1
00:00:03,564 --> 00:00:04,698
!برو عقب

2
00:00:04,732 --> 00:00:06,099
...آنچه گذشت

3
00:00:06,117 --> 00:00:08,151
توي 2تا آتش سوزي مختلف ديدمش

4
00:00:08,202 --> 00:00:09,586
يعني ميگي اون يه آتش افروزه؟

5
00:00:09,620 --> 00:00:11,071
‌توي اون کوله‌پشتي چي داري؟

6
00:00:11,105 --> 00:00:12,739
!طرف من نيا؛ تو منو نميشناسي

7
00:00:12,773 --> 00:00:14,541
ليان" ميام بيمارستان دنبالت"

8
00:00:14,575 --> 00:00:17,494
نميخوام بشينم نصيحتت کنم؛ فقط ميخوام برسونمت خونه

9
00:00:17,545 --> 00:00:21,448
بازم دارو ميخوام ؛ ميتونم پولش رو هم بهت بدم

10
00:00:21,482 --> 00:00:22,666
از وضعيت "هالي" و "کيسي" خبر داري؟

11
00:00:22,717 --> 00:00:24,584
چي؟ -
دارن از هم جدا ميشن -

12
00:00:24,618 --> 00:00:28,171
روبراهي؟ -
آره ؛ خوبم -

13
00:00:32,993 --> 00:00:34,994
بــه به! چندبار بهت پيامک زدم

14
00:00:35,012 --> 00:00:37,380
...شرمنده ؛ يه سري مسائل برام پيش اومده

15
00:00:37,432 --> 00:00:39,382
...من دوست ندارم زندگي ـش رو پر اشک و آه کنم

16
00:00:39,434 --> 00:00:40,634
آره ميفهمم چي ميگي
رابطه بايد کوتاه و دلچسب باشه

17
00:00:40,668 --> 00:00:43,086
سياستِ من که اينه -
احسنت -

18
00:00:43,121 --> 00:00:45,522
"بي تعارف ؛ "کورين
روش غيرت داري يا نه؟

19
00:00:45,556 --> 00:00:47,574
برو حالشو ببر

20
00:01:03,691 --> 00:01:06,243
روز خوبي داشته باشي

21
00:01:06,294 --> 00:01:09,162
اوهوم؛ تو هم همينطور

22
00:01:11,749 --> 00:01:14,835
ميبينمت

23
00:01:21,259 --> 00:01:23,310
الان خوشحالي؟

24
00:01:23,344 --> 00:01:27,347
فکر ميکني کار بزرگي کردي؟

25
00:01:27,381 --> 00:01:31,184
...ها راستي

26
00:01:31,218 --> 00:01:34,488
رفيقت يه همجنسگراي تمام عيار نيست

27
00:01:37,992 --> 00:01:40,577
چيه خب؟

28
00:01:40,611 --> 00:01:44,030
خودت گفتي عيب نداره

29
00:01:50,905 --> 00:01:52,238
اول يکم گرم شده بود

30
00:01:52,256 --> 00:01:54,841
بعدش دود اومد داخل؛ من رومو برگردوندم

31
00:01:54,876 --> 00:01:57,243
بعد يهو متوجه شدم که آتيش داره از پنجره مياد تو ساختمون

32
00:01:57,261 --> 00:01:58,578
سعي کرديم با کپسول خاموشش کنيم ولي داخل گرم شده بود

33
00:01:58,596 --> 00:01:59,796
منبع "پروپان" هم منفجر شد
(گازي اشتعال‌زا که براي مصارف صنعتي در آمريکا استفاده ميشود)

34
00:01:59,847 --> 00:02:01,414
ماده ي قابل اشتعال ديگه اي  هم داخل هست؟

35
00:02:01,432 --> 00:02:04,100
...چندتا سيلندر هست... اکسيژن؛ استيلن

36
00:02:04,135 --> 00:02:05,886
گروه 81 ؛ اون سيلندرها رو بياريد بيرون

37
00:02:05,920 --> 00:02:07,253
قبل از اينکه اينجا چهارشنبه سوري راه بيوفته!

38
00:02:07,271 --> 00:02:11,691
گروه نجات؛ شما بريد دنبال مجروح بگرديد

39
00:02:11,726 --> 00:02:16,813
هي؛ اون همون پسره "ارني" نيست که شام "شکرگذاري" پيش ما بود؟

40
00:02:21,986 --> 00:02:24,070
سالن اصلي رو از مواد خطرزا خالي کرديم

41
00:02:24,104 --> 00:02:25,655
هيچ کارگري اينجا نيست

42
00:02:25,706 --> 00:02:27,541
اتاق تجهيزات رو نگاه نکرديم هنوز

43
00:02:27,575 --> 00:02:28,792
!ما ميگرديمش

44
00:02:32,964 --> 00:02:34,297
ستوان؛ يه نفر افتاده اون گوشه

45
00:02:34,332 --> 00:02:37,751
خيلي خب؛ پاهاشو بگير
هدلي" ،"کپ" بقيه ي ساختمون رو بگرديد"

46
00:02:37,785 --> 00:02:40,136
اطاعت

47
00:02:40,171 --> 00:02:42,138
دو تا شلنگ اضافي هم آماده کنيد براي در پشتي

48
00:02:42,173 --> 00:02:43,456
اطاعت -
همينجا خوبه -

49
00:02:46,961 --> 00:02:51,147
!يک؛ دو؛ سه؛ حالا

50
00:02:51,182 --> 00:02:53,984
آتش نشانا هنوز مشغولن؛ شماها بريد روي سقف؛ هواکش باز کنيد

51
00:02:54,018 --> 00:02:58,405
اطاعت

52
00:02:58,439 --> 00:03:00,974
!هِي! اتاق تجهيزات هم خاليه

53
00:03:00,992 --> 00:03:03,994
يکي از اينا رو ببر -
چشم -

54
00:03:04,028 --> 00:03:05,695
"بپاش بهش، "ريچ

55
00:03:05,746 --> 00:03:08,164
!بازم شلنگ لازمه

56
00:03:13,454 --> 00:03:15,655
اوضاع هواکش چطور پيش ميره؟

57
00:03:15,673 --> 00:03:18,758
مشغوليم؛ شما شروع کنيد

58
00:03:23,214 --> 00:03:26,383
!بريد عقب؛ بريد عقب

59
00:03:30,054 --> 00:03:33,473
!"وارگس"

60
00:03:33,507 --> 00:03:35,508
!وضعيت اضطراري! آتش‌نشان مجروح شده

61
00:03:35,526 --> 00:03:37,944
...يه آتشنشان مجروح روي پشت بام داريم

62
00:03:37,979 --> 00:03:40,146
سريع نردبون رو ببريد بالا

63
00:03:44,986 --> 00:03:47,520
وارگس" ، صدامو ميشنوي؟"

64
00:03:47,538 --> 00:03:49,656
"آروم و لطيف نفس بکش "وارگس

65
00:03:49,690 --> 00:03:52,575
خيلي سريع ميرسونيمت به بيمارستان؛ باشه؟

66
00:03:52,627 --> 00:03:54,327
دوام بيار؛
شماها آماده ايد؟

67
00:03:54,361 --> 00:03:59,215
آره-
کمک لازم داريم-

68
00:04:17,351 --> 00:04:20,153
هِي؛ هي... تو اينجا رو آتيش زدي؟

69
00:04:20,187 --> 00:04:21,387
تو آتيش زدي اينجارو جوجه فکلي؟ -
دارم تماشا ميکنم -

70
00:04:21,405 --> 00:04:23,356
تماشا ميکني؟ کار تو بوده يا نه؟

71
00:04:23,390 --> 00:04:26,392
!کلي" ؛ کافيه ديگه"

72
00:04:26,410 --> 00:04:29,228
!شده 2تا آتيش؛ 2تا سطل زباله؛ با يه بچه

73
00:04:29,246 --> 00:04:32,282
!بکش کنار "کلي"! خودم حواسم بهش هست

74
00:04:32,333 --> 00:04:34,084
چطوره دعوتش کني کيک سيب بخوره باهامون؟

75
00:04:34,118 --> 00:04:36,903
تا اينجوري جلو چشممون باشه؛ نقشه ـت همينه ديگه؟

76
00:04:36,904 --> 00:04:56,904
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie.Top ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: MyZed.Top ::..</font></b>

77
00:04:58,000 --> 00:04:59,500
صبح همگي بخير -
صبح بخير -

78
00:04:59,535 --> 00:05:00,785
...ميدونم که همه ـتون نگران اتفاقي که

79
00:05:00,819 --> 00:05:02,503
براي "وارگس" تو شيفت قبلي رخ داد هستيد ...

80
00:05:02,538 --> 00:05:05,423
بيمارستان بهش رسيدگي کرد و مرخص شد

81
00:05:05,457 --> 00:05:08,259
الانم داره استراحت ميکنه

82
00:05:08,293 --> 00:05:10,962
ولي حالش زياد خوب نيست

83
00:05:11,996 --> 00:05:14,180
...برسي مواد خطرزا ، تأييد کرده که براده هاي مگنزيوم

84
00:05:14,215 --> 00:05:16,049
توي يه سطل؛ توي کارگاه بوده

85
00:05:16,100 --> 00:05:18,351
که همتون ميدونيد؛ در برخورد با آب، واکنش نشون ميده

86
00:05:18,386 --> 00:05:20,103
استنشاق مگنزيوم

87
00:05:20,137 --> 00:05:21,221
توي ريه هاش سوختگي داره

88
00:05:21,272 --> 00:05:23,707
و همينطور آلودگي وسيع در مجاري تنفسي

89
00:05:23,741 --> 00:05:25,025
با اين حساب؛ کِي ميتونيم ببينيمش؟

90
00:05:25,059 --> 00:05:27,861
تا وقتي جواب آزمايش هاش نياد
مشخص نيست

91
00:05:27,895 --> 00:05:32,532
ولي اينو بگم؛ که هر اتفاقي هم بيوفته
اوضاع "وارگس" خوب ميشه

92
00:05:32,567 --> 00:05:35,201
باشه؟

93
00:05:36,520 --> 00:05:39,489
دفترِ من؛ همين الان

94
00:05:46,247 --> 00:05:49,032
ببند درو

95
00:05:50,801 --> 00:05:52,669
يه بار ديگه جلوي افرادم اونجوري باهام حرف بزني

96
00:05:52,703 --> 00:05:54,821
همچين روي سگم بالا مياد که هيچوقت فراموشش نکني

97
00:05:54,855 --> 00:05:56,840
با کمال احترام؛ من بايد از افرادم محافظت کنم

98
00:05:56,874 --> 00:05:58,541
پس من چه غلطي ميکنم؟

99
00:05:58,559 --> 00:06:00,343
راه ميرم و خودمو انگشت ميکنم؟

100
00:06:00,377 --> 00:06:02,879
مثل روز روشنه که اون يه آتش افروزه

101
00:06:02,897 --> 00:06:06,349
!خودم بهش رسيدگي ميکنم

102
00:06:06,383 --> 00:06:09,385
مفهوم شد چي ميگم؟

103
00:06:09,403 --> 00:06:12,439
بکش کنار

104
00:06:44,105 --> 00:06:46,022
هي؛ با "خوزه وارگس" تماس گرفتيد

105
00:06:46,057 --> 00:06:48,892
لطفا پيغام بگذاريد

106
00:06:48,926 --> 00:06:50,360
خبري نشد؟

107
00:06:50,394 --> 00:06:52,095
نه برنميداره -
عجب -

108
00:06:52,113 --> 00:06:53,813
اگه کسي ميخواست بره عيادتش؛ منم خبر کن

109
00:06:53,864 --> 00:06:56,483
داوسون" و من ميخوايم بيايم" -
رو چشمم -

110
00:06:56,534 --> 00:06:59,819
"ها راستي؛ صاحب خونه ي "داوسون
سرِ تعميرات خونه داره عوضي بازي در مياره

111
00:06:59,870 --> 00:07:01,905
هر وقت که بارون مياد؛ پنجره آشپزخونه ـش آب ميده

112
00:07:01,939 --> 00:07:03,740
صاحب خونه هم هيچکاري نميکنه واسه تعميرش

113
00:07:03,774 --> 00:07:06,743
جداً؟ چيزي در اين مورد بهم نگفته بود

114
00:07:06,777 --> 00:07:08,128
اهلِ اين نيست که کسي رو به زحمت بندازه

115
00:07:08,162 --> 00:07:10,046
خلاصه اينکه سعي کرده خودش درستش کنه

116
00:07:10,081 --> 00:07:11,881
حالا پنجره ـش؛ نه بالا ميره نه پايين مياد

117
00:07:11,916 --> 00:07:15,218
آها؛ باهاش صحبت ميکنم

118
00:07:15,252 --> 00:07:17,003
عاليه؛ ممنون

119
00:07:17,054 --> 00:07:19,789
دمت گرم

120
00:07:26,731 --> 00:07:28,598
بايد در مورد اون پنجره ـت باهام صحبت ميکردي

121
00:07:28,632 --> 00:07:31,634
يادم باشه اگه خواستم کلّ شيکاگو از يه چيزي خبردار بشن

122
00:07:31,652 --> 00:07:33,302
فقط کافيه به "لزلي شِي" بگم

123
00:07:33,320 --> 00:07:35,405
من ميتونم يه پنجره ي جديد واست نصب کنم

124
00:07:35,439 --> 00:07:38,641
اوه! دوست ندارم از کسي درخواست کنم

125
00:07:38,659 --> 00:07:41,494
خب پس خوب شد که درخواست نکردي

126
00:07:50,337 --> 00:07:54,174
آتش سوزيِ اون کارگاه
ميدوني چطوري شروع شد؟

127
00:07:59,830 --> 00:08:03,683
خوزه وارگس" رو يادت مياد؟"
تو ايستگاه آتش‌نشاني ديديش

128
00:08:04,719 --> 00:08:07,170
ريه هاش سوختن ؛ خيلي بدجور

129
00:08:10,307 --> 00:08:12,008
بهت که گفتم؛ من هيچي نميدونم

130
00:08:12,026 --> 00:08:14,561
ولي اگه چيزي بدوني؛

131
00:08:14,612 --> 00:08:16,012
الان وقتشه که بهم بگي

132
00:08:16,030 --> 00:08:19,065
چون اينطوري؛ هنوز ميتونم بهت کمک کنم

133
00:08:26,907 --> 00:08:31,360
تقصيرِ من نيست -
چي تقصير تو نيست؟ -

134
00:08:31,378 --> 00:08:34,363
زودباش پسر؛ بهم بگو

135
00:08:34,381 --> 00:08:37,033
ببين؛ هرچي که باشه؛ ما ميتونيم درستش کنيم

136
00:08:37,051 --> 00:08:40,036
ميتونيم بهت کمک کنيم

137
00:08:40,054 --> 00:08:42,388
الان ميخوام برم دنبال مادربزرگم -
عيب نداره -

138
00:08:42,423 --> 00:08:44,674
کاميون81 ؛ حادثه در آسانسور

139
00:08:45,976 --> 00:08:49,212
ساعت 2 مياي ايستگاه

140
00:08:49,230 --> 00:08:52,215
"ديگه قرار نيست کسي اذيتت کنه؛ "ارني

141
00:08:54,902 --> 00:08:57,353
ساعت 2؛ ايستگاه. باشه؟

142
00:09:08,732 --> 00:09:10,033
داستان چيه؟

143
00:09:10,067 --> 00:09:11,034
آسانسور بانکي مشکل پيدا کرده
(آسانسورهاي مخصوص حمل پول به بانکهايي که در طبقات فوقاني ساختمانها قرار دارن)

144
00:09:11,068 --> 00:09:12,168
يکيشون گير کرده

145
00:09:12,203 --> 00:09:13,369
اولش يه نفر از داخل آسانسور زنگ ميزنه و کمک ميخواد

146
00:09:13,403 --> 00:09:14,737
ولي الان ديگه هيچکي جواب تلفن رو نميده

147
00:09:14,755 --> 00:09:16,339
طبقه ي چندم؟ -
يک سره هست -
(اين آسانسور ها در بين طبقات توقف ندارن و مستقيم از همکف به بانک ميرن)

148
00:09:16,373 --> 00:09:18,574
يه جايي بينِ همکف و طبقه ي دهم

149
00:09:18,592 --> 00:09:21,594
از طبقه دهم شروع ميکنيم تا از بالا بهش مسلط باشيم

150
00:09:34,892 --> 00:09:38,978
اين يکي -
باشه -

151
00:09:39,029 --> 00:09:40,146
رديفه؟

152
00:09:40,197 --> 00:09:42,031
آره

153
00:09:42,066 --> 00:09:43,933
خيلي خب

154
00:09:43,951 --> 00:09:46,602
- ترجمه نشده -

155
00:09:49,240 --> 00:09:52,992
مأمور آتش‌نشاني هستم
کسي صدامو ميشنوه؟

156
00:09:56,580 --> 00:09:59,549
"ميلز"، "کروز"،"هرمن"
طناب رو ببنديد

157
00:09:59,583 --> 00:10:00,834
من ميرم پايين

158
00:10:00,885 --> 00:10:03,219
اوتيس" تو برو بالا توي موتورخونه"
و کنترل برق رو دست بگير

159
00:10:03,254 --> 00:10:04,921
"به ؛ "ماوچ

160
00:10:04,955 --> 00:10:07,841
تو همينجا بمون و مسئوليت اين طبقه رو بعهده بگير

161
00:10:17,935 --> 00:10:21,771
برق تمام آسانسورها قطع شد

162
00:10:21,805 --> 00:10:24,807
پيتر ميلز" ؛ طناب ـت محکم شد"

163
00:10:31,866 --> 00:10:34,083
!طناب محکمه -
بسيار خب -

164
00:10:34,118 --> 00:10:37,153
خوبه

165
00:10:58,225 --> 00:11:01,311
آهاي

166
00:11:03,647 --> 00:11:06,015
آسانسور خاليه؛ فقط يه گاوصندوق توشه

167
00:11:06,033 --> 00:11:09,185
...يه تُن وزنشه! حداقل

168
00:11:16,877 --> 00:11:20,546
اين ديگه چـ..؟

169
00:11:20,581 --> 00:11:24,167
کار من نبود

170
00:11:28,449 --> 00:11:29,849
هي رفيق

171
00:11:29,850 --> 00:11:30,850
من براي کمک اومدم اينجا

172
00:11:31,852 --> 00:11:33,519
نشنيدي داشتم داد ميزدم؟

173
00:11:33,553 --> 00:11:36,438
ممنون؛ من کمک نميخوام -
مشخصه -

174
00:11:36,473 --> 00:11:39,558
اسمت چيه؟ -
نميخوام بگم -

175
00:11:39,593 --> 00:11:43,896
من پليس نيستم

176
00:11:43,930 --> 00:11:45,814
"خيلي خب؛ اسمتو ميذارم "رالف

177
00:11:45,848 --> 00:11:47,900
...رالف" هيچ کار" -
اسمم "مارک"ـه -

178
00:11:47,951 --> 00:11:52,688
خيلي خب ؛ "مارک" کار احمقانه اي انجام نده

179
00:11:52,706 --> 00:11:54,523
منظورم اينه که دوباره کار احمقانه اي انجام نده

180
00:11:54,541 --> 00:11:55,991
واي خدا

181
00:11:56,025 --> 00:11:58,827
"تا وقتي اون گاوصندوق بيرون نياد؛ آسانسور کار نميکنه "کيسي

182
00:11:58,861 --> 00:12:01,997
يه طناب نجات برام بندازيد پايين -
الان ميندازم -

183
00:12:02,031 --> 00:12:03,632
... وقتي از جلسه ـم برگشتم تازه متوجه شدم

184
00:12:03,667 --> 00:12:05,217
که گاوصندوق سر جاش نيست

185
00:12:05,252 --> 00:12:07,052
خب؛ الان ديگه سر جاش گير کرده

186
00:12:10,056 --> 00:12:13,492
بهش گفتم 45هزارتا لازم دارم
...ولي اون فقط گفت

187
00:12:13,527 --> 00:12:15,678
ميخواي بخواه؛ نميخواي نخواه

188
00:12:15,712 --> 00:12:18,230
!تو هم که ظاهرا خواستي

189
00:12:18,265 --> 00:12:20,149
بزودي مياريمش بالا

190
00:12:20,183 --> 00:12:22,884
هيچوقت فک و فاميلت رو استخدام نکن

191
00:12:24,671 --> 00:12:27,356
حالا که پولو نتونستم از ساختمون خارج کنم

192
00:12:27,390 --> 00:12:29,158
شايد من و "بتز" بتونيم يه جوري با هم کنار بيايم

193
00:12:29,192 --> 00:12:30,559
اين شد يه حرفي

194
00:12:30,577 --> 00:12:33,362
!خب، وقتي که بهت گفتم... الان نه

195
00:12:36,533 --> 00:12:37,833
...نميتونم خودمو نگه دارم... کمک

196
00:12:37,867 --> 00:12:40,085
!کمک -
تحمل کن -

197
00:12:40,120 --> 00:12:42,070
کمک

198
00:12:42,088 --> 00:12:44,406
دارم ميام -
...طنابت ول شده -

199
00:12:44,424 --> 00:12:46,208
بيا؛ دستت رو بده به من

200
00:12:46,242 --> 00:12:49,295
بيا ، آرامشتو حفظ کن ؛ همينجوري
حالا اون ميله رو سفت نگه دار

201
00:12:49,346 --> 00:12:51,347
اين يکي ميله رو بگير، گرفتي؟ -
آره -

202
00:12:51,381 --> 00:12:52,965
خوبه، حالا اون يکي دستت رو بده به من

203
00:12:53,016 --> 00:12:54,600
باشه -
قدم به قدم -

204
00:12:54,634 --> 00:12:55,884
باشه -
روي لبه بيا -

205
00:12:55,918 --> 00:12:56,885
هواتو دارم

206
00:12:58,421 --> 00:13:00,973
نگه دار خودتو! پاتو بيار بالا

207
00:13:01,024 --> 00:13:02,424
!نذار بيوفتم -
نترس گرفتمت -

208
00:13:02,442 --> 00:13:03,809
نذار بيوفتم! تروخدا نذار بيوفتم

209
00:13:03,860 --> 00:13:06,895
پاتو بيار بالا ، گرفتمت
گرفتمت

210
00:13:06,929 --> 00:13:09,732
نترس نميوفتي. برو جلوتر

211
00:13:09,766 --> 00:13:11,951
خب ديگه رسيدي

212
00:13:14,621 --> 00:13:16,739
آوردمش
بکشيدش بالا

213
00:13:16,773 --> 00:13:18,707
آماده ي کشيدن هستيم -
بکشيد -

214
00:13:18,742 --> 00:13:22,161
پاتو بذار بالا. حالا اون يکي

215
00:13:22,212 --> 00:13:24,496
داره ميرسه

216
00:13:26,049 --> 00:13:27,800
يکم به راست
خب وايسا

217
00:13:27,834 --> 00:13:29,001
همينجا خوبه

218
00:13:30,453 --> 00:13:32,338
خيلي خب

219
00:13:35,091 --> 00:13:36,592
حالتون خوبه؟

220
00:13:36,626 --> 00:13:38,677
بريم اون طرف روي صندلي

221
00:13:40,930 --> 00:13:44,099
خب، جناب؛ ظاهرا که حالتون خوبه
جاييتون درد ميکنه؟

222
00:13:44,133 --> 00:13:46,235
حالت تهوع دارم

223
00:13:46,269 --> 00:13:47,853
خوب ميشي

224
00:13:47,904 --> 00:13:50,138
حالا من جوابِ مامان رو چي بدم؟ ها؟

225
00:13:50,156 --> 00:13:52,307
!مرتيکه بي سواد

226
00:13:54,778 --> 00:13:57,029
هي "ماوچ" فک کنم جعبه ابزارمو بالا جا گذاشتم

227
00:13:57,080 --> 00:13:58,364
ميشه تيز بري بالا بياريش برام؟

228
00:13:58,415 --> 00:13:59,832
دلم ميخواد بهت بيلاخ بدم

229
00:13:59,866 --> 00:14:02,835
ولي اونم انرژي زيادي مي‌طلبه

230
00:14:06,506 --> 00:14:09,458
سلام؟

231
00:14:09,492 --> 00:14:13,379
بله؛ هزينه رو قبول ميکنم

232
00:14:13,430 --> 00:14:15,848
...ليان" خدا کنه از اونجايي که فکرشو ميکنم"

233
00:14:15,882 --> 00:14:18,300
بهم زنگ نزده باشي ...

234
00:14:20,053 --> 00:14:22,504
ستوان؟ -
بله؟ -

235
00:14:22,522 --> 00:14:24,690
داداش کوچيکمو تو يه دزدي دستگير کردن

236
00:14:24,724 --> 00:14:26,308
دزدي مسلحانه نبوده؛ دله دزدي کرده

237
00:14:26,342 --> 00:14:28,477
خلاصه اينکه بردنش ناحيه؛ اگه اجازه بدي يه ساعت مرخصي ميخوام

238
00:14:28,511 --> 00:14:31,513
بايد برم ضمانت ـش رو بکنم

239
00:14:31,531 --> 00:14:34,182
مارو برگردون ايستگاه؛ بعد برو به کار خودت برس

240
00:14:34,200 --> 00:14:35,851
مطمئني؟

241
00:14:35,869 --> 00:14:37,403
تو چي؟

242
00:14:37,454 --> 00:14:40,406
چکار کنم، خانواده ـس

243
00:14:45,829 --> 00:14:48,664
کيسي" ، هي"

244
00:14:48,698 --> 00:14:50,749
... بر فرض مثال، يکي از دوستات

245
00:14:50,800 --> 00:14:52,668
...مياد خونه ـت تا توي يه کاري بهت کمک کنه...

246
00:14:52,702 --> 00:14:54,703
براي تشکر از اون دوستت؛

247
00:14:54,721 --> 00:14:56,705
...يکي از "آروزکن پولو پيکانته" ـهاي مشهورت رو درست ميکني...
(نوعي غذاي مکزيکي)

248
00:14:56,723 --> 00:14:59,558
يا 6تا قوطي از آبجوي مورد علاقه ـش ميذاري جلوش؟...

249
00:15:03,396 --> 00:15:06,348
بر فرض مثال؛ اون دوستت خودش آبجوي مورد علاقه ـش رو مياره

250
00:15:06,382 --> 00:15:10,769
"و ضمنا؛ خودشو بکشه هم نميتونه درست بگه "آروز کن پولا..؟

251
00:15:13,823 --> 00:15:16,442
چه برسه به اينکه بخواد درستش هم بکنه

252
00:15:16,493 --> 00:15:18,393
گرفتم

253
00:15:22,899 --> 00:15:24,249
اينو نگاش کن

254
00:15:24,284 --> 00:15:26,585
عينِ درخت کريسمس داري نوربالا ميزني

255
00:15:26,619 --> 00:15:29,571
ها؟ نه بابا
...فقط ازش پرسيدم که ميخواد براش

256
00:15:29,589 --> 00:15:31,173
شام درست کنم يا نه

257
00:15:31,207 --> 00:15:32,257
جون عمت

258
00:15:32,292 --> 00:15:34,093
هِي؛ اصلا نميخوام در موردش حرف بزنيم

259
00:15:34,127 --> 00:15:36,178
خدايي؟ چند وقته تو نخشي؟

260
00:15:36,212 --> 00:15:39,298
"2روز هم نيست که نامزدش رو ول کرده ؛ "شي

261
00:15:39,349 --> 00:15:40,516
ولي آره؛ يه چند وقتي هست

262
00:15:40,550 --> 00:15:42,217
دقيقا! واسه همينم شما امشب وارد عمل ميشي

263
00:15:42,251 --> 00:15:45,253
يکم دلبري ميکني و همونجا تو خونه ترتيبش رو ميدي

264
00:15:45,271 --> 00:15:48,107
خب ديگه! الان از دست تو دلم ميخواد بزنم تو گوشِ يکي

265
00:15:49,926 --> 00:15:52,644
"زنده و سرپا ؛ "خوزه وارگس

266
00:15:52,695 --> 00:15:55,931
بـــــه ؛ ببين کي اومده
از ديدنت خوشحالم رفيق

267
00:15:55,949 --> 00:15:57,933
ستوان

268
00:15:57,951 --> 00:16:01,703
چه طوري دادا؟

269
00:16:01,738 --> 00:16:05,273
واسه نهار ميموني؟
گوشت سينه درست کردم

270
00:16:08,294 --> 00:16:11,112
ميمونه! بياين؛ بريم سراغ غذا

271
00:16:11,131 --> 00:16:12,631
سلـــام -
سلام -

272
00:16:12,665 --> 00:16:16,802
آمبولانس 61

273
00:16:16,836 --> 00:16:17,920
يکم غذا برام نگه دار

274
00:16:17,954 --> 00:16:19,638
حتما -
باشه -

275
00:16:19,672 --> 00:16:22,724
پلاک 716
جاده مورگان جنوبي

276
00:16:26,980 --> 00:16:28,647
شرمنده

277
00:16:28,681 --> 00:16:31,817
دکتر گفته روزي 4بار بايد با اين "نبولايزر" نفس بکشم
(دستگاهي که اکسيژن فشرده و خالص را بصورت غبار وارد ريه ها ميکند)

278
00:16:31,851 --> 00:16:35,470
بعلاوه ي اين اسپري

279
00:16:35,488 --> 00:16:38,023
امروز سرتون شلوغ بوده؟ -
آه، نه ، نه -

280
00:16:38,074 --> 00:16:41,193
زياد بد نبوده

281
00:16:47,250 --> 00:16:51,253
"کيسي" ، "سورايد"
رئيس ميخواد ببينتتون

282
00:16:58,094 --> 00:17:02,163
ايشون دکتر "تـني" هستن
مدير شوراي پزشکي اداره آتشنشاني شيکاگو

283
00:17:02,182 --> 00:17:03,465
آقايون

284
00:17:03,499 --> 00:17:05,133
ازتون خواستم بياين

285
00:17:05,167 --> 00:17:07,853
چون "وارگس" تحت فرماندهي هردوي شما خدمت کرده

286
00:17:07,887 --> 00:17:11,390
آزمايشاتش نشون دهنده ي بيماري انسداد ريوي مزمن هست

287
00:17:11,441 --> 00:17:12,774
چي هست؟

288
00:17:12,809 --> 00:17:15,677
ايشون دچار اتساع عضو ميشن
...که يعني ريه هاش

289
00:17:15,695 --> 00:17:17,846
تدريجاً رو به خرابي ميرن...

290
00:17:17,864 --> 00:17:20,232
و قادر به تنفس در شرايط هوايي عادي نخواهد بود

291
00:17:20,283 --> 00:17:22,851
که اين خودش باعث ايجاد مشکلات ديگه اي ميشه

292
00:17:22,869 --> 00:17:25,320
از دست دادن وزن ، ناکارآمدي ماهيچه هاي اسکلتي

293
00:17:25,354 --> 00:17:27,456
مشکلات قلبي

294
00:17:27,490 --> 00:17:30,542
با اين حساب به هيچ عنوان نميتونه
از پس شرايط شغلي ـش بر بياد

295
00:17:30,577 --> 00:17:31,960
رئيس؛ الان اون بيرون نشسته

296
00:17:31,995 --> 00:17:33,078
ظاهرش که خيلي خوبه

297
00:17:33,129 --> 00:17:38,250
بعنوان از کارافتادگي بلند مدت؛ بازنشسته ـش ميکنيم

298
00:17:38,301 --> 00:17:40,586
فقط ميخواستم شما دو نفر در جريان باشيد

299
00:17:40,637 --> 00:17:42,203
وقتي کاراي اداري ـش تموم شد

300
00:17:42,222 --> 00:17:44,590
خودم با "وارگس" صحبت ميکنم

301
00:17:47,644 --> 00:17:49,978
...ما -
ما بهش ميگيم -

302
00:17:54,388 --> 00:17:55,388
همين؟

303
00:17:55,389 --> 00:17:56,389
"متأسفم "وارگس

304
00:17:58,613 --> 00:18:00,113
اين اتفاق براي هرکسي ميتونست بيوفته

305
00:18:00,164 --> 00:18:02,416
خب، پس خوشحال باش که واسه تو نيوفتاده

306
00:18:02,450 --> 00:18:07,570
هِي؛ کماکان حقوق ميگيري؛ سه چهارم حقوق قبلي

307
00:18:07,589 --> 00:18:10,090
آره -
چيزي نيست که کسي دلش بخواد -

308
00:18:10,124 --> 00:18:13,927
ولي هرکدوممون بوديم قبولش ميکرديم

309
00:18:13,962 --> 00:18:16,263
تو چي "کلي"؟
تو بودي قبول ميکردي؟

310
00:18:16,297 --> 00:18:19,633
...آه

311
00:18:19,684 --> 00:18:21,751
بهمون حق انتخاب نميدن که

312
00:18:21,769 --> 00:18:23,920
هنوز هم "منظره سازي" ميکني؟
(ساختن باغچه و نماهاي خارجي ساختمان)

313
00:18:23,938 --> 00:18:26,589
آره؛ هروقت دوستم به يه وردست احتياج داشته باشه ميرم کمکش

314
00:18:26,608 --> 00:18:29,759
75درصد حقوق رو بگير و بشو رئيس خودت

315
00:18:29,777 --> 00:18:31,945
يا برو با همون داداشت که تعريفشو کردي؛ "هارلي" سواري کن
(هارلي ديويدسون : معروف ترين برند موتورهاي سنگين آمريکايي)

316
00:18:31,980 --> 00:18:35,265
"اساس کشي کرد رفت "آلباکورکي
(شهري در ايالت نيومکزيکو)

317
00:18:35,283 --> 00:18:39,620
تو هم بايد مثل من الان 75% رو بهت ميدادن
(و بازنشسته ـت ميکردن)

318
00:18:59,590 --> 00:19:02,759
پيش دکتر هم رفتي؟

319
00:19:02,793 --> 00:19:05,128
شونه ـت رو ميگم
فکر کردي کسي متوجه نشده؟

320
00:19:05,146 --> 00:19:07,648
گردن ـمه ؛ پيش دکتر هم رفتم

321
00:19:07,682 --> 00:19:08,682
گفت چيزي نيست که بخوام نگرانش باشم

322
00:19:08,733 --> 00:19:10,150
پس منم نگرانش نيستم

323
00:19:10,184 --> 00:19:12,653
نگرانيش به خودت مربوطه
ولي وقتي تو مشکل داشته باشي

324
00:19:12,687 --> 00:19:14,137
همه ـمون مشکل دار ميشيم

325
00:19:14,155 --> 00:19:16,857
.پس مشکلي نداريم

326
00:19:20,078 --> 00:19:21,611
.گروه 3، واحد موتوري 51

327
00:19:21,645 --> 00:19:25,315
تصادف يک ماشين،  5512 "سانگامون" جنوبي

328
00:19:37,545 --> 00:19:39,662
.ماشين برق داره، فاصله تون رو حفظ کنيد

329
00:19:39,681 --> 00:19:42,299
توني" بيسيم بزن که بيان اين و"
.اين کابل رو قطع کنند

330
00:19:42,333 --> 00:19:44,051
.مواظب باشيد بچه ها

331
00:19:46,104 --> 00:19:48,021
.ميدونستم که نبايد از ماشين خارج بشم

332
00:19:48,056 --> 00:19:50,840
درست ميدونستيد، آسيب ديديد؟-
.نه، فکر نميکنم-

333
00:19:50,858 --> 00:19:52,175
چه اتفاقي افتاد؟

334
00:19:52,193 --> 00:19:54,644
خب، اون حيوون يهو پريد

335
00:19:54,678 --> 00:19:56,313
...جلوي ماشين من و

336
00:19:56,347 --> 00:19:57,514
،خب، به نظر که نزديد بهش

337
00:19:57,532 --> 00:19:58,532
.پس سازمان حمايت از حقوق حيوانات خوشحال ميشه

338
00:19:58,566 --> 00:20:01,851
.يه لحظه بهمون فرصت بديد-
!"سورايد"-

339
00:20:04,355 --> 00:20:05,906
.خيلي خب، ما نميتونيم منتظر شرکت برق بمونيم

340
00:20:05,957 --> 00:20:07,690
صبر کنيد، چه خبره؟-
.تو ماشين بمونيد-

341
00:20:07,709 --> 00:20:10,544
.هدلي" ! کيسه طناب رو بنداز برام"-
!باوشه-

342
00:20:15,199 --> 00:20:18,051
!اوه خداي من

343
00:20:18,086 --> 00:20:20,036
اوضاع همه چي رديف ميشه؟

344
00:20:20,054 --> 00:20:22,723
.آره، قول ميدم. حالتون خوب خواهد بود

345
00:20:28,980 --> 00:20:30,313
!اوه

346
00:20:31,566 --> 00:20:32,649
!اوه

347
00:20:45,947 --> 00:20:50,400
رديفي؟-
رديفه-

348
00:20:54,172 --> 00:20:55,205
!اووه

349
00:20:55,239 --> 00:20:57,624
.ديدي؟ سالم و سر حال-
!آره-

350
00:20:57,675 --> 00:21:00,243
!باشه

351
00:21:00,261 --> 00:21:01,344
.بيايد اينطرف

352
00:21:01,379 --> 00:21:02,963
برانکارد ميخوايد؟

353
00:21:03,014 --> 00:21:05,248
.نه، نه! خدايا! چيزي که لازم دارم ماساژ هستش

354
00:21:07,351 --> 00:21:11,304
.من... من خوبم، حالم خوبه

355
00:21:11,355 --> 00:21:12,806
.خيلي خب

356
00:21:12,857 --> 00:21:15,859
خيلي خب، اين بچه ها مطمئن ميشن
.که حالتون خوبه

357
00:21:18,146 --> 00:21:19,863
.ممنونم

358
00:21:33,500 --> 00:21:36,603
.هر چي من بگم انجام ميدي-
!حالا هرچي-

359
00:21:36,637 --> 00:21:38,054
!هرچي؟

360
00:21:38,105 --> 00:21:40,840
چطوره بگي " ممنون بخاطر نجات تن لشم"؟

361
00:21:40,858 --> 00:21:42,525
.ما اينطور بزرگ نشديم

362
00:21:42,560 --> 00:21:44,060
.تو به خانواده ات داري پشت ميکني

363
00:21:44,111 --> 00:21:45,812
.ببين الان خانواده ي متفاوتي دارم

364
00:21:45,846 --> 00:21:47,780
!تو واقعا چه مرگت شده؟

365
00:21:47,815 --> 00:21:49,682
.ببين کجا هستيم

366
00:21:49,700 --> 00:21:51,150
،نميتونم کُل زندگيت رو دنبالت بيفتم

367
00:21:51,184 --> 00:21:52,151
.و گَند کاري هات رو جمع کنم

368
00:21:52,185 --> 00:21:53,786
.پس نکن

369
00:21:57,524 --> 00:22:00,743
ميخواي تو يه گروه خلافکار بميري؟

370
00:22:00,794 --> 00:22:03,880
مثل "موکو"؟ مثل "روئيز"؟

371
00:22:27,387 --> 00:22:28,821
پسر سياه؟؟ اين کلمه ات هستش؟

372
00:22:28,856 --> 00:22:32,859
تو جدول قرار ميگيره و امتياز
.3برابر داره

373
00:22:32,893 --> 00:22:35,194
،هي، "داوسن" اگه که بگم
بريم يه مشت پسر سياه"

374
00:22:35,228 --> 00:22:38,064
"بياريم اينجا که دکور اينجا رو درست کنند
چه فکري ميکني؟

375
00:22:38,082 --> 00:22:40,066
.نظري در اينباره ندارم

376
00:22:40,084 --> 00:22:41,567
بايد برم فرهنگ لغات بيارم؟

377
00:22:41,585 --> 00:22:45,955
!يه کلمه است-
.صبر کن، غذات رو برات نگه داشتم-

378
00:22:49,877 --> 00:22:51,628
!ممنون

379
00:22:51,679 --> 00:22:53,379
همممم

380
00:22:53,413 --> 00:22:56,432
...آها، ميتونم برات يه چي درست کنم اگه

381
00:22:56,467 --> 00:22:59,802
."اوه، نه! خودت رو اذيت نکن "پيتر ميلز

382
00:22:59,853 --> 00:23:03,640
.دو بسته تخم آفتاب گردون تو آمبولانس دارم

383
00:23:07,611 --> 00:23:11,531
ارني" نيومده هنوز؟"-
.نه هنوز-

384
00:23:11,565 --> 00:23:13,399
.ميدونم که نميخواي اينکار رو بکني رئيس

385
00:23:13,433 --> 00:23:18,071
.ولي مجبوري که انجام بديش

386
00:23:18,105 --> 00:23:19,989
فقط ميخوام که باور داشته باشم
.که پسر خوبيه

387
00:23:20,040 --> 00:23:21,658
ولي با منتظر موندن براي اينکه
اين پسر

388
00:23:21,709 --> 00:23:23,943
،کار درست رو انجام بده
.هيچ لطفي در حق هيچکسي نميکني

389
00:23:23,961 --> 00:23:28,447
گرفتار سيستم اداري بکنيمش که چي؟

390
00:23:28,465 --> 00:23:31,167
چه انتخاب ديگه اي داري؟

391
00:23:31,218 --> 00:23:33,452
ولش کني؟

392
00:23:33,470 --> 00:23:37,456
به اميد اينکه خودش رو اصلاح کنه؟

393
00:23:47,735 --> 00:23:50,269
من رو يادته؟ نزديک بود که
دچار برق گرفتگيت کنم؟

394
00:23:50,303 --> 00:23:51,904
.يادمه

395
00:23:53,306 --> 00:23:55,191
.براي توئه. شکلاته

396
00:23:55,242 --> 00:23:57,610
...خب، ممنون، ولي اينطور

397
00:23:57,644 --> 00:23:59,696
.نه، نه، خواهش ميکنم
اينطور نيست که اصلا که بخوام

398
00:23:59,747 --> 00:24:01,247
.جبران تمام کمک هات رو بکنم

399
00:24:01,281 --> 00:24:03,533
...خانوم-
."رنه رويس"-

400
00:24:03,584 --> 00:24:05,868
.رنه" صدام کنيد"

401
00:24:05,919 --> 00:24:09,155
.ببينيد، خدمات ما مجاني هست

402
00:24:14,261 --> 00:24:19,465
...مثل اينکه
!خيلي خب، که چي؟

403
00:24:19,499 --> 00:24:23,502
ناهار يا قهوه اي ميخواي يه وقتي؟

404
00:24:25,439 --> 00:24:26,556
...لازم نيست که امروز باشه

405
00:24:26,607 --> 00:24:27,807
.ببين، پيشنهاد خوبيه

406
00:24:27,841 --> 00:24:30,643
.بيخيال ديگه، فقط بگو آره

407
00:24:30,677 --> 00:24:32,862
خانوم "رويس"؟-
بله؟-

408
00:24:32,896 --> 00:24:34,364
اين عادي هست که مردمي که تو حوادت درگير هست

409
00:24:34,398 --> 00:24:36,149
توجهشون به کسي که
کمکشون کرده

410
00:24:36,183 --> 00:24:38,451
.جلب بشه

411
00:24:38,485 --> 00:24:41,521
باور کنيد، در نهايت بعد از نيم ساعت
.اين حس از بين ميره

412
00:24:51,915 --> 00:24:55,468
.بازم ممنون-
.خواهش، باعث خوشحاليم بود-

413
00:25:08,565 --> 00:25:12,151
.سلام، خبر رو شنيدم، متاسفم مَرد

414
00:25:17,441 --> 00:25:19,275
يو يو" ميخواي؟"

415
00:25:19,326 --> 00:25:22,278
،حتي وقتي که بچه بودم
.هيچوقت نفهميدم که چطوريه

416
00:25:22,329 --> 00:25:26,332
.اوتيس" ميگه بايد بيشتر مچم رو تکون بدم"

417
00:25:26,366 --> 00:25:30,787
چقدر طول کشيد که از کاميون به گروه منتقل بشي؟

418
00:25:30,838 --> 00:25:33,739
.16سال

419
00:25:33,757 --> 00:25:36,793
.تمام دوران خدمتم

420
00:25:36,844 --> 00:25:39,462
.5هفته هم طول کشيد که تموم شه

421
00:25:44,551 --> 00:25:47,770
نيمه پُره ليوان اينه که
.الان يه جاي خالي هست

422
00:25:47,805 --> 00:25:50,773
نه، ببين، من حتي فکرش رو
...هم نکردم... هرگز نميخوام

423
00:25:50,808 --> 00:25:52,475
!"ميلز"

424
00:25:52,526 --> 00:25:56,362
.وقتي که موقعيتي پيش روت هست، بگيرش

425
00:26:05,239 --> 00:26:08,291
.آسون نيستش

426
00:26:26,176 --> 00:26:29,228
.اين از طرف همه مونه

427
00:26:50,483 --> 00:26:52,484
.مرسي بچه ها

428
00:26:52,503 --> 00:26:55,838
...اين

429
00:26:55,873 --> 00:26:57,790
.مطمئناً خوشگل نيست

430
00:27:00,294 --> 00:27:04,130
.ولي دوستش دارم، ممنون

431
00:27:08,135 --> 00:27:10,803
باعث افتخار بود که باهات
."تو اين ايستگاه خدمت کنم "وارگاس

432
00:27:10,837 --> 00:27:13,839
.ممنون رئيس

433
00:27:15,392 --> 00:27:19,845
.اي خوش شانس عوضي-
.موفق باشي داداش-

434
00:27:19,863 --> 00:27:22,014
.بهترين کار رو بکن پسر

435
00:27:23,283 --> 00:27:25,902
.فقط... زود خوب شو

436
00:27:36,029 --> 00:27:37,246
.ميبينيمت بعدا رفيق-
.سخت نگير پسر-

437
00:27:37,297 --> 00:27:38,297
.ميبينمت پسر

438
00:27:39,883 --> 00:27:43,202
.هر دوي شما ها، مواظبش باشيد

439
00:27:58,797 --> 00:27:59,964
!"والاس"

440
00:27:59,982 --> 00:28:02,934
.ممنون که خيلي سريع من رو ديدي

441
00:28:02,968 --> 00:28:05,019
.بايد گاهي اوقات بريم بيرون بعد از کار

442
00:28:05,070 --> 00:28:06,738
.لازم نيست که دوبار بهم بگي

443
00:28:06,772 --> 00:28:08,990
بشين، بشين. خب چي شده؟

444
00:28:09,024 --> 00:28:11,359
ما فکر ميکنيم که حداقل دو آتش سوزي بزرگ

445
00:28:11,410 --> 00:28:12,577
.داريم که مرتبط هستند

446
00:28:12,611 --> 00:28:13,778
،هر دوي اونها از زباله ها شروع شدند

447
00:28:13,812 --> 00:28:16,147
،هر دو احتمالا توسط پسري 14ساله شروع شدند

448
00:28:16,165 --> 00:28:18,867
.کسي که تو 3 اتفاق ديده شده

449
00:28:18,918 --> 00:28:21,169
،پرونده بازديد ايستگاه
،تماس هاي مرتبط

450
00:28:21,203 --> 00:28:23,588
،سابقه ي پزشکي
. SSI اطلاعات

451
00:28:23,622 --> 00:28:26,324
."پدرسش 30سال حبس هست تو "تمز

452
00:28:26,342 --> 00:28:29,127
.مادرش هم يکسال پيش اور دوز کرد

453
00:28:29,161 --> 00:28:31,495
.پسر خوبيه

454
00:28:31,514 --> 00:28:35,366
.يک روزي يکي رو به کشتن ميده

455
00:29:03,138 --> 00:29:05,240
!"فلاکو"

456
00:29:06,943 --> 00:29:09,661
اين "جو کروز"ــه؟

457
00:29:09,695 --> 00:29:13,081
.لعنتي، يه لحظه نشناختمت

458
00:29:13,115 --> 00:29:14,666
چه خبرا پسر؟

459
00:29:14,700 --> 00:29:17,369
.هي، ممنون که وقتت رو گذاشتي

460
00:29:17,420 --> 00:29:19,671
.ما برميگرديم، من و تو

461
00:29:19,705 --> 00:29:21,173
.ميخواستم که باهات درباره ي برادرم صحبت کنم

462
00:29:21,207 --> 00:29:23,291
.جدي؟ شنيدم که با ضمانت آزادش کردي

463
00:29:23,325 --> 00:29:25,126
.آره-
.خوبه-

464
00:29:25,160 --> 00:29:28,597
.با اين وجود نگران دست نشونده نيستي

465
00:29:28,631 --> 00:29:32,300
.من حواسم بهش هست

466
00:29:32,334 --> 00:29:34,352
.شخصا

467
00:29:35,671 --> 00:29:38,390
.ببين، اون خبر چيني دار و دسته ات رو نکرده

468
00:29:38,441 --> 00:29:43,478
.خيلي دوست دارم که کمکت کنم داداش
.ولي وقتم رو گذاشتم رو اون

469
00:29:43,512 --> 00:29:46,898
.چند وقتي هم بهش رسيدگي ميکنم

470
00:29:46,949 --> 00:29:50,685
،اگر ميخواي که خلاصش کني
.بايد 10هزار دلار پياده شي

471
00:29:50,703 --> 00:29:54,873
چي؟-
.وقت پوله پسر-

472
00:29:54,907 --> 00:29:57,459
.چنين پولي ندارم

473
00:29:59,328 --> 00:30:02,530
.و حتي اگه داشتم، با "لئون" وقت ميذاشتم

474
00:30:02,548 --> 00:30:04,499
.خيلي بيشتر از تو

475
00:30:04,533 --> 00:30:07,802
،خب به نظر من که
.شايد تو يه چيزي بهم مديون باشي

476
00:30:13,926 --> 00:30:17,729
.تو قلب داري، منم بهت ميدمش

477
00:30:17,763 --> 00:30:19,898
.و وفاداري

478
00:30:19,932 --> 00:30:25,854
.هيچ چيزي مهمتر از وفاداري به برادرهات نيست

479
00:30:25,888 --> 00:30:27,606
درسته؟

480
00:30:31,410 --> 00:30:33,227
.باشه

481
00:30:37,967 --> 00:30:39,868
مشکلي نداريم؟

482
00:30:39,902 --> 00:30:42,621
.هيچ موشکلي نداريم

483
00:30:49,262 --> 00:30:53,081
اگه که ما از الان تا يکسال ديگه
،چنين صحبتي داشتيم

484
00:30:53,099 --> 00:30:56,801
.قسم ميخورم برات که کاملا متعلق به خودته

485
00:31:00,856 --> 00:31:03,892
نمک دريايي مخلوط؟

486
00:31:03,926 --> 00:31:07,312
اين ديگه چجور شکلاتي هستش؟

487
00:31:07,363 --> 00:31:09,931
شيرينيش کو؟-
.اين يکي رو دوست دارم-

488
00:31:09,949 --> 00:31:12,317
!چرته-
!چي؟-

489
00:31:12,368 --> 00:31:14,536
،با زمستون هايي که ما داريم
پنجره اي ميخواي که با لايه هاي چوبي

490
00:31:14,570 --> 00:31:16,321
.هستش  PVC باشه که قوي تر از پليمر هاي

491
00:31:16,372 --> 00:31:19,107
.اين يکي خيلي بامزه است

492
00:31:20,876 --> 00:31:23,111
...من

493
00:31:23,129 --> 00:31:26,298
.نميشه با "با مزه" مقايسه انجام داد

494
00:31:29,251 --> 00:31:31,469
!سلام-
چه خبرا خورشيد خانوم؟-

495
00:31:31,504 --> 00:31:34,673
خودت چطوري؟-
.هيچي-

496
00:31:34,724 --> 00:31:36,841
الان چيزي زدي باز؟

497
00:31:36,892 --> 00:31:38,560
چي؟

498
00:31:38,594 --> 00:31:40,762
.ميدونم که من بهت مسکن نميدم

499
00:31:40,796 --> 00:31:42,897
...فکر ميکني بعد از قضيه شکرگذاري

500
00:31:42,932 --> 00:31:44,966
."نه، من نهايتا احساس بهتري ميکنم "شي

501
00:31:45,000 --> 00:31:46,301
و وقتي که روز خوبي دارم دنبال
.خراب کردنش نيستم

502
00:31:46,335 --> 00:31:48,336
.پس شايد بهتر باشه تو هم نباشي

503
00:31:48,354 --> 00:31:50,105
و به هر حال، ما مگه يه قراري نداشتيم

504
00:31:50,139 --> 00:31:51,356
وقتي که هم خونه شديم که

505
00:31:51,390 --> 00:31:52,724
به کار همديگه کار نداشته باشيم؟

506
00:31:52,775 --> 00:31:54,776
.اين يه موضوع شخصي نيست

507
00:31:54,810 --> 00:31:55,977
.موضوع جدي هست که چيکار داري ميکني

508
00:31:56,011 --> 00:31:57,946
.من هيچکاري نميکنم

509
00:32:01,400 --> 00:32:03,818
...به هر حال

510
00:32:03,852 --> 00:32:05,654
اومدم که بهت بگم

511
00:32:05,688 --> 00:32:08,907
.يه نفر طبق پايين منتظرت هستش

512
00:32:18,367 --> 00:32:21,553
بيشتر از نيم ساعت شده و من
.هنوز از فکرت نيومدم بيرون

513
00:32:24,306 --> 00:32:25,724
خب، چطوريه قضيه؟

514
00:32:25,758 --> 00:32:29,377
،بخاطر اينکه من رو معطل کردي
.حالا بايد بريم شام

515
00:32:29,395 --> 00:32:30,762
که اينطور؟

516
00:32:30,813 --> 00:32:32,430
تا حالا رستوران "فرانچسکا" بودي؟

517
00:32:32,481 --> 00:32:35,483
.بخاطر اينکه فردا شب ميريم اونجا

518
00:32:39,021 --> 00:32:42,691
کجا هستش؟

519
00:32:42,725 --> 00:32:45,110
جراحتي که تو ميخواي اينه که
.به پات شليک بشه

520
00:32:45,161 --> 00:32:46,411
...با يه زاويه درست ميتوني که

521
00:32:46,445 --> 00:32:48,730
سورايد" بهم بگو که اون خانوم که باهاش بودي"

522
00:32:48,748 --> 00:32:51,082
.همون زني نيست که از تصادف نجاتش دادي

523
00:32:51,117 --> 00:32:53,418
چرا؟ خواهرته؟

524
00:32:53,452 --> 00:32:55,403
.دکتر ها با مريض هاشون قرار نميذارن

525
00:32:55,421 --> 00:32:57,539
.وکلا با موکلينشون قرار نميذارن

526
00:32:57,573 --> 00:32:59,741
.مصدومين هم براي آتش نشان ها قابل دسترس نيستن

527
00:32:59,759 --> 00:33:01,960
در اصل هيچ قانوني تو اتحاديه نيست که بگه

528
00:33:02,011 --> 00:33:03,428
.نميتوني با مصدومي قرار بذاري

529
00:33:03,462 --> 00:33:05,096
و علاوه بر اينا بگم که اين شکلات ها؟

530
00:33:05,131 --> 00:33:06,347
.خيلي باکلاسه

531
00:33:06,382 --> 00:33:08,099
.پس نخورشون-

532
00:33:08,134 --> 00:33:11,186
!هي! من که نگفتم خوردني نيستن

533
00:33:14,190 --> 00:33:17,308
وارگاس" سلام! چيزي رو فراموش کرديد؟"

534
00:33:17,359 --> 00:33:20,895
.گفتيد که هر وقت خواستي برگرد-
.البته، اره-

535
00:33:20,929 --> 00:33:22,313
،هي، اگه ميخواي اينطوري سر و کله ات پيدا شه

536
00:33:22,364 --> 00:33:25,567
.بايد به "ميلز" اطلاع بدي

537
00:33:25,601 --> 00:33:27,285
.هي پسر

538
00:33:30,156 --> 00:33:32,607
.هي، کي بعد از شيفت نوشيدني ميخوره

539
00:33:32,625 --> 00:33:34,576
.من ميخرم-
.اه، خدا، اي کاش ميتونستم-

540
00:33:34,610 --> 00:33:36,127
.ولي "لي هنري" بازي هاکي داره

541
00:33:36,162 --> 00:33:38,496
،هي، اگه هفته ي ديگه هم ميخري

542
00:33:38,547 --> 00:33:41,683
.شنبه و يکشنبه ام کاملا خاليه

543
00:33:43,469 --> 00:33:46,471
.مشکلي نيست

544
00:34:11,480 --> 00:34:14,148
.آتش خاموش شده رئيس-
نظري داري که چه اتفاقي افتاده؟-

545
00:34:14,166 --> 00:34:17,285
آره، آتش سوزي زباله هاي پُشت به
.خونه سرايت کرده

546
00:34:42,648 --> 00:34:43,998
خبري چيزي برام داري؟

547
00:34:44,033 --> 00:34:46,584
.چند نفر رو فرستادم خونه ي مادربزرگِ پسره

548
00:34:46,619 --> 00:34:48,152
.کسي نبودش

549
00:34:48,170 --> 00:34:50,205
.به همين خاطر يه کار ديگه کردم

550
00:34:50,256 --> 00:34:52,090
،مادربزرگه کفيل قانونيشه

551
00:34:52,124 --> 00:34:54,992
به  SSI ولي چک هاي
.يه آدرس ديگه ارسال ميشن

552
00:34:55,010 --> 00:34:56,261
.پيامکش کن برام

553
00:35:17,449 --> 00:35:19,817
..."ارني"

554
00:35:19,851 --> 00:35:22,353
اينجا چيکار ميکني؟

555
00:35:22,371 --> 00:35:25,990
تو اون آتيش رو ايجاد کردي؟

556
00:35:26,024 --> 00:35:27,659
تو اون آتيش رو شروع کردي؟

557
00:35:27,693 --> 00:35:29,827
!پليس ها خونه مون بودن

558
00:35:29,861 --> 00:35:32,830
چرا همونجور که توافق کرديم نيومدي به ايستگاه آتش نشاني؟

559
00:35:32,864 --> 00:35:36,200
.تو من رو فراري دادي-
.من سعي دارم که بهت کمک کنم-

560
00:35:36,218 --> 00:35:38,586
.من هيچکار اشتباهي نکردم

561
00:35:38,637 --> 00:35:41,222
.همه چي افتضاح شده-
چي افتضاح شده؟-

562
00:35:41,257 --> 00:35:43,508
.نه، تو بايد بري
!از اينجا برو بيرون! برو

563
00:35:43,542 --> 00:35:45,677
!هي! هي! هي

564
00:35:49,214 --> 00:35:50,848
تو ديگه کي هستي؟

565
00:35:50,882 --> 00:35:53,851
والاس بودن"، شما "ارني" رو"
چطور ميشناسيد؟

566
00:35:53,885 --> 00:35:56,887
.من عموش هستم

567
00:35:58,240 --> 00:36:00,558
درست ميگه "ارني"؟

568
00:36:00,576 --> 00:36:03,161
.عمو "ري"ــم هستش

569
00:36:04,730 --> 00:36:06,915
اينجا چه خبره؟

570
00:36:06,949 --> 00:36:08,566
با اين بچه چيکار داري؟

571
00:36:08,584 --> 00:36:10,084
گفتم که با اين بچه چيکار داري؟

572
00:36:10,119 --> 00:36:13,037
تو پليسي؟

573
00:36:17,126 --> 00:36:20,044
!"هي، "ارني"! "ارني

574
00:36:31,190 --> 00:36:35,276
تو کل شيفت رو موندي؟-
.عادت قديمي-

575
00:36:40,098 --> 00:36:43,401
هنوز امشب وقتت خاليه؟

576
00:36:43,435 --> 00:36:46,154
خب چقدر اون بيرون تو بالکن مونده بودي؟

577
00:36:46,205 --> 00:36:48,373
.به قدر کافي

578
00:36:48,407 --> 00:36:50,792
اگه که همون موقع که نردبون
،رو نفرستاده بودم بالا

579
00:36:50,826 --> 00:36:52,777
.هيچ راهي جز سقوط به کف خيابون نداشت

580
00:36:53,796 --> 00:36:56,247
!واو

581
00:37:03,389 --> 00:37:06,624
.خب، متاسفم که قرارتون رو خراب کردم-
!اوه، نه، نه، نه! بس کن-

582
00:37:06,642 --> 00:37:07,958
.خوش گذشت

583
00:37:07,977 --> 00:37:09,960
.تا حالا تو عمرم نديده بودم که اينقدر حرف بزني

584
00:37:09,979 --> 00:37:11,896
.خيلي خب

585
00:37:11,930 --> 00:37:13,798
.ميبينمتون بچه ها

586
00:37:16,435 --> 00:37:18,486
.ممنونم که 3نفره اش کردي

587
00:37:18,520 --> 00:37:21,356
.اون درگير يه موضوعي بود

588
00:37:28,113 --> 00:37:31,282
.تو آدم خوبي هستي

589
00:37:48,017 --> 00:37:49,600
!"لئون"

590
00:37:52,438 --> 00:37:53,805
!"اوه خداي من! "لئون

591
00:37:53,839 --> 00:37:57,642
تو چه غلطي کردي؟

592
00:38:01,346 --> 00:38:03,364
.هيچ اثري از عمويي نيست

593
00:38:03,399 --> 00:38:04,682
ولي تو اون منطقه از شهر

594
00:38:04,700 --> 00:38:07,235
.کلي عمو و خاله ي غير رسمي داري

595
00:38:07,286 --> 00:38:09,203
اون خونه اي که پيداش کردم چي؟

596
00:38:09,238 --> 00:38:13,858
.تحت اجاره ي "ريموند مارتين" هستش

597
00:38:14,993 --> 00:38:16,411
.خودشه

598
00:38:16,462 --> 00:38:19,847
.جرمي در حال حاضر نداره
.انگار که حواسش جمعه

599
00:38:22,134 --> 00:38:25,053
سابقه اي داره؟

600
00:38:28,057 --> 00:38:31,609
.8سال تو "استيت ويل" بوده

601
00:38:31,643 --> 00:38:33,711
.به جرم آتش افروزي

602
00:38:43,238 --> 00:38:45,222
به قدر کافي بامزه است؟-
.عاليه-

603
00:38:45,240 --> 00:38:47,859
.دوسش دارم. حتي ديدش هم بهتره

604
00:38:47,893 --> 00:38:51,028
!اوه! خدا-

605
00:38:56,785 --> 00:38:58,002
اينا کين؟

606
00:38:58,036 --> 00:39:02,072
.اين خواهر زاده ام "ماريا" هستش

607
00:39:02,091 --> 00:39:04,542
تازه کلاس رقص باله رو شروع کرده و
.خيلي دوست داشتنيه

608
00:39:04,576 --> 00:39:08,245
."نفر بعديش، پسر باهوش "انتونيو" هستش، "ديگو

609
00:39:08,263 --> 00:39:10,247
.نميدونم که هوشش رو از کجا آورده

610
00:39:10,265 --> 00:39:14,218
."دو قلو ها، "فردي" و "کارلا

611
00:39:14,252 --> 00:39:16,086
خاله ي اونم هستي؟

612
00:39:17,689 --> 00:39:19,607
.آره، گاهي اوقات ميريم بيرون-
جدي؟-

613
00:39:19,641 --> 00:39:22,259
.خب اون بهترين رستوران هاي شهر رو ميشناسه

614
00:39:22,277 --> 00:39:24,312
جدي؟

615
00:39:24,363 --> 00:39:26,981
.بيا، اين رو امتحان کن

616
00:39:27,032 --> 00:39:28,649
.يه خرده تنده، مواظب باش

617
00:39:28,700 --> 00:39:31,452
.از پسش بر ميام

618
00:39:35,207 --> 00:39:36,791
!اوه خداي من-
جدي؟ خوشت اومد؟-

619
00:39:36,825 --> 00:39:40,912
!خيلي فوق العاده است-
!ممنون-

620
00:39:40,946 --> 00:39:43,214
هي! بيا يه عکس براي تابلوي خاطراتت بگيريم

621
00:39:43,248 --> 00:39:45,133
.باشه

622
00:39:45,167 --> 00:39:47,618
.اينکارو کن. اينجا

623
00:39:47,636 --> 00:39:49,119
آماده اي؟-
!آماده ام-

624
00:39:49,138 --> 00:39:51,506
مطمئني؟-
!آره-

625
00:39:51,557 --> 00:39:54,509
!سه، دو، يک

626
00:40:17,032 --> 00:40:18,816
!من بايد برم

627
00:40:18,834 --> 00:40:22,486
باشه، چي شده؟

628
00:40:22,504 --> 00:40:24,989
!"وارگاس"

629
00:40:28,210 --> 00:40:31,212
!وارگاس" اين کارها رو بس کن"

630
00:40:33,215 --> 00:40:34,498
!بيخيال، پسر

631
00:40:39,004 --> 00:40:41,338
.سلام رفيق

632
00:40:41,356 --> 00:40:43,307
چه خبر شده؟

633
00:40:43,341 --> 00:40:46,944
.اين خيلي بد گنديه

634
00:40:49,281 --> 00:40:51,849
چرا از اون لبه نمياي کنار "وارگاس"؟

635
00:40:51,867 --> 00:40:53,284
!منم بهش ميگم

636
00:40:53,318 --> 00:40:55,703
ميتونه بقيه زندگيش رو با ماموريت هايي
،که انجام داده ادامه بده

637
00:40:55,737 --> 00:40:59,473
.اون کلي خاطره داره که ميتونه بهش افتخار کنه

638
00:41:06,999 --> 00:41:08,416
اون آتش سوزي خونه رو يادته؟

639
00:41:08,467 --> 00:41:12,753
ما تو خونه گم شديم و "وارگاس" آلبوم
.عکس هاي اون خانواده رو نجات داد

640
00:41:12,804 --> 00:41:15,256
.ولي مسئله اينه، من هيچوقت بهت نگفتم

641
00:41:15,307 --> 00:41:17,725
مادره بعد از اينکه همه چي تموم شد
.ازم تشکر کرد

642
00:41:17,759 --> 00:41:19,260
ميدوني اون چي گفت؟

643
00:41:19,311 --> 00:41:21,679
اون گفت "خونه با چوب ساخته شده بود

644
00:41:21,713 --> 00:41:24,882
ولي خانواده از افرادي که تو اون آلبوم بودن
".ساخته شده بود

645
00:41:24,900 --> 00:41:30,521
آتش نشاني 51 هم با
...تو و من و "سورايد" و

646
00:41:32,207 --> 00:41:37,161
و هر آتش نشاني که از
.اون در ها عبور کرده ساخته شده

647
00:41:37,195 --> 00:41:40,781
.هيچ چيزي نميتونه اون رو ازت بگيره

648
00:41:59,301 --> 00:42:03,471
.ايستگاه 51 هميشه خونه ي تو هستش

649
00:42:06,975 --> 00:42:09,777
!هي

650
00:42:16,282 --> 00:42:36,282
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

