> 00:20:35,368
.هــــــــــ ـــــي

343
00:20:35,370 --> 00:20:37,070
.اينو جلوي در پيدا کردم

344
00:20:37,072 --> 00:20:38,288
.حتما پيک اينو انداخته

345
00:20:38,290 --> 00:20:40,824
.گل ها در حقيقت مال هر دوي شماست

346
00:20:40,826 --> 00:20:44,244
،يه زني ميخواسته از شما براي نجات دادنش تشکر کنه

347
00:20:44,246 --> 00:20:46,880
"با اين که مجبور شديد به سگم دارو بديد"

348
00:20:48,999 --> 00:20:51,835
.عاليه ، ممنون

349
00:20:51,837 --> 00:20:54,420
.خواهش ميکنم

350
00:21:02,196 --> 00:21:03,379
.اوه

351
00:21:03,381 --> 00:21:05,315
"رويس"

352
00:21:05,317 --> 00:21:06,566
اينجا چيکار ميکني؟

353
00:21:06,568 --> 00:21:08,852
.چند تا کارو از تو برنامم حذف کرده ام

354
00:21:08,854 --> 00:21:11,404
.سلام
.سلام

355
00:21:11,406 --> 00:21:14,607
متوجه نشدم که تو يه مهمون داري

356
00:21:14,609 --> 00:21:18,428
... دکتر کسمن" ايشون"

357
00:21:18,430 --> 00:21:20,914
دوست دختر من "رنه" است

358
00:21:20,916 --> 00:21:23,283
.خوبه که تونستي دووم بياري

359
00:21:23,285 --> 00:21:25,018
خب امروز سي تي اسکن نشون داد

360
00:21:25,020 --> 00:21:27,787
ت  C-5 شکستگي مهره ي

361
00:21:27,789 --> 00:21:29,539
بيشتر از اونيه که فکر ميکرديم

362
00:21:29,541 --> 00:21:31,491
يعني بايد عمل کنم؟

363
00:21:31,493 --> 00:21:33,092
.آره، هر چه زود تر

364
00:21:33,094 --> 00:21:35,845
و شيش ماه طول ميکشه تا خوب شم؟

365
00:21:35,847 --> 00:21:37,380
.متاسفانه نـــه

366
00:21:37,382 --> 00:21:39,465
.هر چيزي که بهت گفتن رو فراموش کن

367
00:21:39,467 --> 00:21:41,851
.در بهترين حالت يه سال طول ميکشه

368
00:21:41,853 --> 00:21:44,003
،ببين، بعضي ها که براي اين جور موارد اينجا ميان

369
00:21:44,005 --> 00:21:45,188
بايد بقيه عمرشون رو

370
00:21:45,190 --> 00:21:47,140
.رو ويلچر بگذرونن! تو خوش شانسي

371
00:21:47,142 --> 00:21:50,476
.تا اونجايي که من ميدونم تو بايد يک ريکاوري کامل داشته باشي

372
00:21:50,478 --> 00:21:52,762
يه سال؟

373
00:21:52,764 --> 00:21:57,283
.يه سال، اگه اميد داري که به گروه نجات برگردي

374
00:21:57,285 --> 00:22:00,486
بايد صادق باشم، تا حالا نديدم کسي به طور کامل بتونه به سر کارش برگرده

375
00:22:00,488 --> 00:22:02,322
.بعد از اين عمل

376
00:22:02,324 --> 00:22:04,490
،خيلي زودتر، حدود 4 يا 5 ماه

377
00:22:04,492 --> 00:22:07,109
.ميتوني به عنوان يه عضو اداري برگردي

378
00:22:07,111 --> 00:22:09,111
.ممکنه بخواي روي اين مورد هم فکر کني

379
00:22:09,113 --> 00:22:11,548
.اين واقع گرايانه تره

380
00:22:11,550 --> 00:22:14,617
.من بهت دو دقيقه وقت ميدم

381
00:22:28,700 --> 00:22:30,201
به  نظر ميرسه بعضي ها

382
00:22:30,203 --> 00:22:33,186
!بنظر ميرسه اينجا هنوز يکي مامانش لباساشو ميشوره

383
00:22:33,188 --> 00:22:35,355
.راحت و ساده

384
00:22:35,357 --> 00:22:38,542
!ولي به هر حال , همچين پيشنهادي بهم نکرده

385
00:22:38,544 --> 00:22:41,028
اوه

386
00:22:41,030 --> 00:22:42,863
ببين , آم

387
00:22:42,865 --> 00:22:47,551
!چيزي که اتفاق افتاد , يه جورايي عجيب و غريب بود

388
00:22:47,553 --> 00:22:49,420
کدوم قسمتش!؟
!اوه

389
00:22:49,422 --> 00:22:52,873
اوه , منظورت کل ماجراس

390
00:22:52,875 --> 00:22:55,843
...ببين , من اصن خبر نداشتم از ماجرا
!...بهتر بود که ميدونستم

391
00:22:55,845 --> 00:22:57,061
آره خب , ولي الآن حداقل اينو ميدوني که

392
00:22:57,063 --> 00:22:59,013
!چي دارم ميگم
!من ميدونم

393
00:22:59,015 --> 00:23:00,564
, و بهتر بود که قبلا از ش خبر دار ميشدم

394
00:23:00,566 --> 00:23:02,433
!و هنوزم ازت عذر ميخوام

395
00:23:02,435 --> 00:23:05,152
!اوه , سلام , رئيس

396
00:23:07,572 --> 00:23:10,824
..همتون بيايد اتاق اجتماعات

397
00:23:15,864 --> 00:23:17,581
, همونطور که فکر ميکنيد

398
00:23:17,583 --> 00:23:20,451
!کلي" در حال حاضر داره با يه قضيه اي کلنجار ميره"

399
00:23:20,453 --> 00:23:23,904
من يه کم بهش زمان دادم قبل از اينکه بريد سراغش

400
00:23:23,906 --> 00:23:28,208
, و هيچ دليلي وجود نداره که قبل يا بعد از عمل جراحي

401
00:23:28,210 --> 00:23:31,095
, کلي" نتونه به اينجا بياد"

402
00:23:31,097 --> 00:23:35,415
!و احساس نکنه که تو خونه ي خودش و در کنار خوانوادشِ

403
00:23:35,417 --> 00:23:40,037
!پس کمکش ميکنيد که چنين حسي داشته باشه؟

404
00:23:40,039 --> 00:23:42,523
ببينيد...نميخوام انکار کنم که يک مرد خوب رو

405
00:23:42,525 --> 00:23:44,257
از دست داديم

406
00:23:44,259 --> 00:23:47,111
وقت و زمان اين لوس بازيا رو هم نداريم

407
00:23:47,113 --> 00:23:49,113
...در پي اين اتفاقات

408
00:23:49,115 --> 00:23:50,898
, براي همه ي ما يک درس عبرتي شد

409
00:23:50,900 --> 00:23:54,434
!که آسيب و جراحت رو نميشه توي اينکار پنهان کرد

410
00:23:54,436 --> 00:23:56,770
و همينطور هم خودت نميتوني تشخيصش بدي

411
00:23:56,772 --> 00:24:00,841
!و يا خودت درمانش کني , حالا دليلت هر چي که ميخواد باشه

412
00:24:00,843 --> 00:24:03,276
غرور

413
00:24:03,278 --> 00:24:06,547
///رفاقت , کله خر بازي , تــــــرس

414
00:24:06,549 --> 00:24:08,916
!هر دليلي که ميخواد داشته باشه , هيچکدومش کافي نيست تا جراحتت رو مخفي کني

415
00:24:08,918 --> 00:24:11,135
!کلي" توي اين ماجرا شانس آورد"

416
00:24:11,137 --> 00:24:13,504
!همينطور همه ي آدمايي که ماه پيش توي نجات دادنشون دست داشت

417
00:24:14,724 --> 00:24:15,839
, چون ممکن بود کار خيلي بدتر بشه

418
00:24:15,841 --> 00:24:18,676
براي خودش , براي اونا , خيلي سريع

419
00:24:22,314 --> 00:24:23,764
"سلام "ارنستو

420
00:24:23,766 --> 00:24:25,433
!متاسفم که بد موقع مزاحمت شدم

421
00:24:25,435 --> 00:24:26,984
نه , عيبي نداره

422
00:24:26,986 --> 00:24:29,103
!بابت اتفاقاتي که براي تو و "رزا" پيش اومده واقعا متاسفم

423
00:24:29,105 --> 00:24:31,155
دارن ديپورتش ميکنن

424
00:24:31,157 --> 00:24:33,658
!من واقعا نميدونم بايد چي بگم

425
00:24:33,660 --> 00:24:34,992
چــ...نگفتن واسه چي!؟

426
00:24:34,994 --> 00:24:37,195
! فهميدن که اون 16 سالشه

427
00:24:37,197 --> 00:24:38,479
يکسال جوونتر از اون چيزي که براي

428
00:24:38,481 --> 00:24:41,365
!پناهندگي لازمه

429
00:24:45,003 --> 00:24:46,287
!اين چيه؟

430
00:24:46,289 --> 00:24:48,773
!چيزيِ که کمکش ميکنه بره خونه

431
00:24:48,775 --> 00:24:52,844
!سازمان مهاجرت فقط ميبردتش لب مرز

432
00:24:52,846 --> 00:24:55,996
ميشه خواهش کنم اينو بهش برسوني

433
00:24:58,885 --> 00:25:02,503
آمبولانس 61 , کاميون 81...تنگي نفس

434
00:25:02,505 --> 00:25:06,006
"شماره ي 2500 غرب خيابون "اوگدن" و "رُزلوت

435
00:25:10,512 --> 00:25:13,731
!معمولا اينقدر طول نميکشه که به حالت طبيعي برگرده

436
00:25:13,733 --> 00:25:15,015
, آقا , وقتي شما چنين دردي ميکشيد

437
00:25:15,017 --> 00:25:16,901
!نميتونيد دست رو دست بزاريد و اميدوار باشيد که خودش خوب شه

438
00:25:16,903 --> 00:25:18,319
آره , ميدونم...ولي من از دکتر رفتن متنفرم

439
00:25:18,321 --> 00:25:19,654
خدمات درماني اينجا مسخرس

440
00:25:19,656 --> 00:25:21,205
!ميدونيم , خودمون واسه دولت کار ميکنيم , مربي

441
00:25:21,207 --> 00:25:23,241
داري حرف دل ما رو ميزني

442
00:25:24,360 --> 00:25:26,210
تراويس"؟"
ضربان قلبش 185 ئه

443
00:25:26,212 --> 00:25:28,379
!اون توي وضعيت اضطراري قرار گرفته...فشار خونش 7 رو 5 ئه

444
00:25:28,381 --> 00:25:29,997
وقت واسه رسوندنش به بيمارستان نداريم

445
00:25:29,999 --> 00:25:31,031
بايد همينجا اينکارو بکنيم

446
00:25:31,033 --> 00:25:32,533
خيلي خب , "تراويس" , نقشه عوض شد

447
00:25:32,535 --> 00:25:34,218
ازت ميخوام که دراز بکشي , خب!؟

448
00:25:34,220 --> 00:25:36,087
!خيلي خب , ميخوام شک الکتريکي رو شروع کنم

449
00:25:36,089 --> 00:25:38,222
!ازت ميخوام تا جايي که ممکنه ثابت بموني , باشه؟

450
00:25:38,224 --> 00:25:39,340
!چرا؟! چه اتفاقي داره ميوفته؟

451
00:25:39,342 --> 00:25:41,676
خب , ما بايد ضربان قلبت رو به ريتم اوليش بر گردونيم

452
00:25:41,678 --> 00:25:43,427
فقط ميخوايم يکم الکتريسيته به قلبت وصل کنيم

453
00:25:43,429 --> 00:25:45,229
!وايسا بينيم , ميخوايد به من شوک بديد؟

454
00:25:45,231 --> 00:25:46,731
!نميدونم چيــ...درد داره؟

455
00:25:46,733 --> 00:25:48,099
دردش خيلي کمتر از سکته ي

456
00:25:48,101 --> 00:25:49,100
!قلبيِه که قرار داشته باشي

457
00:25:49,102 --> 00:25:51,686
"فقط به ما اعتماد کن "تراويس

458
00:25:51,688 --> 00:25:53,688
!خيلبي خب , دارم 5 ميلي گرم ديازپام تزريق ميکنم

459
00:25:53,690 --> 00:25:55,406
شوک روي 100 درجه

460
00:25:55,408 --> 00:25:57,441
برو عقب
آماده

461
00:25:57,443 --> 00:25:59,577
!آه! آخ

462
00:26:01,397 --> 00:26:03,915
!اوه , خدايا
تموم شد , تموم شد ديگه

463
00:26:03,917 --> 00:26:04,999
!تقريبا , نه , نه , نه
!تموم شد

464
00:26:05,001 --> 00:26:06,367
تراويس" هنوز تموم نشده"

465
00:26:06,369 --> 00:26:08,252
بايد يه بار ديگه انجامش بديم , خب!؟
!قلبت خيلي سرسخته

466
00:26:08,254 --> 00:26:10,087
بيخيال , بايد يه کار ديگه باشه که بتونيد انجام بديد

467
00:26:10,089 --> 00:26:12,072
همينه "تراويس" . بايد انجام بديم

468
00:26:12,074 --> 00:26:13,407
!شنيديد که مربي چي گفت...گفت که نميخواد

469
00:26:13,409 --> 00:26:15,426
شوک روي 200 درجه

470
00:26:15,428 --> 00:26:17,211
!برو عقب

471
00:26:17,213 --> 00:26:18,262
!آماده

472
00:26:19,599 --> 00:26:22,133
!خواهش ميکنم بسه ديگه

473
00:26:22,135 --> 00:26:24,719
!خواهش ميکنم...بسه

474
00:26:24,721 --> 00:26:26,103
خواهش ميکنم

475
00:26:26,105 --> 00:26:27,722
خيلي خب , يه مرتبه ديگه
بيخيال , من ميتونم تحمل کنم

476
00:26:27,724 --> 00:26:29,423
فقط من رو ببريد بيمارستان

477
00:26:29,425 --> 00:26:34,061
!تراويس" متاسفم"
!ولي تو بايد به ما اعتماد کني

478
00:26:34,063 --> 00:26:35,730
!خب , ش.ک روي 300 درجه

479
00:26:35,732 --> 00:26:37,565
!برو عقب

480
00:26:37,567 --> 00:26:38,766
!آماده

481
00:26:42,155 --> 00:26:44,438
!اوتيس" , به ماساژ قلبي نياز داريم"

482
00:26:44,440 --> 00:26:46,073
مربي! اون حالش خوبه!؟

483
00:26:46,075 --> 00:26:47,742
نه
!!شما داريد اونو ميکشيد

484
00:26:47,744 --> 00:26:48,909
!هي , برو عقب , آقا

485
00:26:48,911 --> 00:26:50,494
!هي , ميشنوي چي ميگم؟! برو عقب

486
00:26:50,496 --> 00:26:51,746
!ميلز" , بيخيال"

487
00:26:51,748 --> 00:26:54,248
!بچه هه فقط ميخواست بدونه چه خبره

488
00:26:57,837 --> 00:26:59,253
!ماساژ قلبي کافيه

489
00:26:59,255 --> 00:27:00,972
!لعنتي! هنوز تو حالت اضطراريه

490
00:27:00,974 --> 00:27:03,674
خيلي خب , دارم 150 ميلي گرم "آمي اودِرون" تزريق ميکنم

491
00:27:03,676 --> 00:27:05,810
عقب بايستيد...شوک 360 درجه

492
00:27:05,812 --> 00:27:07,461
آماده

493
00:27:08,982 --> 00:27:10,481
يالا

494
00:27:10,483 --> 00:27:12,817
برگشت

495
00:27:12,819 --> 00:27:15,653
خب , بچه ها کمک کنيد بلندش کنيم

496
00:27:51,523 --> 00:27:53,340
سلام

497
00:27:53,342 --> 00:27:54,558
اوه سلام

498
00:27:54,560 --> 00:27:56,844
...تو بايد , آه
آره من "رني" ام

499
00:27:56,846 --> 00:27:59,063
!البته که "رني" هستي
!آره.از ديدنت خوشحالم

500
00:27:59,065 --> 00:28:00,347
!تو هم "شاي" هستي

501
00:28:00,349 --> 00:28:02,733
!چيزاي فوق العاده اي در موردت شنيدم

502
00:28:02,735 --> 00:28:05,369
!آره , منم همينطور
!آه , اون اينجاست؟

503
00:28:05,371 --> 00:28:08,406
آره , طبقه ي بالاست داره دوش ميگيره

504
00:28:08,408 --> 00:28:10,524
!حالش چطوره؟

505
00:28:10,526 --> 00:28:13,377
داره سعي ميکنه موضوع رو حل و فصل کنه

506
00:28:13,379 --> 00:28:15,046
!آره , نگرانش بودم

507
00:28:15,048 --> 00:28:16,330
سعي کردم باهاش تماس بگيرم

508
00:28:16,332 --> 00:28:20,551
!حتما حال و حوصله ي تلفن جواب دادن نداره

509
00:28:20,553 --> 00:28:22,136
خب , باشه...فقط بهش بگو که من

510
00:28:22,138 --> 00:28:24,204
!اومدم اينجا

511
00:28:24,206 --> 00:28:25,639
!باشه , آم...ميدوني چيه؟

512
00:28:25,641 --> 00:28:27,558
!اگه ميخواي يکم قهوه ي اضافه اونجا هست

513
00:28:27,560 --> 00:28:31,145
!مرسي
!خب , کي ميري "مادريد"؟

514
00:28:32,597 --> 00:28:34,231
2 روز ديگه

515
00:28:34,233 --> 00:28:35,649
اه , افتضاحه

516
00:28:35,651 --> 00:28:38,853
!همش بهم ميگفت شما ها خيلي باهم جوريد

517
00:28:38,855 --> 00:28:41,856
!کي ميدونه چي پيش مياد؟

518
00:28:41,858 --> 00:28:44,108
...خب , تو نبايد نگران باشي...منظورم اينه که

519
00:28:44,110 --> 00:28:46,360
, اگه قبلا متوجه نشديکه اون کلا

520
00:28:46,362 --> 00:28:50,281
و اساسا آدم قويِ...و

521
00:28:50,283 --> 00:28:53,751
...من هم اينجا هستم که مواظبش باشم , پس

522
00:28:53,753 --> 00:28:58,372
...نگران هيچي نباش

523
00:28:58,374 --> 00:29:00,073
از ديدنت خوشحال شدم

524
00:29:00,075 --> 00:29:00,619
منم همينطور

525
00:29:09,101 --> 00:29:11,385
!احمق

526
00:29:11,387 --> 00:29:14,138
سلام , من "گابريلا داوسون" هستم

527
00:29:14,140 --> 00:29:15,773
!من يکي از امدادگرا هستم که پيش مريض بودم

528
00:29:15,775 --> 00:29:17,108
خب

529
00:29:17,110 --> 00:29:19,443
,آه , فک ميکني بتونم چند ثانيه باهاش صحبت کنم

530
00:29:19,445 --> 00:29:22,146
!فقط واسخ اينکه ببينم حالش چطوره؟

531
00:29:22,148 --> 00:29:24,231
!مشکلي نيست
ممنون

532
00:29:33,275 --> 00:29:34,325
"سلام , "رزا

533
00:29:34,327 --> 00:29:37,411
"گابريلا"

534
00:30:21,506 --> 00:30:24,175
!بزرگترين موفقيت من

535
00:30:24,177 --> 00:30:27,294
!خيلي خوشتيپي...من بهت افتخار ميکنم

536
00:30:27,296 --> 00:30:29,713
!خيلي از ديدنت خوشحالم مامان

537
00:30:29,715 --> 00:30:31,348
"ريک ساورين"

538
00:30:31,350 --> 00:30:33,834
"من چيزاي خوب زيادي در مورد تو شنيدم , "مت

539
00:30:33,836 --> 00:30:37,521
"ريک"

540
00:30:37,523 --> 00:30:40,224
...آم

541
00:30:40,226 --> 00:30:42,443
!خب چه خبرا؟

542
00:30:42,445 --> 00:30:43,477
!کارا چطوره؟

543
00:30:43,479 --> 00:30:45,362
!تو بهم بگو

544
00:30:45,364 --> 00:30:47,681
!بنظر ميرسه شماها ميخوايد راجع به يه چيزي صحبت کنيد

545
00:30:47,683 --> 00:30:51,018
فقط ميخوام بدوني که چقدر ازت ممنونم که

546
00:30:51,020 --> 00:30:52,853
...به حرفاي ما گوش ميدي

547
00:30:52,855 --> 00:30:54,538
!مطمئنم که درک ميکني

548
00:30:54,540 --> 00:30:56,323
!آره , حتمن

549
00:30:56,325 --> 00:30:58,409
!من داشتم با "ريک" صحبت ميکردم

550
00:30:58,411 --> 00:31:00,694
و اون به نتيجه ي خيلي خوبي رسيد

551
00:31:00,696 --> 00:31:02,580
ميدونم موضوع سختيه

552
00:31:02,582 --> 00:31:04,465
,ولي اگه فقط بتونيم از زبون تو بشنويم

553
00:31:04,467 --> 00:31:07,051
و بعدش تصميم بگيريم

554
00:31:07,053 --> 00:31:10,203
!ولي در هر صورت بايد بشنويمش

555
00:31:10,205 --> 00:31:12,256
!کليد خونه

556
00:31:12,258 --> 00:31:13,340
!درسته

557
00:31:13,342 --> 00:31:14,391
ببين , من با  يه وکيل صحبت کردم

558
00:31:14,393 --> 00:31:15,509
...و اون گفتش که

559
00:31:15,511 --> 00:31:18,045
!تو وکيل نيستي؟
نه

560
00:31:18,047 --> 00:31:21,615
من فقط دوست و مشاور مادرتم

561
00:31:21,617 --> 00:31:24,401
, من با "مت" توي برنامه ي "مکاتبه" آشنا شدم

562
00:31:24,403 --> 00:31:28,656
!اما اون با يه وکيل مشورت کرده

563
00:31:34,228 --> 00:31:37,281
خيلي خب , حالا چيکار کنم!؟

564
00:31:37,283 --> 00:31:39,950
!فرض من هيئت مديره ي آزادي هستم

565
00:31:39,952 --> 00:31:43,570
فقط بهم بگو چه اتفاقي افتاد

566
00:31:50,011 --> 00:31:53,080
من کليداي خونه ي بابام رو

567
00:31:53,082 --> 00:31:55,599
روي باجه جا گذاشتم

568
00:31:55,601 --> 00:31:58,769
مامانم برشون داشت

569
00:31:58,771 --> 00:32:02,356
!و اينطوري ساعت 3 صبح رفت خونه ي اون

570
00:32:02,358 --> 00:32:06,060
!و...بهش شليک کرد و اونو کشت

571
00:32:06,062 --> 00:32:08,862
!و اين باعث شد تو چه احساسي داشته باشي؟

572
00:32:12,367 --> 00:32:16,770
!خب ...گناه

573
00:32:16,772 --> 00:32:18,622
,هر دفعه که اون روز رو بخاطر ميارم

574
00:32:18,624 --> 00:32:20,624
با خودم ميگم که پدرم ممکن بود هنوز زنده باشه

575
00:32:20,626 --> 00:32:23,827
!اگه من اينقدر راجع به اون کليدا حواس پرت نبودم

576
00:32:23,829 --> 00:32:27,247
من چيزي رو از تو ميپرسم که 15 سال پيش ازت پرسيدن

577
00:32:27,249 --> 00:32:30,451
آيا بخشي از وجود تو اون کليدا رو عمدا جا گذاشت

578
00:32:30,453 --> 00:32:32,486
بخاطر اينکه از دست پدرت عصباني بودي و

579
00:32:32,488 --> 00:32:34,171
, ميخواستي بخاطر رفتاري که

580
00:32:34,173 --> 00:32:37,658
!نسبت به مادرت داشت تاوانش رو پس بده؟

581
00:32:39,527 --> 00:32:41,679
!اين چيزيه که واقعن ميخواي بشنوي , مامان؟

582
00:32:41,681 --> 00:32:44,131
.نه , اين سرزنش نيست
ما پرونده رو دوباره تکرار نميکنيم

583
00:32:44,133 --> 00:32:45,966
ما از تو همفکري ميخوايم

584
00:32:45,968 --> 00:32:47,801
!بخاطر ماردت
!"کافيه "ريک

585
00:32:47,803 --> 00:32:49,103
...اين ميتونست خيلي
!کــــــافيه

586
00:32:49,105 --> 00:32:50,270
عزيزم

587
00:32:50,272 --> 00:32:52,473
فقط چيزايي که گفتم رو فراموش کن

588
00:32:52,475 --> 00:32:55,676
لازم نيست هيچ حرفي بزني

589
00:32:55,678 --> 00:32:58,696
واسه من همين کافيه که فقط ببينمت

590
00:32:58,698 --> 00:33:02,149
...و صورتت رو ببينم

591
00:33:02,151 --> 00:33:04,451
تنها کسي که تو اين دنيا

592
00:33:04,453 --> 00:33:05,619
!هيچوقت به من پشت نکرد

593
00:33:05,621 --> 00:33:06,954
!خيلي خب , من بايد برم

594
00:33:06,956 --> 00:33:10,457
!خيلي دوستت دارم

595
00:33:14,770 --> 00:33:16,748
خيلي خب , باشه

596
00:33:17,426 --> 00:33:18,426
هي , رئيس

597
00:33:18,428 --> 00:33:19,594
ميخواستم بهت بگم که دارم

598
00:33:19,596 --> 00:33:21,346
!اون ليموزين رو دارم ميفروشمش به اوراقي

599
00:33:21,348 --> 00:33:23,331
آخراي شيفتم ديگه اثري ازش نميمونه

600
00:33:23,333 --> 00:33:26,634
!چند ميخواي بفروشي؟

601
00:33:26,636 --> 00:33:29,387
200 دلار

602
00:33:29,389 --> 00:33:31,623
من يه راه حل ديگه واست دارم

603
00:33:31,625 --> 00:33:33,641
ما داريم يه حراج ماشين راه ميندازيم

604
00:33:33,643 --> 00:33:36,010
...800 دلار بودجه بابتش بهم دادن...همش مال خودت ميشه اگه

605
00:33:36,012 --> 00:33:39,180
!اگه بتوني تا آکادمي بکسُلش کني

606
00:33:40,900 --> 00:33:44,202
!آه , رئيس , مرد...عاليه

607
00:33:44,204 --> 00:33:46,788
.خيلي خب
...هي, "ميلز", آم

608
00:33:46,790 --> 00:33:48,656
!دفتر من , الساعه

609
00:33:48,658 --> 00:33:50,208
...الان يا

610
00:33:50,210 --> 00:33:52,360
شما ها يکم وقت بيشتري ميخوايد!؟

611
00:33:52,362 --> 00:33:54,529
!همين الآن

612
00:33:56,833 --> 00:33:58,866
"کارت خيلي خوب بود "ميلز

613
00:33:58,868 --> 00:34:00,335
!ممنون , رئيس

614
00:34:00,337 --> 00:34:02,837
!ولي هنوزم توي دوره ي امتحاني هستي , درسته؟

615
00:34:02,839 --> 00:34:03,871
بله

616
00:34:03,873 --> 00:34:05,924
هنوزم بيرون خط وايستادي و داري نگاه ميکني

617
00:34:05,926 --> 00:34:08,009
هر اشتباهي بکني , ميتونيم پرتت کنيم بيرون

618
00:34:08,011 --> 00:34:10,094
ميدوني که قرارمون چيه
بله

619
00:34:10,096 --> 00:34:11,879
بله , ميدونم

620
00:34:11,881 --> 00:34:15,567
ميتونم يه نصيحتي بهت بکنم!؟

621
00:34:15,569 --> 00:34:18,553
!زنگي شخصيت رو بذار کنار

622
00:34:18,555 --> 00:34:21,489
!همه چيزت رو وقف تمرين کن

623
00:34:21,491 --> 00:34:22,574
, وقتي اومدي اينور خط

624
00:34:22,576 --> 00:34:23,575
, اونوقت ميتوني نگران پيچيدگي روابط باشي

625
00:34:23,577 --> 00:34:25,910
...ميدوني که

626
00:34:25,912 --> 00:34:27,445
!بله , شما درست ميگيد

627
00:34:27,447 --> 00:34:30,081
!درسته , من تو اين کار ناشي ام

628
00:34:30,083 --> 00:34:32,700
, ولي هر دفعه که پامو از در ميزارم تو

629
00:34:32,702 --> 00:34:34,252
!سراپا گوشم

630
00:34:34,254 --> 00:34:35,753
! هر دستوري که شما بديد , اطاعت ميشه

631
00:34:35,755 --> 00:34:37,372
!و واقعا هم اطاعت ميشه
!خيلي خوبه

632
00:34:37,374 --> 00:34:39,424
...اما

633
00:34:39,426 --> 00:34:41,909
, وقتي پاي زنگي شخصيم در ميون باشه

634
00:34:41,911 --> 00:34:44,779
, روابط شخصيم

635
00:34:44,781 --> 00:34:48,216
!من ناشي نيستم

636
00:34:48,218 --> 00:34:50,435
"با تمام احترامي که براتون قائل ام , "رئيس

637
00:34:50,437 --> 00:34:54,639
!به خودم مربوطه

638
00:34:54,641 --> 00:34:59,494
!پس بزار حرفم رو رک تر بگم

639
00:34:59,496 --> 00:35:02,530
بشين

640
00:35:04,483 --> 00:35:07,569
!بله , قربان

641
00:35:07,571 --> 00:35:09,270
, يه جوون مثه خودت

642
00:35:09,272 --> 00:35:11,939
!که چند ماه اومده تو اين کار

643
00:35:11,941 --> 00:35:14,125
, خيلي راحت تر ميتونه شهرت بدست بياره

644
00:35:14,127 --> 00:35:17,712
درست مثه يه بچه که هميشه نگران اينه که

645
00:35:17,714 --> 00:35:22,166
!استادش حواسش به کاراش هست

646
00:35:22,168 --> 00:35:23,384
..."کلي سورايد"

647
00:35:23,386 --> 00:35:24,802
کاملا مطمئنم که تا الآن نيم مايل

648
00:35:24,804 --> 00:35:26,170
!از شيکاگو دور شده

649
00:35:26,172 --> 00:35:29,924
, ولي دو سال اول به عنوان داوطلب

650
00:35:29,926 --> 00:35:33,428
اون هيچوقت نگاه چپ به

651
00:35:33,430 --> 00:35:38,099
!زني که باهاش کار ميکرد نکرد

652
00:35:40,653 --> 00:35:43,688
اون ساعتها وقت گذاشت تا

653
00:35:43,690 --> 00:35:45,657
!توي کارش مهارت پيدا کنه

654
00:35:45,659 --> 00:35:47,992
,"پس چيزي ما دارم ميگم ,"پيتر ميلز

655
00:35:47,994 --> 00:35:49,994
,شايد بهتر باشه تو زودتر به چنين جايگاهي برسي

656
00:35:49,996 --> 00:35:52,363
,ولي تو اين راه , آدمايي که در مسند قدرت هستن

657
00:35:52,365 --> 00:35:55,650
آدمايي مثه من , ميتونن بلندت کنن

658
00:35:55,652 --> 00:35:56,984
!و ببرنت مرحله ي بعد

659
00:35:56,986 --> 00:35:58,503
...ببين , رئيس ؛ اينجا...يه سوء تفــــ

660
00:35:58,505 --> 00:36:02,990
!مرخص

661
00:36:16,188 --> 00:36:18,189
صبح بخير

662
00:36:18,191 --> 00:36:20,224
صبح بخير

663
00:36:20,226 --> 00:36:22,277
... ميتونم
!اوه,ممنون

664
00:36:22,279 --> 00:36:23,528
خواهش

665
00:36:23,530 --> 00:36:26,230
آه , ببين , ميخواستم ببينم ميتونم

666
00:36:26,232 --> 00:36:28,483
.رو کمک تو راجع به "رزا" حساب کنم

667
00:36:28,485 --> 00:36:30,685
!حتمن , البته

668
00:36:30,687 --> 00:36:32,153
ممنون

669
00:36:32,155 --> 00:36:34,656
!راستش ميخواستم باهات صحبت کنم

670
00:36:34,658 --> 00:36:38,409
!اوه , خب

671
00:36:38,411 --> 00:36:41,496
...آم

672
00:36:41,498 --> 00:36:43,247
, من الآن دارم با يه قضيه اي دست و پنجه نرم ميکنم

673
00:36:43,249 --> 00:36:46,417
...و کل ماجرا يه مقدار

674
00:36:46,419 --> 00:36:48,869
خب , شرم آور کلمه ي مناسبي براي توصيفش نيست

675
00:36:48,871 --> 00:36:52,056
ولي من فهميدم که اخيرا به خاطر همين قضيه

676
00:36:52,058 --> 00:36:53,591
.يه مقداري از مادرم دور بودم

677
00:36:53,593 --> 00:36:56,043
و ماجرا از اين قراره که

678
00:36:56,045 --> 00:36:58,062
, مادر من قراره عفو مشروط بگيره

679
00:36:58,064 --> 00:37:01,182
!و من دارم سعي ميکنم که بيارمش بيرون

680
00:37:01,184 --> 00:37:02,567
فقط نميخوام فکر کني که دارم

681
00:37:02,569 --> 00:37:03,935
!ميپيچونمت

682
00:37:05,905 --> 00:37:08,523
من...فکر ميکردم فقط درگير ماجراي "هيلي" و

683
00:37:08,525 --> 00:37:10,274
!همون قضايا هستي

684
00:37:10,276 --> 00:37:12,910
نه , يه مدتِ که بهش فکر نميکنم

685
00:37:12,912 --> 00:37:13,412
اوه

686
00:37:17,367 --> 00:37:19,701
...پس , آه

687
00:37:19,703 --> 00:37:23,621
!چطوري ميتونم به "رزا" کمک کنم؟

688
00:37:25,425 --> 00:37:27,709
, خب , من هرجور که حساب کردم

689
00:37:27,711 --> 00:37:31,095
ديدم که يه مقدار مشکل اعتبار

690
00:37:31,097 --> 00:37:35,433
...پيش رئيس دارم , و , آه

691
00:37:35,435 --> 00:37:38,636
!اين چيزي که ازت ميخوام درخواست بزرگيه

692
00:37:38,638 --> 00:37:42,473
!پس فقط اگه ميخواي انجامش بده

693
00:37:42,475 --> 00:37:43,725
برداشت اشتباه؟

694
00:37:43,727 --> 00:37:45,226
, آره , رئيس. توي محل حادثه

695
00:37:45,228 --> 00:37:47,061
, رزا" بهم گفت که داره 16 سالش ميشه"

696
00:37:47,063 --> 00:37:48,946
, و وقتي من تو بيمارستان بودم

697
00:37:48,948 --> 00:37:50,931
اشتباهي به دکتر شيفت گفتم که اون

698
00:37:50,933 --> 00:37:52,483
!16 سالش شده

699
00:37:52,485 --> 00:37:55,570
!و همينطوري ,  تبديل شد به دردسر

700
00:37:55,572 --> 00:37:57,238
من زياد اسپانيايي حاليم نميشه رئيس

701
00:37:57,240 --> 00:38:00,441
!ولي شنيدم که "رزا" هم همينو گفت

702
00:38:02,796 --> 00:38:04,662
!حالا اين موضوع چطوري مهمه؟

703
00:38:04,664 --> 00:38:06,664
, وقتي "رزا" واقعا 15 سالش باشه

704
00:38:06,666 --> 00:38:09,250
اون موقع براي پناهندگي موقت مورد قبول واقع ميشه

705
00:38:09,252 --> 00:38:11,502
اما اوضاع از اين بهتر هم ميتونه بشه

706
00:38:11,504 --> 00:38:13,588
اگه "رزا" قبول کنه که بر عليه اونايي که

707
00:38:13,590 --> 00:38:14,889
, قاچاقش کردن , اعتراف کنه

708
00:38:14,891 --> 00:38:17,642
همين ميتونه کافي باشه تا بهش ويزاي موقت آمرکيا رو بدن

709
00:38:17,644 --> 00:38:19,677
!و همزمان هم پرونده ي قاچاقچي ها پيگيري ميشه

710
00:38:19,679 --> 00:38:21,679
"و تا زماني که نزديکترين نسبت خويشاونديش ,يعني عمو "ارنستو

711
00:38:21,681 --> 00:38:24,348
اينا توي شيکاگو زندگي ميکنه , اون هم ميتونه باهاش زندگي کنه

712
00:38:24,350 --> 00:38:29,153
!تا وقتي که خودش براي خودش يه محل زندگي جور کنه

713
00:38:36,495 --> 00:38:40,948
!خيلي خب , بيارينش

714
00:38:45,504 --> 00:38:46,587
!"رزا"

715
00:38:51,344 --> 00:38:53,845
ممنون

716
00:38:53,847 --> 00:38:55,496
قابلي نداشت

717
00:38:59,519 --> 00:39:01,335
سلام

718
00:39:01,337 --> 00:39:03,170
!"کلي"

719
00:39:03,172 --> 00:39:06,507
امشب؟
!حتمن ميام

720
00:39:10,779 --> 00:39:12,012
!"ميلز"

721
00:39:12,014 --> 00:39:13,180
, اگه ميخواي زانوبندات جزغاله نشه

722
00:39:13,182 --> 00:39:14,532
!من جات بودم , از اون کاپوت فاصله ميگرفتم

723
00:39:14,534 --> 00:39:15,850
,دماش همينطور داره بالا ميره

724
00:39:15,852 --> 00:39:17,151
!مثه يه بمب ميترکه

725
00:39:17,153 --> 00:39:18,152
!تو رو هم با خودش ميترکونه

726
00:39:18,154 --> 00:39:20,705
!اوتيس" , يه هواکش توي کابين درست کن"

727
00:39:20,707 --> 00:39:23,825
!نذار آتيش به اون پشت برسه

728
00:39:23,827 --> 00:39:25,126
!کاپوت بازه

729
00:39:25,128 --> 00:39:28,028
!نياز داريد.وقتتون داره از دست ميره ها  CO2 به

730
00:39:38,874 --> 00:39:40,141
!آتيش خاموش شد

731
00:39:40,143 --> 00:39:43,210
!يالا , راه بيفتيد

732
00:39:43,212 --> 00:39:45,847
!و...زمان

733
00:39:45,849 --> 00:39:47,515
3:47

734
00:39:47,517 --> 00:39:48,061
!بد نيست

735
00:39:52,071 --> 00:39:54,355
!"هرمان"

736
00:39:54,357 --> 00:39:57,942
,اولين باريه که تو اين 6 ماه سکس داشتم

737
00:39:57,944 --> 00:39:59,861
!سيندي" دوباره حامله شده"

738
00:39:59,863 --> 00:40:02,246
!يني شدن چنتا؟! 4 تا؟

739
00:40:02,248 --> 00:40:04,332
!يا خدا

740
00:40:04,334 --> 00:40:09,203
!ادامه بده

741
00:40:25,437 --> 00:40:27,772
سلام

742
00:40:27,774 --> 00:40:29,423
!روز گندي بوده , نه؟

743
00:40:29,425 --> 00:40:31,442
آره

744
00:40:33,595 --> 00:40:35,429
!ميخوام يه چي بهت بگم

745
00:40:35,431 --> 00:40:37,064
, بعد از جراحي

746
00:40:37,066 --> 00:40:38,816
!باز پروري رو بيخيال شو

747
00:40:38,818 --> 00:40:40,267
!پاشو بيا آتش نشاني

748
00:40:40,269 --> 00:40:43,538
!ميبرمت قسمت تعليم کاميون سوارا

749
00:40:43,540 --> 00:40:45,740
!بازم ازت يه آتش نشان ميسازيم

750
00:40:45,742 --> 00:40:48,576
آره , حتمن همينطوره
.گوش کن

751
00:40:48,578 --> 00:40:50,878
ميخواستم تو اول از همه بدوني

752
00:40:50,880 --> 00:40:53,464
,"دختري که من باهاش قرار ميزارم , "رِنِي

753
00:40:53,466 --> 00:40:55,466
داره براي کارش انقالي ميگيره به مادريد

754
00:40:55,468 --> 00:40:58,336
,و يه واحد بازپروري عالي پيدا کرده

755
00:40:58,338 --> 00:41:00,421
,خب , عاليه

756
00:41:00,423 --> 00:41:03,391
!چقدر اونجا ميموني؟

757
00:41:03,393 --> 00:41:07,228
!کلا ميرم اونجا

758
00:41:12,819 --> 00:41:14,318
.داري سر به سرم ميذاري

759
00:41:14,320 --> 00:41:16,671
.شوخي نميکنم

760
00:41:16,673 --> 00:41:21,692
!1 ساعت پيش بليط هواپيما م رو خريدم

761
00:41:27,315 --> 00:41:33,087
...خب...پس

762
00:41:33,089 --> 00:41:36,540
...بسلامتيش
بسلامتي

763
00:41:43,541 --> 00:41:59,541
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

