﻿1
00:00:02,000 --> 00:00:03,038
دختری که من دیدم کشته شده...

2
00:00:03,040 --> 00:00:04,758
تو دره پشت کلبه پدرمه

3
00:00:04,760 --> 00:00:06,198
اینجا باید بخاطر  بچه ای که دفن شده.

4
00:00:06,200 --> 00:00:08,078
افرادی هنوز باشن
اگه تو بودی نصف جنگلو میگشتی.

5
00:00:08,080 --> 00:00:10,398
به هر حال چیزول نمیتونسته اونارو دور کرده باشه

6
00:00:10,400 --> 00:00:13,198
جیمی, ما هردو یه چیزو میخوایم.
امیر داره بهش رسیدگی میکنه.

7
00:00:17,300 --> 00:00:18,490
اینجا چکار میکنی؟

8
00:00:18,500 --> 00:00:21,650
هنری دورموند دوست داشتنی چطور بود؟
اوه, خفه شو, ایزی, بخاطر خدا!

9
00:00:21,660 --> 00:00:24,290
من واقعا تو حسش نیستم.

10
00:00:24,300 --> 00:00:25,650
اووه!

11
00:00:25,660 --> 00:00:28,010
قاتل!
اون دختره الان چی گفت؟

12
00:00:28,020 --> 00:00:29,970
چرا خفه نمیشی,
ای هرزه احمق؟

13
00:00:30,480 --> 00:00:33,230
تو از خیریه خودت
پول دزدیدی, گرینت.

14
00:00:33,240 --> 00:00:35,870
.اگه درز پیدا کنه به فنا رفتی,
تو و دلا هردوی شما.

15
00:00:35,880 --> 00:00:38,230
فردا در خیابان ایبوری, ساعت ده صبح.
بیا منو ببین

16
00:00:38,240 --> 00:00:40,350
فکر کنم یه کار دیگه
براتون داشته باشم.

17
00:00:40,360 --> 00:00:42,870
اگه چیزول منو پیدا کنه, منو میکشه .

18
00:00:42,880 --> 00:00:44,790
بیلی!

19
00:00:44,800 --> 00:00:46,080
به یه امبولانس احتیاج دارم.

20
00:00:54,120 --> 00:00:56,030
موزیک:در کنارت هستم
از : بت راولی

21
00:00:57,040 --> 00:00:58,280
# تو و من

22
00:01:00,080 --> 00:01:02,910
# من و تو

23
00:01:02,920 --> 00:01:07,200
# هر جوری بود موفق شدیم

24
00:01:08,960 --> 00:01:11,390
#شاید رفته باشم

25
00:01:11,400 --> 00:01:13,120
# شاید دور باشم

26
00:01:15,040 --> 00:01:18,510
# اما کنارت هستم

27
00:01:18,520 --> 00:01:22,350
# هر قدم این مسیر

28
00:01:22,360 --> 00:01:25,030
# که عادت کردی

29
00:01:25,040 --> 00:01:26,950
# به زخم خوردن

30
00:01:26,960 --> 00:01:28,910
# کبود و افسرده

31
00:01:28,920 --> 00:01:31,600
# فکرشو نکن

32
00:01:33,320 --> 00:01:35,950
# هرگز شک نکن

33
00:01:35,960 --> 00:01:38,840
#که من همیشه در کنارتم. #

34
00:01:39,840 --> 00:02:01,140
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie.Top ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: MyZed.Top ::..</font></b>

35
00:02:01,240 --> 00:02:03,520
در بازه.

36
00:02:07,520 --> 00:02:10,320
اِ...اره تو خوبی؟

37
00:02:11,800 --> 00:02:13,640
چیزول کجاست؟
او, ام...

38
00:02:17,760 --> 00:02:18,960
چطوری اومدی تو؟

39
00:02:21,240 --> 00:02:23,040
در درست بسته نشده بود.

40
00:02:27,840 --> 00:02:30,470
با پلیس تماس گرفتی؟
هنوز نه.

41
00:02:30,480 --> 00:02:32,870
به هر حال نبض نداره,
چکش کردم.

42
00:02:32,880 --> 00:02:35,080
دستکش اضافی داری؟
اوه, اره.

43
00:02:38,000 --> 00:02:40,030
میخوام یه نگاهی
سریع به اطراف بزنم

44
00:02:40,040 --> 00:02:41,720
شاید کسی اینجا باشه.

45
00:02:46,200 --> 00:02:48,070
پلیس, لطفا.

46
00:02:48,080 --> 00:02:49,830
اسم من کورموران استرایکه.

47
00:02:49,840 --> 00:02:53,790
با یه وزیر دولت قرار ملاقات داشتم
اما مرده پیداش کردم.

48
00:02:53,800 --> 00:03:00,280
میشه ادرسو یادداشت کنین
خیابان 231 ایبوری, اس دبلیو یک...

49
00:03:08,140 --> 00:03:10,610
"برای مدت طولانی دچار استرس
و رفتار ناخوشایند بودی,

50
00:03:10,620 --> 00:03:14,170
"و تمام تلاشمو کردم تا بهت کمک کنم,
اما امشب کاسه صبرم لبریز شد.

51
00:03:14,180 --> 00:03:16,010
"فکر میکنی چقدر احمقم,

52
00:03:16,020 --> 00:03:19,450
"  گماردن اون دختره در دفتر اونم
درست جلوی چشمانم

53
00:03:19,460 --> 00:03:22,490
"به اندازه کافی کشیدم.
به اکسفورشایر برمیگردم.

54
00:03:22,500 --> 00:03:25,380
"وقتی ترتیب اسبهارو دادم
برای همیشه میرم."

55
00:03:34,160 --> 00:03:35,590
خونه خالیه.

56
00:03:35,600 --> 00:03:38,950
فکر کنم مستی چیزی کرده.
باقی موندش تو لیوان هست.

57
00:03:38,960 --> 00:03:41,120
چند تا قرص پودر شده هم
در اشپزخونه هست.

58
00:03:44,140 --> 00:03:46,500
فکر میکنی درو باز گذاشته بود
که ما پیداش کنیم؟

59
00:03:49,140 --> 00:03:51,890
دیشب خوشحال به نظر میرسید.

60
00:03:51,900 --> 00:03:53,610
ما بزرگترین مشکلشو حل کرده بودیم.

61
00:03:59,120 --> 00:04:01,240
دو هفته بعد

62
00:04:03,200 --> 00:04:06,270
احساس بدی دارم که ایزی
از جیب خودش هزینه مارو پرداخت میکنه.

63
00:04:06,280 --> 00:04:07,910
بیخودی نیست.

64
00:04:07,920 --> 00:04:10,510
او میخواد بدونه که
پلیس چی دستگیرش شده.

65
00:04:10,520 --> 00:04:12,550
از واردل پرسیدی؟

66
00:04:12,560 --> 00:04:15,310
سربازرس مک موران باهاش تماس گرفت.
اجازه نداد باهام صحبت کنه.

67
00:04:15,320 --> 00:04:18,510
او همینکارو با همه کارآگاهانی که میدونست
من باهاشون کار کردم انجام داد.

68
00:04:18,520 --> 00:04:22,120
به خیالم یه وزیر مرده پرونده ای نیست
که بخوای بهش گند بزنی.

69
00:04:36,040 --> 00:04:38,390
بیلی از بخش
مراقبتهای ویژه بیرون اومده.

70
00:04:38,400 --> 00:04:41,350
اوه, خوبه. میتونیم ببینیمش؟
سعی خودمونو میکنیم.

71
00:04:41,360 --> 00:04:43,560
وقتی کارمون اینجا تموم شد.
میریم اونجا

72
00:04:50,640 --> 00:04:52,000
ممنون.

73
00:04:55,240 --> 00:04:58,350
اخرین صورتحساب پدر,
که کامل پرداخت شده.

74
00:04:58,360 --> 00:05:01,630
قابل قدردانیه. متشکرم, ایزی.

75
00:05:01,640 --> 00:05:04,550
پلیس هنوز فکر میکنه
ممکنه خودکشی باشه.

76
00:05:05,560 --> 00:05:07,390
این حقیقت نداره.

77
00:05:07,400 --> 00:05:09,630
متوجهی, پاپا هیچوقت
خودشو نمیکشت.

78
00:05:09,640 --> 00:05:12,320
او همیشه میگفت
این راه فرار ادمهای ترسوئه.

79
00:05:14,520 --> 00:05:17,150
کینوارا اونو به قتل رسوند.

80
00:05:17,160 --> 00:05:21,030
مدرکی برای این حرفت داری؟
من فقط میدونم او اینکار کرده!

81
00:05:21,040 --> 00:05:24,590
میخوام استخدامت کنم که اینو ثابت کنی.
ما نمیتونیم تو این شرایط یه پرونده رو قبول کنیم.

82
00:05:24,600 --> 00:05:26,990
یا دنبال حقیقتی

83
00:05:27,000 --> 00:05:28,670
یا دنبال یه آژا نس دیگه هستی.

84
00:05:28,680 --> 00:05:30,950
من فقط سعی میکنم در وقتتون صرفه جویی کنم,

85
00:05:30,960 --> 00:05:33,230
چون هزینه
وقتتون رو خواهم داد . اما...

86
00:05:34,240 --> 00:05:36,390
خب بذارید یه سئوال ازتون بپرسم.

87
00:05:36,400 --> 00:05:40,230
من شنیدم پلیس در ملک خانوادگیتون باشه
جستجو کرده.

88
00:05:40,240 --> 00:05:41,950
اوه, خدای من, اونو میگی.

89
00:05:41,960 --> 00:05:44,070
خیلی عجیب بود.

90
00:05:44,080 --> 00:05:47,720
اره, اونها ناگهانی رسیدن واستخونهای
یکی از حیوانات خونگی که داشتیم رو پیدا کردن.

91
00:05:49,840 --> 00:05:51,150
چه نوع حیوونی؟

92
00:05:51,160 --> 00:05:52,990
اوه, اون شبیه , اِ...

93
00:05:53,000 --> 00:05:54,590
..یه اسب تاتو مینیاتوری  که داشتیم.

94
00:05:54,600 --> 00:05:57,750
اون پشت کلبه مستخدم
خاک شده بود.

95
00:05:57,760 --> 00:06:00,390
و پلیس هم یه یاداشت عذرخواهی
به پاپا نوشت.

96
00:06:00,400 --> 00:06:02,830
چطوری اسب کوتوله مرد؟ تو میدونی؟

97
00:06:03,840 --> 00:06:07,110
اِ, یه حادثه بود.

98
00:06:07,120 --> 00:06:09,070
چه نوع حادثه ای؟

99
00:06:13,840 --> 00:06:16,880
فردی داشت با تفنگش تمرین تیراندازی میکرد و

100
00:06:18,640 --> 00:06:19,680
خب...

101
00:06:21,160 --> 00:06:25,670
پاپا ناراحت شد, حتی اگه
او از عمد بش شلیک نکرده باشه.

102
00:06:25,680 --> 00:06:28,160
تو که اینکارو با یه حیوون نمیکنی,
درسته؟

103
00:06:30,960 --> 00:06:34,390
ببین, کمکم میکنی؟

104
00:06:34,400 --> 00:06:35,520
خواهش میکنم؟

105
00:06:38,760 --> 00:06:40,310
استخونهای یه اسب!

106
00:06:40,320 --> 00:06:42,950
من فکر میکنم اگه میخوای از شر حیوون  زود خلاص بشی

107
00:06:42,960 --> 00:06:45,430
باید نصف شب اونو خاکش کنی

108
00:06:45,440 --> 00:06:47,670
اره,چون  به عنوان هدف تمرینی
ازش استفاده کردی

109
00:06:47,680 --> 00:06:50,470
وقتی که کارت با تحقیر زنان تموم شد

110
00:06:50,480 --> 00:06:53,230
و پدرشم ازش حمایت کرده.
ما که اینو نمیدونیم.

111
00:06:53,240 --> 00:06:54,950
اره, خب, تو که نشنیدی جوری که

112
00:06:54,960 --> 00:06:57,190
چیزول با ایزی و
کینوارا حرف میزد.

113
00:06:57,200 --> 00:07:00,240
انها که مرد نبودن,
بنابراین براش هم مهم نبودن.

114
00:07:02,780 --> 00:07:05,650
بیلی هنوز دختری رو دیده خفه شده,
به هر حال,مگه نه؟

115
00:07:05,660 --> 00:07:08,090
منظورم اینه که اگر او آنقدر نزدیک بود
که دختره رو خیس ببینه,

116
00:07:08,100 --> 00:07:11,940
نمیتونسه اشتباه کرده باشه.
اره, هنوزم حرفاشو باور میکنم.

117
00:07:17,500 --> 00:07:20,530
پس بیلی حمله کرده,
چیزول مرده,

118
00:07:20,540 --> 00:07:23,490
و مشتری جدیدمون هم تمام این اتفاقو
گردن نامادری بدجنسش میندازه  .

119
00:07:23,500 --> 00:07:26,500
فکر میکنم تمام این املاک
به کینوارا میرسه.

120
00:07:32,340 --> 00:07:35,490
همگی لطفا, اوم ایشون
کورموران استرایکه.

121
00:07:35,500 --> 00:07:39,050
خوشحالم که بگم موافقت کرده در مورد
مرگ پدر تحقیق کنه.

122
00:07:39,060 --> 00:07:42,730
اِ, ایشون خواهرم فیزی هستن
و شوهرشون تارکیل.

123
00:07:42,740 --> 00:07:44,410
سلام, راف..لطفا

124
00:07:44,420 --> 00:07:47,060
رابین, اره؟ درست میگم؟

125
00:07:49,600 --> 00:07:52,590
ایزی گفت تو معمولا
شارلوت کمپبلو مبینی, حقیقت داره؟

126
00:07:52,600 --> 00:07:53,990
چه مرد خوش شانسی.

127
00:07:54,000 --> 00:07:56,230
اگه بشه با چند سئوال
کلی شروع کنیم...

128
00:07:56,240 --> 00:07:58,590
باید بگم,
با عرض معذرت از دخترا,

129
00:07:58,600 --> 00:08:00,350
لعنتی کاملا مشخصه

130
00:08:00,360 --> 00:08:02,950
که پیرمرد احساس کرد
دیگه نمیتونه تحمل کنه.

131
00:08:02,960 --> 00:08:05,510
باجگیری از طرف این یارو
جیمی نایت.

132
00:08:06,520 --> 00:08:07,790
خارج از توانش بود.

133
00:08:07,800 --> 00:08:10,190
اوه, خب تو که دراین
مورد کمکی نکردی.

134
00:08:10,200 --> 00:08:13,190
جاسپر مشاوره سرمای گذاری رو
از تارکیل گرفت.

135
00:08:13,200 --> 00:08:14,510
تقریبا به فنا رفتیم.

136
00:08:14,520 --> 00:08:15,950
کینوارا, ما این موضوع رو فراموش کردیم!

137
00:08:15,960 --> 00:08:18,630
او بازدهی بالایی میخواست
و این همیشه همراه با ریسکه.

138
00:08:18,640 --> 00:08:21,270
و حالا بچه ی توئه
که هر چی مونده رو به ارث میبره

139
00:08:21,280 --> 00:08:23,350
خب,نه تا وقتی که من بمیرم
.

140
00:08:23,360 --> 00:08:25,350
من حق دارم که بمونم.

141
00:08:25,360 --> 00:08:26,870
جاسپر به من قول داده بود.

142
00:08:26,880 --> 00:08:29,990
جدا از مسایل شخصی پدر,
تو هیچگونه حقی نداری.

143
00:08:31,000 --> 00:08:33,350
این املاک به فرد ذ کور که
نوبتشه میرسه.

144
00:08:33,360 --> 00:08:34,830
هیچ حرومزاده ای دیگه ای اجازه نداره.

145
00:08:34,840 --> 00:08:37,910
تو برای نگهداری احتیاج به درامد داری.
چطور میخوای حتی صورتحسابهارو پرداخت کنی؟

146
00:08:37,920 --> 00:08:39,150
همگی, لطفا...

147
00:08:39,160 --> 00:08:41,470
اره, تا وقتی مهمانها هستن
بذارین تمرکزمون روی مسائل مهمتر باشه,

148
00:08:41,480 --> 00:08:42,910
یعنی پدر ما چه گهی میتونست باشه.

149
00:08:42,920 --> 00:08:45,630
تو فقط بخاطر اینکه دعوتت کردیم اینجایی.
یالا ادامه بدین, دفترچه هاتونو دربیارین.

150
00:08:45,640 --> 00:08:47,990
ما هم گهترین کاریو که پدر
کرده رو میشنویم...

151
00:08:48,000 --> 00:08:49,870
کافیه دیگه, پسر.
به من نگو پسر.

152
00:08:49,880 --> 00:08:52,430
اوه, رافی کوچولو ناراحته چون
اسمش تو وصیتنامه نیست.

153
00:08:52,440 --> 00:08:54,270
من از قبل میدونستم
این کار تو بوده.

154
00:08:55,280 --> 00:08:57,910
اوه, جاسپر اصلا نیازی به
تحریک از طرف من نداشت باور کن.

155
00:08:57,920 --> 00:09:00,630
لطفا, همه متیونن...؟
به خانواده خوشامدین.

156
00:09:00,640 --> 00:09:02,880
این خانواده نیست دسته کلید...

157
00:09:04,560 --> 00:09:08,030
چنتا دسته کلید ازخونه
تو خیابونه ایبوری وجود داره؟

158
00:09:08,040 --> 00:09:09,590
3تا بودن.

159
00:09:09,600 --> 00:09:13,110
یکی مال من بود, یکی هم متعلق به جاسپر,
و یکی هم نظافتچی داشت.

160
00:09:13,120 --> 00:09:16,030
وقتی وضع مالی خوبی نداشتیم
جاسپر اونو مرخص میکرد.

161
00:09:16,040 --> 00:09:17,470
او فراموش کرده که پسش بده.

162
00:09:18,480 --> 00:09:21,150
اوه, نمیدونم.چه زمانی بود؟

163
00:09:21,160 --> 00:09:23,630
چند هفته قبل از اینکه بمیره.

164
00:09:23,640 --> 00:09:26,190
اسمش چی بود؟
نمیدونم.

165
00:09:26,200 --> 00:09:29,430
هیچوقت ندیدمش. فقط اینو میدونم که,
لهستانی بود.

166
00:09:29,440 --> 00:09:32,430
جاسپر یه یاد داشت نوشته بود براش
که اسم فامیلش یکی از این چه ها یا  ژها

167
00:09:32,440 --> 00:09:34,950
که در تمام نامه بود
(منظور فامیلی های لهستانیه).

168
00:09:36,460 --> 00:09:38,010
اسمشو نمیدونین؟

169
00:09:38,020 --> 00:09:41,810
شهر نگرانی جاسپر بود.
ولی برای من اهمیتی نداشت.

170
00:09:41,820 --> 00:09:44,850
نه از روش درست نشده بود؟

171
00:09:44,860 --> 00:09:47,370
و نمیتونستی از روش بسازی.
اونها محافظت شده بودن.

172
00:09:47,380 --> 00:09:50,210
در یکی ار همین صندوقهای مرکزی.

173
00:09:50,220 --> 00:09:53,530
اخرین باری که با
شوهرتون حرف زدین کی بود؟

174
00:09:53,540 --> 00:09:55,930
اوه, من برگشتم به خیابان ایبوری

175
00:09:55,940 --> 00:09:59,810
بعد از نمیدونم  مراسم فلان
ورزشکاران معلول.

176
00:09:59,820 --> 00:10:01,530
و من....

177
00:10:01,540 --> 00:10:05,970
خب من... براش یه یادداشت گذاشتم
و بعدش برگشتم اینجا.

178
00:10:05,980 --> 00:10:08,450
از پدینگتون سوار قطار شدم.

179
00:10:08,460 --> 00:10:10,570
ببین, او رفتار وحشتناکی با من داشت.

180
00:10:10,580 --> 00:10:13,290
ولی من بخاطر این
رفتارش سرزنشش نمیکنم.

181
00:10:13,300 --> 00:10:14,650
اشکالی نداره, کینوارا.

182
00:10:14,660 --> 00:10:17,170
من برای یه لحظه هم باور نمیکنم
بابا خودشو کشته باشه

183
00:10:17,180 --> 00:10:19,730
بعد از اینکه ترکش کردی

184
00:10:21,240 --> 00:10:24,350
نمیتونین یادداشتهای پلیسو قرض بگیرین؟
ما قبلا از اینکارا کردیم.

185
00:10:24,360 --> 00:10:26,430
فقط به سئوالاش جواب بده.

186
00:10:26,440 --> 00:10:29,630
توی خونه خودم مثه یه مهمان
با من رفتار میکنین!

187
00:10:29,640 --> 00:10:33,350
اوه نه!این شمائین که مهمانین.

188
00:10:33,360 --> 00:10:36,950
میرم یه تابی میخورم  وقتی برگشتم
میخوام که همتون رفته باشین.

189
00:10:36,960 --> 00:10:38,520
دیگه کسی از شما اینجا استقبال نمیکنه.

190
00:10:39,680 --> 00:10:43,080
من مطمئنم که میزبان فریبنده ما میل داره
یه زمانی به شما چای تعارف کنه..
( یعنی شعوره پذیرایی هم نداشت)

191
00:10:44,720 --> 00:10:48,230
ما باید ازش شکایت کنیم  که از اینجا بیرون بره
قبل از اینکه او اینکارو بکنه.

192
00:10:48,240 --> 00:10:50,350
از وقتی که گذاشتید ممنونملطفا,
از همگیتون.

193
00:10:50,360 --> 00:10:52,960
پیشرفت روند تحقیقاتو
شخصا بهتون اطلاع میدیم.

194
00:10:56,300 --> 00:10:57,940
تسلیت بتون میگم.

195
00:10:59,260 --> 00:11:01,940
خداحافظ رافبه امید دیدار, ونیشیا.

196
00:11:08,140 --> 00:11:09,810
چه جمع دوست داشتنئی, مگه نه؟

197
00:11:09,820 --> 00:11:12,210
داشتم فکر میکردم در نهایت
خودکشی بوده باشه.

198
00:11:12,220 --> 00:11:14,290
او دیگه نمیتونست  این
جمع خانوادگی رو تحمل کنه.

199
00:11:14,300 --> 00:11:16,010
ای لعنتی , کورموران,

200
00:11:16,020 --> 00:11:17,380
داره تاریک میشه .!

201
00:11:20,100 --> 00:11:22,330
میخوای   دفتر پیادت کنم؟

202
00:11:22,340 --> 00:11:24,610
نه, بریم میشه بیلی رو ببینیم.

203
00:11:25,620 --> 00:11:28,460
هر چی که  این ماجرا هست,با دختری که
دیده خفه شده شروع شده.

204
00:11:30,980 --> 00:11:32,930
بیلی نمیتونه کسیو ببینه.

205
00:11:32,940 --> 00:11:35,410
نه تا وقتیکه مطمئن بشیم
در حال بهبودیه.

206
00:11:35,420 --> 00:11:39,090
و شما مطمئنین که تمام این زخمها
خود زنی بوده؟

207
00:11:39,100 --> 00:11:41,410
نه, اما این زخمها از نوع
یه حمله  نیست.

208
00:11:41,420 --> 00:11:43,450
اینها بیشتر شبیه, خب...

209
00:11:43,460 --> 00:11:45,690
نمیدونم دقیقا
چطور توضیحش بدم.

210
00:11:45,700 --> 00:11:48,180
شبیه چیزی ؟, اِ...?

211
00:11:55,880 --> 00:11:57,200
مثل اینه؟

212
00:12:01,680 --> 00:12:04,070
شما چطوری؟......بیلی از ما خواست
این شکلو به یاد داشته باشیم

213
00:12:04,080 --> 00:12:05,790
وقتی اولین بار به دیدنمون اومد

214
00:12:05,800 --> 00:12:07,950
این یه اسب سفید باستانیه.

215
00:12:07,960 --> 00:12:10,310
جایی در دامنه تپه
نزدیک جایی که بزرگ شده.

216
00:12:10,320 --> 00:12:12,470
این براش چه معنی داره؟

217
00:12:12,480 --> 00:12:14,590
این چیزیه که دوست دارم ازش بپرسم.

218
00:12:14,600 --> 00:12:17,310
میتونین فقط 5دقیقه بمون وقت بدین؟
اگه باعث ناراحتیش بشه ما میریم.

219
00:12:17,320 --> 00:12:19,070
متاسفم. واقعا نمیتونیم.

220
00:12:19,080 --> 00:12:21,310
او ظرفیت پذیرش ملاقات کننده ای
نداره.

221
00:12:21,320 --> 00:12:23,430
اینکار اخلاقی نیست.

222
00:12:24,440 --> 00:12:28,310
خب, او نمیتونه بخشی که نگهداری میشه امنه؟
دوباره فرار کنه

223
00:12:28,320 --> 00:12:30,030
اگه این باعثه نگرانیتون شده.

224
00:12:30,040 --> 00:12:32,230
داشتم فکر میکردم که
بعضیها  سعی کنن وارد بشن.

225
00:12:32,240 --> 00:12:34,080
او شاهد یه جنایت بوده.

226
00:12:36,000 --> 00:12:38,150
محفوظ نگهش میداریم.

227
00:12:38,160 --> 00:12:39,320
متشکرم.

228
00:12:41,000 --> 00:12:43,110
تنها سر نخمون هم نمیتونه باهامون حرف بزنه.

229
00:12:43,120 --> 00:12:45,350
پلیس نمیذاره
نزدیک شاهد بشیم.

230
00:12:45,360 --> 00:12:47,510
نمیدونم این  چه نتیجه ای برای ما داره.

231
00:12:47,520 --> 00:12:49,950
میتونم با ونسا اکونسی صحبت کنم.

232
00:12:49,960 --> 00:12:53,510
نمیخواد تو دید مکموران باشه
مثه جوری که با رابطه هات برخورد کرد.

233
00:12:53,520 --> 00:12:56,070
به هرحال این درخواست بزرگیه.

234
00:12:56,080 --> 00:12:59,790
او حالا یک گروهبان کارآگاهه ,
ممم درسته؟.

235
00:12:59,800 --> 00:13:02,320
شاید ازش بخوای
اگه انگیزه ترفیع داره.

236
00:13:05,260 --> 00:13:06,980
میشه بهش پیشنهاد بدیم؟

237
00:13:08,180 --> 00:13:09,540
فکر کنم شاید بتونیم.

238
00:13:11,860 --> 00:13:14,890
واقعا؟.ایان نش

239
00:13:14,900 --> 00:13:16,930
کی هست؟
او یه قاچاقچی انسانه.

240
00:13:16,940 --> 00:13:18,410
ما مدتهای زیادی دنبالش بودیم.

241
00:13:18,420 --> 00:13:20,930
این جزئیاتیه که نشون میده
چطور درامدشو پولشویی میکنه.

242
00:13:20,940 --> 00:13:23,690
اسامی و ادرسهاشون, خیلی زیادن .
منبعت کیه؟

243
00:13:23,700 --> 00:13:26,010
یکی که از بچگی
میشناختمش.

244
00:13:26,020 --> 00:13:29,460
اون اطلاعات  و تجربه کافی در این موردو داره

245
00:13:33,200 --> 00:13:35,110
باشه.

246
00:13:35,120 --> 00:13:37,870
علت مرگ چیزول.

247
00:13:37,880 --> 00:13:41,550
داروهای ضد افسرگی,پودر و
و حل شده در اب پرتغال.

248
00:13:41,560 --> 00:13:43,470
که قلبش تحت تاثیر قرار میگیره,

249
00:13:43,480 --> 00:13:45,790
اما کیسه ای که دور سرش پیچیده بود
باعث مرگش میشه.

250
00:13:45,800 --> 00:13:47,270
اثر انگشت چی؟

251
00:13:47,280 --> 00:13:49,630
اثرانگشت های او روی شیشه
و جعبه بود,

252
00:13:49,640 --> 00:13:52,110
اما بقیه جعبه رو بررسی کردیم
خالی از دارو بود,

253
00:13:52,120 --> 00:13:55,590
که نشون میده
پودر قرصهارو در لیون  حل کرده.

254
00:13:55,600 --> 00:13:57,390
زمان مرگ؟

255
00:13:57,400 --> 00:14:00,350
اسیب شناسی زمان مرگو در خلال
6تا 8صبح میگه ,

256
00:14:00,360 --> 00:14:03,310
اما دو تماس ناموفق هم
نزدیکای 7 بوده.

257
00:14:03,320 --> 00:14:05,150
سوابق تلفنی رو برات گرفتم.

258
00:14:05,160 --> 00:14:07,070
قرص هارو میشه
بدست اورد؟

259
00:14:07,080 --> 00:14:09,470
خب, اونها با قرصهای همسرش یکی هستن.

260
00:14:09,480 --> 00:14:12,230
و او براشون نسخه داشت.
چیزی ازشون گم نشده بود؟

261
00:14:13,740 --> 00:14:15,890
خب, او گفت
همه جا ازشون داشت

262
00:14:15,900 --> 00:14:18,850
و توجه نکرده
اگرهم تعدادیشون گم شده باشن.

263
00:14:18,860 --> 00:14:21,290
موکلا ما فکر میکنه او به قتل رسیده.

264
00:14:21,300 --> 00:14:23,170
تو چی فکر میکنی؟

265
00:14:23,180 --> 00:14:25,370
خب, با توجه به کیسه دور سرش,

266
00:14:25,380 --> 00:14:29,090
فکر میکنم حداقل اول باید چیز خورش
بکنی.

267
00:14:29,100 --> 00:14:30,770
جعبه رو در شب قبل سمی کنی

268
00:14:30,780 --> 00:14:33,570
وبعدش که مرد اونوبا
جعبه قرص جدید جایگزین کنی.

269
00:14:33,580 --> 00:14:36,090
هوم, او یه فرد مناسب اسیر عادت بود.
( کسی که همیشه زندگی روتينی داره)

270
00:14:37,100 --> 00:14:38,650
صبح سر یه ساعت مشخصی بلند میشد

271
00:14:38,660 --> 00:14:41,970
و همیشه هم یه لیوان اب پرتغال
قبل از رفتنش اماده داشت.

272
00:14:41,980 --> 00:14:45,330
قرصهای ضد افسردگی مزه چیزی نمیدادن؟
مزه تلخی میدادن.

273
00:14:45,340 --> 00:14:47,690
اره, اما حس چشائیش
کار نمیکردن.

274
00:14:47,700 --> 00:14:50,330
من دیدم که خردلو نخورد
چون قادر به چشیدن مزش نبود.

275
00:14:50,340 --> 00:14:52,650
این دو چیزیه که
شما باید در موردش بدونین -

276
00:14:52,660 --> 00:14:54,490
یکی اینکه همیشه یه لیوان
اب میوه مینوشید,

277
00:14:54,500 --> 00:14:57,170
ودیگه اینه قادر نبود
طعم قرصهارو متوجه بشه

278
00:14:57,180 --> 00:14:58,970
یکی که بش نزدیک بوده میدونسته.

279
00:14:58,980 --> 00:15:00,980
یا از خانواده یا دوست نزدیک.

280
00:15:02,940 --> 00:15:06,210
کینوارا- مخصوصا بخاطر اینکه
قرصها مال او هستن.

281
00:15:06,220 --> 00:15:10,530
اره,اما غیبتش انکار ناپذیره.
همش تو دوربین مدار بسته ضبط شده.

282
00:15:10,540 --> 00:15:12,770
او سوار قطار میشه میره خونش
در اکسفورد شایر

283
00:15:12,780 --> 00:15:17,330
و دختر اصطبل بانش میمونه تا اول صبح به
لعل بند کمک کنه.

284
00:15:17,340 --> 00:15:20,330
اسمش تگان بارلوئه.

285
00:15:20,340 --> 00:15:22,530
ظاهرا تخته های کف اطاق غژغژ میکنن,

286
00:15:22,540 --> 00:15:25,170
و اگه کینوارا جابجا میشد
حتما تیگان صداشو میشنید.

287
00:15:25,180 --> 00:15:26,690
اینم یه بهانه محکمیه

288
00:15:26,700 --> 00:15:28,490
ایزی از این خوشش نمیاد.

289
00:15:28,500 --> 00:15:30,810
در مورد عذر بقیه اسامی که
بهت دادم چی؟

290
00:15:32,320 --> 00:15:35,310
خب, جیمی نایت بعد از اینکه
ترو زد بهش اخطار داده شد.

291
00:15:35,320 --> 00:15:38,110
و گفت برگشت
پیش دوست دخترش.

292
00:15:38,120 --> 00:15:40,830
و گرینت وین هم
با همسرش خونه بود

293
00:15:40,840 --> 00:15:44,030
به همراه یکی از کارمنداشون
به اسم امیر مالک.

294
00:15:44,040 --> 00:15:47,230
شامو خوردن و شب رو همونجا موند.
ظاهرا او از اینکارا زیاد میکنه.

295
00:15:47,240 --> 00:15:49,510
دلا وین تمام اینارو تائید کرده.

296
00:15:49,520 --> 00:15:51,470
و بقیه افراد خانواده چیزول ؟

297
00:15:51,480 --> 00:15:55,230
همه بررسی شدن,
یا در خونه تنها خوابیده بودن.

298
00:15:55,240 --> 00:15:58,390
کینوارا هنگام ورود پلیس با آنها تماس گرفت
تاخبرو بشون بگه,

299
00:15:58,400 --> 00:16:00,630
وقتی او زنگ زد
همشون خونه بودن.

300
00:16:00,640 --> 00:16:02,790
بازم, سوابق دکل مخابراتیو چک میکنیم.

301
00:16:03,800 --> 00:16:06,560
10:30 چه زمانی بود؟

302
00:16:08,120 --> 00:16:10,120
ارهو کلیدشم به همراهش بود؟

303
00:16:13,960 --> 00:16:16,070
اون نظافتچی لهستانی رو
پیدا کردین؟

304
00:16:16,080 --> 00:16:17,590
او غیبش زده.

305
00:16:17,600 --> 00:16:20,390
بچه ها, این تمام چیزی بود که داشتم.
حسابی منو چلوندین.

306
00:16:20,400 --> 00:16:21,670
متشکرم ونسا.

307
00:16:21,680 --> 00:16:24,640
ما واقعا اره, ممنونم, ونسا
خودم راهو بلدم. بابتش ازت ممنونیم.

308
00:16:27,400 --> 00:16:28,640
میبینمت.

309
00:16:34,740 --> 00:16:39,370
هوم او فوق العادست,مگه نه؟.
فقط این تماسهای 7صبحو ببن.

310
00:16:39,380 --> 00:16:42,210
هنری دروموند.
کریستوفر بارو کلو-بارنز.

311
00:16:42,220 --> 00:16:44,650
دراموند کسیه که فروش
نقاشیهاشونو مدیریت میکنه.

312
00:16:44,660 --> 00:16:46,090
چیزول از خونش برگشت

313
00:16:46,100 --> 00:16:47,930
قبل از اینکه ما
به این مراسم ورزشی رفتیم

314
00:16:47,940 --> 00:16:49,770
حتما اونها جروبحثی
چیزی داشتن,

315
00:16:49,780 --> 00:16:51,450
او تو یه وضعیت وحشتناکی برگشت.

316
00:16:51,460 --> 00:16:52,970
هوم. ما باهاش صحبت میکنیم.

317
00:16:52,980 --> 00:16:55,810
پس فرض کنیم کسی
جعبه رو مسموم کرده.

318
00:16:55,820 --> 00:16:59,210
چیزول مثه همیشه بلند میشه
و برای خودش یه لیوان میریزه.

319
00:17:00,720 --> 00:17:02,870
حالا, برای اینکه خودکشی
به نظر بیاد,

320
00:17:02,880 --> 00:17:05,910
کسی باید بعدا وارد شده باشه,
و قرصهای پودر شده رو اماده کنه,

321
00:17:05,920 --> 00:17:08,070
و جعبه دارویی رو
با یه جدید عوض کنه,

322
00:17:08,080 --> 00:17:10,110
اثر انگشتها و
وبقیه اش رو پاک کنه.

323
00:17:10,120 --> 00:17:12,230
حالا,بعد از اینکه مرد
همه چی اسون میشه.

324
00:17:12,240 --> 00:17:15,390
تو فقط باید به خونه دسترسی داشته باشی.
اما کینوارا دسته کلیدش همراهش بود

325
00:17:15,400 --> 00:17:17,470
وقتی پلیس به خانه
چیزول اومد,

326
00:17:17,480 --> 00:17:19,790
و دومین دسته کلید رو
همراه وزیر پیدا میکنن.

327
00:17:19,800 --> 00:17:21,920
نظافتچی هم تنها
دسته کلید باقیمونده رو داره.

328
00:17:23,520 --> 00:17:25,950
این ممکنه یه تصویر کلی بمون بده.

329
00:17:25,960 --> 00:17:28,760
من شنیدم که دوست دختر
جیمی لهستانی حرف میزنه.

330
00:17:31,400 --> 00:17:34,670
و شاکی بود که جیمی
داشت توالتهاشو تمیز میکرد.

331
00:17:34,680 --> 00:17:37,270
شاید بشه از یه دوست
برای به حرف اوردنش استفاده کرد.

332
00:17:38,280 --> 00:17:40,440
نظرت چیه؟

333
00:17:42,100 --> 00:17:45,020
موزیک:قصرهای مونتزوما
از:::گریندرمن

334
00:18:00,380 --> 00:18:02,610
# دعاهای اغوا کننده

335
00:18:02,620 --> 00:18:05,370
# ماتا هاری در مرکز رو

336
00:18:05,380 --> 00:18:07,340
# میبخشم به تو

337
00:18:09,460 --> 00:18:11,930
# یه پرنسس جاوایی هندو تبار رو

338
00:18:11,940 --> 00:18:13,250
# یه زنه گوشتالو رو

339
00:18:13,260 --> 00:18:14,770
# یه بچه زمینی رو

340
00:18:14,780 --> 00:18:16,060
# میبخشم به تو

341
00:18:18,460 --> 00:18:21,010
# خب, من به بابل چسبیدم

342
00:18:21,020 --> 00:18:23,250
# مایلز دیویس, اسب شاخدار سیاه رو

343
00:18:23,260 --> 00:18:25,730
#میبخشم به تو... #

344
00:18:31,880 --> 00:18:34,710
بسیار خوب؟ من بکا هستم.
حداقل تو سر وقت اومدی.

345
00:18:34,720 --> 00:18:37,030
اون یکی فروشندم,
هر روز یه بهانه جدید داره.

346
00:18:37,040 --> 00:18:39,910
من واقعا بهش احتیاج ندارم!
خب, ممنون که بهم فرصت دادین.

347
00:18:39,920 --> 00:18:41,950
مترو تاخیر داشت ساعت چنده؟.

348
00:18:41,960 --> 00:18:43,550
معلومه که داشت.

349
00:18:43,560 --> 00:18:46,390
اِ, نه, یه تاخیرهایی بود,
در واقع.

350
00:18:46,400 --> 00:18:48,790
من سعی کردم که زود به اینجا برسم

351
00:18:48,800 --> 00:18:51,430
بکا این بی بیه.
او یه روز ازمایشی برام کار میکنه,

352
00:18:51,440 --> 00:18:52,990
پس روال کارو بهش نشون بده.

353
00:18:53,000 --> 00:18:56,390
فقط دو چیز در مورد دزد مغاذه ها,
تو میگیریشون, بدون شلوغ بازی.

354
00:18:56,400 --> 00:18:59,240
هرکدومتون 20دقیقه برای ناهاروقت دارین,
و جداگانه میگیرین.

355
00:19:05,060 --> 00:19:06,810
چرا می‌خواهی اینجا کار کنی؟

356
00:19:06,820 --> 00:19:10,010
همه مغاذه هارو گشتم
او قبول کرد, خب همین بود.

357
00:19:10,020 --> 00:19:12,570
به کار احتیاج دارم. هفته پیش اخراج شدم.
اینو بش نگو

358
00:19:12,580 --> 00:19:15,570
چی شد؟ آمازون. توسط کی؟
درصد روزانمو نتونست بده.

359
00:19:15,580 --> 00:19:17,490
تو قسمت بسته بندی و بها یاب
بیگاری میکنی.

360
00:19:17,500 --> 00:19:19,730
بازمیبینی عقب موندی,
اونها ترو مقصر میدونن .

361
00:19:19,740 --> 00:19:22,050
پدرم مثلا اگه بود میگفت

362
00:19:22,060 --> 00:19:24,340
نمیدونم. این  که یه کابوس نیست ,مگه نه؟

363
00:19:25,700 --> 00:19:28,500
بت نشون میدم صندوق چطور کار میکنه.
متشکرم.

364
00:19:30,820 --> 00:19:33,610
اگه جیمی مسئولیت قانونی
در قبال برادرش نداره,

365
00:19:33,620 --> 00:19:34,980
من فقط نمیفهمم چطور...

366
00:19:37,420 --> 00:19:39,140
اره. من,متوجهم.

367
00:19:42,400 --> 00:19:43,790
سلام منو به جیمی برسون.

368
00:19:49,120 --> 00:19:52,320
نه بت میاد. نخند.

369
00:19:53,520 --> 00:19:56,230
بکا شما کی هستی؟.
که نیاز به کار داره.

370
00:19:56,240 --> 00:19:58,550
اعتراضات حقوق کارگری
شغل خانوادگیشه

371
00:19:58,560 --> 00:20:02,030
کیور گروه موسیقی مورد علاقه؟,
اما بعد از سال 1989 هیچی.

372
00:20:02,040 --> 00:20:03,550
آلبوم مورد علاقه؟

373
00:20:03,560 --> 00:20:05,350
رئیس دم دره.

374
00:20:06,860 --> 00:20:09,170
اهنگ مورد علاقه؟

375
00:20:09,180 --> 00:20:11,770
فشار بده. به اسونی, رفیق.
بدون دعوا.

376
00:20:11,780 --> 00:20:14,690
و اگه یکی پخشش کنه,
میتونم کلمه به کلمه بخونمش.

377
00:20:14,700 --> 00:20:16,050
تو بردی.

378
00:20:16,060 --> 00:20:18,490
سم می‌دونه که ممکنه
با این وضع منو ببینه؟

379
00:20:18,500 --> 00:20:19,810
گذاشتمش سر پرونه دکتر حقه بازه.

380
00:20:19,820 --> 00:20:22,450
اگه ما کسی رو در این پرونده نداشتیم
مشتری رو از دست می‌دادیم.

381
00:20:22,460 --> 00:20:24,410
روزت چطور بود؟

382
00:20:24,420 --> 00:20:25,850
فقط با دکترهای بیلی صحبت کردم

383
00:20:25,860 --> 00:20:28,490
جیمی هم دست به دامن فک و فامیلاش شده
تا مطمئن بشه دستمون بش نمیرسه

384
00:20:28,500 --> 00:20:30,770
برای یه چنتا سئوال هم
با خواهر ایزی حرف زدم

385
00:20:30,780 --> 00:20:32,130
راف هم باهام تماس گرفت.

386
00:20:32,140 --> 00:20:35,170
چند روزه دیگه قراره
برای شام بریم اونجا.

387
00:20:35,180 --> 00:20:37,060
خب از راف خوشت میاد؟

388
00:20:38,540 --> 00:20:40,090
اینها چین روی دیوار؟

389
00:20:40,100 --> 00:20:42,050
یسری چیزهای در مورد
تاریخ و زمانها گذاشتم ,

390
00:20:42,060 --> 00:20:44,650
بیشترشون از پرونده
گراینت و جیمیه.

391
00:20:46,160 --> 00:20:49,630
یادته اون پیامی که روی گوشی امیر امده بود؟
تو دفتر گرینت بودم؟

392
00:20:49,640 --> 00:20:51,790
او میخواسته در روز سیزدهم با کسی ملاقت کنه.
(متن پیام:اختلافات مال گذشته بود دنبال حلشم
ساعت8 روزسیزدهم میبینمت)

393
00:20:51,800 --> 00:20:53,310
فکر کنم ساعت 8شب بود.

394
00:20:53,320 --> 00:20:55,950
منظورش با گرینت و دلا نبود؟
او با کی بود؟ اوه...

395
00:20:55,960 --> 00:20:57,910
نمیدونم,
شمارشو ندیدم.

396
00:20:57,920 --> 00:21:00,200
فقط عنوان اسمش سی بی بی بود.

397
00:21:02,560 --> 00:21:06,350
افرادی که صبح روز مرکش
باهاش تماس گرفتن.

398
00:21:06,360 --> 00:21:08,760
یکیشون سی بی بی بود.
کریستوفر بارلوگ برنز.

399
00:21:10,120 --> 00:21:13,910
کی هست؟
میخوام همینو بفهمم.

400
00:21:13,920 --> 00:21:15,990
ها.

401
00:21:16,000 --> 00:21:19,510
امروز بعدازظهر چکاره ای؟
ها! بازنگری,گمون کنم.

402
00:21:19,520 --> 00:21:21,110
یه حلقه کافی نیست, مگه نه؟

403
00:21:21,120 --> 00:21:22,510
این فقط منو عقده ای نشون میده

404
00:21:22,520 --> 00:21:25,520
وقتی به دنبال اسیب ندیدنم
و این هوشمندانه نیست.

405
00:21:59,500 --> 00:22:01,850
صبح بخیرسلام, غریبه..

406
00:22:01,860 --> 00:22:04,210
5دقیقه وقت داری؟
سئوال احمقانه ایه, واقعا

407
00:22:04,220 --> 00:22:07,220
میدونم که نداری,
اما...در هر صورت...

408
00:22:13,060 --> 00:22:14,810
بخاطر اینکه بت گفتم دوست دارم متاسفم.

409
00:22:14,820 --> 00:22:17,220
خدایا, تو نباید عذرخواهی کنی.
نه, گوش کن.

410
00:22:18,220 --> 00:22:20,420
کاش میتونستم حرفیو که زدم پس بگیرم, اما...

411
00:22:21,500 --> 00:22:23,380
خب,این چیزا پیش میاد.

412
00:22:25,060 --> 00:22:27,970
میشه فقط به اوضاع
قبل برگردیم؟

413
00:22:27,980 --> 00:22:29,420
خوشگذرونی,تفریح.

414
00:22:32,860 --> 00:22:35,180
متاسفم.
این پرونده تمام ........

415
00:22:36,980 --> 00:22:38,620
میخواستم باهات تماس بگیرم.

416
00:22:40,380 --> 00:22:43,570
به هر حال. اره,بریم یه شامی بخوریم

417
00:22:43,580 --> 00:22:45,370
فردا شب چطوره؟

418
00:22:45,380 --> 00:22:47,130
باشه.

419
00:22:47,140 --> 00:22:48,810
عالیه.

420
00:22:48,820 --> 00:22:51,370
به سلامتی!

421
00:22:51,380 --> 00:22:53,700
چقدر  اسون بود.

422
00:22:57,300 --> 00:22:59,530
خب برنامه امروزت چیه؟

423
00:22:59,540 --> 00:23:02,330
خب باید به خانه یکی برم
و دروغگو خطابشون کنم.

424
00:23:02,340 --> 00:23:03,380
تو چی؟

425
00:23:04,500 --> 00:23:06,500
تلاش برای فروش لباسهای بیشتر.

426
00:23:06,524 --> 00:23:13,524


427
00:24:26,340 --> 00:24:30,770
من؟ اره,چرا؟ تو خوبی؟

428
00:24:30,780 --> 00:24:33,650
به نظر خیلی ساکت میای.

429
00:24:33,660 --> 00:24:34,860
من عالیم.

430
00:24:38,540 --> 00:24:40,250
دوست پسرم.......

431
00:24:40,260 --> 00:24:43,370
اوه, دیگه نگو ,رفیق.
داشتی بهش فکر می‌کردی که ولش کنی؟

432
00:24:43,380 --> 00:24:44,770
نه.

433
00:24:44,780 --> 00:24:47,380
منو جیمی,
زندگیمیون همه چیزمه.

434
00:24:49,340 --> 00:24:51,020
نه,این فقط........

435
00:24:53,140 --> 00:24:55,730
ما یه سری مسائل فکری رو
پشت سر گذاشتیم.

436
00:24:55,740 --> 00:24:58,490
ما  همش سعی ‌کردیم ثابت کنیم
افرادی که قوانین ما را می‌سازن کسانین

437
00:24:58,500 --> 00:25:00,860
که گه کاریهای غیر قانونی انجام می‌دن
,
اما...

438
00:25:03,680 --> 00:25:05,790
من فکر میکنم شاید داشتن یه قانون دان
مثه یه مادره که ترو

439
00:25:05,800 --> 00:25:08,120
در درک اوضاع
خیلی آگاه  میکنه .

440
00:25:10,360 --> 00:25:11,880
جیمی وتو چه کاری کردین ؟

441
00:25:14,440 --> 00:25:16,110
من خویم.

442
00:25:16,120 --> 00:25:18,830
نگران من نباش. اگه جیمی سعی کنه
مشکلی برام درست کنه,

443
00:25:18,840 --> 00:25:20,800
میفهمه که من خود دردسرم.

444
00:25:25,320 --> 00:25:27,470
خدای من,کاشکی جرائت ترو داشتم

445
00:25:27,480 --> 00:25:30,640
من فقط از.... همه چیز
ترسیدم.

446
00:25:33,760 --> 00:25:36,110
منظورم اینه که زندگی لندن خیلی سخته
,
به هر حال,مگه نه؟

447
00:25:36,120 --> 00:25:37,800
هیچ ‌کس با هات حرف نمی زنه

448
00:25:40,120 --> 00:25:42,990
میخوای فردا بیای بیرون؟

449
00:25:43,000 --> 00:25:45,190
نه, عاشقش میشی.اوه, نه...

450
00:25:45,200 --> 00:25:47,030
دوستام فوق العاده ان.

451
00:25:47,040 --> 00:25:49,670
نمیخوام خودمو احمق جلوه بدم.
تو با حالی.

452
00:25:49,680 --> 00:25:51,310
من مواظبتم.

453
00:25:51,320 --> 00:25:53,070
خوبه. باشه.

454
00:26:15,840 --> 00:26:17,630
اقای مالیک.

455
00:26:17,640 --> 00:26:20,030
چی میخوای؟
اسمم کورموران استرایکه.

456
00:26:20,040 --> 00:26:23,510
کارگاه خصوصی هستم.
خانواده جاسپر چیزول منو استخدام کردن.

457
00:26:23,520 --> 00:26:25,430
میتونم بیام تو؟

458
00:26:25,440 --> 00:26:27,990
نمیخوام  وقتتونو من, اوم....
زیاد بگیرم

459
00:26:28,000 --> 00:26:30,510
این موضوع برای خانوادش خیلی مهمه

460
00:26:30,520 --> 00:26:31,560
باشه.

461
00:26:40,640 --> 00:26:42,590
راحت باش من
مزاحمه خوردن ناهارتون نمیشم.

462
00:26:43,600 --> 00:26:45,470
عجله ای ندارم.

463
00:26:45,480 --> 00:26:47,590
چیزی که واقعا با پنیر و
ترشی میچسبه

464
00:26:47,600 --> 00:26:49,510
پیاز سرخ کرده تازه واینجور چیزاست

465
00:26:49,520 --> 00:26:51,150
میتونی بذاریشون توی تابه های بزرگ.

466
00:26:51,160 --> 00:26:54,350
کسی که وانمود میکرد کار اموز
چیزوله همکارت بود, درسته؟

467
00:26:54,360 --> 00:26:56,310
کاملا درسته.

468
00:26:56,320 --> 00:26:58,520
میشه یه لیوان اب بخورم,
لطفا؟

469
00:26:59,920 --> 00:27:02,310
اشکالی نداره یادداشت کنم؟

470
00:27:02,320 --> 00:27:04,190
من چیزی برای گفتن ندارم.

471
00:27:04,200 --> 00:27:06,680
اینجور راحتره اگه احیانا
تغییری لازمه بدم  دم دستمه

472
00:27:10,080 --> 00:27:13,070
پس شما فکر میکنین من
با مرگ چیزول ارتباطی دارم؟

473
00:27:13,080 --> 00:27:15,230
اگه میخوای یه اعتراف صریح کنی
راحت باش

474
00:27:15,240 --> 00:27:17,830
زحمت منو خیلی کم میکنی

475
00:27:17,840 --> 00:27:21,790
من به تو چیزیو که میدونم میگم و
شاید بتونیم از اینجا شروع کنیم.

476
00:27:21,800 --> 00:27:24,910
تو داشتی به گرینت وین برای اخاذی
از جاسپر چیزول کمک میکردی.

477
00:27:24,920 --> 00:27:26,040
من نکردم.

478
00:27:27,600 --> 00:27:31,990
برای مثال.... تو هرگز با جیمی نابت
ملاقات نکردی؟

479
00:27:33,500 --> 00:27:35,450
جیمی نایت کیه؟

480
00:27:35,460 --> 00:27:38,020
او برادر مردیه که تو
اینجا نگهش داشتی.

481
00:27:39,780 --> 00:27:41,370
بیلی؟

482
00:27:41,380 --> 00:27:43,060
کسی که با اسبها سروکار داره؟

483
00:27:46,540 --> 00:27:48,290
اینجا برای یه نفر جایه خیلی بزرگیه.

484
00:27:48,300 --> 00:27:50,890
خانواده وین چقدر به تو کمک میکنن؟

485
00:27:50,900 --> 00:27:54,050
لندن شهر گرونیه, خب.......
خانم کالیر کیه؟

486
00:27:54,060 --> 00:27:56,010
مادر دلا بود.

487
00:27:56,020 --> 00:27:58,650
به تازگی مرد,به خاطر همین خالیه.

488
00:27:58,660 --> 00:28:00,370
اینها همش قانونیه.

489
00:28:01,380 --> 00:28:05,450
این عکس قبلا در
سایت وزارت خارجه بود.

490
00:28:05,460 --> 00:28:08,330
اونها ترو به عنوان عضوی از
طرح تنوع و گوناگونی پذیرفتن.

491
00:28:08,340 --> 00:28:10,530
اینجا کنار مردی ایستادی که اونها
به عنوان مربی راهنمات انتخاب کردن.

492
00:28:10,540 --> 00:28:13,050
کریستوفر بارلوگ-برنز -

493
00:28:13,060 --> 00:28:15,020
سی بی بی, جوری که دوستاش صداش میزنن.

494
00:28:16,700 --> 00:28:19,210
ساعت 6صبح روز چهاردهم کجا بودی؟

495
00:28:19,220 --> 00:28:21,250
خونه خانواده وین. همونجا هم موندم.

496
00:28:21,260 --> 00:28:23,730
با دلا اره با گرینت؟.

497
00:28:23,740 --> 00:28:27,210
پس شما همتون عذر همدیگه هستین؟
خب, اگه میخوای اینجوری تعبیرش کنی.

498
00:28:27,220 --> 00:28:29,290
چی باعث شد وزارت امور خارجه رو
ول کنی امیر؟

499
00:28:30,800 --> 00:28:33,430
هی به عقب و جلو نقب میزنی.

500
00:28:33,440 --> 00:28:35,470
ازش لذ ت نمیبردم.

501
00:28:35,480 --> 00:28:37,990
چطوری با وین اشنا شدی؟
دیگه از این بازجویی خسته شدم.

502
00:28:38,000 --> 00:28:40,390
خانوادت وقتی از وزارت خارجه
رفتی ترو از خودشون راندن

503
00:28:40,400 --> 00:28:42,550
این حقیقت داره؟

504
00:28:42,560 --> 00:28:44,750
این همون زمانی بود وین ترو پیدا کرد.

505
00:28:44,760 --> 00:28:48,110
اینم عکس فارق التحصیلیت.
به همراه خانوادت ازدانشکده اقتصاد و علوم سیاسی لندنه.

506
00:28:48,120 --> 00:28:50,870
این مال قبل از این بود که انها
کامنتهای همجنسباز هراس بذارن.

507
00:28:51,880 --> 00:28:53,390
چرا داری بهم دروغ میگی؟برو بیرون

508
00:28:53,400 --> 00:28:55,830
درباره  ساعت 6صبح روز چهاردهم؟
گمشو بیرون حالا.

509
00:28:55,840 --> 00:28:58,430
تو شبو پیشه
کریستوفر بارلو برنز موندی.

510
00:29:00,040 --> 00:29:01,870
اینکارو نکن.

511
00:29:01,880 --> 00:29:03,680
بسه دیگه!

512
00:29:05,920 --> 00:29:07,430
میخوای منو کره مالی کنی؟

513
00:29:07,440 --> 00:29:09,390
اگه بازم بخواب بهم صدمه بزنی,

514
00:29:09,400 --> 00:29:10,800
دونیمش میکنم.

515
00:29:12,080 --> 00:29:13,430
بتمرگ سر جات.

516
00:29:19,840 --> 00:29:22,270
و وقتی اومد تو ,
حدس بزن کی رو کاناپه نشسته بود؟

517
00:29:22,280 --> 00:29:24,750
نگو!!! اره. بی خیاال! اوه, خدای من!

518
00:29:26,560 --> 00:29:29,430
اینجا جکار میکنی؟
باید باهات حرف بزنم.

519
00:29:29,440 --> 00:29:31,470
میتونی یه لحظه مواظب فروشگاه باشی؟

520
00:29:31,480 --> 00:29:34,110
اوه, تو که میدونی پاتوق
کارلاین اونور خیابونه؟

521
00:29:34,120 --> 00:29:35,710
جدی؟ گندش بزنن.

522
00:29:35,720 --> 00:29:38,150
خوب ، منظورم اینه  که اگه انبارو  بخواهین ،
می تونم حواسم باشه.

523
00:29:38,160 --> 00:29:40,710
و بهش بگم رفتی موجودی انبارو بگیری
یا همچین چیزی.

524
00:29:40,720 --> 00:29:43,110
دوستم بکا این کیه؟
پدرش عضو اتحادیه صنفیه.

525
00:29:44,120 --> 00:29:45,790
خب, او نماینده اتحادیه بود.

526
00:29:45,800 --> 00:29:48,190
باشه,یالا, پس.
اِ, یه لحظه.

527
00:29:48,200 --> 00:29:50,600
میشه فقط رول صندوقو بردارم؟
وبعدش در اختیار شماست.

528
00:30:06,680 --> 00:30:07,800
در اختیار شما.

529
00:30:21,220 --> 00:30:24,610
دروغگوی بدی هستی امیر,
و قراره بری هلفدونی

530
00:30:24,620 --> 00:30:26,850
اگه نخوای حقیقتو بگی

531
00:30:26,860 --> 00:30:30,130
و یه سلول مشترک هم
با هرکدوم چه دلا یا گرینت گیرت نمیاد.

532
00:30:30,140 --> 00:30:32,650
اونو وارد این قضایا نکن. لطفا.

533
00:30:32,660 --> 00:30:34,810
دلا  هیچ ارتباطی با
هیچیزی نداره.

534
00:30:34,820 --> 00:30:37,890
روحت خبر نداره چه اتفاقی برای یه نماینده مجلس
که دورغ گفته توسط پلیس بازداشت میشه میافته

535
00:30:37,900 --> 00:30:40,340
کارشون تمومه.

536
00:30:42,500 --> 00:30:46,090
پس برای اخرین بار  قبل از اینکه
تماسهامو بگیرم و دلا به فنا بره میپرسم .

537
00:30:46,100 --> 00:30:49,260
ساعت 6 صبح روز
چهاردهم چکار میکردی؟

538
00:30:51,980 --> 00:30:55,810
خودت میدونی اپارتمان کی در اپارتمانش بودم!
اسمشو بگو.

539
00:30:55,820 --> 00:30:58,420
چرا اونجا بودی؟ اپارتمان کریستوفر

540
00:31:01,280 --> 00:31:03,670
سعی می کردم چیزی را
از رایانه او خارج کنم.

541
00:31:03,680 --> 00:31:05,310
یسری چیزهایی که گرینت میخواست.

542
00:31:05,320 --> 00:31:08,030
قسم میخورم که دلا هیچ ربطی
به این ماجرا نداره.

543
00:31:08,040 --> 00:31:10,640
نمیدونم اونموقع گرینت کجا بود؟

544
00:31:11,720 --> 00:31:13,190
بعدا دیدمش.

545
00:31:13,200 --> 00:31:14,910
و دلا هم به پلیس دروغ گفت.

546
00:31:14,920 --> 00:31:18,750
اره, اما او اینکارو فقط به خاطر من کرد.

547
00:31:18,760 --> 00:31:20,990
خواهش میکنم اونو تو دردسر ننداز.

548
00:31:21,000 --> 00:31:23,870
چرا بیلی نایت اینجا می موند؟

549
00:31:23,880 --> 00:31:27,230
جیمی جایی رو میخواست
که تو نتونی اونو پیدا کنی.

550
00:31:27,240 --> 00:31:29,630
اما لعنتی دیونه بود.

551
00:31:29,640 --> 00:31:31,720
ما کاری کردیم که جیمی اونو برگردونه.

552
00:31:35,600 --> 00:31:38,590
ایا فایلهایی رو که گرینت میخواستو
بدست اوردی؟

553
00:31:38,600 --> 00:31:41,430
کریستوفر منو گرفت

554
00:31:42,940 --> 00:31:45,090
این پرونده‌ها چی بودن؟

555
00:31:46,580 --> 00:31:50,050
بهم گفته بود که کلمه کلیدی
موراپه رو جستجو کنم

556
00:31:50,060 --> 00:31:52,370
من بیشتر از این نتونستم
کاری کنم.

557
00:31:52,380 --> 00:31:55,770
تا حالا گرینت بهت گفته بود که
چرا از چیزول اخاذی میکرد؟

558
00:31:55,780 --> 00:31:58,730
او چیزول رو بخاطر مرگ
دخترش مقصر میدونست.

559
00:31:58,740 --> 00:32:02,450
خودش اینو بهت گفت؟
حرفاشو باور کردی؟

560
00:32:02,460 --> 00:32:04,770
نمی‌دانم چرا دروغ می‌گفت

561
00:32:04,780 --> 00:32:07,020
اونها حتی درمورد دخترشون حرف نمیزدن

562
00:32:10,460 --> 00:32:12,650
خیلی خب, امیر

563
00:32:12,660 --> 00:32:15,780
ساندویچتو تموم کن.
میبینمت.

564
00:32:27,120 --> 00:32:29,710
آیا روغن اسطوخودوس سرد فشرده شده ست ؟
اره سرده.

565
00:32:29,720 --> 00:32:31,950
میشه, اِ, پانزده پوند ,لطفا.

566
00:32:34,440 --> 00:32:37,710
روغن کانابیدیول تموم کردیم
همه دارن عصبانی میشن.

567
00:32:37,720 --> 00:32:39,280
متشکرم.

568
00:33:03,680 --> 00:33:05,510
او با تو چکار کرد؟

569
00:33:05,520 --> 00:33:08,830
اگه به اینکارش ادامه بده
اینکاریه که میخوام باهاش بکنم

570
00:33:08,840 --> 00:33:11,480
میتونمهر وقت بخوام اون اشغالو کنار بذارم,
و خودشم اینو میدونه!

571
00:33:13,800 --> 00:33:16,190
من خوبم.

572
00:33:51,600 --> 00:33:53,990
این یه منظره جدید جالبیه. هی

573
00:33:54,000 --> 00:33:55,680
اوه. به خاطر کاره.

574
00:33:58,000 --> 00:33:59,360
این چیه؟

575
00:34:00,600 --> 00:34:01,960
اِ...

576
00:34:04,280 --> 00:34:07,120
سعی کردم یه لباس جایگزین پیدا کنم,
اما تموم کرده بودن.

577
00:34:08,720 --> 00:34:11,240
خب فقط همین یکی رو داشتم
و به بهترین شکل ممکن رفوش کردم.

578
00:34:17,440 --> 00:34:18,960
متاسفم

579
00:34:21,400 --> 00:34:22,680
ممنونم.

580
00:34:23,960 --> 00:34:26,070
خوشحالم که تلاشتو کردی.

581
00:34:26,080 --> 00:34:28,320
من نمیخوام که تو یه
اطاق دیگه بخوابی.

582
00:34:29,520 --> 00:34:31,080
برمیگردی؟

583
00:34:33,320 --> 00:34:35,710
احساس میکنم انگار تو داری منو
بخاطر چیزی تنبیه میکنی.

584
00:34:35,720 --> 00:34:37,160
این حقیقت نداره!

585
00:34:42,200 --> 00:34:44,750
چرا میخوای با من باشی ,
مت؟

586
00:34:44,760 --> 00:34:46,120
چون همسر من هستی.

587
00:35:11,160 --> 00:35:12,630
ادامه بده.

588
00:35:12,640 --> 00:35:14,910
کیف منو نگرد :فلیک:!
من چکش کردم.

589
00:35:14,920 --> 00:35:17,430
تو کیفم بود : جیمی: .
پس باید یه جایی انداخته باشیش.

590
00:35:17,440 --> 00:35:20,030
اره, یا کسی برش داشته.
چرا باید من برش دارم؟

591
00:35:20,040 --> 00:35:23,270
بیمه نامه؟
اوه,خدای بزرگ. چی؟

592
00:35:23,280 --> 00:35:25,950
من فقط به خاطر تو اونجا بودم!
حتما یه جایی انداختیش.

593
00:35:25,960 --> 00:35:27,310
اون یکی کیفتم بگرد!

594
00:35:27,320 --> 00:35:30,350
تو کله ات فرو کن اون نوشته!
ثابت میکنه که ما به خونه دسترسی داشتیم.

595
00:35:30,360 --> 00:35:32,350
اسم بیلی لعنتی توش نوشته!

596
00:35:33,360 --> 00:35:35,270
کافیه یکی اسم خیابونه ایبوری
توش ببینه و ازتو اخبار

597
00:35:35,280 --> 00:35:37,470
یادش بیاد اونوقت
به فنا رفتیم!

598
00:35:37,480 --> 00:35:39,120
جیمی,من متوجه نمیشم

599
00:35:40,760 --> 00:35:42,790
پس نوشته ای وجود داره.

600
00:35:42,800 --> 00:35:46,950
اگه جیمی فکر میکنه دختره داره چیزیو
ازش مخفی میکنه که مجرم بودنشو ثابت میکنه,

601
00:35:46,960 --> 00:35:50,160
شاید حق با او باشه.
شاید دختره برش داشته.

602
00:35:51,600 --> 00:35:53,670
اگه بتونم پیداش کنم مییتون بفهمم.

603
00:35:53,680 --> 00:35:56,150
او منو به یه پارتی در
خونش دعوت کرده.

604
00:35:56,160 --> 00:35:59,750
تو میخوای در جریان مهمونی
من تیزو ماهرم دنبالش بگردی.

605
00:35:59,760 --> 00:36:02,360
جیمی زیاد تو فاز زنها نیست.
اومدن منو نمیبینه.

606
00:36:07,020 --> 00:36:08,210
مواظب باش

607
00:36:08,220 --> 00:36:10,460
و به ونسا اکونسکی خبر بده
که نقشت چیه.

608
00:36:13,860 --> 00:36:16,570
متاسفم. فردا باهات تماس میگیرم

609
00:36:16,580 --> 00:36:18,410
و برنامه شامو
یه جایی میچینیم.

610
00:36:18,420 --> 00:36:20,610
خب,اگه تو نمیتونی برای شام
درست تصمیم بگیری,

611
00:36:20,620 --> 00:36:22,250
میتونی همیشه بیای اینجا.

612
00:36:22,260 --> 00:36:25,130
میتونیم صبحونه رو
صبح با هم بخوریم.

613
00:36:25,140 --> 00:36:27,770
همه عاشق صبحونن.

614
00:36:27,780 --> 00:36:29,820
به نظر خوبه.باهات تماس میگیرم.

615
00:36:36,300 --> 00:36:39,570
من کورموران استرایکم.
ما قبلا پشت تلفن صحبت کردیم.

616
00:36:39,580 --> 00:36:41,820
اره. بیاین تو, پس.

617
00:37:00,680 --> 00:37:02,510
اشکال نداره چراغو روشن کنم؟

618
00:37:02,520 --> 00:37:05,910
فقط یادت باشه موقع رفتن
خاموشش کنی.

619
00:37:05,920 --> 00:37:08,990
هیج لذتی  در اصراف بی جهت
این سیاره وجود نداره

620
00:37:09,000 --> 00:37:12,390
یه بطری شراب شهر شاتوفن  فرانسوی سال 2010 داریم.

621
00:37:12,400 --> 00:37:14,560
میشه لطفا یه لیوان برای من بریزین؟

622
00:37:18,380 --> 00:37:20,490
و یکی هم برای خودتون.

623
00:37:20,500 --> 00:37:22,860
متشکرم لطف شماست.

624
00:37:24,420 --> 00:37:27,090
اهل غرب کشور هستین؟

625
00:37:27,100 --> 00:37:30,700
مدت زیادی در کورنوال بودم.
از لهجت میتونم بفهمم.
(تلفظ حروف صدا دار در زبان)

626
00:37:34,300 --> 00:37:35,890
گرینت نیستش؟

627
00:37:35,900 --> 00:37:38,250
نه. نقل مکان کرده.

628
00:37:38,260 --> 00:37:40,290
داریم طلاق میگیریم.

629
00:37:40,300 --> 00:37:43,450
از شنیدنش متاسفم.
ممنونم.

630
00:37:43,460 --> 00:37:46,090
خبرش هفته اینده تو روزنامه ها چاپ میشه.

631
00:37:46,100 --> 00:37:47,660
میدونید کجا رفته؟

632
00:37:49,300 --> 00:37:50,780
نه

633
00:37:52,180 --> 00:37:55,490
من میدونم که به پلیس دروغ گفتید,
خانم وین.

634
00:37:55,500 --> 00:37:58,180
صبح روزی که چیزول مرد
امیر اینجا نبود و...

635
00:38:00,680 --> 00:38:03,430
.عصر قبل از شام خوردن هم
اینجا نبود

636
00:38:03,440 --> 00:38:05,080
و شب هم اینجا نموند.

637
00:38:06,480 --> 00:38:08,830
با امیر صحبت کردم. او همه اینارو تایید کرد.

638
00:38:08,840 --> 00:38:11,590
او خیلی مضطرب بود تا به من بگه
که شما هیچکار اشتباهی نکردین,

639
00:38:11,600 --> 00:38:15,470
اون بخشی که در مورد
عذرش به پلیس دروغ گفتین.

640
00:38:15,480 --> 00:38:19,030
چرا گرینت امیرو به خونه
کریستوفر بارلوگ برنز فرستاد؟

641
00:38:19,040 --> 00:38:21,440
برای دزدیدن اطلاعات.
که نمیدونم چی هستن.

642
00:38:22,800 --> 00:38:26,510
ایا کلمه موراپه برای شما
معنی خاصی میده؟

643
00:38:26,520 --> 00:38:27,750
نه.

644
00:38:28,760 --> 00:38:31,830
با توجه به اینکه این مربوط به وزارت خارجست,
فکردم شاید منظور ساموئل موراپه باشه.

645
00:38:31,840 --> 00:38:33,110
یه نوجوان انگلیسی بود.

646
00:38:33,120 --> 00:38:35,550
او در زیمباوه وقتی که در فاصله زمانیه
(یکسال وقفه) ورود به دانشگاه بود ربوده شد

647
00:38:37,060 --> 00:38:40,130
نه. متاسفم.به نطر آشنا نمیاد؟

648
00:38:40,140 --> 00:38:41,460
نه تو بخش من نبود.

649
00:38:42,740 --> 00:38:45,060
امیر ممکنه بخاطر این مسئله بره زندان!

650
00:38:47,100 --> 00:38:49,890
همش بخاطره اینکه گرینت نیاز داره
یه نفرو مقصر بدونه.

651
00:38:49,900 --> 00:38:51,340
مقصر برای چی؟

652
00:38:55,580 --> 00:38:58,980
هوم. ریانون.ما یه دختر داشتیم

653
00:39:00,780 --> 00:39:04,380
گرینت,او میخواست که ریانون
با طیف گسترده تری دوست بشه.

654
00:39:06,140 --> 00:39:10,420
او فکر میکرد این تنها راهیه که میتونه
با افراد صاحب نفوذ دمخور بشه.

655
00:39:11,860 --> 00:39:14,330
اونو مجبور به کارهایی میکرد.

656
00:39:14,340 --> 00:39:17,170
ریانون یه اسب تاتو میخواست,اما توانایی
مالی خردیشو نداشتیم,

657
00:39:17,180 --> 00:39:20,380
و بنابراین شمشیر بازیو شروع کرد, خب,
این ایده گرینت بود.

658
00:39:23,020 --> 00:39:25,340
اما او از محیطش راضی نبود....

659
00:39:26,500 --> 00:39:29,420
..اما گرنت بش قول داده بود که
انها دوستش خواهند داشت

660
00:39:32,240 --> 00:39:33,400
اما سرانجام...

661
00:39:35,360 --> 00:39:38,240
خب, خودشو کشت.

662
00:39:43,400 --> 00:39:46,960
گرینت, خب, همیشه خانواده چیزول رو
مقصر میدونست.

663
00:39:48,120 --> 00:39:50,040
این راحتر از این بود که خودشو مقصر بدونه

664
00:39:52,240 --> 00:39:55,760
امیر, خب,
او مثه پسرمون بوده.

665
00:39:57,680 --> 00:40:01,400
و گرینت, خب,
اونو قربانی کرد.

666
00:40:04,640 --> 00:40:06,720
هرگز نمیبخشمش.

667
00:40:19,680 --> 00:40:20,840
سلام.

668
00:40:27,000 --> 00:40:30,310
سلام. بکا! تو خوبی؟
اره!

669
00:40:30,320 --> 00:40:32,830
واینو برات اوردم
اوه, خیلی مهربونی.

670
00:40:32,840 --> 00:40:36,350
بیا یه نوشیدنی برات بیارم.
امیدوارم اماده باشی یه سورتمه سوار!!! تور کنی!

671
00:40:36,360 --> 00:40:38,960
بروک! بله.

672
00:40:43,240 --> 00:40:45,190
هایلی, نطرت چیه که دوستم
بکا داره نصف اطاق

673
00:40:45,200 --> 00:40:47,110
لورا رو میگیره؟

674
00:40:47,120 --> 00:40:49,350
اه, شانیس قبلا ازم خواست.
از من که نخواست!

675
00:40:49,360 --> 00:40:52,470
میخوای بش بگی نه؟
رفیق, متاسفم.

676
00:40:52,980 --> 00:40:55,380
همه چی روبراهه. چیزی نیست.
جیمی اومد.

677
00:40:56,980 --> 00:40:58,410
یه لحظه.

678
00:42:22,140 --> 00:42:25,220
هوی, عجله کن!

679
00:42:32,380 --> 00:42:34,650
بکا بودی, درسته؟

680
00:42:34,660 --> 00:42:36,660
اره. اسم تو چی بود؟

681
00:42:38,140 --> 00:42:41,570
از اشنایت خوشحالم, جیمی.
معذرت یکمی مستم.

682
00:42:41,580 --> 00:42:43,140
فامیلیت چیه؟

683
00:42:45,060 --> 00:42:47,220
فامیلیت چیه من؟.

684
00:42:49,340 --> 00:42:50,650
کانلیف.

685
00:42:50,660 --> 00:42:53,050
احتمالا, دوست داری شناسناممو ببینی؟

686
00:42:53,060 --> 00:42:55,570
من پیر تر از اونیم که مست کنم
از دست دادن گواهینامم,

687
00:42:55,580 --> 00:42:56,820
چیزیه که نگرانش بودی.

688
00:42:58,420 --> 00:43:00,290
نه, خوبه.

689
00:43:00,300 --> 00:43:02,890
ما به تازگی مشکلاتی با
سرویس امنیتی داشتیم.

690
00:43:02,900 --> 00:43:05,020
به همین خاطر افراد تازه واردو چک میکنیم.
اوه, که اینطور.

691
00:43:06,980 --> 00:43:10,380
از دیدنت خوشحال شدم, بکا.
منم همینطور.

692
00:43:39,220 --> 00:43:42,010
برای کانلیف و یورک شایر
بازدید کننده زیادی هست

693
00:43:42,020 --> 00:43:43,610
بکا کوتاه شده چیه؟

694
00:43:43,620 --> 00:43:45,210
شوخیت گرفته؟

695
00:43:45,220 --> 00:43:47,090
باشه.

696
00:43:47,100 --> 00:43:49,460
بیا فرض کنیم ربکا باشه.

697
00:44:08,620 --> 00:44:10,850
اوه, یه لحظه.

698
00:44:10,860 --> 00:44:12,220
یه دقیقه نشده بابا!

699
00:44:27,100 --> 00:44:31,730
ازدواج خانم رابین الکات
با اقای متیو کانلیف,

700
00:44:31,740 --> 00:44:33,690
هر دو از مشام.
(مشام یه شهر کوچک بازاری در شمال یورکشایر )

701
00:44:35,700 --> 00:44:38,330
اقای کانلیف یه حسابدار قابلیه

702
00:44:38,340 --> 00:44:42,850
خانم الکات شغل غیر معمولی داره

703
00:44:42,860 --> 00:44:44,820
همکار در...

704
00:44:49,260 --> 00:44:52,300
جیمی, او یه جاسوس لعنتیه.

705
00:44:54,860 --> 00:44:56,580
هی. تک خوری نکنین!

706
00:44:57,980 --> 00:45:00,970
او چه خریه, فلیک؟
چی؟

707
00:45:00,980 --> 00:45:04,450
هشتگ رابین الکات,
هشتگ رابین کانلیف.

708
00:45:04,460 --> 00:45:06,370
برای استرایک کار میکنه!

709
00:45:06,380 --> 00:45:10,090
چه غلطی کردی؟
کدوم گوریه؟

710
00:45:10,100 --> 00:45:13,290
بکا کجاست؟
فکر کنم تو دستشویی باشه.

711
00:45:13,300 --> 00:45:14,860
هی,جریان چیه؟

712
00:45:18,420 --> 00:45:20,500
این در لعنتیو باز کن!

713
00:45:26,820 --> 00:45:28,100
یالا!

714
00:45:29,340 --> 00:45:30,820
برین کنار!

715
00:45:36,320 --> 00:45:39,270
اینکاره تعدادی از افراد لعنتیه مخفی دولتیه .
خفه شو دیگبی

716
00:45:39,280 --> 00:45:41,910
به هر حال وقتی پیداش کردی
میخوای باهاش چکار کنی , جیمی؟

717
00:45:41,920 --> 00:45:43,430
کلکشو میکنم!

718
00:45:43,440 --> 00:45:45,630
ما دو واحد اماده داریمونسا:
تو راهه تو هستن حالا.

719
00:45:45,640 --> 00:45:48,760
باشه, عالیه.متشکرم , ونسا.
ممنون. بای.

720
00:46:56,160 --> 00:46:57,560
هرزه!

721
00:47:15,200 --> 00:47:16,990
تو خوبی؟

722
00:47:17,000 --> 00:47:19,350
من رابین الکات هستم.
تکون نخور , اقا.

723
00:47:19,360 --> 00:47:22,310
من بودم با ونسا اکونسی تماس گرفتم.
او جیمی نایته.

724
00:47:22,320 --> 00:47:24,710
ما به صحنه رسیدیم.
او پیش ماست حالا.

725
00:47:25,720 --> 00:47:28,240
فقط دراز بکشید چون ممکنه
گردنتون اسیب دیده باشه.

726
00:47:32,320 --> 00:47:35,550
باشه,ما مردیو داریم,
نفس می‌کشه و هوشیاره.

727
00:47:35,560 --> 00:47:37,230
میتونیم سرویس امبولانس لندنو در صحنه  دریافت کنیم؟

728
00:47:37,240 --> 00:47:39,710
پلیس! برید کنار!

729
00:47:39,720 --> 00:47:42,520
پلیس! از تو راه برین کنار,
برین کنار!

730
00:47:53,160 --> 00:47:54,750
هی.

731
00:47:54,760 --> 00:47:56,470
تو خوبی؟

732
00:47:56,480 --> 00:47:57,960
اوه, اره. خوبم.

733
00:48:03,520 --> 00:48:06,350
چطور حدس زدی
کجا مخفیش کرده بود؟

734
00:48:06,360 --> 00:48:08,750
فقط حدس زدم.

735
00:48:08,760 --> 00:48:11,390
سر بازرس مک کوران امروز صبح زنگ زد.

736
00:48:11,400 --> 00:48:13,630
اونو متهمش کردن؟
هنوز در حال تحقیقن.

737
00:48:13,640 --> 00:48:16,030
اونها 36ساعت تو بازداشت نگهش میدارن

738
00:48:16,040 --> 00:48:18,070
او واقعا هی داشت زنگ میزد که ازت تشکر کنه

739
00:48:18,080 --> 00:48:20,200
البته به شکل غیر مستقیم.
منم بهش گفتم منتقل میکنم.

740
00:48:21,480 --> 00:48:23,870
این مطمئنا دستخط چیزوله

741
00:48:23,880 --> 00:48:25,350
جیمی نایت یه ماشین سوزکی قدیمی داره.

742
00:48:26,860 --> 00:48:29,250
یه عکش ازش که امیر
رانندگی میکنه گرفتم.

743
00:48:29,260 --> 00:48:32,410
دارم فرض میکنم که بیل یعنی بیلی؟
جیمی دقیقا همچین فکری میکنه.

744
00:48:32,420 --> 00:48:34,450
یا بیل میتونه یه صورت حساب باشه.

745
00:48:34,460 --> 00:48:37,850
بلانک د بلانک چه معنی میده؟
سفید از سفید؟

746
00:48:37,860 --> 00:48:41,330
بلانک د بلانک یه شامپاینه
که100درصد از انگور شاردون درست شده.

747
00:48:42,840 --> 00:48:45,710
چیزی که در آکسفورد یاد می گیری.
نه , وایسا.

748
00:48:45,720 --> 00:48:47,960
من قبلا بلانک د بلانکو دیدم.

749
00:48:52,760 --> 00:48:55,310
داریم به چی نگاه میکنیم؟
اینستای مت.

750
00:48:55,320 --> 00:48:57,030
جاییکه برای سالگرد ازدواجمون رفتیم,

751
00:48:57,040 --> 00:48:59,030
فقط یه ساعت از
خونه چیزول فاصله داره.

752
00:48:59,040 --> 00:49:01,680
مطمئنم یادمه که هستش...

753
00:49:03,120 --> 00:49:04,720
سرو صدای کسی اومد.

754
00:49:10,720 --> 00:49:13,000
یکی گذاشت بیام تو! هی.

755
00:49:15,000 --> 00:49:17,790
فکر کردم بهترین شانسم بود
که واقعا باهات اشنا شدم.

756
00:49:17,800 --> 00:49:20,320
میخوای در موردش بحث کنیم؟
همینجا خوبه.

757
00:49:22,280 --> 00:49:24,950
زنگ زدم , پیام دادم

758
00:49:24,960 --> 00:49:26,990
منو قال گذاشتی.
مطمئنی ما نمیتونیم....؟

759
00:49:27,000 --> 00:49:28,630
میدونی, اگه یه وعده غذای گرم و

760
00:49:28,640 --> 00:49:30,870
یه رابطه سکسی بدون احساسات انسانی بخوای

761
00:49:30,880 --> 00:49:33,080
رستوران و فاحشه خونه هست.

762
00:49:34,320 --> 00:49:36,910
اگه اماده نیستی که هزینه یه رابطه
رو بپردازی حداقل معرفت اینو داشته باش

763
00:49:36,920 --> 00:49:39,430
که با اون شخص
با حداقل احترام رفتار کنی.

764
00:49:39,440 --> 00:49:42,390
یه زنگ برای گفتن این
که دیگه تماس نمیگیری.

765
00:49:42,400 --> 00:49:45,400
بهم زدن رابطه با کسی با گفتن به خودشه
نه فقط با مخفی شدن.

766
00:49:47,280 --> 00:49:49,480
اینجوری تمام میشه,
ای ترسوی لعنتی.

767
00:49:50,720 --> 00:49:52,040
رو در رو.

768
00:50:04,040 --> 00:50:06,560
اره, بلانک د بلانک
یه اطاق در همون هتله.

769
00:50:10,360 --> 00:50:12,590
این یکمی زشت بود.

770
00:50:14,400 --> 00:50:17,470
خب, او واقعا مبایست اول
ایفون درو میزد.

771
00:50:17,480 --> 00:50:20,120
منصفانه نیست که یکیو
اینجوری غافلگیر کنی.

772
00:50:24,320 --> 00:50:26,670
به هر حال فرض میکنم بالای دفترت زندگی میکنم,

773
00:50:26,680 --> 00:50:29,720
این یکی ازعوارض  تعادل بین کار و زندگیه که
مردم درباره اش میگن ، مگه نه؟

774
00:50:42,220 --> 00:50:45,370
خانم چیزول خوشحاله که ما
سوابقو باهاشون درمیون میذاریم.

775
00:50:45,380 --> 00:50:48,330
در صورت وجود ادعاهای بیمه ای
باید همه اونارو حفظ کنیم

776
00:50:48,340 --> 00:50:50,970
پس شما اسم اطاقو دارین,

777
00:50:50,980 --> 00:50:53,690
یه مهمان ثبت شده,
کینوارا چیزول

778
00:50:53,700 --> 00:50:57,250
شام برای دونفر و چای بعد از ظهر
هم به اطاقشون برده شده.

779
00:50:57,260 --> 00:51:00,380
اوه, بله.اوم... ماشین چطور؟

780
00:51:02,380 --> 00:51:05,530
اویه ماشین مرسدس رو
با پذیرش ثبت کردن.

781
00:51:05,540 --> 00:51:08,060
این تمام لیست
هومماشینهای همان روزه؟

782
00:51:16,320 --> 00:51:18,000
سوزوکیه جیمی نایت.

783
00:51:21,720 --> 00:51:24,070
من تصادفی شنیدم که چیزول پشت تلفن
از یه هتل درخواست جزئییات

784
00:51:24,080 --> 00:51:25,750
صورتحسابشو میکرد.

785
00:51:25,760 --> 00:51:28,190
به نطر میرسه که فکر میکرد
زنش رابطه عاشقانه ای داره.

786
00:51:28,200 --> 00:51:31,590
هر چیزی را که می‌تونست سر هم بکنه
که کجا میتونه باشه نوشت.

787
00:51:31,600 --> 00:51:35,070
این همون یادداشتی بود که فلیک
از خیابون ایبوری دزدیده بود

788
00:51:35,080 --> 00:51:38,150
تو فکر میکنی جیمی و کینوارا
با هم سکس دارن؟

789
00:51:38,160 --> 00:51:41,350
کینوارا جعبه اب میوه رو مسموم میکنه
و بعدش بر میگرده به اکسفورد شایر.

790
00:51:42,860 --> 00:51:45,210
جیمی خودش با استفاده از کلید فلیک
وارد خونه میشه

791
00:51:45,220 --> 00:51:48,130
و بعد از مرگ چیزول
خودکشی رو صحنه سازی میکنه.

792
00:51:48,140 --> 00:51:49,810
این نتیجه میده درسته؟

793
00:51:49,820 --> 00:51:51,410
یه زنگی به سر بازرس مک موران میزنم.

794
00:51:51,420 --> 00:51:53,860
وقتی بفهمه چی فهمیدیم,
یه لطفی مدیونمون میشه.

795
00:51:57,260 --> 00:52:00,810
اره, خب فقط یه مسئله کاریه.
بنابراین دیر میام.

796
00:52:00,820 --> 00:52:03,890
خیلی خب, باشه.
خب, شام میخوای ؟

797
00:52:03,900 --> 00:52:06,170
نه,نه, نه,
یه چیزی با تام میگیرم میخوریم.

798
00:52:06,180 --> 00:52:09,130
میخوایم یجوری ازاین وضعیت مزخرف
دور بشیم

799
00:52:09,140 --> 00:52:12,610
خب,من برگشتم خونه,

800
00:52:12,620 --> 00:52:14,010
دیگه کاری ندارم.

801
00:52:14,020 --> 00:52:17,170
باشه,خب,سعی میکنم
وقتی اومدم بیدارت نکنم.

802
00:52:17,180 --> 00:52:18,380
باشه.

803
00:52:28,140 --> 00:52:29,770
آوخ!

804
00:53:08,400 --> 00:53:10,630
هی. فکردم باید خواب باشی.

805
00:53:10,640 --> 00:53:13,070
نه .بیدارم.

806
00:53:13,080 --> 00:53:14,910
که اینطور.

807
00:53:14,920 --> 00:53:16,680
خب, یه فنجون چایی میخوای
یا...؟

808
00:53:21,400 --> 00:53:23,590
داریم میریم به یه تعطیلات خیلی کوتاه یا....؟

809
00:53:23,600 --> 00:53:25,590
دارم ترکت میکنم.

810
00:53:25,600 --> 00:53:27,950
شنیدی چی گفتم ببخشید؟.

811
00:53:27,960 --> 00:53:30,630
تومیخوای منو ترک کنی؟
نه,من دارم ترو ترک میکنم.

812
00:53:30,640 --> 00:53:32,590
چرا؟

813
00:53:32,600 --> 00:53:34,840
چون تو با "سارا" می‌خوابی

814
00:53:37,240 --> 00:53:39,470
اوه,خودتو اذیت نکنرابین.من.....
اصلا اینکاره نیستی.

815
00:53:39,480 --> 00:53:43,030
بیا فقط...بیا فقط یه سری مسائلو
منطقی حلشون کنیم,

816
00:53:43,040 --> 00:53:45,440
رابین. و بعدش من میرم.ووها,.

817
00:53:46,560 --> 00:53:47,760
صبر کن.

818
00:53:49,120 --> 00:53:51,040
تو در مورد این قضیه جدی هستی؟

819
00:53:52,520 --> 00:53:53,960
سارا احمق نیست.

820
00:53:55,560 --> 00:53:57,590
او اینارو تو پارتی
بهم نشون داد,

821
00:53:57,600 --> 00:53:59,960
و بعدش بطور معجزه اسایی یکیشون
کنار تختم ظاهر میشه.

822
00:54:02,800 --> 00:54:05,510
فکر کنم بهش قول دادی که
نهایتا این موضوع رومطرح کنی

823
00:54:05,520 --> 00:54:08,160
خب, او از انتظار خسته شده.
خوش به حالش.

824
00:54:10,520 --> 00:54:12,230
ایا تو...ایا تو با تام صحبت کردی؟

825
00:54:12,240 --> 00:54:14,990
اوه, مت, تو نگران
آینده شغلتی؟

826
00:54:15,000 --> 00:54:16,590
نه, این مسئله هیچ ربطی به شغلم نداره!

827
00:54:16,600 --> 00:54:19,270
من,در واقع.
با تام صحبت کردم.

828
00:54:19,280 --> 00:54:21,630
تو گفتی که داری با او امشب غذا می‌خوری

829
00:54:21,640 --> 00:54:24,350
یا فراموش کردی چه دروغهایی گفتی؟

830
00:54:24,360 --> 00:54:26,630
او گفت با تو نبوده؟.

831
00:54:26,640 --> 00:54:28,270
و برنامه ای هم برای دیدنت نداشته.

832
00:54:46,540 --> 00:54:49,050
من همین الان با سارا بهم زدم.
این چیزیه که بخاطرش  رفته بودم.

833
00:54:52,340 --> 00:54:53,980
جواب نده!

834
00:54:57,900 --> 00:54:59,090
های, کورموران.

835
00:54:59,100 --> 00:55:02,770
سلام,سربازرس مک موران میخواد سر ساعت 9 صبح
ما رو ببینه, او فکر میکنه حق با ماست.

836
00:55:02,780 --> 00:55:05,300
الان زمان لعنتی مناسبی نیست,
خیلی خب؟

837
00:55:06,300 --> 00:55:08,130
بخاطر این متاسفم.

838
00:55:08,140 --> 00:55:10,250
همه چی روبراهه؟
اره,چیزی نیست.

839
00:55:10,260 --> 00:55:12,890
صبح اونجا میبینمت.
فقط ادرسو برام مسیج کن.

840
00:55:15,780 --> 00:55:18,490
داریم سعی میکنیم ازدواجمونو نجات بدیم
اونوقت تو تماسشو جواب میدی؟

841
00:55:18,500 --> 00:55:19,970
من سعی نمیکنم ازدواجمونو نجات بدم.

842
00:55:19,980 --> 00:55:22,770
خب,من میکنم! تو خوب میدونی که
هر اتفاقی که با سارا افتاده.....

843
00:55:24,280 --> 00:55:28,000
متیو! مسئله اینه که اصلا برام مهم نیست
که دوباره داری بهم خیانت میکنی.

844
00:55:30,680 --> 00:55:33,110
من دیگه نمیخوام با تو باشم

845
00:55:33,120 --> 00:55:35,430
ما باید تو ماه‌عسل از هم جدا می‌شدیم

846
00:55:35,440 --> 00:55:37,230
منظورم اینه  که ما حتی نباید ازدواج می کردیم

847
00:55:37,240 --> 00:55:38,990
فکر کردم این حرفو بهت مدیونم
که رو در رو بگم.

848
00:55:39,000 --> 00:55:41,990
فکر میکنی زدگیت برای مردم
چطور به نطر میاد؟

849
00:55:42,000 --> 00:55:44,470
تو دانشگاهو ول کردی,
حالا هم داری مارو ترک میکنی؟

850
00:55:44,480 --> 00:55:47,230
توهیچی نبودی.
که برای امرار معاش وسیله چشم چرونی دیگران بودی,

851
00:55:47,240 --> 00:55:49,630
و همین باعث اخراجت
از اونجا شد!

852
00:55:49,640 --> 00:55:52,040
و خوب میدونی فقط به خاطر اینکه ارزون بودی
او ترو برگردوند.

853
00:55:56,320 --> 00:55:58,110
ممنون.

854
00:55:58,120 --> 00:55:59,790
که واقعا اینکارو اسون کردی.

855
00:56:08,960 --> 00:56:10,910
نه بذار برم
متیو, از سر راهم برو کنار.

856
00:56:10,920 --> 00:56:12,030
بهت اجازه نمیدم!

857
00:56:12,040 --> 00:56:14,670
تو دیگه تعیین تکلیف نمیکنی
و منم دیگه اون ادم سابق نیستم!

858
00:56:14,680 --> 00:56:17,110
تو همسر منی!
حق دارم بخاطرش بجنگم!

859
00:56:17,120 --> 00:56:20,030
گوش کن, دیگه ناامیدت نمیکنم

860
00:56:20,040 --> 00:56:22,670
نه با این مورد!ما با همدیگه
حلش میکنیم.

861
00:56:22,680 --> 00:56:24,990
میشه خواهش کنم فقط بشینی؟

862
00:56:25,000 --> 00:56:27,350
رابین, خودتو ببین.اشفته ای.

863
00:56:27,360 --> 00:56:30,680
داری میلرزی, تو نمیخوای
تنها باشی. باور کن.

864
00:56:33,560 --> 00:56:36,950
یه تاکسی بیرون منتطرمه.
و دارم میرم الان.

865
00:56:36,960 --> 00:56:39,550
اگه مجبورم کنی بمونم
باید بهم صدمه بزنی,

866
00:56:39,560 --> 00:56:42,430
انوقت نابودت میکنم
و بخاطر حمله به فنا میری.

867
00:56:42,440 --> 00:56:43,910
رابین, تو اینکارو نمیکنی.

868
00:56:43,920 --> 00:56:45,160
تو اینکارو نمیکنی.

869
00:56:53,560 --> 00:56:56,390
داشتم عاشقت میشدم
تو دانشگاه.

870
00:56:56,400 --> 00:56:58,720
اون موقع بهم زده بودیم

871
00:57:02,860 --> 00:57:05,780
..اما بعدش بهم حمله شد
و من فقط احتیاج داشتم احساس امنیت کنم...

872
00:57:07,620 --> 00:57:08,900
..و تو اینو به من دادی.

873
00:57:12,180 --> 00:57:13,740
اما دیگه کافی نیست.

874
00:57:15,500 --> 00:57:16,860
دیگه عاشقت نیستم.

875
00:57:19,380 --> 00:57:23,100
این واقعیته, که من هرگز باهات ازدواج نمیکردم
اگه بهم تجاوز نشده بود.

876
00:57:53,780 --> 00:57:55,380
همه چی مرتبه؟

877
00:57:59,140 --> 00:58:01,660
متاسفم.

878
00:58:03,460 --> 00:58:04,860
من الان...

879
00:58:09,140 --> 00:58:11,570
من همین الان شوهرمو ترک کردم.

880
00:58:11,580 --> 00:58:13,450
جدی؟

881
00:58:13,460 --> 00:58:14,700
من دوبار اینکارو کردم.

882
00:58:16,860 --> 00:58:18,500
با تمرین تحملش راحتتر میشه.

883
00:58:19,500 --> 00:58:34,500
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام :
  .:: @MiraMovie1 ::.
  .:: @myZedMovie ::.

