﻿1
00:00:01,000 --> 00:00:03,000
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie.Top ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: MyZed.Top ::..</font></b>

2
00:00:03,337 --> 00:00:06,381
توی هر کدوم از این مکعب‌ها

3
00:00:06,382 --> 00:00:11,428
اون تصمیم سخت گرفته شد که کی زنجیر بشه

4
00:00:11,429 --> 00:00:15,474
جا بمونه و از مسابقات «بیست گیمز» حذف بشه

5
00:00:17,017 --> 00:00:20,270
اما هنوز سرنوشت یکی از مکعب‌ها مشخص نشده

6
00:00:20,271 --> 00:00:25,400
که قراره کی با ۵ میلیون دلار خداحافظی کنه

7
00:00:25,401 --> 00:00:28,570
تو یه دنیای ایده‌آل، آرزو می‌کردم اون سکه برسه بیرون

8
00:00:28,571 --> 00:00:31,448
«جی‌سی» نمی‌خواد بره چون بهش پیشنهاد ۵۰ هزار دلاری دادن

9
00:00:31,449 --> 00:00:33,366
همین چند دقیقه پیش پیشنهاد ۵۰ هزار تایی رو رد کرد، پس

10
00:00:33,367 --> 00:00:37,120
یا شاید دارن ازش می‌پرسن می‌تونه سکه‌ش رو بده به یکی دیگه؟

11
00:00:37,121 --> 00:00:39,748
واقعاً مردم از کنجکاوی که ببینم اون تو چه اتفاقی افتاد

12
00:00:39,749 --> 00:00:41,208
چون هر چی باشه، خیلی جنجالیه

13
00:00:41,959 --> 00:00:44,711
یه حالتی هست که «جی‌سی» زنده از اون تو بیاد بیرون

14
00:00:44,712 --> 00:00:47,130
ولی نه اگه اینجا «تک» بیاره

15
00:00:47,131 --> 00:00:51,385
رفیق، این اصلاً باورکردنی نیست. کل شب همین بساط بود

16
00:00:52,386 --> 00:00:58,100
اوه! «تک» تو این بازی همون یکه. بدترین کارت ممکنه که می‌شه رو کرد

17
00:00:59,769 --> 00:01:01,936
«جیم»، فکر نکنم الان دیگه فرقی کنه چی برداری

18
00:01:01,937 --> 00:01:03,230
فکر کنم کارم تمومه

19
00:01:04,190 --> 00:01:05,774
- آره. آره، باختم

20
00:01:05,775 --> 00:01:08,735
متاسفم «جی‌سی». دیگه هیچ‌جوره نمی‌تونی به گرد پاش برسی

21
00:01:08,736 --> 00:01:11,029
یه بغل بده داداش. حتماً

22
00:01:12,865 --> 00:01:15,701
بازی خوبی بود، بازی خوبی بود

23
00:01:16,660 --> 00:01:19,162
همه لطفاً به سمت مکعب‌ها حرکت کنید

24
00:01:19,163 --> 00:01:21,790
آخرین حذفیمون رو داریم

25
00:01:21,791 --> 00:01:25,585
کی موندنیه و کی رفتنی؟ سکه رو می‌دم به «مونیکا»

26
00:01:25,586 --> 00:01:27,337
حاضری سکه رو بدی به «مونیکا»

27
00:01:27,338 --> 00:01:29,422
تا خودت و سکه تو بازی بمونید؟

28
00:01:29,423 --> 00:01:33,551
اگه خودش رو حذف کنه... آره. سکه رو می‌دم به «مونیکا»

29
00:01:33,552 --> 00:01:36,262
من هنوز خیلی حرفا واسه گفتن دارم، پسر

30
00:01:36,263 --> 00:01:39,350
این قدرت زیادی بهش می‌ده. می‌دونم همین‌طوره

31
00:01:40,100 --> 00:01:41,476
الان تو چه فکری هستی؟

32
00:01:41,477 --> 00:01:44,270
هر کاری لازم باشه می‌کنم تا تو رو به اونجا برسونم

33
00:01:44,271 --> 00:01:46,816
اصلاً نمی‌خوای بهش فکر کنی، فقط واسه اینکه سکه تو بازی بمونه؟

34
00:01:50,569 --> 00:01:53,822
مرحله‌ی مکعب‌ها رسماً تموم شد

35
00:01:53,823 --> 00:01:55,615
از الان می‌دونم «جیم» داره می‌ره خونه

36
00:01:55,616 --> 00:02:00,286
اون همه‌ش می‌خواست خودش رو فدای «مونیکا» کنه، این بخشی از ماموریتشه

37
00:02:00,287 --> 00:02:02,288
پس اگه این کار رو نکنه، شوکه می‌شم

38
00:02:02,289 --> 00:02:07,252
نفر بعدی که از اون مکعب بیاد بیرون، می‌ره جزو ۱۳ نفر برتر

39
00:02:07,253 --> 00:02:12,007
و اونی که با دستبند به دیوار بسته شده، رسماً از «بیست گیمز» حذف می‌شه

40
00:02:12,466 --> 00:02:14,551
بذارید با بدیهیات شروع کنیم

41
00:02:14,552 --> 00:02:16,720
«مونیکا»، بیا بیرون

42
00:02:18,055 --> 00:02:20,056
ایول

43
00:02:20,057 --> 00:02:21,724
تبریک می‌گم. تبریک، «مونیکا»

44
00:02:21,725 --> 00:02:23,810
ممنون. «مونیکا»، خوش اومدی

45
00:02:23,811 --> 00:02:24,769
مرسی. تبریک، تبریک

46
00:02:24,770 --> 00:02:26,187
به جمع ۱۳ نفر برتر

47
00:02:26,188 --> 00:02:28,147
خب، به نظرتون کی قراره بیاد بیرون؟

48
00:02:28,148 --> 00:02:29,357
واقعاً هیچ ایده‌ای ندارم

49
00:02:29,358 --> 00:02:31,359
فکر کنم «جیم» خودش رو فدا کرد

50
00:02:31,360 --> 00:02:35,530
«جیم» حداقل ۲۰ هزار بار گفت که خودش رو فدا می‌کنه

51
00:02:35,531 --> 00:02:37,198
ممکنه به خاطر تو خودم رو حذف کنم

52
00:02:37,199 --> 00:02:41,077
هر کاری لازم باشه می‌کنم تا مطمئن بشم اون تا جایی که می‌تونه بالا بره

53
00:02:41,078 --> 00:02:44,289
اگه مجبور بشیم، فکر کنم شانس اون از من بیشتره

54
00:02:44,290 --> 00:02:48,126
و آخرین بازیکنِ جمع ۱۳ نفر برتر

55
00:02:49,670 --> 00:02:51,964
لطفاً از مکعبت بیا بیرون

56
00:02:53,382 --> 00:02:54,675
کیه؟ کیه؟

57
00:02:55,175 --> 00:02:56,176
کیه؟

58
00:02:58,304 --> 00:03:01,265
خوش‌شانس‌ترین آدمِ شهر

59
00:03:06,270 --> 00:03:08,354
«جی‌سی» حذف شد. سکه هم پرید

60
00:03:08,355 --> 00:03:10,815
پس ۱۰ میلیون چی شد؟ من چی، هان؟

61
00:03:10,816 --> 00:03:13,776
پس «جیم» چی؟ تو که گفتی فداکاری می‌کنی

62
00:03:13,777 --> 00:03:17,615
از دیدن «جیم» خوشحال نیستی؟ عجب. دروغگو

63
00:03:18,198 --> 00:03:21,952
یعنی «جی‌سی» رسماً حذف شده

64
00:03:22,953 --> 00:03:26,915
می‌خوام همه‌تون بدونید که ما توی مکعب یه بازیِ منصفانه داشتیم

65
00:03:26,916 --> 00:03:31,252
«جیم» و «جی‌سی» تصمیم گرفتن یه بلیطِ مستقیم برای رفتن به مراحل بالاتر به من بدن

66
00:03:31,253 --> 00:03:34,881
و فقط می‌خوام همه‌تون بدونید که «جی‌سی» این فرصت رو داشت

67
00:03:34,882 --> 00:03:36,091
که با سکه بره

68
00:03:37,468 --> 00:03:40,553
اما قبل از اینکه «جی‌سی» بره

69
00:03:40,554 --> 00:03:43,556
سکه رو به من هدیه داد تا جایزه دو برابر بشه

70
00:03:43,557 --> 00:03:46,017
می‌خوام این سکه تو بازی بمونه. من نمی‌تونم ببرمش

71
00:03:46,018 --> 00:03:48,144
باید بازیِ خودم رو بکنم، می‌دونی؟

72
00:03:48,145 --> 00:03:50,229
می‌دمش به «مونیکا». مطمئنی؟

73
00:03:50,230 --> 00:03:52,440
حس می‌کنم تو بهترین کسی هستی که می‌تونی از این سکه محافظت کنی

74
00:03:52,441 --> 00:03:55,568
اوه. خیالت راحت باشه، «کیتی»

75
00:03:55,569 --> 00:03:56,945
زرنگ‌خان

76
00:03:56,946 --> 00:03:58,947
«جی‌سی» سکه رو داد بهش، با اینکه مجبور نبود

77
00:03:58,948 --> 00:04:00,531
همه‌تون می‌خواید ازش تشکر کنید؟

78
00:04:00,532 --> 00:04:01,616
آره. بیاین اینور

79
00:04:01,617 --> 00:04:02,992
«کیتی»، خیلی مراقب باش

80
00:04:06,747 --> 00:04:09,749
«جی‌سی»، همه می‌خواستن یه چیزی بهت بگن

81
00:04:09,750 --> 00:04:11,167
دمت گرم برادر. مرسی «جی‌سی»

82
00:04:11,168 --> 00:04:13,628
دمت گرم که از سکه گذشتی. این کارت خیلی حرفا توشه، رفیق

83
00:04:13,629 --> 00:04:15,546
می‌خواستم به خاطر شماها تو بازی بمونه

84
00:04:15,547 --> 00:04:17,840
امیدوارم یکی از شما ۱۰ میلیون دلار رو ببره

85
00:04:17,841 --> 00:04:19,634
همه‌تون لیاقتش رو دارید

86
00:04:19,635 --> 00:04:21,970
فقط امیدوارم مردم یه رویِ دیگه‌ای از من رو دیده باشن

87
00:04:21,971 --> 00:04:25,390
دارم سعی می‌کنم اشتباهاتم رو جبران کنم. از فصل یک خیلی چیزا یاد گرفتم

88
00:04:25,391 --> 00:04:28,184
سفر من اینجا تموم می‌شه و سفر شما تازه شروع شده

89
00:04:28,185 --> 00:04:31,105
مرسی «جی‌سی». بعداً می‌بینمت پسر. خوش بگذره

90
00:04:32,106 --> 00:04:35,608
وقتی این فصل رو شروع کردیم، ۱۰۰ تا آدم باهوش بودن

91
00:04:35,609 --> 00:04:37,110
و ۱۰۰ تا آدمِ قوی

92
00:04:37,111 --> 00:04:41,531
اما الان، فقط ۳ تا باهوش باقی موندن و ۱۰ تا قوی

93
00:04:41,532 --> 00:04:44,033
همه‌ی بازیکنای فصل یک حذف شدن

94
00:04:44,034 --> 00:04:48,454
همه‌ی کسایی که بالای ۱ میلیون دلار برده بودن و رشوه گرفتن، رفتن

95
00:04:48,455 --> 00:04:50,915
تنها کسایی که موندن همین ۱۳ نفرن

96
00:04:50,916 --> 00:04:55,420
یکی از شما قراره حداقل ۵ میلیون دلار ببره. چه حسی داره؟

97
00:04:56,588 --> 00:04:58,506
ولی رسیدن به اونجا قرار نیست آسون باشه

98
00:04:58,507 --> 00:05:01,509
و تکیه کردن به همدیگه... ما تا اینجا با هم اومدیم

99
00:05:01,510 --> 00:05:03,595
به‌زودی باید تموم بشه

100
00:05:04,763 --> 00:05:07,890
قراره خیلی بی‌رحمانه بشه. هم هیجان‌زده‌م، هم وحشت‌زده

101
00:05:07,891 --> 00:05:09,517
اتحادها دارن از هم می‌پاشن

102
00:05:09,518 --> 00:05:11,310
پسرا دارن با هم تیم می‌شن. ممکنه اون داره دروغ می‌گه

103
00:05:11,311 --> 00:05:13,813
واقعاً دلم براتون می‌سوزه واسه چیزایی که قراره تجربه کنید

104
00:05:17,026 --> 00:05:20,194
یه تایمر ۳۶ ساعته بذارید. شبِ وحشتناکی بود

105
00:05:20,195 --> 00:05:22,071
واسه همین، ۱۲ ساعت زمان اضافه بهتون می‌دم

106
00:05:22,072 --> 00:05:24,907
وقتی تایمر صفر بشه، بازی بعدی رو انجام می‌دیم

107
00:05:33,333 --> 00:05:36,669
صبح، روز، شب. اصلاً نمی‌دونم ساعت چنده

108
00:05:36,670 --> 00:05:40,048
ولی فقط چند ساعته که از مکعب‌ها اومدیم بیرون

109
00:05:40,049 --> 00:05:41,174
خیلی وحشیانه بود

110
00:05:41,175 --> 00:05:44,677
عجیبه. من و «تایلر» تنها بازمانده‌های گروهمون هستیم

111
00:05:44,678 --> 00:05:46,554
هر دومون یه جورایی پکرییم که «ایان» حذف شد

112
00:05:46,555 --> 00:05:49,640
یکم غم‌انگیزه، واسه همین فقط امیدوارم با همه‌ی این آدما اون‌قدر صمیمی باشم

113
00:05:49,641 --> 00:05:51,185
که آخرش بتونیم با هم دوست بمونیم

114
00:05:51,935 --> 00:05:53,102
یکم عجیبه

115
00:05:53,103 --> 00:05:56,314
می‌دونی، «جی‌تی» خودش رو فدا کرد تا من و «کوری» اینجا باشیم

116
00:05:56,315 --> 00:05:59,067
و وقتی یه عضو از اتحاد رو از دست می‌دی، ضعیف‌تر می‌شه

117
00:05:59,068 --> 00:06:01,445
بازی همینه دیگه. اتحادها این‌طوری کار می‌کنن

118
00:06:01,862 --> 00:06:06,574
«جیم» احتمالاً تنها کسیه اینجا که می‌تونم کاملاً بهش اعتماد کنم

119
00:06:06,575 --> 00:06:08,201
اونایی که باهاشون متحد بودم

120
00:06:08,202 --> 00:06:10,578
با هم رفیق شدیم، این بازی‌ها رو با هم انجام دادیم

121
00:06:10,579 --> 00:06:13,706
و با همین روش تا اینجا اومدیم. پس چرا الان ولش کنیم؟

122
00:06:13,707 --> 00:06:15,416
در مورد اتحادها مطمئن نیستم

123
00:06:15,417 --> 00:06:18,544
وقتی جزیره‌نشین‌ها برگشتن، همه‌چیز به هم ریخت

124
00:06:18,545 --> 00:06:20,671
فرض کن طرف یکی باشه که باهاش خیلی صمیمی هستی

125
00:06:20,672 --> 00:06:23,674
و اونا مجبور بشن بین تو و یکی از جزیره‌نشین‌ها یکی رو انتخاب کنن

126
00:06:23,675 --> 00:06:24,635
قطعاً جزیره‌نشین رو انتخاب می‌کنن

127
00:06:25,594 --> 00:06:28,471
فکر کنم فقط باید منتظر بمونیم و ببینیم بازیِ بعدی چطوری پیش می‌ره

128
00:06:28,472 --> 00:06:30,056
کلاً ۵ تا دختر باقی موندن

129
00:06:30,057 --> 00:06:32,517
واسه همین فکر کنم حتماً باید پشت هم بمونیم

130
00:06:32,518 --> 00:06:37,396
به نظرم اتحادها خیلی سست و بی‌اعتبارن

131
00:06:37,397 --> 00:06:41,818
ولی ۱۳ نفر برتر خیلی عجیبه. شهر خیلی خلوت شده

132
00:06:41,819 --> 00:06:45,571
این مسابقه داره واقعاً هیجان‌انگیز می‌شه

133
00:06:47,658 --> 00:06:52,037
تو این مرحله از «بیست گیمز»، قدرت توی تعداد نفراته

134
00:06:52,454 --> 00:06:54,747
هرچند شرکت‌کننده‌ها دارن کم‌کم می‌فهمن

135
00:06:54,748 --> 00:06:57,500
که باید کنترل سرنوشت خودشون رو به دست بگیرن

136
00:06:57,501 --> 00:06:59,919
فکر کنم با ۱۳ نفر هم هنوز بازی خیلی بی‌رحمانه باشه

137
00:06:59,920 --> 00:07:02,755
به نظرم اصلاً آسون نیست. ما کلاً ۵ نفریم

138
00:07:02,756 --> 00:07:03,881
اونا ۸ نفرن

139
00:07:03,882 --> 00:07:06,175
حالا همه‌شون دور «مونیکا» جمع شدن

140
00:07:06,176 --> 00:07:08,886
پسرا دارن با هم تیم می‌شن. واسه چی دارن تیم می‌شن؟

141
00:07:08,887 --> 00:07:11,139
تا وقتی که کار بیخ پیدا نکنه، نمی‌فهمیم

142
00:07:11,140 --> 00:07:15,101
بالاخره هر کسی دستش رو رو می‌کنه، اما من به شماها اعتماد دارم

143
00:07:15,102 --> 00:07:16,727
واسه همینه که ما دخترا داریم همدیگه رو انتخاب می‌کنیم

144
00:07:16,728 --> 00:07:19,188
پسر، انگار دخترا دارن یه نقشه‌ای می‌کشن

145
00:07:19,189 --> 00:07:20,398
همه‌شون دارن چی می‌گن؟

146
00:07:20,399 --> 00:07:22,150
اگه کار به هر نوع رای‌گیری بکشه

147
00:07:22,151 --> 00:07:24,485
ما می‌خوایم هر ۵ تا دختر اینجا باشن. آره، من پایه‌م

148
00:07:24,486 --> 00:07:25,362
به نظرم منصفانه‌ست

149
00:07:26,113 --> 00:07:28,364
من بهتون قول می‌دم. و منم باورت می‌کنم

150
00:07:28,365 --> 00:07:30,408
تو قبلاً بهم ثابت کردی که می‌تونم بهت اعتماد کنم

151
00:07:30,409 --> 00:07:31,659
آره

152
00:07:31,660 --> 00:07:33,661
رژلبت خیلی بهت میاد. ممنون

153
00:07:39,710 --> 00:07:42,879
«کیتی» و «برایلی» بهم گفتن که همه‌ی دخترا قراره هوای همو داشته باشن

154
00:07:42,880 --> 00:07:45,214
همه‌ی دخترا با هم متحدن. می‌خوایم پسرا رو بندازیم بیرون

155
00:07:45,215 --> 00:07:46,550
و منم گفتم: «اوکی»

156
00:07:47,217 --> 00:07:50,803
سعی دارن مجبورم کنن با اونا باشم وگرنه راه دیگه‌ای نیست

157
00:07:50,804 --> 00:07:52,305
من با این وضعیت حال نمی‌کنم

158
00:07:52,306 --> 00:07:55,141
«کیتی» طوری حرف می‌زنه انگار جاش امنه. الان داره خیلی بد بازی می‌کنه

159
00:07:55,142 --> 00:07:58,352
وقتی همه‌شون رو اونجا می‌بینم عصبی می‌شم. دارن توطئه می‌کنن

160
00:07:58,353 --> 00:08:00,229
واقعاً برام مهم نیست کی با کیه

161
00:08:00,230 --> 00:08:03,399
باید هر کاری که تو اون لحظه حس می‌کنم درسته رو انجام بدم

162
00:08:03,400 --> 00:08:05,359
و اون کار، موندن با اونا نیست

163
00:08:10,157 --> 00:08:12,491
«جیم»، «مونیکا»! مستربیست

164
00:08:12,492 --> 00:08:14,619
از چالش قبلی تا الان، قضیه‌ی سکه چقدر برات سنگینی کرده؟

165
00:08:14,620 --> 00:08:17,622
واقعاً اعتمادبه‌نفسش رو دارم که تا ۶ نفر برتر نگهش دارم

166
00:08:17,623 --> 00:08:21,167
بقیه نه بیشتر نه کمتر در مورد سکه باهام حرف می‌زنن

167
00:08:21,168 --> 00:08:23,503
ولی آخرِ سر، کاری رو می‌کنم که حس کنم درسته

168
00:08:23,962 --> 00:08:27,006
- خب پسرا، این یه اتحاده؟ آره، نصفشه

169
00:08:27,007 --> 00:08:30,426
ما هستیم، و «کوری»، «برت» و «تایلر ۱۶۷»

170
00:08:30,427 --> 00:08:32,553
یعنی در واقع همه‌ی پسرا. آره

171
00:08:32,554 --> 00:08:34,223
آره، به جز «تایلرِ» قوی‌هیکل

172
00:08:35,182 --> 00:08:36,891
نمی‌شه بهش اعتماد کرد یا دلیل دیگه‌ای داره؟

173
00:08:36,892 --> 00:08:38,517
«برایلی» و «تایلر» فقط به فکر خودشونن

174
00:08:38,518 --> 00:08:40,478
اونا گروه‌شون رو خیلی کوچیک نگه داشتن

175
00:08:40,479 --> 00:08:42,605
«ایان» حذف شده. این روی اون و «برایلی» تاثیر گذاشته

176
00:08:42,606 --> 00:08:44,523
الان واقعاً سخته که هوای کسایی رو داشته باشی

177
00:08:44,524 --> 00:08:46,776
که قبل از همه‌ی اینا هوای ما رو نداشتن

178
00:08:46,777 --> 00:08:49,070
اونا نمی‌دونن باید چی کار کنن. اوضاع چطوره پسرا؟

179
00:08:49,071 --> 00:08:50,655
چیه، شماها هم‌تیم شدین و دارین با هم کار می‌کنین؟

180
00:08:50,656 --> 00:08:53,199
ما قبلاً هم با هم صمیمی بودیم اما نرفتن به جزیره

181
00:08:53,200 --> 00:08:55,618
باعث شد اینجا خیلی صمیمی‌تر بشیم، چون فقط همدیگه رو داشتیم

182
00:08:55,619 --> 00:08:56,702
این فقط ما رو قوی‌تر کرد

183
00:08:58,830 --> 00:09:01,707
شرکت‌کننده‌ها توجه کنید

184
00:09:01,708 --> 00:09:06,754
لطفاً بیاید وسط شهر و پشت یکی از ستون‌ها بایستید

185
00:09:06,755 --> 00:09:09,757
سه، دو، یک

186
00:09:09,758 --> 00:09:11,801
ایول

187
00:09:11,802 --> 00:09:13,594
وقت بازیه! شرکت‌کننده‌ها

188
00:09:13,595 --> 00:09:15,639
خیلی عجیبه. انگار هیچ‌کدومتون باقی نموندین

189
00:09:16,640 --> 00:09:19,142
این همون بخش برنامه‌ست که میکروفون رو پرت می‌کنم

190
00:09:20,727 --> 00:09:22,521
می‌تونیم مثل آدم با هم گپ بزنیم. عالی نیست؟

191
00:09:23,855 --> 00:09:27,692
جیمی، من عاشق این شهرم. اگه پولو ببرم، این شهر رو می‌خرم

192
00:09:28,610 --> 00:09:31,028
و رسماً شهردار «بیست سیتی» می‌شم

193
00:09:32,990 --> 00:09:35,116
«جیم»، تو آدمِ جالبی هستی

194
00:09:36,743 --> 00:09:39,120
خب، برای بازی بعدی آماده‌اید؟

195
00:09:40,706 --> 00:09:42,916
نگهبان‌ها، قلب‌ها رو بیارید

196
00:09:45,043 --> 00:09:47,128
اوه! یا خدا

197
00:09:48,880 --> 00:09:50,881
اوه، نه، باز قلب نه

198
00:09:50,882 --> 00:09:54,636
بچه‌ها، اینا قلب‌های تعادل ما هستن. باید قلب یه نفر رو می‌شکستیم

199
00:09:55,762 --> 00:09:58,015
اصلاً دلم نمی‌خواست دوباره یکی از اینا رو ببینم

200
00:09:59,099 --> 00:10:00,809
نزدیک بود کارم رو تموم کنه

201
00:10:01,351 --> 00:10:02,310
اوه خدای من

202
00:10:06,440 --> 00:10:07,732
تا آخرِ مسابقات «بیست گیمز»

203
00:10:07,733 --> 00:10:11,152
قلب شما نشونه‌ی جونِ شما تو این بازیه

204
00:10:11,153 --> 00:10:13,779
و برای اینکه مشخص بشه کی قلبش رو نگه می‌دارره

205
00:10:13,780 --> 00:10:17,450
همه‌ی ۱۳ نفرتون تو دو تا بازی رقابت می‌کنید

206
00:10:17,451 --> 00:10:20,494
یکی که مخصوصِ قوی‌ترین‌های شماست

207
00:10:20,495 --> 00:10:23,331
و یکی هم مخصوصِ باهوش‌ترین‌هاتون

208
00:10:23,332 --> 00:10:27,710
و برنده‌های هر کدوم مستقیماً به جمع ۱۰ نفر برتر می‌رن

209
00:10:27,711 --> 00:10:28,669
اوه

210
00:10:28,670 --> 00:10:32,590
و وقتی قوی‌ترین و باهوش‌ترینتون معلوم شد

211
00:10:32,591 --> 00:10:34,676
باید سرِ سه تا قلب توافق کنید

212
00:10:37,346 --> 00:10:39,473
اوه

213
00:10:40,098 --> 00:10:44,060
که اونا رو خرد کنید و از «بیست گیمز» حذفشون کنید

214
00:10:44,061 --> 00:10:46,354
و اگه تو هیچ‌کدوم از این دو تا بازی برنده نشید

215
00:10:46,355 --> 00:10:48,481
شاید بد نباشه بدونید اتحادِتون کجا قرار داره

216
00:10:48,482 --> 00:10:51,776
تا کسایی که برنده می‌شن، شما رو به جمع ۱۰ نفر برتر ببرن

217
00:10:51,777 --> 00:10:57,406
چون در نهایت، شانس برنده شدنِ ۵ میلیون دلارِ شما تو دستای اوناست

218
00:10:57,407 --> 00:10:59,658
خیلی دوست دارم ببینم که نشکسته

219
00:10:59,659 --> 00:11:01,577
من بدون هیچ حرفی هر دوی شما رو نجات می‌دم

220
00:11:01,578 --> 00:11:03,371
ممکنه اون بالا برای خودت دشمن بتراشی. همینه که هست

221
00:11:03,372 --> 00:11:06,040
اصلاً خوشم نمیاد که «جونِ قلبم» تو این بازی

222
00:11:06,041 --> 00:11:07,208
تو دستایِ یکی دیگه باشه

223
00:11:07,209 --> 00:11:09,960
همه دنبال من بیاین. بریم سراغ بازیِ قدرتی

224
00:11:15,050 --> 00:11:16,550
اول شما بفرمایید، برید داخل

225
00:11:16,551 --> 00:11:18,761
امیدوارم از ارتفاع نترسید

226
00:11:18,762 --> 00:11:20,054
عاشق ارتفاعم. واقعاً؟

227
00:11:20,055 --> 00:11:22,723
اوه، عاشق این اعتمادبه‌نفسم. اینم چشم‌بند

228
00:11:22,724 --> 00:11:23,809
در رو ببند

229
00:11:36,446 --> 00:11:39,532
من به یه چیزی بسته شدم. هی، «کوری»

230
00:11:39,533 --> 00:11:40,533
اونا روبروی ما هستن

231
00:11:40,534 --> 00:11:43,120
شرکت‌کننده‌ها، چه حسی دارید؟

232
00:11:43,703 --> 00:11:45,663
هم به همون اندازه هیجان‌زده‌م، هم وحشت‌زده

233
00:11:47,916 --> 00:11:49,834
چشم‌بنداتون رو دربیارید

234
00:11:49,835 --> 00:11:53,170
به بازیِ قدرتی خوش اومدید

235
00:11:53,171 --> 00:11:56,133
اوه! ۳۰ متر بین زمین و آسمون

236
00:11:58,218 --> 00:12:00,302
وای خدا، خیلی بلنده

237
00:12:02,764 --> 00:12:05,099
جیمی! جیمی صداتو نمی‌شنوه

238
00:12:05,100 --> 00:12:08,686
کسی از ارتفاع می‌ترسه؟ آره، این داره منو می‌ترسونه

239
00:12:08,687 --> 00:12:11,647
بحث ارتفاع نیست، بحث افتادنه. آره، این دیوانه‌کننده‌ست

240
00:12:11,648 --> 00:12:14,733
خیلی ارتفاعمون زیاده. «جیم» داره سکته می‌کنه

241
00:12:14,734 --> 00:12:16,652
«جیم» از ارتفاع خوشش نمیاد؟ ازش متنفره

242
00:12:16,653 --> 00:12:17,946
از ارتفاع متنفره؟ بزرگترین ترسِ زندگیشه

243
00:12:20,490 --> 00:12:23,742
همگی، اگه هنوز متوجه نشدین

244
00:12:23,743 --> 00:12:26,287
همه‌تون باید بیاین لبه‌ی سکوی خودتون

245
00:12:26,288 --> 00:12:29,165
و بعد، وقتی صدای این آلارم رو شنیدید

246
00:12:32,711 --> 00:12:35,087
اون سکو قراره ول بشه

247
00:12:35,088 --> 00:12:39,175
ولی قبلش، باید میله‌ی روبروتون رو محکم بگیرید

248
00:12:39,176 --> 00:12:42,052
و اونجا آویزون بمونید تا سکو دوباره بیاد بالا

249
00:12:42,053 --> 00:12:44,013
خیلی خب، من فقط به پایین نگاه نمی‌کنم

250
00:12:44,014 --> 00:12:48,100
آهان راستی، سکو فقط وقتی میاد بالا که یه نفر سقوط کنه

251
00:12:48,101 --> 00:12:52,938
قراره این مراحل رو اون‌قدر تکرار کنیم تا قوی‌ترینتون مشخص بشه

252
00:12:52,939 --> 00:12:58,028
کسایی که قراره تو تعیین حذف سه نفر از شما نقش داشته باشن

253
00:12:59,488 --> 00:13:00,988
می‌تونی رفیقات رو بفرستی مرحله بعد

254
00:13:00,989 --> 00:13:03,699
اگه دشمنی هم داری، می‌تونی حذفش کنی

255
00:13:03,700 --> 00:13:04,992
اگه این بازی رو ببری

256
00:13:04,993 --> 00:13:09,997
تأثیر خیلی زیادی روی بردن اون ۵ میلیون دلار داره

257
00:13:09,998 --> 00:13:11,124
وسط شهر

258
00:13:12,042 --> 00:13:13,918
فقط کافیه برایلی و تایلر رو شکست بدی

259
00:13:13,919 --> 00:13:15,794
واقعاً نمی‌دونم برایلی چقدر می‌تونه دووم بیاره

260
00:13:15,795 --> 00:13:17,464
آویزون شدن از طناب تخصص منه

261
00:13:19,007 --> 00:13:21,800
بچه‌ها آماده‌اید شروع کنیم؟ هووو

262
00:13:23,094 --> 00:13:25,347
بزن بریم جیمی، بریم تو کارش

263
00:13:26,097 --> 00:13:30,852
خب، قبل اینکه شروع کنیم، مونیکا کجاست؟ اون سکه همراهته؟

264
00:13:32,229 --> 00:13:34,772
این همون سکه ۱۰ میلیون دلاریه

265
00:13:34,773 --> 00:13:40,278
می‌خوام ببینم برخلاف جِی‌سی، آیا مونیکا حاضره اونو به من بفروشه؟

266
00:13:42,864 --> 00:13:45,200
خیلی خب، اوه خدای من

267
00:13:45,784 --> 00:13:48,244
فکر کنم همه می‌دونن که من رشوه قبول نمی‌کنم

268
00:13:48,245 --> 00:13:49,496
الان برمی‌گردم، هنوز تموم نشده

269
00:13:51,665 --> 00:13:53,416
سکه خیلی بیشتر از اینا می‌ارزه، آره

270
00:13:55,502 --> 00:14:01,590
مونیکا، اینجا ۱۰۰ هزار دلار پول نقده که بهت میدم

271
00:14:01,591 --> 00:14:03,176
در ازای اون سکه

272
00:14:04,386 --> 00:14:06,428
مونیکا، حکم نهاییت چیه؟

273
00:14:06,429 --> 00:14:09,682
فکر کنم این سکه قدرت زیادی تو بازی داره

274
00:14:09,683 --> 00:14:14,436
و به همه اینجا گفتم که با هیچ مبلغی نمیشه منو خرید

275
00:14:14,437 --> 00:14:18,482
و ۱۰۰ هزار دلار رو هم نمی‌خوام. باشه، دیگه حرفی ندارم

276
00:14:18,483 --> 00:14:20,401
میتونی جارو رو بدی به من؟ خیلی خب

277
00:14:20,402 --> 00:14:23,487
وای خدای من، قراره همین‌طوری جاروشون کنه بره انگار که هیچی نیست؟

278
00:14:23,488 --> 00:14:24,697
وای خدای من، نه

279
00:14:24,698 --> 00:14:25,865
نه! چی؟

280
00:14:26,950 --> 00:14:28,784
وای خدای من، نگاهش کن

281
00:14:28,785 --> 00:14:30,620
اون پولو نخواست

282
00:14:32,706 --> 00:14:34,708
داره پول می‌باره، به معنای واقعی کلمه

283
00:14:35,500 --> 00:14:38,252
به ۱۰۰ هزار دلار "نه" گفت. وای خدای من، الان برمی‌گردم

284
00:14:38,253 --> 00:14:39,712
این... چندلره؟

285
00:14:39,713 --> 00:14:42,590
دمت گرم مونیکا

286
00:14:42,591 --> 00:14:43,800
هواتونو دارم بچه‌ها

287
00:14:44,384 --> 00:14:47,094
خب، سکه ۱۰ میلیون دلاری

288
00:14:48,138 --> 00:14:49,638
هنوز تو بازیه

289
00:14:49,639 --> 00:14:53,475
از هر ۱۳ نفرتون می‌خوام سه قدم بیاید جلو

290
00:14:53,476 --> 00:14:54,602
اوه خدای من

291
00:14:54,603 --> 00:14:58,148
اصلاً نمی‌تونم... دارم می‌لرزم. این عالیه. وای خدای من

292
00:14:58,565 --> 00:15:00,858
می‌خوام مطمئن بشم که همه‌تون متوجه بشید

293
00:15:00,859 --> 00:15:02,235
اگه این بازی رو ببرید

294
00:15:02,944 --> 00:15:06,531
جاتون تو ده نفر برتر قطعیه

295
00:15:07,282 --> 00:15:09,784
خودتون رو آماده کنید. پسر، با نوک انگشتای پا؟

296
00:15:10,243 --> 00:15:12,746
پسر، حتی نوک انگشتای پاش هم به اون نمی‌رسه

297
00:15:14,456 --> 00:15:16,625
از پسش برمیای داداش. واقعاً بهت ایمان دارم

298
00:15:17,959 --> 00:15:21,086
سکوها تا ۱۰ ثانیه دیگه می‌افتن

299
00:15:21,087 --> 00:15:24,757
نه، هشت، هفت... می‌ترسم

300
00:15:24,758 --> 00:15:29,845
شش، پنج، چهار، سه

301
00:15:29,846 --> 00:15:32,265
دو، یک

302
00:15:35,602 --> 00:15:37,478
بزن بریم

303
00:15:40,649 --> 00:15:42,692
خب، سکه‌ها رفتن

304
00:15:45,278 --> 00:15:49,365
اگه فکر می‌کنی نفر اولی هستی که می‌افته، بهتره با بقیه حرف بزنی

305
00:15:49,366 --> 00:15:53,410
چون سکه‌ها تا وقتی یکی‌تون نیفته بالا نمیان

306
00:15:53,411 --> 00:15:55,704
هر کسی یه استراتژی متفاوت داره

307
00:15:55,705 --> 00:15:58,707
بازی همونه، اما هیچ‌کس مثل اون یکی آویزون نشده

308
00:16:04,172 --> 00:16:05,507
هیچ‌کس هیچی نمی‌گه

309
00:16:19,312 --> 00:16:22,231
دارم لیز می‌خورم پسر. اوه نه. سفت بچسب داداش

310
00:16:22,232 --> 00:16:24,109
اوه صبر کن. نیک! نیک

311
00:16:24,567 --> 00:16:27,696
دمت گرم نیک. می‌تونی داداش. به دردش غلبه کن

312
00:16:31,282 --> 00:16:32,783
اوه

313
00:16:38,289 --> 00:16:40,499
کوری اولین نفری بود که افتاد

314
00:16:40,500 --> 00:16:43,545
ای بابا. سکه‌ها رو بیارید بالا

315
00:16:45,004 --> 00:16:47,340
بقیه‌تون از مرحله اول جون سالم به در بردید

316
00:16:48,174 --> 00:16:49,466
چطوری برگردم بالا؟

317
00:16:49,467 --> 00:16:53,096
تا زمانی که بتونی صحیح و سالم برگردی روی سکوت

318
00:16:58,143 --> 00:16:59,519
هانا، می‌تونی برگردی بالا؟

319
00:17:01,938 --> 00:17:04,441
اوه، اوه

320
00:17:05,567 --> 00:17:07,610
اوه! نیک! نیک

321
00:17:08,236 --> 00:17:09,737
تاب بخور. بدنت رو بچرخون. نمی‌تونم

322
00:17:09,738 --> 00:17:11,740
بدنت رو بچرخون. تونستی، تونستی

323
00:17:12,615 --> 00:17:13,616
نیک، حالت خوبه

324
00:17:16,453 --> 00:17:17,870
اوه

325
00:17:17,871 --> 00:17:21,583
حالا سه نفر افتادن. چی شد یهو؟

326
00:17:22,459 --> 00:17:25,085
پسر، تایلر. این یه بازی ذهنیه داداش. ردیفیم

327
00:17:25,086 --> 00:17:28,797
اونا متوجه نیستن، اما این بیشتر از اینکه به زور بازو باشه، به استراتژی اجتماعی ربط داره

328
00:17:28,798 --> 00:17:30,966
افتادن به معنی حذف شدن از ده نفر برتر نیست

329
00:17:30,967 --> 00:17:33,427
فقط یعنی حق نظرت رو درباره اینکه کی بمونه از دست دادی

330
00:17:33,428 --> 00:17:36,138
اگه جای اونا بودم، سعی می‌کردم بفهمم کی قراره ببره

331
00:17:36,139 --> 00:17:38,223
و تمام تلاشم رو می‌کردم که باهاش رفیق بشم

332
00:17:38,224 --> 00:17:40,477
مونیکا. داری اون بالا می‌ترکونی. ماشاالله

333
00:17:41,311 --> 00:17:44,730
خب، ببینیم کی از مرحله دوم جون سالم به در می‌بره

334
00:17:44,731 --> 00:17:46,982
هوای همه‌تون رو دارم. آماده‌اید؟

335
00:17:50,904 --> 00:17:54,157
نفر بعدی که می‌افته کیه؟ یه آدم باهوش یا یه آدم قوی؟

336
00:17:55,784 --> 00:17:57,535
اینکه چطوری به اون میله بچسبی خیلی مهمه

337
00:18:01,998 --> 00:18:03,166
لیگ متحد گرید

338
00:18:03,833 --> 00:18:05,709
واو! برایلی، داری این کار رو فقط با پاهات انجام میدی؟

339
00:18:05,710 --> 00:18:07,836
من زیاد از طناب بالا می‌رم. جدی؟

340
00:18:07,837 --> 00:18:10,673
مونیکا و برایلی خیلی راحت دارن پیش میرن

341
00:18:11,841 --> 00:18:14,511
شاید بقیه‌تون دارید کلاً اشتباه می‌زنید

342
00:18:16,429 --> 00:18:18,138
پاهات رو قفل کن. پاهات رو قفل کن

343
00:18:18,139 --> 00:18:20,183
تحمل کن، تحمل کن. آگوست جای پاش سفت نبود

344
00:18:22,727 --> 00:18:25,021
هی جیم، به نظر میاد داری جون می‌کنی

345
00:18:26,064 --> 00:18:28,941
همه‌تون رو دوست دارم. کیتی داره می‌لرزه

346
00:18:28,942 --> 00:18:30,401
اوه

347
00:18:31,486 --> 00:18:34,112
اوه! کیتی هم افتاد

348
00:18:34,113 --> 00:18:37,950
نه نفر موندن. سکه‌ها رو بیارید بالا

349
00:18:37,951 --> 00:18:41,704
اوه! هشت نفر موندن

350
00:18:45,500 --> 00:18:47,918
جیم داداش، این یکی رو لب‌مرزی رد کردی

351
00:18:47,919 --> 00:18:50,463
نمی‌تونم این کار رو بکنم داداش. الان معلوم میشه، مگه نه؟

352
00:18:51,047 --> 00:18:52,923
خواهش می‌کنم برایلی. لطفاً حذفم نکن. خواهش می‌کنم

353
00:18:52,924 --> 00:18:54,758
همه اینا رو شنیدم. برایلی، لطفاً

354
00:18:54,759 --> 00:18:56,468
خیلی خب. هی، همگی

355
00:18:56,469 --> 00:18:58,345
ساعدهای دستتون، مطمئنم حسابی دارن می‌سوزن، نه؟

356
00:18:58,346 --> 00:18:59,429
بله. اگه بهتون

357
00:18:59,430 --> 00:19:02,015
یه مقدار از این گوشت‌های خشک که با همکاری جک لینک تولید کردیم رو بدم؟

358
00:19:02,016 --> 00:19:04,435
اوه، هی! بیا برایلی

359
00:19:06,145 --> 00:19:08,606
اوه، متأسفم. دوباره تلاش کن، دوباره

360
00:19:09,566 --> 00:19:11,441
نه، نه! اوه

361
00:19:11,442 --> 00:19:12,693
هی

362
00:19:12,694 --> 00:19:16,905
گوش کن برایلی. اگه برنده شدی و قلب منو نشکوندی

363
00:19:16,906 --> 00:19:19,283
قسم می‌خورم که تا آخرش بهترین رفیقت باشم

364
00:19:19,284 --> 00:19:20,909
هی پهپاد، برو سمت جک

365
00:19:20,910 --> 00:19:23,453
جک حالا یه مقدار انرژیِ موندگار داره

366
00:19:23,454 --> 00:19:26,415
من صمیمی‌ترین رفیقت میشم. از ایان هم خوشم میومد، فکر می‌کردم پسر خوبیه

367
00:19:26,416 --> 00:19:29,376
ممکنه شب طولانی‌ای باشه

368
00:19:29,377 --> 00:19:31,545
یه ذره پروتئین ممکنه به کارت بیاد

369
00:19:31,546 --> 00:19:33,672
خواهش می‌کنم برایلی، لطفاً. من خانواده دارم

370
00:19:33,673 --> 00:19:34,798
همه‌مون خانواده داریم

371
00:19:34,799 --> 00:19:36,592
من از بچگی جک لینک می‌خوردم

372
00:19:36,593 --> 00:19:39,720
و اینکه الان یه محصول با اونا دارم، واقعاً مثل به حقیقت پیوستن یه رؤیاست

373
00:19:39,721 --> 00:19:42,014
خیلی خوبه. مستقیم میره تو عضله‌ها

374
00:19:42,015 --> 00:19:44,141
این محصول با ۱۰۰ درصد گوشت گاو درست شده

375
00:19:44,142 --> 00:19:46,143
لطفاً قلبم رو تیکه‌تیکه نکن. خواهش می‌کنم، خواهش می‌کنم قلبم رو

376
00:19:46,144 --> 00:19:47,060
لطفاً، لطفاً، لطفاً، لطفاً

377
00:19:47,061 --> 00:19:49,146
اگه می‌خواید مثل بعضی از این بچه‌ها گنده و قوی بشید

378
00:19:49,147 --> 00:19:50,147
همین الان تو فروشگاه‌ها موجوده

379
00:19:50,148 --> 00:19:52,858
حتماً برید بخرید و موقع دیدن قسمت بعدی ازش لذت ببرید

380
00:19:52,859 --> 00:19:53,859
دمتون گرم بچه‌ها

381
00:19:53,860 --> 00:19:56,069
خیلی خب، خیلی خب. حالا که همه‌تون یه استراحتی کردید

382
00:19:56,070 --> 00:19:57,946
وای خدای من، دوباره برگشتیم به بازی

383
00:19:57,947 --> 00:20:00,741
مرحله بعد، تا وقتی دو نفر بیفتن ادامه میدیم

384
00:20:00,742 --> 00:20:03,201
اون یه نفر قطعاً منم

385
00:20:03,202 --> 00:20:05,830
اوه، یه سری‌ها دارن اون بالا جون می‌کَنن

386
00:20:06,748 --> 00:20:10,375
مثل عقاب زیر نظر دارم جیم رو. اون لرزش پاهاشو می‌بینید؟

387
00:20:10,376 --> 00:20:11,752
اوه. بهتره هوامو داشته باشی

388
00:20:11,753 --> 00:20:14,172
اوم، بهش فکر می‌کنم. لطفاً قلبم رو نشکن

389
00:20:15,465 --> 00:20:18,842
اوه! یکی افتاد، یکی دیگه مونده

390
00:20:18,843 --> 00:20:20,552
حس می‌کنم تایلر داره کم‌کم به تِپ‌تِپ می‌افته

391
00:20:20,553 --> 00:20:21,762
البته فقط یه ذره همین‌جا

392
00:20:21,763 --> 00:20:23,430
نمی‌دونم می‌تونم انجامش بدم یا نه برت

393
00:20:23,431 --> 00:20:26,016
هواتو دارم داداش. زمان می‌خوای استراحت کنی؟

394
00:20:26,017 --> 00:20:26,976
آره

395
00:20:28,269 --> 00:20:31,980
اوه! اینم دو نفر. بیاریدشون بالا

396
00:20:31,981 --> 00:20:33,941
شش نفر موندن

397
00:20:33,942 --> 00:20:36,944
اون بالا بیشتر از همه نگران کی هستی؟ برایلی

398
00:20:36,945 --> 00:20:39,863
به هر دلیلی، فکر نمی‌کنم برایلی از من و مونیکا خوشش بیاد

399
00:20:39,864 --> 00:20:41,531
زل زدم به برایلی و با خودم می‌گم

400
00:20:41,532 --> 00:20:43,659
"برایلی، لطفاً قلبم رو نشکن. خواهش می‌کنم."

401
00:20:43,660 --> 00:20:44,785
چون ته دلم فکر می‌کنم این کار رو می‌کنه

402
00:20:44,786 --> 00:20:47,871
پس دوباره، داری رو مونیکا حساب می‌کنی که نجاتت بده

403
00:20:47,872 --> 00:20:50,332
پسر

404
00:20:50,333 --> 00:20:54,711
چطور همیشه کارمون به اینجا می‌کشه؟ پسر! تو هر چالش

405
00:20:54,712 --> 00:20:56,588
فقط می‌خوام نظر چند نفر رو بشنوم. مونیکا

406
00:20:56,589 --> 00:20:58,382
حرفی داری به بقیه بزنی؟

407
00:20:58,383 --> 00:21:00,926
من واقعاً با هیچ‌کس اینجا مشکلی ندارم

408
00:21:00,927 --> 00:21:04,680
و خیلی خوشحالم که حداقل سه تا از پنج تا دختر با من این بالا هستن

409
00:21:04,681 --> 00:21:07,891
اگه برنده بشی، هیچ‌کدوم از اینا تو لیست سیاهت نیستن؟

410
00:21:07,892 --> 00:21:10,143
آره، تقریباً میشه این‌طوری گفت

411
00:21:10,144 --> 00:21:14,731
برایلی، اگه ببری اون سه نفری که اون پایینن میرن خونه

412
00:21:14,732 --> 00:21:16,483
یا از اینایی که این بالا هستن هم حذف میشن؟

413
00:21:16,484 --> 00:21:17,985
بذار از مونیکا بپرسم

414
00:21:17,986 --> 00:21:20,070
هنوز سر اون چیزی که با هم حرف زدیم هستی؟

415
00:21:20,071 --> 00:21:21,905
برای هر جور رأی‌گیری، ما می‌خوایم هر پنج تا دختر اینجا باشن

416
00:21:21,906 --> 00:21:22,864
آره، من پایه‌ام

417
00:21:22,865 --> 00:21:25,242
من با دخترا اوکی‌ام. جالبه

418
00:21:25,243 --> 00:21:26,494
دخترا باید برن مرحله بعد

419
00:21:28,538 --> 00:21:29,914
فقط دخترا؟

420
00:21:30,540 --> 00:21:32,624
تیم دخترا. جریان اینه؟

421
00:21:32,625 --> 00:21:35,752
کاملاً واضحه که اون دو نفری که دارن بهترین عملکرد رو نشون میدن

422
00:21:35,753 --> 00:21:39,131
همین الان گفتن که موندن پنج تا زن رو تضمین می‌کنن

423
00:21:39,132 --> 00:21:41,842
اگه اونا ببرن، شانس شما پسرا کمتر میشه

424
00:21:41,843 --> 00:21:44,011
من عاشق زن‌هام. منم همین‌طور

425
00:21:44,012 --> 00:21:47,305
امیدوارم از رقصیدنم خوشتون بیاد

426
00:21:47,306 --> 00:21:50,183
تو این مرحله بعدی، حساسیت برای بعضی‌هاتون به اوج خودش می‌رسه

427
00:21:50,184 --> 00:21:53,145
خیلی خب، شروع کردیم

428
00:21:53,146 --> 00:21:58,692
تا وقتی دو نفر آخر مشخص بشن ادامه میدیم. چهار نفری که قراره بیفتن کیا هستن؟

429
00:21:58,693 --> 00:22:00,653
بخشی از این بازی ترسوندن بقیه‌ست

430
00:22:01,404 --> 00:22:03,239
اوه، تایلر داره لیز می‌خوره، تایلر داره لیز می‌خوره

431
00:22:04,991 --> 00:22:10,370
اوه! قهرمان پنج دوره قوی‌ترین مردان جهان افتاد

432
00:22:16,335 --> 00:22:18,587
جک داره لیز می‌خوره. اوه لعنتی! اوه لعنتی

433
00:22:18,588 --> 00:22:20,255
جک! نه! اوه

434
00:22:20,256 --> 00:22:21,883
وای خدای من

435
00:22:23,301 --> 00:22:24,551
موفق باشید بچه‌ها

436
00:22:24,552 --> 00:22:27,220
حالا برت آخرین امید پسراست

437
00:22:27,221 --> 00:22:28,555
یه احتمالی هست که اون برنده بشه

438
00:22:28,556 --> 00:22:30,599
و اگه ببره، حرفایی که زدید یادش می‌مونه

439
00:22:30,600 --> 00:22:32,476
یالا برت، سفت بچسب

440
00:22:36,189 --> 00:22:37,398
اوه

441
00:22:41,069 --> 00:22:45,614
کیدی، تو توی اون مانع برای ما مایه گذاشتی. منم اینجا برای تو مایه میذارم

442
00:22:45,615 --> 00:22:49,701
در هر صورت جات امنه کیدی. هواتو داریم. پیش ما جات امنه

443
00:22:49,702 --> 00:22:52,245
مرسی. هواتو دارم

444
00:22:52,246 --> 00:22:55,165
عاشقتونم بچه‌ها. باعث افتخارمه که اینجا پیش شمام

445
00:22:55,166 --> 00:22:59,669
جات پیش ما کاملاً امنه. بهشون اعتماد دارم

446
00:22:59,670 --> 00:23:02,756
وای خدای من. خیلی خب، بکشید بالا

447
00:23:02,757 --> 00:23:05,425
مشخصاً این مرحله بعدی تعیین می‌کنه که

448
00:23:05,426 --> 00:23:09,387
کدوم یکی‌تون قراره آدم بده باشه. یا بهتره بگم دخترِ بد

449
00:23:09,388 --> 00:23:13,768
اگه برایلی ببره، مستقیم میاد سراغ قلب من. بنگ

450
00:23:14,477 --> 00:23:17,771
معلومه که با جیم خیلی صمیمی هستی. همه اینو می‌فهمن

451
00:23:17,772 --> 00:23:20,232
از اون طرف هم با تایلر خیلی صمیمی هستی

452
00:23:20,233 --> 00:23:23,068
پس اگه ببری، تایلر میره مرحله بعد؟

453
00:23:23,069 --> 00:23:25,695
نظرت در این باره چیه؟ منظورم اینه که نظرم عوض نمیشه، خب؟

454
00:23:25,696 --> 00:23:28,865
موضوع من با جیم اینه که ما یه گفتگوی خیلی واقعی و صادقانه داشتیم

455
00:23:28,866 --> 00:23:30,367
بدون حضور دوربین و این حرفا

456
00:23:30,368 --> 00:23:32,494
و بعد وقتی دوربین‌ها اومدن جلوش، به نظرم رسید که

457
00:23:32,495 --> 00:23:33,454
انگار همه‌چی یادش رفت

458
00:23:35,289 --> 00:23:37,875
داری می‌گی جیم وقتی دوربین روشه، عوض میشه؟

459
00:23:38,501 --> 00:23:41,586
آره. اگه اون بتونه جیم رو نجات بده، منم تایلر رو نجات میدم

460
00:23:48,511 --> 00:23:49,554
باشه

461
00:23:51,055 --> 00:23:54,599
قبوله. پنج تا زن. جیم و تایلر

462
00:23:54,600 --> 00:23:59,313
وقتشه بفهمیم قوی‌ترین آدم شهر کیه

463
00:23:59,730 --> 00:24:02,983
برنده این مسابقه حضورش تو ده نفر برتر قطعی میشه

464
00:24:02,984 --> 00:24:06,863
و باید سخت‌ترین تصمیمی که ممکنه رو بگیره

465
00:24:07,780 --> 00:24:12,200
آژیرها رو بزنید. این مرحله آخره

466
00:24:16,789 --> 00:24:18,957
هر دو زن به هم اطمینان دادن که جاشون امنه

467
00:24:18,958 --> 00:24:22,043
اما سوال اینجاست که وقتی زمان شکستن یه قلب برسه

468
00:24:22,044 --> 00:24:25,547
آیا سر حرفشون می‌مونن؟ خیلی هیجان‌زده‌ام

469
00:24:25,548 --> 00:24:28,425
اگه واقعاً به هم اعتماد دارید، پس مشکل چیه؟

470
00:24:28,426 --> 00:24:29,509
چرا دارید زجر می‌کشید؟

471
00:24:29,510 --> 00:24:32,721
من تا وقتی که واقعاً دیگه نتونم خودمو نگه دارم، نمی‌افتم

472
00:24:32,722 --> 00:24:36,017
نمی‌تونم، من یه رقیبم. بهش اعتماد ندارم

473
00:24:40,396 --> 00:24:43,566
ممکنه خورشید طلوع کنه و هنوز هیچ‌کدوم از این زنا تسلیم نشده باشن

474
00:24:45,443 --> 00:24:47,069
کاش با خودم یه بالش می‌آوردم بالا

475
00:24:47,862 --> 00:24:49,196
قراره کل شب رو اینجا باشیم؟

476
00:24:57,705 --> 00:24:59,373
یالا، خواهش می‌کنم

477
00:25:02,543 --> 00:25:04,920
اوه! واو

478
00:25:04,921 --> 00:25:07,214
این پایین‌ترین ارتفاعی بود که برایلی اومد

479
00:25:07,215 --> 00:25:11,260
مونیکا هنوز مثل راهب‌ها اون بالا وایساده

480
00:25:11,928 --> 00:25:14,054
اوه، داره لیز می‌خوره. اوه

481
00:25:14,055 --> 00:25:17,140
مونیکا، داری چیکار می‌کنی؟ اوه اوه. مونیکا اون پایین ایستاده

482
00:25:17,141 --> 00:25:18,726
برایلی، بهت اعتماد دارم

483
00:25:19,393 --> 00:25:21,686
هوای تو رو دارم. هوای تایلر رو هم دارم

484
00:25:21,687 --> 00:25:24,690
می‌دونی که پای تمام حرفایی که اینجا زدم ایستادم. باز هم همین کار رو می‌کنم

485
00:25:26,025 --> 00:25:27,360
دارم دروغ می‌گم

486
00:25:38,496 --> 00:25:40,622
بهت اعتماد دارم. هوای تو و بقیه دخترا رو دارم

487
00:25:40,623 --> 00:25:43,292
تایلر و جیم. هوای شما رو هم دارم

488
00:25:45,211 --> 00:25:46,587
یه هفت نفرِ تضمین شده داریم

489
00:25:51,175 --> 00:25:52,926
اوه

490
00:25:52,927 --> 00:25:56,429
مونیکا رسماً برنده بازیِ قدرت شد

491
00:25:56,430 --> 00:25:58,348
آره همینه

492
00:25:58,349 --> 00:26:02,018
بوم! خوش‌شانس‌ترین آدم

493
00:26:02,019 --> 00:26:04,020
مونیکا، چه حسی داری؟

494
00:26:04,021 --> 00:26:05,439
حس خیلی خوبیه

495
00:26:06,274 --> 00:26:09,859
فکر کنم پنجمین یا ششمین چالشم رو هم رد کردم

496
00:26:09,860 --> 00:26:13,655
هنوز حتی تو یکی‌شون هم نباختم. اون دقیقاً نقطه مقابل جیمه

497
00:26:13,656 --> 00:26:16,284
و باید ببینیم اون پایین سر حرفم می‌مونم یا نه

498
00:26:17,410 --> 00:26:19,744
اوه، صبر کن، صبر کن. منظورت چیه؟

499
00:26:19,745 --> 00:26:24,582
اوم... فکر کنم یه چند نفری اون پایین هستن که خیلی رو مِخن

500
00:26:24,583 --> 00:26:27,585
فکر کنم بعضی‌هاشون با من اصلاً مهربون نبودن

501
00:26:27,586 --> 00:26:31,716
پس داری می‌گی تایلر و اون پنج تا زن ممکنه نرسن به مرحله بعد؟

502
00:26:32,591 --> 00:26:35,135
این جالبه. خیلی جنجالی شد

503
00:26:35,136 --> 00:26:36,344
باید ببینیم موقعش که برسه چی میشه

504
00:26:36,345 --> 00:26:39,432
فعلاً تو قوی‌ترین آدمِ شهری

505
00:26:40,266 --> 00:26:42,393
اوه، راست می‌گی، اونا صدام رو نمی‌شنون

506
00:26:43,769 --> 00:26:47,897
مونیکا و سکه‌ش رسماً جزو ده نفر برتر هستن

507
00:26:47,898 --> 00:26:49,607
بله، همین‌طوره

508
00:26:49,608 --> 00:26:51,735
این دوست‌دختر منه. ایول

509
00:26:51,736 --> 00:26:57,449
اون هم توی این تصمیم سخت که کدوم سه نفر از شما

510
00:26:57,450 --> 00:27:01,745
شانسِ ۵ میلیون دلاری‌تون رو از دست بدید، شریک میشه

511
00:27:01,746 --> 00:27:04,414
داداش، الان هیچ‌کس جاش از من امن‌تر نیست

512
00:27:04,415 --> 00:27:06,499
من تضمینی میرم جزو ده نفر اول

513
00:27:06,500 --> 00:27:08,418
برگردیم به شهر

514
00:27:08,419 --> 00:27:11,130
مونیکا، حس می‌کنم قراره سرت خیلی شلوغ بشه

515
00:27:13,299 --> 00:27:14,591
بفرمایید، اول شما

516
00:27:14,592 --> 00:27:18,845
برنده: مونیکا. به شهر خوش اومدی

517
00:27:18,846 --> 00:27:20,347
ایول مونیکا! دمت گرم

518
00:27:20,348 --> 00:27:22,015
تو هنوز جزو ده نفر نیستی. آفرین مونیکا

519
00:27:22,016 --> 00:27:23,641
و بعد بقیه

520
00:27:27,480 --> 00:27:28,898
بهت افتخار می‌کنم

521
00:27:35,821 --> 00:27:38,198
همه چه حسی دارن؟ یه بازی تموم شد

522
00:27:38,199 --> 00:27:39,491
خوبیم. بریم سراغ بازی بعدی

523
00:27:39,492 --> 00:27:40,867
بیاید دیگه. چقدر باحال

524
00:27:40,868 --> 00:27:43,495
قبل از اینکه بازی بعدی رو شروع کنیم، مونیکا

525
00:27:43,496 --> 00:27:46,707
مشخصه که دیگه به این نیازی نداری

526
00:27:49,627 --> 00:27:53,004
تو رسماً جزو ده نفر اولی. دنبالم بیا

527
00:27:53,005 --> 00:27:55,507
ایول! ایول! ایول! ایول

528
00:27:55,508 --> 00:27:59,803
می‌تونی روی سکوی خودت بایستی. تو قوی‌ترین فردِ شهری

529
00:27:59,804 --> 00:28:04,349
و رسماً اولین شرکت‌کننده‌ای هستی که به ده نفر برتر رسیده

530
00:28:04,350 --> 00:28:06,476
آره خودشه! اوه

531
00:28:06,477 --> 00:28:11,440
این بازیِ بعدی تعیین می‌کنه کدوم یکی از شما اینجا می‌ایسته

532
00:28:12,483 --> 00:28:17,028
و همراه مونیکا تصمیم می‌گیره قلب کدوم سه نفر شکسته بشه

533
00:28:17,029 --> 00:28:22,117
و از «بیست گیمز» حذف بشه، و کی بره به ده نفر برتر

534
00:28:22,118 --> 00:28:24,077
وای خدا. من بهش اعتماد دارم

535
00:28:24,078 --> 00:28:26,037
مونیکا، عالی بودی. بهت افتخار می‌کنم

536
00:28:26,038 --> 00:28:27,956
تو فوق‌العاده‌ای. بهت افتخار می‌کنم عزیزم

537
00:28:27,957 --> 00:28:29,707
تو یه هیولایی. یه حیوونِ واقعی هستی مونیکا

538
00:28:29,708 --> 00:28:32,544
خیلی خب، تایمر رو بزنید

539
00:28:32,545 --> 00:28:37,382
تا بازی بعدی ۲۴ ساعت وقت دارید. مونیکا، خوش بگذره

540
00:28:37,383 --> 00:28:38,550
سعی‌ام رو می‌کنم

541
00:28:38,551 --> 00:28:42,763
اگه بخواید با مونیکا حرف بزنید، اول باید از سدِ من رد بشید

542
00:28:47,476 --> 00:28:51,438
بچه‌ها، اگه یکی از دخترا ببره، کارمون ساخته‌ست

543
00:28:51,439 --> 00:28:52,981
همه‌مون تو لیستِ حذفی هستیم

544
00:28:52,982 --> 00:28:55,275
پسر، این خیلی بده. هر چی می‌گذره بیشتر می‌فهمم چقدر وضع داغونه

545
00:28:55,276 --> 00:28:57,026
فقط باید یه کم بی‌رحم‌تر باشیم

546
00:28:57,027 --> 00:28:59,863
واقعاً باید تمرکز کنیم. پسر، باید این چالش رو ببریم

547
00:28:59,864 --> 00:29:01,364
جک، باید ببری پسر

548
00:29:01,365 --> 00:29:03,825
امیدوارم خودم باشم، و امیدوارم بتونم برم اونجا و رقابت کنم، اما خب

549
00:29:03,826 --> 00:29:06,703
این چالش تعیین می‌کنه که آیا هر شش نفرمون میریم بالا یا نه

550
00:29:06,704 --> 00:29:08,037
آره، این عین واقعیته

551
00:29:11,292 --> 00:29:13,669
دارم فکر می‌کنم تو مخِ مونیکا چی می‌گذره

552
00:29:14,795 --> 00:29:16,963
مهم نیست. چون فقط باید ببینیم

553
00:29:16,964 --> 00:29:18,131
کی اون یکی مسابقه رو می‌بره

554
00:29:18,132 --> 00:29:21,552
آره. نه، مطمئن نیستم پیش پسرا جام امن باشه، می‌دونی؟

555
00:29:22,219 --> 00:29:23,596
چرا؟ نمی‌دونم

556
00:29:26,390 --> 00:29:29,435
خیلی بد شد پسر. فقط امیدوارم یکی از دخترا ببره

557
00:29:34,190 --> 00:29:37,400
از طرزِ بازجویی کردنِ کیتی در مورد سکه اصلاً خوشم نیومد

558
00:29:37,401 --> 00:29:38,735
در مورد اون ۱۰ میلیون چی؟

559
00:29:38,736 --> 00:29:41,362
منظورم اینه که تنها چیزی که عذابم میده اینه که به دخترا گفتم

560
00:29:41,363 --> 00:29:42,655
«هواتون رو دارم.»

561
00:29:42,656 --> 00:29:45,658
در حالی که می‌دونم قرار نیست این‌طوری بشه

562
00:29:45,659 --> 00:29:48,662
منظورم اینه که نباید خیلی عذاب‌وجدان داشته باشی، چون کلاً دو نفرن

563
00:29:49,455 --> 00:29:50,914
اون دوتا دختر دیگه کارشون درسته

564
00:29:50,915 --> 00:29:53,041
من واقعاً هانا و کیدی رو دوست دارم

565
00:29:53,042 --> 00:29:56,544
به جز جیم، چون همه می‌دونن که مثلاً تو، کوری و نیک

566
00:29:56,545 --> 00:29:58,922
من پایه همیشگی شمام

567
00:29:58,923 --> 00:30:02,050
تنها چیزی که ازتون می‌خوام اینه که توی این چالش بترکونید

568
00:30:02,051 --> 00:30:03,218
آره

569
00:30:03,219 --> 00:30:06,721
تا وقتی که بتونیم یکی از خودمون رو بفرستیم اون بالا، جای نگرانی نیست

570
00:30:06,722 --> 00:30:09,140
پس آره، تمام تلاشمون رو می‌کنیم

571
00:30:09,141 --> 00:30:11,559
ممنون. واقعاً ازت ممنونم. پسر خیلی گلی هستی

572
00:30:11,560 --> 00:30:13,728
لطف داری، تو هم عالی هستی. آره، ممنون

573
00:30:16,190 --> 00:30:20,944
توجه، شرکت‌کننده‌ها لطفاً بیاید وسط شهر

574
00:30:20,945 --> 00:30:24,156
وقتِ شروعِ چالشِ هوشه

575
00:30:24,907 --> 00:30:26,991
تو مسابقه قدرت که نبردی. حالا می‌خوای توی مسابقه هوش ببری؟

576
00:30:26,992 --> 00:30:29,036
پسر، باید اینجا تمرکز کنم. یا می‌برم یا حذف میشم

577
00:30:29,703 --> 00:30:32,372
ببینیم کی مسابقه هوش رو می‌بره

578
00:30:32,373 --> 00:30:33,706
نگاه کن، الان زده «باهوش»

579
00:30:33,707 --> 00:30:35,750
خیلی باحاله که اینا که هیکلین، همه‌شون استرس گرفتن

580
00:30:35,751 --> 00:30:37,377
همه‌شون انگار خیلی ترسیدن

581
00:30:39,000 --> 00:30:45,000


582
00:30:46,762 --> 00:30:50,099
خیلی خب، به مسابقه هوش خوش اومدید

583
00:30:50,724 --> 00:30:54,978
خطاب به اون ۱۲ نفری که هنوز در خطر حذف شدن هستید

584
00:30:54,979 --> 00:30:59,441
مسیر رسیدن به ده نفر برتر دقیقاً روبروتونه

585
00:31:00,025 --> 00:31:03,319
روشنش کن

586
00:31:04,655 --> 00:31:06,197
اوه

587
00:31:06,198 --> 00:31:08,909
امکان نداره

588
00:31:09,493 --> 00:31:13,329
و طبیعتاً، چون مونیکا مسابقه قدرت رو برده

589
00:31:13,330 --> 00:31:15,039
یه بلیطِ مستقیم برای فینال داره

590
00:31:15,040 --> 00:31:17,292
دوستت دارم عزیزم

591
00:31:17,293 --> 00:31:19,252
جیم، ۲۴ ساعت گذشته برات چطور بود؟

592
00:31:19,253 --> 00:31:21,296
حدس می‌زنم وقت کردی باهاش حرف بزنی

593
00:31:21,297 --> 00:31:24,924
آره، وقت زیادی رو اونجا با مونیکا گپ زدم

594
00:31:24,925 --> 00:31:28,595
حس خیلی خوبی دارم و تو هم امروز خیلی خوش‌تیپ شدی

595
00:31:28,596 --> 00:31:30,430
از قیافه‌اش تعریف کرد، خیلی هم عالی

596
00:31:30,431 --> 00:31:33,808
داریم میریم سراغ بازی هوش. شما سه نفر تنها اعضای باهوشِ باقی‌مونده هستید

597
00:31:33,809 --> 00:31:35,268
ساعت گذشته چطور بود؟ ۲۴

598
00:31:35,269 --> 00:31:39,105
فکر کنم مونیکا توی شرایط سختی باشه. فکر می‌کنی حذفت کنه؟

599
00:31:39,106 --> 00:31:40,440
واقعاً امیدوارم نه

600
00:31:40,441 --> 00:31:43,359
معلومه که دوست دارم ببرم تا امنیتم تضمین بشه

601
00:31:43,360 --> 00:31:46,029
و تضمین می‌کنه که ۱۰ درصد شانس بردن ۵ میلیون دلار رو داری

602
00:31:46,030 --> 00:31:47,864
احتمالِ بدی نیست. به مونیکا اعتماد داری؟

603
00:31:47,865 --> 00:31:49,907
منطقیه

604
00:31:49,908 --> 00:31:51,909
ممکنه یه درصدم که شده مونیکا قلبت رو بشکنه؟

605
00:31:51,910 --> 00:31:55,204
فکر کنم من عمیق‌ترین رابطه رو با مونیکا دارم

606
00:31:55,205 --> 00:31:57,707
ما اون بالا توی ارتفاع ۳۰ متری به همدیگه قول‌هایی دادیم

607
00:31:57,708 --> 00:32:01,127
اگه اون جیم رو نجات بده، منم تایلر رو نجات میدم. قبوله

608
00:32:01,128 --> 00:32:05,299
منظورم اینه که امیدوارم هر چی من و مونیکا با هم حرف زدیم، همون بشه

609
00:32:05,966 --> 00:32:07,259
دارم دروغ می‌گم

610
00:32:07,885 --> 00:32:09,886
واقعاً امیدوارم پنج تا دختر برن بالا

611
00:32:09,887 --> 00:32:13,474
که اگه بهش فکر کنی، شانس پسرا رو حتی کمتر هم می‌کنه

612
00:32:14,892 --> 00:32:18,269
فکر می‌کنی سه تا از پسرا باید برن خونه؟ نه، بحثِ ضدیت با پسرا نیست

613
00:32:18,270 --> 00:32:23,191
چرا برای ۵ میلیون دلار، جنسیت باید توی حذف شدنِ آدما نقش داشته باشه؟

614
00:32:23,192 --> 00:32:25,109
نباید شخصیت و توانایی‌هاشون

615
00:32:25,110 --> 00:32:26,819
چیزی باشه که باعث پیشرفتشون میشه؟

616
00:32:26,820 --> 00:32:29,113
نه. من رابطه نزدیکی دارم. دخترا یه تیم هستن

617
00:32:29,114 --> 00:32:30,449
پسرا هم یه تیمن. تو پسرا رو شناختی

618
00:32:30,824 --> 00:32:34,202
برای من فرقی نمی‌کنه دختر بره بالا یا پسر. ولی برای تو فرق می‌کنه

619
00:32:34,203 --> 00:32:36,996
بحث ما تمومه. آره

620
00:32:36,997 --> 00:32:40,459
واقعاً دلم برات می‌سوزه بابت چیزایی که قراره توی زندگی واقعی تجربه کنی

621
00:32:42,002 --> 00:32:45,881
جیم همیشه حاشیه درست می‌کنه، مونیکا هم همیشه گندکاری‌هاش رو جمع می‌کنه

622
00:32:48,092 --> 00:32:49,426
غیر از این هم نمیشه انتظار داشت

623
00:32:50,386 --> 00:32:53,971
این شبکه تنها چیزیه که شما ۱۲ نفر رو

624
00:32:53,972 --> 00:32:56,307
از خطر حذف شدن جدا می‌کنه

625
00:32:56,308 --> 00:32:58,393
اما اگه اون‌قدر باهوش باشی که این بازی رو ببری

626
00:32:58,394 --> 00:33:02,313
جایگاهت رو توی ده نفر برترِ «بیست گیمز» به دست آوردی

627
00:33:02,314 --> 00:33:06,567
تا لحظاتی دیگه، همه‌تون دستتون رو روی دکمه‌تون می‌ذارید

628
00:33:06,568 --> 00:33:08,653
و مسیری مثل این یکی نمایان میشه

629
00:33:08,654 --> 00:33:13,199
اون وقت ۱۰ ثانیه فرصت دارید تا الگویی که جلوتون ظاهر میشه رو حفظ کنید

630
00:33:13,200 --> 00:33:16,077
بعد از ۱۰ ثانیه، ناپدید میشه

631
00:33:16,078 --> 00:33:18,538
ثانیه خیلی کمه. خیلی سریع. آره، ۱۰ ثانیه واقعاً دیوانه‌کننده‌ست ۱۰

632
00:33:18,539 --> 00:33:21,332
و اولین کسی که دستش رو از روی دکمه برداره

633
00:33:21,333 --> 00:33:23,626
شانس این رو داره که الگو رو امتحان کنه

634
00:33:23,627 --> 00:33:27,296
تا وقتی که روی مربعی پا بذارید که سبز میشه، حالتون خوبه

635
00:33:27,297 --> 00:33:33,511
اما اگه مثل این، یه قدم اشتباه بردارید، برمی‌گردید به شهر

636
00:33:33,512 --> 00:33:36,055
و ممکنه قلبتون شکسته بشه و حذف بشید

637
00:33:36,056 --> 00:33:37,974
اگه بتونی با موفقیت تا آخر مسیر بری

638
00:33:37,975 --> 00:33:41,728
توی تصمیم‌گیری برای اینکه کی حذف بشه، به مونیکا ملحق میشی

639
00:33:41,729 --> 00:33:45,982
و اگه براتون سواله، بله، الگو توی هر مرحله همونه

640
00:33:45,983 --> 00:33:50,111
و برای اینکه جذاب‌تر بشه، اگه کسی امتحانش کنه و اشتباه بره

641
00:33:50,112 --> 00:33:54,490
تمام قدم‌های درستی که برداشته، سبز باقی می‌مونن

642
00:33:54,491 --> 00:33:57,577
بچه‌ها اون پایین اوضاع خوبه؟ نابغه‌ها، نابغه‌ها، چه حسی دارید؟

643
00:33:57,578 --> 00:34:00,121
ثانیه وقتِ زیادی برای حفظ کردن نیست ۱۰

644
00:34:00,122 --> 00:34:03,666
فکر کنم طولش ۲۳ تا باشه. پس خیلیه

645
00:34:03,667 --> 00:34:04,626
دارید بخش‌بندی شده حفظ می‌کنید؟

646
00:34:05,043 --> 00:34:06,711
آره. من یک‌چهارمِ اول رو حفظ می‌کنم

647
00:34:06,712 --> 00:34:08,004
من حواسم به وسط و عقبه

648
00:34:08,005 --> 00:34:10,215
اگه کسی تا اونجا رسید، من اونجا رو دیدم

649
00:34:10,924 --> 00:34:12,175
خیلی خب

650
00:34:12,176 --> 00:34:16,305
دکمه‌تون رو فشار بدید و راندِ اول رو شروع کنید

651
00:34:24,104 --> 00:34:27,899
این الگوی اصلیه که توی هر راند می‌بینید

652
00:34:27,900 --> 00:34:29,484
وای خدای من، امکان نداره

653
00:34:29,485 --> 00:34:32,195
همه‌تون ۱۰ ثانیه وقت دارید، از همین الان

654
00:34:32,196 --> 00:34:34,739
تا کلِ این الگو رو حفظ کنید

655
00:34:34,740 --> 00:34:38,660
دو تا، سه تا، بالا از دیوار، چهار تا و بعد سه تا به داخل

656
00:34:39,411 --> 00:34:41,662
دو، سه، سه، چهار، سه

657
00:34:41,663 --> 00:34:44,917
حسابی تمرکز کردن. جز عدد هیچ صدای دیگه‌ای نمی‌شنوم

658
00:34:45,751 --> 00:34:48,461
و تموم شد. وای، چقدر سریع بود

659
00:34:48,462 --> 00:34:50,755
کسی نمی‌خواد امتحانش کنه؟ عمراً

660
00:34:50,756 --> 00:34:52,757
اصلاً راه نداره پسر! همین الان یادم رفت

661
00:34:52,758 --> 00:34:55,051
هر چی بیشتر معطل کنن، کمتر یادشون می‌مونه

662
00:34:55,052 --> 00:34:57,012
بالاخره یکی باید بره

663
00:35:00,724 --> 00:35:02,768
کسی نمی‌خواد بره؟ کیتی؟

664
00:35:03,310 --> 00:35:06,771
جیم، تو اول میری؟ کیتی داره از جیم می‌خواد که اول بره

665
00:35:06,772 --> 00:35:09,148
چرا کیتی؟ چون جاش خیلی امنه

666
00:35:09,149 --> 00:35:12,152
من امن‌ترین آدمِ روی این سِن هستم

667
00:35:13,821 --> 00:35:15,571
واو! ایول

668
00:35:15,572 --> 00:35:17,740
صبر کن، حتی لازم نشد سعی کنن راضیش کنن

669
00:35:17,741 --> 00:35:20,493
ولی بهتره بهم کمک کنید چون واقعاً هیچی یادم نیست

670
00:35:20,494 --> 00:35:22,745
خدایی جاش از همه اونجا امن‌تره

671
00:35:22,746 --> 00:35:25,081
ممنون جیم. جیم، تو می‌تونی رفیق. بلوک دوم

672
00:35:25,082 --> 00:35:26,542
من پا می‌ذارم روی این یکی

673
00:35:30,087 --> 00:35:31,671
ایول! باریکلا جیم

674
00:35:31,672 --> 00:35:33,381
یکی برو بالا جیم. یکی برو بالا

675
00:35:33,382 --> 00:35:34,466
بعدش برو سمت چپ

676
00:35:35,592 --> 00:35:38,553
پس هرچی جیم جلوتر بره، برای اونا راحت‌تر میشه

677
00:35:38,554 --> 00:35:40,347
برو بالا، بالا

678
00:35:41,890 --> 00:35:42,975
بازم برو بالا. بازم بالا

679
00:35:44,434 --> 00:35:45,561
دوباره برو بالا. دوباره بالا

680
00:35:47,396 --> 00:35:48,813
همین‌جا؟ آره

681
00:35:48,814 --> 00:35:50,147
برو روی اون بلوک، برو روی اون بلوک

682
00:35:50,148 --> 00:35:51,274
و بعد تا ته برو سمتِ دیوار

683
00:35:51,275 --> 00:35:52,233
همین‌جا؟ آره

684
00:35:52,234 --> 00:35:54,277
برو دقیقاً تا دیوار. برو تا دیوار

685
00:35:54,278 --> 00:35:56,821
تا تهِ دیوار برو و بعد چهار تا برو بالا

686
00:35:56,822 --> 00:36:00,867
عین ربات شده. آره، اونجا عین ربات شدی

687
00:36:00,868 --> 00:36:01,826
وای خدای من

688
00:36:01,827 --> 00:36:03,704
واقعاً داره بخش زیادی ازش رو انجام میده

689
00:36:04,913 --> 00:36:06,248
صبر کن، صبر کن. یه لحظه وایسا

690
00:36:06,832 --> 00:36:08,082
کسی می‌دونه؟

691
00:36:10,252 --> 00:36:12,336
این اولین موردیه که توش مطمئن نیستن

692
00:36:12,337 --> 00:36:15,256
جیم، جیم. یه قدم بیا به سمتِ ما

693
00:36:15,257 --> 00:36:16,300
به سمت شما؟

694
00:36:17,301 --> 00:36:18,969
یه قدم بیا سمت ما. باشه

695
00:36:27,561 --> 00:36:30,271
واقعاً ممکنه جیم این رو تموم کنه

696
00:36:30,272 --> 00:36:32,982
و... این‌طوری میشه مونیکا و جیم. یه لحظه وایسا

697
00:36:32,983 --> 00:36:34,483
جیم. چپ. چپ

698
00:36:34,484 --> 00:36:37,236
یکی برو، یکی سمت چپ. همین‌جا؟

699
00:36:37,237 --> 00:36:38,446
آره، آره. خودشه

700
00:36:38,447 --> 00:36:39,573
باشه

701
00:36:41,783 --> 00:36:43,492
یکی دیگه، یکی دیگه. اینجا؟

702
00:36:43,493 --> 00:36:45,953
آره. جلو

703
00:36:45,954 --> 00:36:48,956
جیم، فکر کنم دو تا برمی‌گرده سمت ما. تقریباً مطمئنم

704
00:36:48,957 --> 00:36:50,834
فکر می‌کنی؟ بچه‌ها مطمئنید؟

705
00:36:52,336 --> 00:36:55,796
بچه‌ها، جدی می‌گید؟ یه لحظه وایسید

706
00:36:55,797 --> 00:36:56,965
دل رو بزن به دریا جیم. امتحانش کن

707
00:37:02,512 --> 00:37:03,763
اوه

708
00:37:03,764 --> 00:37:06,057
آره، آره، آره

709
00:37:06,058 --> 00:37:07,516
دارن درست می‌رن جلو

710
00:37:07,517 --> 00:37:09,352
باریکلا جیمبو

711
00:37:09,353 --> 00:37:10,937
خب، الان چی؟ ایده‌ای دارید؟

712
00:37:10,938 --> 00:37:13,940
حتماً بیشتر برمی‌گرده. آره. یکی دیگه سمتِ ما

713
00:37:13,941 --> 00:37:15,441
جک، تو چی فکر می‌کنی؟ تو آدم باهوشه‌ای

714
00:37:15,442 --> 00:37:17,652
من داشتم وسط رو حفظ می‌کردم. ما وسط و تهش رو انجام دادیم

715
00:37:17,653 --> 00:37:19,612
پس الان نمی‌تونیم بهت کمک کنیم

716
00:37:19,613 --> 00:37:21,072
وایسا، وایسا جیم

717
00:37:21,073 --> 00:37:25,660
فکر کنم حداقل چهار پنج ردیفِ آخر رو حفظ کرده باشم

718
00:37:25,661 --> 00:37:27,411
برای همین امیدوارم تا اونجا برسه

719
00:37:27,412 --> 00:37:30,873
جیم. جیم، تمرکز کن. راست. برو راست، برو راست

720
00:37:30,874 --> 00:37:33,042
سمت راستت. بچرخ به سمت راستت

721
00:37:33,043 --> 00:37:34,961
جیم برو. جیم برو. همین‌جا؟

722
00:37:34,962 --> 00:37:36,712
آره. آره، خودشه

723
00:37:36,713 --> 00:37:38,464
نه، صبر کن. برگشت

724
00:37:44,596 --> 00:37:45,681
بوم

725
00:37:50,102 --> 00:37:53,020
اوه! نه

726
00:37:53,021 --> 00:37:55,147
جیم، انگار باید برگردی به شهر

727
00:37:55,148 --> 00:37:56,774
زمین رو ریست کنید

728
00:37:56,775 --> 00:38:00,611
جیم، مرسی که اول رفتی. آره، نوکرتم، می‌دونی که هوات رو دارم

729
00:38:00,612 --> 00:38:02,571
چون اون عملاً برای کمک به شما باخت

730
00:38:02,572 --> 00:38:04,323
کسی از شما قصد داره حذفش کنه؟

731
00:38:04,324 --> 00:38:05,700
نه بابا. جاش امنه. امنِ امنه. نه، اصلاً

732
00:38:05,701 --> 00:38:07,076
احتمالش صفره

733
00:38:07,077 --> 00:38:11,038
هی، فعلاً بچه‌ها. شما می‌تونید! جیم، خیالت راحت، هوات رو دارم

734
00:38:11,039 --> 00:38:13,082
می‌دونم، باور دارم

735
00:38:13,083 --> 00:38:15,835
خب، کی می‌خواد از همون‌جایی که جیم موند ادامه بده؟

736
00:38:15,836 --> 00:38:19,214
دستاتون رو بذارید روی دکمه‌ها. بیاید یه کم خوش بگذرونیم

737
00:38:28,765 --> 00:38:32,018
اونا باید کل این رو حفظ کنن. می‌خوان اینجا بایستن

738
00:38:32,019 --> 00:38:35,187
سه تا بالا از دیوار. سه تا به داخل. سه تا

739
00:38:35,188 --> 00:38:36,898
زمان داره می‌گذره

740
00:38:37,983 --> 00:38:41,402
بوم! الگو غیب شد

741
00:38:41,403 --> 00:38:43,112
هی، ما می‌تونیم تا جاهای دور ببریمت کیتی، برو

742
00:38:43,113 --> 00:38:44,530
همین الان حداقل تا نصفه می‌ریم

743
00:38:44,531 --> 00:38:46,533
کیتی، بزن بریم. باشه

744
00:38:47,242 --> 00:38:49,578
الان برو. برو. بچه‌ها حاضرید؟

745
00:38:51,038 --> 00:38:53,539
اوه، کیتی داره میره! می‌تونیم تا دوردست‌ها ببریمش

746
00:38:53,540 --> 00:38:55,041
سریع برو! کیتی، سریع برو! تندتر

747
00:38:55,042 --> 00:38:56,542
کیتی داره میره؟ آره

748
00:38:56,543 --> 00:38:58,794
اون می‌خواد راه رو به ما نشون بده؟ اوه، داری چرت می‌گی پسر

749
00:38:58,795 --> 00:39:00,421
فقط اعتماد کن داداش، من یه نقشه دارم

750
00:39:00,422 --> 00:39:02,048
کیتی، کارت تمومه

751
00:39:02,049 --> 00:39:04,216
بسیار خب. اون الان برگشته همون‌جایی که جیم موند

752
00:39:04,217 --> 00:39:06,720
کیتی، برگرد به سمت ما. همین‌جا. باشه

753
00:39:08,722 --> 00:39:10,347
یکی رو درست رفتی. خوبه

754
00:39:10,348 --> 00:39:11,600
دیوار، بچسب به دیوار

755
00:39:13,143 --> 00:39:14,727
ایول! کارت عالی بود، کیتی

756
00:39:14,728 --> 00:39:16,479
نقشه‌م اینه که ببرم

757
00:39:16,480 --> 00:39:17,647
یکی دیگه حل شد

758
00:39:18,857 --> 00:39:20,400
برو سمت دیوار. آفرین کیتی

759
00:39:20,984 --> 00:39:24,153
همین‌طوری برو سمت دیوار. وای خدای من، واقعاً دارن بهش کمک می‌کنن

760
00:39:24,154 --> 00:39:25,112
دوتا بالا. راست

761
00:39:25,113 --> 00:39:26,447
دوباره برو سمت دیوار. یکی دیگه

762
00:39:26,448 --> 00:39:27,573
دوتا به راست. بعد بالا

763
00:39:27,574 --> 00:39:28,908
وایسا، وایسا، وایسا. صبر کن

764
00:39:28,909 --> 00:39:31,160
رفت راست؟ نه، سه بود، سه

765
00:39:31,161 --> 00:39:33,788
مطمئنم یکی دیگه باید بری بالا. راست. برو راست، برو راست

766
00:39:33,789 --> 00:39:35,122
نه، اون‌طرفی نیست

767
00:39:35,123 --> 00:39:37,416
یکی بالاست. نه، نه، نه. دیوار، قشنگ بچسب به دیوار

768
00:39:37,417 --> 00:39:39,835
تا اینجا هر قدمی که برداشتن خیلی سریع بود

769
00:39:39,836 --> 00:39:42,379
اما الان دارن کند می‌شن. دیگه مطمئن نیستن

770
00:39:42,380 --> 00:39:45,257
کیتی، فکر کنم یکی بالا بود. یکی بالاست

771
00:39:45,258 --> 00:39:46,926
یکی بالاست. یکی بالا؟

772
00:39:46,927 --> 00:39:49,386
راست. راست. این بخش رو من بلدم، این با من

773
00:39:49,387 --> 00:39:52,306
فکر کنم یکی دیگه بالاست. کیتی، تو چی؟

774
00:39:52,307 --> 00:39:53,808
داریم الان فکر می‌کنیم. صبر کن

775
00:40:00,649 --> 00:40:02,234
دل رو بزنیم به دریا؟

776
00:40:11,785 --> 00:40:13,577
آره! اوه

777
00:40:13,578 --> 00:40:16,122
عاشقتم کیتی. اوه نه

778
00:40:16,123 --> 00:40:17,332
و بعدش راست

779
00:40:19,209 --> 00:40:20,377
یکی دیگه برو

780
00:40:22,170 --> 00:40:23,713
بعد مستقیم برو سمت مونیکا

781
00:40:26,091 --> 00:40:28,843
اوه! باشه. خیلی نزدیک شدی

782
00:40:28,844 --> 00:40:30,177
می‌دونم. برو سمت دیوار

783
00:40:30,178 --> 00:40:32,721
وای خدای من، دارن هلش می‌دن جلو

784
00:40:32,722 --> 00:40:33,764
ووو

785
00:40:33,765 --> 00:40:35,933
داریم به جایی می‌رسیم که اگه نمی‌خوای کیتی ببره

786
00:40:35,934 --> 00:40:40,020
شاید بهتره کمکش نکنی، چون کمتر از نصف پازل مونده

787
00:40:40,021 --> 00:40:41,731
الان احتمالاً می‌تونه ببره

788
00:40:43,441 --> 00:40:44,650
آره! کیتی

789
00:40:44,651 --> 00:40:46,944
اصلاً می‌دونی حرفایی که بهت می‌زنن درسته یا نه؟

790
00:40:46,945 --> 00:40:48,904
بهشون باور دارم. داری حواسم رو پرت می‌کنی، جیمی

791
00:40:48,905 --> 00:40:50,781
کیتی. یکی عقب، و بعد

792
00:40:50,782 --> 00:40:52,867
صبر کن، صبر کن، صبر کن. بذار همه درباره‌ش حرف بزنیم

793
00:40:52,868 --> 00:40:54,910
بیاید همه با هم مشورت کنیم. صبر کن، صبر کن

794
00:40:54,911 --> 00:40:56,871
چون از پنج تا بیشتر می‌شه. یادت باشه، یک، دو

795
00:40:56,872 --> 00:40:58,706
هیچ بلوکی نبود. می‌ره سمت مونیکا

796
00:40:58,707 --> 00:41:00,917
نه، بالا نرو. بالا نرو. قطعاً بالا نرو

797
00:41:01,751 --> 00:41:05,088
نه، اعتماد کنید بچه‌ها. یکی عقب و بعد دوتا تا دیوار

798
00:41:06,339 --> 00:41:07,673
برو تو دلش. آره

799
00:41:07,674 --> 00:41:09,551
یکی برگرد عقب. همه موافقین؟

800
00:41:10,010 --> 00:41:12,679
من به آگوست اعتماد دارم. یکی برگرد عقب

801
00:41:16,474 --> 00:41:17,684
و بعد دوتا تا دیوار

802
00:41:18,560 --> 00:41:19,602
قشنگ تا ته دیوار

803
00:41:24,816 --> 00:41:29,361
اوه، آگوست بهت دروغ گفت! اونم با چه اعتماد به نفسی گفت

804
00:41:29,362 --> 00:41:31,322
آگوست، تو عجب آدم شروری هستی

805
00:41:31,323 --> 00:41:35,367
متاسفم کیتی. اشکالی نداره. ۵۰ درصد رو رفتیم

806
00:41:35,368 --> 00:41:36,452
ایول کیتی، دمت گرم

807
00:41:36,453 --> 00:41:38,412
ممنون که خودت رو فدا کردی کیتی

808
00:41:38,413 --> 00:41:41,457
انگار باید برگردی به شهر تا منتظر سرنوشتت بمونی

809
00:41:41,458 --> 00:41:44,043
هیچ احتمالی نداره که قلب منو بشکنن

810
00:41:44,044 --> 00:41:46,086
دلیل رفتنش همین بود. ایول

811
00:41:46,087 --> 00:41:48,882
خیله‌خب. هر وقت آماده بودی، خودت می‌دونی جریان چیه

812
00:41:50,884 --> 00:41:53,469
این دفعه چیز زیادی برای حفظ کردن نیست

813
00:41:53,470 --> 00:41:57,848
هر کسی زودتر دستش رو ببره بالا، احتمالاً یکی از شما رو حذف می‌کنه

814
00:41:57,849 --> 00:41:58,934
در آخر این قسمت

815
00:42:03,438 --> 00:42:05,481
هی، اون انجامش داد. هیچ‌کس سعی نکرد ازش جلو بزنه

816
00:42:05,482 --> 00:42:06,482
نیک، نوبت توئه داداش

817
00:42:06,483 --> 00:42:09,109
اگه نیک ببره، یه نفر این بالا حذف می‌شه

818
00:42:09,110 --> 00:42:11,403
خب، مسئله اینه که هیچ‌کدوممون فکر نمی‌کنیم اون آدم ما باشیم

819
00:42:11,404 --> 00:42:13,989
از همون اول نیک خیلی با اعتماد به نفس به نظر می‌رسید

820
00:42:13,990 --> 00:42:17,451
حتی برای راهنمایی منتظر نموند و اولین قدم رو برداشت

821
00:42:17,452 --> 00:42:20,997
نیک، آروم‌تر برو، آروم‌تر. بذار باهات هماهنگ کنیم

822
00:42:23,041 --> 00:42:25,084
عالیه. ماشالا نیک

823
00:42:25,085 --> 00:42:26,753
همینه. خودشه

824
00:42:27,420 --> 00:42:30,047
وایسا. نیک، فقط سرعتت رو کم کن

825
00:42:30,048 --> 00:42:31,715
اوه! تاخیر افتاد

826
00:42:31,716 --> 00:42:33,259
نیک، آروم‌تر برو که یه وقت سوتی ندی

827
00:42:33,260 --> 00:42:35,345
یالا نیک. اصلاً شوخی نداره

828
00:42:36,221 --> 00:42:37,889
وایسا، وایسا، وایسا. صبر کن، می‌شه حرف بزنیم؟

829
00:42:40,100 --> 00:42:42,978
حتی وقتی همه ازش می‌خواستن محتاطانه بازی کنه

830
00:42:43,812 --> 00:42:45,522
صبر کن. وایسا، وایسا. اوه! آروم‌تر

831
00:42:46,189 --> 00:42:49,358
دوتا بالا بود. ایست! نیک آروم‌تر! نیک یواش‌تر

832
00:42:49,359 --> 00:42:51,861
اون به حافظه خودش اعتماد کرد

833
00:42:53,446 --> 00:42:54,947
آره! بزن بریم نیک

834
00:42:54,948 --> 00:42:57,658
فکر کنم بعدی این بود. آره. برو، برو

835
00:42:57,659 --> 00:42:58,618
آره، آره. برو

836
00:43:00,620 --> 00:43:02,079
دوتا برو راست. فقط برو راست

837
00:43:02,080 --> 00:43:04,457
تق-- چسبید به دیوار. فکر کنم یکی دیگه باید برم بالا

838
00:43:08,044 --> 00:43:10,629
بزن بریم نیک. بوم

839
00:43:10,630 --> 00:43:13,966
اوه، این با منه. نیک واقعاً داره اینجا خودش رو ثابت می‌کنه

840
00:43:13,967 --> 00:43:16,218
حالا همه دارن سعی می‌کنن خودشون رو تو دلش جا کنن

841
00:43:16,219 --> 00:43:18,095
باریکلا نیک. بزن بریم ایول. ما مخلص نیک هستیم

842
00:43:18,096 --> 00:43:19,013
عالیه نیک

843
00:43:19,014 --> 00:43:20,806
و نیک بالاخره به نقطه‌ای رسید

844
00:43:20,807 --> 00:43:22,891
که فقط مونیکا می‌دونه بعدش چیه

845
00:43:22,892 --> 00:43:25,394
گوش کن، گوش کن، من بلدم ولی بذار برعکس حساب کنم

846
00:43:25,395 --> 00:43:27,271
سمت مونیکا. مونیکا. آره

847
00:43:27,272 --> 00:43:28,731
یکی برو جلو. دوتا

848
00:43:28,732 --> 00:43:30,274
نیک، من فکر کردم یکی به راسته

849
00:43:30,275 --> 00:43:32,735
وایسا. نه، لطفاً به اونا گوش نده. این ردیف‌های آخر با منه

850
00:43:32,736 --> 00:43:35,237
صبر کن. واو! مونیکا داره کنترل رو دست می‌گیره

851
00:43:35,238 --> 00:43:36,488
مونیکا داره می‌ترکونه

852
00:43:36,489 --> 00:43:38,657
اگه مونیکا همون‌طوری که گفت یادش باشه

853
00:43:38,658 --> 00:43:41,201
واقعاً می‌تونه انتخاب کنه که کاپیتانش کی باشه

854
00:43:41,202 --> 00:43:43,495
سه قدم برو جلو. سه تا خونه

855
00:43:43,496 --> 00:43:45,372
سه تا بلوک؟ سه تا خونه رو به جلو

856
00:43:45,373 --> 00:43:47,875
خب. وایسا، وایسا، نیک. نیک، بچه‌ها با این موافقید؟

857
00:43:47,876 --> 00:43:49,085
سه تا خونه به جلو، داداش

858
00:43:50,378 --> 00:43:51,713
شما اون‌طرفی‌ها با این اوکی هستید؟

859
00:43:53,465 --> 00:43:56,384
وایسا. صبر کن، اوه، اوه. آروم باش. آروم نیک، یواش‌تر نیک

860
00:43:58,720 --> 00:43:59,636
برو جلو

861
00:43:59,637 --> 00:44:02,097
مونیکا. بیا یه مشورت دسته‌جمعی بکنیم

862
00:44:02,098 --> 00:44:03,766
پسر، من بلدم. واقعاً بلدم

863
00:44:03,767 --> 00:44:05,809
نه، نه، نه، وایسا، وایسا، وایسا. صبر کن

864
00:44:15,320 --> 00:44:18,989
اوه، اونا... ووو! ووو

865
00:44:18,990 --> 00:44:20,991
نیک! همین الان

866
00:44:20,992 --> 00:44:23,410
ماشالا نیک. سرنوشتت تو دستای مونیکاست

867
00:44:23,411 --> 00:44:24,995
خب، دوتا خونه اون‌طرفی

868
00:44:24,996 --> 00:44:26,413
شما چی می‌گید، دوتا خونه به عقب؟

869
00:44:26,414 --> 00:44:27,664
دوتا نه. دوتا نه. مطمئن نیستم دوتا باشه

870
00:44:27,665 --> 00:44:29,084
دوتاست. دارم بهت می‌گم، دوتاست

871
00:44:32,420 --> 00:44:34,089
ووو

872
00:44:37,008 --> 00:44:38,843
یکی می‌ری اون‌طرفی

873
00:44:40,053 --> 00:44:41,513
یه خونه برو سمت اونا

874
00:44:42,430 --> 00:44:44,681
معلوم بود که نیک و مونیکا با هم هماهنگن

875
00:44:44,682 --> 00:44:45,891
با همدیگه

876
00:44:45,892 --> 00:44:47,309
من بلدم داداش. کارت تمومه

877
00:44:47,310 --> 00:44:50,688
مونیکا تابلوعه که می‌خواد اون ببره. داره با تمام توان پیش می‌ره

878
00:44:51,815 --> 00:44:54,526
حالا بیا این‌طرفی. یه خونه. آره

879
00:44:57,028 --> 00:44:59,488
دوتا خونه مستقیم تا صورتی. عالیه. کارت حرف نداره پسر

880
00:44:59,489 --> 00:45:00,948
برو اون‌تو نیک! برو اون‌تو

881
00:45:00,949 --> 00:45:02,616
برو، برو، برو! برو جلو نیک

882
00:45:07,122 --> 00:45:10,333
این همون چیزیه که می‌گفتم! وای خدای من

883
00:45:12,669 --> 00:45:18,173
بزن بریم، بزن بریم! آره! آره داداش، آفرین

884
00:45:19,592 --> 00:45:22,136
جایگاهت رو روی اون سکو بگیر

885
00:45:22,137 --> 00:45:24,430
باهوش‌ترین مرد شهر

886
00:45:24,431 --> 00:45:27,766
حالا قوی‌ترین آدم شهر رو داریم، مونیکا

887
00:45:27,767 --> 00:45:30,686
و باهوش‌ترین آدم شهر، نیک

888
00:45:30,687 --> 00:45:34,273
این دوتا قراره سخت‌ترین تصمیم‌های

889
00:45:34,274 --> 00:45:37,819
کل زندگی‌شون رو بگیرن، با توافق روی اینکه کدوم سه تا قلب

890
00:45:40,655 --> 00:45:41,656
باید بشکنن

891
00:45:42,407 --> 00:45:45,659
بهتون یه کم وقت تو شهر می‌دم تا باهاشون حرف بزنید

892
00:45:45,660 --> 00:45:47,078
و بعد تصمیم نهایی رو می‌گیریم

893
00:45:49,581 --> 00:45:50,874
اونجا می‌بینمتون

894
00:45:58,339 --> 00:46:03,469
کیتی، جیم. بازی هوش رسماً تموم شد

895
00:46:03,470 --> 00:46:06,473
باهوش‌ترین آدم شهر می‌شه بیاد بالا؟

896
00:46:08,099 --> 00:46:13,687
چی؟ اوه، اصلاً راه نداره

897
00:46:15,857 --> 00:46:17,817
ایول! اوه

898
00:46:19,360 --> 00:46:20,653
بقیه هم، بیاید بالا

899
00:46:22,071 --> 00:46:25,033
همگی، می‌دونید جریان چیه. برید پشت سکوهاتون

900
00:46:29,662 --> 00:46:34,625
هر دو بازی رسماً تموم شدن. و چون برنده شدی، بفرما

901
00:46:34,626 --> 00:46:37,252
دیگه به این قلب احتیاج نداری. برو بالا

902
00:46:38,379 --> 00:46:40,924
باهوش‌ترین پسر شهر. بزن بریم نیک

903
00:46:41,716 --> 00:46:43,258
تبریک می‌گم داداش

904
00:46:43,259 --> 00:46:47,346
حالا باهوش‌ترین و قوی‌ترین آدم شهر رو داریم

905
00:46:47,347 --> 00:46:49,765
شاید فکر می‌کردید برعکس باشه ولی خب همینه که هست

906
00:46:49,766 --> 00:46:54,103
جالبه. نگهبان! چکش حذف رو بیار

907
00:47:00,276 --> 00:47:01,319
اوه

908
00:47:02,070 --> 00:47:03,238
خودشه

909
00:47:05,698 --> 00:47:07,825
اوه، چه چکش بزرگیه. وای

910
00:47:12,205 --> 00:47:13,497
اوه

911
00:47:13,498 --> 00:47:15,165
خیله‌خب

912
00:47:15,166 --> 00:47:20,420
دقیقاً تا ۲۴ ساعت دیگه، این دوتا باید با هم توافق کنن

913
00:47:20,421 --> 00:47:23,215
که سه تا قلب رو بشکنن

914
00:47:23,216 --> 00:47:27,177
اگه فقط یکی‌شون بگه نه، نمی‌شه قلبتون رو شکست

915
00:47:27,178 --> 00:47:29,513
لازم نیست هر دوتاشون رو راضی کنید

916
00:47:29,514 --> 00:47:32,308
فقط کافیه یکی‌شون رو راضی کنید که به شما بگه نه

917
00:47:32,725 --> 00:47:36,562
اگه جای شما بودم، کلی با این دوتا گپ می‌زدم

918
00:47:36,563 --> 00:47:39,064
چون فعلاً بازی دست اوناست

919
00:47:39,065 --> 00:47:40,816
و کنترل کامل دارن

920
00:47:40,817 --> 00:47:43,861
روی حذف شدن سه نفر بعدی‌تون

921
00:47:44,654 --> 00:47:49,157
بیاید شکستن قلب‌ها رو شروع کنیم. شروع کنیم... بوم

922
00:47:49,158 --> 00:47:52,327
خیلی خب بچه‌ها، تایمر ۲۴ ساعته رو استارت بزنید

923
00:47:55,123 --> 00:47:56,332
کی چکش حذف رو می‌خواد؟

924
00:47:57,959 --> 00:47:59,252
بفرما

925
00:48:01,254 --> 00:48:02,713
همه‌تون آزادید که برید

926
00:48:02,714 --> 00:48:07,802
ساعت دیگه، سه نفر از شما توسط این دو نفر حذف می‌شید ۲۴

927
00:48:11,764 --> 00:48:13,473
چند تا مار خوش‌خط و خال بینمون هست

928
00:48:13,474 --> 00:48:15,643
و وقتشه که علف‌های هرز رو بزنیم. آره

929
00:48:19,606 --> 00:48:22,274
خب، سلام، هی. برایلی هستم

930
00:48:22,275 --> 00:48:24,484
جو شهر داره یه کم متشنج‌تر می‌شه

931
00:48:24,485 --> 00:48:27,237
همه صد در صد قابل اعتماد نیستن

932
00:48:29,282 --> 00:48:32,868
سرنوشت سه نفر بعدی تو دستای دو نفر دیگه است

933
00:48:32,869 --> 00:48:36,371
امیدوارم برای من خوب پیش بره چون واقعاً می‌خوام جزو ده نفر اول باشم

934
00:48:36,372 --> 00:48:38,040
فقط می‌خوام تموم شه

935
00:48:38,041 --> 00:48:41,794
حدود ۲۳ ساعت و ۵۰ دقیقه وقت دارید تا حذف شدن افراد

936
00:48:43,463 --> 00:48:45,922
چطور می‌خواید دووم بیارید؟ می‌خوام بشنوم چی واسه گفتن دارن

937
00:48:45,923 --> 00:48:48,842
اگه منم اون‌طرف قضیه بودم همین رو می‌خواستم

938
00:48:48,843 --> 00:48:50,886
اونا از من می‌خوان که جاشون رو تضمین کنم

939
00:48:50,887 --> 00:48:53,388
تنها چیزی که می‌تونم بهشون بگم اینه که

940
00:48:53,389 --> 00:48:56,601
«تا وقتی تصمیم نهایی رو نگرفتم، با من اوکی هستی.»

941
00:48:57,018 --> 00:49:00,187
شرایط یه کم استرس‌زاست، ولی در نهایت

942
00:49:00,188 --> 00:49:03,023
می‌خوام ده نفر اول کسایی باشن که می‌تونیم بهشون اعتماد کنیم

943
00:49:03,024 --> 00:49:05,067
تصمیم خیلی سختی در پیش داری

944
00:49:05,068 --> 00:49:06,860
ولی حداقلش اینه که جزو ده نفر اولی

945
00:49:06,861 --> 00:49:08,070
موفق باشی. ممنون

946
00:49:08,071 --> 00:49:09,738
اصلاً بهشون حسودی نمی‌کنم

947
00:49:09,739 --> 00:49:12,407
فکر می‌کنی تو سر مونیکا چی می‌گذره؟

948
00:49:12,408 --> 00:49:15,119
داداش، فکر کنم مونیکا الان فشار خیلی زیادی روشه

949
00:49:15,662 --> 00:49:17,454
می‌دونی، تعدادمون کمتر شده

950
00:49:17,455 --> 00:49:20,457
گروه‌هایی هستن که از نظر تاکتیکی بهتره حذفشون نکنی

951
00:49:20,458 --> 00:49:24,211
مثلاً فرض کن تایلر بزرگ رو حذف کنی و آگوست رو با خودت دشمن کنی

952
00:49:24,212 --> 00:49:26,129
برایلی رو حذف کنی و تایلر رو دشمن خودت کنی

953
00:49:26,130 --> 00:49:27,048
و برعکس، همیشه همینه

954
00:49:27,465 --> 00:49:29,967
فکر می‌کنی کس دیگه ای هم باید نگران باشه؟

955
00:49:30,635 --> 00:49:32,010
برت

956
00:49:32,011 --> 00:49:35,097
در حال حاضر متحد خیلی قوی‌ای توی بازی نداره

957
00:49:35,098 --> 00:49:36,224
چیزی برای از دست دادن نداره

958
00:49:38,267 --> 00:49:40,435
چقدر احتمال می‌دی قلبت شکسته بشه؟

959
00:49:40,436 --> 00:49:43,271
نه، هر اتفاقی ممکنه بیفته. رابطه‌م با مونیکا خوب بود

960
00:49:43,272 --> 00:49:46,609
واسه همین امیدوارم یادش بمونه و تحت تأثیر دوست‌پسرش قرار نگیره

961
00:49:47,193 --> 00:49:48,443
موفق باشی. ممنون

962
00:49:48,444 --> 00:49:52,031
بهترین‌ها رو برات آرزو دارم. جیم! بیا اینجا

963
00:49:53,157 --> 00:49:54,617
همینه که هست دیگه

964
00:49:58,579 --> 00:50:01,415
امیدوار بودم بتونی واقعاً درک کنی

965
00:50:01,416 --> 00:50:03,250
چون تو هم یه کاپیتان برج رشوه بودی

966
00:50:03,251 --> 00:50:06,002
از یک میلیون دلار گذشتی

967
00:50:06,003 --> 00:50:09,756
کلی پول دیدی که می‌تونستی برداری ولی برنداشتی

968
00:50:09,757 --> 00:50:12,718
و حالا با دست خالی می‌ری خونه. واقعاً حس بدی داره

969
00:50:12,719 --> 00:50:14,554
حس می‌کنم من و تو جفتمون تو بهترین موقعیتیم

970
00:50:15,304 --> 00:50:16,930
امن‌ترین جا، داداش

971
00:50:16,931 --> 00:50:18,432
نیک ما رو الان تو موقعیت خیلی خوبی قرار داده

972
00:50:18,433 --> 00:50:20,475
آره پسر. اون هوای ما رو داره، ما هم هوای اون رو داریم

973
00:50:20,476 --> 00:50:23,938
حسم نسبت به موقعیتی که با شما دوتا دارم نسبتاً خوبه

974
00:50:25,481 --> 00:50:27,733
پسر، تو جزو ده نفر اولی

975
00:50:27,734 --> 00:50:31,486
پس قلب من در امانه، درسته؟

976
00:50:31,487 --> 00:50:35,241
تمومش کن! چرا این کار رو با من می‌کنی؟

977
00:50:35,908 --> 00:50:37,492
فقط بگو آره

978
00:50:37,493 --> 00:50:39,911
آره کیتی. قلبم در امانه؟

979
00:50:39,912 --> 00:50:41,621
آره. قلبم در امانه

980
00:50:44,250 --> 00:50:48,670
اتحادها دارن از هم می‌پاشن. نمی‌دونم می‌تونم بهت اعتماد کنم یا نه

981
00:50:48,671 --> 00:50:50,297
من کلاً دیر با بقیه می‌جوشم. با این قضیه مشکل دارم

982
00:50:50,298 --> 00:50:53,216
وقتی تو این وضعیت استیصال باشی همین می‌شه

983
00:50:53,217 --> 00:50:55,552
وقتی سرنوشتت دست خودت نباشه، اون وقته که ترسناک می‌شه

984
00:50:55,553 --> 00:50:58,722
در نهایت، مهم اینه که بقیه چه جوری تو رو می‌بینن

985
00:50:58,723 --> 00:51:02,434
و وقتی داری به هر دری می‌زنی و ناامید می‌شی

986
00:51:02,435 --> 00:51:04,061
این همون چیزیه که رو مخمه

987
00:51:10,860 --> 00:51:12,944
متاسفم که تو این موقعیتی

988
00:51:12,945 --> 00:51:16,156
احتمالاً این سخت‌ترین کاریه که تو کل زندگیم انجام دادم

989
00:51:16,157 --> 00:51:19,535
ازش خوشحال نیستم. چیزی نیست که بخوام بابتش جشن بگیرم

990
00:51:21,329 --> 00:51:22,704
یه روز دیگه در شهر بیست

991
00:51:22,705 --> 00:51:24,414
دیشب بدترین خواب عمرم رو داشتم

992
00:51:24,415 --> 00:51:28,043
چون داشتم فکر می‌کردم چی کار کنم و چه جوری اینا رو مدیریت کنم

993
00:51:28,044 --> 00:51:30,295
سخته، ولی بازم باید حواسم به خودم باشه

994
00:51:30,296 --> 00:51:32,714
و باید هوای دوستام رو داشته باشم. کلی پول جلوی چشمم بود

995
00:51:32,715 --> 00:51:35,008
ردش کردم تا بقیه بتونن به مرحله بعد برن

996
00:51:35,009 --> 00:51:36,760
و این آدم رو از درون می‌خوره. واقعاً سخته

997
00:51:36,761 --> 00:51:38,386
نمی‌خوای چیزی رو از کسی بگیری

998
00:51:38,387 --> 00:51:40,514
ولی در نهایت باید یه برنده وجود داشته باشه

999
00:51:40,515 --> 00:51:42,474
و دعا می‌کنم که اون آدم من باشم

1000
00:51:45,520 --> 00:51:47,855
دیگه وقتشه. چه حسی دارید؟

1001
00:51:49,232 --> 00:51:51,691
سخته، چون نمی‌خوای موضوع رو شخصی کنی

1002
00:51:51,692 --> 00:51:54,236
ولی تموم کردن فرصت بقیه

1003
00:51:54,237 --> 00:51:56,446
سخته، با اینکه دلیل خوبی هم براش داریم

1004
00:51:56,447 --> 00:51:57,989
برای اونایی که دربارشون تصمیم گرفتیم

1005
00:51:57,990 --> 00:52:00,659
چیزی که تصمیم گرفتیم همونه که قراره اتفاق بیفته

1006
00:52:00,660 --> 00:52:01,618
آره

1007
00:52:01,619 --> 00:52:03,203
موفق باشی. مرسی

1008
00:52:03,204 --> 00:52:04,205
دمت گرم، رفیق

1009
00:52:13,589 --> 00:52:16,175
شرکت‌کننده‌ها، وقتشه

1010
00:52:18,594 --> 00:52:21,138
لطفاً برید کنار قلب‌هاتون

1011
00:52:24,308 --> 00:52:28,270
نیک و مونیکا، الان قراره یکی از بی‌رحمانه‌ترین تصمیم‌های

1012
00:52:28,271 --> 00:52:29,521
تمام عمرتون رو بگیرید

1013
00:52:29,522 --> 00:52:34,277
وقتشه که سه نفر رو حذف کنید و ده نفر برتر رو مشخص کنید

1014
00:52:42,577 --> 00:52:44,995
چه حسی دارید؟ زیاد خوب نیست

1015
00:52:44,996 --> 00:52:46,288
سخته رفیق

1016
00:52:46,289 --> 00:52:48,540
فقط می‌خوام بگم هم به عنوان یه بازیکن و هم یه آدم

1017
00:52:48,541 --> 00:52:51,376
برای تک‌تکتون احترام قائلم و برام مهمید

1018
00:52:51,377 --> 00:52:55,088
اصلاً راحت نیست که اینجا وایسم و به همه‌تون نگاه کنم

1019
00:52:55,089 --> 00:52:57,549
در حالی که می‌دونم سه نفرتون امشب باید برید خونه

1020
00:52:57,550 --> 00:52:58,800
آره، این واقعاً سخته

1021
00:52:58,801 --> 00:53:02,262
وقتش رسیده که اولین قلب رو بشکنید

1022
00:53:02,263 --> 00:53:05,725
و اون شرکت‌کننده رو از "بیزت گیمز" حذف کنید

1023
00:53:06,434 --> 00:53:08,436
برید سمت هر قلبی که می‌خواید اول از همه خردش کنید

1024
00:53:10,354 --> 00:53:12,522
قراره خیلی بی‌رحمانه باشه

1025
00:53:12,523 --> 00:53:15,317
قلب کی رو می‌خواید اول له کنید؟

1026
00:53:15,318 --> 00:53:19,571
بزرگترین رقیبتونه یا کسی که ممکنه ازتون باهوش‌تر باشه؟

1027
00:53:22,450 --> 00:53:24,367
وای خدای من، دارن به همه زل می‌زنن

1028
00:53:24,368 --> 00:53:27,120
اگه من پشت یکی از اون قلب‌ها بودم، الان خیلی استرس داشتم

1029
00:53:27,121 --> 00:53:29,748
شاید بخواید یه رقیب قوی رو حذف کنید

1030
00:53:29,749 --> 00:53:32,084
که ممکنه نشونه‌تون بگیره و از بازی بندازتتون بیرون

1031
00:53:47,516 --> 00:53:49,517
این همونیه که فکر می‌کنید باید اول بره؟

1032
00:53:49,518 --> 00:53:50,895
بله

1033
00:53:53,731 --> 00:53:56,566
واقعاً می‌خوام بدونی که هیچ خصومت شخصی‌ای در کار نیست

1034
00:53:56,567 --> 00:54:01,237
و شرمنده‌ام که موقع آویزون شدن از طناب بهت گفتم هواتو دارم

1035
00:54:01,238 --> 00:54:03,365
من هواتو دارم. هوای تایلر رو هم دارم

1036
00:54:03,366 --> 00:54:06,201
پنج تا زن، جیم و تایلر. حواسم بهتون هست

1037
00:54:06,202 --> 00:54:09,497
امشب نمی‌تونم پای حرفم وایسم

1038
00:54:10,581 --> 00:54:12,291
برایلی، حرفی داری بزنی؟

1039
00:54:13,125 --> 00:54:14,209
اومم

1040
00:54:14,210 --> 00:54:17,880
حالم گرفته شد، ولی در نهایت اون فقط ثابت کرد که حرفش حرف نیست، پس

1041
00:54:18,756 --> 00:54:23,302
من فقط حس نمی‌کنم اونقدری که به بقیه می‌گی با هم صمیمی بودیم

1042
00:54:24,470 --> 00:54:25,762
این شخصی نیست

1043
00:54:25,763 --> 00:54:29,683
و معتقدم که تو آدم فوق‌العاده‌ای هستی و امیدوارم بتونی منو ببخشی

1044
00:54:29,684 --> 00:54:30,892
حس بدی دارم

1045
00:54:30,893 --> 00:54:33,687
نیک، مطمئنی که می‌خواید قلبشو خرد کنید؟

1046
00:54:33,688 --> 00:54:35,356
آره. مونیکا؟

1047
00:54:36,607 --> 00:54:38,149
بله، متأسفم

1048
00:54:38,150 --> 00:54:40,235
نه، نیستی. خب

1049
00:54:40,236 --> 00:54:41,528
تصمیم گرفته شد

1050
00:54:41,529 --> 00:54:45,658
مونیکا، هر وقت آماده‌ای، بزن و قلب برایلی رو بشکن

1051
00:54:55,126 --> 00:54:59,337
برایلی حذف شد. برایلی، واقعاً متأسفم

1052
00:54:59,338 --> 00:55:01,464
تو از مسابقات بیست گیمز حذف شدی

1053
00:55:01,465 --> 00:55:03,050
سایونارا

1054
00:55:06,387 --> 00:55:10,099
خب، یه حذف انجام شد. دو تای دیگه مونده

1055
00:55:12,309 --> 00:55:14,060
جیم که انگار کلاً عین خیالش نیست

1056
00:55:23,571 --> 00:55:25,614
واقعاً دارم صدای تپش قلبم رو می‌شنوم

1057
00:55:30,995 --> 00:55:34,998
تایلر، اول اینو بگم که واقعاً فکر می‌کنم پسر خیلی خوبی هستی پسر

1058
00:55:34,999 --> 00:55:38,126
ولی تو و ایان و برایلی و کل تیمتون

1059
00:55:38,127 --> 00:55:41,922
شما داشتید از تیم خودتون محافظت می‌کردید و حالا من باید از تیم خودم محافظت کنم

1060
00:55:42,923 --> 00:55:45,925
مجبور بودیم به اون اتحاد پایان بدیم و از کسایی محافظت کنیم که

1061
00:55:45,926 --> 00:55:47,428
تمام این مدت کنار ما بودن

1062
00:55:48,179 --> 00:55:51,890
می‌دونم زیاد صمیمی نبودیم ولی واقعاً برات احترام قائلم

1063
00:55:51,891 --> 00:55:56,061
و فقط می‌خوام بدونی متأسفم که نتونستم تو رو هم حفظ کنم

1064
00:55:56,062 --> 00:55:59,022
و بابت اینکه نتونستم پای اون قول بمونم معذرت می‌خوام

1065
00:55:59,023 --> 00:56:04,069
سعی کردم پای حرفم بمونم ولی درک می‌کنم که توی بیست گیمز

1066
00:56:04,070 --> 00:56:05,737
باید کاری رو بکنی که به نفعته و چیزی که فکر می‌کنی

1067
00:56:05,738 --> 00:56:08,031
تو رو به اون ۵ میلیون دلار اون بالا می‌رسونه

1068
00:56:08,032 --> 00:56:11,826
آره، تازه فهمیدم کسی که ۱ میلیون دلار رو رد کرد

1069
00:56:11,827 --> 00:56:15,663
داره کسی رو حذف می‌کنه که اونم ۱ میلیون دلار رو رد کرده بود

1070
00:56:15,664 --> 00:56:18,793
هنوزم از اون کار پشیمون نیستم. پسر خوبی هستی داداش. شرمنده

1071
00:56:22,797 --> 00:56:24,839
ضربه خوبی بود. متأسفم تایلر

1072
00:56:24,840 --> 00:56:27,884
تو از بیست گیمز حذف شدی

1073
00:56:27,885 --> 00:56:30,637
راستی تایلر، توی مسابقات قوی‌ترین مردان موفق باشی

1074
00:56:30,638 --> 00:56:32,430
فصل دوم بیست گیمز رو نبردی

1075
00:56:32,431 --> 00:56:34,849
ولی بهتره دوباره قوی‌ترین مرد جهان بشی

1076
00:56:34,850 --> 00:56:36,602
بزن بریم تایلر. موفق باشی داداش

1077
00:56:38,813 --> 00:56:42,607
خب، تموم شد. فقط یه قلب دیگه مونده که بشکنه

1078
00:56:42,608 --> 00:56:45,735
حرف آخری هست که بخواید به این دو نفر بگید؟

1079
00:56:45,736 --> 00:56:48,655
امیدوارم بدونید که بابت حمایتتون ممنونم

1080
00:56:48,656 --> 00:56:50,323
من فقط می‌سپارم به تقدیر که هر چی قراره بشه، بشه

1081
00:56:50,324 --> 00:56:52,576
و به تصمیمتون احترام می‌ذارم، هر چی که باشه

1082
00:56:53,786 --> 00:56:54,911
واقعاً نمی‌دونم

1083
00:56:54,912 --> 00:56:57,330
این یکی قراره خیلی خیلی سخت باشه

1084
00:56:57,331 --> 00:57:01,543
الان ۱۱ تا شرکت‌کننده باقی موندن و چیزی نمونده که

1085
00:57:01,544 --> 00:57:06,631
احتمالا سخت‌ترین و بی‌رحمانه‌ترین تصمیم عمرشون رو بگیرن

1086
00:57:06,632 --> 00:57:09,717
اونا باید آخرین شرکت‌کننده رو حذف کنن

1087
00:57:09,718 --> 00:57:13,848
و ۵ میلیون دلار رو جلوی چشم کل دنیا از دستش بقاپن

1088
00:57:14,473 --> 00:57:15,599
اصلاً راحت نخواهد بود

1089
00:57:18,185 --> 00:57:19,645
هر وقت شما دو تا آماده بودید

1090
00:57:21,021 --> 00:57:22,522
کاری که باید رو انجام بدید

1091
00:57:25,484 --> 00:57:27,902
فقط می‌خوام بگم روشی که من تا امروز بازی کردم

1092
00:57:27,903 --> 00:57:29,488
نشون‌دهنده شخصیت خودم بوده

1093
00:57:30,531 --> 00:57:32,198
سعی کردم هوای همه رو یه جور داشته باشم

1094
00:57:32,199 --> 00:57:35,702
میلیون دلار رو رد کردم، پولی که می‌تونست کمک بزرگی به خونواده‌ام بکنه ۱

1095
00:57:35,703 --> 00:57:38,539
سعی کردم هر کاری که برای کل تیمم درست بود رو انجام بدم

1096
00:57:39,665 --> 00:57:43,042
دیگه تیم و این حرفا تموم شده. فقط نمی‌خوام بازی بخورم

1097
00:57:43,043 --> 00:57:46,212
می‌دونم بهم گفتی که زود با بقیه گرم نمی‌گیری

1098
00:57:46,213 --> 00:57:48,089
و به این راحتیا به کسی اعتماد نمی‌کنی

1099
00:57:48,090 --> 00:57:51,759
بحث سر اینه که آدمایی اینجا باشن که هردومون بهشون اعتماد کامل داریم

1100
00:57:51,760 --> 00:57:54,180
از شخصیتت خوشم میاد. بهترین‌ها رو برات می‌خوام

1101
00:57:54,722 --> 00:57:58,474
ولی نمی‌تونم با یه آدم غیرقابل‌اعتماد برم توی ده نفر برتر

1102
00:57:58,475 --> 00:58:00,853
چون تو فقط نگران خودتی و می‌خوای بازیِ خودتو بکنی

1103
00:58:02,855 --> 00:58:06,358
نمی‌تونم ریسک کنم و با دست خالی از اینجا برم بیرون

1104
00:58:08,444 --> 00:58:10,153
نیک

1105
00:58:10,154 --> 00:58:11,696
مطمئنی می‌خوای این قلب رو خرد کنی؟

1106
00:58:11,697 --> 00:58:13,406
آره. مونیکا؟

1107
00:58:13,407 --> 00:58:14,741
اومم

1108
00:58:14,742 --> 00:58:18,328
فکر می‌کنم تک‌تک کسایی که اینجا وایسادن لیاقت بودن در این مرحله رو دارن

1109
00:58:18,329 --> 00:58:20,956
و این برای جفتمون سخت‌ترین قسمته

1110
00:58:21,874 --> 00:58:24,418
اصلاً دلم نمی‌خواست اینجا وایسم و این کارو بکنم

1111
00:58:25,002 --> 00:58:29,172
ولی فکر کنم توی این مورد باید با نیک موافقت کنم

1112
00:58:29,173 --> 00:58:30,591
یه "بله" می‌خوام

1113
00:58:31,759 --> 00:58:32,885
متأسفم، ولی بله

1114
00:58:33,885 --> 00:58:53,885
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام :
  .:: @MiraMovie1 ::.
  .:: @myZedMovie ::.

