﻿1
00:00:02,000 --> 00:00:03,870
من پرونده یه فرد گمشدرو به عهده گرفتم

2
00:00:03,880 --> 00:00:08,190
مارگو‌ بامبورو از سال ۱۹۶۴ مفقود شده

3
00:00:08,200 --> 00:00:10,630
فکر کردی کس دیگه ایو میبینه؟

4
00:00:10,640 --> 00:00:15,870
مرداییو دیدم که زناشون رفتن و زندگیشون داغون شده

5
00:00:15,880 --> 00:00:18,390
پدرت فکر میکنه چه اتفاقی برای مارگو بامبورو افتاده؟

6
00:00:18,400 --> 00:00:20,550
فکر میکرد کار کریده

7
00:00:20,560 --> 00:00:24,150
ما بخش هایی از قربانیو تو سینک در حمام

8
00:00:24,160 --> 00:00:25,750
داخل یخچال پیدا کردیم

9
00:00:25,760 --> 00:00:28,190
اکثر مردم فکر میکنن دنیس کرید مارگورو کشته

10
00:00:28,200 --> 00:00:31,390
اوه آقای استریک؟من یه مدرک از کسی که مارگو بامبورو رو کشته دارم

11
00:00:31,400 --> 00:00:32,880
یه اعتراف کتبی دارم

12
00:00:36,440 --> 00:00:38,240
تو و من

13
00:00:39,800 --> 00:00:42,190
من و تو

14
00:00:42,200 --> 00:00:47,640
یجورایی از پسش براومدیم

15
00:00:48,640 --> 00:00:51,190
شاید رفته باشم

16
00:00:51,200 --> 00:00:53,560
شاید دور باشم

17
00:00:55,080 --> 00:00:58,030
اما در کنارت راه میرم

18
00:00:58,040 --> 00:01:02,150
هر قدم از راه

19
00:01:02,160 --> 00:01:04,830
وقتی داری استفاده میشی

20
00:01:04,840 --> 00:01:06,790
کبودی

21
00:01:06,800 --> 00:01:08,790
سیاه و آبی

22
00:01:08,800 --> 00:01:11,360
راجبش فکر نکن

23
00:01:12,800 --> 00:01:15,310
هیچوقت شکی درش نداشته باش

24
00:01:15,320 --> 00:01:19,360
من در کنارت قدم میزنم

25
00:01:24,320 --> 00:01:28,280
وقتی لوییز به دنیا اومد،تمام دنیام شد

26
00:01:29,400 --> 00:01:32,470
عاشق بزرگ کردن اون دختر کوچولو بودم

27
00:01:32,480 --> 00:01:34,480
خیلی با روحیه بود میدونی؟

28
00:01:35,640 --> 00:01:37,440
نمیتونست برای بزرگ شدن صبر کنه

29
00:01:40,560 --> 00:01:43,390
وقتی همه دوستاش شروع به راه رفتن کردن

30
00:01:43,400 --> 00:01:46,600
با خودم فکر میکردم«بیخیال برایان،بذار یکم راه بره»

31
00:01:49,640 --> 00:01:52,400
فکر کردم میخوام بهش یاد بدم چجوری در امان باشه

32
00:01:54,720 --> 00:01:58,240
اما هیچوقت نمیتونی کسی مثل دنیس کریدو تصور کنی

33
00:01:59,680 --> 00:02:02,590
اوه،اما الان همه چیزو راجبش میدونم

34
00:02:02,600 --> 00:02:05,070
میدونم اون لوی منو کشته

35
00:02:05,080 --> 00:02:08,110
و یه مدرک دارم که ثابت میکنه مارگو بامبورو رو کشته

36
00:02:08,120 --> 00:02:11,190
یه احتمالیم وجود داره که اون کارا ولفسونو کشته

37
00:02:11,200 --> 00:02:15,070
معتقدیم که کارا ولفسون توسط یه گانگستر کشته شده

38
00:02:15,080 --> 00:02:16,550
نظرتو بر خودت نگه دار

39
00:02:16,560 --> 00:02:19,710
امیدواریم پلیس بررسی کنه

40
00:02:19,720 --> 00:02:21,790
تری پیر بیچاره

41
00:02:21,800 --> 00:02:25,870
نمیدونست قبر خواهرش کجاست

42
00:02:25,880 --> 00:02:27,750
از همین میترسم

43
00:02:27,760 --> 00:02:31,990
وقتی بمیرم،کی دخترمو پیدا میکنه؟

44
00:02:32,000 --> 00:02:37,520
مردم عادی متوجه نمیشن بازگردوندن جسد مرده چطوریه

45
00:02:38,960 --> 00:02:40,630
متاسفم

46
00:02:40,640 --> 00:02:42,230
خیلی سخته

47
00:02:42,240 --> 00:02:45,910
خب،خیلی خسته کنندست،چون میتونم ده ها مکان

48
00:02:45,920 --> 00:02:48,720
به پلیس بگم که حفرکنن اما....

49
00:02:49,920 --> 00:02:52,510
پول زیادیه...
کرید در برادمور(یه بیمارستان روانی)

50
00:02:52,520 --> 00:02:56,510
پس چه ارزشی برای اونا داره؟

51
00:02:56,520 --> 00:02:59,670
میتونی چیزی که به مارگو مربوط باشرو بگی؟

52
00:02:59,680 --> 00:03:01,000
اوه،آره

53
00:03:02,920 --> 00:03:07,750
تا وقتی مطمئن نشدی که یه پرونده داری نمیتونی ازش استفاده کنی

54
00:03:07,760 --> 00:03:10,710
بخاطر دسترسی من بهشه

55
00:03:10,720 --> 00:03:13,110
همسرمو تو دردسر میندازم

56
00:03:13,120 --> 00:03:14,430
ممنون

57
00:03:14,440 --> 00:03:16,790
بعد اینکه کرید تو ویکفیلد رفت زندان

58
00:03:16,800 --> 00:03:19,510
آخر هفته ها میرفتم سراغش

59
00:03:19,520 --> 00:03:24,590
با نگهبانا صمیمی شده بودم،میرفتیم نوشیدنی میخوردیم

60
00:03:24,600 --> 00:03:27,070
از کرید متنفر بودن

61
00:03:27,080 --> 00:03:32,040
اما یکی از اونا اینو از سلول برداشتو به من داد

62
00:03:33,080 --> 00:03:35,070
بهم گفت نیاز به درمان دارم

63
00:03:35,080 --> 00:03:37,830
استراتژیش خیلی خنده دار بود

64
00:03:37,840 --> 00:03:40,870
زنجیرش کردم،شلاقش زدم

65
00:03:40,880 --> 00:03:44,830
اما هنوز اعتقاد داشت درمانش اونو بهتر میکنه

66
00:03:44,840 --> 00:03:47,710
تحصیلات واقعیش تازه شروع شده

67
00:03:47,720 --> 00:03:49,790
اسمی از مارگو نبرد؟
نه،نه،نه،نه

68
00:03:49,800 --> 00:03:53,670
اما خاطراتشو مینوشت

69
00:03:53,680 --> 00:03:56,560
اصلا راجب مارگو حرفی نمیزد؟

70
00:03:57,960 --> 00:04:00,590
اینطور نبود

71
00:04:00,600 --> 00:04:02,200
هیچوقت کمکی نمیکنه

72
00:04:03,320 --> 00:04:06,390
تنها چیزی که دوست داشت بازی کردن بود

73
00:04:06,400 --> 00:04:07,990
آره،بازی

74
00:04:08,000 --> 00:04:10,350
بهت نشون میدم منظورم چیه

75
00:04:10,360 --> 00:04:12,480
باید بیای اتاق لو

76
00:04:16,400 --> 00:04:18,470
اینجا درس میخوندم

77
00:04:18,480 --> 00:04:21,160
یجورایی حس میکنم لو کنارمه،میدونی؟

78
00:04:22,320 --> 00:04:25,750
تو دهه ۱۹۸۰

79
00:04:25,760 --> 00:04:29,680
میزاشتن براش بنویسم،و این جوابیه که داده

80
00:04:31,640 --> 00:04:33,390
نامت یه هفته پیش به دستم رسید

81
00:04:33,400 --> 00:04:35,430
معمولا،مجاز به این کار نیستم...

82
00:04:35,440 --> 00:04:38,150
نامه طولانیه
بزار از دردسر نجاتت بدم

83
00:04:38,160 --> 00:04:42,790
به حرف اول هر جمله نگاه کن

84
00:04:42,800 --> 00:04:45,510
تو...

85
00:04:45,520 --> 00:04:46,950
تو

86
00:04:46,960 --> 00:04:49,110
همه چیز میگه

87
00:04:49,120 --> 00:04:54,630
دخترت قبل اینکه بمیره برای مادرش گریه میکرد

88
00:04:54,640 --> 00:04:59,430
هیچوقت نامشو امضا نکرد
"همیشه مال تو،دنیس"

89
00:04:59,440 --> 00:05:00,830
نه برای کس دیگه ای

90
00:05:00,840 --> 00:05:06,150
اون این کارو کرد چون به کلمه دنیس و همیشه

91
00:05:06,160 --> 00:05:09,630
برای تموم کردن کلمه«مردن» نیاز داشت

92
00:05:09,640 --> 00:05:11,870
به پلیس نشون دادی؟
نه،نه

93
00:05:11,880 --> 00:05:15,150
میدونستن این کارو نمیکنم چون بعدش نمیزاشتن اون نامه بنویسه

94
00:05:15,160 --> 00:05:18,030
و شانسم برای فهمیدن از دست میرفت

95
00:05:18,040 --> 00:05:21,230
حالا کرید،بامن صحبت نمیکنه

96
00:05:21,240 --> 00:05:23,590
من فقط اسباب بازی اونم

97
00:05:23,600 --> 00:05:27,070
اما حالا،تو معروفی

98
00:05:27,080 --> 00:05:30,350
ممکنه باهات صحبت کنه

99
00:05:30,360 --> 00:05:33,870
بابت تموم چیزایی که گذروندی متاسفم....

100
00:05:33,880 --> 00:05:36,190
گوش کن، هنوز دارم با این چیزا دست و پنجه نرم میکنم

101
00:05:36,200 --> 00:05:38,470
تورو به عنوان یه چالش میبینم

102
00:05:38,480 --> 00:05:41,240
تو چیزی هستی که میتونه بهش بباله

103
00:05:42,560 --> 00:05:46,190
مشتریای ما این نوع ریسکو نمیپذیرن

104
00:05:46,200 --> 00:05:48,550
دنبال بررسی محتاطانه بود

105
00:05:48,560 --> 00:05:51,470
!اگه کرید به رسانه ها میگفت با ما ملاقات میکنه...بعدا حسابتو میرسیدم

106
00:05:51,480 --> 00:05:53,350
ببین،من یه مقدار وسیله میفروشم

107
00:05:53,360 --> 00:05:56,030
بزار من مشتری باشم

108
00:05:56,040 --> 00:05:58,070
متوجه نمیشی

109
00:05:58,080 --> 00:06:02,870
منظورم اینه،من بابای لو بودم و نتونستم ازش مراقبت کنم

110
00:06:02,880 --> 00:06:05,110
نتونستم در امان نگهش دارم

111
00:06:05,120 --> 00:06:10,080
وقتی از خواب پامیشم اون اولین چیزیه که به ذهنم میرسه

112
00:06:11,680 --> 00:06:15,750
و برگردوندنش به خونه آخرین چیزیه که بهش فکر میکنم

113
00:06:15,760 --> 00:06:17,710
به کمکت نیاز دارم....

114
00:06:17,720 --> 00:06:20,000
متاسفم،به کمکت نیاز دارم

115
00:06:22,040 --> 00:06:25,600
تمام تلاشمونو میکنیم تا دخترتو پیدا کنی

116
00:06:27,240 --> 00:06:29,430
هزینشو بگو،هرچی بخوای میدم

117
00:06:29,440 --> 00:06:31,800
نه،نه.مشکلی نیست.هزینه ای نداره

118
00:06:46,600 --> 00:06:49,510
همه کارارو میکنم
تو اوقات فراغتم انجامش میدم

119
00:06:49,520 --> 00:06:51,230
اینطور نیست که یه زندگی خوب داشته باشم

120
00:06:51,240 --> 00:06:53,910
حتی نمیخوای راجبش بشنوی

121
00:06:55,160 --> 00:06:56,990
سعی کرد تو پیدا کردن مارگو بهمون کمک کنه

122
00:06:57,000 --> 00:07:01,150
اون یذره نوشته حتی شبیه به اعترافم نیست

123
00:07:01,160 --> 00:07:02,910
شکل فانتزی میمونه

124
00:07:02,920 --> 00:07:06,430
باشه،ولی اگه راجب کرید حق با اون باشه

125
00:07:06,440 --> 00:07:08,910
پس کرید تنها راهمون برای پیدا کردن مارگوعه

126
00:07:08,920 --> 00:07:11,470
کرید به مردم کمکی نمیکنه

127
00:07:11,480 --> 00:07:16,670
بنابراین برایان تاکر نیم قرنو صرف کار رو پرونده دخترش کرده

128
00:07:16,680 --> 00:07:19,040
کی تمومش میکنی؟

129
00:07:20,600 --> 00:07:22,590
وقتی که حلش کنم

130
00:07:22,600 --> 00:07:23,920
فکر میکنم...

131
00:07:24,920 --> 00:07:28,070
حتی اگه بمیره،میدونی یکی سعی داره

132
00:07:28,080 --> 00:07:29,350
دخترشو پیدا کنه

133
00:07:29,360 --> 00:07:32,440
بنظرم ارزششو داره،نه؟

134
00:07:33,400 --> 00:07:35,320
آره،همینطوره

135
00:07:38,120 --> 00:07:41,390
میدونم احتمالا عدالت برای کارا ولفسون اجرا نمیشه

136
00:07:41,400 --> 00:07:44,750
و میدونم احتمالا مارگورو پیدا نمیکنیم

137
00:07:44,760 --> 00:07:47,070
اما نمیتونم همه چیزو رها کنم

138
00:07:47,080 --> 00:07:48,600
نمیتونم

139
00:07:52,920 --> 00:07:54,560
یه پاینت میخوام

140
00:07:54,584 --> 00:08:04,884
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie.Top ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: MyZed.Top ::..</font></b>

141
00:08:05,520 --> 00:08:07,230
اون چیه؟

142
00:08:07,240 --> 00:08:08,910
پت درستش کرد

143
00:08:08,920 --> 00:08:10,950
عکسارو رو دیوارم دید

144
00:08:10,960 --> 00:08:13,470
فکر کرد یه نسخه قابل حمل دوست دارم

145
00:08:13,480 --> 00:08:15,200
دوستش داری مگه نه؟

146
00:08:18,120 --> 00:08:20,950
از نظر مردمی که هنوز باهاشون صحبت نکردیم

147
00:08:20,960 --> 00:08:24,150
حداقل تا جایی که میدونیم،استیو دوثویت هست

148
00:08:24,160 --> 00:08:27,270
آخرین بار تو سرکارش تو باکستون در جزیره کانوی دیده شده

149
00:08:27,280 --> 00:08:28,870
هیچ اثری ازش نیست

150
00:08:28,880 --> 00:08:31,150
هر رکوردی که به ذهنم میرسیدو بررسی کردم

151
00:08:31,160 --> 00:08:34,360
دنبال سابقه استیو جکم گشتم،چیزی پیدا نکردم

152
00:08:35,480 --> 00:08:37,750
هنوز ساچول جواب تلفنامونو نمیده

153
00:08:37,760 --> 00:08:40,630
اونقدری که نشون میده سرسخت نیست

154
00:08:40,640 --> 00:08:42,190
اگه بتونیم رد کنیم که اونو مارگو

155
00:08:42,200 --> 00:08:45,030
باهم ارتباط دارن آنا کلی تشکر میکنه

156
00:08:45,040 --> 00:08:48,160
فکر کنم باید رویکردمونو تغییر بدیم

157
00:08:49,440 --> 00:08:52,990
و دنیس کرید.....حداقل دوباره باید شواهدو بررسی کنیم

158
00:08:53,000 --> 00:08:54,550
هنوز سوالاتی وجود داره

159
00:08:57,960 --> 00:08:59,070
آه

160
00:09:01,640 --> 00:09:03,430
بهتره اینو بگیرم

161
00:09:03,440 --> 00:09:05,190
سلام لوسی

162
00:09:05,200 --> 00:09:07,790
کی میتونی بیای اینجا؟
چرا،چه اتفاقی افتاده؟

163
00:09:07,800 --> 00:09:09,590
فقط سعی کن این هفته بیای

164
00:09:09,600 --> 00:09:12,280
میتونی عکسایی که برای آلبوم پیدا کردیو بفرستی؟

165
00:09:13,440 --> 00:09:15,750
فکر نمیکنم بتونیم تا کریسمس صبرکنیم

166
00:09:15,760 --> 00:09:17,270
میتونی امروز بیای؟

167
00:09:17,280 --> 00:09:19,360
حله.خدافظ

168
00:09:21,920 --> 00:09:25,160
باید از چیزی که به جون گفتم مراقبت کنم

169
00:09:26,320 --> 00:09:27,960
کارمو رو پرونده کرید شروع میکنم

170
00:10:41,960 --> 00:10:45,680
من جانی روکبی هستم و این دعوت نامه شما برای جشنه

171
00:10:58,400 --> 00:11:01,550
تودهه ۱۹۷۰ تو کلرکن وال مغازه داشتید

172
00:11:01,560 --> 00:11:02,910
لوگوتون یه گل آفتابگردون بزرگ بود...

173
00:11:02,920 --> 00:11:04,150
گل آفتاب گردون،آره

174
00:11:04,160 --> 00:11:06,910
میخواستم بدونم وانت تحویل دارید؟

175
00:11:06,920 --> 00:11:08,150
بله،داشتیم

176
00:11:08,160 --> 00:11:10,150
یه راننده تمام وقت داشتیم

177
00:11:10,160 --> 00:11:12,640
تلفن اینجا ممنوعه

178
00:11:22,640 --> 00:11:24,960
سیگار داری؟
تو ترکم

179
00:11:33,560 --> 00:11:36,030
یه کاری تحویلی دارم

180
00:11:36,040 --> 00:11:37,670
کاری میخوای؟

181
00:11:37,680 --> 00:11:40,870
نمیتونم اون همه فلفلو استفاده کنم
معدم اذیت میشه

182
00:11:40,880 --> 00:11:43,830
اینجا چیزای دیگم داره

183
00:11:43,840 --> 00:11:45,360
مرغ دوست داری؟

184
00:11:47,080 --> 00:11:49,040
مرغ میگیرم برات

185
00:11:57,720 --> 00:11:59,030
صبح بخیر

186
00:11:59,040 --> 00:12:00,790
عصر بخیر

187
00:12:00,800 --> 00:12:02,830
شورارو اداره کردم

188
00:12:02,840 --> 00:12:05,870
امروز صبح پاپادومام داشتیم

189
00:12:05,880 --> 00:12:08,910
و یچیزی شکل مرغ تیکا ماسالا بود

190
00:12:08,920 --> 00:12:10,080
حال بهم زنه

191
00:12:11,760 --> 00:12:13,030
رابین هنوز اینجاست؟

192
00:12:13,040 --> 00:12:15,560
اینجا بود،ولی بعدش دوباره رفت

193
00:12:18,080 --> 00:12:21,070
سم،میخوام یکم نفرت انگیز بشی

194
00:12:21,080 --> 00:12:22,830
چه فکری توسرته؟

195
00:12:22,840 --> 00:12:25,190
باید دقیق تر بررسی کنم

196
00:12:25,200 --> 00:12:27,070
پاول ساچول تو ایستانکو زندگی میکنه

197
00:12:27,080 --> 00:12:30,390
به گالریش،بارها،سوپرمارکت

198
00:12:30,400 --> 00:12:31,910
یا هرجایی که ممکنه بشناسنش زنگ بزنید

199
00:12:31,920 --> 00:12:33,910
دوستا،همسایه ها

200
00:12:33,920 --> 00:12:36,390
پیامای آزار دهنده بزارید براش

201
00:12:36,400 --> 00:12:39,080
حتما شمارمونو براش بزارید

202
00:12:42,040 --> 00:12:43,750
از دیدن دوبارت خیلی خوشحالم

203
00:12:43,760 --> 00:12:47,750
ببخشید که زحمتت میدم،اما میدونم دوستایی تو بالا بالاها داری

204
00:12:47,760 --> 00:12:49,670
خب،یکی دوتا

205
00:12:49,680 --> 00:12:51,830
خیلی بی رحمن

206
00:12:51,840 --> 00:12:54,630
سهمم اونقدرا زیاد نیست،اما اگه بتونم کمک کنم،میکنم

207
00:12:54,640 --> 00:12:55,870
چیه؟

208
00:12:55,880 --> 00:12:59,750
میخوام اجازه صحبت با یه زندانی تو برادمورو بگیرم

209
00:12:59,760 --> 00:13:01,190
دنیس کرید

210
00:13:01,200 --> 00:13:02,910
اوه.خیلی بده

211
00:13:02,920 --> 00:13:04,470
راجب چیه؟

212
00:13:04,480 --> 00:13:07,830
خانواده یکی از قربانیاش،مشتری مان

213
00:13:07,840 --> 00:13:11,110
این احتمالا تمام چیزیه باید بگیم

214
00:13:11,120 --> 00:13:14,440
تعدادی از زنای گمشده به اون مربوط شده

215
00:13:15,720 --> 00:13:17,350
باشه

216
00:13:17,360 --> 00:13:20,670
فکر کنم بدونم باید به کی بگم

217
00:13:20,680 --> 00:13:21,830
عالیه

218
00:13:21,840 --> 00:13:23,230
ایده ای برای کریسمس ندارید؟

219
00:13:23,240 --> 00:13:25,790
میریم خونه تو یورکشایر

220
00:13:25,800 --> 00:13:27,350
توچی

221
00:13:27,360 --> 00:13:29,400
کنار خواهرم میمونم و...

222
00:13:30,400 --> 00:13:33,630
فکر نمیکنم حالا حالاها بتونم برادرمو ببینم

223
00:13:33,640 --> 00:13:35,280
آماده نیستم

224
00:13:37,120 --> 00:13:40,590
اگه دوست داذی توسال جدید یه نوشیدنی بزنی،پایتم

225
00:13:40,600 --> 00:13:42,950
خیلی دوست دارم،ونتیا

226
00:13:53,920 --> 00:13:55,070
سلام

227
00:13:55,080 --> 00:13:57,520
سلام. بث اسپنسر تماستونو جواب میده

228
00:13:59,840 --> 00:14:01,040
ببخشید؟

229
00:14:02,080 --> 00:14:03,910
من کارگر اجتماعیم

230
00:14:03,920 --> 00:14:06,790
با دلیا و سمهین آثورن کار میکنم

231
00:14:06,800 --> 00:14:09,030
آره.ام...

232
00:14:09,040 --> 00:14:11,550
سامهین گفت بهش گفتی

233
00:14:11,560 --> 00:14:16,080
مارکو بامبورورو یه گانگستر محلی به اسم نیکو ریکی کشته

234
00:14:17,160 --> 00:14:19,190
اوم..میتونم ازت بپرسم

235
00:14:19,200 --> 00:14:21,990
پدرشو آورد تا مردمو با جادو بکشه؟

236
00:14:22,000 --> 00:14:23,710
آره،یه همچین چیزی شنیدیم

237
00:14:23,720 --> 00:14:26,070
آره،بخاطر همین اینکارو کردم

238
00:14:26,080 --> 00:14:28,230
همسایه هاش همین الانشم فکر میکنن عجیبن

239
00:14:28,240 --> 00:14:30,670
نمیخوایم مردم فکر کنن عجیبن

240
00:14:30,680 --> 00:14:32,910
البته اسم سمهینم شنیدم

241
00:14:32,920 --> 00:14:34,870
به گانگسترای محلی وسواس داره

242
00:14:34,880 --> 00:14:37,070
و با اسامی کشمکش داره

243
00:14:37,080 --> 00:14:38,670
فکر کردم از اونی که میدونه استفاده کنم

244
00:14:38,680 --> 00:14:40,670
خوبه که روشنش کنیم

245
00:14:40,680 --> 00:14:42,390
طولانی مدت باهاشون کار میکردی؟

246
00:14:42,400 --> 00:14:44,230
فقط چندسال

247
00:14:44,240 --> 00:14:45,590
چیز دیگه ای هست؟

248
00:14:45,600 --> 00:14:47,950
اوه،ممنون

249
00:14:47,960 --> 00:14:49,280
باشه.خدافظ

250
00:14:50,520 --> 00:14:51,990
سرت شلوغ بوده

251
00:14:52,000 --> 00:14:56,470
آره. سعی دارم زودتر ساعت بزنم تا آشپزیو شروع کنم

252
00:14:56,480 --> 00:14:58,720
خب،اگه چیزی باقی مونده...

253
00:14:59,840 --> 00:15:02,030
میتونم برات آشپزی کنم

254
00:15:02,040 --> 00:15:03,430
عه؟

255
00:15:03,440 --> 00:15:05,750
مهمونی شام مکس.آره..

256
00:15:05,760 --> 00:15:07,910
داداشممم میاد

257
00:15:07,920 --> 00:15:11,430
درسته
مشتاقانه منتظرشم

258
00:15:11,440 --> 00:15:16,670
جعبه نلفن در چندراهی آلبمارله

259
00:15:16,680 --> 00:15:19,110
ون دیده شد...
نزدیک سبزه

260
00:15:19,120 --> 00:15:21,390
یچیزایی راجب ون فهمیدم

261
00:15:21,400 --> 00:15:25,470
یه فروشگاه مواد غذایی بود که از ون استفاده میکرد

262
00:15:25,480 --> 00:15:26,990
با راننده حرف زدم

263
00:15:27,000 --> 00:15:29,710
اعتراف کرد که تو اون زمان توهمون منطقه بوده

264
00:15:29,720 --> 00:15:33,030
و نیومد جلو چون نمیخواست درگیر

265
00:15:33,040 --> 00:15:34,910
تحقیق پلیس بشه

266
00:15:34,920 --> 00:15:36,600
ون مال کرید نبود

267
00:15:38,440 --> 00:15:42,030
فکر‌نمیکنم درگیری نزدیک جعبه تلفن بیشتر بشه

268
00:15:42,040 --> 00:15:44,550
کرید به سمت زنایی میرفت که مست و آسیب پذیر بودن

269
00:15:44,560 --> 00:15:47,390
با نوشیدنی که توش دارو ریخته بود گولشون میزد

270
00:15:47,400 --> 00:15:50,710
مارگو هوشیار بود،برای ملاقات با دوستش عجله داشت

271
00:15:50,720 --> 00:15:52,990
نمیدونم چرا دست از صحبت با اون برداشت

272
00:15:53,000 --> 00:15:55,350
خب،میدونیم اون مارگو نبوده

273
00:15:55,360 --> 00:15:58,030
دوتا زن اومدنو گفتن کسایی که شاهد دیده

274
00:15:58,040 --> 00:15:59,440
اونا بودن

275
00:16:01,080 --> 00:16:04,030
اون مصاحبه ای که سایمون لیبورن با شاهد انجام دادو داریم؟

276
00:16:04,040 --> 00:16:05,510
آره،فقط....

277
00:16:05,520 --> 00:16:07,200
اوه

278
00:16:08,480 --> 00:16:11,590
به آقای ساچول بگو تا وقتی که سایزو تایید نکنه نمیتونم

279
00:16:11,600 --> 00:16:14,110
اسباب بازیای جنسیشو پست کنم،باشه عزیزم؟

280
00:16:14,120 --> 00:16:15,640
ممنون

281
00:16:17,240 --> 00:16:19,830
اون گالری بود که نقاشیاشو توش میزاشت

282
00:16:19,840 --> 00:16:22,190
با امرو معاش این شکلی مشکلی نداری؟

283
00:16:22,200 --> 00:16:23,750
من خوشحالم پت

284
00:16:23,760 --> 00:16:25,360
فکر کنم کار مورد علاقمو پیدا کردم

285
00:16:28,480 --> 00:16:32,910
مصاحبه با شاهد روبی الیوت،در می سال ۱۹۷۵ انجام شد

286
00:16:32,920 --> 00:16:35,070
دنبال خونه جدید پسرم میگشتم

287
00:16:35,080 --> 00:16:37,350
حداقل دوبار اطراف این خیابون رفتم

288
00:16:37,360 --> 00:16:39,990
تلاس میکردم نقشرو بخونم، مردم بوق میزدن

289
00:16:40,000 --> 00:16:41,790
همه تو لندن عصبین

290
00:16:41,800 --> 00:16:44,640
!اشتباه فکر نمیکنی
به هرحال،کنار میکشم....

291
00:16:46,440 --> 00:16:49,870
و دوتا زنو نزدیک جعبه تلفن میبینم

292
00:16:49,880 --> 00:16:52,350
انگار که اونا...
بحثو جدلی ندارن

293
00:16:52,360 --> 00:16:54,070
اما البته یچیزی وجود داشت

294
00:16:54,080 --> 00:16:57,150
فکر میکنم اون حانم قد کوتاهه سعی داشت کاری کنه اونیکی سریعتر راه بره

295
00:16:57,160 --> 00:16:59,350
انگار یکمیم هولش میداد

296
00:16:59,360 --> 00:17:00,590
چی باعث شد اینطور فکر کنی؟

297
00:17:00,600 --> 00:17:03,150
خب،فکر کردم یکیشون خیلی مست بود

298
00:17:03,160 --> 00:17:05,430
اون لحظه انقدر بهش فکر نکردم

299
00:17:05,440 --> 00:17:07,270
خوب دیدیشون؟

300
00:17:07,280 --> 00:17:09,350
قد بلنده یه کت بارونی پوشیده بود

301
00:17:09,360 --> 00:17:13,070
و قد کوتاهه یه کلاه پلاستیکی بارونی داشت

302
00:17:13,080 --> 00:17:15,670
متاسفم،صورتاشونو ندیدم

303
00:17:15,680 --> 00:17:18,710
وقتی با کارآگاه تالبوت صحبت میکردی فهمیدم

304
00:17:18,720 --> 00:17:22,750
فکر میکنه یکی از اونا مرد بوده درسته؟

305
00:17:22,760 --> 00:17:26,150
احساس میکردم میخواست من این حرفو بزنم اما...من نمیدونم

306
00:17:26,160 --> 00:17:28,110
مطمئن نیستم

307
00:17:28,120 --> 00:17:31,190
مقاله ای درباره اون زنایی که گفتن اونا بودن نداریم؟

308
00:17:31,200 --> 00:17:32,480
یه لحظه

309
00:17:33,440 --> 00:17:34,880
اینجاست

310
00:17:37,080 --> 00:17:38,880
فیونا فلوری

311
00:17:41,520 --> 00:17:44,710
با اون نوشته ای که میگه با مادرم خشن بودم مشکل دارم

312
00:17:44,720 --> 00:17:47,150
فقط چون بارون میبارید میخواستم

313
00:17:47,160 --> 00:17:48,790
سریع تر راه بره

314
00:17:48,800 --> 00:17:51,110
اما قطعا کسایی که شاهد دیده ما بودیم

315
00:17:51,120 --> 00:17:53,750
همونطور که توضیح دادم یه کلاه بارونی پوشیده بودم

316
00:17:53,760 --> 00:17:55,790
این اشتباهه

317
00:17:55,800 --> 00:17:57,430
فیونا حداقل یه فوت بلند تره

318
00:17:57,440 --> 00:18:00,190
اونه که کلاه بارونی پوشیده و مادرش کت بارونی

319
00:18:00,200 --> 00:18:03,830
و روبی الیوت گف قد کوتاهه قد بلندرو حمایت میکرده

320
00:18:03,840 --> 00:18:06,710
قد دنیس کرید چنده؟

321
00:18:06,720 --> 00:18:08,110
کوتاه تر از مارگو

322
00:18:08,120 --> 00:18:10,030
پس یعنی حق با تالبوت بوده؟

323
00:18:10,040 --> 00:18:11,670
میتونه مارگو بوده باشه

324
00:18:11,680 --> 00:18:14,750
و قد کوتاهه احتمالا کرید بوده که لباس مبدل پوشیده

325
00:18:14,760 --> 00:18:18,350
ممکنه، اما قانع نشدم

326
00:18:19,720 --> 00:18:20,950
بله؟

327
00:18:20,960 --> 00:18:22,990
پاول ساچولو برات آوردم

328
00:18:23,000 --> 00:18:25,230
وصلش کن

329
00:18:25,240 --> 00:18:26,510
!عوضی کوچولو

330
00:18:26,520 --> 00:18:29,990
دوستایی داشتم که با گریه زنگ میزدن به من ازم میپرسیدن چرا

331
00:18:30,000 --> 00:18:32,990
!از عوضیاشون نقاشی میکشم

332
00:18:33,000 --> 00:18:34,790
!کاری که میکنی غیرقانونیه

333
00:18:34,800 --> 00:18:36,910
غیرقانونی سیلی زدن به مارگو بامبورو

334
00:18:36,920 --> 00:18:39,310
وقتی عکساشو پس خواست بود

335
00:18:39,320 --> 00:18:41,910
تمام چیزی که ازت میخوام جوابای مستقیمه

336
00:18:41,920 --> 00:18:44,430
و اگه جواب درستی ندی،میدونی که

337
00:18:44,440 --> 00:18:46,750
قراره چطور پیش بره

338
00:18:46,760 --> 00:18:49,560
باشه
چی میخوای بدونی؟

339
00:19:02,960 --> 00:19:05,110
سلام؟سلام،کورموران

340
00:19:05,120 --> 00:19:07,430
من جانیم،پدرت

341
00:19:07,440 --> 00:19:09,760
فقط میخوام صحبت کنیم
مشکلی نیست؟

342
00:19:11,200 --> 00:19:13,350
اونجایی؟

343
00:19:13,360 --> 00:19:14,720
آره. دارم گوش میدم

344
00:19:15,920 --> 00:19:18,750
بهم گفتن دعوت به مهمونیمو باز کردی

345
00:19:18,760 --> 00:19:21,470
عالیه
خیلی دوست دارم که بیای

346
00:19:21,480 --> 00:19:22,990
سرم شلوغه

347
00:19:23,000 --> 00:19:24,070
خب...

348
00:19:24,080 --> 00:19:28,150
چیزی که میخوام بگم اینه که بهت افتخار میکنم

349
00:19:28,160 --> 00:19:30,590
متوجهی؟
ال میگه هنوز عصبانی

350
00:19:30,600 --> 00:19:33,230
اما هرداستان، یه جنبه دیگم داره درسته؟

351
00:19:33,240 --> 00:19:35,680
الان وقت خوبی برای صحبت نیست

352
00:19:36,880 --> 00:19:39,430
خب،من سرطان پروستات دارم

353
00:19:39,440 --> 00:19:41,910
ممکنه همیشه زمان درستی نباشه

354
00:19:41,920 --> 00:19:43,390
میتونم باهاش زندگی کنم

355
00:19:43,400 --> 00:19:45,960
دوباره زنگ نزن.اما کورم....

356
00:20:25,480 --> 00:20:28,110
نمیتونم ببینم کی میتونه سرباز بودن

357
00:20:28,120 --> 00:20:29,670
تحت چند دولت اخیرو توجیح کنه

358
00:20:29,680 --> 00:20:32,630
به نظرت زنا باید حق رانندگی داشته باشن؟

359
00:20:32,640 --> 00:20:34,310
خب،سوال احمقانه ایه

360
00:20:34,320 --> 00:20:37,030
تالیبان فکر نمیکنه احمقانه باشه
برای اونا یه نه بزرگه

361
00:20:37,040 --> 00:20:40,110
و ما سعی کردیم با جنگ حلش کنیم درسته؟

362
00:20:40,120 --> 00:20:42,710
خب، یادم بیار کی الان افغانستانو اداره میکنه؟

363
00:20:42,720 --> 00:20:44,950
خب،‌تو دنیای کامل و عالیت،چطور پیش میره؟

364
00:20:44,960 --> 00:20:48,550
ما‌a10ارو نگه میداریم و میفرستیم دریدا؟

365
00:20:48,560 --> 00:20:51,510
ادامه بده ژاک! لعنت به نقد شما از تفکر غربی

366
00:20:51,520 --> 00:20:52,710
میفهمم

367
00:20:52,720 --> 00:20:54,230
تو ضد روشنفکری هستی

368
00:20:54,240 --> 00:20:56,950
اوه میتونی به سوال جواب بدی
میشه پودینگ بخوریم؟

369
00:20:56,960 --> 00:20:58,590
کورتنی،میتونی یه کمکی کنی بهم؟

370
00:20:58,600 --> 00:21:01,230
کورتنی نمیتونه کمکی کنه

371
00:21:01,240 --> 00:21:04,950
مسخره کردن زنا اونقدری که فکر میکنی قشنگ نیست

372
00:21:04,960 --> 00:21:06,110
اون باهوشه

373
00:21:06,120 --> 00:21:08,150
برای پایان نامش امتیاز گرفته

374
00:21:08,160 --> 00:21:10,950
به هرحال کورموران،مکس میخواد راجب زندگی نظامی بشنوه

375
00:21:10,960 --> 00:21:15,590
آره خب،اول میخوام راجب پایان نامه کورتنی بشنوم

376
00:21:15,600 --> 00:21:19,470
!این عالیه
صندلیای جلو تو یه منطقه جنگی

377
00:21:19,480 --> 00:21:21,830
خب به زبون ساده تر...
استقبال میکنن

378
00:21:21,840 --> 00:21:23,790
استدلالم این بود که کار،کاره

379
00:21:23,800 --> 00:21:25,590
استقلال داخلی خیلی مهمه

380
00:21:25,600 --> 00:21:27,270
رسانه ها نفوذ پذیرن

381
00:21:27,280 --> 00:21:30,030
و خواسته منحصر به یه حوزه مردونه نیست

382
00:21:30,040 --> 00:21:33,110
پس پورن میخونی؟

383
00:21:33,120 --> 00:21:34,950
اگه میخوای اینطور فکر کن

384
00:21:34,960 --> 00:21:36,470
اما پورن شاد

385
00:21:36,480 --> 00:21:39,830
نه زنای قاچاق شده
پورن زیر سن قانونی...

386
00:21:39,840 --> 00:21:41,790
کی چیز کیک میخواد؟

387
00:21:41,800 --> 00:21:44,710
اوه!شاید لازمه بیرون ذهنیت پیروزمندانت وایستی

388
00:21:44,720 --> 00:21:48,270
یه فاحشه خونه ای تو کوزوو رفتم

389
00:21:48,280 --> 00:21:50,230
که از ۱۴ ساله ها فیلم میگرفتن

390
00:21:50,240 --> 00:21:52,510
این فرق داره
این تجاوزه.کورموران...

391
00:21:52,520 --> 00:21:55,350
نه،این صنعتیه که دچار کشمکشه

392
00:21:55,360 --> 00:21:56,550
میشه موضوعو عوض کنیم؟

393
00:21:56,560 --> 00:21:59,550
خودتو به عنوان ناجی در نظر میگیری و نادیده گرفته میشی

394
00:21:59,560 --> 00:22:00,790
...اون تجربه ی زنده ی

395
00:22:00,800 --> 00:22:03,510
تجربه ی زنده ی برخورد با آدما

396
00:22:03,520 --> 00:22:07,470
ننوشتن 2000 کلمه در مورد اینکه تجاوز جنسی یه ساختار پس از مدرنیته است

397
00:22:07,480 --> 00:22:11,310
چون باور کن، این اتفاق میوفته

398
00:22:16,080 --> 00:22:18,030
خیلی متاسفم

399
00:22:18,040 --> 00:22:19,110
خوبم

400
00:22:19,120 --> 00:22:20,640
رابین

401
00:22:24,520 --> 00:22:25,920
مکس

402
00:22:27,760 --> 00:22:29,280
...ارتش

403
00:22:30,840 --> 00:22:32,280
چیزی نیست

404
00:22:33,560 --> 00:22:35,200
رابین، متاسفم

405
00:22:36,880 --> 00:22:38,150
و شما دوتا

406
00:22:40,240 --> 00:22:42,270
خیلی احمقین

407
00:22:42,280 --> 00:22:44,040
شب بخیر

408
00:23:13,320 --> 00:23:15,120
تویی

409
00:23:17,160 --> 00:23:20,440
نادیدش بگیر
قبل از اومدنم داشتم مشروب میخوردم

410
00:23:22,720 --> 00:23:24,550
چی؟

411
00:23:24,560 --> 00:23:26,430
چی؟

412
00:23:26,440 --> 00:23:28,240
چه مرگته؟

413
00:23:29,400 --> 00:23:31,310
چیه؟

414
00:23:31,320 --> 00:23:33,110
دیر رسیدی

415
00:23:33,120 --> 00:23:34,670
چون البته که دیر میای

416
00:23:34,680 --> 00:23:38,390
وقتی رسیدی عصبانی بودی چون فقط هم اتاقیم و خانوادم هستن

417
00:23:38,400 --> 00:23:39,990
گور باباشون
رابین، جمعش کن

418
00:23:40,000 --> 00:23:41,510
یه دقیقه صبر کن

419
00:23:41,520 --> 00:23:44,470
پس وقتشه درمورد تجاوز صحبت کنیم

420
00:23:44,480 --> 00:23:46,880
فقط برای اینکه به نکته اشاره کنیم
نمیخواستم

421
00:23:49,840 --> 00:23:52,470
ببین، متاسفم

422
00:23:52,480 --> 00:23:54,790
گفتم که متاسفم

423
00:23:54,800 --> 00:23:55,960
نه

424
00:23:57,360 --> 00:24:00,160
نه، کافی نیست

425
00:24:43,680 --> 00:24:46,120
رابین الکات
پیغام بذارین

426
00:24:51,360 --> 00:24:52,920
عوضی

427
00:24:57,360 --> 00:24:58,950
سلام، لوسی

428
00:24:58,960 --> 00:25:01,590
دارم براش قهوه درست میکنم
میخوای؟

429
00:25:01,600 --> 00:25:03,160
آره، ممنونم

430
00:25:23,200 --> 00:25:24,870
داری میری کارناوال؟

431
00:25:24,880 --> 00:25:26,710
آرهف لوسی رانندگی میکنه

432
00:25:26,720 --> 00:25:29,600
طوفان شدیدی در راهه
قطار نمیره

433
00:25:31,520 --> 00:25:33,070
رابین، متاسفم

434
00:25:33,080 --> 00:25:36,310
نمیخوام حرف بزنم
فقط میخوام این فایلا رو ببرم

435
00:25:36,320 --> 00:25:39,040
ممکنه چند روز نباشم
اشکالی نداره

436
00:25:40,440 --> 00:25:42,390
رابین، واقعا بابت دیشب متاسفم

437
00:25:42,400 --> 00:25:44,920
میخوام کار کنم
باید تمرکز کنم

438
00:25:47,400 --> 00:25:49,510
فقط نصف عصر رو یادمه

439
00:25:49,520 --> 00:25:51,550
عالی بودی کورموران

440
00:25:51,560 --> 00:25:54,350
همه چیز رو آروم کردی
توی شست و شو کمک کردی

441
00:25:54,360 --> 00:25:57,230
بهترین مهمون
دوباره اتفاق نمیوفته

442
00:25:57,240 --> 00:25:59,710
نه، بهتره نیوفته

443
00:25:59,720 --> 00:26:01,470
کافی آماده شده و باید جمع کنی

444
00:26:01,480 --> 00:26:03,550
بسته شده A30  تازه

445
00:26:03,560 --> 00:26:05,190
باید زود بریم

446
00:26:05,200 --> 00:26:06,550
...جون

447
00:26:06,560 --> 00:26:08,000
آره

448
00:26:09,040 --> 00:26:12,000
نمیدونم میتونم به موقع برسم یا نه
لوسی میخواد امتحان کنه

449
00:26:13,120 --> 00:26:14,840
متاسفم کورموران

450
00:26:17,520 --> 00:26:19,470
خماری راه درازی داره

451
00:26:19,480 --> 00:26:22,190
و لوسی راننده ی افتضاحیه

452
00:26:22,200 --> 00:26:24,520
با تو مشکلی برام پیش نمیاد

453
00:26:26,880 --> 00:26:28,800
واقعا متاسفم

454
00:26:30,840 --> 00:26:32,720
میدونم که هستی

455
00:26:41,040 --> 00:26:42,870
قهوه
سریع بخورش

456
00:26:42,880 --> 00:26:44,830
بفرما

457
00:26:44,840 --> 00:26:46,640
ممنونم

458
00:27:10,800 --> 00:27:13,110
راه بسته است
باید برگردی

459
00:27:13,120 --> 00:27:14,550
باید به سنت ماوز برسیم

460
00:27:14,560 --> 00:27:16,110
باید از جاده خارج بشی

461
00:27:16,120 --> 00:27:18,030
درختا دارن میوفتن توی خیابون

462
00:27:18,040 --> 00:27:21,070
ممنونم، افسر، برمیگردیم

463
00:27:21,080 --> 00:27:23,190
اگه آخر اون جاده بریم سمت چپ

464
00:27:23,200 --> 00:27:25,560
میتونیم از دور تپه بریم

465
00:27:44,080 --> 00:27:46,990
چقدر مونده؟
30 مایل

466
00:27:47,000 --> 00:27:49,520
دور بزن
از مسیر مزرعه میریم

467
00:28:21,240 --> 00:28:23,360
چندتا زنگ میزنم

468
00:28:33,640 --> 00:28:35,510
چندتا خبر خوب دارم

469
00:28:35,520 --> 00:28:38,270
امروز صبح یه ایمیل به دستم رسید
خب

470
00:28:38,280 --> 00:28:41,470
کرید قبول کرده بذاره باهاش مصاحبه کنیم

471
00:28:41,480 --> 00:28:42,910
رابین

472
00:28:42,920 --> 00:28:45,000
خدای من، چه قشنگی

473
00:28:46,720 --> 00:28:49,750
میتونم همه ی چیزایی که باید ازش بپرسی رو بهت بگم

474
00:28:49,760 --> 00:28:52,550
منظورم اینه که توی این دنیا هیچکس بیشتر از من درموردش نمیدونه

475
00:28:52,560 --> 00:28:54,950
خب، اگه بتونی با مدرکی شروع کنی

476
00:28:54,960 --> 00:28:57,390
اینو داری که کرید، لوییز رو برده

477
00:28:57,400 --> 00:29:01,560
وقتی کارشون تموم شد اینو دادن به من

478
00:29:03,080 --> 00:29:06,750
حتی بهم گفتن که فکر میکنن کرید لو رو کشته

479
00:29:06,760 --> 00:29:08,790
ولی مدرک کافی نبوده

480
00:29:08,800 --> 00:29:11,760
و برای کنار گذاشتنش به اون نیازی نداشتن

481
00:29:17,680 --> 00:29:19,520
سواره نظام رسید

482
00:29:24,400 --> 00:29:26,600
دیو، فکرشو میکردم اینجا گیر کنی

483
00:29:28,480 --> 00:29:30,990
سلام دیو، درسته
لوس، راه بریم؟

484
00:29:31,000 --> 00:29:33,350
مشکلی پیش نمیاد
بیاین ادامه بدیم

485
00:29:33,360 --> 00:29:34,590
نل رو یادته؟

486
00:29:34,600 --> 00:29:35,950
مدتی گذشته رفیق

487
00:29:35,960 --> 00:29:37,310
به خونه خوش اومدی پسر

488
00:29:37,320 --> 00:29:38,790
هنوز خونه نشده

489
00:29:38,800 --> 00:29:40,480
بیا
اینا رو بپوش

490
00:30:39,800 --> 00:30:41,240
تد

491
00:31:02,320 --> 00:31:05,230
فکر نمیکردم بتونی بیای

492
00:31:05,240 --> 00:31:08,110
فکر میکردم نمیرسی اینجا
جالش چطوره؟

493
00:31:08,120 --> 00:31:10,800
اون...منتظره

494
00:31:12,840 --> 00:31:15,150
ممنونم، نل
خواهش میکنم

495
00:31:15,160 --> 00:31:16,710
بیا بریم

496
00:31:16,720 --> 00:31:18,000
دیو

497
00:31:20,120 --> 00:31:21,550
شروع نکن

498
00:31:21,560 --> 00:31:24,800
برو داخل، وگرنه همه ی اینا برای چیه؟

499
00:32:21,520 --> 00:32:23,040
سلام

500
00:32:29,680 --> 00:32:31,920
راحتی؟

501
00:32:35,280 --> 00:32:37,280
چیزی برات بیارم؟

502
00:32:39,320 --> 00:32:40,600
فقط بشین

503
00:32:42,840 --> 00:32:44,280
فقط بشین

504
00:32:50,880 --> 00:32:53,560
کاش رابین رو دیده بودم

505
00:32:54,760 --> 00:32:56,550
ازت مراقبت میکنه؟

506
00:33:00,200 --> 00:33:02,960
این روزا اینطوری نیست

507
00:33:06,160 --> 00:33:08,600
خودم باید مراقب خودم باشم

508
00:33:12,000 --> 00:33:14,080
به اندازه ی کافی اینکارو کردی

509
00:33:18,640 --> 00:33:20,400
نگران من نباش

510
00:33:27,200 --> 00:33:29,800
مرد خوبی هستی

511
00:33:36,800 --> 00:33:38,960
خیلی بهت افتخار میکنم

512
00:33:40,040 --> 00:33:42,200
پسر عزیزم

513
00:33:53,440 --> 00:33:54,990
دوستت دارم، جون

514
00:34:25,960 --> 00:34:27,920
عصا؟

515
00:36:01,840 --> 00:36:05,670
تد، کورموران و لوسی عزیز

516
00:36:05,680 --> 00:36:08,190
خیلی متاسفم

517
00:36:08,200 --> 00:36:10,600
میدونم چقدر نبودش حس میشه

518
00:36:12,960 --> 00:36:16,080
کاش جون رو دیده بودم، ولی انگار اونو میشناختم

519
00:36:21,040 --> 00:36:23,750
وقتی کورموران داشت بزرگ میشد، کنارش بود

520
00:36:23,760 --> 00:36:27,720
و با اینکه میدونم چه مردی شده
ازش سپاسگزار خواهم بود

521
00:36:42,720 --> 00:36:45,150
خبر خوبیه درمورد کرید

522
00:36:45,160 --> 00:36:47,110
کرید فقط با تو صحبت میکنه

523
00:36:47,120 --> 00:36:49,910
میدونم چیزی نیست که قبول کردی ولی...انجامش میدم

524
00:36:49,920 --> 00:36:51,480
البته که انجامش میدم

525
00:36:57,160 --> 00:36:58,800
ختم کیه؟

526
00:36:59,840 --> 00:37:01,640
بعد از کریسمس

527
00:37:03,480 --> 00:37:05,550
فردا انا رو میبینیم

528
00:37:05,560 --> 00:37:07,750
من...به اون ملاقات نمیرسم

529
00:37:07,760 --> 00:37:11,830
متاسفم سعی کردم اون چیزو عوض کنم...رابین، رابین

530
00:37:11,840 --> 00:37:14,670
و نمیتونم
بیشتر از حد کافی سعی کردی

531
00:37:14,680 --> 00:37:16,280
مشکلی نیست

532
00:37:19,080 --> 00:37:21,240
حالت چطوره؟

533
00:37:25,680 --> 00:37:27,840
فردا باهات صحبت میکنم

534
00:37:40,040 --> 00:37:42,110
از نظر شواهد تاریخی

535
00:37:42,120 --> 00:37:45,240
متوجه شدیم که پلیس یه اشتباه جدی مرتکب شده

536
00:37:46,360 --> 00:37:49,830
بیانیه ای که شاهد دونفر رو دیده که

537
00:37:49,840 --> 00:37:51,870
کنار تلفن دعوا میکنن رو جا انداختن

538
00:37:51,880 --> 00:37:54,800
باعث نمیشه جلوتر بریم

539
00:37:55,960 --> 00:37:57,750
همه ی کسایی که باهاشون صحبت کردیم میگن

540
00:37:57,760 --> 00:38:01,630
مادرت هرگز تو رو به خاطر سچول یا کس دیگه ای ول نمیکرد

541
00:38:01,640 --> 00:38:04,230
مادرت به پدرت گفته که سچول رو ملاقات میکنه

542
00:38:04,240 --> 00:38:07,870
به خاطر همین به پلیس گفت که خونه ی سچول رو بگردن

543
00:38:07,880 --> 00:38:10,070
مدرکی از خیانت نبوده

544
00:38:10,080 --> 00:38:14,150
فکر کنم به توجه بیشتری از جانب پدرت احتیاج داشته

545
00:38:14,160 --> 00:38:18,390
باید بگم که میدونم با مردایی که همسرانشون رو

546
00:38:18,400 --> 00:38:19,760
از دست دادن ملاقات کرده

547
00:38:21,200 --> 00:38:24,710
این یعنی داشته تلاش میکنه پیداش کنه

548
00:38:24,720 --> 00:38:26,000
سعیشو کرده

549
00:38:28,880 --> 00:38:32,670
فکر میکنم باید به هر نحوی ادامه بدیم

550
00:38:32,680 --> 00:38:34,350
نه، بهم گوش کن

551
00:38:34,360 --> 00:38:36,150
روی دنبالش گشت

552
00:38:36,160 --> 00:38:39,310
فقط وقتی کنار کشید که متوجه شد نمیتونه کنار بیاد

553
00:38:39,320 --> 00:38:41,910
میتونم بپرسم که والدینت درمورد ادامه دادن

554
00:38:41,920 --> 00:38:43,710
چی گفتن؟

555
00:38:43,720 --> 00:38:45,790
ببخشید، این درست نبود

556
00:38:45,800 --> 00:38:47,790
ولی واقعی بود

557
00:38:47,800 --> 00:38:50,830
حس میکردم واقعا اهمیت میداده

558
00:38:50,840 --> 00:38:53,080
همینطوره
هردومون همینطوریم

559
00:38:55,040 --> 00:38:57,950
تقریبا داریم به حدی که گفتیم خرج میکنیم میرسیم

560
00:38:57,960 --> 00:38:59,750
از پول استفاده کن

561
00:38:59,760 --> 00:39:01,440
این خوشبختیه توعه

562
00:39:03,760 --> 00:39:09,150
اگه تو بودی، تو مشتری بودی و مادر تو بود

563
00:39:09,160 --> 00:39:11,240
هنوز ادامه میدادی؟

564
00:39:13,920 --> 00:39:16,990
اگه تصمیم میگرفتی که این چیزیه که میخوای
خوشحال میشدیم که با

565
00:39:17,000 --> 00:39:19,680
یه قیمت کمتر به هر نحوی بهت کمک کنیم

566
00:39:20,960 --> 00:39:23,630
این چیزیه که میخوایم

567
00:39:23,640 --> 00:39:24,840
ممنونم

568
00:39:26,600 --> 00:39:28,430
دوستت دارم

569
00:39:28,440 --> 00:39:30,360
منم دوستت دارم

570
00:39:38,880 --> 00:39:40,350
کسی رو نمیشناسم که بدونه چرا

571
00:39:40,360 --> 00:39:42,630
ازدواج یه ساله خیلی طول میکشه تا حل بشه

572
00:39:42,640 --> 00:39:47,670
تنها چیزی که میخوام پولیه که والدینم برای خونه بهم دادن

573
00:39:47,680 --> 00:39:48,910
بهت یارانه دادم

574
00:39:48,920 --> 00:39:51,150
میخوای بدون اینکه چیزی بگیرم برم تا جوری به نظر برسه

575
00:39:51,160 --> 00:39:52,590
انگار تقصیر منه؟

576
00:39:52,600 --> 00:39:55,470
چون میتونم برای دوستات نامه بنویسم و بگم

577
00:39:55,480 --> 00:39:56,990
اگه این چیزیه که لازم داری

578
00:39:57,000 --> 00:39:59,710
به جاش، هردومون اینجا نشستیم و کار نداریم

579
00:39:59,720 --> 00:40:02,990
آره، خب، فکر نکنم برات فرقی داشته باشه

580
00:40:03,000 --> 00:40:05,040
فراموش نکن، میدونم چی به دست میاری

581
00:40:09,080 --> 00:40:12,070
ممنونم که قبول کردی با کرید صحبت کنی
صد در صد هستم

582
00:40:12,080 --> 00:40:14,430
تا وقتی لوییز رو پیدا کنی، هردومون رو داری

583
00:40:14,440 --> 00:40:17,040
نه اینکه وقتی رابین رو پیدا کنی به فرد دیگه ای احتیاج داشته باشی

584
00:40:19,200 --> 00:40:23,430
یه نمایه ی روانشناختی توسط یه آمریکایی در دهه 80 انجام شده

585
00:40:23,440 --> 00:40:25,630
خیلی خوبه

586
00:40:25,640 --> 00:40:30,870
اصل ماجرا اینه که کرید دوست داره مردم فکر کنن باهوشه

587
00:40:30,880 --> 00:40:32,910
پس با غرورش بازی میکنی؟

588
00:40:32,920 --> 00:40:36,870
انتظار داره برای گرفتن جنازه ی مارگات باهاش بازی کنی

589
00:40:36,880 --> 00:40:38,310
ازش لذت میبره

590
00:40:38,320 --> 00:40:41,630
به طالع بینی یا غیبگویی علاقه داشت؟

591
00:40:41,640 --> 00:40:43,910
...چون اولین کارآگاهی که روی پرونده کار کرد

592
00:40:43,920 --> 00:40:45,790
درمورد تالبوت اطلاع دارم

593
00:40:45,800 --> 00:40:50,190
استفاده از ستاره ها برای حل پرونده، مگه نه؟

594
00:40:50,200 --> 00:40:55,550
کرید مثل الیستر کرالی عملکرده
کتاباشو توی آپارتمانش پیدا کردن

595
00:40:55,560 --> 00:40:57,790
و چندتا تئوری هست که

596
00:40:57,800 --> 00:41:02,070
شبای خاصی رو برای بردن زنا به مراسم شیطانی انتخاب میکرده

597
00:41:02,080 --> 00:41:04,160
درموردش تحقیق میکنیم

598
00:41:05,440 --> 00:41:09,270
سعی کن درمورد جاهایی که هیچوقت حفر نکرده صحبت کنین

599
00:41:09,280 --> 00:41:11,910
قسمتایی که چک کردن سبز رنگه

600
00:41:11,920 --> 00:41:13,310
اون جنگل اپینگه

601
00:41:13,320 --> 00:41:16,150
وقتی لوئیز ربوده شده بود، پلیس اونجا بود مگه نه؟

602
00:41:16,160 --> 00:41:19,990
آفرین، آره، آره
اونموقع جایی نداشته

603
00:41:20,000 --> 00:41:25,350
کاری که باید بکنی اینه که مجبورش کنی درمورد 12 جای دیگه صحبت کنه

604
00:41:25,360 --> 00:41:30,910
خونه ی عمش نزدیک کلیسای بزرگ چوبی
هتل آرچر توی ایسلینگتون

605
00:41:30,920 --> 00:41:33,270
همیشه میرفت اونجا

606
00:41:33,280 --> 00:41:36,600
بعدش ساختمون انبار غله ی قدیمی
اون یکی دیگست

607
00:41:38,680 --> 00:41:40,430
عصر بخیر، اعلیحضرت

608
00:41:40,440 --> 00:41:43,200
بیاین داخل
اینا برای شما هستن

609
00:41:45,200 --> 00:41:47,550
وضعیت دکتر مرده چطوره؟

610
00:41:47,560 --> 00:41:51,240
دکتر گمشده، هر چیزی که مشتری لازمه باور کنه
درست میگم؟

611
00:41:52,240 --> 00:41:53,910
اوضاع شیفتی چطوره؟

612
00:41:53,920 --> 00:41:57,270
آره، خوبه
تقریبا رسیدیم، کمی مونده

613
00:41:57,280 --> 00:41:59,550
برنامه ای برای کریسمس داری؟

614
00:41:59,560 --> 00:42:01,510
میرم خونه پیش پدر و مادرم

615
00:42:01,520 --> 00:42:03,520
جورابای کریسمست رو آماده کردی؟

616
00:42:04,800 --> 00:42:06,680
برای اون کارا زیادی پیرم

617
00:42:14,520 --> 00:42:16,990
فکر میکردم فکر میکنی آشغاله

618
00:42:17,000 --> 00:42:18,830
تو باز گذاشتیش

619
00:42:18,840 --> 00:42:20,870
یا بافومت اینکارو کرد؟

620
00:42:22,920 --> 00:42:26,270
برای دادن حق تالبوت اون اولین
کسی بود که متوجه شد

621
00:42:26,280 --> 00:42:28,150
یه قاتل سریالی توی کاره

622
00:42:28,160 --> 00:42:30,110
هنوز فکر میکنم...منظورم اینه که

623
00:42:30,120 --> 00:42:34,110
قاتل برج جدیه
حداقل یه نظریه داشت

624
00:42:34,120 --> 00:42:36,870
روی برج جدی بود
آره، ولی بعدش خط خورد

625
00:42:36,880 --> 00:42:39,600
کل لیست علامتای ستاره شناسیش برای مظنونا

626
00:42:40,800 --> 00:42:43,670
فکر کنم میدونست که یه جورایی اشتباه کرده

627
00:42:43,680 --> 00:42:47,710
اشمیت همه چیز رو توضیح میده
بیاین اشمیت رو بیاریم

628
00:42:47,720 --> 00:42:49,000
پت؟

629
00:42:50,200 --> 00:42:52,030
کارتای تاروتش رو آوردی بیرون

630
00:42:52,040 --> 00:42:54,310
مامانم هر روز اینکارو میکنه تا

631
00:42:54,320 --> 00:42:57,230
بهش کمک کنه درست تصمیم بگیره

632
00:42:57,240 --> 00:42:59,080
پس شروع کن
مشخصا میدونی چجوری

633
00:43:07,000 --> 00:43:08,680
یکی رو انتخاب کن

634
00:43:20,240 --> 00:43:22,750
فردا ساعت 9 میام دنبالت

635
00:43:22,760 --> 00:43:26,640
حدودا دو ساعت طول میکشه که برودمور با این ترافیک برسه

636
00:43:30,320 --> 00:43:32,310
پت؟ هنوز اینجام

637
00:43:56,800 --> 00:43:57,950
بابت این ممنونم

638
00:43:57,960 --> 00:43:59,520
خواهش میکنم
از اینطرف

639
00:44:29,120 --> 00:44:31,190
سلام کورموران

640
00:44:31,200 --> 00:44:32,280
سلام دنیس

641
00:44:33,440 --> 00:44:36,350
امروز برای کی کار میکنی؟

642
00:44:36,360 --> 00:44:38,230
فکر کنم خودت میفهمی

643
00:44:38,240 --> 00:44:39,920
نشونه ی خودشیفتگی

644
00:44:41,600 --> 00:44:45,560
اطلاعات رو پنهان میکنی تا خودت احساس قدرت داشته باشی

645
00:44:48,160 --> 00:44:52,790
فکر کنم برای دختر کارگو بامبورو کار میکنی

646
00:44:52,800 --> 00:44:56,070
الان دیگه 51 سالشه نه؟

647
00:44:56,080 --> 00:44:58,070
احتمالا ارزش چندتا باب رو داره

648
00:44:58,080 --> 00:45:00,640
از شهرتت مشخصه که ارزشت زیاده

649
00:45:04,680 --> 00:45:06,960
یا برایان تاکر پیره؟

650
00:45:07,960 --> 00:45:09,950
نمیتونم متوجه بشم چجوری پولشو میده

651
00:45:09,960 --> 00:45:12,630
مطمئنم که هنوز زندست

652
00:45:12,640 --> 00:45:14,150
چرا انقدر مطمئنی؟

653
00:45:14,160 --> 00:45:18,070
چون وقتی بمیره یکی داستانش رو توی روزنامه مینویسه

654
00:45:18,080 --> 00:45:21,470
پدر بی خبر به قبر میره

655
00:45:21,480 --> 00:45:25,310
به نظر میرسه عموم مردم همچین داستانی رو دوست دارن

656
00:45:25,320 --> 00:45:27,630
میتونی آنلاین چک کنی؟

657
00:45:27,640 --> 00:45:29,790
هیچوقت از اینترنت استفاده نمیکنم

658
00:45:29,800 --> 00:45:32,040
اینجا اجازه نمیدن

659
00:45:33,160 --> 00:45:36,470
دوست دارن کاری بکنن که منو اذیت بکنه

660
00:45:36,480 --> 00:45:40,870
منو پر از موادی میکنن که لازم ندارم

661
00:45:40,880 --> 00:45:43,350
بهم غذا میدن تا بدنمو خراب کنن

662
00:45:43,360 --> 00:45:47,400
من باید توی زندان باشم نه اینجا، اینو میدونن

663
00:45:48,760 --> 00:45:51,990
حتی اگه بین راه منو ببینن، میتونم مفید باشم

664
00:45:52,000 --> 00:45:54,510
پس استدلال میکنی که عاقلی

665
00:45:54,520 --> 00:45:58,640
متوجهم که مناسب جامعه است که چیز دیگه ای بگه

666
00:46:00,360 --> 00:46:02,270
دنیا رو ببین

667
00:46:02,280 --> 00:46:07,710
مردایی مثل من ناخواسته جامعه رو هدف قرار میدن

668
00:46:07,720 --> 00:46:11,840
جامعه ی مودب
اینو با صدای بلند نمیگه

669
00:46:13,120 --> 00:46:16,200
ولی ناراضی نیستن که اون آدما مردن

670
00:46:17,360 --> 00:46:23,350
اونا سخت کار نمیکنن تا ما رو بگیرن، در حالی که پوسیدگی ها رو نابود میکنیم

671
00:46:23,360 --> 00:46:27,550
آدم‌هایی مثل من لازمن

672
00:46:27,560 --> 00:46:29,200
نیچه می‌دونست

673
00:46:30,320 --> 00:46:32,270
کرولی هم می‌دونست

674
00:46:32,280 --> 00:46:34,240
شنیدم کارهای کرولی رو می‌خونی

675
00:46:36,560 --> 00:46:39,910
فکر می‌کنی من شیطان‌پرستم؟

676
00:46:39,920 --> 00:46:41,710
نیستی؟

677
00:46:41,720 --> 00:46:45,150
درباره‌ی کارآگاه تالبوت هم خوندی نه؟

678
00:46:45,160 --> 00:46:49,400
می‌دونستی می‌خواست با استفاده
از علائم ستاره‌ای پرونده‌ی من رو حل کنه؟

679
00:46:51,040 --> 00:46:52,830
خیلی خوب پیش نرفت رفت؟

680
00:46:54,120 --> 00:46:57,990
شایدم من تحت نشونه 13ام دنیا اومدم

681
00:46:58,000 --> 00:47:03,230
توی سیستم ارتدکس قابل شناسایی نیست

682
00:47:03,240 --> 00:47:05,830
شاید هم برای همین نتونسته بگیرتم

683
00:47:05,840 --> 00:47:07,190
هوم

684
00:47:07,200 --> 00:47:12,160
پس توی فصل ماه و فرقه‌ی ستاره‌ی روبی
از کشتن خبری نیست؟

685
00:47:13,200 --> 00:47:16,150
پس هردوتون کرولی رو خوندین

686
00:47:16,160 --> 00:47:21,830
آدم‌های عاقل به شیطان
و طالع‌بینی اعتقادی ندارن

687
00:47:21,840 --> 00:47:23,680
من هم عاقلم

688
00:47:26,400 --> 00:47:28,360
دکترهات مخالفن

689
00:47:30,480 --> 00:47:33,310
من بیش تر از اونا روان‌شناسی سرم می‌شه

690
00:47:33,320 --> 00:47:36,910
یه‌کمی هم درباره مواد اطلاعات داشتی

691
00:47:36,920 --> 00:47:41,510
پنتوباربیتال
فنوباربیتال که توی نوشیدنی الکلی باشه

692
00:47:41,520 --> 00:47:44,830
اینا حوزه‌ی تخصصیمه

693
00:47:44,840 --> 00:47:47,950
اگه اونی که داشت نوشیدنی می‌خورد زن بود چی؟

694
00:47:47,960 --> 00:47:49,430
وقتی خون الکل‌دار بشه

695
00:47:49,440 --> 00:47:52,950
احتمال کشته شدن‌شون
قبل از اینکه برسونی‌شون خونه نیست؟

696
00:47:52,960 --> 00:47:55,270
همیشه متوجه می‌شدم
قبلش چه قدر خورده

697
00:47:55,280 --> 00:47:56,920
مقدارش رو تغییر می‌دادم

698
00:47:59,040 --> 00:48:02,070
دوزها رو بر اساس وزن تنظیم می‌کردی؟

699
00:48:02,080 --> 00:48:03,910
البته

700
00:48:03,920 --> 00:48:06,710
همیشه هم نوشیدنی‌‌شون رو تموم می‌کردن

701
00:48:06,720 --> 00:48:09,870
حتی اگه جای دیگه‌ای کار داشته باشن؟

702
00:48:09,880 --> 00:48:14,670
آددم فکر می‌کنه دکتر بامبورو
برای اینکه سوار ون من شده باشه

703
00:48:14,680 --> 00:48:16,440
باهوش‌تر از این حرف‌هاست

704
00:48:17,920 --> 00:48:20,560
دکترها هم مثل بقیه اشتباه می‌کنن

705
00:48:22,280 --> 00:48:24,790
همیشه هم از ون استفاده نمی‌کردی نه؟

706
00:48:24,800 --> 00:48:26,950
با نورین استوراک توی اتوبوس ملاقات کردی

707
00:48:26,960 --> 00:48:28,950
بهش یه قوطی نوشابه دادی

708
00:48:28,960 --> 00:48:30,200
چندتا قوطی مشروب گازدار

709
00:48:32,000 --> 00:48:35,510
برای تنظیم کردن دوز نسبت به وزن‌های کم‌تر

710
00:48:35,520 --> 00:48:40,240
شایدم واقعا به خاطر
لوئیز تاکر کوچولو اومدی اینجا

711
00:48:41,720 --> 00:48:46,120
راستش مشتری من دختر مارگو بامبورته

712
00:48:49,760 --> 00:48:52,190
از این ملاقات چی نصیب تو می‌شه؟

713
00:48:52,200 --> 00:48:55,430
می‌خولم به بلمارش برگردم

714
00:48:55,440 --> 00:48:58,310
تا بتونم کتابم رو تموم کنم

715
00:48:58,320 --> 00:49:03,710
پرداخت‌کننده‌های مالیات باید پنج برابر
بیش‌تر مالیات بدن تا اگه توی زندان بودم

716
00:49:03,720 --> 00:49:05,630
به نظرت می‌خوان من کجا باشم؟

717
00:49:05,640 --> 00:49:07,550
می‌خوان برگردی زندان

718
00:49:07,560 --> 00:49:10,230
اما تصمیم موقعیت مکانی تو با عموم مردم نیست

719
00:49:10,240 --> 00:49:12,350
تصمیمش با دکترهاته

720
00:49:12,360 --> 00:49:14,390
به نظرت با مصاحبه با خبرنگارها

721
00:49:14,400 --> 00:49:16,110
می‌تونی نظر کسی رو عوض کنی؟

722
00:49:16,120 --> 00:49:18,270
چون یه راه برای انجامش هست

723
00:49:18,280 --> 00:49:20,390
بهم بگو مارگو بامبورگ کجا دفن شده

724
00:49:20,400 --> 00:49:22,790
من جسدم رو دارم
تو هم جلسه‌ی دادگاهت رو

725
00:49:22,800 --> 00:49:24,950
اگه ادعای بی‌گناهی کنی
می‌ری توی جایگاه

726
00:49:24,960 --> 00:49:27,320
بعدش می‌تونی مستقیم با مطبوعات صحبت کنی

727
00:49:36,680 --> 00:49:39,640
لوئیز تاکر رو من کشتم

728
00:49:44,600 --> 00:49:47,430
با فرم مدرسه دیدمش

729
00:49:47,440 --> 00:49:49,440
مقاومت کردن سخت بود

730
00:49:51,840 --> 00:49:53,990
از قبل‌برنامه‌ریزی نشده بود

731
00:49:54,000 --> 00:49:55,200
اصلا مواد هم استفاده نکردم

732
00:49:56,480 --> 00:49:58,320
از من بعید بود

733
00:50:00,280 --> 00:50:03,390
دیدمش و بردمش

734
00:50:03,400 --> 00:50:07,630
هیچ مدرکی نشون نمی‌ده
که لوئیز تاکر توی زیرزمینت بوده باشه

735
00:50:07,640 --> 00:50:11,590
برای اینکه هیچ‌وقت نتوی زیرزمینم نبود

736
00:50:11,600 --> 00:50:15,880
قبل اینکه جسدش رو بندازم
گردنبندش رو درآوردم

737
00:50:17,840 --> 00:50:21,710
هزاران‌تا از اون
گردنبند پروانه‌ای ساخته شدن

738
00:50:21,720 --> 00:50:23,440
این چه طوره؟

739
00:50:24,520 --> 00:50:27,430
مادرخوانده‌ش رو کلاز صدا می‌کرد

740
00:50:27,440 --> 00:50:31,960
باهام درباره‌ی اینکه
چه قدر توی خونه ناراحته حرف زد

741
00:50:33,360 --> 00:50:38,240
می‌تونی از برایان تاکر بپرسی
وگرنه من از کجا باید این رو بدونم

742
00:50:39,600 --> 00:50:41,190
بدون جسد این چیزها کافی نیست

743
00:50:41,200 --> 00:50:43,750
فکر می‌کنن فقط دنبال توجهی

744
00:50:43,760 --> 00:50:45,400
من دادگاه نمی‌رم

745
00:50:46,800 --> 00:50:49,040
چرا جای مارگو رو بهم نمی‌گی؟

746
00:50:51,760 --> 00:50:56,240
وقتی برگشتم بلمارش

747
00:50:59,880 --> 00:51:06,550
شاید اون موقع درباره‌ی مارگو بامبورو
حرف بزنم

748
00:51:06,560 --> 00:51:10,440
شاید وقتی چیزخور نشده باشم
حس حرف زدنم هم بیاد

749
00:51:14,720 --> 00:51:17,430
داری گه زیادی می‌خوری

750
00:51:17,440 --> 00:51:21,390
باور نمی‌کم لوئیز و مارگو کار تو باشه

751
00:51:21,400 --> 00:51:23,190
آماده‌ی رفتنم

752
00:51:23,200 --> 00:51:26,110
چرا هرکی یه نیمه‌ی راه رو نیاد؟

753
00:51:26,120 --> 00:51:27,750
این‌جوری اونا هم می‌فهمن

754
00:51:27,760 --> 00:51:29,430
تو چه قدر باهوشی

755
00:51:29,440 --> 00:51:31,630
لوئیز همونجاییه

756
00:51:31,640 --> 00:51:33,870
که ام54 رو پیدا می‌کنی

757
00:51:33,880 --> 00:51:35,190
ام54؟

758
00:51:35,200 --> 00:51:38,030
همونجایی که ام54 هست اونم پیدا می‌کنی

759
00:51:38,040 --> 00:51:40,150
اگه این رو متوجه بشی

760
00:51:40,160 --> 00:51:44,230
بعش شاید بتونیم درباره‌ی مارگو صحبت کنیم

761
00:51:44,240 --> 00:51:46,160
این‌ شرایط منه

762
00:51:49,240 --> 00:51:51,270
می‌دونم چه مدل آدمی هستی کورموران

763
00:51:51,280 --> 00:51:54,790
درباره‌ی زنایی که کنار
باجه‌ی تلفن می‌جنگن خوندی

764
00:51:54,800 --> 00:51:57,990
درباره‌ی یه ون که با سرعت
از جلوت رد می‌شه خوندی

765
00:51:58,000 --> 00:52:00,630
بقیه همه اشتباه گرفتنش

766
00:52:00,640 --> 00:52:03,560
حالا تو اونی هستی که درست انجامش می‌ده

767
00:52:04,560 --> 00:52:07,040
متوجهش هستم

768
00:52:08,560 --> 00:52:10,720
اما قوانین منه

769
00:52:15,480 --> 00:52:19,150
درخواست شهود توی تموم اوراق هست

770
00:52:19,160 --> 00:52:21,840
زن باجه‌ی تلفن
ون

771
00:52:23,480 --> 00:52:27,360
.توی هزاران کتابی که درباره‌ت هست همینه
فکر می‌کنم همه‌شون رو خونده باشی

772
00:52:28,560 --> 00:52:30,470
سوالات بی‌جواب

773
00:52:30,480 --> 00:52:33,190
نه
جواب‌شون رو دادیم

774
00:52:33,200 --> 00:52:35,510
راننده‌ی ون تو نبودی

775
00:52:35,520 --> 00:52:39,080
.تو هیچ‌وقت مارگو رو ملاقات نکردی
چند وقت پیش تو رو از احتمالات خط زدم

776
00:52:40,360 --> 00:52:42,600
من فقط به‌خاطر لوئیز تاکر اینجام

777
00:52:44,720 --> 00:52:46,950
به نظرم توی لعنتی روانی هستی

778
00:52:46,960 --> 00:52:49,310
اگه کسی نظر من رو بخواد

779
00:52:49,320 --> 00:52:53,920
به نظرم باید همین‌جا توی برادمور بپوسی

780
00:53:10,360 --> 00:53:13,720
بزرگراه... بزرگراه... ماشین

781
00:53:16,360 --> 00:53:19,480
ام54 رو جسنجو کن
بدون بزرگره و ماشین

782
00:53:24,160 --> 00:53:27,110
یه ستاره به اسم ام54 هست

783
00:53:27,120 --> 00:53:30,440
توی صورت‌فلکی آذر جای‌گذاری شده

784
00:53:31,480 --> 00:53:33,560
آره. از کجا می‌دونی؟

785
00:53:36,200 --> 00:53:38,710
فکر کنم می‌دونم لوئیز کجا دفن شده

786
00:53:38,720 --> 00:53:41,070
به آذرماه، آرچر هم گفته می‌شه

787
00:53:41,080 --> 00:53:43,150
یکی از جاهایی که برایان تاکر گفت

788
00:53:43,160 --> 00:53:46,840
ممکنه کرید وقتی تحت فشار بده
استفاده کرده باشه، هتل آرچر توی ایسلینگتونه

789
00:53:54,320 --> 00:53:55,840
جورج لیبورن

790
00:54:06,000 --> 00:54:09,070
یه چیزی شبیه اسکلت پیدا کردیم

791
00:54:09,080 --> 00:54:11,350
خودشه مگه نه؟

792
00:54:11,360 --> 00:54:13,590
از کجا فهمیدی؟

793
00:54:13,600 --> 00:54:15,150
سرنخی که درباره‌ی صورت فلکی آذر داد

794
00:54:15,160 --> 00:54:18,030
اونقر که خودش فکر می‌کرد هوشمندانه نبود
بیشتر شبیه نشونه‌ی ستاره‌ای بود

795
00:54:18,040 --> 00:54:20,870
به خاطر تالبوت ازش
درباره‌ی نشانه‌های ستاره‌ای پرسیدم

796
00:54:20,880 --> 00:54:24,350
آره گفتش اگ تالبوت نتونسته بگیرتش
شایده به خاطر این بوده

797
00:54:24,360 --> 00:54:26,270
که تحت نشونه 13 ام به دنیا اومده

798
00:54:26,280 --> 00:54:28,950
13 ام؟
احتمالا داره زر می زنه

799
00:54:28,960 --> 00:54:31,190
آره خب
ولی الان دیگه نمی‌تونه بخنده

800
00:54:31,200 --> 00:54:33,230
بهتره برگردم
باید با باباش حرف بزنم

801
00:54:33,240 --> 00:54:35,920
تا وقتی گزارش دندون‌هاش نیاد
هیچی رسمی نیست

802
00:54:59,560 --> 00:55:02,630
یادته کرید گفت تحت نشونه 13 دنیا اومده؟

803
00:55:02,640 --> 00:55:04,120
غیرقابل‌شناسایی

804
00:55:05,480 --> 00:55:07,430
من نشونه 13 رو سرچ کردم

805
00:55:07,440 --> 00:55:11,430
واقعیه. یه بخشی از سیستم زودیاک 14 نشانه‌ای
هست که توی دهه هفتاد توسط ستاره‌شناس آمریکایی

806
00:55:11,440 --> 00:55:14,480
ساخته شده
حدس بزن اسمش چیه؟

807
00:55:17,160 --> 00:55:18,680
استفن اشمیت

808
00:55:19,760 --> 00:55:23,350
.اشمیت همه چیز رو توضیح می‌ده
این فقط جریان تالبوت

809
00:55:23,360 --> 00:55:26,790
که می‌خواد از سیستم 14 نشانه‌ای زودیاک
برای تولد مظنونیش استفاده کنه رو خط می‌زنه

810
00:55:26,800 --> 00:55:29,150
همون موقعش هم کار دیوانه‌واری بود

811
00:55:29,160 --> 00:55:31,910
آره می‌دونم. بحث اینه
که وقتی از سیستم اشمیت استفاده می‌شه

812
00:55:31,920 --> 00:55:36,350
.علامت طالع‌بینی بعضی‌ها تغییر می‌کنه
یکی‌‌شون، استیو داثواتی

813
00:55:36,360 --> 00:55:38,000
دی ماهی می‌شه

814
00:55:40,120 --> 00:55:42,670
دی ماهی، جولی دبلیو رو می‌کشه

815
00:55:42,680 --> 00:55:45,550
توی روزنامه محلی اسم‌ها رو سرچ کردم

816
00:55:45,560 --> 00:55:47,670
عنوان‌های جسنجو هم
جولی و استیو توی دروه‌ی ده ساله

817
00:55:47,680 --> 00:55:51,270
توی کانوی آیلند و تعطیلات بوده

818
00:55:51,280 --> 00:55:53,240
فکر کنم جولی دبلیو رو پیدا کردم

819
00:55:56,160 --> 00:56:00,750
جولی ویکلس نماینده تعطیلات بکستون
توی کانوی آیلند بوده

820
00:56:00,760 --> 00:56:03,310
وقتی داثواتی اونجا کار می‌کرد مرد

821
00:56:03,320 --> 00:56:05,990
یه‌کم قبلش هم کارل اوکدن یه مقاله

822
00:56:06,000 --> 00:56:07,550
درباره‌ی تغییر اسمش نوشت

823
00:56:07,560 --> 00:56:10,470
حتی به یکی از دوست‌پسرهای موقت جولی
هم اشاره کرده، استیو

824
00:56:10,480 --> 00:56:13,110
همراه در تعطیلات نماینده‌ی کمپ
استیو جکز

825
00:56:13,120 --> 00:56:15,320
که از گفت‌وگو با ما ممانعت کرد

826
00:56:17,080 --> 00:56:19,070
جولی چه طور مرد؟

827
00:56:19,080 --> 00:56:23,430
مسموم شده بود
و انداخته بودنش توی استخر کمپ

828
00:56:23,440 --> 00:56:26,630
پلیس استیو رو بازجویی کرد
اما بهش اتهامی وارد نشده

829
00:56:26,640 --> 00:56:29,040
یک هفته بعدش از بکستون می‌ره

830
00:56:30,760 --> 00:56:33,150
ببین توی نوشته‌های تالبوت چی پیدا کردم

831
00:56:33,160 --> 00:56:35,310
یه بلیط قطار به کانوی آیلند

832
00:56:35,320 --> 00:56:37,710
به تاریخ یک هفته قبل از محول شدن کارش

833
00:56:37,720 --> 00:56:41,430
فکر کنم داثواتی آخرین چیزی بوده
که بهش فکر کرده

834
00:56:41,440 --> 00:56:44,510
درباره‌ی دوست دختر سابقش تحقیق کردم

835
00:56:44,520 --> 00:56:46,830
مثل اینکه مرتکب خودکشی شده

836
00:56:46,840 --> 00:56:49,870
مارگو دکترش می‌شه
و اونم هرهفته براش شکلات می‌خریده

837
00:56:49,880 --> 00:56:51,830
و هرهفته باهاش قرار ملاقات می‌ذاره

838
00:56:51,840 --> 00:56:55,030
و یه دفعه مارگو ناپدید می‌شه

839
00:56:55,040 --> 00:56:59,830
بعدش اون می‌ره و دوست دختر جدیدش
غرق‌شده توی بکستون پیدا می‌شه

840
00:56:59,840 --> 00:57:02,600
تالبوت دنبال یه قاتل سریالی بوده

841
00:57:05,280 --> 00:57:07,680
فکر کنم پیداش کرده

842
00:57:07,680 --> 00:57:17,680
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام :
  .:: @MiraMovie1 ::.
  .:: @myZedMovie ::.

