﻿1
00:00:01,000 --> 00:00:04,500
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie.Top ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: MyZed.Top ::..</font></b>

2
00:00:05,040 --> 00:00:06,460
‫خفه شو!

3
00:00:12,720 --> 00:00:15,850
‫وای خدای من، جفتشون خیلی دارن نزدیک میشن.

4
00:00:15,930 --> 00:00:17,970
‫- بجنب، میچ!
بزن بریم، میچ -

5
00:00:18,060 --> 00:00:20,810
‫هر دوتا تیم کل شب داشتن این برج‌ها رو میساختن،

6
00:00:20,890 --> 00:00:24,600
{\be5}‫و همه‌ش برای این لحظه‌ای بود که الان قراره ببینین.

7
00:00:24,690 --> 00:00:26,980
‫- بجنب، میچ!
بجنب، جانی -

8
00:00:27,060 --> 00:00:29,440
‫جانی، اگه می‌تونست وایسه...

9
00:00:29,530 --> 00:00:33,450
‫هر کی اول پرچمو برداره تیمشو می‌فرسته به جمع ۵۰ تیم برتر.

10
00:00:33,530 --> 00:00:39,080
‫ولی یه حرکت اشتباه باعث میشه تیمشون شانس ۵ میلیون دلار رو از دست بده

11
00:00:39,160 --> 00:00:41,370
‫- بزن بریم، میچ.
پاشو میچ -

12
00:00:41,450 --> 00:00:42,830
‫باید وایسه.

13
00:00:46,210 --> 00:00:49,250
‫جفتشون خیلی می‌ترسن که وایسن.

14
00:00:49,340 --> 00:00:51,090
‫باید وایسی!

15
00:00:51,170 --> 00:00:53,380
.‫اگه میچ وایسه، می‌تونه بگیرش

16
00:00:53,470 --> 00:00:55,300
‫آخ، میچ، می‌خوای ریسک کنی؟

17
00:00:55,380 --> 00:00:58,140
‫وای خدای من. وای خدای من. وای خدای من.

18
00:00:59,430 --> 00:01:02,390
‫اوه، داره بلند می‌شه. وای خدای من! میچ!

19
00:01:02,480 --> 00:01:04,140
‫- میچ!
بجنب میچ -

20
00:01:04,230 --> 00:01:07,480
‫- برو جلو، میچ!
اوه، خدای من -

21
00:01:07,560 --> 00:01:09,570
داره میره که بگیرتش -
خودشه، همونجاست -

22
00:01:09,650 --> 00:01:11,530
‫- اوه! اوه!
بگیرش! بگیرش -

23
00:01:11,610 --> 00:01:13,240
!میچ تو مشتته -
!بگیرش -

24
00:01:13,320 --> 00:01:16,910
‫جانی! می‌خوای بشینی و ببازی، یا ریسک کنی؟

25
00:01:18,740 --> 00:01:20,790
‫جانی، باید بپری!

26
00:01:22,700 --> 00:01:25,460
‫وای خدای من. باید ریسک کنه.

27
00:01:27,710 --> 00:01:31,630
!‫- جانی می‌خواد بپره
جانی، خیلی نزدیکی -

28
00:01:32,510 --> 00:01:37,930
!‫اوه! الان یا هیچوقت. پای ۵ میلیون دلار وسطه

29
00:01:38,010 --> 00:01:41,640
‫میچ، تقریباً رسیدی. جانی! داره میره سراغش.

30
00:01:41,720 --> 00:01:43,060
!‫داره میره سراغش

31
00:01:45,000 --> 00:01:52,000
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام :
  .:: @MiraMovie1 ::.
  .:: @myZedMovie ::.

32
00:01:53,000 --> 00:01:56,000
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام :
  .:: @MiraMovie1 ::.
  .:: @myZedMovie ::.

33
00:01:57,490 --> 00:02:00,740
‫اوه، نه!

34
00:02:00,830 --> 00:02:02,080
‫بیا دیگه، میچ.

35
00:02:03,700 --> 00:02:06,660
.تمومه، تمومه، تیم زرد بُرد

36
00:02:06,750 --> 00:02:09,080
‫آره! آره!

37
00:02:15,920 --> 00:02:17,590
‫وای خدای من، قلبم.

38
00:02:17,680 --> 00:02:21,100
‫وای خدای من. وای خدای من.

39
00:02:21,180 --> 00:02:25,390
‫خیلی نفس‌گیر بود.

40
00:02:27,980 --> 00:02:29,900
‫تیم صورتی باخت.

41
00:02:30,730 --> 00:02:33,440
.‫و با اون، چهارتا بازیکن فصل یک حذف شدن

42
00:02:35,610 --> 00:02:36,780
.واقعاً باخت دردناکی بود

43
00:02:37,570 --> 00:02:40,030
‫آفرین، مرد. کارت عالی بود. کارت عالی بود.

44
00:02:40,110 --> 00:02:42,030
‫این سخت‌ترین کاری بود که

45
00:02:42,120 --> 00:02:43,830
‫می‌تونستی انجامش بدی، باشه؟

46
00:02:45,450 --> 00:02:49,330
!‫اون بالا رو نیگا. اون یه هیولاست. دمت گرم میچ

47
00:02:54,300 --> 00:02:56,050
‫تو انجامش دادی.

48
00:02:58,630 --> 00:03:00,970
.ما انجامش دادیم! انجامش دادیم، انجامش دادیم

49
00:03:01,050 --> 00:03:02,140
‫ما انجامش دادیم.

50
00:03:02,220 --> 00:03:04,350
.‫و اینجوری تیم زرد میره به مرحلهٔ بعد

51
00:03:04,430 --> 00:03:05,310
‫آره!

52
00:03:05,390 --> 00:03:08,060
‫- بزن بریم، تیم زرد برنده‌ست
!برو بریم -

53
00:03:08,140 --> 00:03:10,980
شما ‫به برنده‌های بازی توپ‌ها، بازی تعادل،

54
00:03:11,060 --> 00:03:13,360
‫و بازی بلوف از قسمت قبل می‌پیوندید.

55
00:03:13,440 --> 00:03:16,690
‫همه‌تون جزو ۵۰ نفر برتر هستید!

56
00:03:16,780 --> 00:03:22,240
‫یکی از این ۵۰ نفر اون ۵ میلیون دلار رو می‌بره.

57
00:03:22,320 --> 00:03:26,240
‫تایمر رو بیارید. ۱۲ ساعت وقت دارید استراحت کنید.

58
00:03:26,330 --> 00:03:29,500
‫خبر ندارن که ۱۲ ساعت دیگه، قراره توی یکی

59
00:03:29,580 --> 00:03:33,580
‫از عجیب‌ترین مسیرهای مسابقه‌ای که تا حالا دیدین، رقابت کنن

60
00:03:33,670 --> 00:03:37,340
‫و بعد از اون، طمع‌شون رو با یه بازی آشنا امتحان می‌کنیم.

61
00:03:37,420 --> 00:03:41,590
‫فقط قوی‌ترین اتحادها می‌تونن به آخر این قسمت برسن

62
00:03:41,680 --> 00:03:44,090
‫و وارد جمع ۲۵ بازیکن برتر بشن.

63
00:03:48,680 --> 00:03:52,060
‫تو این مرحله از مسابقه، الان ۲۸ تا قوی داریم.

64
00:03:52,140 --> 00:03:53,730
‫- تیم قوی هنوز خیلی پر و پیمونه.
آره -

65
00:03:53,810 --> 00:03:56,860
‫- ۱۹ تا باهوش.
تعداد باهوشا خیلی کم شده -

66
00:03:56,940 --> 00:04:00,240
‫- ضربهٔ بزرگی خوردن.
و حتی تعداد قدیمی‌ها کمتر هم شده -

67
00:04:00,320 --> 00:04:02,360
.‫رو راست باشیم، ما به عنوان غریبه اومدیم

68
00:04:02,450 --> 00:04:03,610
.‫هی، دقیقاً

69
00:04:03,700 --> 00:04:06,450
‫آخه نمیشه وارد بشی و دشمن بسازی وقتی همه نظرشون

70
00:04:06,530 --> 00:04:08,240
‫رو بر اساس چیزی که از خودت نشون دادی شکل دادن.

71
00:04:08,330 --> 00:04:10,660
واسه همین تا اومدی داخل ممکنه بگن

72
00:04:10,750 --> 00:04:11,830
.هی، باید از شرش خلاص بشیم

73
00:04:11,910 --> 00:04:14,290
‫در مورد من، منم تو یه وضعیت خیلی خطرناکی گیر کردم

74
00:04:14,380 --> 00:04:17,000
.‫چون من دارم به عنوان به قول معروف ویلن وارد میشم

75
00:04:14,380 --> 00:04:17,000
شرور

76
00:04:17,090 --> 00:04:20,210
‫- ششصدُ پنجاه هزار دلار برداشتم.
اون زندگیمو برای همیشه تغییر میده -

77
00:04:20,920 --> 00:04:25,220
.با احترام به قدیمی‌ها، ولی شما فرصت‌تون رو داشتین

78
00:04:25,300 --> 00:04:28,470
بذارین بقیه هم فرصتی که شما فصل قبل داشتین رو داشته باشن

79
00:04:28,560 --> 00:04:30,470
‫راستش، نمی‌تونم با حضورشون کنار بیام.

80
00:04:30,560 --> 00:04:32,810
.اونا هی از زیر رادار رد میشن

81
00:04:32,890 --> 00:04:34,900
.تا یه جوری خودشونو به‌ آخر برسونن

82
00:04:34,980 --> 00:04:38,150
‫بعضی از دوستی‌هایی که تو بازی‌های قبل تشکیل شدن
همچنان با برجان

83
00:04:38,230 --> 00:04:39,570
‫من دلم می‌خواد با تایلر بمونم.

84
00:04:39,650 --> 00:04:40,990
‫من نامردی نمی‌کنم، رفیق.

85
00:04:41,070 --> 00:04:42,360
.‫تو بعد از این مثل برادرمی

86
00:04:42,440 --> 00:04:44,860
‫حس می کنم که تیم قوی، رقیب های بهتری هستن.

87
00:04:44,950 --> 00:04:46,740
‫اونا تحت فشار بهتر کار می‌کنن. اینجان که ببرن.

88
00:04:46,820 --> 00:04:49,910
‫من از کلاس دوم راهنمایی دیگه توی تیم ورزشی نبودم.

89
00:04:49,990 --> 00:04:52,120
‫می دونی منظورم چیه؟ واسه همین بهش عادت نداریم.

90
00:04:52,200 --> 00:04:56,250
‫هیچ رازی پشتش نیست که اکثر کسایی که موندن، از تیم قوی هستن

91
00:04:56,330 --> 00:04:59,340
‫می‌دونی، یه بُعد رقابتی و استحکام ذهنیه.

92
00:04:59,420 --> 00:05:00,800
.‫اگه آدم خیلی باهوشی هستی، عالیه

93
00:05:00,880 --> 00:05:03,800
‫ولی توی یه بازی مثل این، باید اون عامل ایکس رو داشته باشی

94
00:05:03,880 --> 00:05:04,720
.باید ذهنیتت قوی باشه

95
00:05:04,800 --> 00:05:07,180
‫اصلاً تعجب نمی‌کنم اگه یه زمانی برسه که...

96
00:05:07,260 --> 00:05:09,600
.فقط قوی‌ها تو شهر بمونن

97
00:05:11,350 --> 00:05:13,180
‫آدمای باهوش خیلی کمتر از آدمای قوی‌ان.

98
00:05:13,270 --> 00:05:14,810
‫همینطور که میریم دورهای بعدی،

99
00:05:14,890 --> 00:05:16,350
‫از اونجایی که آدمای باهوش کمتر میشن،

100
00:05:16,440 --> 00:05:17,770
.اونا انتخاب‌های ارزشمندی میشن

101
00:05:17,860 --> 00:05:20,480
،لزوماً اونی که همیشه پرسروصداتره فرد بهتر نیست

102
00:05:20,570 --> 00:05:23,610
.ساکت بودن ما خودش می‌تونه یه استراتژی باشه

103
00:05:23,690 --> 00:05:25,070
.‫و این شهر جدید بیست‌ـه

104
00:05:25,150 --> 00:05:27,110
‫حس همون قبلی رو میده، ولی خیلی فرق داره.

105
00:05:27,200 --> 00:05:28,450
.کلاً وایبش فرق داره

106
00:05:28,530 --> 00:05:30,700
‫این آدما روابط محکمی دارن،

107
00:05:30,780 --> 00:05:33,660
‫فقط می‌تونم تصور کنم اگه جای اونا بودم، یه جورایی می‌گفتم،

108
00:05:33,750 --> 00:05:36,210
‫هی، اینا دیگه چرا برگشتن؟

109
00:05:36,290 --> 00:05:37,460
‫- این یه جور قلمرو‌داریه.
درسته -

110
00:05:37,540 --> 00:05:40,670
‫حتی با آدمایی که ارتباطم خوب بوده، بازم اسممو می‌شنوم.

111
00:05:40,750 --> 00:05:42,130
جف

112
00:05:42,210 --> 00:05:44,300
.‫به نظرم اگه بقیه ما رو حذف کنن، به نفعشونه

113
00:05:44,380 --> 00:05:46,930
.قراره فصل خیلی جالبی باشه

114
00:05:49,010 --> 00:05:52,560
.‫شرکت‌کننده‌ها توجه کنید، بیاین توی گودال شن پیش من

115
00:05:52,640 --> 00:05:57,310
‫اگه پشت‌سرتونو نگاه کنید، می‌بینید که هنوز یه ساعت به پایان تایمر مونده

116
00:05:57,390 --> 00:05:59,310
‫اولش صد نفر بودین.

117
00:05:59,400 --> 00:06:04,360
‫الان پنجاه نفرید، و پنجاه‌وشیش دقیقه دیگه، بیست‌وپنج نفر میشین

118
00:06:06,400 --> 00:06:07,280
‫جیمی!

119
00:06:07,360 --> 00:06:11,030
.‫چون اون‌ور شهر، ده تا سکو هست

120
00:06:11,120 --> 00:06:13,910
‫همهٔ پنجاه نفرتون باید ده تا تیم پنج نفره تشکیل بدین.

121
00:06:13,990 --> 00:06:15,250
‫وقتی تیم‌تون مشخص شد،

122
00:06:15,330 --> 00:06:17,750
‫با هم رو یکی از اون ده تا سکوی شماره‌گذاری شده بایستید

123
00:06:17,830 --> 00:06:18,920
.‫تا ثبت بشین

124
00:06:19,000 --> 00:06:22,040
‫تصمیم با خودتونه. آدم قوی می‌خواین؟

125
00:06:22,130 --> 00:06:25,340
یا باهوش؟ یا کسی که بهش اعتماد دارین؟

126
00:06:25,420 --> 00:06:27,050
‫اوه!

127
00:06:27,130 --> 00:06:28,510
‫موفق باشید.

128
00:06:29,550 --> 00:06:31,100
.‫۲۵ نفر برتر، دیوونه‌کننده‌‌ست

129
00:06:31,180 --> 00:06:32,890
.‫نصفِ این جمع قراره حذف بشن

130
00:06:32,970 --> 00:06:35,310
‫- اونجا یه گردونه‌ست
چیه؟ اطلاعات عمومی؟ شانس؟

131
00:06:35,390 --> 00:06:36,480
‫نمی‌دونیم.

132
00:06:36,560 --> 00:06:38,190
،وقتی بحث انتخاب هم‌تیمی شد

133
00:06:38,270 --> 00:06:41,150
‫گروه‌های مختلف ایده‌های متفاوتی دربارهٔ حالت ایده‌آل داشتن

134
00:06:41,230 --> 00:06:44,480
‫اینکه چه بازیکن‌های قوی و باهوشی رو تو تیمشون داشته باشن

135
00:06:44,570 --> 00:06:46,940
‫به نظرم باید سه نفر قوی با دو نفر باهوش بریم.

136
00:06:47,030 --> 00:06:48,490
.‫پس فقط یه باهوش لازم داریم

137
00:06:48,570 --> 00:06:51,700
‫در حالی که بقیه، افرادی رو انتخاب کردن که فکر می‌کردن قابل اعتمادن

138
00:06:51,780 --> 00:06:53,080
.‫به نظر من اعتماد مهم‌ترین چیزه

139
00:06:53,160 --> 00:06:54,540
.‫آره، من سخت کار می‌کنم. جا نمی‌زنم

140
00:06:54,620 --> 00:06:57,410
‫فکر می‌کنم می‌دونی که می‌تونی به جف اعتماد کنی که خیانت نمی‌کنه

141
00:06:57,500 --> 00:06:58,750
‫خیلی‌خب، بزن بریم.

142
00:06:58,830 --> 00:07:01,080
‫بعضی از قدیمی‌ها فهمیدن که تجربهٔ قبلی‌شون

143
00:07:01,170 --> 00:07:02,710
‫اونا رو به هم‌تیمی‌های مطلوبی تبدیل کرده.

144
00:07:02,790 --> 00:07:05,130
‫پس وفاداری برات مهم‌تر از پوله؟

145
00:07:05,210 --> 00:07:06,210
‫من که پول دارم.

146
00:07:06,300 --> 00:07:09,840
‫میا یه دلیلی داشت که برگشت تو این بازی، می‌خواد ما رو به ۲۵ نفر برتر برسونه

147
00:07:09,930 --> 00:07:14,390
‫ولی بقیه فهمیدن نحوهٔ بازیشون تو فصل یک، اعتبارشون رو لکه‌دار کرده

148
00:07:14,470 --> 00:07:16,390
‫جی‌سی، نمی‌دونم داداش.

149
00:07:17,720 --> 00:07:19,430
‫نمیدونم داداش.

150
00:07:19,520 --> 00:07:21,560
.‫می‌دونم. دید خوبی بهم ندارین

151
00:07:21,650 --> 00:07:24,770
‫جی‌سی توی تیممون واقعاً داره بهم استرس وارد می‌کنه.

152
00:07:24,860 --> 00:07:27,990
‫جی‌سی، همونی که کل تیمشو فصل پیش
‫به خاطر ۶۵۰ هزار دلار به فنا داد

153
00:07:28,070 --> 00:07:29,650
.من با شمارهٔ ۱۵۲ ام

154
00:07:29,740 --> 00:07:32,490
‫نمی‌تونم ولش کنم و بذارم همین‌جوری تو
‫مخمصه بمونه.

155
00:07:32,570 --> 00:07:35,240
‫من هیچ‌کسی رو به‌خاطر رشوه نمی‌فرستم خونه.

156
00:07:35,330 --> 00:07:37,660
‫یه حس خیلی بدی نسبت به این قضیه دارم.

157
00:07:37,740 --> 00:07:40,290
‫نه، نه. من یه حس خیلی خوبی نسبت به جی‌سی دارم.

158
00:07:40,370 --> 00:07:41,750
‫- وای خدا.
واقعاً میگم -

159
00:07:41,830 --> 00:07:45,250
‫تنها چیزی که همیشه می‌گفت این بود که هیچ‌وقت
‫به خاطر پول کسی رو نمی‌فرسته خونه.

160
00:07:45,340 --> 00:07:47,300
اون اعتماد می‌خواد. ما داریم بهش
‫فرصت جبران می‌دیم

161
00:07:47,380 --> 00:07:48,340
‫جی‌سی، قسم می‌خورم،

162
00:07:48,420 --> 00:07:50,340
.اگه نارو بزنی، قسم می‌خورم فاتحه‌ت خونده‌ست

163
00:07:50,420 --> 00:07:51,590
.خیالت راحت داداش

164
00:07:51,680 --> 00:07:54,680
‫در حالی که بعضی از تیم‌ها خیلی مشتاق بودن هم‌تیمی‌هاشون رو قطعی کنن

165
00:07:54,760 --> 00:07:57,140
از تیم‌تون راضی‌این؟ -
آره بابا، قدرت دخترا -

166
00:07:57,220 --> 00:08:00,140
بعضیا هم تمرکزشون رو می‌ذارن روی جمع کردن بهترین تیم

167
00:08:00,230 --> 00:08:02,480
‫- چی میشه اگه بریم یه نفرو تور کنیم؟
‫- کیو؟

168
00:08:02,560 --> 00:08:04,810
‫- تایلر.
تایلر، تایلر -

169
00:08:04,900 --> 00:08:08,360
‫حتی اگه به قیمت دزدیدن یه بازیکن از یه تیم دیگه تموم بشه

170
00:08:08,440 --> 00:08:09,740
‫ما داریم سعی می‌کنیم جذبت کنیم

171
00:08:09,820 --> 00:08:11,900
.‫کشوندنش که باهاش حرف بزنن. فکر کنم می‌خوانش

172
00:08:11,990 --> 00:08:15,570
‫مجبور کردن بقیه بازیکنا به این که تصمیم بگیرن چی براشون مهم‌تره. رفاقت

173
00:08:15,660 --> 00:08:17,240
‫- تو قرمزی.
خیلی‌خب، تو آبی‌ای -

174
00:08:17,330 --> 00:08:18,370
.دارمت، غمت نباشه

175
00:08:18,450 --> 00:08:20,160
‫... یا اینکه شانس بردشون رو بیشتر کنن.

176
00:08:20,250 --> 00:08:21,330
‫آخ، مرد.

177
00:08:21,410 --> 00:08:23,670
‫فکر کنم داره موندنش با ما رو توجیه می‌کنه. با من موندن رو.

178
00:08:23,750 --> 00:08:25,960
.سرنوشتت میره توی دستای اونا

179
00:08:26,040 --> 00:08:28,380
‫به نظر من آدم شریفیه. فکر نکنم باهام این کارو بکنه، پس...

180
00:08:28,460 --> 00:08:30,170
‫- با شماهام
واقعاً؟ -

181
00:08:30,260 --> 00:08:31,970
‫- اوه، واقعاً؟
آره، بریم -

182
00:08:32,050 --> 00:08:33,630
.‫خیانت نیست، یه تصمیمه

183
00:08:33,720 --> 00:08:35,390
‫اوه، پس داری تیم عوض می‌کنی؟

184
00:08:35,470 --> 00:08:37,470
.‫می‌خوام خبر رو بهشون بگی، چون منتظرن

185
00:08:37,550 --> 00:08:38,560
‫- تو نفر پنجمشونی.
زود تمومش کن -

186
00:08:38,640 --> 00:08:41,350
.بعد بیا پیش خودمون

187
00:08:41,430 --> 00:08:43,100
.‫باید با ایان و برایلی تیم بشم

188
00:08:43,190 --> 00:08:44,730
‫- خیلی‌خب، الا، تو با مایی.
خیلی‌خب -

189
00:08:44,810 --> 00:08:46,560
.اوه، اِلا جام اومد؟ خوبه، موفق باشین

190
00:08:46,650 --> 00:08:49,110
‫من می‌خواستم با اون هم‌تیمی بشم چون بهش اعتماد داشتم.

191
00:08:49,190 --> 00:08:51,320
.‫این یه‌جورایی ذاتشو نشون میده

192
00:08:51,400 --> 00:08:52,780
.‫شاید کارما جبران کنه براش

193
00:08:52,860 --> 00:08:54,240
‫شاید همین دور حذف بشه.

194
00:08:54,320 --> 00:08:55,910
!‫سه، دو، یک. جاماندگان

195
00:08:55,990 --> 00:08:58,870
‫سه... دو... یک...

196
00:08:58,950 --> 00:09:01,790
.‫تیم های شما الان قطعی شدن

197
00:09:03,710 --> 00:09:08,670
‫تا آخر این بازی، ما ۲۵ شرکت کننده برترمون رو خواهیم داشت.

198
00:09:08,750 --> 00:09:12,380
‫شما چهار درصد شانس برنده شدن یکی از بزرگترین جوایز نقدی

199
00:09:12,460 --> 00:09:13,590
!تاریخ رو دارین

200
00:09:13,670 --> 00:09:15,590
‫آره، ۲۵ نفر برتر!

201
00:09:15,680 --> 00:09:18,850
.‫و خیلی ساده‌ست. چندلر این گردونه رو می‌چرخونه

202
00:09:18,930 --> 00:09:21,470
.و روش عدد ۱ تا ۱۰ هست

203
00:09:21,560 --> 00:09:24,890
.‫که شماره سکوهای تیم شماست

204
00:09:24,980 --> 00:09:28,270
‫هر عددی که بیاد، تیمش میان جلو

205
00:09:28,360 --> 00:09:31,570
.و یه تیم دیگه انتخاب می‌کنه تا باهاش روبه‌رو بشه

206
00:09:31,650 --> 00:09:32,900
.می‌تونیم انتخاب کنیم

207
00:09:32,990 --> 00:09:35,450
‫یه تیم میره مرحله بعد، اون یکی حذف می‌شه،

208
00:09:35,530 --> 00:09:40,950
.که یعنی ۵ تا از این سکوها با بیست گیمز خداحافظی می‌کنن<i></i>

209
00:09:41,030 --> 00:09:44,040
!‫چندلر، هر وقت آماده بودی، گردونه رو بچرخون

210
00:09:50,960 --> 00:09:52,130
‫شماره یک!

211
00:09:53,460 --> 00:09:57,380
‫تیم شماره یک، بیاید بالا. شما اولین تیم هستید. چه حسی دارین؟

212
00:09:57,470 --> 00:09:58,840
‫- بزن بریم!
ما آماده‌ایم -

213
00:09:58,930 --> 00:10:00,350
.‫فکر کنم اونا می‌خوان ما رو انتخاب کنن

214
00:10:00,430 --> 00:10:02,220
‫- امیدوارم ما رو انتخاب کنن.
آره -

215
00:10:02,310 --> 00:10:04,680
‫دوست دارین با کی روبه‌رو بشین؟

216
00:10:04,770 --> 00:10:07,270
‫- تیم پنج.
تیم پنج، بیاین جلو -

217
00:10:07,350 --> 00:10:09,020
‫سرنوشت‌تون رو انتخاب کردین.

218
00:10:09,100 --> 00:10:10,770
یه تیم قراره حذف شه، شمایین یا اونا؟

219
00:10:10,860 --> 00:10:13,530
‫- قطعاً ما نیستیم.
تازه‌کارا در برابر باتجربه‌ها -

220
00:10:13,610 --> 00:10:16,400
ببینیم کی برنده‌ست -
من قبلاً خودمو ثابت کردم -

221
00:10:16,490 --> 00:10:19,160
‫- حالا نوبت منه.
انگار مضطربی جیکوب -

222
00:10:19,240 --> 00:10:21,450
.هی چپ و راست میری، ما ثابتیم

223
00:10:21,530 --> 00:10:24,160
‫- وای خدای من.
من مضطرب نیستم، اعتمادبه‌نفس دارم -

224
00:10:24,240 --> 00:10:26,330
‫لباس‌هاشونو بیارین!

225
00:10:26,410 --> 00:10:29,460
‫رسمی شد. تیم یک در برابر تیم پنج.

226
00:10:29,540 --> 00:10:32,290
‫- از دروازه‌ها برین بیرون.
کجا میریم؟ -

227
00:10:32,380 --> 00:10:34,130
‫وای خدای من.

228
00:10:44,770 --> 00:10:46,310
‫این بازی بعدی...

229
00:10:46,390 --> 00:10:50,520
.‫قراره دیوونه‌کننده‌ترین چیزی باشه که تا حالا دیدین

230
00:10:52,400 --> 00:10:53,730
...بازی بعدی

231
00:10:54,940 --> 00:10:56,900
‫یه مسیر مسابقهٔ موانعه.

232
00:10:57,990 --> 00:11:00,450
‫شرکت‌کننده‌ها، بیاین بالا!

233
00:11:00,860 --> 00:11:02,990
‫- لعنتی. وای خدای من...
بریم -

234
00:11:03,080 --> 00:11:04,660
!اوه، مرد

235
00:11:04,740 --> 00:11:08,290
‫چیزی که الان دارین می‌بینین اولین مسیر مسابقهٔ

236
00:11:08,370 --> 00:11:12,210
‫موانعیه که بشر تا حالا روش واسه
پنج میلیون دلار بازی کرده

237
00:11:12,290 --> 00:11:14,710
مسیرو ببینین، کجاش می‌ترسونتتون؟

238
00:11:14,800 --> 00:11:17,800
‫- الاکلنگ، شاید.
اون آسیاب بادی ترسناکه -

239
00:11:17,880 --> 00:11:22,090
‫قبل از اینکه بازی رو شروع کنیم، باید بدونین جریانش چیه.

240
00:11:22,180 --> 00:11:25,680
‫با اینکه همه‌تون قراره تو این مسیر موانع با هم رقابت کنین،

241
00:11:25,760 --> 00:11:28,640
‫هر دور یه بازی کاملاً متفاوته.

242
00:11:28,730 --> 00:11:32,060
‫دور اول مسیر موانع...

243
00:11:32,150 --> 00:11:33,610
.‫مسابقهٔ تیمی‌ـه

244
00:11:33,690 --> 00:11:37,030
‫- چی؟
قوانین مسابقهٔ تیمی ساده‌ان -

245
00:11:37,110 --> 00:11:40,610
‫هر تیم یه بازیکن رو به نوبت می‌فرسته تا از مسیر موانع عبور کنه

246
00:11:40,700 --> 00:11:42,820
‫اگه به سکوی اون طرف برسن،

247
00:11:42,910 --> 00:11:45,410
‫بازیکن بعدی تیم می‌تونه شروع به عبور کنه.

248
00:11:45,490 --> 00:11:49,330
‫اولین تیمی که همهٔ پنج عضوش تموم کنن، برنده‌ست

249
00:11:49,410 --> 00:11:52,330
‫ولی اگه هر کسی از تیمتون بیفته تو آب،

250
00:11:52,420 --> 00:11:56,800
‫همهٔ پنج نفرتون حذف می‌شید و تیم دیگه فوراً برنده میشه

251
00:11:56,880 --> 00:11:57,800
.خیلی ناموصیه

252
00:11:57,960 --> 00:12:02,510
‫و استراتژی این بازی بستگی به این داره که کی رو اول بفرستید.

253
00:12:02,590 --> 00:12:04,090
‫ما سریع‌ترین‌مونو اول می‌فرستیم.

254
00:12:04,180 --> 00:12:06,140
‫چی باعث شده اینقدر مطمئن باشی که می‌تونی رد بشی؟

255
00:12:06,220 --> 00:12:08,640
‫تموم عمرم مطمئن بودم. الان نمی‌خوام عوضش کنم.

256
00:12:08,720 --> 00:12:11,020
‫فرض میکنم بهترین آدمتون رو اول می‌فرستین؟

257
00:12:11,100 --> 00:12:12,600
‫- صد در صد.
اون جی‌تی‌ـه؟ -

258
00:12:12,690 --> 00:12:13,980
‫آره. بزن بریم.

259
00:12:14,060 --> 00:12:17,520
.‫اگه بپره و بیفته، همه‌تون فوراً حذف می‌شین

260
00:12:17,610 --> 00:12:18,440
.نمی‌افته

261
00:12:18,530 --> 00:12:23,860
‫و شماها به اِیوری اعتماد کردین، سریع‌ترین بازیکن‌تون و یه کشتی‌گیر سابق

262
00:12:23,950 --> 00:12:26,830
‫می‌خواین صبر کنین جی‌تی بپره؟

263
00:12:26,910 --> 00:12:29,080
.‫ممکنه همون ثانیهٔ اول بیفته

264
00:12:29,160 --> 00:12:31,160
.‫مهم نیست. چشمارو به جلو

265
00:12:31,250 --> 00:12:33,250
برو بریم -
داره بارون میاد -

266
00:12:33,330 --> 00:12:35,920
‫ای بابا! تو بارون.

267
00:12:36,000 --> 00:12:38,920
‫ببینیم دور اول کدوم تیم برنده میشه.

268
00:12:39,000 --> 00:12:42,090
‫سه... دو... یک...

269
00:12:45,390 --> 00:12:46,470
!شروع

270
00:12:47,890 --> 00:12:49,930
‫اِیوِری داره با سرعت برق پیش میره.

271
00:12:50,020 --> 00:12:53,310
‫یادت باشه، اگه تو یا یه نفر دیگه بیفتین، کار تمومه.

272
00:12:53,390 --> 00:12:55,270
‫انگار اصلاً براشون مهم نیست.

273
00:13:02,690 --> 00:13:05,110
.‫اوه! اوه، داشت به فنا می‌دادتون

274
00:13:05,200 --> 00:13:06,910
‫خیلی‌خب، شما دو تا کاملاً مساوی هستین.

275
00:13:06,990 --> 00:13:08,370
‫به نظر میاد داری سُر می‌خوری، جی‌تی.

276
00:13:08,450 --> 00:13:10,490
یادتون باشه، فقط شما دو تا نیستین. کل تیمتون درگیره

277
00:13:10,580 --> 00:13:12,830
‫- اِیوِری، لیزه؟
آره خیلی -

278
00:13:12,910 --> 00:13:14,290
‫تو می‌تونی، جی‌تی.

279
00:13:16,670 --> 00:13:18,080
‫- تو از پسش برمیای، اِیوِری.
آره -

280
00:13:18,710 --> 00:13:20,170
‫خیلی‌خب، اِیوری پیشتازه

281
00:13:20,250 --> 00:13:22,550
ولی باید هر پنج‌تاشون بتونن رد شن، نه فقط اون

282
00:13:22,630 --> 00:13:23,760
‫- کارت خوب بود!
آفرین، جی‌تی -

283
00:13:23,840 --> 00:13:26,300
‫جی‌تی رسید، ولی اِیوری داره یه جهش بزرگ می‌کنه.

284
00:13:26,380 --> 00:13:27,550
‫اوه. اوه!

285
00:13:29,800 --> 00:13:32,640
‫- اوه!
وای خدای من، تیم آبی باخت -

286
00:13:34,180 --> 00:13:35,890
‫جِی‌تی! جِی‌تی!

287
00:13:35,980 --> 00:13:38,190
‫جِی تی! جِی تی! جِی تی!

288
00:13:40,110 --> 00:13:43,780
!‫بازی تموم شد! تو ۲۵‌تای برتریم

289
00:13:43,860 --> 00:13:46,200
‫اگه انقدر راحت میشه یه نفرو از سر راه برداشت،

290
00:13:46,280 --> 00:13:48,370
.‫بهتره هوشمندانه‌تر بازی کنیم تا سخت‌تر

291
00:13:48,450 --> 00:13:51,080
‫مثل اینکه شماها به آدم اشتباهی اعتماد کردین.

292
00:13:51,160 --> 00:13:51,990
آره، شاید

293
00:13:52,080 --> 00:13:54,120
،پنج نفرتون توی تیم سفید

294
00:13:54,200 --> 00:13:55,580
‫به ردیف برنده‌ها خوش اومدین.

295
00:13:55,660 --> 00:13:57,170
‫بازی بعدی رو شروع کنیم!

296
00:13:58,580 --> 00:14:01,550
.‫دور دوم. ببینیم کی کیو انتخاب می‌کنه

297
00:14:01,630 --> 00:14:02,670
‫تیم سه. تیم سه.

298
00:14:02,750 --> 00:14:04,670
‫- داره سرعتش کم می‌شه.
اوه، اوه اوه -

299
00:14:07,970 --> 00:14:09,800
‫- صبر کن، صبر کن، صبر کن.
اوه، نه نه نه -

300
00:14:10,640 --> 00:14:12,970
‫اوه... اوه!

301
00:14:14,640 --> 00:14:17,350
‫- تیم هشت، زود باشین بیاین بالا!
ایول، برو بریم -

302
00:14:19,810 --> 00:14:21,190
‫خیلی‌خب، خوش اومدین.

303
00:14:21,270 --> 00:14:23,280
‫- شما دخترا تیم خوش‌شانسی هستین
آره معلومه -

304
00:14:23,360 --> 00:14:26,440
‫خب کدوم تیم رو انتخاب می‌کنین که این دور باهاش روبه‌رو شین؟

305
00:14:26,530 --> 00:14:27,700
خب یه سری شایعات شنیدیم

306
00:14:27,780 --> 00:14:31,120
‫که یه تیمی خیلی دلش می‌خواست با یه تیم کاملاً زنونه مسابقه بده.

307
00:14:31,200 --> 00:14:32,660
‫- اوه!
صبر کنین -

308
00:14:32,740 --> 00:14:35,250
‫هی، کسی از شماها هست که بخواد با تیم زنونه مسابقه بده؟

309
00:14:35,330 --> 00:14:38,540
‫همه‌شون زن‌های قوی و توانمندین. من که طرفشون نمیرم

310
00:14:38,620 --> 00:14:40,750
‫- اصلاً، نه.
جیم که نه -

311
00:14:40,830 --> 00:14:43,880
‫اوه!

312
00:14:43,960 --> 00:14:47,130
‫هوی، هوی، هوی. من که این مدت ساکت بودم.

313
00:14:47,220 --> 00:14:48,380
‫تیم ده رو انتخاب کن.

314
00:14:48,470 --> 00:14:51,340
‫اونا انگار خیلی آماده نیستن. من اونارو می‌برم.

315
00:14:51,430 --> 00:14:52,890
‫من که یه کلمه هم حرف نزدم.

316
00:14:52,970 --> 00:14:54,850
‫تو داشتی برای تیم زنونه کری می‌خوندی؟

317
00:14:54,930 --> 00:14:57,310
‫نه، اصلاً با اونا نبودم. به هیچ‌وجه

318
00:14:57,390 --> 00:14:59,690
‫اوه، پس داری واسه اون یکی تیم زنونه کری می‌خونی؟

319
00:14:59,770 --> 00:15:01,560
‫اون داشت در مورد این یکی حرف می‌زد.

320
00:15:01,650 --> 00:15:03,440
‫پس ترجیح می‌دی با تیم ۱۰ مسابقه بدی؟

321
00:15:03,520 --> 00:15:05,150
‫شاید تیم ۱۰ رو به اون یکی ترجیح بدم.

322
00:15:05,230 --> 00:15:06,150
‫بچه‌ها، نظرتون چیه؟

323
00:15:06,230 --> 00:15:07,780
‫به نظر من شبیه یه دلقک میاد.

324
00:15:07,860 --> 00:15:10,950
‫- بذار دست کممون بگیره.
آره، خوب گفتی -

325
00:15:11,030 --> 00:15:14,410
‫خب، دوست دارید با کدوم تیم روبرو بشید؟

326
00:15:14,490 --> 00:15:17,290
‫- تیم سه.
!وای خدا، نه -

327
00:15:17,370 --> 00:15:21,080
‫- لعنتی! ازتون می‌ترسن
بابا تیم دخترونهٔ اشتباهی رو دادین -

328
00:15:21,170 --> 00:15:23,590
‫از یه زن بدت بیاد، از همهٔ زن‌ها بدت میاد، جیم.

329
00:15:23,670 --> 00:15:26,420
انشالاً بهترین‌‌مون برنده بشه -
انشالا بهترین زن برنده بشه -

330
00:15:26,500 --> 00:15:28,880
‫- و ما برنده می‌شیم.
پیرهن‌ها رو بیارین -

331
00:15:29,470 --> 00:15:33,090
‫این جی‌سی اینجا تا الان بیش از ۶۰۰ هزار دلار برنده شده تو فصل یک

332
00:15:33,180 --> 00:15:34,550
‫- استرس داری؟
نه اصلاً -

333
00:15:34,640 --> 00:15:38,560
‫یه سال پیش، من از بین ۹۹۰ نفر انتخاب شدم. پنج تا دیگه که چیزی نیست

334
00:15:38,640 --> 00:15:41,270
‫- اوه! درد داشت
چیزی واسه از دست دادن ندارم -

335
00:15:41,350 --> 00:15:43,520
‫چون همین الانش هم از دوست جون‌جونیت پول دزدیدی.

336
00:15:43,610 --> 00:15:44,900
‫اوه!

337
00:15:44,980 --> 00:15:48,490
‫- فقط می‌گم، قصد توهین ندارم.
بیاین تو مسابقه حلش کنیم -

338
00:15:48,570 --> 00:15:51,610
‫- اونجا می‌بینمتون.
بریم دخترا -

339
00:15:56,660 --> 00:15:58,750
‫- اوه!
اوه -

340
00:15:59,580 --> 00:16:03,210
آره. خوش اومدین

341
00:16:03,290 --> 00:16:08,710
‫این میدون مسابقه خاصه، چون یادتون باشه، هر راند با قبلی فرق داره

342
00:16:08,800 --> 00:16:09,920
اوه

343
00:16:10,010 --> 00:16:13,800
‫- وای خدای من.
...راند دوم -

344
00:16:13,890 --> 00:16:15,640
‫تک به تکه.

345
00:16:17,760 --> 00:16:20,100
‫این دور از مسابقات تک به تک

346
00:16:20,180 --> 00:16:21,390
.در مسیر موانع تشکیل میشه

347
00:16:21,480 --> 00:16:24,400
‫تو هر مسابقه، اولین شرکت‌کننده‌ای که بتونه از خط پایان رد شه

348
00:16:24,480 --> 00:16:26,310
‫یه امتیاز برای تیم‌شون می‌گیرن.

349
00:16:26,400 --> 00:16:28,730
‫اولین تیمی که سه امتیاز جمع کنه، برنده میشه.

350
00:16:28,820 --> 00:16:30,530
.‫ولی خب همه‌ش فیزیکی نیست

351
00:16:30,610 --> 00:16:34,070
مطمئن شین که از هوشتون استفاده می‌کنین تا

352
00:16:34,160 --> 00:16:36,070
.‫بهترین رقیب‌ها برای هر دور انتخا کنین

353
00:16:36,160 --> 00:16:38,120
‫- اول باید قوی‌ترین سه نفرمون رو بفرستیم.
درسته -

354
00:16:38,200 --> 00:16:39,410
‫باید ببینیم اول از همه کیه.

355
00:16:39,490 --> 00:16:40,950
خودت دوست داری با کی مسابقه بدی؟

356
00:16:41,040 --> 00:16:43,670
‫خب، اول با تیم آبی شروع می‌کنیم. کی اول میره؟

357
00:16:43,750 --> 00:16:45,960
!‫هی اشلی، برو بریم

358
00:16:46,040 --> 00:16:49,750
‫- اَشلی؟
به نظرتون کی می‌تونه اشلی رو شکست بده؟ -

359
00:16:49,840 --> 00:16:51,590
.‫جی‌سی. شاید بهتر باشه اول بری، داداش

360
00:16:51,670 --> 00:16:53,260
می‌خواین من برم؟ -
آره -

361
00:16:53,340 --> 00:16:54,340
‫تو می‌تونی، مرد. تو می‌تونی

362
00:16:54,430 --> 00:16:55,720
‫بزن بریم، جی‌سی. بزن بریم.

363
00:16:55,800 --> 00:16:58,180
‫جی‌سی؟ وای خدای من.

364
00:16:58,260 --> 00:17:02,480
‫این دو نفر اول خیلی جالبن. اَشلی و جی‌سی، آماده شید.

365
00:17:02,560 --> 00:17:03,440
!برین

366
00:17:03,520 --> 00:17:05,480
بدو جیسی! بدو

367
00:17:13,070 --> 00:17:14,700
‫اوه! اوه! اوه!

368
00:17:14,780 --> 00:17:17,780
.‫هنوز شروع نکردیم و اشلی داره می‌افته

369
00:17:18,410 --> 00:17:20,370
‫بلند شو!

370
00:17:20,450 --> 00:17:22,870
‫جی‌سی، یکم صبر کن، ممکنه تو این یکی بیفته.

371
00:17:22,950 --> 00:17:24,870
‫جی‌سی، فکر کنم داره اعتماد به نفسش رو جمع می‌کنه.

372
00:17:24,960 --> 00:17:28,130
من بودم زیاد عقب نمی‌موندم -
داره میره سراغش جی‌سی -

373
00:17:35,470 --> 00:17:38,010
‫- اوه!
آره -

374
00:17:39,050 --> 00:17:40,310
‫آره!

375
00:17:42,180 --> 00:17:43,520
‫عیبی نداره عزیزم.

376
00:17:43,600 --> 00:17:47,400
‫الان اونا امتیاز اول رو گرفتن. تیم آبی دور قبل اول انتخاب کرد.

377
00:17:47,480 --> 00:17:50,400
‫حالا نوبت تیم سفیده که اول انتخاب کنه.

378
00:17:50,480 --> 00:17:52,400
‫کی رو می‌فرستید؟

379
00:17:52,940 --> 00:17:55,070
‫- اول خانم‌ها.
مانیکا -

380
00:17:55,150 --> 00:17:56,700
‫تو می‌تونی، بزن بریم.

381
00:17:56,780 --> 00:17:58,820
‫تیم آبی، ضدحمله‌تون چیه؟

382
00:17:59,910 --> 00:18:02,240
‫اوه، اوکی.

383
00:18:02,330 --> 00:18:05,660
‫بارون خوب می‌دونه کِی باید بباره. تو می‌تونی.

384
00:18:05,750 --> 00:18:06,660
کسی نمی‌بازه -

385
00:18:06,750 --> 00:18:08,580
!مانیکا! تمرکز کن! تمرکز

386
00:18:08,670 --> 00:18:12,380
شاید تمرکز کردن استراتژی خوبی برای مانیکا بوده

387
00:18:12,460 --> 00:18:14,670
.‫ولی تیم آبی نقشه‌های دیگه‌ای داره

388
00:18:14,760 --> 00:18:17,260
.منتظر بمون، استراتژی بچین و بذار خراب کنه

389
00:18:17,340 --> 00:18:18,930
.آره بهتره بذاریم خراب کنن

390
00:18:19,010 --> 00:18:20,430
.حتی شده کل روز اونجا می‌شینم

391
00:18:20,510 --> 00:18:24,100
آره -
سه... دو... یک -

392
00:18:24,180 --> 00:18:25,560
!برین

393
00:18:26,100 --> 00:18:27,230
‫مانیکا، عجله نکن.

394
00:18:27,310 --> 00:18:30,980
‫خیلی‌خب. مانیکا رفت، ولی سیدنی حتی نمی‌خواد بپره.

395
00:18:31,060 --> 00:18:32,480
‫حتی نمی‌خواد بره.

396
00:18:32,570 --> 00:18:34,070
‫عجله نکن، اون هنوز نرفته.

397
00:18:34,150 --> 00:18:37,030
‫آره. بنگ! اوه!

398
00:18:38,400 --> 00:18:40,490
‫وای خدای من، سیدنی، تقریباً نصف راه رو رفته.

399
00:18:40,570 --> 00:18:43,370
‫تو می‌تونی، تو می‌تونی، تو می‌تونی.

400
00:18:43,990 --> 00:18:46,250
‫تمرکز کن، بی‌خیال بقیه.

401
00:18:46,330 --> 00:18:48,540
‫ممکنه مانیکا قبل از شروع سیدنی تموم کنه.

402
00:18:50,250 --> 00:18:51,790
.‫مانیکا سرعتشو کم نمی‌کنه

403
00:18:51,880 --> 00:18:54,050
‫- سیدنی خشکش زده
به حرکت ادامه بده -

404
00:18:54,130 --> 00:18:56,050
‫می‌خواین روی افتادنش قمار کنین؟

405
00:18:58,130 --> 00:18:59,630
‫حتی نمی‌خوای تلاش کنی؟

406
00:18:59,720 --> 00:19:01,300
.نادیده بگیرش. تمرکز کن

407
00:19:01,390 --> 00:19:04,470
‫- سیدنی تکون نمیخورد.
اون محشره -

408
00:19:04,560 --> 00:19:07,890
‫و در این مرحله، داشت کمتر شبیه یک استراتژی به نظر می‌رسید

409
00:19:07,980 --> 00:19:10,400
‫و بیشتر شبیه این بود که از ترس خشکش زده.

410
00:19:11,310 --> 00:19:12,520
!خداحافظ بازنده

411
00:19:12,610 --> 00:19:16,570
!تمومه! اونا حتی تلاش هم نکردن

412
00:19:16,650 --> 00:19:17,860
!بیا اینجا

413
00:19:20,530 --> 00:19:22,620
!همینو می‌خواستم ببینم -
!بازنده‌ها -

414
00:19:22,700 --> 00:19:24,080
.حتی تلاش هم نکرد

415
00:19:25,160 --> 00:19:28,120
‫سیدنی، ممکنه الان ۵ میلیون دلار به تیمت ضرر زده باشی

416
00:19:28,200 --> 00:19:31,620
روی افتادنش قمار کردی؟ -
نه، روی کار خودم تمرکز کرده -

417
00:19:31,710 --> 00:19:33,710
‫حواسم به اون نبود. ببخشید بچه‌ها.

418
00:19:33,790 --> 00:19:34,960
‫آره، همینطوره.

419
00:19:35,040 --> 00:19:38,550
‫دو امتیاز برای سفید، صفر برای آبی.

420
00:19:38,630 --> 00:19:41,550
‫فکر کنم این بدترین استراتژی‌ایه که تا حالا دیدم.

421
00:19:41,630 --> 00:19:43,640
‫آسون‌ترین کاری بود که تو زندگیم کردم.

422
00:19:43,720 --> 00:19:46,810
.‫تیم آبی، اولین انتخاب با شماس، اگه ببازین تمومه

423
00:19:46,890 --> 00:19:48,770
‫گلوریا!

424
00:19:48,850 --> 00:19:52,560
‫خیلی‌خب، تیم سفید، کی می‌خواد حریف گلوریا بشه؟

425
00:19:52,650 --> 00:19:53,480
‫من میرم!

426
00:19:53,560 --> 00:19:54,860
رو کن ببینم دهن‌گشاد -
واو واو واو -

427
00:19:54,940 --> 00:19:57,190
‫من نیازی به حرفای تماشاچیا ندارم.

428
00:19:57,280 --> 00:20:01,450
‫جیم، تو ببری، تیمت فوراً وارد ۲۵ تیم برتر میشه.

429
00:20:01,530 --> 00:20:04,950
‫من دارم پول بیشتری برات جور می‌کنم، جی‌سی.
‫پولدارتون می‌کنم

430
00:20:05,030 --> 00:20:06,280
‫پول بیشتر!

431
00:20:06,370 --> 00:20:11,000
‫گلوریا، تو ببری، برای تیمت یه جون دیگه میخری.

432
00:20:11,080 --> 00:20:14,540
‫- یه شانس دیگه برای ادامه دادن.
‫- بیا بفهمیم، جیمی.

433
00:20:14,630 --> 00:20:18,050
‫سه... دو... یک...

434
00:20:18,130 --> 00:20:19,010
!برین

435
00:20:21,130 --> 00:20:22,180
!اوکی

436
00:20:23,220 --> 00:20:24,760
‫زود باش دیگه!

437
00:20:24,840 --> 00:20:27,220
‫جیم، داری امتیاز تیم رو هدر میدی.

438
00:20:27,310 --> 00:20:30,270
‫- اوه، اوه، اون عصبیه
بجنب جیم -

439
00:20:32,480 --> 00:20:36,060
‫آفرین گلوریا! از همین الان داری می‌بری. بزن بریم عزیزم.

440
00:20:36,150 --> 00:20:38,940
‫- و دارن شونه به شونه میرن.
آره عزیزم، خودشه -

441
00:20:39,030 --> 00:20:40,070
.گلوریا، اون بهت رسید

442
00:20:40,150 --> 00:20:42,650
‫آفرین گلوریا. بزن بریم عزیزم. بزن بریم!

443
00:20:44,360 --> 00:20:45,740
‫آفرین گلوریا.

444
00:20:45,820 --> 00:20:47,370
‫اون جلوتره، جیم!

445
00:20:47,450 --> 00:20:51,450
‫- بجنب دیگه جیم، زود باش
باهوش داره قوی رو شکست میده -

446
00:20:52,120 --> 00:20:55,960
‫اوه، اون خیلی جلوتره. اوه، جیم داره خاک میشه.

447
00:20:57,960 --> 00:20:59,300
‫یا خدا.

448
00:20:59,380 --> 00:21:00,460
‫جیم، داری می‌بازی!

449
00:21:03,050 --> 00:21:05,550
‫جیم! اوه!

450
00:21:08,010 --> 00:21:10,310
‫- آره!
وای خدای من -

451
00:21:11,560 --> 00:21:13,770
‫یه امتیاز آبی، دو امتیاز سفید.

452
00:21:13,850 --> 00:21:15,850
‫آره! گرفتمش، گرفتمش، گرفتمش.

453
00:21:15,940 --> 00:21:19,020
بزن بریم عزیزم. آره -
نــــه -

454
00:21:19,980 --> 00:21:22,940
‫اسم جدید جیم، پسر کوله‌پشتیه، چون دوست دخترش داره اونو تا خط پایان می‌‌کشه

455
00:21:23,030 --> 00:21:25,450
تیم سفید. کی رو انتخاب می‌کنین؟

456
00:21:25,530 --> 00:21:27,660
من -
کیدی -

457
00:21:27,740 --> 00:21:28,660
‫بزن بریم، کیدی

458
00:21:28,740 --> 00:21:31,040
‫تیم آبی، یه تصمیم بزرگ دارید.

459
00:21:31,120 --> 00:21:33,710
‫کدومتون می‌خواد رو در رو با کیدی مسابقه بده؟

460
00:21:35,210 --> 00:21:37,460
‫اوه! آلبرت انیشتین.

461
00:21:37,540 --> 00:21:40,210
.کیدی، اگه ببری، تیمت می‌بره

462
00:21:40,290 --> 00:21:43,550
‫- و تیم آبی میره خونه.
بجنب کیدی -

463
00:21:43,630 --> 00:21:47,090
‫سه... دو... یک...

464
00:21:47,180 --> 00:21:48,390
!برین

465
00:21:50,600 --> 00:21:53,730
‫یه وقت فکر نکنی دارم فشار وارد می‌کنم
ولی اگه بیفتی تیمت باخته

466
00:21:57,520 --> 00:22:01,230
کیدی، می‌خوای مثل جیم آروم بری و ببازی؟

467
00:22:01,320 --> 00:22:04,610
‫تو می‌تونی. برو ترینا، برو! ادامه بده، ادامه بده!

468
00:22:04,690 --> 00:22:06,110
‫خیلی‌خب، بازی مساویه.

469
00:22:06,200 --> 00:22:07,570
‫ترینا، تو می‌تونی. ادامه بده عزیزم.

470
00:22:07,660 --> 00:22:09,910
برو بریم ترینا -
بروووو -

471
00:22:09,990 --> 00:22:11,870
!کیدی عجله کن

472
00:22:12,740 --> 00:22:15,040
!بدو کیدی

473
00:22:15,120 --> 00:22:18,120
‫برو، برو، برو!

474
00:22:18,210 --> 00:22:20,170
‫بزن بریم. وای خدای من!

475
00:22:20,250 --> 00:22:24,510
!‫و با این، تیم سفید رسماً میره به مرحلهٔ بعد

476
00:22:24,590 --> 00:22:25,510
!‫۲۵ تای برتر

477
00:22:25,590 --> 00:22:28,050
‫بزن بریم!

478
00:22:28,130 --> 00:22:30,600
‫بزن بریم!

479
00:22:30,680 --> 00:22:32,640
کارتون خوب بود -
عالی بودین، عیبی نداره -

480
00:22:33,600 --> 00:22:34,850
!‫۲۵ تای برتر

481
00:22:34,930 --> 00:22:37,100
‫خیلی‌خب، برگردیم به شهر

482
00:22:37,190 --> 00:22:39,350
‫و برای دور سوم آماده بشیم.

483
00:22:40,730 --> 00:22:44,730
‫بچه‌ها برای یه دور دیگه آماده‌این؟

484
00:22:44,820 --> 00:22:46,110
!‫بچرخونش

485
00:22:46,190 --> 00:22:50,490
‫تیم بعدی که فرصت انتخاب حریف رو به دست میاره...

486
00:22:51,200 --> 00:22:52,450
!‫تیم دو‌ـه

487
00:22:52,530 --> 00:22:54,790
‫- آره! آره!
بزن بریم -

488
00:22:54,870 --> 00:22:58,120
‫خیلی‌خب، تیم دو، پنج تا تیم هست که می‌تونید انتخاب کنید.

489
00:22:58,210 --> 00:23:01,750
‫فکر می‌کنید شانس بردتون مقابل کدوم تیم بیشتره؟

490
00:23:01,830 --> 00:23:04,050
‫- ما می‌خوایم تیم شش رو انتخاب کنیم.
تیم شش -

491
00:23:04,130 --> 00:23:06,300
‫- بزن بریم.
بزن بریم -

492
00:23:06,380 --> 00:23:08,970
‫با اینکه من بیشترتون رو به عنوان کاپیتان نجات دادم.

493
00:23:09,050 --> 00:23:11,550
.‫چهار نفرتون توی تیم کوری بودین

494
00:23:11,640 --> 00:23:13,680
‫انتخاب من میچ خواهد بود...

495
00:23:13,760 --> 00:23:17,310
‫... کُلبی، جردن، سوفی، بیاید اینجا.

496
00:23:17,390 --> 00:23:19,690
.اگه اون شما رو انتخاب نمی‌کرد، الان اینجا نبودین

497
00:23:19,770 --> 00:23:20,650
‫- درسته
حقیقته -

498
00:23:20,730 --> 00:23:23,270
‫ولی انصافاً، اگه کوری ما رو انتخاب نمی‌کرد، شاید اون الان اینجا نبود

499
00:23:23,360 --> 00:23:24,980
‫- نکته خوبی بود. خیلی‌خب.
اوه -

500
00:23:25,070 --> 00:23:27,150
‫و اینکه جف رو حذف کنیم هم خیلی باحال میشه.

501
00:23:28,740 --> 00:23:31,910
‫این آدما قبلاً به ۲۵ نفر برتر نرسیدن. من رسیدم.

502
00:23:31,990 --> 00:23:35,280
‫- خیلی دوست دارم به همه کمک کنم برسن.
و کوری، تو هم یه کهنه‌سربازی -

503
00:23:35,370 --> 00:23:36,620
‫- ممنون بابت خدمتت
خواهش -

504
00:23:36,700 --> 00:23:38,200
زیاد مسابقات موانع انجام دادی؟

505
00:23:38,290 --> 00:23:40,620
‫آره، برای همین حاضرم.

506
00:23:40,710 --> 00:23:44,840
.خیلی‌خب، تیم شش داره میره مقابل تیم دو

507
00:23:44,920 --> 00:23:47,550
‫تو مسابقه موانع میبینمتون!

508
00:23:49,470 --> 00:23:52,430
‫این یکی از مهیج‌ترین بازی‌ها تا اینجای کاره.

509
00:23:52,510 --> 00:23:56,140
‫تو لباس‌های سفید، ما برنده فصل اول، جف رو داریم.

510
00:23:58,100 --> 00:23:59,270
‫و البته، کوری،

511
00:23:59,350 --> 00:24:03,350
‫که حالا باید با هم‌تیمی‌های سابقش از قسمت قبل رقابت کنه.

512
00:24:03,440 --> 00:24:04,610
‫هوو!

513
00:24:05,230 --> 00:24:07,280
‫خب، دور سوم.

514
00:24:09,320 --> 00:24:11,360
‫بازی‌ای که شماها انجام میدید...

515
00:24:12,740 --> 00:24:14,700
‫اینه که...

516
00:24:14,780 --> 00:24:16,990
‫یه کاپیتان انتخاب کنید.

517
00:24:17,950 --> 00:24:21,830
‫هر تیم قراره یه کاپیتان انتخاب کنه که بهش اعتماد دارید

518
00:24:21,910 --> 00:24:25,250
‫تا توی یه رقابت تک به تک نمایندهٔ تیمتون باشه.

519
00:24:25,330 --> 00:24:27,880
‫یا کاپیتان شما، کاپیتان اونارو می‌بره،

520
00:24:27,960 --> 00:24:31,010
‫یا اینکه شما، به همراه کل تیمتون، برمی‌گردید خونه.

521
00:24:31,090 --> 00:24:33,050
‫یه باره و تموم.

522
00:24:33,510 --> 00:24:35,510
‫کی از همه بیشتر احساس اطمینان می‌کنه؟ اینو می‌خوایم

523
00:24:35,600 --> 00:24:37,720
‫- داداش، فکر کنم تو از پسش برمیای.
آره؟ -

524
00:24:37,810 --> 00:24:41,430
‫وقتی که آماده بودید، بذارید کاپیتانتون یه قدم به جلو برداره.

525
00:24:41,520 --> 00:24:43,440
‫آره!

526
00:24:43,520 --> 00:24:45,560
.‫اوه، آبی‌ها سریع انتخاب کردن

527
00:24:45,650 --> 00:24:49,190
.کُلبی، اولین بالا رونده‌شون در بازی بلوک‌ها

528
00:24:49,280 --> 00:24:53,990
‫می‌خوای اولین نفری توی تاریخ باشی که
جف رو حذف می‌کنه؟

529
00:24:54,070 --> 00:24:55,490
‫آره. اوه، آره.

530
00:24:56,820 --> 00:24:58,990
‫کاپیتانی که تیم زرد رو آورد اینجا، به نظرم

531
00:24:59,080 --> 00:25:00,910
مارو هم به جلو می‌بره -
من انجامش میدم -

532
00:25:01,000 --> 00:25:03,960
،‫صبر کن، کوری، کاپیتان قوی از بازی بلوک‌ها

533
00:25:04,040 --> 00:25:06,040
‫کاپیتان تیم سفیده.

534
00:25:06,790 --> 00:25:08,630
‫می‌خواین چیزی به همدیگه بگین؟

535
00:25:09,630 --> 00:25:11,460
‫جف، خوش گذشت که این مدت کوتاه اینجا

536
00:25:11,550 --> 00:25:13,050
.پیشمون بودی

537
00:25:14,130 --> 00:25:15,470
‫دیگه هیچ‌وقت نمی‌بینمشون.

538
00:25:16,930 --> 00:25:19,180
‫قبل از اینکه بریم، یه چیز دیگه هست.

539
00:25:20,220 --> 00:25:23,680
‫می‌خوام به هم‌تیمی‌هاتون فرصت بدم که

540
00:25:23,770 --> 00:25:25,230
.تیمشون رو عوض کنن

541
00:25:26,060 --> 00:25:28,230
‫اگه یکی از تیم آبی دستشو ببره بالا،

542
00:25:28,310 --> 00:25:30,320
‫مستقیم میره تیم سفید.

543
00:25:30,400 --> 00:25:32,860
‫اگه یکی از تیم سفید دستشو ببره بالا،

544
00:25:32,940 --> 00:25:36,160
‫فوری میره تیم آبی، هیچ جریمه‌ای هم نداره.

545
00:25:36,240 --> 00:25:37,660
‫مثل همیشه بازی می‌کنیم.

546
00:25:37,740 --> 00:25:40,030
‫ما بهترین انتخاب رو موقع تشکیل این تیم کردیم.

547
00:25:40,120 --> 00:25:41,080
‫مطمئنید؟

548
00:25:41,160 --> 00:25:42,160
‫- آره.
البته -

549
00:25:42,250 --> 00:25:43,370
‫تیم سفید،

550
00:25:43,450 --> 00:25:45,410
‫اگه فکر نمی‌کنید کوری می‌تونه ببره،

551
00:25:45,500 --> 00:25:47,000
‫این فرصت شماست که تیمتون رو عوض کنید.

552
00:25:49,340 --> 00:25:50,670
‫می‌شه کلبی بیاد اینجا؟

553
00:25:51,300 --> 00:25:52,420
.مگه تو خواب ببینین

554
00:25:52,510 --> 00:25:54,590
مگه تو خواب ببینین -
کُلبی مال ماست -

555
00:25:57,340 --> 00:25:58,760
.من از جام راضی‌ام

556
00:25:59,850 --> 00:26:02,560
‫- جف داره فکر می‌کنه.
جف می‌خواد بیاد -

557
00:26:02,640 --> 00:26:06,020
‫اگه فکر می‌کنی کاپیتان اون یکی تیم شانس
‫بهتری برای برد داره،

558
00:26:06,100 --> 00:26:09,360
‫این تنها فرصتته که تیمتو عوض کنی.

559
00:26:11,320 --> 00:26:12,650
.‫جف دودله، نگاش کنین

560
00:26:13,320 --> 00:26:16,240
‫به خونوادت فکر کن، به آدمایی که دوستشون داری.

561
00:26:16,320 --> 00:26:19,370
‫به شانس بردن ۵ میلیون دلاریت فکر کن.

562
00:26:19,450 --> 00:26:24,660
‫تنها کاری که باید بکنی اینه که دستتو ببری بالا.

563
00:26:28,420 --> 00:26:30,960
‫صبر کن، جف. ۱۰ میلیون دلار، جف؟

564
00:26:33,130 --> 00:26:35,510
‫اوه! جف زانو زد.

565
00:26:35,590 --> 00:26:36,630
‫مطمئنی؟

566
00:26:37,590 --> 00:26:41,430
!‫اوه! همه‌شون زانو زدن! بترکون کوری

567
00:26:41,970 --> 00:26:44,390
.خیلی‌خب، تیم‌ها قفلی زدن

568
00:26:45,140 --> 00:26:48,100
راند سه شروع میشه با
...سه

569
00:26:48,730 --> 00:26:51,270
‫دو...

570
00:26:52,900 --> 00:26:53,980
‫یک...

571
00:26:57,110 --> 00:26:58,490
!برین

572
00:26:58,570 --> 00:26:59,530
‫برو کوری!

573
00:27:00,450 --> 00:27:03,950
!‫اونا رفتن. سرنوشت تیمتون توی دستاتونه

574
00:27:04,040 --> 00:27:06,910
‫- برو کوری!
برو کوری -

575
00:27:07,000 --> 00:27:08,120
‫کُلبی پیشتازه.

576
00:27:08,710 --> 00:27:10,210
!تو می‌تونی کُلبی

577
00:27:10,290 --> 00:27:11,790
‫کوری، داری عقب میفتی.

578
00:27:11,880 --> 00:27:13,750
‫- باید بری کوری. یکم.
برو کوری -

579
00:27:13,840 --> 00:27:14,670
!‫برو کوری

580
00:27:15,340 --> 00:27:17,670
!آفرین کُلبی تو می‌تونی

581
00:27:18,300 --> 00:27:20,130
!‫زود باش کُلبی

582
00:27:20,220 --> 00:27:22,260
‫خیلی‌خب، شونه به شونه دارن میرن جلو!

583
00:27:24,060 --> 00:27:25,770
‫وای خدای من، خیلی نفس‌گیره.

584
00:27:25,850 --> 00:27:27,640
‫- مسابقه‌ست، داداش.
آره مسابقه‌ست -

585
00:27:27,730 --> 00:27:29,640
‫کی بیشتر می‌خوادش؟

586
00:27:29,730 --> 00:27:31,600
‫باید بری کوری. باید بری کوری.

587
00:27:31,690 --> 00:27:33,560
‫کوری! کوری.

588
00:27:35,610 --> 00:27:38,440
‫اوه! اوه! تیمتو ناامید نکن.

589
00:27:38,530 --> 00:27:40,320
‫برو، برو!

591
00:27:47,950 --> 00:27:52,120
‫برو، برو، برو!

592
00:27:52,210 --> 00:27:54,540
‫- باید بری، باید بری، باید بری.
بجنب کوری -

593
00:27:55,420 --> 00:27:56,750
‫اوه، نه!

594
00:27:56,840 --> 00:27:58,840
‫برو، کوری!

595
00:27:58,920 --> 00:28:01,430
‫آره! آره!

596
00:28:03,970 --> 00:28:07,390
‫اوه! اوه، کوری! اوه!

597
00:28:07,470 --> 00:28:08,430
‫تو انجامش دادی!

598
00:28:08,520 --> 00:28:14,190
‫- وای خدای من، خیلی نزدیک بود.
تیم سفید می‌بره -

599
00:28:14,270 --> 00:28:17,230
!بزن بریم! بزن بریم

600
00:28:17,320 --> 00:28:19,860
‫- کوری!
دمت گرم ، کوری -

601
00:28:19,940 --> 00:28:23,200
‫جف، تو ممکنه خوش‌شانس‌ترین آدم روی زمین باشی.

602
00:28:23,280 --> 00:28:24,910
!‫هیچ‌کی بهتر از اون نیست

603
00:28:24,990 --> 00:28:27,490
‫و کلبی، تو و کل تیمت

604
00:28:27,580 --> 00:28:29,580
‫- حذف شدین.
اوه، غیبی نداره -

605
00:28:29,660 --> 00:28:31,500
‫ما به کلبی افتخار می‌کنیم. اون عالی کار کرد.

606
00:28:31,580 --> 00:28:34,080
‫اون بازم از من و بقیه اعضای تیم سریع‌تر رفت.

607
00:28:34,170 --> 00:28:36,290
‫شما پنج نفر جزو ۲۵ نفر برتر هستید!

608
00:28:36,380 --> 00:28:39,000
‫بریم! بریم.

609
00:28:39,090 --> 00:28:42,170
‫جف دوباره برگشت؟ هر سه تا از قدیمی‌ها موندن؟

610
00:28:42,260 --> 00:28:45,180
دیوانه‌واره -
کوری یه گنگستره داداش -

611
00:28:45,260 --> 00:28:46,300
‫- من عاشق کوری‌ام، مرد.
محشره -

612
00:28:46,390 --> 00:28:49,930
‫راستش کوری لیاقتشو داره. کوری آدم خیلی خوبیه.

613
00:28:50,020 --> 00:28:51,980
‫عجب چیزیه. وای.

614
00:28:52,810 --> 00:28:55,980
‫من خیلی حاضرم که برم توش. خیلی حاضرم. منو بفرستین تو.

615
00:28:57,230 --> 00:28:58,980
‫خب، در زمینهٔ مسابقات موانع

616
00:28:59,070 --> 00:29:00,940
.‫معلومه که این دداداشمون خیلی خطریه

617
00:29:01,030 --> 00:29:02,900
‫این در مقایسه با نینجا واریور آمریکایی چطوره؟<i></i>

618
00:29:02,990 --> 00:29:06,070
‫بالاتنه خیلی کمتری می‌خواد.
که نقطه‌قوت من بود ولی اینحا تعادل می‌خواد

619
00:29:06,160 --> 00:29:09,540
‫احتمالاً هنوزم بهترینِ اینجام تو این زمینه، ولی می‌بینیم.

620
00:29:09,620 --> 00:29:11,250
‫اوه، حتی بهتر از ایان؟

621
00:29:11,330 --> 00:29:14,120
‫- اون دوبار برنده شده
ایان هم برنده شده؟ -

622
00:29:14,210 --> 00:29:17,000
‫- نه.
پس می‌دونیم کی قوی‌تره -

623
00:29:17,080 --> 00:29:18,840
.‫شاید نینجا واریورها به جون هم بی‌افتن

624
00:29:18,920 --> 00:29:20,000
‫خیلی باحال می‌شه.

625
00:29:20,090 --> 00:29:22,380
‫- من دلم می‌خواد حریف ونس بشم
اون گفت تو اصلاً نبردی -

626
00:29:22,470 --> 00:29:24,380
‫- و اون دو بار برده.
درسته، درسته -

627
00:29:24,470 --> 00:29:26,510
‫- ولی اون هیچ‌وقت با من مسابقه نداده.
اوه -

628
00:29:26,590 --> 00:29:28,140
‫هی ایان، اگه ببازی اون ریشتو می‌زنی؟

629
00:29:28,220 --> 00:29:29,600
‫اوه!

630
00:29:29,680 --> 00:29:31,970
ما نمی‌بازیم -
من اون ریش رو به عنوان پاداش می‌خوام -

631
00:29:32,060 --> 00:29:33,270
‫اوه اوه!

632
00:29:33,350 --> 00:29:35,230
‫آدمای این تیم بهشون خیانت شده،

633
00:29:35,310 --> 00:29:37,310
‫و الان می‌خوایم انتقام بگیریم، پس...

634
00:29:37,480 --> 00:29:39,320
‫- اوه.
اوکی -

635
00:29:39,400 --> 00:29:43,240
‫خیلی‌خب، بچه‌ها، کی برای گردونهٔ آخر حاضره؟

636
00:29:43,320 --> 00:29:44,950
‫آخرین دور!

637
00:29:45,530 --> 00:29:47,320
.برو تا کارش چندلر

638
00:29:55,330 --> 00:29:56,710
حله
آره -

639
00:29:56,790 --> 00:29:59,500
‫تیم هفت داره میاد تا حریفش رو انتخاب کنه.

640
00:29:59,590 --> 00:30:00,880
‫انجامش بده عزیزم، بریم.

641
00:30:00,960 --> 00:30:04,170
به چی فکر می‌کنین؟ -
ما نمی‌خوایم سد راهشون بشیم -

642
00:30:04,260 --> 00:30:06,220
‫اجازه میدیم نبرد خودشون رو داشته باشن،

643
00:30:06,300 --> 00:30:09,890
.‫و ما میریم سراغ این خانم‌های قدرتمند

644
00:30:11,810 --> 00:30:15,430
‫تیم هفت، تیم ده. توی زمین مسابقه می‌بینمتون.

645
00:30:17,560 --> 00:30:20,110
!برو بریم

646
00:30:20,190 --> 00:30:21,360
‫برای دور چهارم،

647
00:30:21,440 --> 00:30:25,150
‫قراره یه مسابقه تیمی انجام بدیم،

648
00:30:25,240 --> 00:30:27,280
‫دقیقاً مثل دور اول.

649
00:30:27,360 --> 00:30:30,780
‫ولی این دفعه یه‌کم فرق داره.

650
00:30:31,990 --> 00:30:33,120
‫اوه، نگاه کن. با پول.

651
00:30:33,200 --> 00:30:34,580
‫- وای!
واو -

652
00:30:34,660 --> 00:30:35,910
‫اوه...

653
00:30:36,000 --> 00:30:37,540
‫نگهبان‌ها، پول رو بیارید بالا!

654
00:30:41,040 --> 00:30:42,090
‫خدای من!

655
00:30:42,170 --> 00:30:45,340
‫باشه، تمرکز کن. نذار رو ذهنت تاثیر بذاره. تمرکز کن.

656
00:30:45,420 --> 00:30:48,130
‫شاید براتون سوال پیش بیاد که این دور چطوری کار می‌کنه.

657
00:30:48,220 --> 00:30:51,970
‫مثل دور اول، کل تیمتون باید مسیر رو تموم کنه.

658
00:30:52,050 --> 00:30:56,100
.‫ولی این دفعه، ۳۰۰,۰۰۰ دلار اضافه هم روشه

659
00:30:56,180 --> 00:30:58,850
‫تنها کاری که باید بکنید اینه که بیاین اینجا و برش دارین.

660
00:30:58,940 --> 00:31:01,230
‫ولی این‌کار وقت با ارزشتون رو می‌گیره.

661
00:31:01,310 --> 00:31:04,900
‫پس با دقت تصمیم بگیرین که می‌خواین پول رو بردارین یا نه.

662
00:31:04,980 --> 00:31:08,070
‫و برای اینکه واضح باشه، این باعث حذف تیمتون نمیشه

663
00:31:08,150 --> 00:31:11,160
‫- فقط شروع‌تون رو یه‌کم به تاخیر میندازه.
فقط شروعو به تاخیر می‌ندازه -

664
00:31:11,240 --> 00:31:14,200
.‫شما با ۱۰۰ هزار دلار هم می‌تونین برین اون طرف

665
00:31:14,290 --> 00:31:17,250
‫اگه اونا می‌خوان برش دارن، می‌تونن، ولی ما می‌تونیم با خیال راحت کار خودمون رو بکنیم

666
00:31:17,330 --> 00:31:19,500
‫ما می‌تونیم هر سه کیف رو برداریم و برگردیم

667
00:31:19,580 --> 00:31:22,040
‫- تا قبل از اینکه نفر اول بره.
آروم باش رفیق -

668
00:31:27,460 --> 00:31:30,760
‫خیلی‌خب، کی برای تیم آبی اول میره؟

669
00:31:30,840 --> 00:31:32,890
‫آگوست، بزن بریم.

670
00:31:32,970 --> 00:31:34,970
‫و کی برای تیم سفید اول میره؟

671
00:31:35,470 --> 00:31:36,520
‫سونیا!

672
00:31:36,600 --> 00:31:37,640
‫هوو!

673
00:31:37,730 --> 00:31:38,810
‫خیلی‌خب.

674
00:31:39,390 --> 00:31:40,890
‫سه...

675
00:31:41,480 --> 00:31:43,150
‫دو...

676
00:31:43,230 --> 00:31:44,320
‫یک...

677
00:31:44,400 --> 00:31:45,440
!برین

678
00:31:46,650 --> 00:31:48,860
‫آره! کارت خوب بود، کارت خوب بود.

679
00:31:48,940 --> 00:31:50,650
‫- خوبه سونیا.
خوبی آگوست،‌ آفرین -

680
00:31:50,740 --> 00:31:53,370
‫- خوبه، خوبه، داری عالی انجام می‌دی.
دمت گرم دختر -

681
00:31:53,450 --> 00:31:55,200
‫هیچ‌کدومشون اون صد هزار دلار رو نخواستن.

682
00:31:55,280 --> 00:31:57,700
‫ولی ممکنه یه نفر دیگه تو تیمشون ببرتش.

683
00:31:58,620 --> 00:31:59,750
‫خوبه، سونیا.

684
00:31:59,830 --> 00:32:02,040
.آگوست، کارت خوبه. خیلی خوب داری میری

685
00:32:02,120 --> 00:32:04,920
‫بدترین کاری که ممکنه بکنی، افتادنه.

686
00:32:05,000 --> 00:32:07,840
‫اگه بیفتی، کار تیمت تمومه.

687
00:32:10,380 --> 00:32:11,680
‫- اوه! - اوه، پسر.

688
00:32:11,760 --> 00:32:13,470
‫- اوه، نزدیک بود.
داشت می‌خورد -

689
00:32:13,550 --> 00:32:15,510
‫آگوست بیشتر از نصف راه رو رفته.

690
00:32:15,600 --> 00:32:18,560
‫و ممکنه اولین امتیاز رو واسه تیم آبی تو این راند بگیره.

691
00:32:20,930 --> 00:32:24,860
‫- خوبه، سونیا، خوبه.
خوبه، یه پرش بلند -

692
00:32:24,940 --> 00:32:25,860
‫بجنب، آگوست.

693
00:32:25,940 --> 00:32:27,570
‫- بجنب، سونیا.
تو می‌تونی -

694
00:32:27,650 --> 00:32:29,110
.عجله نکن

695
00:32:29,190 --> 00:32:32,240
‫خب، انگار آگوست اولین بازیکنه که تمومش میکنه،

696
00:32:32,320 --> 00:32:34,910
‫ولی سونیا تازه داره از آسیاب بادی رد میشه.

697
00:32:36,910 --> 00:32:38,080
.‫و اون برنده شد، رفیق

698
00:32:39,120 --> 00:32:41,580
‫- خیلی‌خب، بعدیتونو بفرستین
برو تایلر -

699
00:32:41,660 --> 00:32:44,330
‫باشه، انگار تایلر هم دنبال پول نیست.

700
00:32:44,420 --> 00:32:46,090
‫تیم آبی نفر دومش رو فرستاد،

701
00:32:46,170 --> 00:32:49,300
‫در حالی که نفر اول تیم سفید تازه نصف راه رو اومده.

702
00:32:49,380 --> 00:32:50,710
‫تایلر، خوبی. یه‌کم دیگه وقت بذار.

703
00:32:50,800 --> 00:32:52,760
‫صبر کن، صبر کن. منتظر این پرش باش.

704
00:32:54,000 --> 00:33:00,000


705
00:33:02,390 --> 00:33:04,440
‫آهان، واسه همینه منتظر موند.

706
00:33:04,520 --> 00:33:05,900
‫آره! دمت گرم!

707
00:33:07,730 --> 00:33:10,030
!برو بریم -
اشکالی نداره -

708
00:33:11,320 --> 00:33:14,070
‫- اشکال نداره.
ما تو شهر می‌مونیم -

709
00:33:14,150 --> 00:33:16,160
‫تیم آبی، شما دارید می‌رید جلو.

710
00:33:19,790 --> 00:33:22,450
‫انگار هیچکی ۳۰۰ هزار دلار رو نخواست.

711
00:33:22,540 --> 00:33:25,080
‫پس فقط، آم، از شرش خلاص میشم.

712
00:33:25,170 --> 00:33:26,750
!برو کسخل

713
00:33:29,340 --> 00:33:30,340
‫وای خدای من!

714
00:33:33,340 --> 00:33:36,220
‫و با این، بریم که دور نهایی رو بازی کنیم!

715
00:33:36,300 --> 00:33:38,300
‫این یکی یه پیچیدگی خیلی خاص داره.

716
00:33:38,390 --> 00:33:41,680
‫خب، فقط پنج تا جا مونده،

717
00:33:41,770 --> 00:33:43,350
‫که یعنی دو تا تیم می‌مونن.

718
00:33:44,770 --> 00:33:46,440
‫اوه!

719
00:33:46,520 --> 00:33:48,980
اوه -
دیگه به این نیازی نداریم -

720
00:33:49,060 --> 00:33:51,780
‫تیم چهار، انگار به آرزوتون رسیدید.

721
00:33:51,860 --> 00:33:54,070
‫دارید با تیم نه مسابقه میدید.

722
00:33:55,030 --> 00:33:57,450
‫- بزن بریم!
برو بریم -

723
00:33:57,530 --> 00:34:00,870
خب، یه جورایی اونا از اول شما رو هدف گرفته بودن

724
00:34:00,950 --> 00:34:03,540
‫- اوه، نه، نه، نه، من دارم دو نفر رو هدف می‌گیرم
 اوه، اونا کیان؟ -

725
00:34:03,620 --> 00:34:05,870
‫تایلر و ایان. ۱۶۲، ۱۴۸.

726
00:34:06,500 --> 00:34:08,920
‫تایلر، تو دقیقاً بهم گفتی که نمی‌خوای تو تیم ما باشی.

727
00:34:09,000 --> 00:34:11,880
‫ما یه تیم پنج نفره داشتیم. الان دو نفر اینجا دارم.

728
00:34:11,960 --> 00:34:14,210
‫اینجا دو تا آدم حسابی باهوش دارم. تیمم قویه.

729
00:34:14,300 --> 00:34:15,920
‫بعدش ایان، استاد عروسک‌گردونی، وارد میشه.

730
00:34:16,010 --> 00:34:18,180
‫- باید بریم یه نفر رو بکشیم
تایلر -

731
00:34:18,260 --> 00:34:20,220
‫موفق باشی، موفق باشی، موفق باشی.

732
00:34:20,300 --> 00:34:22,060
‫و بعدش یهو می‌بینی تایلر میاد میگه،

733
00:34:22,140 --> 00:34:23,350
‫هی، من میرم با اونا، موفق باشین

734
00:34:23,430 --> 00:34:25,230
.گفتم که تیم قوی‌ای دارم

735
00:34:25,310 --> 00:34:26,810
‫- من باید به حس درونی‌م گوش کنم.
عیبی نداره -

736
00:34:26,890 --> 00:34:28,520
‫خب، حالا می‌بینیم چی میشه.

737
00:34:28,600 --> 00:34:30,520
می‌خواد تو تلویزیون شبیه بچه‌ها به نظر بیاد -
درسته -

738
00:34:30,610 --> 00:34:32,980
‫می‌تونی هرچی می‌خوای بگی، چون یا اونا میرن خونه یا شما

739
00:34:33,070 --> 00:34:34,740
‫پس دیگه الان مهم نیست.

740
00:34:34,820 --> 00:34:36,650
‫- هزار درصد ما می‌بریم
واو -

741
00:34:36,740 --> 00:34:38,780
‫بذاریمش واسه مسابقه

742
00:34:38,860 --> 00:34:41,660
‫ایان و تایلر قطعاً دو نفری بودن که باهاشون خیلی صمیمی بودم

743
00:34:41,740 --> 00:34:43,700
‫حس می‌کردم یه جورایی با هم تا آخرش هستیم،

744
00:34:43,790 --> 00:34:46,000
‫واسه همین حس می‌کنم بهم خیانت شده.

745
00:34:46,080 --> 00:34:50,040
‫راند پنجم، راند آخر.

746
00:34:50,130 --> 00:34:53,250
‫این از همه بازی‌های دیگه پر هیجان‌تر خواهد بود.

747
00:34:53,960 --> 00:34:55,920
‫تیم‌ها، بیاید بالا!

748
00:34:56,720 --> 00:34:58,720
‫امشب همه چیز به ذهنیت بستگی داره،

749
00:34:58,800 --> 00:35:00,340
‫به کار کردن به عنوان یه تیم.

750
00:35:00,430 --> 00:35:02,510
.پای ‫پنج میلیون دلار وسطه

751
00:35:02,600 --> 00:35:04,970
‫من یه رقیبم. می‌خوام تا آخرش برم.

752
00:35:05,060 --> 00:35:06,680
‫نمی‌خوام دست خالی از اینجا برم، پس...

753
00:35:10,900 --> 00:35:12,770
‫بزن بریم.

754
00:35:12,860 --> 00:35:15,070
‫بریم! بزن بریم.

755
00:35:15,780 --> 00:35:16,900
‫ما از پسش برمیایم.

756
00:35:16,990 --> 00:35:19,820
‫به دور نهایی خوش اومدید!

757
00:35:19,910 --> 00:35:21,110
‫ما از پسش برمیایم.

758
00:35:22,530 --> 00:35:23,620
‫دور نهایی.

759
00:35:23,700 --> 00:35:26,620
...‫پراسترس‌ترین دور

760
00:35:29,160 --> 00:35:33,250
.‫پنج نفر اولی که رد بشن، می‌برن

761
00:35:33,340 --> 00:35:36,670
یعنی چی؟ -
لازم نیست توی یه تیم باشین -

762
00:35:36,760 --> 00:35:37,590
‫اوه!

763
00:35:37,670 --> 00:35:40,930
‫- بزن بریم!
اوه، چه پیچشی -

764
00:35:41,010 --> 00:35:44,560
‫فقط یه بازیکن از هر تیم می‌تونه تو زمین باشه.

765
00:35:44,640 --> 00:35:49,100
‫به محض اینکه اون بازیکن به سکوی آخر یا آب دست بزنه،

766
00:35:49,180 --> 00:35:52,020
‫اونوقت نفر بعدی تیمشون می‌تونه نوبتش رو شروع کنه.

767
00:35:52,100 --> 00:35:56,150
‫و ما می‌خوایم بذاریم شماها تصمیم بگیرین تیم‌هاتون به چه ترتیبی برن

768
00:35:56,230 --> 00:35:57,860
‫تو از همه سریعتری. تو باید اول بری.

769
00:35:57,940 --> 00:35:59,360
‫خیلی خوشحالم که ما اونجا نبودیم.

770
00:35:59,440 --> 00:36:01,530
‫اوه، یه چیز دیگه هم هست.

771
00:36:01,610 --> 00:36:03,620
‫نگهبانا، بیارینش بالا!

772
00:36:04,320 --> 00:36:06,030
‫امکان نداره!

773
00:36:08,200 --> 00:36:11,290
‫هر ده تای شما نیزه دارین.

774
00:36:11,370 --> 00:36:13,710
‫داداش، این خیلی خفنه، خیلی خفنه.

775
00:36:13,790 --> 00:36:16,920
‫پس اگه می‌خواین حریفاتون رو بندازین پایین...

776
00:36:17,000 --> 00:36:19,550
.می‌تونین برای تیم‌تون جایگاه آزاد کنین

777
00:36:19,630 --> 00:36:20,720
‫خیلی وحشیانه‌ست.

778
00:36:20,800 --> 00:36:23,590
‫- من نمی‌خوام اینو حمل کنم.
بهش نیاز نداریم، کارو سخت می‌کنه -

779
00:36:23,680 --> 00:36:25,350
‫می‌خوای رای بدیم ببینیم به نظرمون کی باید بره؟

780
00:36:25,430 --> 00:36:27,640
‫- سنگ، کاغذ، قیچی عادلانه‌ترین راهه.
من میگم سرعت -

781
00:36:27,720 --> 00:36:28,930
‫من می‌خوام ونس اول بره، چون خیلی سریعه

782
00:36:29,020 --> 00:36:30,560
آره، می‌تونم زود تمومش کنم

783
00:36:30,640 --> 00:36:32,770
‫قصد توهین ندارم، ولی شماها از ما کُندترید.

784
00:36:32,850 --> 00:36:35,110
‫منظورم اینه، به نظرم خیلی مسخره‌‌س
حتی شانس هم گیرمون نمیاد

785
00:36:35,190 --> 00:36:36,730
!‫سنگ، کاغذ، قیچی

786
00:36:36,820 --> 00:36:40,240
‫چون اگه فقط امیدواری همه‌مون قال قضیه رو بکنیم قبل از اینکه اونا بتونن برسن

787
00:36:40,320 --> 00:36:41,530
‫این اصلاً منطقی نیست.

788
00:36:41,610 --> 00:36:42,820
‫- کاغذ.
خیلی‌خب -

789
00:36:42,910 --> 00:36:45,410
‫بهترین استراتژی برای کار گروهی اینه که از بهترین فردمون استفاده کنیم

790
00:36:45,490 --> 00:36:48,080
‫باید یه میله برداری، سر دوراهی آخر بمونی و حریفو بندازی پایین

791
00:36:48,160 --> 00:36:50,580
‫سنگ، کاغذ، قیچی. خب، تو دومی

792
00:36:50,660 --> 00:36:52,290
‫یک، دو، سه، چهار، پنج.

793
00:36:52,370 --> 00:36:55,670
‫ببین، راستش رو بخوای، اگه یکی از اونارو بزنی
یکی از ما در امانه

794
00:36:55,750 --> 00:36:58,380
‫ونس، آخرش وامیستی که به تیمت کمک کنی؟

795
00:36:58,460 --> 00:36:59,380
با نیزه؟

796
00:36:59,460 --> 00:37:01,840
جوانمردانه می‌ریم -
نیزه نمی‌بریم -

797
00:37:01,920 --> 00:37:02,930
‫ما نمی‌خوایم اینجوری بازی کنیم.

798
00:37:03,010 --> 00:37:04,220
‫تنها راه نجات کل تیمت همینه.

799
00:37:04,300 --> 00:37:06,180
‫فکر کنم اگه بخوای یه بازی شرافتمندانه انجام بدی، می‌شه

800
00:37:06,260 --> 00:37:09,640
‫ولی اگه بخواید از این چوب‌ها استفاده کنید و کسی رو هل بدین

801
00:37:09,720 --> 00:37:11,390
...تا خودتون برنده بشین

802
00:37:11,480 --> 00:37:13,230
.راجع‌بهش فکر می‌کنیم

803
00:37:13,980 --> 00:37:16,230
‫بررسی کردم، و جوابش نه هست.

804
00:37:16,310 --> 00:37:17,770
‫واقعاً دلم می‌خواد اریک رو ببینم اونجا

805
00:37:17,860 --> 00:37:19,190
‫ولی فکر کنم نمی‌خواد این مدلی بازی کنه.

806
00:37:19,270 --> 00:37:21,400
‫یه دلیلی داره که ازم دلخوری، چون دشمنت کردم

807
00:37:21,490 --> 00:37:24,450
‫اوکیه داداش، چوبمو برمی‌دارم. اونجا می‌بینمت. بزن بریم.

808
00:37:24,530 --> 00:37:27,200
‫وای خدای من، یه نبرد داریم

809
00:37:27,280 --> 00:37:29,160
‫تایلر در مقابل اریک،

810
00:37:29,240 --> 00:37:32,410
‫و تو بازی آخر می‌خوان حسابشونو صاف کنن.

811
00:37:32,500 --> 00:37:34,040
‫- با این مشکلی نداری؟
برو پشتتم -

812
00:37:34,120 --> 00:37:36,000
‫باید بندازیش بیرون، چون بعدش میاد سراغ ما

813
00:37:36,080 --> 00:37:37,710
‫- همش با توئه، تایلر.
برو تایلر -

814
00:37:37,790 --> 00:37:39,290
‫چوب ارزششو نداره. چوب ارزششو نداره.

815
00:37:39,380 --> 00:37:40,960
‫چوب رو بنداز. چوب مسخره‌ست.

816
00:37:41,050 --> 00:37:45,260
‫سه... دو... یک...

817
00:37:45,340 --> 00:37:46,430
!برین

818
00:37:48,760 --> 00:37:52,430
‫- آفرین، هردو شروع کردن.
برو بریم تایلر -

819
00:37:52,520 --> 00:37:54,770
‫این یه مبارزه تا سر حد مرگ‌ـه!

820
00:37:54,850 --> 00:37:58,690
‫اون داره هدفمند حرکت می‌کنه. اون می‌خواد اول به Y برسه.

821
00:37:58,770 --> 00:38:02,230
‫اریک، نذار شکستت بده. می‌دونی داره چیکار می‌کنه!

822
00:38:03,030 --> 00:38:05,240
‫بزن بریم، تای! بزن بریم!

823
00:38:05,320 --> 00:38:07,610
‫- بجنب اریک!
بزن بریم -

824
00:38:07,700 --> 00:38:09,530
‫هردو دارن برای به دست آوردن موقعیت مسابقه می‌دن.

825
00:38:09,620 --> 00:38:11,160
‫دارن تو نقطهٔ Y به هم می‌رسن.

826
00:38:11,240 --> 00:38:12,830
‫تو می‌تونی، اریک. بجنب!

827
00:38:15,660 --> 00:38:16,540
‫بجنب اریک.

828
00:38:18,670 --> 00:38:20,460
‫تایلر با نیزهٔ دم خروجیه

829
00:38:20,540 --> 00:38:22,090
چی شده اریک؟ بجنب؟

830
00:38:23,420 --> 00:38:25,470
‫این دو دوست حالا تبدیل به رقیب شدن.

831
00:38:25,550 --> 00:38:27,510
‫- من این‌جا هم‌تیمی‌مو دارم.
‫- من اون‌جا پسر خودمو دارم.

832
00:38:27,590 --> 00:38:28,930
‫امیدوارم که با اون تا آخرش پیش برم.

833
00:38:29,010 --> 00:38:31,100
‫باید بهم فرصت بدی که بپرم.

834
00:38:31,180 --> 00:38:32,890
.‫اوه، الان میوفته. تایلر رو نگاه کنین

835
00:38:34,270 --> 00:38:36,690
‫اریک، می‌دونی داره چیکار می‌کنه.

836
00:38:54,120 --> 00:38:56,290
‫- اوه!
آره، نیزه‌ش افتاد -

837
00:38:56,370 --> 00:38:58,210
‫اوه، نیزه‌مو با خودش برد

838
00:38:58,290 --> 00:38:59,830
‫حالا تیم سفید می‌تونه از وای محافظت کنه.

839
00:38:59,920 --> 00:39:02,460
‫- بجنب، ایان. بجنب.
آره برو مرد -

840
00:39:02,960 --> 00:39:05,460
‫صبر کن! ونس نیزه‌ش رو برنداشت

841
00:39:05,550 --> 00:39:06,920
‫- یالا ایان
تو می‌تونی -

842
00:39:07,010 --> 00:39:08,840
‫وَنس داره این دوره رو خیلی سریع تموم میکنه.

843
00:39:09,510 --> 00:39:11,510
‫برو، برو، برو! معطل نکن!

844
00:39:11,600 --> 00:39:13,350
!منتظر نمون

845
00:39:13,430 --> 00:39:15,930
‫ایان اصلاً شانسی در مقابل ونس نداشت.

846
00:39:16,020 --> 00:39:19,020
بجنب مایک -
مایک، تمومه. برو -

847
00:39:19,100 --> 00:39:20,270
‫برو مایک! بزن بریم!

848
00:39:20,350 --> 00:39:23,020
‫زود باش! زود باش قبل از اینکه موقعیتو بگیره

849
00:39:24,860 --> 00:39:26,740
‫ایان، هنوز سه تا جای خالی مونده.

850
00:39:27,400 --> 00:39:29,240
‫برو، برو، برو!

851
00:39:29,320 --> 00:39:32,990
‫شاید بخوای سعی کنی ایان رو ببری. چوب هم نداری.

852
00:39:33,080 --> 00:39:36,660
‫- اون منتظره غذاشه.
مایک بی‌دفاعه -

853
00:39:37,450 --> 00:39:40,080
‫دارم این کارو واسه داداشم و خونوادم می‌کنم داداش

854
00:39:40,170 --> 00:39:41,040
‫اونو ازم نگیر.

855
00:39:41,120 --> 00:39:43,750
بذار بره مرد -
من شرافتمندانه جنگیدم -

856
00:39:43,840 --> 00:39:46,090
من شرافتمندانه جنگیدم و هیچ بدی‌ای بهتون نکردم

857
00:39:46,170 --> 00:39:47,800
من اون ریشتو به عنوان پاداش می‌خوام -

858
00:39:51,090 --> 00:39:52,470
‫- هی! - وای خدای من!

859
00:39:53,680 --> 00:39:56,310
‫ایان، تو یه شروری! این کارو نکن!

860
00:39:56,390 --> 00:39:58,140
!ویلن

861
00:40:04,820 --> 00:40:07,360
‫بریم! بجنب، مایک!

862
00:40:11,990 --> 00:40:15,410
‫بزن بهش، مایک!

863
00:40:16,160 --> 00:40:17,330
‫اوه!

864
00:40:17,410 --> 00:40:18,790
‫نه!

865
00:40:19,500 --> 00:40:21,370
‫دو جا دیگه مونده.

866
00:40:21,460 --> 00:40:22,790
‫برو! برو!

867
00:40:23,250 --> 00:40:25,420
‫پسر من، پسر من. بیا. آفرین.

868
00:40:25,500 --> 00:40:27,630
.‫ایان یه ویلن‌ـه. یه شرور کامل

869
00:40:27,710 --> 00:40:29,300
.‫باید فقط می‌ذاشت رد شه

870
00:40:29,380 --> 00:40:31,300
‫خیلی گردن کلفتی. خیلی گردن کلفتی.

871
00:40:31,380 --> 00:40:34,930
‫هی. من به تیمم تعهد دادم. من به تیمم تعهد دادم.

872
00:40:35,930 --> 00:40:39,180
‫خیلی‌خب، اگه نیفتین، دو نفر آخر خواهید بود

873
00:40:39,270 --> 00:40:42,060
بدون چوب‌هاشون، دارن کل مسیر رو پرواز می‌کنن

874
00:40:42,140 --> 00:40:43,520
‫آره، این دیگه آخرشه

875
00:40:43,600 --> 00:40:44,940
!برو بریم

876
00:40:45,020 --> 00:40:46,770
‫ایتن رفت تو، و برایلی تموم کرد.

877
00:40:46,860 --> 00:40:48,860
.اینم از جایگاه آخر

878
00:40:49,190 --> 00:40:50,740
‫پنج نفر آخرمون مشخص شدن.

879
00:40:50,820 --> 00:40:52,070
‫بریم!

880
00:40:52,150 --> 00:40:54,240
‫... بازی خوبی بود.

881
00:40:54,320 --> 00:40:55,570
‫دوستت دارم داداش.

882
00:40:55,660 --> 00:41:00,700
‫سه تا قدیمی، نه تا باهوش، و ۱۳ تا قوی باقی موندن.

883
00:41:00,790 --> 00:41:03,250
‫به جمع ۲۵ نفر برتر خوش اومدید.

884
00:41:14,010 --> 00:41:16,260
!حالا برگردیم به شهر

885
00:41:18,810 --> 00:41:21,140
‫نصف‌تون همین الان حذف شدید.

886
00:41:21,270 --> 00:41:24,810
‫ولی قبل از اینکه این شب تموم بشه، یه چالش دیگه براتون دارم

887
00:41:24,900 --> 00:41:26,560
‫همه‌چی قرمزه. انگار وارد بازی شدیم.

888
00:41:26,650 --> 00:41:28,270
‫وای!

889
00:41:28,360 --> 00:41:30,190
چرا یه تایمر اونجاست؟ یه دقیقه وقت داریم، بدوییین

890
00:41:30,280 --> 00:41:31,400
‫یه دقیقه!

891
00:41:31,480 --> 00:41:34,030
‫- چپ، چپ، چپ.
این چیه؟ اوه خدای من

892
00:41:35,200 --> 00:41:37,490
‫تایمر برای چیه؟ باهوش‌ها، یه فکری بکنید.

893
00:41:37,570 --> 00:41:39,700
داره تموم میشه
حتماً پای رشوه وسطه -

894
00:41:39,780 --> 00:41:40,790
حتماً رشوه‌ست

895
00:41:40,870 --> 00:41:45,790
‫- نه، هشت، هفت، شش، پنج...
حتماً رشوه‌ست -

896
00:41:45,870 --> 00:41:50,210
‫چهار، سه، دو، یک...

897
00:41:51,380 --> 00:41:53,130
!‫چراغ‌ها رو روشن کنین

898
00:41:54,760 --> 00:41:56,590
‫خوش اومدید شرکت‌کننده‌ها.

899
00:41:56,680 --> 00:42:00,140
.قراره کاپیتان رشوه رو بازی کنیم
کاپیتان رشوه -

900
00:42:00,220 --> 00:42:03,310
‫- وای خدای من، می‌دونستیم!
کاپیتان رشوه -

901
00:42:03,390 --> 00:42:06,480
‫چند نفرتون این رو از فصل اول یادتونه؟

902
00:42:06,560 --> 00:42:10,360
‫همهٔ این چهار تا کاپیتان پیشنهاد یک میلیون دلاری رو رد کردن.

903
00:42:10,440 --> 00:42:13,190
‫راستش چند نفر از شماها این اتفاق رو تو فصل اول تجربه کردن؟

904
00:42:13,280 --> 00:42:16,110
من -
آره؟ چطوری بود؟ -

905
00:42:16,200 --> 00:42:17,160
.وحشیانه

906
00:42:17,240 --> 00:42:18,740
‫- پرشور.
ترسناک -

907
00:42:18,820 --> 00:42:21,330
‫شرکت‌کننده‌ها توی یه دایره قرار بگیرین

908
00:42:21,410 --> 00:42:24,500
‫با همون تیمی که از مسیر موانع داشتین.

909
00:42:24,580 --> 00:42:28,040
‫همچنین، تیم آبی یک عضو رو به خاطر یه مشکل خانوادگی از دست داده

910
00:42:28,120 --> 00:42:30,340
‫اما مطمئنم که این روی گیم پلی تأثیری نمی‌ذاره

911
00:42:30,420 --> 00:42:32,840
‫همه لباساتونو بپوشین.

912
00:42:32,920 --> 00:42:34,510
‫- اینا باحالن.
اینو نگه می‌دارم -

913
00:42:34,590 --> 00:42:38,720
پرتقالی، ایول -
پرتقالی، خوشم اومد -

914
00:42:38,800 --> 00:42:43,310
‫ازتون می‌خوام یه کاپیتان انتخاب کنین تا نمایندهٔ تیم‌تون باشه

915
00:42:43,390 --> 00:42:47,520
وقتی گفتم حالا، یه پیشنهادِ پول روی صفحه ظاهر می‌شه

916
00:42:47,600 --> 00:42:49,600
‫که خیلی سریع هی زیادتر و زیادتر می‌شه.

917
00:42:49,690 --> 00:42:53,650
‫هر لحظه، هر کدوم از کاپیتان‌هایی که الان انتخاب می‌کنین

918
00:42:53,780 --> 00:42:58,070
‫می‌تونن یه دکمه رو فشار بدن و فوراً همهٔ پول رو برای خودشون ببرن

919
00:42:58,150 --> 00:43:02,530
‫و عین فصل یک، اگه رشوه رو بگیرن، حذف نمی‌شن

920
00:43:02,620 --> 00:43:04,120
‫فقط تیم‌شون حذف میشه

921
00:43:05,580 --> 00:43:06,870
‫چه وضعیتیه.

922
00:43:06,960 --> 00:43:09,580
‫این پول‌شمار انقدر بالا میره که

923
00:43:09,670 --> 00:43:12,960
‫مطمئنم یکی از شما امسال جایزه رو می‌بره.

924
00:43:13,040 --> 00:43:14,050
‫وای خدا.

925
00:43:14,130 --> 00:43:16,920
‫امسال به جای چهار تا کاپیتان، پنج تا داریم.

926
00:43:17,010 --> 00:43:18,430
‫خب از لحاظ آماری،

927
00:43:18,510 --> 00:43:21,090
‫شانس اینکه یکی از شماها دکمه رو فشار بده بیشتره.

928
00:43:21,180 --> 00:43:24,180
‫فکر کنم یه میلیون دلار خیلی‌ها رو اینجا وسوسه می‌کنه

929
00:43:24,260 --> 00:43:26,060
‫این یه پول خیلی خیلی زیادیه.

930
00:43:26,140 --> 00:43:27,310
تا ۱۰ میلیون میره

931
00:43:27,390 --> 00:43:29,480
‫و اونا بهت میگن که وسوسه نمیشن.

932
00:43:29,560 --> 00:43:31,440
‫یه نفر برش میداره، ولی نه تیم سفید

933
00:43:31,520 --> 00:43:32,650
‫ولی وقتی که اینجان،

934
00:43:32,730 --> 00:43:35,690
‫و دارن به اون پول گنده زل میزنن.

935
00:43:35,780 --> 00:43:39,860
‫و تنها کاری که باید بکنن فشار دادن یه دکمه‌ست، بعضی وقتا آدما عوض میشن

936
00:43:40,860 --> 00:43:41,990
تایلر نه

937
00:43:42,070 --> 00:43:45,080
‫اینکه کیو به عنوان کاپیتان انتخاب می‌کنین
به معنای واقعی

938
00:43:45,160 --> 00:43:48,000
‫مهم‌ترین تصمیم عمرتون میشه

939
00:43:48,080 --> 00:43:49,660
‫- من به جف اعتماد دارم.
ما خوبیم -

940
00:43:49,750 --> 00:43:52,330
‫تنها کاری که جیمی می‌تونه بکنه اینه که با یه رشوه

941
00:43:52,420 --> 00:43:54,130
.یه درمان برای پسرم پیدا کنه

942
00:43:54,210 --> 00:43:56,550
‫- فکر میکنین کی ممکنه برش داره؟
تایلر ممکنه گوش بخوره

943
00:43:56,630 --> 00:43:58,550
‫- من می‌خوام امشب قهرمان باشم.
آره -

944
00:43:58,630 --> 00:43:59,880
‫یه تصمیم ساده‌ست.

945
00:43:59,970 --> 00:44:03,090
‫می‌دونم شما بچه‌ها تازه به تیم ما ملحق شدید، ولی ما سه تا خیلی با هم جوریم

946
00:44:03,180 --> 00:44:05,180
‫ما شما رو به دور بعدی می‌رسونیم.

947
00:44:05,260 --> 00:44:08,140
.تایلر تو بازی آخر مارو به تیم جدیدش فروخت

948
00:44:08,220 --> 00:44:09,560
‫اوه، مرد.

949
00:44:09,640 --> 00:44:12,480
‫خب، تایلر، چند روز پیش، کسی بود که بیشتر از همه بهش اعتماد داشتم

950
00:44:12,560 --> 00:44:15,020
‫- دیگه بهش اعتماد ندارم.
نظرتون چیه؟ -

951
00:44:15,110 --> 00:44:16,780
.من از هر دوی شما خوشم میاد

952
00:44:16,860 --> 00:44:20,450
‫- اگه موافق باشید...
من هوای همه رو دارم -

953
00:44:20,530 --> 00:44:23,570
‫- آره، من بهت اعتماد دارم، مرد.
صد در صد بهت اعتماد دارم -

954
00:44:23,660 --> 00:44:27,160
‫خیلی سخته، چون سعی می‌کنم به حرفم وفادار بمونم.

955
00:44:27,240 --> 00:44:30,500
‫شاید ارزشش رو داشته باشه که این رو دور بندازم، اما...

956
00:44:33,710 --> 00:44:35,750
‫سال گذشته، تیم‌ها یه کاپیتان انتخاب کردن

957
00:44:35,840 --> 00:44:38,550
‫اونا رفتن اون بالا، و هیچ‌کس رشوه یک میلیون دلاری رو قبول نکرد

958
00:44:38,630 --> 00:44:40,340
.‫فکر نکنم امسال اونجوری پیش بره

959
00:44:40,420 --> 00:44:41,590
‫خیلی‌خب.

960
00:44:41,670 --> 00:44:44,890
‫شما وقت کافی داشتین که با همدیگه حرف بزنین.

961
00:44:44,970 --> 00:44:48,390
‫میگم با تیم صورتی شروع کنیم.

962
00:44:48,470 --> 00:44:49,600
‫هواتونو دارم، رفقا

963
00:44:49,680 --> 00:44:53,730
‫خب، هر وقت آماده بودین، بذارین کاپیتانتون بیاد جلو.

964
00:44:53,810 --> 00:44:56,440
‫جی‌تی! آره، عزیزم.

965
00:44:56,520 --> 00:44:58,860
‫میا تو فصل اول میلیاردر شد. چرا اون نه؟

966
00:44:58,940 --> 00:45:00,650
‫- درسته.
من لازمش ندارم -

967
00:45:00,740 --> 00:45:03,280
‫جی‌تی امدادگره. بهش اعتماد داریم.

968
00:45:03,360 --> 00:45:06,700
‫بهم گفت کجا کار میکنه، که سه تا بلوک با خونه‌م فاصله داره.

969
00:45:07,700 --> 00:45:11,830
‫خب اگه اون دکمه رو فشار بده، تو می‌خوای با اون اطلاعات کاری کنی، یا

970
00:45:11,910 --> 00:45:15,580
‫می‌خوام برم سر کارش و به دوستاش بگم که وفادار نیست.

971
00:45:15,670 --> 00:45:18,250
‫خب، متاسفم که اینو بهت میگم

972
00:45:18,340 --> 00:45:20,960
‫ولی اگه اون دکمه رو بزنه، دیگه نیازی
‫به شغل نداره.

973
00:45:21,050 --> 00:45:23,010
.‫منصفانه‌ست

974
00:45:23,090 --> 00:45:25,050
.خیلی‌خب، رسمی شد

975
00:45:25,140 --> 00:45:28,350
‫تیم صورتی انتخابش رو کرده. امیدوارم
‫پشیمون نشید.

976
00:45:28,430 --> 00:45:29,680
‫- پشیمون نمیشیم.
نمی‌شیم -

977
00:45:29,760 --> 00:45:32,430
‫تیم زرد، کاپیتانتون بیاد جلو.

978
00:45:32,520 --> 00:45:33,480
‫جی‌سی!

979
00:45:35,150 --> 00:45:36,650
‫- نه، نه، نه.
اوه -

980
00:45:36,730 --> 00:45:38,650
اوکی

981
00:45:38,730 --> 00:45:40,980
‫فکر کردم نزدیک بود جی‌سی رو انتخاب کنن.

982
00:45:41,070 --> 00:45:43,240
.‫باشه، این خیلی دیوونه‌بازی میشد

983
00:45:44,200 --> 00:45:46,360
‫- تو میری خونه، جی‌سی!
برو هانا -

984
00:45:46,450 --> 00:45:49,280
‫هی صبر کن. چرا جی‌سی نه؟

985
00:45:49,370 --> 00:45:51,660
‫معلومه که ما این کارو نمی‌کنیم.

986
00:45:51,740 --> 00:45:55,000
‫خیلی‌خب. تیم آبی، کاپیتانتون بیاد جلو.

987
00:45:56,170 --> 00:46:00,040
‫- اوه، اونا دارن با جف میرن.
اون آدم درستیه و بهش اعتماد داریم -

988
00:46:00,130 --> 00:46:03,630
‫جف، هیچ دنیایی وجود داره که بخوای سرشون رو برای پول کلاه بذاری؟

989
00:46:03,720 --> 00:46:05,930
‫دستام تو جیبمه و از تماشا لذت می‌برم.

990
00:46:06,010 --> 00:46:08,890
‫خیلی‌خب. تیم سفید، کی رو انتخاب می‌کنید؟

991
00:46:09,600 --> 00:46:12,430
‫نیک. چون بازوهای بزرگ داره، یا...

992
00:46:12,520 --> 00:46:13,890
‫آره.

993
00:46:13,980 --> 00:46:16,600
‫باید صادق باشم، نیک انتخاب بدیه.

994
00:46:16,690 --> 00:46:19,190
‫- حرفه کشتی‌گیری سخته، داداش.
اون پولو می‌گیره -

995
00:46:19,270 --> 00:46:20,650
‫می‌تونست هرکسی باشه

996
00:46:20,730 --> 00:46:23,940
‫ولی اونا منو گذاشتن رو شونه‌هاشون و از چالش عبورمون دادن

997
00:46:24,030 --> 00:46:25,650
‫پس منم امشب اونا رو رد می‌کنم

998
00:46:25,740 --> 00:46:27,660
‫باشه، نیک بزرگ.

999
00:46:28,700 --> 00:46:31,660
‫خب، تیمی که من از همه بیشتر براش هیجان‌زده‌ام

1000
00:46:31,740 --> 00:46:34,410
.که توی مسابقهٔ موانع تشکیل شد

1001
00:46:34,500 --> 00:46:37,750
‫اونا همدیگه رو انتخاب نکردن، مجبور شدن با هم باشن.

1002
00:46:37,830 --> 00:46:40,460
‫تیم نارنجی، کیو انتخاب کردین؟

1003
00:46:40,540 --> 00:46:43,550
برو تایلر -
تایلر؟ باشه -

1004
00:46:43,630 --> 00:46:47,470
‫اوه، عجب، خب، صبر کنین. متوجه شدم ونس اونجا دست نمی‌زنه

1005
00:46:47,550 --> 00:46:49,510
‫- ونس دست نزد
نظرت چیه؟ -

1006
00:46:49,590 --> 00:46:51,890
‫منظورم اینه که اونا اصلاً به من فکر هم نکردن، پس ببینیم چی میشه

1007
00:46:51,970 --> 00:46:53,640
‫خب صبر کن، چرا تایلر جای ونس؟

1008
00:46:53,720 --> 00:46:54,850
‫در نهایت،

1009
00:46:54,930 --> 00:46:58,600
‫من روابط قوی‌ای با هم تو این سکو دارم

1010
00:46:58,690 --> 00:47:00,730
‫ولی سه نفر از روز اول باهام بودن.

1011
00:47:00,810 --> 00:47:03,570
‫و من مطمئنم تایلر رشوه رو قبول نمی‌کنه.

1012
00:47:04,030 --> 00:47:05,490
‫- منم قبول نمی‌کردم.
ونس -

1013
00:47:05,570 --> 00:47:07,610
تو هم همینقدر به تایلر اعتماد داری؟

1014
00:47:08,320 --> 00:47:09,660
‫خواهیم دید.

1015
00:47:09,740 --> 00:47:13,540
‫جالبه. خیلی‌خب، کاپیتان‌ها مشخص شدن!

1016
00:47:13,620 --> 00:47:16,790
‫شما رسماً به مرحله بعد صعود می‌کنید.

1017
00:47:16,870 --> 00:47:18,750
‫اینجا حذف نمی‌شید.

1018
00:47:18,830 --> 00:47:22,420
‫یادتون باشه، حتی اگه دکمه رو بزنید و کل تیمتون رو حذف کنید

1019
00:47:22,500 --> 00:47:25,840
‫شما کاپیتان‌ها به هر حال به مرحله بعد می‌رید.

1020
00:47:25,920 --> 00:47:26,800
‫هی، ما بهت اعتماد داریم.

1021
00:47:26,880 --> 00:47:28,380
‫- ما بهت اعتماد داریم، تایلر.
استرس نداشته باشین

1022
00:47:28,470 --> 00:47:29,930
‫ما استرس نداریم.

1023
00:47:30,010 --> 00:47:31,510
‫تو می‌تونی هانا.

1024
00:47:31,590 --> 00:47:33,430
.‫همه‌مون میریم جلو. همه‌مون

1025
00:47:33,510 --> 00:47:34,600
‫بهت اعتماد داریم.

1026
00:47:34,680 --> 00:47:35,930
‫- آره.
آره -

1027
00:47:36,020 --> 00:47:37,230
‫- آره عزیزم -
برو بریم -

1028
00:47:37,310 --> 00:47:38,850
‫خیلی‌خب. خوب باش، کار درست انجام بده.

1029
00:47:38,940 --> 00:47:41,150
‫لحظات بزرگ از فرصت‌های بزرگ به وجود میان

1030
00:47:41,230 --> 00:47:42,860
‫- خیلی خوشحالم برات.
تو می‌تونی -

1031
00:47:42,940 --> 00:47:44,230
‫تو می‌تونی، تمرکز کن.

1032
00:47:44,320 --> 00:47:46,860
‫- خرابش نکنی.
نمی‌کنه، بهش ایمان دارم -

1033
00:47:46,940 --> 00:47:48,440
قراره خیلی بالا بره

1034
00:47:48,530 --> 00:47:52,370
‫هر کدوم از این کاپیتان‌ها الان این قدرت رو دارن که به تنهایی

1035
00:47:52,450 --> 00:47:54,410
‫بیست درصد از بازیکنای باقی‌مونده رو حذف کنن

1036
00:47:54,490 --> 00:47:57,160
‫در حالی که یه پول خیلی زیادی هم برنده میشن.

1037
00:47:57,250 --> 00:47:59,040
‫واقعاً امیدوارم که اون این کارو نکنه.

1038
00:47:59,120 --> 00:48:02,750
‫ولی اگه یه تیم دیگه این کارو بکنه، شانس برنده‌شدنتون خیلی میره بالا

1039
00:48:02,830 --> 00:48:04,750
‫نه، خیلی خفن میشه. خیلی باحاله.

1040
00:48:04,840 --> 00:48:07,510
‫ما همه‌‌ی اعتمادمون رو گذاشتیم روی اون، و اگه اون بره اون بالا بهمون خیانت کنه

1041
00:48:07,590 --> 00:48:09,880
.دردش تا آخر عمر می‌مونه

1042
00:48:09,970 --> 00:48:11,470
‫برو نیک، دوستت داریم.

1043
00:48:11,550 --> 00:48:12,890
‫آره تایلر!

1044
00:48:12,970 --> 00:48:14,350
.‫پنج دوره قهرمان جهان اونجاست

1045
00:48:14,430 --> 00:48:16,970
!‫او آره هانا، فیگور بگیر! ایول

1046
00:48:17,060 --> 00:48:20,770
‫تو داری از تیم باهوش و همهٔ خانم‌ها نمایندگی می‌کنی.

1047
00:48:20,850 --> 00:48:22,940
.با چقدر خریده میشی هانا؟ می‌خوام بدونم

1048
00:48:23,020 --> 00:48:25,320
‫- فکر کنم از تو بیشتره.
واقعاً؟ -

1049
00:48:25,400 --> 00:48:29,650
‫- هر کسی یه عددی تو ذهنشه.
آره، صد در صد -

1050
00:48:29,740 --> 00:48:33,240
‫یه جورایی دارن میگن اگه این به این رسید، من اون رو میزنم.

1051
00:48:33,320 --> 00:48:35,030
.منم یه قیمتی دارم

1052
00:48:35,120 --> 00:48:36,830
‫یه میلیون دلار قطعاً زندگیمو زیر و رو می‌کنه.

1053
00:48:36,910 --> 00:48:39,950
‫هانا، تو قراره یه میلیونر بشی. واقعاً حسش می‌کنم.

1054
00:48:40,040 --> 00:48:42,830
‫خب، همه آماده‌اید؟

1055
00:48:44,920 --> 00:48:47,920
!‫خیلی ذوق دارم جیمی! هیجانی‌ام

1056
00:48:48,000 --> 00:48:49,010
‫رشوه، رشوه!

1057
00:48:49,090 --> 00:48:51,380
‫- رشوه، رشوه، رشوه!
تمرکز کن جی‌تی -

1058
00:48:51,470 --> 00:48:53,510
‫جی‌تی، تو از پسش برمیای.

1059
00:48:54,840 --> 00:48:57,600
‫خیلی‌خب، قبل از این که اون دستگاه پول‌شمار رو روشن کنم،

1060
00:48:58,260 --> 00:49:01,020
‫یه چیزی هست که می‌خوام براتون بخونم.

1061
00:49:01,100 --> 00:49:06,900
‫بله. به نظر می‌رسه کاپیتان‌تون مطمئنه، ولی می‌خوام گفته‌هاشون رو در مورد

1062
00:49:06,980 --> 00:49:10,570
.اینکه چرا تو این مسابقه شرکت کردن براتون بخونم

1063
00:49:10,650 --> 00:49:13,610
‫و همه‌ش تو این کاغذ نوشته شده.

1064
00:49:13,700 --> 00:49:17,580
‫جی‌تی، گفتی که تازه با دوست‌دخترت، توری، یه خونه خریدی.

1065
00:49:17,660 --> 00:49:19,370
‫گفتی اگه میلیاردر بشی،

1066
00:49:19,450 --> 00:49:23,000
‫دوست داری یه زندگی بهتر برای خانوادت درست کنی.

1067
00:49:23,080 --> 00:49:24,330
‫حالا، همه‌ اینا رو یادت باشه،

1068
00:49:24,420 --> 00:49:27,540
‫وقتی داری تصمیم می‌گیری که دکمه رو بزنی یا نه.

1069
00:49:27,630 --> 00:49:30,960
اول بیست گیمز گفتی که میلیاردر شدن<i></i>

1070
00:49:31,050 --> 00:49:32,800
زندگی‌تونو زیر و رو می‌کنه

1071
00:49:32,880 --> 00:49:36,300
‫پدرت که ۷۰ سالشه، دوست داری اون رو هم بازنشسته کنی.

1072
00:49:36,390 --> 00:49:37,720
‫اوه، نه.

1073
00:49:38,300 --> 00:49:40,680
در شروع بیست گیمز، نیک<i></i>

1074
00:49:40,770 --> 00:49:44,100
‫به ما گفتی که توی یه خونواده بزرگ شدی که خیلی وضعتون خوب نبود

1075
00:49:44,190 --> 00:49:47,940
‫گفتی خیلی دوست داری از نظر مالی از خونوادت حمایت کنی،

1076
00:49:48,020 --> 00:49:49,320
‫و اینکه اونا فوق‌العاده‌ان،

1077
00:49:49,400 --> 00:49:51,610
.‫و آرزوته که براشون جبران کنی

1078
00:49:51,690 --> 00:49:52,940
.خدای من

1079
00:49:53,030 --> 00:49:57,370
‫گفتی این بهت اجازه می‌ده از همسرت که خیلی عمیق دوستش داری مراقبت کنی

1080
00:49:57,450 --> 00:50:00,830
‫و بعدش جف رو داریم، که حتی لازم نیست از رو کاغذ بخونم.

1081
00:50:00,910 --> 00:50:03,790
‫اگه جف رو از فصل یک بشناسین، می‌دونین که اون برای

1082
00:50:03,870 --> 00:50:08,210
پیدا کردن درمانی برای یه بیماری نادر
به اسم کمبود انتقال کراتین کمک اینجاست

1083
00:50:08,290 --> 00:50:09,840
که پسرش اونو داره -
آره -

1084
00:50:09,920 --> 00:50:11,800
.تو توی فصل یک ۱۰ میلیون دلار برنده شدی

1085
00:50:11,880 --> 00:50:15,380
‫ولی همونطور که می‌دونیم، درمان یه بیماری خیلی بیشتر از 10 میلیون دلار هزینه داره

1086
00:50:15,470 --> 00:50:17,300
.‫و این دکمه می‌تونه یه قدم دیگه نزدیک‌ترت کنه

1087
00:50:17,390 --> 00:50:21,890
‫می‌خوام همه‌تون بدونین اینا رو نگفتم که دلسردتون کنم.

1088
00:50:21,970 --> 00:50:26,390
‫اینارو براتون خوندم که یادتون باشه اینا آدمای واقعی‌ان.

1089
00:50:26,480 --> 00:50:28,690
‫اینا فقط بازیکنای توی این بازی نیستن.

1090
00:50:29,810 --> 00:50:34,440
‫و اگه تصمیم بگیرن پولُ بردارن، حتماً یه دلیلی دارن،

1091
00:50:34,530 --> 00:50:36,700
.‫و احتمالاً دلیلش پیچوندن شما نیست

1092
00:50:41,990 --> 00:50:45,750
‫خیلی‌خب، بیاین صفحه رو عوض کنیم. دیگه راه برگشتی نیست

1093
00:50:45,830 --> 00:50:50,380
‫شمارشگر پول رو فعال کن! ببینیم کدومشون رشوه رو می‌گیره

1094
00:50:51,750 --> 00:50:54,800
‫جف، ما دوستت داریم. جونمونو بهت می‌سپریم، داداش.

1095
00:50:54,880 --> 00:50:57,340
‫خیلی خوشحالیم و افتخار می‌کنیم که تو کاپیتانمونی.

1096
00:50:57,430 --> 00:50:59,430
‫جی‌تی، تو فروشی نیستی.

1097
00:50:59,510 --> 00:51:02,930
‫حرفت، قلبت فروشی نیست.

1098
00:51:04,390 --> 00:51:05,270
‫داره تندتر می‌شه.

1099
00:51:07,310 --> 00:51:12,400
‫اگه اون دکمه رو بزنی، ۲۵۰۰۰ دلار برات واریز می‌کنم.

1100
00:51:12,480 --> 00:51:17,650
‫برای اینکه بهتر بتونین تجسم کنین پول رو، این فصل نگهبانا نقد میارنش

1101
00:51:17,740 --> 00:51:20,490
‫35000 دلار! 40000 دلار!

1102
00:51:20,570 --> 00:51:25,080
‫و قسمت جالبش اینه که تایمر داره به شکل تصاعدی سریع‌تر بالا میره

1103
00:51:25,160 --> 00:51:27,370
‫ما بهت اعتماد داریم، تایلر. بجنب!

1104
00:51:27,460 --> 00:51:29,870
‫- داره سریع میره بالا
هفتاد هزار دلار -

1105
00:51:29,960 --> 00:51:32,130
‫واقعاً فکر می‌کنی هیچ‌کس برش نمی‌داره؟

1106
00:51:32,210 --> 00:51:33,540
‫آخه این پول خیلی زیادیه.

1107
00:51:33,630 --> 00:51:34,880
‫یعنی تو می‌خوای بهش دست بزنی؟

1108
00:51:37,970 --> 00:51:41,340
‫- 90000 دلار
فقط به رشوه بگو نه -

1109
00:51:41,430 --> 00:51:44,850
‫- تو می‌تونی هانا!
صد هزار دلار -

1110
00:51:44,930 --> 00:51:48,230
‫حتی اونقدرها هم زیاد نیست، تو این دوره زمونه!

1111
00:51:48,310 --> 00:51:50,850
!‫تایلر، تو اصلاً هیچی نمیگی. ۱۵۰ هزار دلاره

1112
00:51:50,940 --> 00:51:54,070
‫- این کارو نکن! این کارو نکن!
نکن -

1113
00:51:54,150 --> 00:51:56,190
نیک بزرگ! حالت چطوره رفیق؟

1114
00:51:57,240 --> 00:51:59,780
.‫لطفاً به صورت اتفاقی دکمه رو نزنین

1115
00:51:59,860 --> 00:52:01,990
‫داره تند و تند میره بالا.

1116
00:52:02,070 --> 00:52:04,740
‫- فکر میکنی از یه میلیون رد شه؟
از ۳ میلیون هم رد میشه -

1117
00:52:04,830 --> 00:52:08,160
‫هیچکدومتون یک سوم یک میلیون‌ دلار رو نمی‌خواین؟

1118
00:52:08,250 --> 00:52:09,460
‫تو خوبی، جی‌تی.

1119
00:52:09,540 --> 00:52:14,170
!چهارصد هزار دلار -
!چطوری می‌تونین به ۴۵۰ هزار دلار نه بگین -

1120
00:52:14,250 --> 00:52:18,380
.‫به بچه‌ها و خانواده‌تون و آینده‌تون فکر کنین

1121
00:52:18,460 --> 00:52:22,180
‫واقعاً تیمتون از اینا مهم‌تره؟

1122
00:52:30,600 --> 00:52:34,020
‫- بچه‌ها، بچه‌ها!
وای خدای من! پول خیلی زیادیه -

1123
00:52:34,110 --> 00:52:36,110
‫امکان نداره!

1124
00:52:36,190 --> 00:52:38,150
‫خدای مهربون، میدونم که تو با ما هستی.

1125
00:52:39,440 --> 00:52:41,400
‫جی‌تی، چیزیو که الان رد میکنی،

1126
00:52:41,490 --> 00:52:43,490
‫در آینده خیلی بیشترش گیرت میاد، باور کن.

1127
00:52:47,990 --> 00:52:49,370
‫یه میلیون دلار!

1128
00:52:51,410 --> 00:52:53,120
متوجه هستین که

1129
00:52:53,210 --> 00:52:55,290
هرگز در این عمرتون

1130
00:52:55,380 --> 00:52:56,540
دوباره

1131
00:52:56,630 --> 00:53:00,590
نمی‌تونین با فشار یک دکمه

1132
00:53:00,670 --> 00:53:04,050
!یه میلیون دلار به دست بیارین

1133
00:53:04,550 --> 00:53:06,390
!‫نیک. ما خوبیم داداش

1134
00:53:06,470 --> 00:53:08,180
.‫هی نیک. تو کم نمیاری

1135
00:53:09,060 --> 00:53:10,180
.تو خوبی

1136
00:53:12,690 --> 00:53:14,060
‫یکی رشوه رو گرفت.

1137
00:53:15,000 --> 00:53:35,000
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام :
  .:: @MiraMovie1 ::.
  .:: @myZedMovie ::.

