1
00:00:02,484 --> 00:00:03,333
برگرد

2
00:00:03,666 --> 00:00:05,166
بخوابيد زمين

3
00:00:05,934 --> 00:00:08,301
آنچه گذشت ...

4
00:00:08,302 --> 00:00:10,169
کيسي،نبايد ميزاشتي اندي از پنجره رد بشه

5
00:00:10,170 --> 00:00:11,604
ميدوني چيه ؟
واقعا دارم از اين کارات

6
00:00:11,605 --> 00:00:12,972
خسته ميشم
اصلا مهم نيست

7
00:00:12,973 --> 00:00:13,972
که خسته شدي
هي!

8
00:00:13,973 --> 00:00:15,941
اين دشمني بايد متوقف بشه

9
00:00:15,942 --> 00:00:17,609
کمد اندي رو تميز کردم

10
00:00:17,610 --> 00:00:21,145
چهارده سال توي اين ايستکاه بود
و همش تو اين جعبه جا شد

11
00:00:21,146 --> 00:00:24,146
کلي

12
00:00:25,615 --> 00:00:27,348
لعنتي،زدم به قلب

13
00:00:27,349 --> 00:00:28,683
آروم بکش بيرون

14
00:00:28,684 --> 00:00:29,984
کدوم يکي از شما يه سوزن کرد تو قلب اون بچه هه؟

15
00:00:29,985 --> 00:00:31,385
من کاري که بايد ميکردم رو کردم

16
00:00:31,386 --> 00:00:32,819
ميدوني نماينده اتحاديتون کيه؟

17
00:00:32,820 --> 00:00:34,154
چي؟

18
00:00:34,155 --> 00:00:35,622
گوش کن ، فردا شب داريم ميريم

19
00:00:35,623 --> 00:00:37,523
بيرون
اگه ميخواي تو و هالي هم بيايد...

20
00:00:37,524 --> 00:00:38,990
دوست داريم
ولي ميخوايم باهم باشيم،فردا رو

21
00:00:38,991 --> 00:00:40,825
به نظر خوب مياد

22
00:00:40,826 --> 00:00:43,027
من يه پزشکم ،نميتونم الان يه خانواده رو تشکيل بدم

23
00:00:43,028 --> 00:00:44,862
کاملا واضح گفتي

24
00:00:46,964 --> 00:00:50,165
هرمن ،ميريم طبقه بالا و از اونجا ميايم پايين

25
00:00:52,435 --> 00:00:54,601
احتمالا جراحت داخلي ديده

26
00:00:54,602 --> 00:00:57,470
انجامش بده

27
00:01:00,907 --> 00:01:03,741
خوب بچه ها.
بيايد هرکجا که دوست داريد بريم

28
00:01:03,742 --> 00:01:06,077
سلام،هدر!
سلام

29
00:01:06,078 --> 00:01:08,045
سلام ،بچه ها
باشه

30
00:01:08,046 --> 00:01:11,246
باشه بچه ها بريد داخل

31
00:01:11,247 --> 00:01:13,682
هي.
اوضات چطوره؟

32
00:01:13,683 --> 00:01:15,516
من خوبم،کلي

33
00:01:15,517 --> 00:01:18,485
بايد برم داخل
اا،هي...

34
00:01:18,486 --> 00:01:21,254
صبر کن من...
ميخواستم بيام و....

35
00:01:21,255 --> 00:01:24,423
واسه خودت نگه دار

36
00:01:24,424 --> 00:01:26,490
ببين،من و اندي ...

37
00:01:26,491 --> 00:01:28,192
تمومش کن

38
00:01:28,193 --> 00:01:31,260
اندي اگه بخاطر تو نبود

39
00:01:31,261 --> 00:01:34,130
هيچ وقت آتش نشان نمي شد

40
00:01:47,074 --> 00:01:48,673
بلوتوث؟

41
00:01:48,674 --> 00:01:50,374
مگه بهت نگفتم هيچي رو به برق نزن
ببين چي کار کردي

42
00:01:50,375 --> 00:01:52,143
ميدوني ساعت چنده؟

43
00:01:52,144 --> 00:01:55,378
ميخواي بازي کني آقاي
آتيش درست کن؟

44
00:01:55,379 --> 00:01:57,047
به چي نگاه ميکنيد؟

45
00:01:57,048 --> 00:01:58,413
بهتره براش دعا کنيد

46
00:01:58,414 --> 00:01:59,748
ميدوني چيه
تو يه دنيا دردسر افتادي

47
00:01:59,749 --> 00:02:01,617
بوي آتيش حاصل از روغن مياد

48
00:02:01,618 --> 00:02:02,783
ما کپسول رو مياريم

49
00:02:02,784 --> 00:02:04,986
ميريم به پشت بوم که اگه نياز شد
هواکش ايجاد کنيم

50
00:02:06,887 --> 00:02:09,388
خانوم!
ترسو،مگه نيستي؟

51
00:02:09,389 --> 00:02:11,289
بزار بيان تو،احمق

52
00:02:11,290 --> 00:02:13,158
اميدوارم بيارنت بيرون مثل يه

53
00:02:13,159 --> 00:02:15,192
حيوون زشت شده باشي

54
00:02:18,896 --> 00:02:21,764
آقا،شما بايد از اونجا بيايد بيرون

55
00:02:21,765 --> 00:02:23,132
همش همين

56
00:02:23,133 --> 00:02:24,266
خاموشش کن

57
00:02:24,267 --> 00:02:25,934
واسه هيچي ماشين رو روشن کرديم

58
00:02:31,404 --> 00:02:32,972
يالا رفيق،بايد بياي بيرون

59
00:02:32,973 --> 00:02:34,940
نميتونم
ازتون درخواست نکردم

60
00:02:34,941 --> 00:02:38,308
بشقابم آتيش گرفت
صاحب خونم منو ميکشه

61
00:02:38,309 --> 00:02:40,544
من جايي ندارم که برم

62
00:02:40,545 --> 00:02:44,580
نميتونم برم
نميتونم،نميتونم

63
00:02:53,487 --> 00:02:55,355
خانوم،اينجا مال شماست

64
00:02:55,356 --> 00:02:57,422
درست فهميدي

65
00:02:57,423 --> 00:02:58,924
ماکروفر شما توي زير زمينه؟

66
00:02:58,925 --> 00:03:00,492
اه،مشکلش چيه؟

67
00:03:00,493 --> 00:03:03,460
گرماي حاصل از سيم باعث شروع آتش سوزي شده

68
00:03:03,461 --> 00:03:05,062
ايجا ممکن بود با خاک يکسان بشه

69
00:03:05,063 --> 00:03:06,262
اگه اين مرد نبود

70
00:03:06,263 --> 00:03:08,665
اون يه قهرمانه

71
00:03:08,666 --> 00:03:11,599
آقا،ميخواستم بگم

72
00:03:11,600 --> 00:03:14,635
رفتاري با اين شجاعت رو
تا حالا نديده بودم

73
00:03:20,239 --> 00:03:21,807
بيا اينجا

74
00:03:21,808 --> 00:03:24,842
خيلي نگرانت بودم

75
00:03:29,180 --> 00:03:30,280
هي!کانديداي ورود

76
00:03:30,281 --> 00:03:32,548
يه دستت به نردبون باشه،داوطلب

77
00:03:32,549 --> 00:03:34,382
برام مهم نيست که داري يه گاوي رو حمل ميکني

78
00:03:34,383 --> 00:03:35,650
اونجوري لم بدي ممکنه که کشته شي

79
00:03:35,651 --> 00:03:37,551
باشه کلي،فهميدش

80
00:03:37,552 --> 00:03:39,419
آره،بهتره فهميده باشه

81
00:03:45,693 --> 00:03:49,294
درست ميگه،هميشه يه دستت به ميله باشه

82
00:03:49,295 --> 00:03:51,327
باشه

83
00:03:53,030 --> 00:03:56,431
چهارشنبه  ديگه ميتوني جاي من شيفت بدي؟

84
00:03:56,432 --> 00:03:58,567
باشه
يه کاري دارم

85
00:03:58,568 --> 00:04:02,937
خوبه
باشه

86
00:04:02,938 --> 00:04:06,605
هي
هي

87
00:04:06,606 --> 00:04:08,639
يه چيزي ميخوام

88
00:04:11,543 --> 00:04:17,577
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.Top ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: MyZed.Top ::..</font></b>

89
00:04:18,082 --> 00:04:19,648
اين آخرين دفعست

90
00:04:19,649 --> 00:04:21,483
باشه
جدي ميگم

91
00:04:21,484 --> 00:04:23,884
باشه

92
00:04:41,868 --> 00:04:43,238
قضيه اين بزغاله چيه؟

93
00:04:43,311 --> 00:04:45,310
چيه؟

94
00:04:45,311 --> 00:04:46,879
سمبل کاميون ??

95
00:04:46,880 --> 00:04:49,014
يا هرچي که بهش ميگن
يه بزغالست

96
00:04:49,015 --> 00:04:50,814
يه بزغاله جنگجوه

97
00:04:50,815 --> 00:04:53,817
آره اونا سگاي سه سري دارن

98
00:04:53,818 --> 00:04:58,088
که نگهبان دروازه هاي جهنمن
مال ما يه بزغالست

99
00:04:58,089 --> 00:04:59,121
مرد

100
00:05:03,224 --> 00:05:05,192
صبح بخير
صبح بخير

101
00:05:05,193 --> 00:05:06,960
هي

102
00:05:06,961 --> 00:05:09,528
بچه هاي دارن چطورن؟
با هيتر صحبت کردي؟

103
00:05:09,529 --> 00:05:13,497
اره،همنجور که انتظار ميرفت رو به راهند

104
00:05:13,498 --> 00:05:16,533
ديديشون؟
آره

105
00:05:16,534 --> 00:05:19,835
شنيدم واسه کباب درست کردن ميان

106
00:05:19,836 --> 00:05:21,303
خوبه

107
00:05:21,304 --> 00:05:23,405
آره

108
00:05:32,545 --> 00:05:33,979
هي رئيس ،يه دقيقه وقت داري؟

109
00:05:33,980 --> 00:05:35,446
حتما ،کلي

110
00:05:35,447 --> 00:05:38,016
ميخوام اين ماه يکم بيشتر شيفت بدم

111
00:05:38,017 --> 00:05:39,050
شنبه چطوره؟

112
00:05:39,051 --> 00:05:40,284
شنبه روز کبابه

113
00:05:40,285 --> 00:05:42,052
من قبلا بودم

114
00:05:42,053 --> 00:05:44,119
اصلا نميشه
همه هستند

115
00:05:44,120 --> 00:05:45,788
رئيس من واقعا به پولش نياز دارم

116
00:05:45,789 --> 00:05:48,355
ماه ديگه درخواست بده

117
00:05:51,693 --> 00:05:54,193
باشه
باشه

118
00:05:57,631 --> 00:05:59,497
اه،آره

119
00:05:59,498 --> 00:06:01,832
از هميشه سودش بيشتره!

120
00:06:01,833 --> 00:06:04,401
دروغ نميگه
ما اونجاييم وقتي بهمون غذا ميدي

121
00:06:04,402 --> 00:06:07,236
هي پيتر ميلز چيزي در مورد طرف داراي
آتش نشان ها ميدوني؟

122
00:06:07,237 --> 00:06:10,640
داف ها مثل مگس که سمت عسل ميره
به سمت آتش نشان ها جذب ميشند

123
00:06:10,641 --> 00:06:12,474
زنبور اوتيس ،زنبور

124
00:06:12,475 --> 00:06:14,675
حالا هرچي
هنوز ما عسليم

125
00:06:14,676 --> 00:06:18,210
هي ستوان،چرا ما رو کاميونمون عکس
بزغاله داريم

126
00:06:18,211 --> 00:06:22,147
خيلي سال پيش اولين آتيش خاموش کردن
کاميون ??

127
00:06:22,148 --> 00:06:24,149
در يه مزرعه اي از بزغاله ها بوده

128
00:06:24,150 --> 00:06:25,950
واقعا
اهوم

129
00:06:25,951 --> 00:06:27,919
نه.قبلا تو ايستگاه بزغاله داشتند

130
00:06:27,920 --> 00:06:29,486
که ديگه نياز نباشه چمن ها رو
هرس کنند

131
00:06:29,487 --> 00:06:33,888
من فکر ميکردم اين کار رو کانديده ها ي
جديد انجام ميدند

132
00:06:34,990 --> 00:06:36,858
دود خور اومده!

133
00:06:36,859 --> 00:06:38,291
امکان نداره

134
00:06:40,762 --> 00:06:43,128
هي!
هي ، هرمن!

135
00:06:45,165 --> 00:06:47,898
هي!

136
00:06:47,899 --> 00:06:49,700
خوش اومدي

137
00:06:49,701 --> 00:06:52,469
يا مسيح ،مرد

138
00:06:54,304 --> 00:06:58,874
يه عصب رو از پام در آوردن
شايد ديگه نتونم راه برم

139
00:06:58,875 --> 00:07:01,476
کانديدا،يه صندلي براش بيار

140
00:07:05,512 --> 00:07:07,713
ممنون،بچه جون

141
00:07:07,714 --> 00:07:11,716
اه،واو،واو واو
يه ثانيه صبر کنيد رفقا

142
00:07:11,717 --> 00:07:15,352
هيچ کدوم از بچه هاي من يا زنم و خانوادش
اين اطراف هستند

143
00:07:15,353 --> 00:07:17,488
نه،چرا؟

144
00:07:17,489 --> 00:07:18,553
چي؟

145
00:07:21,056 --> 00:07:22,724
خوب شدم

146
00:07:22,725 --> 00:07:24,558
اوه،خوب شدم

147
00:07:24,559 --> 00:07:26,827
حتما چون با خانواده زنم زندگي ميکنم

148
00:07:26,828 --> 00:07:28,027
منو به اين روز انداخته بود

149
00:07:29,463 --> 00:07:32,330
اه،خيلي خوب
اونقدر ها هم خوب نشدم

150
00:07:32,331 --> 00:07:33,866
آماده اي که برگردي؟
آره

151
00:07:33,867 --> 00:07:35,032
خوشحالم که برگشتي ،هرمن

152
00:07:35,033 --> 00:07:36,300
وقتي تو هستي اينجا حال و هوا بهتره

153
00:07:36,301 --> 00:07:37,801
ممنونم ،رئيس

154
00:07:37,802 --> 00:07:40,637
بعدا جلسه ي آموزشي خواهيم داشت

155
00:07:40,638 --> 00:07:43,539
در مورد اتفاقي که ماه قبل افتاد

156
00:07:43,540 --> 00:07:45,374
انتظار دارم همتون اونجا باشيد

157
00:07:45,375 --> 00:07:49,477
اوه يه چيز ديگه
ايشون نيکي رودکوسکي هستند

158
00:07:49,478 --> 00:07:50,910
سلام!

159
00:07:50,911 --> 00:07:52,812
اون با ماست تا به مسايل دستمزدي

160
00:07:52,813 --> 00:07:54,113
اينجا رسيدگي کنه

161
00:07:54,114 --> 00:07:55,714
پدرش يکي از دوستاي قديمي منه

162
00:07:55,715 --> 00:07:57,148
ما با هم تو نيروي دريايي خدمت ميکرديم

163
00:07:57,149 --> 00:07:58,817
پس شما با اون مثل

164
00:07:58,818 --> 00:08:01,418
خواهر خودتون رفتار ميکنيد

165
00:08:05,322 --> 00:08:06,589
ممنون که منو بين خودتون قبول کرديد

166
00:08:06,590 --> 00:08:08,623
خوش اومدي
چک هاي مارو گند نزن توش

167
00:08:08,624 --> 00:08:09,991
اول و پانزدهم

168
00:08:09,992 --> 00:08:11,059
اوه، حتما

169
00:08:14,029 --> 00:08:16,663
حادثه،چند تا زخمي

170
00:08:16,664 --> 00:08:21,766
گروه نجات سه ، کاميون 81
ماشين ?? و آمبولانس 61

171
00:08:40,180 --> 00:08:41,280
چه خبره؟

172
00:08:41,281 --> 00:08:42,681
پي ساختمان ريخت

173
00:08:42,682 --> 00:08:45,450
و سه نفر هم تو زيرزمين گير افتادند

174
00:08:45,451 --> 00:08:47,419
من يه لوله دو و نيم اون بالا ميخوام

175
00:08:47,420 --> 00:08:50,087
انجامش ميدم
بزن بريم

176
00:08:57,493 --> 00:08:59,193
اونجاست
اونا اون پايين هستند

177
00:08:59,194 --> 00:09:01,228
خيلي خوب

178
00:09:09,269 --> 00:09:11,002
آتيشي وجود نداره

179
00:09:11,003 --> 00:09:13,703
اما لوله دو ونيم رو از نردبان ميفرستيم بره پايين

180
00:09:13,704 --> 00:09:15,738
بچه ها ،عجله کنيد

181
00:09:25,880 --> 00:09:27,813
شيلنگ ها رو بيار اين بالا

182
00:09:42,159 --> 00:09:44,092
خوبه

183
00:09:51,966 --> 00:09:53,865
حالا آب رو باز کن

184
00:09:59,704 --> 00:10:00,737
باشه

185
00:10:08,043 --> 00:10:09,077
خوبه

186
00:10:14,216 --> 00:10:16,548
حسابي گير افتاده
ولي فکر کنم خوب باشه

187
00:10:16,549 --> 00:10:18,550
فکر کنم نبايد تکونش بديم

188
00:10:18,551 --> 00:10:20,651
داوسن ، اون پاييني
به گوشم

189
00:10:20,652 --> 00:10:22,853
اين بالا بهت نياز داريم
يالا

190
00:10:24,989 --> 00:10:27,023
شي و داوسن دارن ميان پايين

191
00:10:31,994 --> 00:10:34,561
اوه ، اين اولين باره

192
00:10:34,562 --> 00:10:35,629
من اين پايينم

193
00:10:35,630 --> 00:10:37,930
من اين زيرم

194
00:10:37,931 --> 00:10:40,233
گرفتمت ، گرفتمت

195
00:10:40,234 --> 00:10:41,933
ميتوني بشيني؟
آره

196
00:10:41,934 --> 00:10:43,335
باباي پيتر اون پايينه

197
00:10:43,336 --> 00:10:45,504
صداش رو شنيدم
ولي نتونستم ببينمش

198
00:10:45,505 --> 00:10:47,470
بيارش بيرون

199
00:10:50,007 --> 00:10:51,773
پيتر؟

200
00:10:51,774 --> 00:10:54,510
ميدونستم امروز روز بديه

201
00:10:54,511 --> 00:10:57,077
به زنم گفتم يه چيزايي رو حس ميکنم

202
00:10:57,078 --> 00:10:58,179
صدمه ديدي؟

203
00:10:58,180 --> 00:11:01,748
نميتونم نفس بکشم ،نميتونم تکون بخورم

204
00:11:05,018 --> 00:11:08,153
خيلي خوب،ما مياريمت بيرون

205
00:11:08,154 --> 00:11:11,756
سه تا کلنگ و يه اره ميخوام

206
00:11:11,757 --> 00:11:13,190
خيلي خوب
عجله کن. خيلي خوب

207
00:11:13,191 --> 00:11:14,490
از زير بگير...کمک کن بکشمش

208
00:11:14,491 --> 00:11:15,491
گرفتي؟

209
00:11:15,492 --> 00:11:16,793
بکشيدش بالا

210
00:11:18,862 --> 00:11:20,895
خيلي خوب

211
00:11:22,563 --> 00:11:23,697
خيلي خوب
مراقب چوب باش

212
00:11:23,698 --> 00:11:25,966
خوبه،منون

213
00:11:25,967 --> 00:11:28,634
اوضاعت اون پايين چطوره ،پيتر؟

214
00:11:28,635 --> 00:11:30,803
بهترم

215
00:11:30,804 --> 00:11:32,971
من ميرم پايين

216
00:11:32,972 --> 00:11:34,505
اونجا ناپايداره

217
00:11:34,506 --> 00:11:36,973
مگه ما هستيم؟

218
00:11:36,974 --> 00:11:38,141
سوراخ رو گشادش کنيد
اما آماده باشيد

219
00:11:38,142 --> 00:11:40,276
تا برگرديد عقب
اگه آوار جابجا شد

220
00:11:43,112 --> 00:11:44,279
بله

221
00:12:00,324 --> 00:12:02,793
خيلي بد نيست،نه؟

222
00:12:14,554 --> 00:12:15,780
اسمت پيتره

223
00:12:17,137 --> 00:12:18,436
ميتوني پات رو تکون بدي؟

224
00:12:18,437 --> 00:12:22,173
نه ، نيم ساعته حتي نمي تونم حسش کنم

225
00:12:28,111 --> 00:12:29,311
بقيه بدنت چي؟

226
00:12:29,312 --> 00:12:31,346
نمي تونم خوب نفس بکشم

227
00:12:35,150 --> 00:12:37,450
باشه،باشه

228
00:12:37,451 --> 00:12:40,353
فقط پام رو در بيار
خوب ميشم

229
00:12:40,354 --> 00:12:42,487
خيلي خوب،ما مياريمت بيرون

230
00:12:44,089 --> 00:12:45,689
يه لطفي بهم بکن

231
00:12:45,690 --> 00:12:47,892
بگو؟

232
00:12:47,893 --> 00:12:50,660
بهم دروغ نگو

233
00:12:50,661 --> 00:12:54,362
عادلانست. فکر ميکنم
خون ريزي داخلي داري

234
00:12:54,363 --> 00:12:57,865
پات حداقل مشکلات هستش

235
00:12:57,866 --> 00:12:59,799
کيسي!
بايد اين سوراخ رو بازش کنيم

236
00:12:59,800 --> 00:13:01,668
باشه

237
00:13:16,079 --> 00:13:18,446
دووم بيار. ما برميگردونيمت پيش همسرت

238
00:13:18,447 --> 00:13:20,015
آره ،حتما

239
00:13:20,016 --> 00:13:22,482
ميگي نميتونم چيزي رو ازت قايم کنم

240
00:13:22,483 --> 00:13:24,351
ميگم
من اينجا گير کردم

241
00:13:24,352 --> 00:13:27,520
داري حرف ميزني و نفس ميکشي
اين خودش خوبه

242
00:13:27,521 --> 00:13:29,522
واو

243
00:13:29,523 --> 00:13:30,555
ادامه بده

244
00:13:32,891 --> 00:13:33,991
سورايد؟

245
00:13:33,992 --> 00:13:36,660
خوبم
داوسن رو بگو بياد

246
00:13:36,661 --> 00:13:38,695
داوسن

247
00:13:41,031 --> 00:13:42,464
اينجام

248
00:13:42,465 --> 00:13:44,032
پاي پايينيش گر کرده و
خون ريزي داخلي داره

249
00:13:44,033 --> 00:13:45,166
راهي نيست که آزادش کني؟

250
00:13:45,167 --> 00:13:47,935
نه

251
00:13:47,936 --> 00:13:50,102
به غير از اون همه چي خوبه

252
00:13:51,404 --> 00:13:52,572
خيلي خوب ، من درخواست
يه جراح آسيبي رو ميدم

253
00:13:52,573 --> 00:13:53,705
چقدر طول ميکشه

254
00:13:53,706 --> 00:13:55,807
نمي دونم

255
00:13:57,176 --> 00:13:58,909
و يه جراح آسيبي چيکار ميکنه

256
00:13:58,910 --> 00:14:00,678
که شما نمي تونيد

257
00:14:00,679 --> 00:14:02,678
پات رو قطع ميکنه

258
00:14:04,513 --> 00:14:07,014
آمبولانس 61
به خط پنج پزشکي

259
00:14:07,015 --> 00:14:08,382
بله آمبولانس 61

260
00:14:08,383 --> 00:14:10,718
ما به يه جراح آسيبي براي قطع عضو
احتمالي نياز داريم

261
00:14:13,454 --> 00:14:14,988
بکش

262
00:14:18,290 --> 00:14:20,857
خيلي خوب

263
00:14:22,393 --> 00:14:23,727
اسمت چيه؟

264
00:14:23,728 --> 00:14:26,195
سورايد،کلي

265
00:14:26,196 --> 00:14:28,030
اما همه بهم ميگن سورايد

266
00:14:28,031 --> 00:14:31,700
کلي. ازدواج کردي؟

267
00:14:31,701 --> 00:14:33,666
نه

268
00:14:33,667 --> 00:14:37,403
خيلي لفطش نده

269
00:14:37,404 --> 00:14:39,537
اسم زنم جورجيه

270
00:14:39,538 --> 00:14:42,473
پدرش دلش پسر ميخواست
ما همش دختر دار ميشديم

271
00:14:42,474 --> 00:14:46,343
يه آرايشگاه تو خيابان ما هست

272
00:14:46,344 --> 00:14:47,811
به اسم هريس و پسران

273
00:14:47,812 --> 00:14:49,245
آقاي هريس اسم رو اين گذاشته

274
00:14:49,246 --> 00:14:51,412
وقتي که زنش اولين بچه رو حامله بود

275
00:14:51,413 --> 00:14:52,747
و آخرش پنج بار دختر دار شد

276
00:14:55,350 --> 00:14:57,084
خيلي خوب ، آروم باش

277
00:15:00,587 --> 00:15:03,522
يه رگ پيدا کن و اين سرم رو بهش بزن

278
00:15:03,523 --> 00:15:04,824
چقدر ديگه جراح مياد

279
00:15:04,825 --> 00:15:07,057
پانزده دقيقه ديگه

280
00:15:07,058 --> 00:15:10,159
کلي؟
بله

281
00:15:10,160 --> 00:15:12,128
ما واسه جراح وقت نداريم

282
00:15:12,129 --> 00:15:15,097
بايد خودت اين کار رو بکني

283
00:15:15,098 --> 00:15:17,265
و پام روقطع کني

284
00:15:17,266 --> 00:15:19,466
منو از اينجا ببري بيرون
ببري خونم

285
00:15:22,469 --> 00:15:24,469
به جراح بگو عجله کنه

286
00:15:24,470 --> 00:15:27,705
با هلي کوپتر بياريدش

287
00:15:32,710 --> 00:15:35,345
خوب ميشي

288
00:15:35,346 --> 00:15:37,179
سورايد،بايد از اينجا بريم عقب

289
00:15:40,850 --> 00:15:43,416
راست ميگه

290
00:15:43,417 --> 00:15:44,952
برو

291
00:15:48,588 --> 00:15:51,356
کيسي من اره ميخوام

292
00:15:51,357 --> 00:15:53,658
ميل يه اره بده

293
00:15:53,659 --> 00:15:55,358
هي پيتر

294
00:15:55,359 --> 00:15:57,861
بله من هنوز
اينجام

295
00:15:57,862 --> 00:16:00,328
درباره جرجي بگو

296
00:16:01,998 --> 00:16:06,134
من با بالا تر از خودم ازدواج کردم

297
00:16:07,803 --> 00:16:09,536
بهترين شخصي که ميتونست نصيبم شه

298
00:16:09,537 --> 00:16:11,270
بچه اي هم داري؟

299
00:16:11,271 --> 00:16:15,106
نه،سعيمون رو کرديم

300
00:16:15,107 --> 00:16:17,142
سورايد

301
00:16:27,248 --> 00:16:30,250
کلي؟
بله

302
00:16:34,989 --> 00:16:38,791
تلفن داري؟

303
00:16:48,165 --> 00:16:49,931
داوسن اون اينجاست

304
00:16:49,932 --> 00:16:51,966
جراح آسيبي داره مياد

305
00:16:58,905 --> 00:17:01,940
تو ريکاوريه الان

306
00:17:58,782 --> 00:18:02,282
داوسن،شاي بياين اينجا
يه جيزي براتون داريم

307
00:18:02,283 --> 00:18:04,684
يالا بجنبيد
بياريدش برون و بازش کنيد

308
00:18:06,053 --> 00:18:08,687
واو

309
00:18:08,688 --> 00:18:10,355
مشخصا استعداد هنر مندانشون رو

310
00:18:10,356 --> 00:18:11,356
رو از مادرشون به ارث بردند

311
00:18:11,357 --> 00:18:13,125
خيلي دوست داشتنيه

312
00:18:13,126 --> 00:18:15,392
هي بچه ها اينا
خانوم هايي هستند که جونم رو نجات دادند

313
00:18:15,393 --> 00:18:16,426
يالا براشون دست بزنيد

314
00:18:16,427 --> 00:18:18,795
آره ، آره

315
00:18:18,796 --> 00:18:21,263
ممنونم بچه ها

316
00:18:21,264 --> 00:18:22,364
ممنون

317
00:18:24,833 --> 00:18:27,434
اينم از اين

318
00:18:27,435 --> 00:18:30,403
خيلي ممنون

319
00:18:30,404 --> 00:18:33,505
چيزي که دارم ميگم اينه که
من خيلي خوشحال ميشم که

320
00:18:33,506 --> 00:18:36,274
طراحي يه طرح واسه کاميون مون رو انجام بدم

321
00:18:36,275 --> 00:18:39,243
هرچي بجز بزغاله

322
00:18:39,244 --> 00:18:41,444
مشکلش چيه؟
از نشونمون خوشش نمياد

323
00:18:41,445 --> 00:18:42,879
من از اون بزغاله خيلي خوشم مياد

324
00:18:42,880 --> 00:18:44,713
اون بزغاله براي اينه که
نفرينمون باطل بشه

325
00:18:44,714 --> 00:18:45,948
چه نفريني؟

326
00:18:45,949 --> 00:18:48,483
بچه ها يپستاندار
صاحب بزغاله نفرينشون کرده

327
00:18:48,484 --> 00:18:51,384
بخاطر همينه هميشه افتضاح هستند
همه اينو ميدونند

328
00:18:51,385 --> 00:18:54,187
پس ما يه نفرين داريم؟

329
00:18:54,188 --> 00:18:56,588
من بايد از کجا بدونم
بي خيالش شو

330
00:18:56,589 --> 00:18:59,158
بزغاله خيلي باحاله

331
00:18:59,159 --> 00:19:01,859
البته که اينطوري فکر ميکني

332
00:19:05,929 --> 00:19:08,097
نمي تونم الان جواب بدم

333
00:19:08,098 --> 00:19:10,031
برام پيام بگذاريد

334
00:19:14,468 --> 00:19:17,504
آدماي خوبين.
کلي

335
00:19:22,008 --> 00:19:24,708
دارن از اين پنجره زير شيروني وارد شد

336
00:19:24,709 --> 00:19:26,443
وقتي که گروه نجات در حال

337
00:19:26,444 --> 00:19:28,278
جستجو و نجات در طبقه اول بود

338
00:19:28,279 --> 00:19:32,447
آتش از زيرزمين شروع شد
و به سمت آشپز خانه گسترش پيدا کرد

339
00:19:32,448 --> 00:19:35,284
حالا ميدونيم که آتش دنبال منبع ثابت اکسيژنه

340
00:19:35,285 --> 00:19:38,551
براي همينه مسير هواکش رو از
مسير ورودمون جدا ميکنيم

341
00:19:38,552 --> 00:19:41,687
هيچ هواکشي نباشه اونوقت
آتيش دنبال ما مياد

342
00:19:41,688 --> 00:19:45,389
از زير زمين شروع شد و دنبال
يه راه واسه خروج هستش

343
00:19:47,126 --> 00:19:50,127
يه هواکش بزرگ پشت خونه

344
00:19:50,128 --> 00:19:53,163
و آتش هيچ وقت به طبقه بالا نميرسيد

345
00:19:55,031 --> 00:19:57,265
کلي

346
00:20:45,020 --> 00:20:47,254
هي داوطلب براي مهموني لباس
تمام آبي بپوش

347
00:20:47,476 --> 00:20:48,576
واقعا؟

348
00:20:48,577 --> 00:20:50,009
فرمانده هم اونجاست

349
00:20:50,010 --> 00:20:51,110
و يه عالمه مقام عالي رتبه

350
00:20:51,111 --> 00:20:52,545
و بيشتر رئيس ها
خيلي مهمه

351
00:20:52,546 --> 00:20:54,413
پارسال حال هرمن رو گرفتند

352
00:20:54,414 --> 00:20:55,713
چون کلاش رو يادش رفته بود

353
00:20:55,714 --> 00:20:58,749
برو و پوستر رو بخون
لباس کامل آبي

354
00:21:06,523 --> 00:21:10,057
مدل تاجي؟
هيچ خرجي نداره

355
00:21:10,058 --> 00:21:12,592
آره،اونجا جا شدش

356
00:21:14,928 --> 00:21:16,227
هيچ وقت نميخواي بيخيالش بشي

357
00:21:16,228 --> 00:21:18,196
همش به پيشنهاد بستگي داره

358
00:21:19,899 --> 00:21:21,999
خب چه خبرا؟

359
00:21:22,000 --> 00:21:24,735
من گفتم که شايد براي مهموني يه دِسر بيارم

360
00:21:24,736 --> 00:21:27,503
درک ميکنم اگه نخواي من بيام

361
00:21:27,504 --> 00:21:30,004
نه،بايد بياي
بايد با هم بريم

362
00:21:30,005 --> 00:21:32,239
مطمئني؟
آره

363
00:21:32,240 --> 00:21:34,008
هيتر پسر هار و مياره

364
00:21:34,009 --> 00:21:36,843
خوبه،پس خوش ميگذره

365
00:21:36,844 --> 00:21:38,412
ساعت دو ميام دنبالت

366
00:21:38,413 --> 00:21:40,413
باشه

367
00:21:45,917 --> 00:21:47,217
م م م م

368
00:21:47,218 --> 00:21:48,584
ويلي
دربان مورد علاقتون

369
00:21:48,585 --> 00:21:50,553
ويلي ، ويلي

370
00:21:50,554 --> 00:21:53,188
هي!
بايد دفعه بعد براش فلاش بزنم

371
00:21:53,189 --> 00:21:54,289
ازش خوشم مياد

372
00:21:54,290 --> 00:21:55,657
غير حرفه ايه

373
00:21:55,658 --> 00:21:59,226
آمبولانس 61

374
00:21:59,227 --> 00:22:01,259
آمبولانس 61 جواب ميده

375
00:22:05,665 --> 00:22:07,365
خيلي خوب ، خيلي خوب
يکم بريد عقب

376
00:22:07,366 --> 00:22:09,567
بريد عقب !
يالا

377
00:22:09,568 --> 00:22:11,835
همتون ايرلندي هستيد

378
00:22:11,836 --> 00:22:14,371
بريد عقب
تا جايي که ميتونيد بريد عقب

379
00:22:14,372 --> 00:22:15,970
اوو-اوو

380
00:22:15,971 --> 00:22:18,039
اهل هر کجايي که باشيد
...من نيستم

381
00:22:18,040 --> 00:22:19,207
.اوو،زخم عميقي داري

382
00:22:19,208 --> 00:22:20,607
دستت رو به من نزن

383
00:22:20,608 --> 00:22:23,043
هي،ما اينجا اومديم تا به
وضعيتتون رسيدگي کنيم

384
00:22:23,044 --> 00:22:24,410
منو معالجه کنيد؟نه

385
00:22:24,411 --> 00:22:27,279
نه،شما بايد اين ايرلندي هارو معالجه کنيد

386
00:22:27,280 --> 00:22:29,214
من چهارتا برادر دارم
...همه ي اونها

387
00:22:29,215 --> 00:22:30,281
اووو-
اونها...از اونان-

388
00:22:30,282 --> 00:22:31,682
اونا ميخوان اينجارو تصاحب کنن

389
00:22:31,683 --> 00:22:32,683
چه اتفاقي اينجا افتاده؟

390
00:22:32,684 --> 00:22:34,083
!کسي اينجا چيزي نديده

391
00:22:34,084 --> 00:22:36,886
!بهشون ميگن رعيت

392
00:22:36,887 --> 00:22:38,721
!بهشون ميگن دورگه،احمق

393
00:22:38,722 --> 00:22:39,855
ايرلندي هاي لعنتي

394
00:22:46,994 --> 00:22:48,060
بايد همين حالا ببريمش...باشه؟

395
00:22:48,061 --> 00:22:50,028
باشه،زود باش

396
00:22:50,029 --> 00:22:51,363
باشه بريم

397
00:22:51,364 --> 00:22:53,097
سريع باش

398
00:22:53,098 --> 00:22:54,432
کنار بريد،کنار بريد

399
00:22:54,433 --> 00:22:55,566
ديگه هم برنگرديد

400
00:22:55,567 --> 00:22:57,067
!برو به درک

401
00:22:57,068 --> 00:23:00,169
حروم زاده ي کثيف گمشو
!از اينجا بيرون

402
00:23:00,170 --> 00:23:02,805
خيلي خب،باشه،من-
اوو،خداي من-

403
00:23:02,806 --> 00:23:04,105
خوش بگذره اون تو بهت

404
00:23:04,106 --> 00:23:07,908
اووو خداي من

405
00:23:07,909 --> 00:23:12,412
ميخوايم يکم آرامش داشته باشد
!و بي حرکت بمونيد،قربان

406
00:23:12,413 --> 00:23:14,546
رعيت،رعيت

407
00:23:14,547 --> 00:23:16,915
رعيت

408
00:23:16,916 --> 00:23:18,583
هي،خوشگله

409
00:23:18,584 --> 00:23:19,816
!اووو!هي

410
00:23:19,817 --> 00:23:21,150
دستت رو از من بردار

411
00:23:21,151 --> 00:23:24,920
!واااو!واااو

412
00:23:31,126 --> 00:23:33,627
اون دکترَ رو براي شام دعوت ميکني؟

413
00:23:33,628 --> 00:23:36,628
اوو...نميدونم هنوز

414
00:23:36,629 --> 00:23:40,031
صادقانه بگم،همه ي تصميم ها نبايد
عملي بشن

415
00:23:40,032 --> 00:23:41,265
نبايد سخت بگيريش

416
00:23:41,266 --> 00:23:43,166
آره

417
00:23:43,167 --> 00:23:44,835
اوو،راستي خبر هالي و کيسي رو شنيدي؟

418
00:23:44,836 --> 00:23:47,236
چي؟چي؟-
!واووو

419
00:23:47,237 --> 00:23:48,438
بس کن.بگو بهم،چه خبره؟

420
00:23:48,439 --> 00:23:50,171
هيچي،شايعه هايي پيچيده که شايد

421
00:23:50,172 --> 00:23:52,473
اين دوتا با هم بهم زدن

422
00:23:52,474 --> 00:23:54,207
اون بهم زده

423
00:23:54,208 --> 00:23:55,409
چي؟نه،جدي ميگي؟

424
00:23:55,410 --> 00:23:59,144
من اينارو فقط شنيدم

425
00:23:59,145 --> 00:24:00,813
خيلي خب،چي فکر ميکني؟

426
00:24:00,814 --> 00:24:04,682
کارت درسته

427
00:24:09,620 --> 00:24:12,454
واااو

428
00:24:12,455 --> 00:24:13,955
اينو ديگه از کجا گير آورديد؟

429
00:24:13,956 --> 00:24:16,525
در واقع داوسون ازش کشيده بيرون

430
00:24:16,526 --> 00:24:18,492
و،اااا،اون غش کرد و
به سرش ضربه وارد شد

431
00:24:18,493 --> 00:24:20,694
هر موقع به هوش اومد،بهش بگيد براي
.اوقات خوبي که داشتيم ازش تشکر ميکنم

432
00:24:20,695 --> 00:24:22,261
اوو-اووو-
باشه-

433
00:24:22,262 --> 00:24:25,297
خانم ها-
حرفت رو براي خودت نگه دار

434
00:24:25,298 --> 00:24:26,831
هي،هالي

435
00:24:26,832 --> 00:24:27,832
شما به مهموني ميايد؟

436
00:24:27,833 --> 00:24:29,266
از دستش نميدم

437
00:24:29,267 --> 00:24:30,467
من و مت ميخوام خالش رو که
شيريني معروفش رو درست ميکنه،بياريم

438
00:24:30,468 --> 00:24:31,868
حداقلش اون هميشه ميگه
خيلي معروف هستند

439
00:24:31,869 --> 00:24:33,837
شما رو اونجا ميبينم

440
00:24:33,838 --> 00:24:37,172
چقدر زيرکانه

441
00:24:37,173 --> 00:24:38,707
ممنون

442
00:24:38,708 --> 00:24:40,707
گبي-
سلام مايک-

443
00:24:40,708 --> 00:24:42,042
هي،چطوري؟

444
00:24:42,043 --> 00:24:47,079
من...خوبم،خوبم

445
00:24:48,347 --> 00:24:52,883
هي،اوو،خب
چه برنامه اي براي شنبه داري؟

446
00:24:52,884 --> 00:24:55,919
اوووو

447
00:25:02,023 --> 00:25:03,724
!هي،لي هنري

448
00:25:03,725 --> 00:25:05,125
من يه حرف رو دوبار تکرار نميکنم

449
00:25:05,126 --> 00:25:07,694
اون تيکه چوب رو بنداز زمين
!قبل از اينکه با اون بهت صدمه بزنم

450
00:25:07,695 --> 00:25:09,395
واووو،واوووو

451
00:25:09,396 --> 00:25:10,630
آروم باش مرد

452
00:25:10,631 --> 00:25:13,465
تو بايد به خودت مسلط باشي

453
00:25:13,466 --> 00:25:15,299
آره

454
00:25:15,300 --> 00:25:16,700
باشه

455
00:25:18,136 --> 00:25:20,736
خودشه-
عاليه-

456
00:25:20,737 --> 00:25:22,472
خيلي خوبه

457
00:25:22,473 --> 00:25:24,140
الان وقت شکوفايي داوطلبمون هستش

458
00:25:24,141 --> 00:25:26,675
اه،به نظر خوب مياد

459
00:25:26,676 --> 00:25:29,142
تو لباس گروه هاي رستگاري رو
جمع آوري ميکني؟

460
00:25:29,143 --> 00:25:30,710
اره

461
00:25:30,711 --> 00:25:33,113
بستني ميخواي؟
اين خودِ خودشه

462
00:25:33,114 --> 00:25:34,347
خيلي خب

463
00:25:34,348 --> 00:25:36,048
ببخشيد،شما فرمانده هستين؟

464
00:25:36,049 --> 00:25:38,716
اووه، نه خانم

465
00:25:38,717 --> 00:25:40,385
در واقع اون مامور عالي رتبه هستش

466
00:25:40,386 --> 00:25:42,886
نه،نه،نه،من نيستم-
آره،آره،خودشه

467
00:25:42,887 --> 00:25:44,420
اون جوون ترين مامور تو تاريخ شيکاگو هستش

468
00:25:44,421 --> 00:25:46,055
وااااو

469
00:25:46,056 --> 00:25:48,123
برو بهش اين اطراف رو نشون بده

470
00:25:48,124 --> 00:25:51,026
چه پيشنهاد خوبي-
خيلي خب-

471
00:25:51,027 --> 00:25:53,927
از اين طرف

472
00:25:53,928 --> 00:25:55,196
وااااو

473
00:25:55,197 --> 00:25:56,463
چيه؟

474
00:25:56,464 --> 00:25:58,031
خب تو الان ناجي براي اون شدي؟

475
00:25:58,032 --> 00:26:01,165
کارما

476
00:26:01,166 --> 00:26:03,734
...اونجا نشسته

477
00:26:03,735 --> 00:26:05,102
با يه پيش بند روي صورتش

478
00:26:05,103 --> 00:26:06,569
که داره زبونشو توش فرو ميکنه
و من ميخوام بگم که

479
00:26:06,570 --> 00:26:09,006
رفيق تو بهترين بچه ي 12ساله ي مورد
علاقه ي من هستي

480
00:26:10,607 --> 00:26:12,074
اوو،خداي من

481
00:26:12,075 --> 00:26:14,709
کي اين کارو ميکنه؟

482
00:26:14,710 --> 00:26:17,544
چي مرگته تو؟

483
00:26:17,545 --> 00:26:21,047
هيچي،همه چي روبه راهه

484
00:26:23,816 --> 00:26:25,984
اوو،تو و اون؟-
ممم-

485
00:26:25,985 --> 00:26:27,319
شانسي نداري-

486
00:26:27,320 --> 00:26:30,721
خفشيد بابا

487
00:26:34,257 --> 00:26:37,025
اگر هر کسي کاري انجام بده،حله؟

488
00:26:37,026 --> 00:26:38,792
مطمئني-
آره،حتما؟-

489
00:26:38,793 --> 00:26:41,528
من قول ميدم-
من به اين آدم ها اعتماد ندارم-

490
00:26:46,299 --> 00:26:48,466
ميشه ما اينجا بشينيم؟

491
00:26:48,467 --> 00:26:50,434
ممم،اوو،حتما-
سلام بچه ها-

492
00:26:50,435 --> 00:26:52,069
اووم،ايشون "کورين" هستن

493
00:26:52,070 --> 00:26:55,004
اون از آلاباما به اينجا نقل مکان کرده

494
00:26:55,005 --> 00:26:56,172
از ديدنيون خوشحالم-
مرسي-

495
00:26:56,173 --> 00:26:57,840
من فکر کنم نتيجه ي کاراتون رو

496
00:26:57,841 --> 00:26:59,674
ديروز ديدم

497
00:26:59,675 --> 00:27:01,309
ماتيک رو ميگي؟
اووو-

498
00:27:01,310 --> 00:27:02,777
و ناخن؟
شما بوديد بچه ها؟

499
00:27:02,778 --> 00:27:04,477
خب،باشه
باسن داووسون توسط

500
00:27:04,478 --> 00:27:05,811
يه مرد انگليسي دست مالي شد
اوووو-

501
00:27:05,812 --> 00:27:07,847
تو بايد لاس زدن با بيماران رو
ترک کني

502
00:27:07,848 --> 00:27:09,515
ما يکم بهش رسيدگي کرديم

503
00:27:09,516 --> 00:27:11,983
پس از دانشگاه پزشکي چيزي ياد نگرفتي؟

504
00:27:11,984 --> 00:27:14,985
ما بهيار هستيم در نتيجه به
کلاس هاي پزشکي نرفتيم

505
00:27:14,986 --> 00:27:18,855
گرچه؟

506
00:27:18,856 --> 00:27:21,090
چي؟

507
00:27:21,091 --> 00:27:23,258
اوو،ما کلاس هاي اوليه ي
پزشکي رو رفتيم

508
00:27:23,259 --> 00:27:25,527
جدا؟-
اين که خيلي خوبه-

509
00:27:25,528 --> 00:27:27,827
آره،منظورم اينه که
ميدوني،کلا کار اشتباهي بود

510
00:27:27,828 --> 00:27:30,796
ببين،هر موقع خواستي باهم صحبتي داشته باشيم
فقط به من بگو

511
00:27:30,797 --> 00:27:32,665
پيشنهاد خوبيه-
هر وقت که خواستي-

512
00:27:32,666 --> 00:27:35,700
يا با من؟

513
00:27:39,137 --> 00:27:43,473
هيتر اينجاس
بيا بريم پيشش

514
00:27:43,474 --> 00:27:45,441
اوضاعت چطوره؟

515
00:27:45,442 --> 00:27:48,277
خيلي خوشحالم که ميبينمت

516
00:27:48,278 --> 00:27:52,712
فقط...به بن و گريفن
خلي سخت گذشته

517
00:27:52,713 --> 00:27:56,748
اونا ميترسن که بچه ها
رفتار بدي از خودشون نشون بدن

518
00:28:00,652 --> 00:28:04,688
يالا،ميخوايم يکم فوتبال بازي کنيم

519
00:28:19,032 --> 00:28:20,966
اندي عاشق اينه که آتش نشان بشه

520
00:28:20,967 --> 00:28:23,034
اين آرزوي بچگي همه ي بچه هاست

521
00:28:23,035 --> 00:28:25,703
اون پرستشت ميکرد

522
00:28:25,704 --> 00:28:28,739
مطمئني فقط آرزوي تو نبوده؟

523
00:28:36,979 --> 00:28:40,981
خب تو اوني هستي که از شيکاگو محافظت ميکنه
و مسوول آبجو هست؟

524
00:28:40,982 --> 00:28:44,016
براي الان،آره

525
00:28:44,017 --> 00:28:46,251
من نيکي هستم

526
00:28:46,252 --> 00:28:48,218
مرسي-
خب-

527
00:28:48,219 --> 00:28:50,253
چند وقتِ آتش نشان هستي؟

528
00:28:50,254 --> 00:28:54,023
از اون روزي که به دنيا اومدم

529
00:28:56,592 --> 00:28:59,861
ببين،من بايد برم نيکي-
ميبينمت-

530
00:28:59,862 --> 00:29:03,663
به سلامتي-
به سلامتي-

531
00:29:03,664 --> 00:29:05,931
خيلي کارت خوب بود

532
00:29:05,932 --> 00:29:08,399
تو خودت خيلي خوب هستي

533
00:29:08,400 --> 00:29:10,200
بچه قويتر از اونچيزي هستن که فکر ميکنيم

534
00:29:10,201 --> 00:29:13,704
آره

535
00:29:13,705 --> 00:29:16,239
اوضاعت با اين دکتر تازه وارد چطوره؟

536
00:29:16,240 --> 00:29:18,307
کي؟مايک؟-
آره-

537
00:29:18,308 --> 00:29:19,540
اووو

538
00:29:19,541 --> 00:29:20,642
نميدونم،هنوز يکي نشديم

539
00:29:20,643 --> 00:29:23,377
داريم همه چيزو آسون ميگيريم

540
00:29:29,883 --> 00:29:32,018
تو،ژاکتت رو جا گذاشته بودي

541
00:29:32,019 --> 00:29:35,053
مرسي

542
00:29:42,692 --> 00:29:45,261
مممم

543
00:29:45,262 --> 00:29:46,561
زمان مناسبي براي اينکار نيست

544
00:29:46,562 --> 00:29:48,630
تو هميشه همه ي کارهايي
که فرمانده ميگه انجام ميدي؟

545
00:29:48,631 --> 00:29:50,864
باور کن به خاطر
حرف هاي فرمانده نيست

546
00:29:50,865 --> 00:29:52,431
کسي اون تو هستش؟

547
00:29:52,432 --> 00:29:54,867
فقط توله ها هستن

548
00:29:54,868 --> 00:29:57,902
اگر نظرت عوض شد ميدوني
منو ميتوني کجا پيدا کني

549
00:30:20,444 --> 00:30:22,277
روز خوبي داشته باشي

550
00:30:22,278 --> 00:30:25,313
تو هم همينطور

551
00:30:27,582 --> 00:30:30,517
خداحافظ-
خداحافظ عزيزم-

552
00:30:30,518 --> 00:30:33,552
ممم-
ميبينمت-

553
00:30:37,490 --> 00:30:39,625
سلام

554
00:30:39,626 --> 00:30:41,290
صبح بخير

555
00:30:41,291 --> 00:30:43,159
ماست منو تو خوردي؟

556
00:30:43,160 --> 00:30:47,195
من دست به ماستت نزدم

557
00:30:52,935 --> 00:30:55,102
هيتر رو که ديروز ديدي خوب بود؟

558
00:30:59,238 --> 00:31:00,739
اره

559
00:31:00,740 --> 00:31:03,774
اره،بودش

560
00:31:07,344 --> 00:31:09,512
...پس اگر چيز ديگه اي-
فرمانده؟

561
00:31:09,513 --> 00:31:11,247
بله برايان؟-
متعجبم که-

562
00:31:11,248 --> 00:31:13,080
بهترين کار براي

563
00:31:13,081 --> 00:31:14,982
طراحي نشان کاميون ها کدوم هستش

564
00:31:14,983 --> 00:31:20,286
فقط،قربان،ماشين ها مشکل دارن

565
00:31:20,287 --> 00:31:23,989
گروه اونا سه تا کله ي سگ خوب هستش

566
00:31:23,990 --> 00:31:27,358
و براي ما کله ي بزغاله هستش

567
00:31:27,359 --> 00:31:30,159
بهش بگيد
بيلي "بزغاله" باکانسي

568
00:31:30,160 --> 00:31:34,829
به عنوان فرمانده آتش نشاني 51 من
مربي اينجا هستم

569
00:31:34,830 --> 00:31:37,799
حرفايي که من زدم رو فراموش کنيد

570
00:31:37,800 --> 00:31:40,901
که اينطور؟-
بله قربان-

571
00:31:40,902 --> 00:31:45,804
پس شما خارج اينجا بايد
بهترين عملکردتون رو داشته باشيد

572
00:31:45,805 --> 00:31:47,605
حرفاش در مورد نشان حقيقت داشت؟

573
00:31:50,775 --> 00:31:53,209
پس اگر ممکنه
جواب  من رو بديد

574
00:31:53,210 --> 00:31:54,376
تا بتونيم زماني رو براي باهه
صجبت کردن اختصاص بديم

575
00:31:54,377 --> 00:31:58,512
مرسي

576
00:31:58,513 --> 00:31:59,847
ميخواي يه استراحت براي دود
به خودت بدي؟

577
00:31:59,848 --> 00:32:02,715
منظورت اين هستش که
ميخواي بهت سيگار بدم؟

578
00:32:02,716 --> 00:32:06,451
اگه تو بدي

579
00:32:06,452 --> 00:32:09,788
اگه واقعا ميخوايدش-
مرسي-

580
00:32:13,357 --> 00:32:15,393
از مايک چه خبر؟

581
00:32:15,894 --> 00:32:17,393
ميدوني،وقتي
يکشنبه اي داشته باشي که

582
00:32:17,394 --> 00:32:19,428
روزت با شکلات هاي خوب و
و بستني

583
00:32:19,429 --> 00:32:22,029
ميگذره،چه انتظاري داري؟

584
00:32:22,030 --> 00:32:24,632
آره
!مثل قاشق ميمونه

585
00:32:24,633 --> 00:32:26,933
هي،بدون قاشق نميتوني چيزي بخوره

586
00:32:28,536 --> 00:32:30,603
کارت با اتحاديه به کجا رسيد؟

587
00:32:30,604 --> 00:32:32,805
همم،نميدونم هنوز

588
00:32:32,806 --> 00:32:33,805
به رسميت نشناختمش

589
00:32:33,806 --> 00:32:35,105
براي هر چيزي بايد کار کرد

590
00:32:35,106 --> 00:32:39,809
تصادف در خيابان501 واباش

591
00:32:39,810 --> 00:32:43,912
کاميون 81،آمبولانس61
گروه نجات 3

592
00:32:43,913 --> 00:32:45,681
اينو نميشه ناديده گرفت

593
00:33:14,202 --> 00:33:15,201
همه برن عقب و
!دور اينجا نوار بکشيد

594
00:33:15,202 --> 00:33:17,169
خداي من

595
00:33:17,170 --> 00:33:18,538
!بريد عقب!عقب!عقب

596
00:33:18,539 --> 00:33:19,804
!وسايل داره ميريزه!بريد عقب

597
00:33:19,805 --> 00:33:22,773
يالا،بريد،بريد،بريد
يالا،بريد عقب

598
00:33:22,774 --> 00:33:23,773
خداي من،خداي من،خداي من

599
00:33:23,774 --> 00:33:25,074
خانم؟-
کپ-

600
00:33:25,075 --> 00:33:26,476
هادلي!کنار راننده
از اونجا شروع کن

601
00:33:26,477 --> 00:33:28,611
باشه

602
00:33:28,612 --> 00:33:30,646
دوستم

603
00:33:30,647 --> 00:33:32,880
دوستم کامرون

604
00:33:32,881 --> 00:33:34,815
اون کجاست؟-
اون کنار من هستش-

605
00:33:34,816 --> 00:33:36,016
من...من نميتونم ببينمش

606
00:33:36,017 --> 00:33:38,050
!کامرون

607
00:33:48,192 --> 00:33:51,494
بريد عقب
!از بالا داره چيزي پرت ميشه

608
00:33:58,833 --> 00:34:00,866
راننده گير افتاده ولي هوشياره

609
00:34:00,867 --> 00:34:03,034
ولي ما بايد بکشيمش بيرون
چون داره از بالا وسايل پرت ميشه پايين

610
00:34:03,035 --> 00:34:04,835
در راننده فشرده شده

611
00:34:04,836 --> 00:34:08,339
خب،کپ،هادلي،با کي-12 بريد
و روي کاپوت ماشين کار کنيد

612
00:34:08,340 --> 00:34:10,641
سورايد تو با انبر از گوشه پايين
کارتو شروع کن

613
00:34:10,642 --> 00:34:13,576
وقتي به کاپوت فشار مياري
ميتوني درو باز کني

614
00:34:13,577 --> 00:34:16,145
کيسي،ماچ،دختر رو بگيريد
اونو روي تخت بذاريد

615
00:34:16,146 --> 00:34:20,180
يالا بريد

616
00:34:43,432 --> 00:34:47,267
يکم بيايد جلو

617
00:34:49,202 --> 00:34:50,868
بيا ببريمش-
آره،بريم-

618
00:34:50,869 --> 00:34:52,136
آخرشو بگير

619
00:34:52,137 --> 00:34:54,505
فشار بديد
حالا

620
00:34:54,506 --> 00:34:59,342
فشار بديد

621
00:34:59,343 --> 00:35:02,244
داره ميوفته پايين

622
00:35:02,245 --> 00:35:04,545
حالت خوب ميشه عزيزم

623
00:35:04,546 --> 00:35:06,614
...خوب ميشي،تو
حال کامرون چطوره؟

624
00:35:06,615 --> 00:35:08,381
موبايلم افتاد رو زمين
...و ماشن رو کنار زدم تا

625
00:35:08,382 --> 00:35:11,050
لطفا،حال کمرون خوبه؟

626
00:35:11,051 --> 00:35:13,385
حالش خوبه؟لطفا؟
نميدونم عزيزم

627
00:35:13,386 --> 00:35:16,388
بذار الان روي تو تمرکز کنيم،باشه؟

628
00:35:16,389 --> 00:35:19,089
!دخترم
دخترم توي اون ماشين بودش

629
00:35:19,090 --> 00:35:20,590
حالش خوبه؟-
نميدونم-

630
00:35:20,591 --> 00:35:21,957
اونا دارن بيشترين تلاششون رو ميکنن

631
00:35:21,958 --> 00:35:22,958
اسمش جولي هستش

632
00:35:22,959 --> 00:35:23,959
من نميدونم

633
00:35:23,960 --> 00:35:27,995
موي بلوندي داره

634
00:35:30,532 --> 00:35:33,467
حالش خوبه
اونجا هستش

635
00:35:33,468 --> 00:35:38,937
!جولي!دخترم

636
00:35:38,938 --> 00:35:45,775
خوبيش اينه که نگفت
رنگ موهاش قرمزه

637
00:35:45,776 --> 00:35:48,811
همه چي روبه راهه

638
00:35:54,482 --> 00:35:57,050
بفرماييد؟

639
00:35:57,051 --> 00:36:00,085
بله

640
00:36:02,722 --> 00:36:03,888
بله،حتما

641
00:36:03,889 --> 00:36:06,289
اگه براي شما مشکلي نداره
ميام اونجا من

642
00:36:06,290 --> 00:36:09,559
بله

643
00:36:09,560 --> 00:36:12,594
باشه

644
00:36:21,966 --> 00:36:22,509
سلام

645
00:36:24,814 --> 00:36:25,831
سلام

646
00:36:27,290 --> 00:36:30,758
شيفتت چطوربود؟

647
00:36:30,759 --> 00:36:32,926
هميشه تو به من چي ميگي؟

648
00:36:32,927 --> 00:36:34,493
خوب،مثل هميشه

649
00:36:34,494 --> 00:36:37,096
اه

650
00:36:37,697 --> 00:36:39,898
داشتم فکر ميکردم-
اووو-

651
00:36:39,899 --> 00:36:41,432
نه،اون چيزي که تو فکر ميکني نيست

652
00:36:41,433 --> 00:36:44,768
پس چيه؟

653
00:36:47,338 --> 00:36:50,772
امروز،يه دختر مرد و
اون يکي زنده موند

654
00:36:50,773 --> 00:36:52,306
به خاطر اينکه يکيشون
تصميم گرفت راننده باشه

655
00:36:52,307 --> 00:36:56,642
و اون يکي رو صندلي کنار راننده بشينه

656
00:36:56,643 --> 00:36:58,477
من با تو بهم زدم
به خاطر اينکه تمام پارسال

657
00:36:58,478 --> 00:37:00,313
ما همش در مورد کار تو

658
00:37:00,314 --> 00:37:04,016
و تاثير اون روي زندگيمون بحث ميکرديم

659
00:37:04,017 --> 00:37:08,051
اگه ما همه چي رو آسون بگيريم چي ميشه؟

660
00:37:08,052 --> 00:37:09,419
شروعي دوباره؟

661
00:37:09,420 --> 00:37:11,720
فقط همه چيذارو بذار کنار

662
00:37:11,721 --> 00:37:15,123
طوري زندگي کن انگار
آخرين روز زندگيت هستش

663
00:37:18,460 --> 00:37:22,061
من ميخوام بگم،ميخوام با تو باشم

664
00:37:42,276 --> 00:37:43,509
آلاباما؟

665
00:37:43,510 --> 00:37:44,644
آلاباما

666
00:37:44,645 --> 00:37:45,645
خليج کاست

667
00:37:45,646 --> 00:37:47,546
مسابقه ي گرفتن گربه ماهي

668
00:37:47,547 --> 00:37:48,547
درسته؟-
آره-

669
00:37:48,548 --> 00:37:51,482
حواست بهش باشه

670
00:37:51,483 --> 00:37:53,251
اون مثل اينکه
اين شنل رو پوشيده بود

671
00:37:53,252 --> 00:37:55,284
اومدش داخل

672
00:37:55,285 --> 00:37:58,054
من خوشم مياد

673
00:37:58,055 --> 00:37:59,955
سلام
اوضاع چطوره بچه ها؟

674
00:37:59,956 --> 00:38:02,924
بيا اينجا،يکي،دوتا
مرسي

675
00:38:02,925 --> 00:38:04,091
حتما-
واااو-

676
00:38:04,092 --> 00:38:05,092
به سلامتي
به سلامتي

677
00:38:06,895 --> 00:38:08,028
همش همين فقط؟

678
00:38:08,029 --> 00:38:11,763
يه دور ديگه براي خانم ها،آره؟

679
00:38:11,764 --> 00:38:12,931
خيلي خوبه شما رو ميبينم بچه ها

680
00:38:12,932 --> 00:38:15,833
خيلي خوبه که اينجايد

681
00:38:17,435 --> 00:38:19,035
فکر ميکني ميتوني
پا به پاي من بنوشي؟

682
00:38:19,036 --> 00:38:22,771
اوو،مطمئني بعدا دردسر نميشه؟

683
00:38:22,772 --> 00:38:24,106
شوخي ميکني؟من عاشق اينکارم

684
00:38:24,107 --> 00:38:25,274
شما تقريبا نصف کارايي که ما
انجام ميديم،انجام ميديد

685
00:38:25,275 --> 00:38:27,007
اين حقيقت نداره

686
00:38:27,008 --> 00:38:29,209
بين،شما دکترهاي خوبي ميشد
باور کن

687
00:38:29,210 --> 00:38:31,011
شما تجربه ي بيشتري نسبت به
.نصف بچه هاي دانشگاه آيوي داريد

688
00:38:32,112 --> 00:38:33,346
هي،اين دور با من

689
00:38:33,347 --> 00:38:35,614
اوو،چه خوب

690
00:38:35,615 --> 00:38:38,016
سه تا ديگه بذار روش

691
00:38:38,017 --> 00:38:39,617
شما چه غلطي داريد ميکنيد؟

692
00:38:39,618 --> 00:38:41,852
چي ميتونم بگم؟

693
00:38:41,853 --> 00:38:45,520
کارهاي يک شکل

694
00:38:45,521 --> 00:38:47,455
نانسي؟-
دختر کجا هستن؟-

695
00:38:47,456 --> 00:38:49,857
...چطورممکنه

696
00:38:49,858 --> 00:38:53,660
لعنتي

697
00:38:53,661 --> 00:38:56,196
خيلي خوبه-
نانسي،شيلا-

698
00:38:56,197 --> 00:38:59,563
خداحافظ بچه ها-
خداحافظ-

699
00:38:59,564 --> 00:39:02,133
!بزغاله ي جنگجو-
سلام،آخرين بار براي مسلط شدن-

700
00:39:02,134 --> 00:39:04,368
چه خبرا بچه ها؟
هميني که داري ميبيني

701
00:39:04,369 --> 00:39:07,703
چه خبر،بچه ها؟

702
00:39:07,704 --> 00:39:09,605
سورايد کجا هستش؟

703
00:39:33,689 --> 00:39:37,191
خونريزي کرده؟

704
00:39:37,192 --> 00:39:38,626
نميخوام اون
خونريزي منو ببينه

705
00:39:38,627 --> 00:39:40,493
اره،اينجا

706
00:39:40,494 --> 00:39:41,761
اينجا،تو خيلي خوبي

707
00:39:41,762 --> 00:39:44,096
موهام

708
00:39:44,097 --> 00:39:45,631
من بايد کوتاهش کنم

709
00:39:45,632 --> 00:39:46,664
...اوو،حتما،موهات

710
00:39:46,665 --> 00:39:47,732
موهات مرتب بنظر مياد

711
00:39:47,733 --> 00:39:50,767
از اينجا که خوب بنظر ميرسه،آره

712
00:39:57,173 --> 00:40:00,909
جورجي،عشقم

713
00:40:00,910 --> 00:40:03,743
خدايا،کاش ميتونستم
اين کار رو بهترانجام بدم

714
00:40:03,744 --> 00:40:06,245
اوو،خداي من

715
00:40:06,246 --> 00:40:10,114
من توي اين سالها قول هاي
زيادي به تو دادم

716
00:40:10,115 --> 00:40:14,217
چيزايي که هست که بايد محافظت کني

717
00:40:14,218 --> 00:40:18,521
...من به تو قول دادم
خونه توي پروونس

718
00:40:18,522 --> 00:40:21,022
شرمنده نتونستم اونها رو
براورده کنم

719
00:40:21,023 --> 00:40:24,224
تو توي فرانسه به سختي کار کردي

720
00:40:24,225 --> 00:40:27,327
...اما هر قولي که

721
00:40:27,328 --> 00:40:30,429
...من به تو دادم

722
00:40:30,430 --> 00:40:33,498
درباره اينکه چطور

723
00:40:33,499 --> 00:40:37,668
تو آخرين مهره ي زندگيم بودي

724
00:40:37,669 --> 00:40:40,871
که من اونو تا الان نگه داشتم

725
00:40:40,872 --> 00:40:42,971
هر روز

726
00:40:42,972 --> 00:40:45,841
من ميدونستم...من ميدونستم تو
چه فکري درباره ي "کلي" ميکني

727
00:40:45,842 --> 00:40:47,975
چون منم همون فکر رو ميکردم

728
00:40:47,976 --> 00:40:52,612
اون دقيقا همون پسري هستش که
براي خودمون تصور ميکردم

729
00:40:52,613 --> 00:40:55,914
و اگر اينا براي اون نبودش
من اين شانس رو ندارم که

730
00:40:55,915 --> 00:41:00,450
ازش خداحافظي کنم

731
00:41:00,451 --> 00:41:01,651
اووو،عشق من

732
00:41:01,652 --> 00:41:04,787
يادت مياد به من قول دادي

733
00:41:04,788 --> 00:41:11,493
که من قبل از تو ميميرم؟

734
00:41:11,494 --> 00:41:15,294
خب،مرسي عشقم

735
00:41:15,295 --> 00:41:18,897
چون من نميتونم توي اين دنيا
بدون تو زندگي کنم

736
00:41:18,898 --> 00:41:21,933
جورجي

737
00:41:27,471 --> 00:41:30,506
عشق من
(به فرانسوي)

738
00:41:38,479 --> 00:41:42,915
مرسي

739
00:41:42,916 --> 00:41:59,916
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

