1
00:00:02,874 --> 00:00:05,309
آتش سوزي در خانه،خيابان ميپل
شماره 788

2
00:00:05,310 --> 00:00:09,310
موتور 51، کاميون 81،آمبولانس 61

3
00:00:17,822 --> 00:00:21,125
بچه ها،چجوري بنظر ميام؟

4
00:00:21,126 --> 00:00:22,126
مثل هميشه

5
00:00:22,127 --> 00:00:25,462
.مثل دلقکا شدي

6
00:00:26,664 --> 00:00:27,898
"هي،"سِورايد

7
00:00:27,899 --> 00:00:30,267
سريعترين موقعي که ميتوني
شر "دارن" رو از سر من برداري،کي هستش؟

8
00:00:32,370 --> 00:00:34,471
.اندي وقتي مسئول ميشه که ديگه من نباشم

9
00:00:49,454 --> 00:00:51,522
اتاق زير شيروانى،برادرم اونجا اونجا زندگي ميکنه

10
00:00:51,523 --> 00:00:53,323
اون هنوز پايين نيومده-
پنجره اي که اونجاست؟-

11
00:00:53,324 --> 00:00:54,424
.بله،من هنوز اونو نديدم

12
00:00:54,425 --> 00:00:55,659
اووو،خداي من

13
00:00:55,660 --> 00:00:57,194
.فکر کنم يه نفري زير اتاق شيرواني هستش

14
00:00:57,195 --> 00:00:58,195
من ميرم بالا

15
00:00:58,196 --> 00:00:59,496
امکان داره توي راه پله باشه

16
00:00:59,497 --> 00:01:00,631
.توي حال،يا هر جاي ديگه اي

17
00:01:00,632 --> 00:01:02,833
ما ميريم پشت ساختمان،تا پيداش کنيم

18
00:01:02,834 --> 00:01:04,501
يه جعبه آبجو اگر ما زودتر پيداش کرديم

19
00:01:04,502 --> 00:01:05,636
من ميرم پشتُ چک کنم

20
00:01:05,637 --> 00:01:07,538
سورايد هميشه از خود راضيه؟

21
00:01:07,539 --> 00:01:09,806
.از وقتي که کودکستان ميرفته

22
00:01:16,314 --> 00:01:17,915
فرمانده "بُدن" صحبت ميکنه

23
00:01:17,916 --> 00:01:19,650
.لوله ي يک و 3/4 اينچي براي اين جلو نيازهستش

24
00:01:19,651 --> 00:01:21,919
لوله ي دو و نيم از سمت خونه ي همسايه نيازه

25
00:01:21,920 --> 00:01:23,287
ميخوام وارد شدن به خونه با پشتيباني باشه

26
00:01:23,288 --> 00:01:25,722
براي سقف هم،نردبان زميني نيازه

27
00:01:25,723 --> 00:01:28,692
هاليگن

28
00:01:28,693 --> 00:01:32,693
بيا بريم

29
00:01:33,932 --> 00:01:35,832
!هي،اونجا رو هم يه نگاهي بنداز

30
00:01:35,833 --> 00:01:37,267
سورايد،اونجا هواکش هست؟

31
00:01:37,268 --> 00:01:39,403
"صبر کن "دارن

32
00:01:39,404 --> 00:01:41,939
همه چي مرتبه

33
00:01:41,940 --> 00:01:43,674
.کيسي،هواکشي وجود نداره

34
00:01:43,675 --> 00:01:45,944
!دارن برگرد

35
00:01:50,448 --> 00:01:52,816
!بخوابيد رو زمين

36
00:01:56,654 --> 00:01:59,324
"دارن"

37
00:02:11,671 --> 00:02:20,471
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie.Top ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: MyZed.Top ::..</font></b>

38
00:02:20,471 --> 00:02:24,374
(يک ماه بعد)

39
00:02:40,398 --> 00:02:42,532
چه غلطي داري ميکني کيسي؟

40
00:02:42,533 --> 00:02:44,668
نميتونم اينو يه روز ديگه نگاه کنم

41
00:02:45,116 --> 00:02:48,152
هيدر شايد بخوادش

42
00:02:52,090 --> 00:02:54,358
آره،من بهش زنگ ميزنم

43
00:02:54,359 --> 00:02:57,395
بُدِن دنبالت مي گشت

44
00:03:07,572 --> 00:03:09,339
کيسي،نميخواي بياي به دفتر من؟

45
00:03:09,340 --> 00:03:11,742
شايعه شده ميخواي اونجا

46
00:03:11,743 --> 00:03:14,077
مجادله راه بندازي

47
00:03:14,078 --> 00:03:15,345
ميخواي با کسي که با زن اولت
خوابيده دعوا کني؟

48
00:03:15,346 --> 00:03:17,047
اون زن دومم بود

49
00:03:17,048 --> 00:03:18,315
و مشکله اونه حالا،نه من

50
00:03:18,316 --> 00:03:21,352
پس،نه،من با اون مجادله نميکنم

51
00:03:27,592 --> 00:03:29,493
شهردار امانوئل شنبه مياد

52
00:03:29,494 --> 00:03:33,097
تا مراسم اولين ماه دارن رو برگزارکنيم

53
00:03:36,253 --> 00:03:39,622
اين دشمني...بايد تموم شه

54
00:03:39,623 --> 00:03:40,790
شما دوتا اينجا يه فرمانده به حساب ميايد

55
00:03:40,791 --> 00:03:42,858
فرمانده براي مثال،ما همه اين مسئله رو
.پشت سر گذاشتيم

56
00:03:42,859 --> 00:03:44,393
.اندي دوست همه ي ما بود

57
00:03:44,394 --> 00:03:45,962
آره،بودش

58
00:03:45,963 --> 00:03:48,231
نکته اي هستش که بخواي بگي؟

59
00:03:48,232 --> 00:03:49,799
ميبيني؟همينجا هم اتفاق افتاد

60
00:03:49,800 --> 00:03:53,470
اين دقيقا حرفي است که درباش ميگم

61
00:03:55,472 --> 00:03:58,708
حق با شماست فرمانده

62
00:03:58,709 --> 00:04:02,709
معذرت ميخوام،همه چي روبه راهه

63
00:04:03,447 --> 00:04:05,781
ما مشکلي نداريم فرمانده

64
00:04:08,852 --> 00:04:12,556
.پس براي الان کافيه

65
00:04:21,932 --> 00:04:24,033
هي

66
00:04:24,034 --> 00:04:25,534
اووم

67
00:04:25,535 --> 00:04:27,336
من...من پيتر مايلز هستم

68
00:04:27,337 --> 00:04:29,739
من داوطلب جديد براي ايستگاه 81 هستم

69
00:04:29,740 --> 00:04:32,008
اوو،عاليه،جو کروز

70
00:04:32,009 --> 00:04:33,009
.ما منتظرت بوديم

71
00:04:33,010 --> 00:04:34,510
واقعا؟عاليه-
پيتر مايلز پس؟

72
00:04:34,511 --> 00:04:36,279
آره ديگه؟-
پيت،درواقع،من-

73
00:04:36,280 --> 00:04:38,481
خيلي خب،پيتر مايلز،از اين طرف

74
00:04:38,482 --> 00:04:39,515
خب،باشگاه بدنسازي اونجاست

75
00:04:39,516 --> 00:04:41,017
يه تلويزيون تو آشپرخونست

76
00:04:41,018 --> 00:04:42,652
اما ماهواره توقيف شده

77
00:04:42,653 --> 00:04:45,288
اووم،اتاق لوازم اونجاست

78
00:04:45,289 --> 00:04:46,489
محل اجتماع افراد گروه نجات

79
00:04:46,490 --> 00:04:48,691
اونا فکر ميکنن صاحب ميز و آشپز خونه

80
00:04:48,692 --> 00:04:52,628
و برج هستن

81
00:04:52,629 --> 00:04:55,932
پيتر مايلز،به راهت ادامه بده-
باشه-

82
00:05:02,339 --> 00:05:04,900
هي،اوتيس،ايشون پيتر مايلز هستن

83
00:05:05,020 --> 00:05:06,287
آره،براش يه نوبت ميذارم

84
00:05:06,288 --> 00:05:08,948
پيتر مايلز داوطلب جديد ما هستش

85
00:05:09,295 --> 00:05:11,330
...پيتر مايلز

86
00:05:11,331 --> 00:05:14,334
ادامش با خودت

87
00:05:15,301 --> 00:05:19,301
...اوووم

88
00:05:19,639 --> 00:05:22,307
کي ميخواد اين کلاه رو سرش بذاره ؟

89
00:05:21,808 --> 00:05:24,243
ايستگاه آتش نشاني 51
آمبولانس 61

90
00:05:24,244 --> 00:05:26,245
چندين مجروح تير اندازي

91
00:05:26,246 --> 00:05:28,014
خيابان روزولت شماره ي 934

92
00:05:31,251 --> 00:05:32,585
موضوع چيه؟

93
00:05:32,586 --> 00:05:33,786
دو نفر

94
00:05:33,787 --> 00:05:35,021
يکي فروشنده
اون يکي هم تير خوره به شکمش

95
00:05:35,022 --> 00:05:36,556
تيرانداز؟

96
00:05:36,557 --> 00:05:37,557
مرده،البته اين اتفاق
کمتر از10دقيقه پيش افتاد

97
00:05:37,558 --> 00:05:39,025
اونجا هستن

98
00:05:39,026 --> 00:05:41,795
هي،عزيزم،تحمل کن،گروه پزشکي

99
00:05:46,800 --> 00:05:50,169
اوو،خدا،اوو،خدا

100
00:05:50,170 --> 00:05:51,704
اسمت چيه؟-
ريکي-

101
00:05:51,705 --> 00:05:54,574
داشتي ميخريدي يا ميفروختي؟-
عوضي،به وضع من برس

102
00:05:54,575 --> 00:05:56,175
شايد بايد بذاريم براي مدتي خون ريزي کنه

103
00:05:56,176 --> 00:05:58,611
از همينجا بهش شليک کردم

104
00:05:58,612 --> 00:06:00,580
خب،من اينطوري فکر نميکنم ريکي
اون مرده

105
00:06:00,581 --> 00:06:01,681
نه،من بهش زدم

106
00:06:01,682 --> 00:06:03,316
هي،فکر ميکنيم تيرانداز بالاي راه پله بوده

107
00:06:03,317 --> 00:06:05,184
باشه،ما مشکلي اينجا نداريم

108
00:06:05,185 --> 00:06:07,653
ريکي،تو تا حالا استفاده کردي؟هممم؟

109
00:06:07,654 --> 00:06:09,155
ما بايد بدونيم تا بهت
بعضي از چيزهايي رو که

110
00:06:09,156 --> 00:06:11,724
تو رو تو شُک ميبره،بهت نديم،باشه؟

111
00:06:11,725 --> 00:06:14,060
!واوو!واااوو!وااو-

112
00:06:14,061 --> 00:06:16,829
.من بهت گفتم که بهش شليک کردم

113
00:06:25,806 --> 00:06:29,806
بگير بشين،بايد به سرت يه نگاهي بندازم

114
00:06:33,013 --> 00:06:36,849
همه چي روبه راهه،خب؟
من فقط ميخوام يه نگاهي بندازم

115
00:06:36,850 --> 00:06:38,818
فقط بگير بشين

116
00:06:38,819 --> 00:06:41,821
من فقط ميخوام يه نگاهي بندازم،خب؟

117
00:06:41,822 --> 00:06:44,824
سرت در وضعيت بدي هستش
اما من فقط ميخوام کمکت کنم

118
00:06:44,825 --> 00:06:47,393
اگر تو اون تفنگ رو بندازي زمين

119
00:06:47,394 --> 00:06:50,630
تو بايد اون تفنگ رو بندازي وگرنه ما ميريم

120
00:06:50,631 --> 00:06:53,734
زودباش-
هر موقع تفنگ رو رها کردي-

121
00:06:56,236 --> 00:06:58,671
!تفنگ رو همن حالا بنداز روي زمين

122
00:06:58,672 --> 00:06:59,972
بچرخ!دستت رو بذار پشتِ سرت

123
00:06:59,973 --> 00:07:03,143
تفنگش رو برداشتم

124
00:07:05,813 --> 00:07:08,214
گابريلا،چي بگم بهت؟

125
00:07:08,215 --> 00:07:12,252
!بگو که دفعه ي بعد کمد هارو بررسي ميکني

126
00:07:12,253 --> 00:07:15,421
براي غذا پولاتون رو بندازيد

127
00:07:15,422 --> 00:07:18,591
هي،سريع،زياد.آره

128
00:07:18,592 --> 00:07:20,260
چجوري "هرمن"مسئول آشپزخونه شده؟

129
00:07:20,261 --> 00:07:22,195
به خاطر نبستن دهن بندشه

130
00:07:22,196 --> 00:07:23,530
اوتيس،چه اتفاقي براي تورت افتاد؟

131
00:07:23,531 --> 00:07:26,666
به داوطلب جديدمون دادم

132
00:07:26,667 --> 00:07:28,801
پس به اين ميگن بيسيم هشدار

133
00:07:28,802 --> 00:07:30,603
حالا،اگر آتش نشاني کلا

134
00:07:30,604 --> 00:07:31,871
بيشتر از 18 ثانيه

135
00:07:31,872 --> 00:07:33,940
ساکن باشه،صداي هشدار بلندي به صدا در مياد
تا وقتي به حرکتش ادامه بده

136
00:07:33,941 --> 00:07:35,608
چرا؟

137
00:07:35,609 --> 00:07:37,644
خب،اگر اون صدمه ديده باشه يا در تله اي افتاده باشه
ما ميتونيم بفهميم که کجا ميشه پيداش کرد

138
00:07:40,481 --> 00:07:41,881
خيلي صداش بلندِ

139
00:07:41,882 --> 00:07:44,817
مي بينيد،اين مکان مخصوص هستش به خاطر
.اينکه گروه نجات داره

140
00:07:44,818 --> 00:07:46,953
گروه به کارهاي مهم شهر خدمت رساني ميکنه

141
00:07:46,954 --> 00:07:49,556
آنها در کمک هاي آبي،نجات دادن افراد

142
00:07:49,557 --> 00:07:50,757
و خيلي از کارهاي ديگه متخصص هستند

143
00:07:50,758 --> 00:07:52,659
اونا مثل بهترينِ بهترينا هستند

144
00:07:52,660 --> 00:07:56,329
پس چرا تو با اونا نيستي؟-
خب،ميدوني،برنامم همينه-

145
00:07:56,330 --> 00:07:58,698
پدر من هم سال ها پيش
عضو همين گروه بوده

146
00:07:58,699 --> 00:08:02,535
مايلز،آره؟اولين و آخرين حرف

147
00:08:02,536 --> 00:08:03,937
اين خودِ گروه نجات هستش

148
00:08:03,938 --> 00:08:04,938
شما بچه ها کار خوبي مي کنيد

149
00:08:04,939 --> 00:08:06,639
که هر چيزي رو براي ما آماده مي کنيد

150
00:08:06,640 --> 00:08:08,441
چرا ما بخوايم اين چيزهارو
ازشون بگيريم؟

151
00:08:08,442 --> 00:08:10,543
بچه ها،شما بايد بدونيد که

152
00:08:10,544 --> 00:08:12,946
اونا کلاه ايمني رو بزرگتردرست کردن تا
!اندازه ي سر همه باشه

153
00:08:12,947 --> 00:08:14,314
آتش نشان ها دو گروه هستن

154
00:08:14,315 --> 00:08:15,648
اونايي که تو گروه هستن

155
00:08:15,649 --> 00:08:17,817
و اونايي که آرزو دارن توي گروه باشن

156
00:08:17,818 --> 00:08:21,454
اووه-
زود باشيد بچه ها-

157
00:08:21,455 --> 00:08:22,689
شرط ميبندم تا آخر ماه از طرف اون

158
00:08:22,690 --> 00:08:23,856
يه تقاضاي استخدام داشته باشم

159
00:08:23,857 --> 00:08:27,427
اون تورو ميخواد،ميتوني داشته باشيش

160
00:08:30,218 --> 00:08:33,320
تصادف روي پل کولومبوس

161
00:08:33,321 --> 00:08:37,321
آمبولانس 61،موتور 51،کاميون 81

162
00:08:38,626 --> 00:08:40,461
گروه سه،گردان 25

163
00:08:40,462 --> 00:08:44,099
!بجنبيد،بجنبيد

164
00:08:48,737 --> 00:08:50,304
!بجنبيد

165
00:09:12,093 --> 00:09:14,328
مايز،مرد پشت صحنه

166
00:09:14,329 --> 00:09:16,797
!با هدف ميره جلو،اما عجله نميکنه

167
00:09:16,798 --> 00:09:19,133
،همه ي حواست رو جمع کن
قبل از اينکه هر حرکتي کني

168
00:09:19,134 --> 00:09:21,235
به جزئيات اون موقعيت دقت کن

169
00:09:21,236 --> 00:09:23,637
اوو،مايلز،کلاغ نباش

170
00:09:42,157 --> 00:09:43,791
خانم؟صداي منو ميشنوي؟-
دخترم-

171
00:09:43,792 --> 00:09:46,160
مِدلين؟

172
00:09:46,161 --> 00:09:49,530
هي،کروز،اره برقي رو بيار
مدلين!،دخترم

173
00:09:49,531 --> 00:09:50,831
دارم ميبينمش.حالش خوبه

174
00:09:50,832 --> 00:09:52,699
گيرهَ رو بيار

175
00:09:52,700 --> 00:09:55,069
فرمانده بُدن صحبت ميکنه،به دوتا
آمبولانس و هلي کوپتر

176
00:09:55,070 --> 00:09:56,804
احتياج داريم

177
00:09:56,805 --> 00:09:58,272
پيداش ميکني؟

178
00:09:58,273 --> 00:10:00,174
مادر و دختر گير افتادن

179
00:10:00,175 --> 00:10:01,308
صداي منو ميشنوي؟-
مدلين-

180
00:10:01,309 --> 00:10:02,543
مدلين؟

181
00:10:02,544 --> 00:10:04,545
صدمه اي ديدي،عزيزم؟

182
00:10:04,546 --> 00:10:06,180
باشه،ميتوني بگي کجات صدمه ديده؟

183
00:10:06,181 --> 00:10:07,247
بدنم

184
00:10:07,248 --> 00:10:09,851
!داريم در رو باز ميکنيم

185
00:10:11,252 --> 00:10:13,554
خب،منظورت شکمت هست يا قفسه ي سينت؟

186
00:10:13,555 --> 00:10:14,555
قفسه ي سينم

187
00:10:14,556 --> 00:10:16,390
مدلين،مامان خيلي دوست داره

188
00:10:16,391 --> 00:10:18,725
همه چي رو به راه ميشه

189
00:10:18,726 --> 00:10:20,260
مدلين،به مامان نگاه کن

190
00:10:20,261 --> 00:10:21,728
اوو ششش،اون افتاده تو آب

191
00:10:21,729 --> 00:10:23,430
اون توي آب افتاده-
کي؟-

192
00:10:23,431 --> 00:10:25,767
راننده،اون پرت شده تو آب

193
00:10:27,669 --> 00:10:30,370
فکر ميکنيم يه شخصي توي آب افتاده،بريد

194
00:10:30,371 --> 00:10:31,472
!ما الان ميريم

195
00:10:31,473 --> 00:10:33,340
گوش کن مدلين،ميخوام ببينم

196
00:10:33,341 --> 00:10:35,275
ميتوني سرت رو به سمت من بياري

197
00:10:35,276 --> 00:10:38,479
ميتوني اين کارو انجام بدي؟

198
00:10:38,480 --> 00:10:40,414
مدلين،مدلين

199
00:10:40,415 --> 00:10:44,119
بدش به من

200
00:10:45,720 --> 00:10:49,756
مشکلي نيست

201
00:10:49,757 --> 00:10:51,225
خب،اينجا واستيد،من ميرم پايين

202
00:10:51,226 --> 00:10:52,793
کپ" و"هادلي" بالاحواسون به ما باشه"

203
00:10:52,794 --> 00:10:55,529
!بنزين داره ميريزه

204
00:10:55,530 --> 00:10:57,498
!زود باش

205
00:10:57,499 --> 00:10:59,267
!بدو

206
00:11:07,383 --> 00:11:08,842
راننده اوناهاش

207
00:11:08,843 --> 00:11:10,277
اون يارو رو نگه داريد

208
00:11:10,278 --> 00:11:13,715
!بريد

209
00:11:16,718 --> 00:11:19,219
!گرفتمش،گرفتمش

210
00:11:19,220 --> 00:11:20,320
ما رانندهَ رو گرفتيم

211
00:11:20,321 --> 00:11:21,355
اونو دستگير کرديم

212
00:11:21,356 --> 00:11:22,890
پيدا کردن راننده منتفي شد

213
00:11:22,891 --> 00:11:25,727
هيچ شخصي توي آب نيست

214
00:11:29,164 --> 00:11:31,331
همه چي روبه راهه

215
00:11:31,332 --> 00:11:32,599
من ترسيدم-
از اينجا ببريدش بيرون-

216
00:11:32,600 --> 00:11:34,735
وااو،واووو،به گلوش نگاه کن

217
00:11:34,736 --> 00:11:37,172
هيچي نيستش،عزيزم

218
00:11:40,508 --> 00:11:41,542
ضربان قلب نامفهوم

219
00:11:41,543 --> 00:11:42,743
تامپوناد قلبي هستش

220
00:11:42,744 --> 00:11:44,411
زود باش،عزيزم،آروم

221
00:11:44,412 --> 00:11:46,780
آروم،زود باش

222
00:11:50,251 --> 00:11:51,451
کي ميرسيم

223
00:11:51,452 --> 00:11:54,321
کمتر از دو دقيقه

224
00:11:54,322 --> 00:11:55,856
.ضربان ندارم

225
00:11:55,857 --> 00:11:57,558
اون اطراف قلبش خونريزي داره

226
00:11:57,559 --> 00:11:58,860
.من بايد خون رو خارج کنم

227
00:11:59,048 --> 00:12:00,515
يک دقيقه و نيم ديگه ميرسيم-
اون اندازه ي يک دقيقه و نيم-

228
00:12:00,516 --> 00:12:01,717
"وقت نداره "شي

229
00:12:01,718 --> 00:12:02,718
اون قبل از اينکه ما برسيم اونجا،ميميره

230
00:12:02,719 --> 00:12:04,353
تو بايد صبر کني،داوسون

231
00:12:04,354 --> 00:12:05,988
ماشين لعنتي رو همن الان نگه دار

232
00:12:12,595 --> 00:12:14,529
زودباش،زود باش

233
00:12:14,530 --> 00:12:16,298
زودباش،زود باش

234
00:12:16,299 --> 00:12:18,066
لعنتي،به قلب برخورد کرد

235
00:12:18,067 --> 00:12:20,402
به آرومي بيارش عقب

236
00:12:20,403 --> 00:12:24,506
خيلي آروم

237
00:12:30,780 --> 00:12:33,315
فشار خون داره ميره بالا،برو

238
00:12:47,803 --> 00:12:49,003
خونريزي قفسه سينه

239
00:12:49,004 --> 00:12:51,672
من اونو پريکارديوسنتز کردم و
نوسان هاي قلبي ديدم

240
00:12:51,673 --> 00:12:53,074
تو با سوزن به قلب اون آسيب رسوندي؟

241
00:12:53,075 --> 00:12:55,009
من سوزن رو بيرون کشيدم و تا جايي که تونستم
.خون رو از پريکارديوم بيرون کشيدم

242
00:12:55,010 --> 00:12:56,811
خب،بيا اميدوار باشيم که توي مراحل درماني
!اين دختر رو به کشتن ندادي

243
00:12:56,812 --> 00:12:57,845
اونو ببريد تخت سه

244
00:12:57,846 --> 00:12:59,013
به دکتر نسبيت زنگ بزنيد

245
00:12:59,014 --> 00:13:00,247
و بهش بگيد خودشو بري عمل جراحي آماده کنه

246
00:13:00,248 --> 00:13:03,050
گبي،نگرانش نباش
اون خيلي آشغاله

247
00:13:03,051 --> 00:13:05,353
و زنش آخر سر ازش جدا شده،پس
.ايني که هست ميبيني

248
00:13:05,354 --> 00:13:08,390
ممنون

249
00:13:11,360 --> 00:13:13,694
هي،فرمانده

250
00:13:13,695 --> 00:13:14,795
حالا که يه داوطلب جديد دارم

251
00:13:14,796 --> 00:13:15,896
من ديگه نميخوام شبيه اوتيس باشم

252
00:13:15,897 --> 00:13:17,164
تو هنوز اوتيس هستي

253
00:13:17,165 --> 00:13:19,100
اما من فکر ميکردم ميتونم ياد بدم
کاميون روچجوري برونن

254
00:13:19,101 --> 00:13:21,035
و ما ميتونيم پيتر مايلز رو
براي قسمت آسانسور بذاريم

255
00:13:21,036 --> 00:13:22,970
هرمن،اسم اين پسره چيه؟

256
00:13:22,971 --> 00:13:24,872
اوتيس-
نه،اسم واقعيش-

257
00:13:24,873 --> 00:13:27,775
بارت؟

258
00:13:27,776 --> 00:13:31,412
برايان،برايان زواناچک

259
00:13:31,413 --> 00:13:32,713
اون ميدونه

260
00:13:32,714 --> 00:13:33,748
تو تو بخش آسانسور ميموني

261
00:13:33,749 --> 00:13:35,750
که تورو اوتيس ميکنه،شرمنده

262
00:13:36,251 --> 00:13:38,152
هي

263
00:13:38,153 --> 00:13:40,621
کسي توي آب بود؟

264
00:13:40,622 --> 00:13:42,589
آخه کي خودشو در خطر ميندازه؟

265
00:13:42,590 --> 00:13:45,225
تو به آتش نشان هاي خودت دستور بده
.منم به آتش نشان هاي خودم

266
00:13:45,226 --> 00:13:46,360
ايده ي خوبي هستش کيسي

267
00:13:46,361 --> 00:13:47,794
چرا نميذاري شانس خودش رو امتحان کنه؟-
چي ميگي؟-

268
00:13:47,795 --> 00:13:49,329
من از کاراي تو واقعا خسته شدم،سورايد

269
00:13:49,330 --> 00:13:51,632
.برام مهم نيست از چي خسته شدي

270
00:13:51,633 --> 00:13:53,500
هي

271
00:13:53,501 --> 00:13:54,868
فکر کنم همتون بايد بدونيد من ميخوام

272
00:13:54,869 --> 00:13:57,237
حال ديک المستيد که با زنم خوابيد رو بگيرم

273
00:13:57,238 --> 00:13:59,306
تو روز شنبه

274
00:13:59,307 --> 00:14:01,675
يا اينکه همين الان دست کش ها رو در بيارم

275
00:14:01,676 --> 00:14:02,910
به جون هم بيفتيد

276
00:14:02,911 --> 00:14:05,546
شايد وقتي که شهردار شنبه بياد

277
00:14:05,547 --> 00:14:07,347
اين چيزي هستش که ببينه

278
00:14:07,348 --> 00:14:09,750
بر عليه گروه کار نکنيد

279
00:14:09,751 --> 00:14:13,751
با همديگه عهد ببنديد که باهاش کنار بيايد

280
00:14:14,722 --> 00:14:18,722
ما همه جمعه ي ماه پيش دارن رو از دست داديم

281
00:14:19,260 --> 00:14:21,795
و اين کارا چيزي رو تغيير نميده

282
00:14:21,796 --> 00:14:25,796
پس ما بايد تغيير کنيم

283
00:14:38,846 --> 00:14:40,847
سلام،هيتر-
سلام-

284
00:14:40,848 --> 00:14:44,318
سلام بچه ها-
سلام-

285
00:14:44,319 --> 00:14:46,620
ممنون که بخاطر من اينجا اومدي

286
00:14:46,621 --> 00:14:48,422
من نميتونم اون تو بيام

287
00:14:48,423 --> 00:14:50,625
چطوري؟

288
00:14:54,395 --> 00:14:58,433
من نميدنم...چي ميخواي  بهت بگم؟

289
00:14:59,867 --> 00:15:00,902
پس اينه آخرش،ها؟

290
00:15:02,437 --> 00:15:06,437
چهارده سال توي سازمان آتش نشاني
.آخرش در حد و اندازه ي يه جعبه ميشي

291
00:15:07,308 --> 00:15:08,976
هيتر،اين نگاهي نيست که من و اون

292
00:15:08,977 --> 00:15:12,312
به اينجا داريم

293
00:15:12,313 --> 00:15:14,881
صداي آژير قطع ميشه،و من فکر ميکنم
کاميون ها هنوز نميتونن حرکت کنن

294
00:15:14,882 --> 00:15:18,518
چون اندي اونجا نيست

295
00:15:18,519 --> 00:15:20,954
چرا تو و هالي و من باهم
زندگي نکنيم؟

296
00:15:20,955 --> 00:15:24,955
من ميتوم از مارگريتا هم استفاده کنم

297
00:15:25,293 --> 00:15:27,461
البته

298
00:15:27,462 --> 00:15:30,498
به هالي ميگم بهت زنگ بزنه

299
00:15:58,359 --> 00:16:01,295
کلي-
بله؟-

300
00:16:01,296 --> 00:16:04,332
بيا اينجا

301
00:16:10,038 --> 00:16:12,073
بگير

302
00:16:16,511 --> 00:16:18,546
مرسي-
باشه-

303
00:17:23,411 --> 00:17:25,545
حالت خوبه داوسون؟

304
00:17:25,546 --> 00:17:28,215
...اوو،البته،آره،آره،اين،اوو

305
00:17:28,216 --> 00:17:32,216
بعضي روزا،ميدوني؟

306
00:17:33,855 --> 00:17:37,855
ولش کن،همه چي مرتبه،تو چطوري؟

307
00:17:38,292 --> 00:17:39,860
اا گوش کن، بعضي هامون ميخواي بريم

308
00:17:39,861 --> 00:17:40,927
خونه "بازارد" ها

309
00:17:40,928 --> 00:17:42,863
تو وهالي هم اگه خواستيد بيايد

310
00:17:42,864 --> 00:17:46,864
دوست داريم،ولي،اوو
ما کارهاي بعد از قرار رو انجام ميديم

311
00:17:47,969 --> 00:17:49,369
فقط خودمون

312
00:17:49,370 --> 00:17:52,939
ولي شايد امتحانش کنيم

313
00:17:52,940 --> 00:17:56,978
آره،البته،ايده ي خوبيه

314
00:18:07,488 --> 00:18:09,222
آقاي هرمن؟من ديويد تالبوت هستم

315
00:18:09,223 --> 00:18:11,091
من نمايده ي اداره پليس هستم

316
00:18:11,092 --> 00:18:13,627
خب،مشکلي نيست،هممون مشکلاتي دارم

317
00:18:13,628 --> 00:18:15,395
توي زير زمين يه خشک کن هستش

318
00:18:15,396 --> 00:18:17,464
من نميتونم کاري انجام بدم
اما در غير اين صورت،ميدوني

319
00:18:17,465 --> 00:18:19,900
ما ازش مراقبت ميکنيم

320
00:18:19,901 --> 00:18:23,901
اوو،نه،ما قفل هارو عوض ميکنيم

321
00:18:24,305 --> 00:18:27,341
خب،باشه

322
00:18:50,331 --> 00:18:52,132
هي

323
00:18:52,133 --> 00:18:56,136
دوباره پيتزا؟

324
00:18:56,137 --> 00:18:59,306
تو نبايد اين شکلي زندگي کني

325
00:18:59,307 --> 00:19:04,110
بيا داخل

326
00:19:04,111 --> 00:19:08,149
من چند دقيقه ديگه شيفتم شروع ميشه

327
00:19:13,721 --> 00:19:17,721
من..من نمتونم قبل از اينکه با تو نامزد کنم
اينو دستم کنم

328
00:19:21,329 --> 00:19:24,365
ميتونم؟

329
00:19:26,233 --> 00:19:27,968
تو به همه گفتي من ترکت کردم؟

330
00:19:27,969 --> 00:19:31,969
نه،تو؟

331
00:19:32,573 --> 00:19:34,307
نه

332
00:19:34,308 --> 00:19:35,475
پس ما داريم چي کار ميکنيم؟

333
00:19:35,476 --> 00:19:37,510
فردا من با تو ازدواج ميکنم هالي

334
00:19:37,511 --> 00:19:39,446
اگر ميدونستم ما چيزهاي مشترکي رو ميخوايم

335
00:19:39,447 --> 00:19:40,480
من رزيدنتم
(فارغ التحصيل رشته پزشکي در حال گذراندن دوره تخصصي)

336
00:19:40,481 --> 00:19:41,548
الان نميتونم خانواده تشکيل بدم

337
00:19:41,549 --> 00:19:45,586
آره، کاملا واضح گفتي

338
00:19:47,588 --> 00:19:51,588
پس داريم چيکار ميکنيم

339
00:19:52,426 --> 00:19:55,463
نمي دونم

340
00:19:58,466 --> 00:20:00,601
وقتي فهميدي بهم زنگ بزن

341
00:20:08,576 --> 00:20:11,111
هي ، پيتر ميلز!

342
00:20:11,112 --> 00:20:13,480
همکارم،شاي همه ي صبح رو داشت

343
00:20:13,481 --> 00:20:14,614
درباره تو حرف ميزد

344
00:20:14,615 --> 00:20:15,615
شنيدم يه هيولا هستش!

345
00:20:15,616 --> 00:20:17,083
رفيق من اونو 19 ماهه که ميشناسم

346
00:20:17,084 --> 00:20:18,485
اون براي چند هفته با مشکل راه ميرفت

347
00:20:18,486 --> 00:20:21,654
شما دارين سر به سرم مي ذاريد

348
00:20:21,655 --> 00:20:24,057
به من گوش کن بچه جون

349
00:20:24,058 --> 00:20:25,658
من تازگي خونم رو که گروي بانک بود رو

350
00:20:25,659 --> 00:20:27,594
بخاطر مسايل اقتصادي از دست دادم

351
00:20:27,595 --> 00:20:29,496
الان با ناتني هام زندگي ميکنيم

352
00:20:29,497 --> 00:20:31,097
که دو تا اتاق نامناسب داره

353
00:20:31,098 --> 00:20:32,665
زنم نمي خواد مراقب کنترل بچه دار شدنش باشه

354
00:20:32,666 --> 00:20:34,534
چون پاپ گفته خدا
گريش ميگيره

355
00:20:34,535 --> 00:20:36,269
براي همين من هيچ سکسي ندارم

356
00:20:36,270 --> 00:20:38,104
اگه هيچ شانسي باشه که

357
00:20:38,105 --> 00:20:40,573
بتونم جاي تو باشم

358
00:20:40,574 --> 00:20:42,810
اين تنها چيزيه که ميخوام

359
00:20:47,381 --> 00:20:50,217
خيلي خوب

360
00:20:56,590 --> 00:20:58,124
هي

361
00:20:58,125 --> 00:20:59,759
هي
من  پيتر ميلزم

362
00:20:59,760 --> 00:21:02,328
اا ... پيت

363
00:21:02,329 --> 00:21:04,631
اهان.  پيتر ميلز

364
00:21:04,632 --> 00:21:05,832
ميتوني اون جعبه رو بدي؟

365
00:21:05,833 --> 00:21:08,769
بله

366
00:21:10,104 --> 00:21:12,639
ممنونم

367
00:21:12,640 --> 00:21:15,408
خوب دختر کچولوي حادثه پل
حالش خوبه؟

368
00:21:15,409 --> 00:21:17,410
تو واقعا تازه واردي ، مگه نه؟

369
00:21:17,411 --> 00:21:19,212
گوش کن

370
00:21:19,213 --> 00:21:21,414
ما رسونديمش به دکتر ها و تلاشمون رو کرديم

371
00:21:21,415 --> 00:21:22,682
و به کارمون ادامه داديم

372
00:21:22,683 --> 00:21:24,617
اين تنها راهيه که اينجا ميشه دووم آورد

373
00:21:24,618 --> 00:21:27,554
بله،بله

374
00:21:27,555 --> 00:21:30,156
داشتم فکر ميکردم که...

375
00:21:30,157 --> 00:21:33,426
يعني ميخواستم بگم که...

376
00:21:33,427 --> 00:21:36,429
ميخواي باهم بريم بيرون آبجويي بزنيم

377
00:21:36,430 --> 00:21:38,665
يا شايدم شامي چيزي ؟

378
00:21:38,666 --> 00:21:40,300
پيتر ميلز ، تو هم جنس گرايي

379
00:21:40,301 --> 00:21:42,302
من؟ نه

380
00:21:42,303 --> 00:21:44,404
چون من هستم

381
00:21:50,845 --> 00:21:53,346
داوسون ، شي

382
00:21:53,347 --> 00:21:55,294
کدوم يکي تون يه سوزن کردش تو قلب اون بچه؟

383
00:22:06,630 --> 00:22:09,266
يک دقيقه ما رو ببخشيد

384
00:22:12,203 --> 00:22:14,337
بگيد چي شد

385
00:22:14,338 --> 00:22:17,741
قلبش متوقف شد
و ما يه گوشه وايساديم

386
00:22:17,742 --> 00:22:20,744
و من کاري رو که بايد ميکردم،کردم

387
00:22:20,745 --> 00:22:22,679
اين درست ترين کار بود

388
00:22:22,680 --> 00:22:26,282
سرپرست تيم جراحي ليک شور مخالفه

389
00:22:26,283 --> 00:22:28,018
مي دونيد نماينده اتحاديتون کيه؟

390
00:22:28,019 --> 00:22:29,352
چي؟

391
00:22:29,353 --> 00:22:31,688
اون رو جهت احتياط قاطي کرده

392
00:22:31,689 --> 00:22:34,224
شايد اين بگذره

393
00:22:34,225 --> 00:22:35,625
اگه نگذشت

394
00:22:35,626 --> 00:22:39,162
فرمانده ...

395
00:22:39,163 --> 00:22:42,266
شما هواي هم رو داشته باشيد

396
00:22:47,405 --> 00:22:48,805
چند وقته اينجا داوطلب هستي؟

397
00:22:48,806 --> 00:22:50,373
نه خيلي، چهارسال

398
00:22:50,374 --> 00:22:52,642
باورم نميشه بازي امشب رو از دست بديم

399
00:22:52,643 --> 00:22:54,377
خوب اين باعث شد بفهمم

400
00:22:54,378 --> 00:22:56,079
اون با دست کش هاي طلايي مبارزه ميکنه

401
00:22:56,080 --> 00:22:57,814
اون مال بيست سال پيشه
بايد نواري چيزي ازش باشه

402
00:22:57,815 --> 00:23:01,284
بايد ببينيم

403
00:23:01,285 --> 00:23:02,786
ستوان داره چيکار ميکنه؟

404
00:23:02,787 --> 00:23:05,456
گفت ميخواد گوشت نمک سود شنبه رو درست کنه

405
00:23:07,658 --> 00:23:09,726
اه، اونو نگاه

406
00:23:09,727 --> 00:23:11,227
بهترين مرغ با پنير پارميزان رو درست کرده

407
00:23:11,228 --> 00:23:12,662
من تا حالا خوردم

408
00:23:12,663 --> 00:23:14,364
اونجا چيکار ميکني کيسي؟

409
00:23:14,365 --> 00:23:15,799
نگرانش نباشيد

410
00:23:15,800 --> 00:23:17,835
به همه بگو بيان واسه غذا

411
00:23:19,403 --> 00:23:22,672
هي ، کيسي داره آشپزي ميکنه

412
00:23:22,673 --> 00:23:25,509
کيسي؟
آره

413
00:23:36,487 --> 00:23:38,322
بخور

414
00:23:57,541 --> 00:24:01,511
اينجا چه خبره؟ تو خوبي ؟

415
00:24:01,512 --> 00:24:02,579
اگه نيستي فکر کنم نياز به...

416
00:24:02,580 --> 00:24:04,881
فکر کردي به کمکت نياز دارم

417
00:24:04,882 --> 00:24:07,417
من دارم سعيم رو ميکنم ، سورايد

418
00:24:07,418 --> 00:24:09,487
ادامه بده

419
00:24:12,490 --> 00:24:15,226
من کمد دارن رو خالي کردم

420
00:24:17,728 --> 00:24:19,195
بايد اون پشت راه خروج هوا درست ميکردي

421
00:24:19,196 --> 00:24:21,197
ما تيم نجاتيم ، کيسي

422
00:24:21,198 --> 00:24:22,665
ما هوا کش ايجاد نميکنيم

423
00:24:22,666 --> 00:24:26,202
نبايد ميذاشتي اندي از پنجره رد شه

424
00:24:26,203 --> 00:24:27,604
من نبايد کارام رو واسه تو توضيح بدم

425
00:24:27,605 --> 00:24:31,407
من مثل بچه ها ميخوابم

426
00:24:31,408 --> 00:24:34,445
تو چي؟

427
00:24:41,519 --> 00:24:43,253
بگو،‌هرمن

428
00:24:43,254 --> 00:24:45,221
شايد تو خونه زياد خريده باشي؟

429
00:24:45,222 --> 00:24:48,324
من طعمه سود بانکي شدم

430
00:24:48,325 --> 00:24:49,559
شهردار ساعت چند مياد؟

431
00:24:49,560 --> 00:24:50,894
شنيدم ?

432
00:24:50,895 --> 00:24:52,629
شنيدم مياد بشاشه

433
00:24:52,630 --> 00:24:53,897
به هر خونه توي شهر

434
00:24:53,898 --> 00:24:55,698
به عنوان احترام
ماه جون اينجا اومدم

435
00:24:55,699 --> 00:24:59,699
هي ، بُدن تا ده دقيقه ديگه مبارزه داره

436
00:25:02,239 --> 00:25:04,240
بيخيال

437
00:25:04,241 --> 00:25:05,542
بريم يکم سواري

438
00:25:05,543 --> 00:25:06,543
سواري،باشه

439
00:25:06,544 --> 00:25:07,710
بزن بريم
باشه

440
00:25:10,281 --> 00:25:12,415
مبارز در گوشه قرمز

441
00:25:12,416 --> 00:25:13,650
براي آتش نشاني شيکاگو

442
00:25:13,651 --> 00:25:17,651
فرمانده ، بُدن

443
00:25:18,656 --> 00:25:20,223
سلام به علاقه مندان ورزش

444
00:25:20,224 --> 00:25:21,925
برايان زوديک هستم

445
00:25:21,926 --> 00:25:25,261
از محل مسابقه

446
00:25:25,262 --> 00:25:27,664
آتش نشان ها بر عليه پليس ها
اين چيه؟

447
00:25:27,665 --> 00:25:29,399
اميدوارم همتون آماده باشيد

448
00:25:29,400 --> 00:25:30,533
اوتس ه

449
00:25:30,534 --> 00:25:32,702
هدف بودن حمله هستش

450
00:25:32,703 --> 00:25:34,304
همين طور که به رينگ مبارزه اومدش

451
00:25:34,305 --> 00:25:37,207
تا کاپيتان اولمستد رو شکست بده

452
00:25:37,208 --> 00:25:38,841
اولمستد ، البته

453
00:25:38,842 --> 00:25:40,243
اون يه آدم کثيف و لرزون هستش

454
00:25:41,545 --> 00:25:44,547
اولين برد فرمانده بودن براي سال ???? هستش

455
00:25:44,548 --> 00:25:46,416
وقتي که عضو کامين ?? بودش

456
00:25:46,417 --> 00:25:48,451
بزرگترين کاميون توي شيکاگو

457
00:25:48,452 --> 00:25:51,487
ماچ.

458
00:25:51,488 --> 00:25:52,655
من همش نميتونم برات بهونه بيارم

459
00:25:53,724 --> 00:25:57,393
با صداي زنگ مبارزه شروع ميشه

460
00:25:57,394 --> 00:25:58,728
دو تا مشت سريع به دماغ

461
00:25:58,729 --> 00:25:59,862
اه،برگشت و خورد به طناب ها

462
00:25:59,863 --> 00:26:02,432
يک ، دو،سه به چونه

463
00:26:02,433 --> 00:26:04,968
همين اول به دردسر افتاده

464
00:26:04,969 --> 00:26:08,371
صبر کنيد ، حالا نوبت اونه

465
00:26:08,372 --> 00:26:10,840
سه تا شربه چپ ...

466
00:26:10,841 --> 00:26:13,876
حادثه، آتش گرفتگي ساختمان
خيابان فرانکلين شماره ???

467
00:26:13,877 --> 00:26:16,579
آمبولانس ?? ، موتور ??

468
00:26:16,580 --> 00:26:17,680
يه بلوک پايين تره

469
00:26:17,681 --> 00:26:20,416
?? جواب ميده
ما تو راهيم

470
00:26:20,417 --> 00:26:21,851
دريافت شد ??

471
00:26:24,688 --> 00:26:26,990
موتور ?? جواب ميده

472
00:26:26,991 --> 00:26:30,461
آمبولانس  ?? تو راه

473
00:26:37,301 --> 00:26:41,571
تيم نجات سه به سمت خيابان فرانکلين

474
00:26:51,482 --> 00:26:55,985
واو، اين خيلي خيلي بده

475
00:27:00,891 --> 00:27:03,726
بزنيد بريم

476
00:27:03,727 --> 00:27:05,061
اوتيس ، نردبان رو آماده کن

477
00:27:05,062 --> 00:27:06,629
و بگو به چب نگاه ميکنيم

478
00:27:06,630 --> 00:27:10,533
ميلز به کروز کمک کن راه هوا رو سقف ايجاد کنه

479
00:27:10,534 --> 00:27:12,702
هرمن من و تو طبقه بالا

480
00:27:12,703 --> 00:27:13,770
و ميايم به سمت پايين

481
00:27:13,771 --> 00:27:15,806
راه بيوفتيد

482
00:27:27,685 --> 00:27:30,053
ادامه بديد

483
00:27:30,054 --> 00:27:31,854
دوتا دارن ميان بيرون

484
00:27:31,855 --> 00:27:35,826
بزن بريم هرمن طبقه دوم
درها رو چک کنيم

485
00:27:54,978 --> 00:27:57,980
واحد آتش نشاني
کسي اينجا نيست؟

486
00:28:01,418 --> 00:28:03,986
هي ، آروم نفس بکش

487
00:28:03,987 --> 00:28:06,990
باشه

488
00:28:13,964 --> 00:28:16,599
آسانسور اول خاليه

489
00:28:16,600 --> 00:28:18,368
يه چيزي باز نگهش داشته

490
00:28:18,369 --> 00:28:20,403
يه در باز تو طبقه پنج داريم

491
00:28:20,404 --> 00:28:21,771
بريم ببينيم

492
00:28:21,772 --> 00:28:23,840
اوتيس و ورگات ميرن طبقه پنج

493
00:28:23,841 --> 00:28:25,108
گرفتگي آسانسور

494
00:28:25,109 --> 00:28:28,678
يه دونه مورب بده من

495
00:28:31,782 --> 00:28:34,817
واحد آتش نشاني
کسي اينجا نيست؟

496
00:28:38,689 --> 00:28:41,157
کمک کنيد

497
00:28:41,158 --> 00:28:44,628
ما اين زيريم

498
00:28:46,930 --> 00:28:49,098
همه چي درست ميشه
ما ميبريمتون بيرون

499
00:28:49,099 --> 00:28:50,733
بيا

500
00:28:50,734 --> 00:28:52,635
عزيزم مواظب سرت باش

501
00:28:52,636 --> 00:28:54,137
گرفتمت

502
00:28:56,607 --> 00:28:59,542
يه زن که افتاده

503
00:29:00,544 --> 00:29:03,646
ميتوني راه بري؟

504
00:29:03,647 --> 00:29:06,048
برو پيش اون آقا

505
00:29:06,049 --> 00:29:07,650
اين از اين
حالش خوبه

506
00:29:07,651 --> 00:29:09,986
کاميون 81،ما به دو گروه نجات ديگه احتياج داريم.

507
00:29:09,987 --> 00:29:10,987
ما برميگرديم داخل

508
00:29:10,988 --> 00:29:14,657
بريم

509
00:29:16,960 --> 00:29:20,960
هي! از تبرت استفاده کن

510
00:29:21,765 --> 00:29:24,066
من ميبرمش

511
00:29:31,942 --> 00:29:35,511
واسه هوا کشي آمادست
برو عقب

512
00:29:41,149 --> 00:29:43,518
سقف بازه

513
00:29:47,522 --> 00:29:50,324
خيلي داغه
بايد الان بريم

514
00:29:50,325 --> 00:29:53,761
همه بيرون
همه بيرون

515
00:29:58,633 --> 00:30:00,467
تيم نجات تا دو دقيقه ديگه ميرسه

516
00:30:00,468 --> 00:30:01,931
اينجا چي داريم

517
00:30:02,051 --> 00:30:04,371
کروز و ميلز دارن از سقف ميان پايين

518
00:30:04,372 --> 00:30:06,373
اوتيس، وارگاس ، کيسي و هرمان

519
00:30:06,374 --> 00:30:08,275
دارن طبقه چهار رو خالي ميکنند ميان پايين

520
00:30:08,276 --> 00:30:11,078
نه نه نه بايد برن بالا

521
00:30:11,079 --> 00:30:13,580
دود داره سياه ميشه

522
00:30:13,581 --> 00:30:15,382
کيسي بالا

523
00:30:15,383 --> 00:30:16,683
برو به سقف

524
00:30:16,684 --> 00:30:18,385
کيسي متوجه شدي

525
00:30:18,386 --> 00:30:19,686
بالا بالا نميتونيم بريم پايين

526
00:30:19,687 --> 00:30:20,721
برو

527
00:30:20,722 --> 00:30:23,190
برو برو

528
00:30:31,800 --> 00:30:33,700
کيسي

529
00:30:33,701 --> 00:30:35,588
هرمان

530
00:30:48,872 --> 00:30:51,240
تيم نجات رسيد

531
00:30:54,633 --> 00:30:57,601
دو نفر رو تو زير زمين داريم که حرکت نمي کنند

532
00:30:57,602 --> 00:30:59,003
کيسي و هرمان

533
00:30:59,004 --> 00:31:00,471
ما بيرون مياريمشون

534
00:31:00,472 --> 00:31:02,306
تيم سه حرکت

535
00:31:02,307 --> 00:31:04,709
موتور رو نگه داريد تا همه بيان بيرون

536
00:31:18,623 --> 00:31:20,057
اين بالا

537
00:31:20,058 --> 00:31:21,525
اين بالا

538
00:31:21,526 --> 00:31:25,196
برو بالا

539
00:31:25,197 --> 00:31:26,330
ما به نردبان نياز داريم

540
00:31:26,331 --> 00:31:29,066
پنجره غربي طبقه پنجم

541
00:31:29,067 --> 00:31:31,302
من کيسي و هرمان رو ميبينم

542
00:31:31,303 --> 00:31:34,639
طناب بده ميرم پايين

543
00:31:36,508 --> 00:31:39,644
بجنبيد
سريع

544
00:31:44,750 --> 00:31:46,350
باشه

545
00:31:46,351 --> 00:31:47,485
پايين پايين

546
00:31:47,486 --> 00:31:50,121
پايين تر

547
00:31:50,122 --> 00:31:53,190
رسيدم ، خودم رو از طناب جدا کردم

548
00:31:54,359 --> 00:31:55,559
يالا ، پاشو

549
00:31:55,560 --> 00:31:58,095
نمي خواي که ديدار شهردار رو از دست بدي

550
00:31:58,096 --> 00:32:00,331
اين پايين داري ميپذي

551
00:32:00,332 --> 00:32:02,466
هي حالت خوبه

552
00:32:02,467 --> 00:32:05,102
هرمان

553
00:32:05,103 --> 00:32:07,471
هرمان

554
00:32:07,472 --> 00:32:09,740
برش گردون

555
00:32:09,741 --> 00:32:13,078
هي راه هواش

556
00:32:18,183 --> 00:32:19,650
نفس بکش هرمان
نفس بکش رفيق

557
00:32:19,651 --> 00:32:22,421
يه طناب ديگه بده پايين

558
00:32:27,826 --> 00:32:31,829
بچه ها جرثقيل ميخوايد؟

559
00:32:31,830 --> 00:32:34,231
اين آخرين نفره
ساختمون خاليه

560
00:32:34,232 --> 00:32:35,800
گرفتمش

561
00:32:35,801 --> 00:32:39,737
ممنون رفيق

562
00:32:39,738 --> 00:32:42,139
هي

563
00:32:42,140 --> 00:32:44,342
بکشيدش بالا

564
00:32:46,812 --> 00:32:48,346
مواظب سرش باشيد

565
00:32:49,815 --> 00:32:51,850
ببريمش بالا

566
00:33:00,559 --> 00:33:02,527
هي

567
00:33:45,604 --> 00:33:48,906
گرفتمت ، سروان

568
00:33:48,907 --> 00:33:50,708
يالا

569
00:33:55,547 --> 00:33:57,582
خيلي خوب

570
00:34:14,566 --> 00:34:16,634
من خوبم

571
00:34:16,635 --> 00:34:18,702
من خوبم

572
00:34:18,703 --> 00:34:20,638
من خوبم

573
00:34:20,639 --> 00:34:22,273
خوبي

574
00:34:22,274 --> 00:34:23,541
من خوبم

575
00:34:23,542 --> 00:34:26,243
حالت خوب ميشه

576
00:34:26,244 --> 00:34:29,346
حالت خوبه هرمان ، باشه؟

577
00:34:29,347 --> 00:34:32,184
تنيسون پنوموتوراکس

578
00:34:36,588 --> 00:34:41,326
فکر نکن انجام بده

579
00:34:44,396 --> 00:34:48,396
خيلي خو ،‌با من بمون کريستوفر

580
00:34:48,600 --> 00:34:50,367
با من بمون

581
00:34:50,368 --> 00:34:51,435
احتمالا صدمات داخلي ديگه اي هم ديده

582
00:34:51,436 --> 00:34:53,704
کمک کن ببريمش داخل

583
00:35:05,684 --> 00:35:08,719
تمومه !تيم نجات سه و کاميون ?? کارشون تمومه

584
00:35:08,720 --> 00:35:12,424
دريافت شد
لوله هاي آب رو باز کنيد

585
00:35:17,562 --> 00:35:20,898
هرمان چطوره؟
دارن ميبرنش بيمارستان

586
00:35:31,810 --> 00:35:33,577
من يه خط ديگه ميخوام

587
00:35:40,835 --> 00:35:43,237
کارت خوب بود

588
00:35:43,238 --> 00:35:45,606
ممنوننم

589
00:35:45,607 --> 00:35:48,642
حالا شروع کن وسايل رو جمع کردن

590
00:35:50,111 --> 00:35:54,111
مثل اينکه قراره بالاخره
شهردار رو ببينيم

591
00:36:26,906 --> 00:36:29,808
فکر ميکنيد بشنوند؟

592
00:36:29,809 --> 00:36:33,812
خوبه ممنونم

593
00:36:33,813 --> 00:36:35,714
اتحاديه؟

594
00:36:35,715 --> 00:36:37,583
بله، بله

595
00:36:37,584 --> 00:36:40,886
دارن برام پرونده تشکيل ميدند

596
00:36:40,887 --> 00:36:43,188
من ميرم بيمارستان به هرمان سر بزنم

597
00:36:43,189 --> 00:36:46,692
اگه ميخواي بيا

598
00:36:46,693 --> 00:36:48,160
چي ميدوني؟

599
00:36:48,161 --> 00:36:52,198
ميدونم نمي تونيم يکي ديگه رو از دست بديم

600
00:37:08,348 --> 00:37:11,351
درخواست مرخصي

601
00:37:12,685 --> 00:37:15,754
روز بدي بود ميلز

602
00:37:15,755 --> 00:37:17,623
خودت رو کنترل کردي

603
00:37:17,624 --> 00:37:21,960
بقيه گروه يادشون ميمونه

604
00:37:21,961 --> 00:37:25,831
ممنونم ،قربان

605
00:37:27,367 --> 00:37:29,234
قربان،يه چيز ديگه

606
00:37:29,235 --> 00:37:30,836
داشتم در مورد تيم نجات حرف ميزدم

607
00:37:30,837 --> 00:37:33,839
و توان  و کيسي گفتند که کلاغ نباش

608
00:37:33,840 --> 00:37:37,342
ميدونيد منظورشون چي بود؟

609
00:37:37,343 --> 00:37:40,012
اوه ، گفت؟

610
00:37:40,013 --> 00:37:42,347
يه کلاغ ميخواد طاووس بشه

611
00:37:42,348 --> 00:37:44,249
پس پرهاي رنگي گذاشت

612
00:37:44,250 --> 00:37:45,851
و رفتش به حياط طاووس

613
00:37:45,852 --> 00:37:48,253
اما طاووس

614
00:37:48,254 --> 00:37:50,322
و طاووس همه چي رو از بين برد

615
00:37:50,323 --> 00:37:52,124
پس کلاغ

616
00:37:52,125 --> 00:37:55,394
خواست برگرده پيش کلاغ ها

617
00:37:55,395 --> 00:37:58,030
اما بقيه باهاش کاري نداشتند

618
00:38:00,400 --> 00:38:02,300
مادرم هميشه ميگفت دهنت رو ببند

619
00:38:02,301 --> 00:38:05,137
و تماشا کن

620
00:38:05,138 --> 00:38:08,341
خوشحالم شما رو دارم که تماشا کنم

621
00:38:55,956 --> 00:38:57,590
خبر جديد؟

622
00:38:57,591 --> 00:38:59,558
دارن عملش ميکنند تا علت خون ريزي رو
پيدا کنند

623
00:38:59,559 --> 00:39:02,228
اونا نمي دونند

624
00:39:02,229 --> 00:39:03,662
اونو به اتاق چهار بردم

625
00:39:03,663 --> 00:39:04,863
مواظب اون باشيد

626
00:39:04,864 --> 00:39:06,866
خيلي خوب

627
00:39:09,869 --> 00:39:11,937
هي دکتر
بله؟

628
00:39:11,938 --> 00:39:13,606
ا ، داوسون

629
00:39:13,607 --> 00:39:15,841
اسم اون دختره تو حادثه پل چي بود

630
00:39:15,842 --> 00:39:18,478
کيسي ، نه

631
00:39:19,846 --> 00:39:22,281
مدلين اسمش بود

632
00:39:22,282 --> 00:39:24,416
يه دختر کوچولو به اسم مدلين

633
00:39:24,417 --> 00:39:25,618
تو پل کلمبس گير افتاده بود

634
00:39:25,619 --> 00:39:28,787
اون کجاست؟

635
00:39:32,492 --> 00:39:34,827
مدلين پوکرس. علايم حياتيش ثابته

636
00:39:34,828 --> 00:39:36,729
آخر هفته مرخص ميشه

637
00:39:36,730 --> 00:39:38,665
ممنون

638
00:39:43,036 --> 00:39:45,504
چيزي فرق کرده
هنوز تو اتاق عمله

639
00:39:45,505 --> 00:39:48,374
به خانوادش خبر داديم دارن ميان

640
00:39:48,375 --> 00:39:52,779
اگه خبري شد بهم بگيد

641
00:40:14,801 --> 00:40:17,837
داري چيکار ميکني؟

642
00:40:19,005 --> 00:40:21,573
فقط ...

643
00:40:21,574 --> 00:40:25,611
ميخواستم صدات رو بشنوم

644
00:40:25,612 --> 00:40:27,646
شيفتت چطور بود؟

645
00:40:27,647 --> 00:40:31,016
مثل هميشه

646
00:40:31,017 --> 00:40:32,551
مت ، چي شده؟

647
00:40:36,623 --> 00:40:39,625
ميتوني دليلي پيدا کني و امشب

648
00:40:39,626 --> 00:40:43,028
بياي اينجا؟

649
00:41:00,029 --> 00:41:10,029
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

