﻿1
00:00:25,189 --> 00:00:35,189
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie.Top ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: MyZed.Top ::..</font></b>

2
00:00:43,471 --> 00:00:44,456
[ اتمام مراسم - ساعت 11 شب ]

3
00:00:52,014 --> 00:00:53,367
[ تصاویر دوربین مداربسته - 11:12 شب ]

4
00:00:59,835 --> 00:01:02,035
[ پارک، همراه کلویی  ]
[ از ساعت 11:15 تا 12:15 شب ]

5
00:01:08,693 --> 00:01:10,560
[ آخرین بار توسط کلویی در 12:30 نیمه‌ شب دیده شده ]

6
00:01:17,604 --> 00:01:19,463
[ پیدا شدن جسد - 6 صبح ]

7
00:01:28,480 --> 00:01:30,560
خب این یک اتهام جدیه

8
00:01:32,120 --> 00:01:36,960
باشه. بررسیش می‌کنیم. ممنون

9
00:01:38,360 --> 00:01:41,540
.صاحب روزنامه‌فروشی بود
 فکر می‌کنه جو بیکر قاتله

10
00:01:41,640 --> 00:01:44,580
سال 1994 توی اشفورد زندگی‌ نمی‌کرده

11
00:01:44,680 --> 00:01:46,980
ولی آرایشگرش یک بار توی یک بازی هاکی دیده

12
00:01:47,080 --> 00:01:48,100
که جو سر ایزابل داد کشیده

13
00:01:48,200 --> 00:01:49,740
خب پس دیگه پرونده رو مختومه اعلام کنیم بره

14
00:01:49,765 --> 00:01:52,025
دهمین تماس این مدلیه
که این هفته باهامون می‌‌گیرن

15
00:01:52,200 --> 00:01:53,020
اون‌ها چی‌ان؟

16
00:01:53,120 --> 00:01:55,560
...جاهاییه که ایزابل شبِ

17
00:01:58,680 --> 00:02:01,460
ایزابل و کلویی
داشتن از مراسم برمی‌گشتن خونه

18
00:02:01,560 --> 00:02:05,260
ساعت 12:30 نیمه‌شب توی تقاطع از هم جدا شدن

19
00:02:05,360 --> 00:02:08,280
و این آخرین باریه که ایزی دیده شده

20
00:02:11,160 --> 00:02:15,260
فاصله بین این تقاطع تا خونه بیکرها

21
00:02:15,360 --> 00:02:16,260
دو کیلومتره

22
00:02:16,360 --> 00:02:17,820
خب رئیس فکر می‌کنه
مردی که سوار ماشین آبی بوده

23
00:02:17,920 --> 00:02:19,540
یک جایی تو همین راه سوارش کرده

24
00:02:19,640 --> 00:02:24,780
آره، ولی چرا باید جنازه رو ببره اون سر شهر؟

25
00:02:24,880 --> 00:02:27,080
یعنی اینجا؟

26
00:02:27,400 --> 00:02:29,100
اینجاها همه‌ش بوته‌زار بوده

27
00:02:29,200 --> 00:02:31,240
و می‌تونسته راحت از شر جنازه خلاص بشه

28
00:02:31,760 --> 00:02:35,260
ولی 5 کیلومتر رونده

29
00:02:35,360 --> 00:02:37,540
و جسدش رو توی قبرستون انداخته

30
00:02:37,640 --> 00:02:40,240
اون هم در ملأ عام

31
00:02:40,600 --> 00:02:42,460
به‌نظر تو با عقل جور درمیاد؟

32
00:02:42,560 --> 00:02:44,560
نه قربان

33
00:02:50,520 --> 00:02:52,760
اصلا منطقی نیست

34
00:02:52,975 --> 00:03:00,205
« برف سیاه »

35
00:03:08,320 --> 00:03:10,320
نقاشی‌هاش واقعا زیبان

36
00:03:12,400 --> 00:03:14,380
ازتون ممنونم خانم بیکر

37
00:03:14,480 --> 00:03:16,980
حواسم هست حتما بهتون برشون گردونن

38
00:03:17,080 --> 00:03:19,080
ممنون

39
00:03:19,840 --> 00:03:23,220
خب... این چه کمکی می‌کنه؟

40
00:03:23,320 --> 00:03:26,180
مهمه که بتونم ایزابل رو بهتر بشناسم

41
00:03:26,280 --> 00:03:27,620
می‌دونین زمان زیادی از وقوع حادثه گذشته

42
00:03:27,720 --> 00:03:31,060
خاطرات مردم می‌تونه گیج‌کننده باشه

43
00:03:31,160 --> 00:03:33,320
به مرور زمان کم‌رنگ شده
و بعضی‌ها هم دروغ می‌گن

44
00:03:34,480 --> 00:03:37,760
ولی این‌ها، دروغ نمی‌گن

45
00:03:41,600 --> 00:03:43,600
تو هم دردی مثل ما مثل درد ما رو تجربه کردی

46
00:03:45,640 --> 00:03:47,640
می‌تونم از توی چشم‌هات بخونم

47
00:03:51,564 --> 00:03:56,019
ایزابل چیزی درباره مراسم رسمی بعد از مهمونی

48
00:03:56,044 --> 00:03:59,140
یا این‌که اون شب قرار بوده کسی رو ملاقات کنه
چیزی بهتون نگفته بود؟

49
00:03:59,240 --> 00:04:01,020
نه، قرار بود مستقیم بیاد خونه

50
00:04:01,120 --> 00:04:02,460
شما اون شب سرکار بودین، نه؟

51
00:04:02,560 --> 00:04:03,420
شیفت شب داشتین؟

52
00:04:03,520 --> 00:04:05,340
همسرتون خونه بود؟

53
00:04:05,440 --> 00:04:06,260
درست می‌گم؟

54
00:04:06,360 --> 00:04:08,460
درسته، این‌ها همه‌ش
توی اظهارات اولیه‌شون ثبت شده

55
00:04:08,560 --> 00:04:09,260
بله می‌دونم

56
00:04:09,360 --> 00:04:10,940
این‌ها رو از روی همون اظهارات می‌گم

57
00:04:11,040 --> 00:04:13,040
فقط می‌خواستم مطمئن بشم دقیق ثبت شده

58
00:04:14,040 --> 00:04:16,220
واقعا بابت این‌ نقاشی‌ها ازتون ممنونم

59
00:04:16,320 --> 00:04:20,300
فکر می‌کنم کمک زیادی بهمون بکنه

60
00:04:20,400 --> 00:04:22,400
متشکرم

61
00:04:31,600 --> 00:04:33,340
گروهبان ارشد آنجلا ژنگم

62
00:04:33,440 --> 00:04:35,220
لطفا پیام خودتون رو بذارید

63
00:04:35,320 --> 00:04:36,220
سلام رئیس

64
00:04:36,320 --> 00:04:37,060
فقط می‌خواستم بپرسم

65
00:04:37,160 --> 00:04:39,700
راننده اون ماشین آبی رو پیدا کردی یا نه

66
00:04:39,800 --> 00:04:41,800
بهم زنگ بزن

67
00:04:57,241 --> 00:04:59,187
[ ایزابل بیکر، به قتل رسیده ]

68
00:05:20,160 --> 00:05:23,900
2019عزیز، اسم من هکتور فورده

69
00:05:24,000 --> 00:05:27,420
سال 1994 تازه آغاز زندگی منه

70
00:05:27,520 --> 00:05:29,540
چون قراره به زودی اشفورد

71
00:05:29,640 --> 00:05:31,900
و تمام آدم‌هاش رو ترک کنم

72
00:05:32,000 --> 00:05:35,640
بچه‌ها باحال‌ها تو این گه‌دونی می‌میرن
ولی من فرار می‌کنم

73
00:05:42,400 --> 00:05:45,300
اگه دوست داشته باشین
می‌تونیم داخل صحبت کنیم

74
00:05:45,400 --> 00:05:47,400
همین‌جا خوبه

75
00:05:48,280 --> 00:05:50,540
عزیزم ایشون کارآگاه کورمک هستن

76
00:05:55,536 --> 00:05:56,775
اشکالی نداره همزمان کارم رو ادامه بدم؟

77
00:05:56,800 --> 00:05:58,800
نه، خواهش می‌کنم

78
00:05:59,960 --> 00:06:01,960
تف، شرمنده‌

79
00:06:02,280 --> 00:06:04,280
ممنون

80
00:06:11,840 --> 00:06:13,840
ایزی چطور دختری بود؟

81
00:06:15,280 --> 00:06:17,760
زیبا، باهوش، بامزه

82
00:06:18,840 --> 00:06:20,980
مطمئنم این‌ها رو از بقیه هم شنیدین

83
00:06:21,080 --> 00:06:22,140
حتی اون‌هایی که مثل آشغال
باهاش برخورد می‌کردن

84
00:06:22,240 --> 00:06:24,380
بعد از مرگش یکهو مهربون شدن

85
00:06:24,480 --> 00:06:25,780
شخص خاصی رو می‌گین؟

86
00:06:25,880 --> 00:06:27,580
نه منظورم این نبود

87
00:06:27,680 --> 00:06:28,420
دبیرستان بود دیگه

88
00:06:28,520 --> 00:06:29,580
همه ریاکار بودن

89
00:06:29,680 --> 00:06:32,700
به‌نظر میاد
روزهای سختی رو تو دبیرستان گذروندین

90
00:06:32,800 --> 00:06:34,140
شهر کوچیکی بود دیگه
آدم‌ها ذهن‌شون محدود بود

91
00:06:38,000 --> 00:06:39,860
...گفتن که

92
00:06:39,960 --> 00:06:43,420
شما علایق غیرمعمولی
 در طول دوره دبیرستان‌تون داشتین

93
00:06:43,520 --> 00:06:46,500
که مجذوب مسائل ماورایی و جادویی بودین

94
00:06:46,600 --> 00:06:48,300
«بعد از تماشای فیلم «کلاغ

95
00:06:48,400 --> 00:06:49,980
رفتم تو فاز گوت

96
00:06:50,080 --> 00:06:52,540
مریلین منسون که نبودم فقط تنها بودم

97
00:06:52,640 --> 00:06:54,640
ولی تونستی با ایزابل ارتباط برقرار کنی
 و دوست بشی، درسته؟

98
00:06:55,520 --> 00:06:58,820
تو دنیاهای متفاوتی سیر می‌کردیم
ولی کپسول زمان رو باهم انجام دادیم

99
00:06:58,920 --> 00:07:00,920
انگار می‌تونستیم همدیگه رو درک کنیم

100
00:07:04,840 --> 00:07:06,840
فکر می‌کنی چه بلایی سرش اومد؟

101
00:07:09,280 --> 00:07:11,220
نمی‌دونم

102
00:07:11,320 --> 00:07:13,740
25ساله که دارم سعی می‌کنم
به این مسئله فکر نکنم

103
00:07:13,840 --> 00:07:15,840
تا تصویرش همون‌طوری که بود تو ذهنم بمونه

104
00:07:17,320 --> 00:07:21,180
متاسفانه سال 1994
پلیس با شما صحبت نکرده بود

105
00:07:21,280 --> 00:07:22,980
برای همین هیچ‌جا ثبت نشده

106
00:07:23,080 --> 00:07:25,140
که شب مراسم کجا بودین

107
00:07:25,240 --> 00:07:27,100
توی مراسم

108
00:07:27,200 --> 00:07:28,580
منظورم بعدش بود

109
00:07:28,680 --> 00:07:30,380
برگشتم خونه

110
00:07:30,480 --> 00:07:32,480
کسی هست که بتونه این رو تایید کنه؟

111
00:07:33,840 --> 00:07:35,460
نه

112
00:07:35,560 --> 00:07:37,300
پدر و مادرم خونه نبودن

113
00:07:37,400 --> 00:07:39,400
زیاد سفر می‌رن

114
00:07:41,400 --> 00:07:42,380
چطور؟

115
00:07:42,480 --> 00:07:45,200
دو روز بعد از کشته شدن ایزابل
 شهر رو ترک کردی

116
00:07:46,760 --> 00:07:48,760
چرا این کار رو کردی؟

117
00:07:50,480 --> 00:07:52,260
برای دانشگاه رفتم سیدنی

118
00:07:52,360 --> 00:07:54,620
ولی دانشگاه که تا فوریه شروع نمی‌شد

119
00:07:54,720 --> 00:07:56,920
چرا نموندی تو مراسم ختمش شرکت کنی؟

120
00:07:59,840 --> 00:08:01,840
آدم‌ها به روش‌های مختلف سوگواری می‌کنن

121
00:08:08,800 --> 00:08:09,540
نمی‌خوام بی‌احترامی کنم

122
00:08:09,640 --> 00:08:12,320
ولی خیلی کار سرم ریخته

123
00:08:13,280 --> 00:08:15,420
خیلی‌خب، پس می‌ذارم به کارت برسی

124
00:08:15,520 --> 00:08:16,340
ممنون

125
00:08:16,440 --> 00:08:17,380
ممنون که وقت گذاشتی

126
00:08:17,480 --> 00:08:19,420
قابلی نداشت

127
00:08:32,840 --> 00:08:34,840
آدم‌های این شهر یک چیزی‌شون می‌شه

128
00:08:35,800 --> 00:08:36,540
چی شده؟

129
00:08:36,640 --> 00:08:38,640
حرف‌های چندتا زن رو تو فروشگاه شنیدم

130
00:08:40,840 --> 00:08:42,840
می‌گفتن بابابزرگ خاله ایزی رو کشته

131
00:08:46,880 --> 00:08:48,880
بیا پیشم

132
00:08:55,360 --> 00:08:57,360
ملت چه مرگ‌شونه؟

133
00:09:00,560 --> 00:09:02,560
بیا یک سر بریم بیرون، باشه؟

134
00:09:03,880 --> 00:09:05,880
بریم کنار آب؟

135
00:09:45,993 --> 00:09:49,897
[ حقیقت رو بگو وگرنه من همه چی رو می‌گم ]
[ یک ‌هفته بیش‌تر وقت نداری ]

136
00:10:00,800 --> 00:10:04,420
گروهبان شواهد فیزیکی رو از بریزبن فرستادن

137
00:10:29,040 --> 00:10:33,440
سعی کن روی دختری که لباس تنش بوده تمرکز کنی

138
00:10:34,800 --> 00:10:37,140
موقعی که هنوز زنده بود

139
00:10:37,165 --> 00:10:38,495
این‌طوری سخت‌تر نمی‌شه؟

140
00:10:38,520 --> 00:10:40,520
نه

141
00:10:48,440 --> 00:10:50,440
چی شده؟

142
00:10:51,120 --> 00:10:53,500
یادم نمیاد تو هیچ‌کدوم از مکان‌هایی که بوده

143
00:10:53,600 --> 00:10:56,060
خاک قرمز وجود داشته

144
00:10:56,160 --> 00:10:57,940
انگار داشته توش دست و پا می‌زده

145
00:10:58,040 --> 00:11:00,040
مثلا سعی می‌کرده فرار کنه؟

146
00:11:01,120 --> 00:11:03,120
شاید

147
00:11:07,480 --> 00:11:09,480
گردنبندش کجاست؟

148
00:11:11,200 --> 00:11:14,980
اون شب یک گردنبند با طرح پرنده گردنش بوده

149
00:11:15,080 --> 00:11:16,940
می‌بینی؟ تو تمام عکس‌ها گردنشه

150
00:11:17,040 --> 00:11:18,420
شاید موقعی که داشته کشته می‌شده

151
00:11:18,520 --> 00:11:20,520
از گردنش افتاده

152
00:11:23,200 --> 00:11:25,200
امکانش هست

153
00:11:25,640 --> 00:11:28,940
ممکنه هم قاتل برش داشته باشه

154
00:11:29,040 --> 00:11:31,280
مثل موهاش

155
00:11:36,720 --> 00:11:38,720
خیلی باکلاس شدی

156
00:11:39,280 --> 00:11:41,220
حس می‌کنم به گردنبندم نمیاد

157
00:11:41,320 --> 00:11:41,945
خب نیاد

158
00:11:41,970 --> 00:11:42,935
گردنبنده رو نپوش

159
00:11:42,960 --> 00:11:45,060
اصلا مگه هنوز با انتوانی؟

160
00:11:45,160 --> 00:11:46,363
آره، تازه باهم دعوا کردیم

161
00:11:46,980 --> 00:11:48,180
من که خیلی گردنبندت رو دوست دارم

162
00:11:48,280 --> 00:11:49,740
به‌نظرم حتی اگه باهاش بهم زدی

163
00:11:49,840 --> 00:11:52,720
بازم بپوشش که نمک بپاشی به زخمش

164
00:11:59,200 --> 00:12:02,140
یک کادو برای خودمون گرفتم

165
00:12:02,240 --> 00:12:04,240
این رو ببین

166
00:12:11,720 --> 00:12:12,460
خیلی باحاله

167
00:12:12,560 --> 00:12:13,500
لباس‌های تو راه‌مونن

168
00:12:13,600 --> 00:12:14,700
احیانا نباید پول‌مون رو

169
00:12:14,800 --> 00:12:17,740
برای چیزهای ضروری‌تر
مثل خوردنی نگه می‌داشتیم؟

170
00:12:17,840 --> 00:12:18,916
نگران نباش، نمی‌خواد پولش رو بهم بدی

171
00:12:18,941 --> 00:12:20,074
بابام برامون خریدتشون

172
00:12:20,960 --> 00:12:22,220
مامان اومد

173
00:12:22,320 --> 00:12:23,100
مرسی

174
00:12:23,200 --> 00:12:24,340
یک کم شیرینی یام‌یام می‌خوری؟

175
00:12:24,440 --> 00:12:26,440
نیکی و پرسش؟

176
00:12:31,120 --> 00:12:33,200
ایز، باید این فیلمه رو نشونت بدم

177
00:12:37,840 --> 00:12:38,540
نمی‌فهمم

178
00:12:38,640 --> 00:12:40,500
وایسا الان میاد

179
00:12:40,600 --> 00:12:41,700
ببخشید

180
00:12:52,480 --> 00:12:54,480
هکتور

181
00:12:57,160 --> 00:12:57,860
همین؟

182
00:12:57,960 --> 00:12:59,340
خیلی مشکوکه

183
00:12:59,440 --> 00:13:00,300
اونجا مال خودشه

184
00:13:00,400 --> 00:13:02,340
به کلی دلیل مختلف ممکن بوده
نیاز باشه باهاش صحبت کنه

185
00:13:02,365 --> 00:13:03,735
فکر نمی‌کنم برای حرف زدن اونجا بوده

186
00:13:03,760 --> 00:13:05,580
جدی که نمی‌گی؟

187
00:13:05,680 --> 00:13:06,660
بابای کلوئیه ها

188
00:13:06,685 --> 00:13:07,535
مدت‌هاست می‌شناسمش

189
00:13:07,560 --> 00:13:09,560
فکر می‌کنم مشکوکه

190
00:13:12,400 --> 00:13:14,400
گندش بزنن، باید برم سرکار

191
00:13:15,000 --> 00:13:16,860
می‌خوای همراهت بیام؟

192
00:13:25,920 --> 00:13:28,300
پریسیلا، به‌نظر خیلی هم‌جنس‌گرایانه میاد

193
00:13:28,400 --> 00:13:29,760
به نظر من که خیلی عالیه

194
00:13:29,960 --> 00:13:32,800
لباس‌هاش خیلی خوبن

195
00:13:36,360 --> 00:13:38,180
اون آقای لادلو، معلم نجاری‌مون نیست؟

196
00:13:38,280 --> 00:13:39,020
آره

197
00:13:39,120 --> 00:13:40,500
چه فیلمی کرایه کرد؟

198
00:13:40,600 --> 00:13:41,940
غریزه اصلی

199
00:13:43,680 --> 00:13:44,700
ایییی

200
00:13:44,800 --> 00:13:46,540
سومین باریه که کرایه‌ش می‌کنه

201
00:13:46,640 --> 00:13:47,206
واقعا؟

202
00:13:47,231 --> 00:13:48,220
فقط تو این هفته

203
00:14:17,600 --> 00:14:18,820
این چیه؟

204
00:14:18,920 --> 00:14:24,080
یک سری مزخرفاتی که خانم واکر
 برای کپسول زمان می‌خواست

205
00:14:25,120 --> 00:14:27,460
چرا مدرسه نمی‌اومدی؟

206
00:14:27,560 --> 00:14:28,780
بابام دست تنها بود

207
00:14:28,880 --> 00:14:31,160
برای درو و اینجور چیزها کمکش می‌کردم

208
00:14:33,520 --> 00:14:35,520
یکشنبه کجا رفته بودی؟

209
00:14:36,480 --> 00:14:39,100
یه یک ساعتی منتظرت بودم

210
00:14:39,200 --> 00:14:40,580
شرمنده نتونستم بپیچونم

211
00:14:40,680 --> 00:14:42,680
مامانم بعد از کلیسا کمک نیاز داشت

212
00:14:47,120 --> 00:14:49,120
چرند می‌گی

213
00:14:49,640 --> 00:14:51,060
تاشا تو پمپ‌بنزین کار می‌کرده

214
00:14:51,160 --> 00:14:52,260
دیدتت که از اونجا رد شدی

215
00:14:52,360 --> 00:14:55,020
این بار کی بهت پیشنهاد بهتری داده بود؟

216
00:14:55,120 --> 00:14:56,820
...میک، هکتور یا
راستش رو بخوام بگم

217
00:14:56,920 --> 00:14:58,140
دیگه حساب‌شون از دستم در رفته

218
00:14:58,240 --> 00:14:59,480
جنابعالی خودت همه‌ش داری با تاشا می‌پری

219
00:14:59,560 --> 00:15:01,560
چون دوست داره کنارم باشه

220
00:15:02,600 --> 00:15:03,340
کجا بودی؟

221
00:15:03,440 --> 00:15:05,440
مجبور نیستم بهت جواب پس بدم

222
00:15:09,800 --> 00:15:11,800
هرجور میلته

223
00:15:15,880 --> 00:15:17,060
چته؟

224
00:15:17,160 --> 00:15:17,900
هیچی

225
00:15:18,000 --> 00:15:18,940
با عشقت به مشکل خوردین؟

226
00:16:02,800 --> 00:16:03,540
چه ترسناک

227
00:16:03,640 --> 00:16:04,540
شرمنده

228
00:16:04,640 --> 00:16:05,620
چی هست؟

229
00:16:05,720 --> 00:16:10,100
یک جور درنده شوم، شبان مرگ

230
00:16:10,200 --> 00:16:11,980
نکنه چون داری با هکتور می‌پری

231
00:16:12,080 --> 00:16:13,380
تو هم می‌خوای گوت بشی؟

232
00:16:13,480 --> 00:16:15,140
یخ کنی

233
00:16:15,240 --> 00:16:17,240
مامانم داره میاد اگه می‌خوای برسونیمت

234
00:16:27,960 --> 00:16:29,740
می‌خواین فروشگاهی چیزی بزنین
 و توش لوازم ارتشی بفروشین؟

235
00:16:31,840 --> 00:16:32,580
باحالن، نه؟

236
00:16:32,680 --> 00:16:33,580
چی چی هست؟

237
00:16:33,680 --> 00:16:35,660
چراغ‌قوه‌ست

238
00:16:35,760 --> 00:16:38,940
برای وقتی که بخوای شب رو بته‌ها بشاشی

239
00:16:39,040 --> 00:16:40,460
آره خب خیلی کاربردیه

240
00:16:40,560 --> 00:16:42,560
آره

241
00:16:44,760 --> 00:16:46,380
اون کیه؟

242
00:16:46,480 --> 00:16:48,480
نمی‌دونم

243
00:16:49,360 --> 00:16:50,780
بعضی وقت‌ها که میوه‌چین‌ها
 از کار بیکار می‌شن

244
00:16:50,880 --> 00:16:52,940
بابا یک سری خرده کاری بهشون می‌ده انجام بدن
که یک پولی کف دست‌شون رو بگیره

245
00:16:53,040 --> 00:16:53,820
چه کار خوبی

246
00:16:56,200 --> 00:16:58,200
خوشگله

247
00:16:59,680 --> 00:17:01,700
گمونم

248
00:17:01,800 --> 00:17:04,380
نظرت چیه؟

249
00:17:04,480 --> 00:17:06,260
گمونم که جنس‌مون جوره

250
00:17:06,360 --> 00:17:07,500
گویا

251
00:17:07,600 --> 00:17:09,600
فقط مونده به مامان و باباهامون بگیم

252
00:17:25,360 --> 00:17:26,820
چی شده؟

253
00:17:26,920 --> 00:17:28,920
متاسفم ایز

254
00:17:29,560 --> 00:17:31,560
ایزابل

255
00:17:44,920 --> 00:17:45,820
اتاقم رو گشتی؟

256
00:17:45,920 --> 00:17:47,220
دیدم خواهرت داره این رو می‌خونه؟

257
00:17:47,320 --> 00:17:48,540
نباید به وسایلم دست می‌زده

258
00:17:48,640 --> 00:17:51,660
این کتاب سراسر گناهه

259
00:17:51,685 --> 00:17:52,508
...دشمن کاری کرده که

260
00:17:52,533 --> 00:17:53,655
تو که نخوندیش

261
00:17:53,680 --> 00:17:54,495
نمی‌دونی که تو ذهنم چی‌ها می‌گذره

262
00:17:54,520 --> 00:17:55,260
صاحبش که نیستی

263
00:17:58,600 --> 00:18:02,840
تا وقتی تو خونه من زندگی می‌کنی
باید از قوانینی که می‌ذارم پیروی کنی

264
00:18:16,360 --> 00:18:17,940
تقصیر تو نیست

265
00:18:34,120 --> 00:18:36,120
باید یک چیزی نشونت بدم

266
00:18:39,800 --> 00:18:44,140
وقتی ایزی به قتل رسید
ماها قربانی بودیم

267
00:18:44,240 --> 00:18:46,680
با این وجود پلیس ما رو سین جیم می‌کرد

268
00:18:47,560 --> 00:18:49,300
چرا ایزی لباس به اون قشنگی پوشیده بود؟

269
00:18:51,320 --> 00:18:53,320
چرا مشروب خورده بود؟

270
00:18:54,800 --> 00:18:56,800
چرا پدر و مادرش دنبالش نرفتن؟

271
00:18:58,080 --> 00:18:59,460
می‌دونی چه حسی داره؟

272
00:18:59,560 --> 00:19:01,560
آره

273
00:19:01,880 --> 00:19:03,880
می‌دونم

274
00:19:04,634 --> 00:19:06,507
سوای قهوه، همه چی این پمپ بنزینه

275
00:19:06,532 --> 00:19:09,860
از زمان بچگیم تا الان تکون نخورده

276
00:19:09,960 --> 00:19:11,820
اشفورد هم همین‌طور

277
00:19:11,920 --> 00:19:13,535
می‌دونی همه تو شهر شایعه راه انداختن

278
00:19:13,560 --> 00:19:15,420
که ایزی اون شب اصلا سوار ماشینی نشده

279
00:19:15,520 --> 00:19:17,460
برگشته خونه و بابام کشتتش

280
00:19:17,560 --> 00:19:21,120
خوشبختانه من کاری به کار شایعات ندارم
فقط دنبال واقعیاتم

281
00:19:22,560 --> 00:19:24,855
می‌تونم بهت اعتماد کنم
که در حق خانواده‌مون ظلم نمی‌کنی؟

282
00:19:24,880 --> 00:19:27,280
مطمئن باش همه کاری می‌کنم
که عدالت در حق ایزابل رعایت بشه

283
00:19:33,240 --> 00:19:35,880
می‌دونم که ایزی اون شب نیومد خونه

284
00:19:37,360 --> 00:19:39,480
تنها چیزی که اینجا تغییر کرده اینه

285
00:19:41,120 --> 00:19:43,120
که دیگه باجه تلفنی نیست

286
00:19:49,320 --> 00:19:51,320
وقتی زنگ زد رو مبل خوابیده بودم

287
00:19:53,160 --> 00:19:56,780
پاشدم، تلویزیون رو خاموش کردم
و رفتم تو آشپزخونه

288
00:19:56,880 --> 00:20:01,880
مامانم سرکار بود و بابام خواب بود
برای همین من برداشتم

289
00:20:03,240 --> 00:20:05,740
ازم خواست گوشی رو بدم بابام

290
00:20:05,840 --> 00:20:07,840
ولی ندادم چون می‌خواستم بدونم کجاست

291
00:20:09,200 --> 00:20:11,200
بهم گفت اینجاست

292
00:20:12,960 --> 00:20:14,960
بعدش صدای یک ماشین رو شنیدم

293
00:20:15,400 --> 00:20:18,820
صدای موسیقیش میومد و ایزی ساکت شد

294
00:20:20,880 --> 00:20:22,900
ازش پرسیدم هنوز هم می‌خواد
گوشی رو بدم به بابا

295
00:20:23,000 --> 00:20:25,800
...و بیایم دنبالش و اون

296
00:20:27,600 --> 00:20:30,840
جوابم رو نداد برای همین فکر کردم مسته

297
00:20:31,840 --> 00:20:33,840
فکر می‌کردم داره خوش می‌گذرونه

298
00:20:37,560 --> 00:20:40,980
از دستش عصبانی شدم
 و بهش گفتم پیاده برگرده خونه

299
00:20:44,080 --> 00:20:45,980
و گوشی رو روش قطع کردم

300
00:20:48,760 --> 00:20:50,760
ولی اون شب ایزی نیاز نداشت
کسی بره دنبالش و بیارتش خونه

301
00:20:52,880 --> 00:20:54,660
کمک می‌خواست

302
00:21:12,080 --> 00:21:14,080
ممنون که این رو بهم گفتی

303
00:21:15,520 --> 00:21:17,980
یک چند دقیقه‌ای پیاده می‌شم، باشه؟

304
00:21:18,080 --> 00:21:20,080
باشه

305
00:21:56,000 --> 00:21:57,940
ساعتی که تماس گرفت رو یادته؟

306
00:21:58,040 --> 00:22:00,540
بعد از نیمه‌شب بود

307
00:22:00,640 --> 00:22:02,620
حوالی 12:30

308
00:22:02,720 --> 00:22:05,640
می‌دونم خیلی وقت پیش باید حرف می‌زدم

309
00:22:07,280 --> 00:22:09,280
اشکالی نداره بچه بودی

310
00:22:14,280 --> 00:22:17,460
راستش قبل از نامه

311
00:22:17,560 --> 00:22:18,500
فکر نمی‌کنم حرف‌هات

312
00:22:18,600 --> 00:22:21,300
خیلی به کار ترنر میومده

313
00:22:21,400 --> 00:22:23,400
الان چی؟

314
00:22:23,880 --> 00:22:26,040
خب خط زمانی رو تغییر می‌ده

315
00:22:27,720 --> 00:22:29,720
این‌که بدونیم کِی، کجا بوده

316
00:22:30,600 --> 00:22:32,840
بخش مهمی از حل معماست

317
00:22:36,240 --> 00:22:38,460
اینجا چه کار می‌کرده؟

318
00:22:38,560 --> 00:22:41,660
آخه اینجا که هیچی نیست

319
00:22:56,360 --> 00:22:58,860
اون چیه؟

320
00:22:58,960 --> 00:23:01,940
این آخرین جاییه که ایزابل اون شب بوده

321
00:23:02,040 --> 00:23:03,660
و ما ازش خبر داریم

322
00:23:03,760 --> 00:23:05,760
کی گفته؟

323
00:23:06,600 --> 00:23:07,660
یک شاهد موثق

324
00:23:07,760 --> 00:23:10,340
بعید می‌دونم موثق‌تر از کلوئی والکات باشه

325
00:23:10,440 --> 00:23:14,060
که اون شب داشته با ایزابل برمی‌‌گشته خونه

326
00:23:14,160 --> 00:23:18,840
اون هم دقیقا همون زمانی
که شاهدت می‌گه اینجا بوده

327
00:23:19,760 --> 00:23:21,703
به‌نظرم باید از خودت بپرسی
 این شاهدی که یکهو

328
00:23:21,728 --> 00:23:24,500
همچین اطلاعات مهمی رو یادش اومده

329
00:23:24,600 --> 00:23:26,640
دلیلی برای دروغ گفتن داشته یا نه

330
00:23:48,520 --> 00:23:50,520
سلام

331
00:23:52,200 --> 00:23:54,300
خیلی وقت بود نیومده بودی

332
00:23:54,400 --> 00:23:56,400
همه چی مرتبه؟

333
00:23:58,800 --> 00:24:01,120
باید راجع به شبی که ایزی مرد ازت سوال بپرسم

334
00:24:05,040 --> 00:24:08,120
تمام این سال‌‌ها بارش رو تنها به دوش کشیدی؟

335
00:24:09,800 --> 00:24:11,800
چرا چیزی بهم نگفتی؟

336
00:24:14,640 --> 00:24:16,640
 عذاب وجدان داشتم

337
00:24:19,680 --> 00:24:21,680
و می‌ترسیدم

338
00:24:23,920 --> 00:24:25,920
می‌ترسیدم بپرسم اون شب کجا بودی

339
00:24:30,280 --> 00:24:33,420
بعد از این‌که گوشی رو قطع کردم
از در اتاقت که رد شدم

340
00:24:33,520 --> 00:24:35,640
باز بود و تو توش نبودی

341
00:24:40,640 --> 00:24:42,640
کجا بودی بابا؟

342
00:24:45,920 --> 00:24:47,920
...ببین، نمی‌گم که

343
00:24:49,560 --> 00:24:51,720
فقط می‌خوام بدونم که بتونم ازت محافظت کنم

344
00:24:54,920 --> 00:24:58,960
اینجا بودم. داشتم به یکی از اعضای کلیسا
 کمک می‌کردم

345
00:25:01,440 --> 00:25:03,020
خدا رو شکر

346
00:25:03,120 --> 00:25:05,300
شاهد داری

347
00:25:05,400 --> 00:25:07,220
پیش کی بودی؟

348
00:25:07,320 --> 00:25:08,740
نمی‌تونم بهت بگم

349
00:25:08,840 --> 00:25:12,980
کسی که اینجا بود
برای اعتراف به گناه اومده بود

350
00:25:13,080 --> 00:25:18,100
بابا این خیلی مهمه

351
00:25:18,200 --> 00:25:21,140
اگه ترنر بفهمه شاهدی نداری
...که صحت حرفت رو تایید کنه

352
00:25:21,240 --> 00:25:27,520
نگرانی از بابت قضاوت گروهبان ترنر
 یا هیچ‌کس دیگه‌ای ندارم

353
00:25:30,240 --> 00:25:31,900
وحشی‌ها

354
00:25:32,000 --> 00:25:34,020
دیگه ارزش و احترامی واسه هیچی قائل نیستن؟

355
00:25:34,120 --> 00:25:35,660
اصلا چی نوشتن؟

356
00:25:35,760 --> 00:25:36,820
مربوط به پرنده سیاهه
[ اجبار افراد از طریق فریب برای کار به عنوان برده ]

357
00:25:36,920 --> 00:25:37,700
هان؟

358
00:25:37,800 --> 00:25:39,175
اون قدیم‌ها 62‌هزار جزیره‌نشین رو

359
00:25:39,200 --> 00:25:41,181
به زور آوردن اینجا که روی مزارع کار کنن

360
00:25:41,206 --> 00:25:43,300
داری اطلاعاتت رو می‌بری بالا
 که تو برنامه «میلیونر» شرکت کنی؟

361
00:25:43,400 --> 00:25:44,460
نه بعد از ماجرای کلانا

362
00:25:44,560 --> 00:25:47,140
جیمز اشفورد رو تو اینترنت سرچ کردم

363
00:25:47,240 --> 00:25:49,740
اصلا نمی‌دونستم
تو استرالیا هم برده‌داری بوده

364
00:25:49,840 --> 00:25:51,415
این فضیلت‌فروشی‌هات رو بذار واسه وقتی که

365
00:25:51,440 --> 00:25:53,100
دوست پسرت از شهر برگشت

366
00:25:53,200 --> 00:25:54,220
مرسی

367
00:25:54,320 --> 00:25:56,320
تمیزش کن

368
00:25:57,960 --> 00:25:59,460
کلانا

369
00:26:04,440 --> 00:26:05,660
سلام، چه خبرها؟

370
00:26:05,760 --> 00:26:07,460
دوباره مجسمه‌ـه رو خراب کردن

371
00:26:07,560 --> 00:26:09,060
چه خوب

372
00:26:09,160 --> 00:26:11,260
کار من نبوده

373
00:26:11,360 --> 00:26:12,380
ولی خوشحالم یکی این کار رو کرده

374
00:26:12,480 --> 00:26:13,820
وسایلت رو بردار. می‌ریم خونه

375
00:26:13,920 --> 00:26:14,780
ولی باید تمرین کنم

376
00:26:14,880 --> 00:26:16,880
همه چی مرتبه؟

377
00:26:18,000 --> 00:26:20,180
شرمنده مربی، باید برم

378
00:26:20,280 --> 00:26:20,980
مربی؟

379
00:26:21,080 --> 00:26:22,140
آره، لئو کمرش درد می‌کرد

380
00:26:22,240 --> 00:26:24,240
من پیشنهاد دادم چند روزی به جاش بیام

381
00:26:25,546 --> 00:26:28,986
می‌گم نمی‌شه کال بمونه؟

382
00:26:30,000 --> 00:26:31,700
آخه تازه اوضاع داره دستم میاد

383
00:26:31,800 --> 00:26:34,120
و خب اون کاپیتانه

384
00:26:34,480 --> 00:26:36,480
رهبری تو ذاتشه

385
00:26:39,000 --> 00:26:40,140
اگه کمکی می‌کنه، می‌تونم خودم برسونمش خونه

386
00:26:40,240 --> 00:26:42,220
نیازی نیست

387
00:26:42,320 --> 00:26:43,940
6:01دم در جلویی باش

388
00:26:44,040 --> 00:26:45,420
یالا برو

389
00:26:50,400 --> 00:26:52,400
ممنون

390
00:26:55,320 --> 00:26:57,340
حالت چطوره؟

391
00:26:57,440 --> 00:26:59,440
خودت چی فکر می‌کنی؟

392
00:26:59,880 --> 00:27:01,940
آره

393
00:27:02,040 --> 00:27:04,040
متاسفم

394
00:27:05,760 --> 00:27:07,760
قیافه‌ت خیلی داغونه

395
00:27:10,600 --> 00:27:12,600
همین‌طوره

396
00:27:13,280 --> 00:27:15,280
بهتره برگردم سر کارم

397
00:27:20,920 --> 00:27:22,920
یار شین

398
00:27:24,600 --> 00:27:28,620
2019عزیز
اسم من تاشا هاپکینزه

399
00:27:28,720 --> 00:27:33,020
پیش‌بینی می‌کنم که سال 2019
اشفورد تغییر آنچنانی نکرده باشه

400
00:27:33,120 --> 00:27:35,120
لعنت به تمام تغییرات اینجا

401
00:27:36,000 --> 00:27:39,300
با فهمیدن جریان نامه ایزابل
اصلا تعجب نکردی؟

402
00:27:39,400 --> 00:27:41,400
نه

403
00:27:42,040 --> 00:27:44,660
همیشه از این کارها می‌کرد
 تا توجه همه رو به خودش جلب کنه

404
00:27:44,760 --> 00:27:47,400
من که شنیدم خیلی آدم معقول و منطقی بوده

405
00:27:49,640 --> 00:27:51,800
آره خب الان دیگه قدیس شده

406
00:27:52,960 --> 00:27:55,060
ایزابل درستکار کیری

407
00:27:55,160 --> 00:27:58,040
مشخصه که خیلی دل‌تون براش تنگ شده

408
00:28:00,040 --> 00:28:01,820
اشتباه برداشت نکنین

409
00:28:01,920 --> 00:28:03,920
حیف شد که مرد

410
00:28:04,640 --> 00:28:06,640
ولی ماجرا مال چندین سال پیشه

411
00:28:10,440 --> 00:28:12,440
میونه‌تون زیاد خوب نبود، نه؟

412
00:28:13,440 --> 00:28:15,300
به‌‌خاطر انتوان؟

413
00:28:15,400 --> 00:28:16,460
راستیاتش خیلی ساده‌ست

414
00:28:16,560 --> 00:28:19,100
من عاشق انتوان بودم و انتوان عاشق ایزابل

415
00:28:19,200 --> 00:28:22,460
شب مراسم باهاش بهم زد

416
00:28:22,560 --> 00:28:24,020
دلیلش رو هم می‌دونی؟

417
00:28:24,120 --> 00:28:26,540
فکر کنم سر جریان اون یکی پسره
 که باهاش دوست بود

418
00:28:26,640 --> 00:28:28,640
یک یارویی که سنش از ما بیش‌تر بود

419
00:28:31,960 --> 00:28:34,100
می‌شناختینش؟

420
00:28:34,200 --> 00:28:36,180
نه

421
00:28:36,280 --> 00:28:37,820
برادرم یک چند باری باهم دیده بودشون

422
00:28:37,920 --> 00:28:42,740
فقط می‌دونم از ما بزرگ‌تر بود
 و سیاه‌پوست هم بود

423
00:28:42,840 --> 00:28:45,180
چرا این‌ها رو اون موقع به پلیس نگفتین؟

424
00:28:45,280 --> 00:28:47,280
نپرسیدن

425
00:28:47,800 --> 00:28:50,100
فقط می‌خواستن بدونن
 شب پیش انتوان بودم یا نه

426
00:28:50,200 --> 00:28:52,200
بودی دیگه، درسته؟

427
00:28:52,800 --> 00:28:54,740
کل شب؟

428
00:28:54,840 --> 00:28:57,600
آره

429
00:29:03,000 --> 00:29:04,540
الانه که شیفتم شروع بشه

430
00:29:04,640 --> 00:29:05,740
فقط یک سوال دیگه

431
00:29:05,840 --> 00:29:07,700
می‌دونین منظور ایزابل

432
00:29:07,800 --> 00:29:10,300
از این‌که گفته بود عزرائیل رو دیده چی بوده؟

433
00:29:10,400 --> 00:29:11,900
نه

434
00:29:12,000 --> 00:29:14,160
احتمالا از این اعتقادات کسشر مذهبیشه

435
00:29:16,200 --> 00:29:17,380
دیگه جدا باید برگردم سر کارم

436
00:29:17,480 --> 00:29:19,020
می‌دونم

437
00:29:39,800 --> 00:29:41,500
مشغول پیاده روی صبح‌گاهیم بودم

438
00:29:41,600 --> 00:29:44,240
از اونجا رد شدم، از مزارع نیشکر

439
00:29:46,680 --> 00:29:48,680
و اینجا افتاده بود

440
00:29:50,600 --> 00:29:52,600
جسدش رو تکون ندادین؟

441
00:29:53,760 --> 00:29:55,460
نه

442
00:29:55,560 --> 00:29:57,560
فقط نبضش رو گرفتم

443
00:29:58,880 --> 00:30:01,460
ولی از قبلش متوجه شده بودم که مُرده

444
00:30:01,560 --> 00:30:03,460
گل‌ها چی؟

445
00:30:03,560 --> 00:30:04,900
تو اون‌ها رو روش گذاشتی؟

446
00:30:05,000 --> 00:30:05,940
نه

447
00:30:06,040 --> 00:30:08,100
حتما کار قاتل بوده

448
00:30:08,200 --> 00:30:10,340
لاشی عوضی

449
00:30:10,440 --> 00:30:12,180
یک مدت باهم قرار می‌ذاشتین درسته؟

450
00:30:12,280 --> 00:30:15,200
خودمون از این دید بهش نگاه نمی‌کردیم
 ولی آره

451
00:30:16,400 --> 00:30:19,380
وینس گفت که ایزابل اون زمان با یک یارویی

452
00:30:19,480 --> 00:30:21,480
که مسن‌تر از خودش بوده قرار می‌ذاشته

453
00:30:22,120 --> 00:30:24,140
دیگه رابطه‌تون درست نشد، نه؟

454
00:30:24,240 --> 00:30:26,340
نه

455
00:30:26,440 --> 00:30:29,420
ایزی رو دوست داشتم، ولی مثل خواهرم می‌موند

456
00:30:29,520 --> 00:30:30,940
پدرش چی؟

457
00:30:31,040 --> 00:30:33,040
شنیدم خیلی سخت گیر بوده

458
00:30:34,120 --> 00:30:35,255
به‌‌نظرت اگه می‌فهمید دخترش

459
00:30:35,280 --> 00:30:37,960
با یک مرد مسن‌تر قرار می‌ذاره
چه واکنشی نشون می‌داد؟

460
00:30:40,680 --> 00:30:43,060
اگه می‌خوای نظر جو رو درباره چیزی بدونی

461
00:30:43,160 --> 00:30:45,160
از خودش بپرس

462
00:30:46,720 --> 00:30:48,720
باشه

463
00:30:56,680 --> 00:30:57,420
سلام رئیس

464
00:30:57,520 --> 00:30:59,340
اوضاع چطوره؟

465
00:30:59,440 --> 00:31:01,440
دارم یک پیشرفت‌هایی می‌کنم

466
00:31:02,560 --> 00:31:04,220
ولی خیلی گرمه

467
00:31:04,320 --> 00:31:05,700
احتمالا به‌خاطر یائسگیته

468
00:31:07,000 --> 00:31:09,360
پدرت می‌خواست باهات صحبت کنه

469
00:31:14,680 --> 00:31:15,740
به تو زنگ زد؟

470
00:31:15,840 --> 00:31:16,700
نه

471
00:31:16,800 --> 00:31:19,180
یک نفر از دایره جنایی پیامش رو آورد

472
00:31:19,280 --> 00:31:22,313
گفت پدرت خواسته فورا بری ببینیش

473
00:31:25,000 --> 00:31:27,000
اوضاع روبراهه جیمز؟

474
00:31:27,520 --> 00:31:29,520
آره خوبم

475
00:31:30,040 --> 00:31:30,780
همه چی مرتبه

476
00:31:30,880 --> 00:31:31,700
خیلی‌خب، ممنون

477
00:31:31,800 --> 00:31:32,815
موفق باشی

478
00:31:50,680 --> 00:31:52,680
گه توش

479
00:31:54,240 --> 00:31:56,260
حالا دیگه برای من زنگ می‌زنی؟

480
00:31:56,360 --> 00:31:57,660
می‌خوای باهام حرف بزنی؟

481
00:32:35,160 --> 00:32:36,751
نمی‌خوای واسه هویج‌ها کمکت کنم؟

482
00:32:36,776 --> 00:32:38,316
نه همون لوبیاها رو درست کن

483
00:32:43,120 --> 00:32:43,940
سلام

484
00:32:44,040 --> 00:32:45,740
یک سوال ازت دارم

485
00:32:45,840 --> 00:32:46,620
بپرس

486
00:32:46,720 --> 00:32:49,820
خواهرت به غیر از انتوان
 با کس دیگه‌ای هم قرار می‌ذاشت؟

487
00:32:49,920 --> 00:32:51,220
یک مرد مسن‌تر؟

488
00:32:51,320 --> 00:32:53,180
از جامعه خودتون؟

489
00:32:53,280 --> 00:32:54,060
جدی می‌گین؟

490
00:32:54,160 --> 00:32:55,500
این‌‌طور بهم گفتن

491
00:32:55,600 --> 00:32:56,540
کی گفته؟

492
00:32:56,640 --> 00:32:58,640
کیش مهم نیست

493
00:32:59,440 --> 00:33:01,440
باورم نمی‌شه

494
00:33:02,579 --> 00:33:04,225
داری انگ جنده بودن به خواهر مرحومم می‌زنی

495
00:33:04,250 --> 00:33:05,390
قصد ندارم قضاوتش کنم

496
00:33:05,415 --> 00:33:06,635
فقط یک سوال پرسیدم

497
00:33:06,810 --> 00:33:08,810
خب سوال خیلی گهی بود

498
00:33:10,330 --> 00:33:12,350
فکر می‌کردم گفتی کاری به کار شایعات نداری

499
00:33:15,930 --> 00:33:17,930
چی شده که داری اینقدر فحش می‌دی؟

500
00:33:19,010 --> 00:33:20,590
پلیس‌های لعنتی

501
00:33:20,690 --> 00:33:21,670
همه‌شون لنگه‌ی همه‌ن

502
00:33:21,695 --> 00:33:23,465
فکر می‌کردم رابطه‌ت با این پلیس جدیده خوبه

503
00:33:23,490 --> 00:33:24,385
داشت بهم می‌گفت

504
00:33:24,410 --> 00:33:27,610
ایزی با یکی مسن‌تر از خودش قرار می‌ذاشته
یکی از خودمون

505
00:33:29,290 --> 00:33:31,065
اگه یک دوست پسر دیگه داشت من حتما می‌فهمیدم

506
00:33:31,090 --> 00:33:32,905
من بودم اینقدر با اطمینان
 این حرف رو نمی‌زدم

507
00:33:32,930 --> 00:33:36,370
خواهرت مثل خودت تو پنهون کاری ماهر بود

508
00:33:42,610 --> 00:33:44,670
با مالک خودروی آبی صحبت کردم

509
00:33:44,770 --> 00:33:46,230
کشیش تیم فاستر

510
00:33:46,330 --> 00:33:48,110
موقع وقوع قتل تو نیوزلند بوده

511
00:33:48,210 --> 00:33:49,819
ولی گفت ماشین رو

512
00:33:49,844 --> 00:33:51,374
به یک مرد جوان که تو کلیسا

513
00:33:51,399 --> 00:33:52,625
براش‌ کار می‌کرده، فروخته

514
00:33:52,650 --> 00:33:53,830
این یارو اسمم داره؟

515
00:33:53,930 --> 00:33:55,270
ایزکیل ایسول

516
00:33:55,370 --> 00:33:57,990
آی، ای، اس، یو، ال

517
00:33:58,090 --> 00:34:00,870
درباره‌ش تحقیق کردم، اسمش رو
توی پایگاه داده نیروی مرزی پیدا کردم

518
00:34:00,970 --> 00:34:04,790
از طریق ویزا سال 1979
از وانواتو وارد استرالیا شده

519
00:34:04,890 --> 00:34:08,070
اون موقع بچه بوده ولی بعدش
 دیگه برنمی‌گرده کشورش

520
00:34:08,170 --> 00:34:09,605
چیز دیگه‌ای ازش پیدا نکردم

521
00:34:09,630 --> 00:34:12,650
نه سوابق مالیاتی ازش هست
 نه تامین اجتماعی نه پزشکی

522
00:34:14,090 --> 00:34:15,150
مرسی تازه‌کار

523
00:34:15,250 --> 00:34:17,190
یک روزی کارآگاه خوبی می‌شی

524
00:34:17,290 --> 00:34:18,790
خداحافظ

525
00:34:23,650 --> 00:34:25,650
ایزیکیل ایسول

526
00:34:44,610 --> 00:34:48,390
شرمنده فکر کردم غذام رو آوردن

527
00:34:48,490 --> 00:34:50,350
می‌تونم بیام تو؟

528
00:34:50,450 --> 00:34:52,450
...خب تا اینجا که اومدی پس

529
00:34:53,210 --> 00:34:55,210
ممنون

530
00:34:57,410 --> 00:34:59,150
چه تمیز و مرتب

531
00:34:59,250 --> 00:35:01,650
منتظر مهمون نبودم

532
00:35:04,730 --> 00:35:06,190
یادمه که ایزی این کتابه رو می‌خوند

533
00:35:06,290 --> 00:35:08,610
وقتی بابام فهمید ماجرایی شد

534
00:35:10,450 --> 00:35:11,385
از کجا می‌دونستی؟

535
00:35:11,410 --> 00:35:13,690
تو یک قسمت‌‌هایی از فیلم هستش

536
00:35:18,970 --> 00:35:20,970
کتاب موردعلاقه ریچی چی بود؟

537
00:35:23,690 --> 00:35:27,790
یادم نمیاد

538
00:35:27,890 --> 00:35:29,870
صحیح

539
00:35:32,050 --> 00:35:34,810
اون ماجرای دوست پسر مسن‌ ممکنه درست باشه

540
00:35:35,690 --> 00:35:37,710
خاله رزا گفت اون زمان

541
00:35:37,735 --> 00:35:39,070
یک یارویی تو آسیاب کار می‌کرده

542
00:35:39,170 --> 00:35:40,505
که ایزی باهاش اینور اونور می‌رفته

543
00:35:40,530 --> 00:35:42,190
ایزیکیل

544
00:35:42,290 --> 00:35:43,145
تو از کجا فهمیدی؟

545
00:35:43,170 --> 00:35:45,750
مالک استیشن واگن آبی بوده

546
00:35:49,130 --> 00:35:50,590
کیر توش

547
00:35:50,690 --> 00:35:52,470
یعنی تمام این مدت ترنر درست فکر می‌کرده؟

548
00:35:52,570 --> 00:35:53,790
نمی‌دونم، شاید

549
00:35:53,890 --> 00:35:56,850
ولی به این معنیه
که باید ایزیکیل رو پیدا کنیم

550
00:35:58,130 --> 00:35:59,590
و پیدا کردنش هم راحت نیست

551
00:35:59,690 --> 00:36:02,730
چون 25 ساله که به طور غیرقانونی اینجاست

552
00:36:03,930 --> 00:36:05,950
باشه

553
00:36:06,050 --> 00:36:07,830
می‌تونم به دوست و آشناها بپرسم پرس و جو کنن

554
00:36:07,855 --> 00:36:09,025
این‌طوری می‌تونیم پیداش کنیم

555
00:36:09,050 --> 00:36:11,050
حاضرم هر روشی رو امتحان کنم

556
00:36:12,410 --> 00:36:14,490
خاله این رو هم بهم داد

557
00:36:17,810 --> 00:36:19,790
ایزیکیله؟

558
00:36:19,890 --> 00:36:20,910
فکر کنم

559
00:36:49,450 --> 00:36:51,450
سلام

560
00:36:51,770 --> 00:36:52,990
چیزی احتیاج نداری؟

561
00:36:53,090 --> 00:36:55,750
دستکش، یا پیراهن آستین بلند
برای این‌که دست‌هات تو آفتاب نسوزه؟

562
00:36:55,850 --> 00:36:57,035
نه ممنون. چیزی نیاز ندارم

563
00:36:57,060 --> 00:36:58,790
میوه‌چین نیستم، تو آسیاب کار می‌کنم

564
00:36:58,890 --> 00:36:59,630
آهان

565
00:36:59,730 --> 00:37:01,870
یکشنبه تو کلیسا آهنگت رو شنیدم

566
00:37:01,970 --> 00:37:03,190
صدای قشنگی داری

567
00:37:03,290 --> 00:37:05,830
ممنون. تو دختر کشیش جوئی، نه؟

568
00:37:05,930 --> 00:37:06,790
من ایزیکیلم

569
00:37:06,890 --> 00:37:09,070
ایزابل. خونه‌ت کجاست؟

570
00:37:09,170 --> 00:37:11,630
توی سیدنی، ولی زیاد جابجا می‌شم

571
00:37:11,730 --> 00:37:13,730
هرجا کار پیدا کنم همونجا ساکن می‌شم

572
00:37:14,050 --> 00:37:15,190
اشفورد چطوره؟ دوستش داری؟

573
00:37:15,290 --> 00:37:17,630
آره آدم‌های خوبی داره

574
00:37:17,730 --> 00:37:19,230
ساحل هم خیلی نزدیکه

575
00:37:19,330 --> 00:37:20,550
واقعا دوست دارم کنار آب باشم

576
00:37:20,650 --> 00:37:22,310
کدوم ساحل می‌ری؟

577
00:37:22,410 --> 00:37:23,870
فکر کنم اسمش ساحل جنوبیه

578
00:37:23,970 --> 00:37:26,110
آره. ساحل قشنگیه

579
00:37:26,210 --> 00:37:28,870
اما خلیج صدف خیلی بهتره

580
00:37:28,970 --> 00:37:31,990
می‌تونم ببرمت

581
00:37:32,090 --> 00:37:34,510
اون وقت کشیش جو چی می‌‌گه؟

582
00:37:34,610 --> 00:37:37,270
.خوشحال می‌شه
نشون‌دهنده مهمون‌نوازی‌مونه

583
00:37:37,370 --> 00:37:39,370
کمک کردن به تازه‌واردهاست دیگه

584
00:37:40,410 --> 00:37:42,710
فردا 7 صبح تو پارک می‌بینمت

585
00:37:42,810 --> 00:37:44,810
باشه

586
00:37:45,370 --> 00:37:47,270
چته؟

587
00:37:53,730 --> 00:37:56,150
چرا مامان اینقدر لفتش می‌ده؟
خیلی گشنمه‌امه

588
00:37:56,250 --> 00:37:58,250
داره داستان تعریف می‌کنه گمونم

589
00:38:09,130 --> 00:38:12,250
یالا. وقت استراحت نیست که

590
00:38:13,450 --> 00:38:15,110
بجنبین کیری‌ها

591
00:38:15,210 --> 00:38:17,610
بیلی هاپکینز خیلی یک جوریه

592
00:38:40,010 --> 00:38:41,830
بخت باهات یار بوده که اینجا بزرگ شدی

593
00:38:42,230 --> 00:38:45,070
آره گمونم
ولی خیلی دوست دارم سیدنی رو ببینم

594
00:38:46,610 --> 00:38:48,730
هیچ‌وقت نتونستم سیدنی رو خونه خودم بدونم

595
00:38:52,970 --> 00:38:54,270
تو تانا متولد شدم

596
00:38:54,370 --> 00:38:55,990
وقتی خیلی کوچیک بودم از اونجا رفتیم

597
00:38:56,090 --> 00:38:58,090
با این وجود بازم اونجا حس خونه بهم می‌ده

598
00:38:59,570 --> 00:39:01,070
توی رگ و ریشه‌امه

599
00:39:03,850 --> 00:39:05,850
دلم براش تنگ شده

600
00:39:07,250 --> 00:39:09,250
جای خالیش رو تو قلبم حس می‌کنم

601
00:39:10,250 --> 00:39:12,250
هیچ‌وقت برنگشتی؟

602
00:39:12,610 --> 00:39:14,610
دوست دارم

603
00:39:16,090 --> 00:39:17,390
ولی از وقتی پدرم فوت شده

604
00:39:17,490 --> 00:39:19,570
بار مسئولیت‌هام سنگین‌تر شده

605
00:39:20,090 --> 00:39:23,510
باید خانواده‌م رو که اونجان تامین کنم

606
00:39:26,290 --> 00:39:28,190
تو چی؟

607
00:39:28,290 --> 00:39:30,390
خانواده‌ تو هم اهل تانان

608
00:39:31,330 --> 00:39:33,310
تا حالا رفتی؟

609
00:39:33,410 --> 00:39:35,410
نه هنوز

610
00:39:35,890 --> 00:39:38,130
شاید یک روز باهم رفتیم

611
00:39:40,810 --> 00:39:42,310
شاید

612
00:39:45,770 --> 00:39:47,770
دیگه وقت شناست

613
00:39:53,650 --> 00:39:56,470
.خال‌کوبیت
یکی شبیهش رو دیدم

614
00:39:56,570 --> 00:39:58,570
معنیش چیه؟

615
00:39:59,250 --> 00:40:01,070
کجا دیدیش؟

616
00:40:02,530 --> 00:40:04,350
رو بدن یک پسره تو دالکیث

617
00:40:04,450 --> 00:40:05,470
کِی؟

618
00:40:05,570 --> 00:40:06,410
یکشنبه

619
00:40:06,410 --> 00:40:08,470
با پسره حرف زدی؟

620
00:40:08,570 --> 00:40:10,870
نه داشت می‌دوید، یکی افتاده بود دنبالش

621
00:40:10,970 --> 00:40:12,070
اون پسره پسرعموم بود

622
00:40:12,170 --> 00:40:13,550
کی دنبالش می‌کرد؟

623
00:40:13,650 --> 00:40:15,910
نمی‌دونم یک یارویی سوار موتور

624
00:40:16,010 --> 00:40:17,582
می‌خوام همین الان نشونم بدی

625
00:40:17,607 --> 00:40:18,907
الان نمی‌تونم. باید برم مدرسه

626
00:40:37,970 --> 00:40:39,970
بهم بگو چی دیدی؟

627
00:40:40,850 --> 00:40:42,670
از اونجا اومد

628
00:40:42,770 --> 00:40:45,790
افتاد و چکمه‌هاش از پاش دراومد

629
00:40:45,890 --> 00:40:48,330
موتورسوار از اون سمت اومد

630
00:40:50,210 --> 00:40:53,030
...پسره هم

631
00:40:53,130 --> 00:40:54,310
بلند شد و دوباره دوید

632
00:40:54,410 --> 00:40:56,570
موتور‌سواره هم دنبالش کرد

633
00:40:57,850 --> 00:40:58,990
بعدش دیگه ندیدم‌شون

634
00:40:59,090 --> 00:41:01,430
یکی می‌خواسته بهش صدمه بزنه

635
00:41:01,530 --> 00:41:02,590
کی بوده؟

636
00:41:02,690 --> 00:41:03,430
نمی‌دونم

637
00:41:03,530 --> 00:41:04,520
چرا بهش کمک نکردی؟

638
00:41:04,545 --> 00:41:05,358
ترسیده بودم

639
00:41:05,383 --> 00:41:06,788
!ترسیده بودی؟

640
00:41:36,450 --> 00:41:39,070
شرمنده مجبوریم اینجا حرف بزنیم

641
00:41:39,170 --> 00:41:41,170
این اطراف خیلی جای خلوت گیر نمیاد

642
00:41:42,650 --> 00:41:45,130
خب، چه خبر؟

643
00:41:45,690 --> 00:41:47,690
استیو والکات

644
00:41:48,890 --> 00:41:49,670
خب چشه؟

645
00:41:49,770 --> 00:41:52,070
وقتی داشتیم تو خونه کلوئی این‌ها
واسه مراسم حاضر می‌شدیم

646
00:41:52,170 --> 00:41:54,170
باهاش بحثش شد

647
00:41:54,850 --> 00:41:56,930
دقیقا یادم نمیاد چی گفت

648
00:41:57,810 --> 00:42:01,210
ولی مطمئنم بهش گفت بی‌رحم

649
00:42:02,570 --> 00:42:04,750
مثل متن نامه

650
00:42:04,850 --> 00:42:06,830
به‌نظرت منظورش چی بوده؟

651
00:42:06,930 --> 00:42:08,630
نمی‌دونم

652
00:42:08,730 --> 00:42:10,150
پیرمرد منحرفی بود

653
00:42:10,250 --> 00:42:11,710
کس دیگه‌ای هم دید دعواشون شده؟

654
00:42:11,810 --> 00:42:13,470
یک‌ کمش رو فیلم‌برداری کرده بودم

655
00:42:13,570 --> 00:42:15,570
ولی دوربین رو توی مراسم گم کردم

656
00:42:17,170 --> 00:42:19,150
که دوربینت رو گم کردی، باشه

657
00:42:19,250 --> 00:42:20,990
بعد این رو همین‌طوری یکهو یادت اومد؟

658
00:42:21,090 --> 00:42:23,090
مال خیلی وقت پیشه

659
00:42:26,210 --> 00:42:28,210
چیز دیگه‌ای هم هست؟

660
00:42:28,610 --> 00:42:30,470
نه

661
00:42:30,570 --> 00:42:32,570
فقط گفتم ممکنه کمک‌تون کنه

662
00:42:34,410 --> 00:42:35,630
بیا بریم

663
00:42:35,730 --> 00:42:39,370
به استیو که نمی‌گین این رو من گفتم؟

664
00:42:40,410 --> 00:42:42,270
نه

665
00:42:42,370 --> 00:42:44,370
ولی چرا برات مهمه؟

666
00:42:44,890 --> 00:42:45,705
از اون دسته آدم‌‌هاییه

667
00:42:45,730 --> 00:42:47,630
که به نفعته پا رو دم‌شون نذاری

668
00:42:52,450 --> 00:42:56,330
پیش‌بینی می‌کنم در سال 2019 اشفورد هنوز هم

669
00:42:57,170 --> 00:43:00,670
 پر از آدم‌های بی‌رحمی باشه
که خودشون رو در لباس دوست جا میزنن

670
00:43:08,330 --> 00:43:10,390
من عزرائیل رو اینجا دیدم

671
00:43:10,490 --> 00:43:12,690
که داسش رو تیز می‌کنه

672
00:43:13,850 --> 00:43:15,150
و منتظره روح‌مون رو درو کنه

673
00:43:28,130 --> 00:43:30,150
...آدم‌هایی اینجا هستن که مورد اعتمادم بودن

674
00:43:39,650 --> 00:43:42,070
اما الان می‌دونم که از رنج دیگران
 لذت می‌برن

675
00:43:49,050 --> 00:43:52,010
یک روزی
وقتی از چنگال‌شون در امان بودم

676
00:43:53,090 --> 00:43:55,090
اون افراد

677
00:43:56,410 --> 00:43:58,070
و بی‌رحمی‌هاشون رو فاش می‌کنم

678
00:44:15,570 --> 00:44:17,650
البته اگه اول من رو نکشن

679
00:44:26,210 --> 00:44:28,770
خوش برگشتی بیلی

680
00:44:29,930 --> 00:44:31,150
خواهر کوچولو خودم

681
00:44:31,250 --> 00:44:33,230
پری آبجو از 13 سالگیش

682
00:44:33,330 --> 00:44:34,590
همین یک دونه مفتیه

683
00:44:38,290 --> 00:44:40,230
کِی برگشتی؟

684
00:44:40,330 --> 00:44:42,330
دیروز

685
00:44:42,730 --> 00:44:45,030
کجا می‌مونی؟

686
00:44:45,130 --> 00:44:46,230
اینجا جا خواب نداریم ها

687
00:44:46,330 --> 00:44:49,030
تو خونه قدیمی‌مون می‌مونم. کسی توش نیست

688
00:44:49,130 --> 00:44:52,390
آخه چرا برگشتی
که بری تو اون کل خرابه بمونی؟

689
00:44:52,490 --> 00:44:53,710
خوشحالم برگشتی

690
00:44:53,810 --> 00:44:55,190
واقعا؟ -
آره -

691
00:44:55,290 --> 00:44:56,790
ولی خب افسر عفو مشروطت

692
00:44:56,890 --> 00:44:59,454
برات تو اون کشتی ماهی‌گیری کار جور کرده

693
00:44:59,479 --> 00:45:02,705
دریازده می‌شم

694
00:45:03,970 --> 00:45:06,470
بعد به گوشم رسید
که پرونده رو دوباره باز کردن

695
00:45:06,570 --> 00:45:09,510
برای همین گفتم... می‌دونی دیگه

696
00:45:09,610 --> 00:45:11,630
خدایا

697
00:45:11,730 --> 00:45:14,910
بیلی چی تو کله‌اته؟

698
00:45:17,930 --> 00:45:20,950
تو زندان بهمون از این دسته‌ ورق‌ها دادن

699
00:45:21,050 --> 00:45:22,790
به این امید که بعضی‌ها زبون باز کنن

700
00:45:22,890 --> 00:45:26,010
و تو حکم‌شون تخفیف بگیرن

701
00:45:30,290 --> 00:45:33,970
زمان زیادی رو تو سلولم با ایزابل سپری کردم

702
00:45:39,450 --> 00:45:42,070
اون داستانی که ترنر اون زمان از خودش درآورد

703
00:45:42,170 --> 00:45:44,410
راجع به اون یارو تو شب، کسشر محض بود

704
00:45:47,690 --> 00:45:49,970
تو چی می‌دونی آخه؟ -
به اندازه کافی می‌دونم -

705
00:45:50,930 --> 00:45:55,030
رازهای زیادی تو سینه‌م پنهون کردم

706
00:45:55,130 --> 00:45:57,330
وقتشه ببینم چه‌قدر میارزن

707
00:46:06,850 --> 00:46:07,710
سلام

708
00:46:07,810 --> 00:46:09,470
 یکی از آشناهامون که شماله خبرم کرد

709
00:46:09,570 --> 00:46:11,570
ظاهرا ایزیکیل تو تاونزویله

710
00:46:12,450 --> 00:46:13,630
چه سریع پیداش کردی

711
00:46:13,730 --> 00:46:15,790
ممنون

712
00:46:15,890 --> 00:46:16,791
آدرسش رو برام بفرستم

713
00:46:16,816 --> 00:46:18,636
صبح زود راه میفتم

714
00:46:18,690 --> 00:46:20,350
آره باید زود بریم

715
00:46:20,450 --> 00:46:21,910
شیش بیا دنبالم

716
00:46:22,010 --> 00:46:23,590
ازت دعوت نکردم بیای که

717
00:46:23,690 --> 00:46:26,750
من سپردم پیداش کنن

718
00:46:26,775 --> 00:46:29,457
اگه سروکله یک مرد قلدر
در خونه‌هاشون پیدا شه

719
00:46:29,482 --> 00:46:30,790
گردن منه

720
00:46:30,890 --> 00:46:32,710
تازه هیچ‌کدوم‌شون اگه من نباشم

721
00:46:32,810 --> 00:46:34,810
هیچی بهت نمی‌گن

722
00:46:36,010 --> 00:46:38,890
باشه قبوله. 6 میام دنبالت

723
00:46:52,010 --> 00:46:53,710
سلام. شما مری هستین؟

724
00:46:53,810 --> 00:46:54,750
کمکی از دستم ساخته‌ست؟

725
00:46:54,850 --> 00:46:57,910
اسم من هیزله و ایشون کارآگاه جیمز کورمکن

726
00:46:58,010 --> 00:46:59,470
سلام -
سلام -

727
00:46:59,570 --> 00:47:02,630
دنبال ایزیکیل ایسول می‌گردیم

728
00:47:02,730 --> 00:47:04,550
در چه موردی؟

729
00:47:04,650 --> 00:47:05,910
نگران نباشین تو دردسر نیفتاده

730
00:47:06,010 --> 00:47:07,750
فقط چندتا سوال ازش داریم

731
00:47:07,850 --> 00:47:09,630
و فکر می‌کنیم بتونه کمک‌مون کنه

732
00:47:09,730 --> 00:47:12,250
بعید می‌دونم. ایزیکیل پارسال فوت کرد

733
00:47:13,850 --> 00:47:16,810
زیک مریض بود ولی بیمه نبودیم

734
00:47:17,850 --> 00:47:20,670
وقتی حالش بدتر شد رفتیم بیمارستان

735
00:47:20,770 --> 00:47:23,970
ولی دیگه خیلی دیر شده بود

736
00:47:28,730 --> 00:47:30,730
خیلی متاسفم مری

737
00:47:33,890 --> 00:47:36,890
حالا چرا دنبال شوهرم می‌گردین؟

738
00:47:37,370 --> 00:47:42,550
خب، من دارم درباره یک پرونده قدیمی

739
00:47:42,650 --> 00:47:44,590
تو اشفورد تحقیق می‌کنم

740
00:47:44,690 --> 00:47:45,870
مربوط به همون سالی می‌شه

741
00:47:45,970 --> 00:47:47,970
که ایزیکیل اونجا کار می‌کرده

742
00:47:48,890 --> 00:47:50,890
درباره اون پسرهاییه که گم شدن؟

743
00:47:53,090 --> 00:47:56,470
کدوم پسرهای گمشده؟

744
00:47:56,570 --> 00:47:59,230
ایزیکیل دوتا پسرعمو داشت

745
00:47:59,330 --> 00:48:01,770
25سال پیش تو اشفورد ناپدید شدن

746
00:48:03,050 --> 00:48:03,985
چه اتفاقی براشون افتاد؟

747
00:48:04,010 --> 00:48:05,950
زیک قرار بود مراقب‌شون باشه

748
00:48:06,050 --> 00:48:09,110
پسرعموهاش پسرهای رئیس قبیله بودن

749
00:48:09,210 --> 00:48:11,830
و وقتی نتونست درست ازشون مراقبت کنه

750
00:48:11,930 --> 00:48:13,930
باعث شرمساری و خجالت خانواده‌ش شد

751
00:48:14,770 --> 00:48:16,870
ولی خب تقصیر اون که نبود

752
00:48:16,970 --> 00:48:18,190
خودشون یکهو غیب شدن

753
00:48:18,290 --> 00:48:19,710
این مورد به پلیس هم گزارش شد؟

754
00:48:19,810 --> 00:48:22,170
نه. زیک غیرقانونی تو استرالیا زندگی می‌کرد

755
00:48:23,730 --> 00:48:25,390
تازه فکر کردین اگه می‌‌گفت هم

756
00:48:25,490 --> 00:48:28,030
پلیس براش مهم بود
که چند تا بچه اهل وانواتو گم شدن؟

757
00:48:28,130 --> 00:48:31,910
زیک می‌خواست برگرده و دنبال‌شون بگرده

758
00:48:32,010 --> 00:48:32,750
ولی می‌ترسید

759
00:48:32,850 --> 00:48:34,430
از اشفورد وحشت داشت

760
00:48:34,530 --> 00:48:35,510
از چیش؟

761
00:48:35,610 --> 00:48:38,990
می‌گفت تاریکی اشفورد رو گرفته

762
00:48:39,090 --> 00:48:40,750
دشمن اونجا زندگی می‌کنه

763
00:48:40,850 --> 00:48:43,950
و وقتی نتونست پسرها رو پیدا کنه

764
00:48:44,050 --> 00:48:46,150
عصبانی شد و به یکی صدمه زد

765
00:48:57,570 --> 00:48:59,690
مری ازت می‌خوام راستش رو بهم بگی

766
00:49:00,850 --> 00:49:02,850
به کی صدمه زد؟

767
00:49:05,050 --> 00:49:06,110
نمی‌دونم

768
00:49:06,210 --> 00:49:06,950
مری

769
00:49:07,050 --> 00:49:09,510
نمی‌دونم. بهم نگفت

770
00:49:09,610 --> 00:49:11,030
ولی زیک من

771
00:49:11,130 --> 00:49:15,950
مرد آروم و مهربونی بود

772
00:49:16,050 --> 00:49:19,290
ولی گفت اون شب دشمن رفت تو جلدش

773
00:49:19,930 --> 00:49:22,070
و کنترلش رو از دست داد

774
00:49:29,610 --> 00:49:30,990
مری؟

775
00:49:31,090 --> 00:49:33,090
بله؟

776
00:49:34,690 --> 00:49:35,830
این عکسه رو از کجا آوردی؟

777
00:49:35,930 --> 00:49:37,930
یکی از دوست‌های زیکه

778
00:49:38,450 --> 00:49:40,450
هر سال کریسمس برامون کارت تبریک می‌فرسته

779
00:49:44,810 --> 00:49:46,970
می‌شناسیش؟

780
00:49:55,570 --> 00:50:10,570
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام :
  .:: @MiraMovie1 ::.
  .:: @myZedMovie ::.

