﻿1
00:00:05,362 --> 00:00:12,362
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie.Top ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: MyZed.Top ::..</font></b>

3
00:01:09,827 --> 00:01:21,935
« برف سیاه »

4
00:01:22,021 --> 00:01:24,288
« مستند کپسول زمان »

6
00:01:30,080 --> 00:01:32,210
دیگه کی به کپسول زمان
دسترسی داشته؟

7
00:01:32,310 --> 00:01:34,970
کلانا بیکر نامه قتل رو خوند

8
00:01:35,070 --> 00:01:36,730
بعدش میک از لین واکوت خواست

9
00:01:36,830 --> 00:01:38,530
تا همه‌چیز رو برگردونه
و بذاره توی کپسول زمان

10
00:01:38,630 --> 00:01:39,630
میک کیه؟

11
00:01:39,730 --> 00:01:41,770
ریش سفید محلی کامپتونه

12
00:01:41,870 --> 00:01:42,890
...ولی وکیله

13
00:01:42,990 --> 00:01:44,486
و گفت شاید نامه‌ـه
مهم باشه

14
00:01:44,586 --> 00:01:46,550
منم همه‌چیز رو توی اتاق مدارک
حبس کردم

15
00:01:46,650 --> 00:01:48,690
پس تو تنها کسی هستی
که باهاش تنها بوده؟

16
00:01:48,790 --> 00:01:50,840
بله قربان

17
00:02:03,400 --> 00:02:05,400
ممنون

18
00:02:11,160 --> 00:02:13,200
شرمنده که دیدیش

19
00:02:18,760 --> 00:02:21,520
...والدینم می‌خوان

20
00:02:22,760 --> 00:02:24,070
...هیزل باید ازت بخوام

21
00:02:24,170 --> 00:02:26,890
که فعلا به والدینت نگی

22
00:02:27,000 --> 00:02:31,335
توی این مرحله
 هرچی آدم‌های کم‌تری بدونن بهتره

23
00:02:33,080 --> 00:02:35,080
موی خواهرمه

24
00:02:36,400 --> 00:02:38,250
باور می‌کنم

25
00:02:38,350 --> 00:02:41,250
.ولی به درک نیاز داریم
همه‌چیز باید قانوناً آزمایش بشه

26
00:02:41,350 --> 00:02:43,730
چه‌قدر طول می‌کشه؟

27
00:02:45,520 --> 00:02:47,490
متاسفانه احتمالا چند هفته

28
00:02:47,590 --> 00:02:50,570
ازت نمی‌خوام دروغ بگی، باشه؟

29
00:02:50,670 --> 00:02:54,090
فقط ازت می‌خوام که صبر کنی
و به کسی نگی

30
00:02:54,190 --> 00:02:56,400
کسشعره

31
00:02:57,640 --> 00:02:59,770
بازی با کلماته

32
00:02:59,870 --> 00:03:03,270
تو می‌تونی به مادرت
در این‌باره دروغ بگی؟

33
00:03:03,600 --> 00:03:05,600
نمی‌دونم

34
00:03:13,920 --> 00:03:16,520
...می‌دونم که

35
00:03:18,840 --> 00:03:20,330
...توی بعضی از فرهنگ‌ها

36
00:03:20,430 --> 00:03:23,160
مو قدرتمنده

37
00:03:23,680 --> 00:03:27,760
برام سوال بود که بریدن موی ایزابل

38
00:03:29,880 --> 00:03:33,530
ممکنه معنی فرهنگی‌ای
داشته باشه؟

39
00:03:33,630 --> 00:03:35,170
این اولین برداشتیه
که می‌کنی؟

40
00:03:35,270 --> 00:03:37,930
جادوی سیاه خواهرم رو کشته؟

41
00:03:38,030 --> 00:03:41,160
من همچین حرفی نزدم

42
00:03:42,320 --> 00:03:44,320
می‌دونی چیه؟

43
00:03:45,080 --> 00:03:47,080
چاییت رو نگه دار

44
00:03:55,600 --> 00:03:57,600
کیرتوش

45
00:04:37,840 --> 00:04:39,090
کیرتوش

46
00:04:39,190 --> 00:04:41,050
می‌فرستمش بخش علوم قانونیِ بریزبن

47
00:04:41,150 --> 00:04:44,130
گفتم شاید بخوای قبلش
یه چکش بکنی

48
00:04:44,230 --> 00:04:45,890
پشم‌ریزونه

49
00:04:45,990 --> 00:04:47,690
.سلام رئیس
به‌نظرت چه معنی‌ای می‌ده؟

50
00:04:47,790 --> 00:04:50,850
به‌نظرم باید بری برام
قهوه بیاری

51
00:04:56,120 --> 00:04:58,730
این جرم، از قبل
برنامه‌ریزی شده بوده

52
00:04:58,830 --> 00:05:02,740
آخه غریبه‌ـه چطور از کپسول زمان
خبر داشته؟

53
00:05:02,840 --> 00:05:04,840
قضیه شخصیه

54
00:05:06,240 --> 00:05:08,290
تعرض جنسی‌ای که صورت نگرفته

55
00:05:08,390 --> 00:05:11,410
بدن جا به جا
و به بیرون قبرستون برده شده

56
00:05:11,510 --> 00:05:13,210
موهاش هم بعد از مرگش
کوتاه شده

57
00:05:13,310 --> 00:05:16,770
و چرا باید بذارتش اینجا
که 25 سال بعد کشف بشه؟

58
00:05:16,870 --> 00:05:18,920
بی‌خیال

59
00:05:20,120 --> 00:05:21,526
می‌خوای به فیلمه
یه نگاهی بندازم؟

60
00:05:21,626 --> 00:05:23,050
احتمالا همه رو توش بشناسم

61
00:05:23,150 --> 00:05:28,010
راستش دارم می‌فرستمش بریزبن
که رقمی‌سازیش کنن

62
00:05:28,110 --> 00:05:29,810
هفته بعد جوابش رو می‌فرستن

63
00:05:29,910 --> 00:05:32,210
اون موقع می‌تونی
بررسیش کنی

64
00:05:32,310 --> 00:05:33,970
...همه‌چیز نشون می‌ده که ایزابل بیکر

65
00:05:34,070 --> 00:05:37,385
توسط یکی از آشنایانش
کشته شده

66
00:05:38,120 --> 00:05:41,450
هیچ‌وقت مدرکی برای تایید این نظریه
وجود نداشته

67
00:05:41,550 --> 00:05:43,600
الان وجود داره

68
00:05:48,840 --> 00:05:51,380
فردا کِی می‌ری؟

69
00:05:51,480 --> 00:05:53,370
یه‌کم دیگه می‌مونم

70
00:05:53,470 --> 00:05:55,050
واقعا؟ -
اوهوم -

71
00:05:55,150 --> 00:05:59,060
صرفا تا وقتی که ببینیم
پرونده خاله ایزی به کجا می‌رسه

72
00:05:59,160 --> 00:06:01,160
صحیح

73
00:06:02,440 --> 00:06:04,990
کارآگاه جدیده چه شکلیه؟

74
00:06:05,640 --> 00:06:08,445
محلی نیست، پس شروع خوبیه

75
00:06:12,160 --> 00:06:16,410
می‌تونم شعار جان سیاه‌پوستان اهمیت دارد رو
بزنم روی  نقاشی دیواری؟

76
00:06:16,800 --> 00:06:20,880
فکرنکنم ننجون خوشش بیاد

77
00:06:21,520 --> 00:06:22,810
ولی خاله ایزی کنش‌گر بود

78
00:06:22,910 --> 00:06:26,690
.نوجوون بود
تو هم وقت داری هنوز

79
00:06:26,790 --> 00:06:29,935
بزرگ شدن با خویشاوندانت
یک موهبته

80
00:06:30,800 --> 00:06:35,305
هیچ‌وقت نمی‌خواست
زیر سایه‌ش باشی

81
00:06:39,960 --> 00:06:43,370
گروهبان، اون آهنگ‌ها رو
همون‌طور که خواسته بودی

82
00:06:43,470 --> 00:06:45,850
توی گوشیت پلی‌لیست کردم

83
00:06:45,950 --> 00:06:46,850
ممنون

84
00:06:46,950 --> 00:06:49,840
اسم پلی‌لیستش میکس کپسول زمانه

85
00:06:53,560 --> 00:06:55,560
آفرین

86
00:07:24,760 --> 00:07:25,890
عجب خرابیه

87
00:07:25,990 --> 00:07:28,010
بهشون توجه نکن

88
00:07:28,110 --> 00:07:30,320
هکتور! فیلم نگیر

89
00:07:31,080 --> 00:07:33,410
سیکتیر کیری

90
00:07:33,510 --> 00:07:36,250
.همونی که دوست داری رو آوردم
شیرینی یام‌یام

91
00:07:36,350 --> 00:07:38,810
خاله رزا ممنون

92
00:07:38,910 --> 00:07:39,770
ایشون کی‌ان؟

93
00:07:39,870 --> 00:07:42,450
.هکتور فورد هستم
خوش‌وقتم

94
00:07:42,550 --> 00:07:45,410
هکتور فیلمبردار مستندمون
واسه کپسول زمانه

95
00:07:45,510 --> 00:07:47,010
امیدوارم جامعه ما رو
دخیل کنی

96
00:07:47,110 --> 00:07:48,450
قطعا

97
00:07:48,550 --> 00:07:49,890
می‌شه بیام باهاتون
مصاحبه کنم؟

98
00:07:49,990 --> 00:07:51,770
.الان هم وقت دارم
بپر بالا

99
00:07:51,870 --> 00:07:53,610
اشفورد واقعی رو نشونت می‌دیم

100
00:07:53,710 --> 00:07:55,650
بیاید اردوگاه کارگرها رو
بهش نشون بدیم

101
00:07:55,750 --> 00:07:57,800
خوش بگذره

102
00:08:04,760 --> 00:08:06,760
سلام

103
00:08:18,800 --> 00:08:21,130
بابا، نامه‌ها رو آوردم

104
00:08:21,230 --> 00:08:23,690
.تا، عشقم
به مامانت بگو ممکنه دیر کنم

105
00:08:23,790 --> 00:08:25,790
باشه

106
00:08:31,360 --> 00:08:33,360
هکتور

107
00:08:34,960 --> 00:08:37,170
سلام استیو -
ایزی -

108
00:08:37,270 --> 00:08:39,320
چی کار می‌کنی؟

109
00:08:40,440 --> 00:08:41,490
کیه؟

110
00:08:41,590 --> 00:08:43,210
پدر کلوئی

111
00:08:43,310 --> 00:08:44,326
می‌خواست با دختره
لاس بزنه

112
00:08:44,426 --> 00:08:46,050
جدی می‌گم
...دختره رو دیدم که

113
00:08:46,150 --> 00:08:49,465
هکتور! ما جاذبه توریستی نیستیم

114
00:09:32,320 --> 00:09:34,010
اینجا خیلی گوتیکه

115
00:09:34,110 --> 00:09:35,530
یعن چی؟

116
00:09:35,630 --> 00:09:36,290
بد

117
00:09:36,390 --> 00:09:38,440
نه، یعنی جویه

118
00:09:42,200 --> 00:09:43,970
می‌دونی این یعنی چی، بوچ؟

119
00:09:44,070 --> 00:09:46,620
باید یه چند هفته‌ای رو
آروم پیش بری

120
00:09:46,720 --> 00:09:48,170
نمی‌تونم -
چرا؟ -

121
00:09:48,270 --> 00:09:49,650
باید محصولات رو برداشت کنم

122
00:09:49,750 --> 00:09:50,530
باید کار کنم

123
00:09:50,630 --> 00:09:52,930
بوچ، باید به بدنت
توجه کنی

124
00:09:53,030 --> 00:09:54,370
باید از مزرعه
دست بکشی

125
00:09:54,470 --> 00:09:55,930
دیگه جوون نیستی

126
00:09:56,030 --> 00:09:57,890
آبجی، این تنها کاریه
که بلدم

127
00:09:57,990 --> 00:09:59,650
منم همین رو به ایزی گفتم

128
00:09:59,750 --> 00:10:01,410
باید بری تحصیل کنی

129
00:10:01,510 --> 00:10:03,450
توی زندگیت به یه جایی برسی

130
00:10:03,550 --> 00:10:05,690
فرصت‌هایی رو صاحب بشی
که گیر ما نیومد

131
00:10:05,790 --> 00:10:07,570
مسئولیت‌های بزرگی داری

132
00:10:07,670 --> 00:10:09,720
درسته خاله

133
00:10:12,360 --> 00:10:14,090
پدربزرگ پدربزرگ‌مون

134
00:10:14,190 --> 00:10:17,250
.رئیس بود
رهبر مردمش بود

135
00:10:17,350 --> 00:10:20,210
ولی یک روز صبح
رفت سمت ساحل

136
00:10:20,310 --> 00:10:22,360
و دیگه برنگشت

137
00:10:22,800 --> 00:10:24,290
برده بودنش

138
00:10:24,390 --> 00:10:27,690
تمام مردان قوی وانواتومون رو
برده بودن

139
00:10:27,790 --> 00:10:30,770
تموم خون و قوت‌شون

140
00:10:30,870 --> 00:10:32,890
از ما در اومده
رفته توی این خاک

141
00:10:32,990 --> 00:10:34,170
یعنی چی بردن‌شون؟

142
00:10:34,270 --> 00:10:38,010
.دزدیدن‌شون
آوردن‌شون اینجا بردگی کنن

143
00:10:38,110 --> 00:10:39,850
تا صرفا پدربزرگِ پدربزرگ جنابعالی

144
00:10:39,950 --> 00:10:41,730
بتونه چاییش رو شیرین بخوره -
آره -

145
00:10:41,830 --> 00:10:43,880
...تموم اینا

146
00:10:44,280 --> 00:10:47,765
روی کمر ملت ما
درست شده

147
00:11:08,415 --> 00:11:10,881
[ ایزابل بیکر - به قتل رسیده ]
[ دویست هزار دلار مژدگانی ]

148
00:11:40,640 --> 00:11:42,980
لازم نیست برام
قهوه درست کنی

149
00:11:43,080 --> 00:11:45,460
خواستم فضولی کنم

150
00:11:46,520 --> 00:11:48,250
بایگانی کپسول زمان

151
00:11:48,350 --> 00:11:51,130
این متن، صبحِ قبل از کشته شدن ایزابل
 نوشته شده

152
00:11:51,230 --> 00:11:53,230
متوجه چیزی نشدی؟

153
00:11:53,310 --> 00:11:55,310
نه

154
00:11:55,480 --> 00:11:57,480
خودکار بنفش اکلیلی

155
00:12:01,200 --> 00:12:03,010
مثل خودکارِ نامه خودشه

156
00:12:03,110 --> 00:12:07,730
...آفرین. و اول نامه

157
00:12:07,830 --> 00:12:09,930
عاشق اشفورده
...اما ته‌ش

158
00:12:10,030 --> 00:12:13,540
پر از «آدم‌های بی‌رحم در لباس دوست»ـه

159
00:12:13,640 --> 00:12:15,640
و عزرائیل

160
00:12:17,120 --> 00:12:19,840
.درنده‌ی ارواح
درباره‌ش تحقیق کردم

161
00:12:21,080 --> 00:12:23,200
خودت رو جمع و جور کن، پاسبان

162
00:12:24,360 --> 00:12:28,780
مثل یه دختر باکره توی شب زفاف
شور و تنش داری

163
00:12:30,600 --> 00:12:32,900
چرا سلاح گرم حمل نمی‌کنی؟

164
00:12:33,000 --> 00:12:34,570
ملت رو می‌ترسونه

165
00:12:34,670 --> 00:12:37,970
چرا میری سراغ پرونده‌های باز؟
دایره‌جنایی برات خیلی اضطراب‌آوره؟

166
00:12:38,070 --> 00:12:41,555
به‌گمونم خوشم میاد
گندکاری بقیه رو جمع کنم

167
00:12:48,120 --> 00:12:50,440
دیوث حرومزاده

168
00:13:08,680 --> 00:13:10,850
شرمنده معطل شدی کارآگاه

169
00:13:10,950 --> 00:13:13,490
لین والکات هستم -
جیمز هستم -

170
00:13:13,590 --> 00:13:15,450
والکات، هان؟

171
00:13:15,550 --> 00:13:17,690
ارتباطی با آسیاب نداری؟

172
00:13:17,790 --> 00:13:20,600
صاحبشیم

173
00:13:21,040 --> 00:13:22,646
برات سوال شده که چرا
...لب ساحل دراز نکشیدم

174
00:13:22,746 --> 00:13:23,930
و نوشیدنی نمی‌خورم؟

175
00:13:24,030 --> 00:13:26,030
آره راستش سوال شده

176
00:13:26,240 --> 00:13:27,430
می‌خوای بیای تو؟

177
00:13:27,530 --> 00:13:31,355
نه، زیاد وقتت رو نمی‌گیرم

178
00:13:32,880 --> 00:13:36,280
از ایزابل بیکر چی یادته؟

179
00:13:36,360 --> 00:13:40,890
دوست داشتنی، مهربون
و با ملاحظه بود

180
00:13:40,990 --> 00:13:42,650
یه‌کم اشکش دم مشکش نبود؟

181
00:13:42,750 --> 00:13:44,260
نه

182
00:13:44,360 --> 00:13:45,650
نه، برعکس

183
00:13:45,750 --> 00:13:47,606
به‌نظرت می‌خواست
توی نامه‌ش چی بگه؟

184
00:13:47,706 --> 00:13:48,970
خیلی نامتعارف بود

185
00:13:49,070 --> 00:13:52,280
راستش نمی‌دونم

186
00:13:53,280 --> 00:13:55,480
این چیزها بهش نمی‌خورد

187
00:13:56,880 --> 00:13:58,970
داری جدیش می‌گیری؟

188
00:13:59,070 --> 00:14:01,120
کشتنش خب

189
00:14:06,960 --> 00:14:09,595
از کپسول زمان
برام بگو

190
00:14:10,160 --> 00:14:13,330
یه پروژه واسه بچه‌های زندانی بود

191
00:14:13,430 --> 00:14:16,810
.مجازات خلاقانه
قرار بود باحال باشه

192
00:14:16,910 --> 00:14:18,490
کی قفل شد؟

193
00:14:18,590 --> 00:14:20,610
صبح روز مراسم

194
00:14:20,710 --> 00:14:25,300
همه جمع شدیم
تا لیست محتویات رو ببندیم

195
00:14:26,760 --> 00:14:29,565
راستش قفل نبود

196
00:14:31,240 --> 00:14:34,330
چند وقت قبل از خاک‌سپاری
قفلش باز بوده؟

197
00:14:34,430 --> 00:14:36,480
حدود یه هفته

198
00:14:36,880 --> 00:14:38,890
خیلی‌خب

199
00:14:38,990 --> 00:14:41,690
خوش‌حالم که داری پیگیری می‌کنی

200
00:14:41,790 --> 00:14:48,120
ولی خواستم بگم
که تروی ترنر به وظیفه‌ش عمل کرد

201
00:14:48,560 --> 00:14:54,090
خب، اینجا بودنِ من
بازتاب تحقیقاتش نیست

202
00:14:54,190 --> 00:14:57,730
نه، اینجایی چون میک کامپتون
چس‌کنش رو زد توی برق

203
00:14:57,830 --> 00:15:01,940
می‌گه اگه ایزی سفیدپوست بود
بیش‌تر پیگیر پرونده‌ش می‌شدن

204
00:15:02,040 --> 00:15:03,410
شاید درست می‌گه

205
00:15:03,510 --> 00:15:05,050
نه، اشتباه می‌کنه

206
00:15:05,150 --> 00:15:08,210
همه توی اشفورد می‌خواستن
که اون هیولا دستگیر بشه

207
00:15:08,310 --> 00:15:10,880
به جز قاتلش

208
00:15:17,600 --> 00:15:20,370
هی، مهمون داریم

209
00:15:20,470 --> 00:15:22,370
این یارو جدیده‌ست؛
کارآگاه کورمک

210
00:15:22,470 --> 00:15:23,530
سلام. جمیز هستم

211
00:15:23,630 --> 00:15:26,200
خوش‌وقتم -
منم همین‌طور -

212
00:15:28,160 --> 00:15:30,160
آره، قبلا همدیگه رو دیدیم

213
00:15:31,080 --> 00:15:34,770
می‌خواستم خودم رو
معرفی کنم

214
00:15:34,870 --> 00:15:39,205
تا یه مدتی مصاحبه پر می‌کنم

215
00:15:39,720 --> 00:15:42,570
قدردان اینم که دردسرهای احتمالیش رو
به جون خریدید

216
00:15:42,670 --> 00:15:44,670
ما خانواده قوی‌ای هستیم

217
00:15:44,710 --> 00:15:46,760
و خدا ازمون محافظت می‌کنه

218
00:15:47,680 --> 00:15:49,680
معتقدی؟

219
00:15:50,800 --> 00:15:52,800
عقاید خودم رو دارم

220
00:15:53,320 --> 00:15:56,080
لطفا -
ممنون -

221
00:16:01,720 --> 00:16:02,810
خیلی‌خب

222
00:16:02,910 --> 00:16:05,450
ایزابل، توی نامه‌ش
از عزرائیل حرف می‌زنه

223
00:16:05,550 --> 00:16:07,410
اون نامه چیز بدیه

224
00:16:07,510 --> 00:16:11,480
،حقیقت راه عیسی‌ست
نه راه تاریک

225
00:16:14,800 --> 00:16:19,040
ایزابل علاقه‌ای به راه‌های تاریک داشت؟

226
00:16:20,800 --> 00:16:22,990
فقط می‌خوام زبانی
که استفاده می‌کرده رو درک کنم

227
00:16:23,090 --> 00:16:24,610
یعنی این فکر رو درباره ما نمی‌کنی؟

228
00:16:24,710 --> 00:16:25,770
بچه‌ها چندین فاز عوض می‌کنن

229
00:16:25,870 --> 00:16:26,930
ایزابل ما این‌جوری نیستن

230
00:16:27,030 --> 00:16:29,325
گویا خیلی می‌ترسید جو

231
00:16:30,960 --> 00:16:33,250
دختر ما کی می‌ترسید آخه؟

232
00:16:33,350 --> 00:16:34,890
خدا یه نقشه داره

233
00:16:34,990 --> 00:16:37,200
گاهی اوقات کافی نیست

234
00:16:38,480 --> 00:16:40,690
گاهی اوقات
راحتی‌ای نداره

235
00:16:47,560 --> 00:16:50,195
می‌شه یه لحظه
باهات حرف بزنم؟

236
00:16:52,600 --> 00:16:54,250
آره، باید آروم بگیری

237
00:16:54,350 --> 00:16:56,730
امروز خیلی زیاده روی کردی

238
00:16:57,120 --> 00:17:01,540
کسی تا بهت اعتماد نداشته باشه
باهات حرفی نمی‌زنه

239
00:17:02,840 --> 00:17:04,840
...بهم اعتماد می‌کنن

240
00:17:05,440 --> 00:17:07,440
اگه تو بهم اعتماد کنی

241
00:17:08,720 --> 00:17:10,850
خب الان من 5 دقیقه‌ای هست
که می‌شناسمت

242
00:17:10,950 --> 00:17:14,860
همین الانش کاری کردی
که به خانواده‌م دروغ بگم

243
00:17:15,680 --> 00:17:19,505
ممنون که چیزی از موها
بهشون نگفتی

244
00:17:20,000 --> 00:17:22,200
خیلی خوش‌حال شدم

245
00:17:26,120 --> 00:17:27,450
جریان چی بود؟

246
00:17:27,550 --> 00:17:29,330
منظورت چیه؟

247
00:17:29,430 --> 00:17:31,570
راز

248
00:17:31,670 --> 00:17:34,240
خیلی راز داری، دختر

249
00:17:44,360 --> 00:17:46,360
یالا

250
00:17:46,880 --> 00:17:48,290
دفتر میک کامپتون

251
00:17:48,390 --> 00:17:51,290
سلام. کارآگاه جیمز کورمک هستم

252
00:17:51,390 --> 00:17:53,310
می‌خواستم با میک صحبت کنم

253
00:17:53,410 --> 00:17:56,660
.توی جلسه‌ست
پیغامی دارید؟

254
00:17:56,760 --> 00:18:01,490
شماره‌م برات نشون داده شد؟

255
00:18:01,590 --> 00:18:02,450
آره

256
00:18:02,550 --> 00:18:03,290
خب عالیه

257
00:18:03,390 --> 00:18:05,410
وقتی وقتش آزاد شد
بگو به شماره‌م زنگ بزنه

258
00:18:05,510 --> 00:18:08,825
به قتل ایزابل بیکر مربوطه

259
00:18:12,120 --> 00:18:16,900
آره

260
00:18:18,000 --> 00:18:20,700


261
00:18:20,800 --> 00:18:23,170


262
00:18:23,270 --> 00:18:24,810


263
00:18:24,910 --> 00:18:25,770


264
00:18:25,870 --> 00:18:28,370


265
00:18:28,470 --> 00:18:31,650
سال 2019 عزیز
من کلویی ولکات هستم

266
00:18:31,750 --> 00:18:35,970
و در 1994 زندگیم خیلی قشنگه

267
00:18:36,070 --> 00:18:38,370
تازه اولین ماشینم رو خریدم

268
00:18:38,470 --> 00:18:43,145
و چند هفته دیگه
باهاش می‌رم مسافرت عشق و حال

269
00:18:46,800 --> 00:18:48,330
عجب دم و دستگاهی

270
00:18:48,430 --> 00:18:49,766
...آسیاب

271
00:18:49,866 --> 00:18:51,370
موقع فصل برداشت
کار می‌کنه

272
00:18:51,470 --> 00:18:54,870
...با 1.4میلیون تن نیشکر سروکار داریم

273
00:18:54,910 --> 00:18:57,900
اون هم از مزارع سرتاسر دره

274
00:18:58,000 --> 00:19:00,000
شکر زیادیه

275
00:19:01,720 --> 00:19:04,355
دندون‌پزشک محلی
بایستی پولدار باشه

276
00:19:13,160 --> 00:19:17,530
می‌دونم تو و ایزابل
...دوست‌های صمیمی هم بودین

277
00:19:17,630 --> 00:19:19,880
متاسفم

278
00:19:21,920 --> 00:19:25,490
بیش‌تر از مدت زمان زنده بودنش، مرده

279
00:19:32,640 --> 00:19:36,440
این میلیه

280
00:19:38,880 --> 00:19:40,970
می‌خواستیم باهاش بریم سیدنی

281
00:19:41,070 --> 00:19:46,120
تابستون رو خوش بگذرونیم
برگردیم و دانشگاه رو شروع کنیم

282
00:19:47,760 --> 00:19:52,690
به‌گمونم ایزابل، هیچ‌وقت
درباره این نقشه به پدرومادرش چیزی نگفته

283
00:19:54,600 --> 00:19:57,920
از کشیش جو وحشت داشت

284
00:19:58,520 --> 00:20:00,290
خیلی کشیش سختگیری بود

285
00:20:00,390 --> 00:20:05,730
واقعا؟ شاهد سوءاستفاده
از جو نبودی؟

286
00:20:05,830 --> 00:20:11,290
نه بابا، عاشق ایزابل بود

287
00:20:11,390 --> 00:20:14,130
صرفا یه پدر محافظه‌کار بود

288
00:20:14,230 --> 00:20:18,140
اون چند هفته
حال و هواش چطوری بود؟

289
00:20:18,880 --> 00:20:22,025
واقعا این قضیه
به خاطر اون نامه‌ست؟

290
00:20:22,160 --> 00:20:25,570
.من باور نمی‌کنم ایزابل نوشته باشتش
احتمالا ایده هکتور بوده

291
00:20:25,670 --> 00:20:28,250
واقعا به فرقه علاقه داشت؟

292
00:20:28,350 --> 00:20:30,410
واسه من تعجبی نداره

293
00:20:30,510 --> 00:20:33,080
...نمی‌گم علاقه داشته

294
00:20:33,720 --> 00:20:36,950
فقط از تحریک آدم‌ها
لذت می‌برد

295
00:20:40,840 --> 00:20:43,130
می‌دونی که این قضیه
فقط مربوط به نامه نیست

296
00:20:43,230 --> 00:20:45,370
الان مدارک جدیدی
دستگیرمون شده

297
00:20:45,470 --> 00:20:49,465
مطمئنی که شاهد تغییر حال و هواش نبودی؟

298
00:20:49,560 --> 00:20:51,560
نه

299
00:20:55,120 --> 00:20:57,670
شبی که مُرد چی؟

300
00:20:58,360 --> 00:21:02,690
خب، بالاخره با آنتون
کات کرده بود

301
00:21:02,790 --> 00:21:04,790
دلیلش رو می‌دونی؟

302
00:21:05,280 --> 00:21:07,280
چون طرف لاشیه

303
00:21:08,440 --> 00:21:11,925
داشت با تاشا
به ایزی خیانت می‌کرد

304
00:21:17,240 --> 00:21:19,900
از ماشین آبی چی یادته؟

305
00:21:20,000 --> 00:21:24,370
در حد یه لحظه دیدمش

306
00:21:24,470 --> 00:21:26,800
راننده‌ش رو ندیدم

307
00:21:28,840 --> 00:21:32,210
شرمنده، ای‌کاش بیش‌تر
توجه می‌کردم

308
00:21:32,310 --> 00:21:34,360
آره

309
00:21:35,280 --> 00:21:39,105
آخرین باری که دیدیش
ساعت چند بود؟

310
00:21:39,120 --> 00:21:41,925
تا تقاطع باهاش رفتم

311
00:21:42,000 --> 00:21:46,440
طرف‌های ساعت 12:30 بود

312
00:21:47,720 --> 00:21:50,695
اولین روز بقیه زندگی‌مون

313
00:21:53,480 --> 00:21:57,760
چرخید و یه بوس برام فرستاد

314
00:22:14,400 --> 00:22:16,690
سلام کلویی، اوضاع چطوره؟

315
00:22:16,790 --> 00:22:17,930
چه مدرک جدیدی، تروی

316
00:22:18,030 --> 00:22:20,880
چه خبره؟

317
00:22:33,440 --> 00:22:35,440


318
00:22:36,120 --> 00:22:39,180
یواشکی می‌ری قهوه بخری؟

319
00:22:49,600 --> 00:22:51,980
پس دیشب فازت چی بود؟

320
00:22:55,360 --> 00:22:57,360
نمی‌دونم

321
00:22:59,320 --> 00:23:01,320
لغزش

322
00:23:02,360 --> 00:23:04,480
آشغال لاشی

323
00:23:07,080 --> 00:23:11,040
.مست بودیم
نباید این‌جوری می‌شد

324
00:23:13,160 --> 00:23:17,840
چرا؟ تو که دیگه متاهل نیستی

325
00:23:19,040 --> 00:23:20,330
خوش می‌گذره

326
00:23:20,430 --> 00:23:26,410
...تاش، من

327
00:23:26,510 --> 00:23:28,560
موقع بدیه

328
00:23:30,120 --> 00:23:32,160
به‌خاطر نامه؟

329
00:23:33,400 --> 00:23:37,310
هنوز دلت پیش ایزابل که نیست؟

330
00:23:37,760 --> 00:23:39,760
کار دارم

331
00:23:40,720 --> 00:23:42,720
دلت پیششه

332
00:23:45,280 --> 00:23:46,690
بیست و پنج ساله که مرده، احمق

333
00:23:46,790 --> 00:23:48,840
چه مرگته آخه؟

334
00:24:00,400 --> 00:24:02,970
.این آسیاب خانواده‌امه
قلب اشفورد

335
00:24:03,070 --> 00:24:05,050
ما چرخ اقتصادی
 این ناحیه بزرگ رو می‌چرخونیم

336
00:24:05,150 --> 00:24:08,450
آسیاب باعث اشتغال خیلی‌ها شده

337
00:24:08,550 --> 00:24:11,370
و شکرمون به همه‌جای دنیا
صادر می‌شه

338
00:24:11,470 --> 00:24:13,090
عملا ما اشفورد رو
معروف می‌کنیم

339
00:24:13,190 --> 00:24:15,390
واسه همین باید
اسمش رو ولکاتزویل بذارن

340
00:24:15,490 --> 00:24:16,850
ولکاتزویل؟

341
00:24:16,950 --> 00:24:19,210
اگه به‌خاطر آسیاب نبود
هیچ‌کدوم‌تون اینجا نبودید

342
00:24:19,310 --> 00:24:20,686
هکتور، می‌تونی
این بخش رو حذف کنی؟

343
00:24:20,786 --> 00:24:22,930
آره می‌تونم، ولی خیلی خنده‌داره

344
00:24:23,030 --> 00:24:25,030
ولکاتزویله

345
00:24:32,680 --> 00:24:36,610
.سلام کلاس 1994
هکتور فورد هستم

346
00:24:36,710 --> 00:24:41,300
زندگی توی دهه 90 در اشفورد
این شکلی بوده

347
00:24:44,240 --> 00:24:46,240
بس کن

348
00:24:46,600 --> 00:24:47,690
جدی می‌گم، بس کن

349
00:24:47,790 --> 00:24:48,930
توی بینیت رو می‌بینم

350
00:24:49,030 --> 00:24:50,450
خاموشش کن

351
00:24:50,550 --> 00:24:52,490
هکتور فورد سیریشه

352
00:24:52,590 --> 00:24:54,590


353
00:24:55,040 --> 00:24:56,130
...به‌نظرت در آینده

354
00:24:56,230 --> 00:24:58,530
همچنان از جارو
استفاده می‌کنن؟

355
00:24:58,630 --> 00:25:01,040
نه، قطعا از ربات
استفاده می‌کنن

356
00:25:01,840 --> 00:25:04,050
مشتاقانه منتظر اون روزم

357
00:26:29,560 --> 00:26:32,570
خداوند، زجر ما رو
درک می‌کنه

358
00:26:32,670 --> 00:26:38,080
کبوتر روی آب
تبدیل به کبوتری سیاه شد

359
00:26:39,480 --> 00:26:43,770
خدا دیده و گفته

360
00:26:43,870 --> 00:26:47,290
تو رو با بال عقاب
پیش خودم آوردم

361
00:26:47,390 --> 00:26:49,130
هللویا

362
00:26:49,230 --> 00:26:51,730
یوسف توسط برادرهاش
به عنوان برده

363
00:26:51,830 --> 00:26:53,690
به مصر فروخته شد

364
00:26:53,790 --> 00:26:55,330
ولی خدا باهاش بود

365
00:26:55,430 --> 00:27:00,250
هرچند قصد آدم‌ها بد بود
ولی قصد خدا خوب بود

366
00:27:00,350 --> 00:27:02,050
درود بر عیسی

367
00:27:02,150 --> 00:27:04,770
این موهبت نصیب‌مون شده

368
00:27:04,870 --> 00:27:07,335
تا به دوستان جدیدمون
در این گردهمایی، خوش آمد بگیم

369
00:27:09,440 --> 00:27:10,850
ممنون کشیش جو

370
00:27:10,950 --> 00:27:16,135
بابت استقبال و کمکی که کردید
تا در اشفورد روی پای خودمون بایستیم

371
00:27:53,120 --> 00:27:55,330
هکتور، اینجا چی کار می‌کنی؟

372
00:27:55,430 --> 00:27:57,610
می‌خواستم ببینمت

373
00:27:57,710 --> 00:27:59,530
و گفتم واسه کپسول زمان

374
00:27:59,630 --> 00:28:00,930
از کلیسا فیلم بگیرم

375
00:28:01,030 --> 00:28:03,270
چون خاله‌ت گفت باید اجتماع‌تون رو
در این امر دخیل کنیم

376
00:28:03,370 --> 00:28:04,646
بابت این چیزها

377
00:28:04,746 --> 00:28:05,970
باید از بابا اجازه بگیری

378
00:28:06,070 --> 00:28:08,120
باشه

379
00:28:11,000 --> 00:28:12,130
هکتور دوست پسر جدیدته؟

380
00:28:12,230 --> 00:28:15,375
نه، فقط مثل تو رو مخه

381
00:28:22,440 --> 00:28:24,440
کلویی چرا اینجاست؟

382
00:28:28,680 --> 00:28:29,730
چی کار می‌کنی؟

383
00:28:29,830 --> 00:28:31,170
.میلی درست شده
بپر بالا

384
00:28:31,270 --> 00:28:32,570
نمی‌تونم

385
00:28:32,670 --> 00:28:34,690
وای خدا، هکتور باز اومده دنبالت

386
00:28:34,790 --> 00:28:37,650
بی‌خیال، هیچ‌کس حتی
متوجه نبودنت هم نمی‌شه

387
00:28:37,750 --> 00:28:38,850
باشه

388
00:28:38,950 --> 00:28:39,810
هیچ‌کس نمی‌فهمه ماشینته

389
00:28:39,910 --> 00:28:42,010
.و حواس هیزل رو پرت می‌کنم
بیا بریم

390
00:28:42,110 --> 00:28:44,160
خیلی‌خب

391
00:28:50,800 --> 00:28:53,690
خب، جک و لاستیک زیره

392
00:28:53,790 --> 00:28:54,530
آره

393
00:28:54,630 --> 00:28:55,790
بلدی لاستیک عوض کنی؟

394
00:28:55,890 --> 00:28:58,210
آره

395
00:28:58,310 --> 00:29:00,570
صحیح

396
00:29:00,670 --> 00:29:03,780
کی به بابات می‌گی
که می‌خوای بری سیدنی؟

397
00:29:03,880 --> 00:29:08,130
.وقتی جواب امتحان‌هام رو بدن
البته باید نمره‌هام خوب باشن

398
00:29:10,040 --> 00:29:11,810
واسه اشیاء قیمتیه

399
00:29:11,910 --> 00:29:13,410
چیزی رو توی گلاوباکس جا نذار

400
00:29:13,510 --> 00:29:15,975
.بعدش باید باهاش خداحافظی کنی
باشه؟

401
00:29:16,880 --> 00:29:18,770
به‌نظرت بابا می‌بخشتم؟

402
00:29:18,870 --> 00:29:21,675
احتمالا نه -
پس نباید برم؟ -

403
00:29:21,840 --> 00:29:24,400
نه، شوخی کردم

404
00:29:24,960 --> 00:29:27,130
ولی کشیش جو
مرد مفتخریه

405
00:29:27,230 --> 00:29:31,140
افتخارش تویی، پس بهش
بی احترامی نکن

406
00:29:39,840 --> 00:29:41,090
سلام

407
00:29:41,190 --> 00:29:42,730
آنتون گفت می‌خواد بعدا ببینتت

408
00:29:42,830 --> 00:29:43,730
چی بهش بگم؟

409
00:29:43,830 --> 00:29:45,890
بگو بره گم شه

410
00:29:45,990 --> 00:29:47,286
بگو می‌رم سر جایی
که مشخص کردیم

411
00:29:47,386 --> 00:29:49,386
باشه. می‌بینمت نوار بهداشتی

412
00:29:50,400 --> 00:29:51,850
باید زود شروع کنی

413
00:29:51,950 --> 00:29:54,890
ایز، باید فیلم پدر کلویی رو
نشونت بدم

414
00:29:54,990 --> 00:29:55,910
وقتی ببینیش حرفم رو
باور می‌کنی

415
00:29:56,010 --> 00:29:58,250
الان نه. چیزی نمونده
که بابام و مامانم بیان خونه

416
00:29:58,350 --> 00:29:59,650
باید آنتون رو ببینم

417
00:29:59,750 --> 00:30:00,890
می‌تونم باهات بیام

418
00:30:00,990 --> 00:30:03,710
فردا توی مدرسه می‌بینمت

419
00:30:58,160 --> 00:31:00,160
آنتون؟

420
00:31:30,080 --> 00:31:32,100
یا خدا، کمک

421
00:33:18,800 --> 00:33:22,625
توی کپسول زمان
یک چیز دیگه هم پیدا کردن

422
00:33:22,960 --> 00:33:26,530
توی یک تیشترت اشفورد
گذاشته بودنش

423
00:33:28,160 --> 00:33:30,400
موی ایزی بود

424
00:33:44,840 --> 00:33:46,840
...ولی

425
00:33:49,160 --> 00:33:51,200
بافته هم شده بود

426
00:33:55,280 --> 00:33:57,840
بافته بودش؟

427
00:34:02,520 --> 00:34:04,880
شرمنده‌م

428
00:34:05,280 --> 00:34:06,930
نمی‌فهمم

429
00:34:07,030 --> 00:34:09,080
من می‌فهمم

430
00:34:09,480 --> 00:34:11,640
طرف اهل اینجاست

431
00:34:12,280 --> 00:34:17,320
فردی که ازمون گرفتتش
معتمدمون بوده

432
00:34:30,440 --> 00:34:32,410
بابا نمی‌تونه این بار رو
به تنهایی به دوش بکشه

433
00:34:32,510 --> 00:34:34,560
باید دست به کار بشی

434
00:34:34,880 --> 00:34:37,000
می‌دونم، ولی چی کار کنم؟

435
00:34:38,520 --> 00:34:40,730
الان باید به این قلدر سفیدپوسته
کمک کنم؟

436
00:34:40,830 --> 00:34:43,930
اگه بهاش اینه، پس آره

437
00:34:44,030 --> 00:34:46,920
ایزی از اون دنیا
داره باهامون حرف می‌زنه

438
00:34:47,360 --> 00:34:50,505
هیزل، باید بذاری برگرده

439
00:35:07,840 --> 00:35:11,810
.سال 2019 عزیز
اسم من آنتون بیانکیه

440
00:35:11,910 --> 00:35:14,890
پیش‌بینی می‌کنم
...که در سال 2019، من

441
00:35:14,990 --> 00:35:16,970
به امید خدا اجتماع مریخ رو می‌چرخونم

442
00:35:17,070 --> 00:35:19,410
البته احتمالا مزرعه‌ش رو

443
00:35:19,510 --> 00:35:21,170
...هرچند انتظار دارم که من و ایزی

444
00:35:21,270 --> 00:35:23,330
تا اون موقع سه‌تا بچه داشته باشیم

445
00:35:23,430 --> 00:35:26,150
قهوه می‌خوری کت؟ -
آره عشقم، مرسی -

446
00:35:32,560 --> 00:35:34,560
خیلی‌خب

447
00:35:38,760 --> 00:35:41,490
رابطه‌ت با ایزابل چطور بود؟

448
00:35:41,590 --> 00:35:46,000
.پرونده رو که خوندی
عشق اولم بود

449
00:35:47,640 --> 00:35:49,930
خیلی‌ها از روی علاقه
این رو یادشون می‌مونه

450
00:35:50,030 --> 00:35:54,290
آره، توی اظهاریه‌ت نوشته بودی
...که شب قتل

451
00:35:54,390 --> 00:35:56,940
پیش ناتاشا هاپکینز بودی

452
00:35:57,280 --> 00:36:00,085
خیلی وقت بود می‌دیدیش؟

453
00:36:00,120 --> 00:36:02,320
نه، با تاش فقط سکس می‌کردیم

454
00:36:05,520 --> 00:36:07,370
به‌نظرت فرق بین سکس

455
00:36:07,470 --> 00:36:09,730
و رابطه عاشقانه چیه؟

456
00:36:09,830 --> 00:36:12,890
می‌دونی اگه جدی باشه
...قبل از کردن‌شون

457
00:36:12,990 --> 00:36:15,040
آشپزی می‌کنی و غذا می‌خوری

458
00:36:19,080 --> 00:36:20,810
تاشا برام ارزشی نداشت

459
00:36:20,910 --> 00:36:22,810
ایزابل همچین حسی داشت؟

460
00:36:22,910 --> 00:36:25,410
شب مراسم که خیلی عصبانی بود

461
00:36:25,510 --> 00:36:27,850
هورمون. نوجوون بودن دیگه

462
00:36:27,950 --> 00:36:29,690
هورمون، نوجوون‌ها رو
دیوونه می‌کنه

463
00:36:29,790 --> 00:36:31,610
به قضیه تاشا
افتخار نمی‌کنم

464
00:36:31,710 --> 00:36:33,570
ولی معنای خاصی نداشت

465
00:36:33,670 --> 00:36:35,690
واقعی نبود

466
00:36:35,790 --> 00:36:38,170
من عاشق ایزی بودم
و خودشم می‌دونست

467
00:36:38,270 --> 00:36:40,390
اون شب هکتور، باهاش سکس کرد

468
00:36:40,490 --> 00:36:41,690
به چه شکلی؟

469
00:36:41,790 --> 00:36:44,680
نمی‌دونم، تو کارآگاهی

470
00:36:44,760 --> 00:36:48,245
شاید اون موقع هم‌جنس‌گرا نبوده

471
00:36:52,360 --> 00:36:55,320
پس ایزابل از دستت
عصبانی نبوده؟

472
00:36:58,000 --> 00:37:00,450
درباره یک سفری
بحث‌مون شد

473
00:37:00,550 --> 00:37:01,730
توی اظهاریه‌م نوشته

474
00:37:01,830 --> 00:37:06,010
پس ازت جدا شد
تا بره مسافرت؟

475
00:37:06,110 --> 00:37:08,050
نه، ما خودمون برنامه‌ها داشتیم

476
00:37:08,150 --> 00:37:09,210
خیلی‌خب

477
00:37:09,310 --> 00:37:10,310
و نظرش رو عوض کرد؟

478
00:37:10,410 --> 00:37:11,730
نظرش رو عوض نک... ببین

479
00:37:11,830 --> 00:37:14,580
هیچ‌وقت با اون دختره کلویی
نمی‌رفت مسافرت

480
00:37:14,680 --> 00:37:17,315
باباش جلوش رو می‌گرفت

481
00:37:17,840 --> 00:37:21,325
من به آینده‌مون کیر نزدم

482
00:37:24,040 --> 00:37:26,335
قاتلش به آینده‌مون کیر زد

483
00:37:27,120 --> 00:37:28,650
پلیس باید اون ماشین آبی رو
پیدا می‌کرد

484
00:37:28,750 --> 00:37:30,010
دقیقا

485
00:37:30,110 --> 00:37:33,530
و چه‌جور روانی‌ای
 موی یک دختر مرده رو می‌کَنه؟

486
00:37:33,630 --> 00:37:36,040
یه روانی

487
00:37:38,800 --> 00:37:41,435
از نامه‌ش چه برداشتی می‌کنی؟

488
00:37:42,440 --> 00:37:43,850
.کسشعره
مال خودش نیست

489
00:37:43,950 --> 00:37:46,210
قضیه‌ی عزرائیل چیه پس؟

490
00:37:46,310 --> 00:37:49,200
یه خرافات جزیره‌ایه

491
00:37:50,280 --> 00:37:54,275
.راستش سلتیه
یعنی چوپان مرگ

492
00:37:54,480 --> 00:37:58,220
خیلی‌خب رفقا، شرمنده مزاحم شدم

493
00:38:00,440 --> 00:38:03,500
شاید بهتر باشه یک روز دیگه
صحبت کنیم

494
00:38:06,560 --> 00:38:08,330
مغازه ابزارآلات کشاورزی فروشی شهر
مال ماست

495
00:38:08,430 --> 00:38:12,170
امشب آخرشب اون‌جا می‌مونم
و حساب کتاب می‌کنم

496
00:38:12,760 --> 00:38:14,760
عالیه

497
00:38:28,520 --> 00:38:34,320
خوشگله. آرامش بخشه

498
00:38:35,560 --> 00:38:37,560
معمولا این‌جوریه

499
00:38:41,840 --> 00:38:44,900
قضیه موی ایزی رو
به پدر و مادرم گفتم

500
00:38:47,480 --> 00:38:48,250
طوری نیست

501
00:38:48,350 --> 00:38:50,490
چیزی نمی‌گن

502
00:38:50,590 --> 00:38:54,330
ولی باید بدونن
که مال یکی اهل اینجا بوده

503
00:39:02,920 --> 00:39:07,880
تاحالا به این فکر کردی
که ممکنه کار یک محلی بوده باشه؟

504
00:39:09,600 --> 00:39:11,760
نه، دلیلی نداره

505
00:39:14,440 --> 00:39:16,820
اون موقع شایعه‌ای نشنیدی؟

506
00:39:17,200 --> 00:39:18,770
یک گنگستر موتورسوار

507
00:39:18,870 --> 00:39:20,606
چون چندتا گنگستر موتورسوار

508
00:39:20,706 --> 00:39:22,290
روز مراسم ترحیمش
از شهر رد شدن

509
00:39:22,390 --> 00:39:24,690
و مراسم شیطانی
اشتباه پیش رفت

510
00:39:24,790 --> 00:39:27,680
و اون آخری واقعا به بابا
آسیب زد

511
00:39:29,200 --> 00:39:30,530
معتقدی؟

512
00:39:30,630 --> 00:39:32,330
بعضی وقت‌ها

513
00:39:32,430 --> 00:39:35,745
ولی زندگی درهرصورت
گیج کننده‌ست

514
00:39:36,320 --> 00:39:40,230
می‌دونی، همیشه به افراد معقتد
حسودیم می‌شد

515
00:39:41,320 --> 00:39:43,286
حس می‌کردم به باطری بزرگی وصلن

516
00:39:43,386 --> 00:39:46,690
که هیچ‌وقت انرژیش تموم نمی‌شه

517
00:39:46,790 --> 00:39:49,935
تو انرژیت رو از کجا می‌گیری؟

518
00:39:52,360 --> 00:39:54,360
خشم

519
00:39:54,600 --> 00:39:56,290
تو چی؟

520
00:39:56,390 --> 00:39:58,390
حس گناه

521
00:39:58,760 --> 00:40:01,990
شاید آگاهی به اتفاقی
که افتاده، کمک کنه

522
00:40:03,040 --> 00:40:06,730
می‌گن تاریکی
 باعث زاده شدن هیولاها می‌شه

523
00:40:06,830 --> 00:40:09,930
چراغ رو روشن کنی، غیب می‌شن

524
00:40:10,030 --> 00:40:11,330
واقعا؟

525
00:40:11,430 --> 00:40:16,020
امیدوارم، وگرنه شغلم
به‌شدت کیری بی‌فایده‌ست

526
00:40:21,000 --> 00:40:23,000
...می‌دونی خالکوبیت

527
00:40:23,880 --> 00:40:26,515
همون روزیه که ایزی مرد...

528
00:40:27,360 --> 00:40:29,400
جریانش چیه؟

529
00:40:33,280 --> 00:40:37,445
دقیقا همون روزیه که داداشم ریچی
گم شد

530
00:40:41,080 --> 00:40:43,080
داستانش مفصله

531
00:40:43,640 --> 00:40:45,640
...شاید یک روزی

532
00:40:46,400 --> 00:40:48,560
تونستم تعریفش کنم

533
00:40:51,800 --> 00:40:54,080
صرفا یک اتفاق بود

534
00:40:58,560 --> 00:41:02,050
.من کالانا بیکر هستم
خواهرزاده‌ی ایزابل بیکر

535
00:41:02,150 --> 00:41:05,090
که در اشفورد، به دست یکی از آشنایانش
کشته شد

536
00:41:05,190 --> 00:41:09,290
مثل خودش، منم
یه استرالیایی جزیره‌نشین در دریای جنوبی هستم

537
00:41:09,390 --> 00:41:13,850
عاشق کشورمم، ولی هر روز
باید از کنار این رد بشم

538
00:41:13,950 --> 00:41:18,130
.بنیادگذار شهرم
یک پیشگام شجاع

539
00:41:18,230 --> 00:41:20,730
و همین‌طور مردی که اجدادم رو
دزدید و به بردگی گرفت

540
00:41:20,830 --> 00:41:23,380
تا توی مزراع نیشکرش کار کنن

541
00:41:23,400 --> 00:41:27,650
استرالیا باید اقرار کنه
که روی اجساد سیاه‌پوست‌ها ساخته شده

542
00:41:31,560 --> 00:41:33,920
یالا، دستگیرم کنید

543
00:41:37,840 --> 00:41:39,770
خاله ایزی هیچ‌وقت
عذرخواهی نمی‌کرد

544
00:41:39,870 --> 00:41:40,966
هیچ‌کدوم از این کارها رو نمی‌کرد

545
00:41:41,066 --> 00:41:42,610
سرش گرمِ پسرها بود

546
00:41:42,710 --> 00:41:43,770
حالا خوب بسابش

547
00:41:43,870 --> 00:41:45,170
شایعه رو شنیدی؟

548
00:41:45,270 --> 00:41:46,010
کدوم شایعه؟

549
00:41:46,110 --> 00:41:49,920
.موی ایزی
واقعیت داره؟

550
00:41:52,280 --> 00:41:55,510
الان دیگه اسرار مرد قلدره رو
حفظ می‌کنی؟

551
00:41:57,840 --> 00:42:00,620
میک، لازم نیست
خودم رو به تو توضیح بدم

552
00:42:00,720 --> 00:42:03,865
تو تنها کسی نیستی
که از دستش داده

553
00:42:06,480 --> 00:42:08,490
چرا بهم نگفتی؟

554
00:42:08,590 --> 00:42:11,330
چون این یاروئه بهم گفت
بهت نگم؟

555
00:42:11,430 --> 00:42:12,770
پس از من مهم‌تره؟

556
00:42:12,870 --> 00:42:14,930
واسه مادرت احترام قائل باش

557
00:42:15,030 --> 00:42:16,330
این چیه توی اینستاگرامت؟

558
00:42:16,430 --> 00:42:18,050
مجسمه عمومی خراب می‌کنی؟

559
00:42:18,150 --> 00:42:19,490
داشتم یک دروغ عمومی رو
درست می‌کردم

560
00:42:19,590 --> 00:42:22,330
کالانا بیکر اون‌قدر ضعیفه
که وقت مشکلات

561
00:42:22,430 --> 00:42:24,090
جلوی فرشته بدش
وا بده؟

562
00:42:24,190 --> 00:42:25,530
اون مسجمه فرشته‌ی بده

563
00:42:25,630 --> 00:42:26,646
...باید از مشکل دوری کنی

564
00:42:26,746 --> 00:42:28,086
و فرصت‌هات رو
قبل از اخذشون

565
00:42:28,186 --> 00:42:29,310
دور نندازی

566
00:42:29,410 --> 00:42:30,810
وای خدا، گوش کن ببین چی می‌گی

567
00:42:30,910 --> 00:42:32,850
شبیه کارگرهای اجتماعی سفیدپوست
حرف می‌زنی

568
00:42:32,950 --> 00:42:35,925
خاله ایزی بود
ازت سرافکنده می‌شد

569
00:42:44,640 --> 00:42:46,640
باید برم دراز بکشم

570
00:43:17,040 --> 00:43:19,040
سلام

571
00:43:24,720 --> 00:43:26,720
آنتون؟

572
00:43:34,880 --> 00:43:36,880
وای خدا

573
00:43:38,960 --> 00:43:40,810
خوبی؟

574
00:43:40,910 --> 00:43:42,570
آره

575
00:43:42,670 --> 00:43:44,330
چی شد رفیق؟

576
00:43:44,430 --> 00:43:46,480
نمی‌دونم

577
00:43:47,840 --> 00:43:50,960
پاشو. کمکت می‌کنم

578
00:43:58,480 --> 00:44:00,480
اوه

579
00:44:01,240 --> 00:44:03,240
چه بده

580
00:44:03,270 --> 00:44:05,320
آره

581
00:44:06,680 --> 00:44:08,570
شاید بهتر باشه
ببرمت پیش دکتر

582
00:44:08,670 --> 00:44:12,040
نه، خوبم

583
00:44:13,480 --> 00:44:15,480
منصفانه‌ست

584
00:44:20,120 --> 00:44:21,090
یالا

585
00:44:21,190 --> 00:44:23,240
کار کی بود؟

586
00:44:23,840 --> 00:44:26,645
نمی‌دونم، از پشت زد

587
00:44:27,800 --> 00:44:30,435
از پشت زد؟ -
آره -

588
00:44:32,160 --> 00:44:33,686
وقتی روی زمین بودی چی؟

589
00:44:33,786 --> 00:44:35,010
و داشت بهت لگد می‌زد؟

590
00:44:35,110 --> 00:44:36,850
شاید کفش‌هاش رو
بتونی شناسایی کنی

591
00:44:36,950 --> 00:44:38,930
نه، چون چشم‌هام بسته بودن

592
00:44:39,030 --> 00:44:41,010
پس لابد ضربه مغزی شدی

593
00:44:41,110 --> 00:44:42,370
حافظه‌ت به هم ریخته

594
00:44:42,470 --> 00:44:43,730
آره، لابد

595
00:44:43,830 --> 00:44:45,170
خب نمی‌تونی تا خونه
رانندگی کنی

596
00:44:45,270 --> 00:44:46,810
چرا؟

597
00:44:46,910 --> 00:44:48,960
ضربه مغزی

598
00:44:49,920 --> 00:44:51,960
کسی رو داری که بهش
زنگ بزنی؟

599
00:44:55,520 --> 00:44:57,520
خیلی‌خب

600
00:44:57,880 --> 00:45:01,790
برات حوله میارم
که خودت رو تمیز کنی

601
00:45:18,840 --> 00:45:20,840
الو

602
00:45:22,040 --> 00:45:24,335
نه، نمی‌تونی چیزی بگی

603
00:45:26,480 --> 00:45:29,980
.فعلا برنمی‌گردم
توی اشفورد می‌مونم

604
00:45:30,080 --> 00:45:33,600
.هرجا بخوای می‌بینمت
لطفا

605
00:45:57,280 --> 00:45:59,010
یک‌کم پیازداغش رو زیاد نکردی؟

606
00:45:59,110 --> 00:46:01,320
جدی نمی‌تونی برونی؟

607
00:46:01,840 --> 00:46:03,650
چیزیم نیست

608
00:46:03,750 --> 00:46:05,800
ایده خودشه

609
00:46:06,360 --> 00:46:08,520
قهرمان بزرگ بریزبن؟

610
00:46:09,640 --> 00:46:12,360
.از اینجا به بعدش با من، رفیق
ممنون

611
00:46:13,520 --> 00:46:15,770
شاید بهتر باشه تو هم رانندگی نکنی

612
00:46:15,870 --> 00:46:18,420
خوبم رفیق، یه پیک زدم

613
00:46:18,520 --> 00:46:22,515
اگه بخوای برات تست الکل هم می‌دم

614
00:46:25,280 --> 00:46:26,690
سخت نگیر

615
00:46:26,790 --> 00:46:28,650
بیا ببرمت خونه پسر

616
00:46:28,750 --> 00:46:32,830
هنوز نگفتی کی این بلا رو
سرت آورده

617
00:46:36,160 --> 00:46:40,680
تو چی؟ می‌دونی ممکنه
کار کی بوده باشه؟

618
00:46:43,640 --> 00:46:48,040
دوست پسر یا شوهر کسی؟

619
00:46:51,600 --> 00:46:53,680
عاشقشه

620
00:48:09,680 --> 00:48:12,050
.سلام رئیس
دیروقت بیداری

621
00:48:12,150 --> 00:48:14,490
جیمز، صرفا چون اینجا نیستی
دنیا متوقف نمی‌شه

622
00:48:14,590 --> 00:48:16,650
آمار ماشینه رو گرفتیم

623
00:48:16,750 --> 00:48:18,410
از سال 94 به بعد
تعمیر نشده

624
00:48:18,510 --> 00:48:21,050
قربانیت اهل وانواتوئه، درسته؟

625
00:48:21,150 --> 00:48:22,410
اوهوم

626
00:48:22,510 --> 00:48:24,050
صاحب ماشینم همین‌طور

627
00:48:24,150 --> 00:48:27,720
طرف یه کشیش توی اون نواحیه

628
00:48:32,960 --> 00:48:36,330
دوتا کشیش وانواتویی
وارد یه بار شدن

629
00:48:36,430 --> 00:48:37,810
این رو شنیدی؟

630
00:48:37,910 --> 00:48:38,770
داری سکته می‌کنی؟

631
00:48:38,870 --> 00:48:42,100
پدر قربانی هم کشیش بوده

632
00:48:43,480 --> 00:48:46,250
شاید یه ارتباطی
به هم داشته باشن

633
00:48:46,350 --> 00:48:50,600
پس نظرت چیه خودم شخصا
با صاحب ماشین صحبت کنم؟

634
00:48:53,000 --> 00:48:55,975
آره لطفا. عالی می‌شه

635
00:48:56,320 --> 00:48:59,690
برات اطلاعاتی که لازم دارم رو می‌فرستم

636
00:48:59,790 --> 00:49:02,360
عالیه -
ممنون رئیس -

637
00:49:22,840 --> 00:49:26,410
پیش‌بینی می‌کنم
...که در سال 2019، اشفورد

638
00:49:27,800 --> 00:49:31,880
همچنان پر از آدم‌های بی‌رحمی خواهد بود
که خودشون رو در لباس دوست جا زدن

639
00:49:38,080 --> 00:49:41,650
اینجا عزرائیل رو دیدم
که داشت داسش رو تیز می‌کرد

640
00:49:41,750 --> 00:49:43,960
و آماده دریدن ارواح بود

641
00:49:55,400 --> 00:49:57,450
اینجا افراد معتمدی داشتم

642
00:49:57,550 --> 00:50:00,780
ولی الان می‌دونم
که از زجر تغذیه می‌کنن

643
00:50:09,360 --> 00:50:12,570
یه روز وقتی از چنگال‌شون
در امان بودم

644
00:50:12,670 --> 00:50:15,645
خودشون و ظلم‌شون رو
آشکار می‌کنم

645
00:50:22,280 --> 00:50:24,370
قول داده بودی

646
00:50:24,470 --> 00:50:27,615
قبول کردیم که با خودمون
به گور ببریمش

647
00:50:29,840 --> 00:50:32,014
اگه قبلش خودم رو نکشن

648
00:50:32,146 --> 00:50:42,788
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام :
  .:: @MiraMovie1 ::.
  .:: @myZedMovie ::.

