﻿1
00:00:04,000 --> 00:00:15,000
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie.Top ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: MyZed.Top ::..</font></b>

2
00:00:15,470 --> 00:00:18,390
‫حالا انتخاب با شماست. یه قدم بردارید.

3
00:00:18,470 --> 00:00:22,230
‫اگه دوست دارید ۱۰۰ هزار دلار نقد بگیرین

4
00:00:22,310 --> 00:00:27,900
‫و جای یکی از این اسطوره‌های مطلق رو عوض کنید،

5
00:00:27,980 --> 00:00:32,740
‫همۀ این ده نفر آماده‌ و مشتاقن که
.که جای شما رو توی این رقابت بگیرن

6
00:00:32,820 --> 00:00:34,780
‫وای خدای من.

7
00:00:34,860 --> 00:00:37,370
‫آقای ده میلیون دلاری، چه حسی داری که برگشتی؟

8
00:00:37,450 --> 00:00:38,780
‫حس عجیبیه، ولی خیلی خوبه.

9
00:00:38,870 --> 00:00:41,310
‫من فصل یک رو با ۱۰ میلیون دلار ترک کردم...

10
00:00:41,830 --> 00:00:43,370
.ولی دست از ماموریتم نکشیدم

11
00:00:43,460 --> 00:00:45,620
می‌تونی تصور کنی که دوباره برنده بشی؟

12
00:00:46,290 --> 00:00:48,040
‫می‌تونم.

13
00:00:48,130 --> 00:00:49,800
‫اگه من رو به فصل دو بیارن،

14
00:00:49,880 --> 00:00:51,840
‫یعنی دارن قهرمان رو به بازی میارن.

15
00:00:51,920 --> 00:00:53,130
‫با توجه به فرصت ۵ میلیون دلاری،

16
00:00:53,220 --> 00:00:55,760
‫من دو برابر دفعۀ قبل توانمو می‌ذارم وسط.

17
00:00:56,470 --> 00:00:57,720
‫این دفعه می‌برمش خونه.

18
00:01:00,560 --> 00:01:04,270
‫اینا ده تا از قوی‌ترین و باهوش‌ترین شرکت کننده‌ها هستن

19
00:01:04,350 --> 00:01:05,480
‫که این برنامه تا حالا دیده.

20
00:01:05,560 --> 00:01:06,730
.دیوونگیه

21
00:01:06,810 --> 00:01:08,150
.با خودم گفتم ده‌تا رقیب  کم میشن

22
00:01:08,230 --> 00:01:10,110
‫حالا دارن با رقیب‌های قوی‌تر عوض میشن.

23
00:01:10,190 --> 00:01:11,860
‫هیچ‌کس کیف جی‌سی رو قبول نکنه.

24
00:01:13,320 --> 00:01:15,280
‫هیچ‌کس کیف حبیبی رو قبول نکنه.

25
00:01:15,360 --> 00:01:20,080
‫خانومِ من شماره ۲۲۵ـه،
.همونی که ۴۰۶ تو فصل یک اذیتش کرد

26
00:01:20,160 --> 00:01:23,000
‫- اگه اون وارد بشه چه حسی داری؟
.به نظرم عالی میشه -

27
00:01:23,080 --> 00:01:26,210
‫چون این فرصت رو بهم میده توی این جنگ حذفش کنم.

28
00:01:27,960 --> 00:01:31,050
‫کدوم کهنه‌کارِ فصل یک تو این فصل

29
00:01:31,130 --> 00:01:33,510
از بیست گیمز جاتونو می‌گیره؟

30
00:01:40,600 --> 00:01:42,140
‫اوه!

31
00:01:42,220 --> 00:01:45,430
‫شماره ۲۴. تو برنده ۱۰۰٫۰۰۰ دلار شدی.

32
00:01:47,230 --> 00:01:52,110
‫حالا باید تصمیم بگیری که می‌خوای جاتو
.با کدوم یکی از این ده نفر عوض کنی

33
00:01:55,860 --> 00:01:57,490
.ناامیدت نمی‌کنم، برنت

34
00:01:58,910 --> 00:02:01,450
‫- یه نفر رو انتخاب کن که بتونی بهش اعتماد کنی.
.پرچم‌تو می‌برم بالا -

35
00:02:01,530 --> 00:02:03,790
.مشعلتو تا آخرش می‌برم

36
00:02:05,500 --> 00:02:08,920
‫به نظرتون باید کیو انتخاب کنه؟

37
00:02:09,000 --> 00:02:11,540
‫- جف؟
!دینو -

38
00:02:11,630 --> 00:02:13,300
.ناامیدت نمی‌کنم، برنت

39
00:02:13,380 --> 00:02:14,380
‫جرمی!

40
00:02:15,550 --> 00:02:16,800
‫توانا!

41
00:02:16,880 --> 00:02:21,220
‫سال پیش یه نفر بود که فکر می‌کردم بازیکن خیلی خوبیه.

42
00:02:21,300 --> 00:02:23,470
.شرافتمو نمی‌فروشم

43
00:02:24,560 --> 00:02:26,930
‫و معتقدم خیلی زود از دور مسابقات حذف شد.

44
00:02:31,230 --> 00:02:32,610
‫و فکر می‌کنم...

45
00:02:32,690 --> 00:02:34,730
‫دینو، تو لیاقت یه فرصت دیگه رو داری.

46
00:02:34,820 --> 00:02:38,070
!دینو رسماً به بیست گیمز برگشت

47
00:02:38,150 --> 00:02:39,280
.دیوونگیه

48
00:02:41,450 --> 00:02:43,080
‫رفیق. ممنونم.

49
00:02:45,120 --> 00:02:46,040
‫اوه خدای من!

50
00:02:46,120 --> 00:02:47,040


51
00:02:50,330 --> 00:02:52,080
‫هوو!

52
00:02:52,070 --> 00:02:53,630
‫کاری می‌کنم به من افتخار کنی، مرد.

53
00:02:54,170 --> 00:02:57,260
‫برو سر جات و بعدش می‌تونی از اون در بری بیرون.

54
00:02:57,340 --> 00:02:58,670
‫- دینو!
.خیلی‌خب، بچه‌ها -

55
00:02:58,760 --> 00:03:00,970
‫ایول دینو! ایول دینو!

56
00:03:01,590 --> 00:03:02,800
‫- تبریک میگم مرد.
.ممنونم -

57
00:03:02,890 --> 00:03:06,140
‫چراغ‌ها رو عوض کنین. کسی دیگه هم هست؟

58
00:03:07,850 --> 00:03:09,770
‫نه!

59
00:03:09,850 --> 00:03:12,610
‫می‌خوای کیو جای خودت تو این بازی بیاری؟

60
00:03:12,690 --> 00:03:16,110
‫- اوم... من گیج رو میارم.
.آقای شیر یا خط -

61
00:03:16,190 --> 00:03:20,280
‫شاید دوباره امسال قیمت رو دو برابر کنه
.و بکشونه به ۱۰ میلیون دلار

62
00:03:20,360 --> 00:03:25,240
‫ببینیم کسی دیگه هم هست.
 .هنوز ۸۰۰ هزار دلار باقی مونده

63
00:03:25,330 --> 00:03:26,830
‫ها؟

64
00:03:26,910 --> 00:03:30,410
‫- شماره ۶۰. کی رو می‌خوای برگردونی؟
.کورتنی رو انتخاب می‌کنم -

65
00:03:30,500 --> 00:03:32,370
‫آره. ایول.

66
00:03:32,460 --> 00:03:34,420
‫- کورتنی برگشت!
.خوش برگشتی -

67
00:03:34,500 --> 00:03:36,090
‫- ممنونم. از دیدنتون خوشحالم.
 .خوش اومدی -

68
00:03:36,170 --> 00:03:37,420
‫چراغ‌ها رو روشن کن.

69
00:03:37,500 --> 00:03:40,550
‫بعضی‌ها از برگشت شرکت‌کننده‌های
 ،فصل اول استقبال می‌کنن

70
00:03:40,630 --> 00:03:42,470
‫ولی خب بقیه چندان از کسایی که تا اینجا

71
00:03:42,550 --> 00:03:44,470
.برگشته بودن راضی نبودن

72
00:03:44,550 --> 00:03:47,100
‫من از هیچ‌کدوم اینا نمی‌ترسم. همه‌شونو له می‌کنم.

73
00:03:47,180 --> 00:03:49,480
اونا ‫ضعیفن، نازک نارنجی‌ان.

74
00:03:50,520 --> 00:03:54,100
.از اونا تیم باهوش یا قوی درنمیاد
.مخصوصاً قوی، شرمنده

75
00:03:54,190 --> 00:03:56,400
،داوطلب دیگه‌ای هم هست

76
00:03:56,480 --> 00:04:01,650
‫یا فصل دوم، هنوز شروع نشده تموم میشه؟

77
00:04:01,740 --> 00:04:03,530
‫بیا جلو رشوه‌تو بگیر.

78
00:04:07,490 --> 00:04:08,990
‫نه!

79
00:04:09,080 --> 00:04:11,290
‫قراره کی رو برگردونی؟

80
00:04:11,370 --> 00:04:12,870
‫ازت می‌خوام از من بگیریش،

81
00:04:12,960 --> 00:04:16,500
‫چون تنها چیزی که منو بیشتر از دادنِ
 ،صد هزار دلار به تو خوشحال می‌کنه

82
00:04:16,590 --> 00:04:20,090
‫اینه که یه فرصت دیگه داشته باشم به
.بیست گیمز بیام و بجنگم

83
00:04:20,170 --> 00:04:21,510
‫توانا!

84
00:04:21,590 --> 00:04:22,760
‫توانا!

85
00:04:22,840 --> 00:04:24,590
.قانع‌کننده بود -
.اوه،‌مرد -

86
00:04:24,680 --> 00:04:26,350
‫این صد هزار دلاری که تضمین شده رو بردار.

87
00:04:26,430 --> 00:04:28,640
‫به من یه فرصت تضمینی بده که توی فصل دو بازی کنم.

88
00:04:28,720 --> 00:04:29,680
‫خیلی سخته، مرد.

89
00:04:29,770 --> 00:04:31,850
‫کسی‌ رو پیدا کن که از دوستات حمایت کنه.

90
00:04:31,930 --> 00:04:34,230
‫کسی که دوستات بتونن بهش اعتماد کنن، روش حساب کنن.

91
00:04:34,310 --> 00:04:36,190
‫فصل یک رو دیدی، من ثابتش کردم.

92
00:04:36,270 --> 00:04:39,190
‫می‌خوام بهت افتخار انتخاب کردن رو بدم.
 .می‌خواستم اون چیزی که می‌خواد رو انتخاب کنه

93
00:04:40,230 --> 00:04:41,400
.من یه بازی عادلانه می‌خوام

94
00:04:41,490 --> 00:04:42,740
‫آره، جف!

95
00:04:42,820 --> 00:04:44,950
‫- جف!
!نه! نه -

96
00:04:45,030 --> 00:04:48,450
‫- خب، تصمیمت چیه، نیت؟
 .وای خدا -

97
00:04:48,530 --> 00:04:52,330
‫کدوم یکی رو می‌خوای همین حالا به بیست گیمز برگردونی؟

98
00:04:52,410 --> 00:04:54,000


99
00:04:57,000 --> 00:04:59,460
‫می‌دونی، فقط برای اینکه یه کم هیجان داشته باشه.

100
00:05:03,380 --> 00:05:04,630
‫بیا برنده رو برگردونیم.

101
00:05:04,720 --> 00:05:08,390
‫وای خدای من، جف همین الانشم ۱۰ میلیون دلار برده.

102
00:05:08,470 --> 00:05:11,560
‫- من از کاری که دفعه قبل کردی خوشم اومد.
 .بهت قول میدم، سرافرازت میکنم -

103
00:05:11,640 --> 00:05:14,480
‫- اون برگشت!
 !اوه، جف -

104
00:05:14,560 --> 00:05:15,770
‫جف!

105
00:05:15,850 --> 00:05:18,360
‫وای خدای من، تو اینجایی.

106
00:05:18,440 --> 00:05:20,940
.موهامون شبیه همه. باید الان یه عکس بگیریم

107
00:05:21,030 --> 00:05:23,940
‫فکر کردم دیگه از این آشفته‌تر نمیشه، که شد...

108
00:05:25,650 --> 00:05:27,110
‫- صبر کن، صبر کن، صبر کن.
.چی؟ جک -

109
00:05:27,200 --> 00:05:29,320
‫- جک! نه.
.اوه، صبر کن. دوتا شدن -

110
00:05:29,410 --> 00:05:30,660
‫خب، فکر کنم...

111
00:05:30,740 --> 00:05:32,750
‫خب، کدوم دو تا رو می‌خواین برگردونین؟

112
00:05:32,870 --> 00:05:35,870
.من میگم توانا -
!توانا -

113
00:05:35,960 --> 00:05:36,790
‫خوش بگذره.

114
00:05:38,000 --> 00:05:39,880
‫آخراشه. کی رو می‌خوای؟

115
00:05:39,960 --> 00:05:41,340
‫فکر کنم بگم...

116
00:05:41,420 --> 00:05:44,970
‫- آکیرا.
 .آکیرای آدم‌کش، برگشته -

117
00:05:45,050 --> 00:05:46,840
!بریم بترکونیم

118
00:05:46,930 --> 00:05:49,300
‫چراغا رو سفید کن! داوطلب دیگه؟

119
00:05:49,390 --> 00:05:51,310
‫فکر کنم اون ۱۰۰ هزار دلار رو بردارم.

120
00:05:51,390 --> 00:05:54,140
‫از بین اون ۴ تای باقیمونده، کدوم رو برمی‌گردونی؟

121
00:05:54,220 --> 00:05:55,730
‫من.

122
00:05:56,270 --> 00:05:58,310
‫جِی‌سی، بهت اجازه میدم برگردی تو.

123
00:05:58,400 --> 00:06:00,270
‫ولی مطمئن یه پولی هم بذاری برای بقیه.

124
00:06:00,360 --> 00:06:01,520
‫ممنون.

125
00:06:01,610 --> 00:06:03,610
‫من می‌خوام ۶۵۰ هزار دلار بردارم.

126
00:06:05,530 --> 00:06:06,650
‫اوه!

127
00:06:06,740 --> 00:06:08,320
‫به نظرتون اون باید کیو انتخاب کنه؟

128
00:06:10,370 --> 00:06:13,490
‫اوه، صبر کن، صبر کن، صبر کن. ۴۹ یه علامتی میده.

129
00:06:14,040 --> 00:06:16,210
‫کریم رو بیار تو.

130
00:06:16,290 --> 00:06:17,370
‫وای خدای من، خواهش می‌کنم، نه.

131
00:06:17,460 --> 00:06:19,830
‫اگه می‌خوای یکم آتیش به پا کنی، منو انتخاب کن.

132
00:06:20,500 --> 00:06:21,960
برای آتیشی شدن تو رو برداره؟

133
00:06:23,210 --> 00:06:24,460
‫خب، تصمیمت چیه؟

134
00:06:28,720 --> 00:06:31,180
‫- کریم برگشت.
.خوش اومدی -

135
00:06:31,260 --> 00:06:33,310
‫دراما دوست دارم. یکم فضا رو هیجانی‌تر کنیم.

136
00:06:36,230 --> 00:06:39,190
‫اوضاع یه کم پرتنش شد.

137
00:06:39,270 --> 00:06:42,400
...و قبل از اینکه بفهمم -
.من جرمی رو انتخاب می‌کنم -

138
00:06:42,480 --> 00:06:43,770
‫خیلی‌خب. اون برگشت.

139
00:06:44,900 --> 00:06:47,780
‫اوه، و اون اینجاست.

140
00:06:47,860 --> 00:06:50,200
‫هر ده تا رشوه به طور رسمی قبول شدن.

141
00:06:50,280 --> 00:06:51,740
‫به بیست گیمز خوش اومدید.

142
00:06:59,120 --> 00:07:02,790
‫شماها رسماً جزو ۱۰۰ نفر برتر هستید.

143
00:07:02,880 --> 00:07:04,840
!من که جایی نمیرم

144
00:07:04,920 --> 00:07:07,970
‫و قراره نصف‌تون رو حذف کنیم. آماده‌اید؟

145
00:07:10,930 --> 00:07:12,550
‫زمینو عوض کن!

146
00:07:15,060 --> 00:07:17,520
‫اوه...

147
00:07:17,600 --> 00:07:19,430
‫ وایب پوکمون میده.

148
00:07:19,520 --> 00:07:22,350
‫- آره، می‌دونم.
 .وای خدای من. چهار گوشه‌ست  -

149
00:07:22,440 --> 00:07:24,860
‫- چه خبره؟
...ما بهتون این گزینه رو میدیم -

150
00:07:24,940 --> 00:07:27,860
...‫که بین اینا انتخاب کنین، بازی توپی

151
00:07:29,820 --> 00:07:31,530
‫ توپی.

152
00:07:31,610 --> 00:07:35,620
.توپی -
...بازی تعادلی -

153
00:07:35,700 --> 00:07:38,620
...بازی بلوف زدن -
.اوه،‌ پوکر -

154
00:07:38,700 --> 00:07:42,370
.یا بازی بلوک -
.بلوک نه -

155
00:07:42,460 --> 00:07:44,210
.‫من از فصل اول محروم شدم. به نظرم خوبه

156
00:07:44,290 --> 00:07:46,300
‫برام مهم نیست کدوم بازی رو انتخاب می‌کنین،

157
00:07:46,380 --> 00:07:51,090
.ولی نصف کسایی که هر بازی رو انتخاب کنن حذف میشن

158
00:07:51,180 --> 00:07:52,890
‫وای خدای من!

159
00:07:54,260 --> 00:07:56,640
‫ده دقیقه فرصت دارید تصمیم بگیرید. موفق باشید.

160
00:07:58,520 --> 00:07:59,470
تو چیکار می‌کنی؟

161
00:07:59,560 --> 00:08:01,390
‫ ممکنه یه تصمیم پنج میلیون دلاری باشه.

162
00:08:01,480 --> 00:08:03,190
‫ببینیم بیشتر مردم کدوم طرف میرن.

163
00:08:05,230 --> 00:08:07,770
‫اوه، اولین بلوف رو زدیم. اولین بلوک.

164
00:08:07,860 --> 00:08:10,570
‫اولین بالانس. اولین بازی توپی.

165
00:08:10,650 --> 00:08:13,570
‫وقتی یکی رو انتخاب کردی، دیگه نمی‌تونی عوضش کنی.

166
00:08:13,660 --> 00:08:14,870
‫دوباره بالانس.

167
00:08:14,950 --> 00:08:17,580
‫اگه پشت منو نگاه کنی، یه بخش پر از آدمای قوی می‌بینی،

168
00:08:17,660 --> 00:08:20,950
‫که جالبه، چون همه آدمای باهوش
،منتظرن ببینن اونا چی انتخاب می‌کنن

169
00:08:21,040 --> 00:08:22,210
‫تا اونا بتونن بازی‌های دیگه رو انتخاب کنن.

170
00:08:22,290 --> 00:08:26,000
‫حس می‌کنم همه مردهای قوی میرن سراغ توپ و بالانس،

171
00:08:26,080 --> 00:08:27,540
‫می‌خوایم یه جورایی از اونا دوری کنیم.

172
00:08:27,630 --> 00:08:31,090
‫ولی عجیبه، تنها بازیکن‌هایی که تا حالا توپ رو انتخاب کردن

173
00:08:31,170 --> 00:08:32,760
‫از گروه باهوش‌ها بودن.

174
00:08:32,840 --> 00:08:34,010
‫بیا توپ رو انتخاب کنیم.

175
00:08:34,090 --> 00:08:37,100
‫تا الان، سه تا آدم باهوش بودن که توپ رو انتخاب کردن.

176
00:08:37,180 --> 00:08:40,470
‫در حالی که بیشتر بازیکنا چشمشون
،به باهوش‌ها و قوی‌ها بود

177
00:08:40,560 --> 00:08:42,680
‫بقیه چشمشون به انتقام بود.

178
00:08:42,770 --> 00:08:44,980
‫- چه بازی‌ای رو می‌خوای انتخاب کنی؟
 .می‌خوام بلوف رو انتخاب کنم -

179
00:08:45,060 --> 00:08:46,940
‫اگه کریم نترسه، اونم بلوف رو انتخاب می‌کنه،

180
00:08:47,020 --> 00:08:48,690
‫چون اینجوری می‌تونه منو کنترل کنه.

181
00:08:48,770 --> 00:08:50,820
.کسی نگفت من می‌ترسم -
می‌ترسی؟ -

182
00:08:50,900 --> 00:08:52,030
‫- نه، تو گفتی...
 .پس بلوف رو انتخاب کن -

183
00:08:52,110 --> 00:08:54,450
‫باشه، صبر کن. انگار داری سعی می‌کنی اونو بکشونی به...

184
00:08:54,530 --> 00:08:56,870
‫دقیقا. می‌خوام شکستش بدم
 .و بهش یه فرصت بدم جبران کنه

185
00:08:56,950 --> 00:08:59,530
‫ امیدوارم اون طرف همدیگه رو ببینیم.

186
00:08:59,620 --> 00:09:00,990
‫چه بازی‌ای انتخاب می‌کنین؟

187
00:09:01,080 --> 00:09:04,920
‫خب، نباید توپ‌بازی برم، چون که
 ...مهارت‌های بسکتبالی من رو همه دیدن

188
00:09:05,000 --> 00:09:06,170
‫کلیپ‌ها رو پخش کن.

189
00:09:06,250 --> 00:09:08,590
‫۸۳۰... شاید دفعه بعد.

190
00:09:08,670 --> 00:09:11,090
‫بلوف زدن که اصلاً...

191
00:09:11,170 --> 00:09:12,920
‫آره، آخرین بازی فصل یک رو پخش کن.

192
00:09:13,010 --> 00:09:16,130
‫- فکر کنم چک تو کیف شماره شش باشه.
.انتخاب با خودته -

193
00:09:17,340 --> 00:09:21,430
‫چی؟ چی؟ مغزشو راحت خوندم.

194
00:09:21,520 --> 00:09:23,350
‫راستش الان بین «بلوک» و «بالانس» دو دلم.

195
00:09:23,430 --> 00:09:26,980
‫مطمئناً من دیگه بلوف نمی‌زنم،
 .چون اون‌ها دیگه نمی‌تونن بهم اعتماد کنن

196
00:09:28,060 --> 00:09:30,610
‫فصل یک رو با بلوک‌ها گذروندم، پس انتخابم بلوک‌هاست.

197
00:09:30,690 --> 00:09:33,820
‫جالبه، بیشتر قدیمی‌های دیگه هم همین کارو کردن.

198
00:09:33,900 --> 00:09:35,240
.من میرم سراغ بلوک -
.خیلی‌خب-

199
00:09:35,320 --> 00:09:37,820
.اینم از دینو -
.آره، داش خودمه -

200
00:09:37,910 --> 00:09:39,910
‫بابا شما دیگه از دست این بلوک‌ها خسته نشدین؟

201
00:09:39,990 --> 00:09:41,080
‫هنوز نه، درسته؟

202
00:09:41,160 --> 00:09:43,700
‫یه دقیقه بیشتر وقت نداری. بهتره درست انتخاب کنی.

203
00:09:43,790 --> 00:09:45,750
.من میرم سراغ توپ -
.آکیرا -

204
00:09:45,830 --> 00:09:48,000
شماهم دنبالش میرین؟ -
.مطمئن نیستم -

205
00:09:48,080 --> 00:09:51,380
‫خب دیگه. این یه خداحافظی نیست.
 .این یه «بعدا می بینمت»ـه

206
00:09:51,460 --> 00:09:52,590
باشه؟ -
.اوهوم -

207
00:09:54,090 --> 00:09:55,090
‫موفق باشی.

208
00:09:55,760 --> 00:09:57,970
‫- بلوف.
!آره، جیم -

209
00:09:58,050 --> 00:09:59,180
‫حالت خوبه؟

210
00:10:00,350 --> 00:10:03,970
‫- ایکاش اون پول رو برداشته بودم.
.به حرف دلت گوش بده -

211
00:10:04,060 --> 00:10:06,440
.من بالانس رو انتخاب می‌کنم -
بلوف یا توپ؟ -

212
00:10:06,520 --> 00:10:11,320
‫پنج، چهار، سه‌، دو، یک...

213
00:10:11,400 --> 00:10:13,360
‫تصمیمات‌تون نهایی شدن!

214
00:10:13,440 --> 00:10:15,030
‫من می‌خوام رقابت کنم، مرد.

215
00:10:15,110 --> 00:10:16,860
‫هجده نفر از شما توپ رو انتخاب کردین.

216
00:10:16,950 --> 00:10:20,780
‫بیست و دو نفر از شما بالانس رو انتخاب کردین.
‫بیست نفر بلوف رو انتخاب کردین.

217
00:10:20,870 --> 00:10:22,280
‫بزن بریم.

218
00:10:22,370 --> 00:10:25,950
‫و به دلایلی، چهل نفر از شما بلوک رو انتخاب کردین.

219
00:10:26,040 --> 00:10:27,460
‫واقعاً بازی بلوک رو دوست دارن.

220
00:10:27,540 --> 00:10:29,370
...‫و اولین بازی چیزی نیست جز

221
00:10:34,300 --> 00:10:35,510
‫- آره!
.بزن بریم -

222
00:10:35,590 --> 00:10:38,550
‫اولین بازی توپ‌ـه، همین الانم هست.

223
00:10:39,260 --> 00:10:40,720
!زمین رو عوض کنین

224
00:10:45,850 --> 00:10:49,600
...‫شما ۱۸ نفر قراره الان وسطی بازی کنین

225
00:10:49,690 --> 00:10:51,360
‫تا وقتی که ۹ نفر ازتون باقی بمونن.

226
00:10:51,440 --> 00:10:54,230
‫ولی این یه وسطی معمولی نیست.

227
00:10:54,320 --> 00:10:58,400
‫یه خط قرمز به‌صورت تصادفی ظاهر می‌شه و شما رو به دو تیم تقسیم می‌کنه

228
00:10:58,490 --> 00:11:01,240
‫سعی داریم اول آدمای باهوش رو
.حذف کنیم، پس باید پخش شیم

229
00:11:01,320 --> 00:11:03,740
‫قبل از هر دور، شما یه دور می‌چرخین،

230
00:11:03,830 --> 00:11:07,950
‫پس وقتی که کف تغییر می‌کنه ممکنه
توی تیمی نباشین که توقع دارین

231
00:11:08,040 --> 00:11:10,500
‫اگه به هر نحوی توپی بهتون بخوره...

232
00:11:11,580 --> 00:11:13,170
‫حذف می‌شین.

233
00:11:13,250 --> 00:11:15,050
‫بریم.

234
00:11:15,130 --> 00:11:18,760
‫و برای اینکه بدونین، اگه خط قرمز وقتی که کف تقسیم می‌شه بهتون بخوره،

235
00:11:18,840 --> 00:11:20,720
باز هم ‫حذف می‌شین.

236
00:11:20,800 --> 00:11:22,930
آماده‌این؟ -
.بریم تو کارش -

237
00:11:23,010 --> 00:11:24,600
‫دور اول شروع شد.

238
00:11:24,680 --> 00:11:28,140
‫- اومد، اومد، اومد.
.مراقب خط قرمز باشین -

239
00:11:28,230 --> 00:11:29,600
‫- اوه!
!محاله -

240
00:11:29,680 --> 00:11:31,520
!بجنب بجنب بجن. از خط رد شو

241
00:11:32,020 --> 00:11:32,980
‫اوه!

242
00:11:33,060 --> 00:11:34,940
‫پاشو گذاشت روش! پاشو گذاشت رو خط.

243
00:11:35,020 --> 00:11:37,150
‫هنوز هیچ‌کس توپی پرتاب نکرده،

244
00:11:37,230 --> 00:11:38,740
!و یه نفر حذف  شد

245
00:11:38,820 --> 00:11:40,780
‫بزن بریم.

246
00:11:40,860 --> 00:11:42,320
.خدا به اون چهارتا رحم کنه

247
00:11:42,410 --> 00:11:45,660
‫اوه، و یه چیز دیگه. ده ثانیه وقت دارید تا توپتون رو پرت کنید.

248
00:11:45,740 --> 00:11:49,450
‫اگه وقتی ساعت صفر شد هنوز توپ
 تو دستتون باشه، حذف می‌شین

249
00:11:49,540 --> 00:11:50,960
‫اوه!

250
00:11:51,040 --> 00:11:53,830
‫- 13 به 4ـه.
.زمان شروه شد -

251
00:11:58,050 --> 00:11:59,340
‫بیاین یه کم فکر کنیم بچه‌ها. زود باشین.

252
00:11:59,420 --> 00:12:01,220
‫وقت داره تموم میشه! باید بندازین.

253
00:12:02,510 --> 00:12:03,340
‫بنداز!

254
00:12:05,390 --> 00:12:06,680
‫عجب وضعیه!

255
00:12:08,770 --> 00:12:09,680
‫بزنش!

256
00:12:10,560 --> 00:12:12,640
‫توپ‌هاشون به هم خورد! وقت تموم شد.

257
00:12:13,850 --> 00:12:15,940
‫۱۸۷، تو توپتو خیلی نگه داشتی

258
00:12:16,020 --> 00:12:17,150
‫و پاتو گذاشتی رو خط قرمز.

259
00:12:17,230 --> 00:12:18,190
‫وای خدای من.

260
00:12:18,280 --> 00:12:19,900
‫- عجب چیزی بود.
کسی خورد؟ -

261
00:12:19,990 --> 00:12:20,820
‫به تو خورد؟

262
00:12:20,900 --> 00:12:22,610
‫نه، نخورده، ولی ترسناکه.

263
00:12:22,700 --> 00:12:24,780
‫شما دو تا، توپ‌هاتون وسط هوا به هم برخورد کردن.

264
00:12:24,870 --> 00:12:27,240
‫داشت می‌رفت درست تو صورتم. منم...

265
00:12:27,330 --> 00:12:29,370
‫خوشحالم که جلوشو گرفت، چون می‌خورد تو صورتت، مرد.

266
00:12:29,450 --> 00:12:32,160
‫شما دو نفر اولین دو نفر از نه نفری هستید که حذف می‌شید.

267
00:12:32,250 --> 00:12:35,170
‫متاسفم که باید اینجوری تموم شه،
 .ولی می‌تونید از در برید بیرون

268
00:12:35,250 --> 00:12:36,380
‫و ما به بازی ادامه می‌دیم!

269
00:12:36,460 --> 00:12:38,090
‫- من به سمتت میام، باشه؟
.باشه -

270
00:12:38,170 --> 00:12:39,420
‫چون یه عده باهوش جلوی ما هستن.

271
00:12:39,500 --> 00:12:41,420
‫آره، می‌دونم. دقیقاً باید همین کارو بکنیم.

272
00:12:41,510 --> 00:12:43,130
‫ بریم سراغ باهوش‌ها، درسته؟

273
00:12:43,220 --> 00:12:44,470
‫آره، فهمیدم. شنیدم.

274
00:12:44,550 --> 00:12:46,970
‫رفیق، پاتریک عجب بازوهایی داره.
.می‌دونم می‌تونه توپ رو محکم بزنه

275
00:12:47,050 --> 00:12:48,720
‫وقت دور دومه.

276
00:12:48,810 --> 00:12:52,100
‫- این دفعه دشمنت کیه؟
.بزن بریم، بریم، بریم -

277
00:12:52,180 --> 00:12:56,060
.‫خط کجاست؟ اوه، دو نفر جدا افتادن

278
00:12:56,810 --> 00:12:58,770
وقتی پاتریک توپشو انداخت بریم سراغ امیلی؟

279
00:12:58,860 --> 00:13:01,030
‫ آره.

280
00:13:01,110 --> 00:13:02,320
‫تایمر رو روشن کن.

281
00:13:04,320 --> 00:13:06,030
‫پاتریک توپش رو پرت کرد!

282
00:13:06,110 --> 00:13:07,910
‫- امیلیه، درسته؟
.آره -

283
00:13:08,740 --> 00:13:09,780
‫پرتابش کن!

284
00:13:10,660 --> 00:13:12,120
‫همه دارن به امیلی توپ می‌زنن.

285
00:13:22,800 --> 00:13:24,970
‫- اوه!
 .من حذف شدم -

286
00:13:25,050 --> 00:13:27,010
‫وقت تموم شد.

287
00:13:27,090 --> 00:13:28,350
‫بچه‌ها، داریم چیکار می‌کنیم؟

288
00:13:28,430 --> 00:13:31,720
‫قرار بود همگی امیلی رو بزنیم، ولی آکیرا پاتریک رو زد.

289
00:13:31,810 --> 00:13:33,020
‫تو ضربۀ آخر رو زدی؟

290
00:13:33,100 --> 00:13:36,140
‫آره. آخه تو دستش توپ نداشت. بی دفاع بود.

291
00:13:36,230 --> 00:13:37,350
‫یکی یکی، آدما باید برن بیرون.

292
00:13:38,360 --> 00:13:41,020
‫من باید آدما رو بیرون کنم. حتی اگه ناراحتشون کنه.

293
00:13:41,110 --> 00:13:42,820
‫حرفی داری به تیمی که بیرونت کرد بزنی؟

294
00:13:42,900 --> 00:13:45,740
‫عاشقتونم. می‌دونم با همه‌تون متحد بودم.

295
00:13:45,820 --> 00:13:47,240
‫اون در جریان نبود، واسه همین...

296
00:13:47,950 --> 00:13:49,370
‫اوه!

297
00:13:49,450 --> 00:13:52,120
‫ولی این تنها حذف ما نیست.

298
00:13:52,200 --> 00:13:53,450
‫چی؟

299
00:13:57,500 --> 00:14:02,590
‫بیست و نه، توپ رو دو ثانیه بعد از تایم نگه داشتی.

300
00:14:02,670 --> 00:14:04,340
‫متاسفم، هردوتون حذف شدین.

301
00:14:04,420 --> 00:14:07,050
.‫ ما چهارتا از اون نه نفری که باید رو بیرون کردیم

302
00:14:07,130 --> 00:14:08,340
‫پنج تای دیگه هم باید برن.

303
00:14:08,430 --> 00:14:10,640
‫شاید مجبور شی ارتباطت رو با یه سری آدما قطع کنی.

304
00:14:10,720 --> 00:14:12,640
‫خب، اگه یکی از شماها دور بعد

305
00:14:12,720 --> 00:14:14,850
اون طرف باشین چی؟ چیکار می‌کنین؟ -
.می‌ندازیمش -

306
00:14:14,930 --> 00:14:16,060
‫- میندازیش؟
.آره -

307
00:14:16,140 --> 00:14:20,480
‫دقیقاً 9 تا از بچه های تیم قوی هستن
.و 9 تا جا توی شهر داریم

308
00:14:20,560 --> 00:14:21,980
.همه‌مون سعی داریم برگردیم

309
00:14:22,070 --> 00:14:23,610
‫انگار حذف به اندازه کافی نداریم.

310
00:14:23,690 --> 00:14:26,610
‫پس باید دور بعدی رو خیلی سخت‌ترش کنم.

311
00:14:26,700 --> 00:14:28,780
.بریم تو کارش جیمی -
.بریم بترکونیم -

312
00:14:28,860 --> 00:14:30,240
‫بزن بریم.

313
00:14:30,320 --> 00:14:32,240
‫طاقت ندارن. خون می‌خوان.

314
00:14:32,330 --> 00:14:35,160
‫یه جورایی انگار هدف شدم.
.همه الان دارن به من نگاه می‌کنن

315
00:14:37,250 --> 00:14:38,670
‫بزن بریم، تیم قوی.

316
00:14:38,750 --> 00:14:42,290
.‫آماده شید. این بازی قراره یه تغییر اساسی بکنه

317
00:14:42,840 --> 00:14:44,880
‫این دور خط کجا می‌خواد باشه؟

318
00:14:50,550 --> 00:14:53,100
‫اوه، اون تو تقسیم سه هست. اوه!

319
00:14:55,100 --> 00:14:58,020
‫اوه! اون تنهاست. سیندی تنهاست.

320
00:14:58,100 --> 00:15:00,480
‫ دیوونه‌کننده‌ست. دلم براش میسوزه.

321
00:15:01,690 --> 00:15:02,690
‫تایمر رو روشن کن.

322
00:15:03,480 --> 00:15:07,240
‫ متحدینش بهش احترام میذارن، یا بهش خیانت میکنن؟

323
00:15:10,820 --> 00:15:12,870
‫اوضاع برای سیندی اصلاً خوب به نظر نمی‌رسه.

324
00:15:16,750 --> 00:15:18,160
‫اوه، صبر کن. چه خبر شده؟

325
00:15:18,250 --> 00:15:20,290
.دارن نگهش می‌دارن

326
00:15:20,370 --> 00:15:22,210
‫- بنداز، بنداز، بنداز.
.بنداز، بنداز، بنداز -

327
00:15:25,300 --> 00:15:27,590
‫اوه! آکیرا!

328
00:15:28,010 --> 00:15:29,510
‫اوه!

329
00:15:33,850 --> 00:15:35,640
‫ وای خدای من!

330
00:15:35,720 --> 00:15:38,350
‫- وحشی.
 .آکیرا پشت‌سرهم داره می‌کُشه -

331
00:15:38,430 --> 00:15:41,600
‫این رسماً دومین نفریه که آکیرا ناک‌اوت می‌کنه.

332
00:15:41,690 --> 00:15:42,730
‫خداحافظ بچه‌ها.

333
00:15:42,810 --> 00:15:45,230
...‫به نظر می‌رسه شرکت‌کننده‌های فصل دوم ما دارن طعم

334
00:15:45,320 --> 00:15:47,440
‫بی‌رحم بودن بیست گیمز رو می‌چشن.

335
00:15:47,530 --> 00:15:49,320
‫اینجا دیگه یه کم داره بی‌رحمانه می‌شه، بچه‌ها.

336
00:15:49,400 --> 00:15:52,450
‫فکر کنم کار آکیرا تمومه. داداش، دیگه کارت تمومه.

337
00:15:52,530 --> 00:15:54,990
‫ دور بعدی. می‌بینمت آکیرا!

338
00:15:55,080 --> 00:15:59,200
‫- درست وسط سینه‌ش.
.وای خدای من! آکیرای آدم‌کش -

339
00:15:59,290 --> 00:16:02,040
‫اگه مجبور باشم شمشیرشون باشم تا برشون گردونم به شهر،

340
00:16:02,120 --> 00:16:05,170
‫ تک‌تک از دور خارجشون می‌کنم.

341
00:16:05,250 --> 00:16:07,460
‫کارش تمومه. دور بعدی رو شروع کنیم، بزن بریم.

342
00:16:07,550 --> 00:16:10,470
‫- تایمر رو روشن کن.
.فقط چهار حذف دیگه مونده

343
00:16:10,550 --> 00:16:12,630
‫ممکنه این دور آخر باشه.

344
00:16:12,720 --> 00:16:15,260
‫رفیق، با اینهمه اتفاق، دارن با سرعت به سمت ما میان.

345
00:16:15,350 --> 00:16:16,180
‫می دونم.

346
00:16:16,260 --> 00:16:18,600
‫توی این دور دشمنت کیه؟

347
00:16:19,350 --> 00:16:21,020
‫چرا همتون دارین با هم میریزین سر من؟

348
00:16:21,100 --> 00:16:22,310
‫اوه!

349
00:16:24,060 --> 00:16:28,650
‫- اوه، اوه، فقط همون دو نفرن.
اوه، چطوری رفیق؟ -

350
00:16:28,730 --> 00:16:30,610
‫در برابر بقیه، بدبخت شدن.

351
00:16:30,690 --> 00:16:32,070
‫می‌خوان منو مجبور کنن تورو ایزوله کنم.

352
00:16:32,150 --> 00:16:33,030
‫ما می‌تونیم.

353
00:16:33,110 --> 00:16:35,070
‫تایمر رو روشن کن.

354
00:16:35,160 --> 00:16:36,490
‫جاش، اون طرف وایسا.

355
00:16:36,570 --> 00:16:38,080
‫- می‌تونی؟
 .آره، می‌تونیم -

356
00:16:38,160 --> 00:16:39,410
‫جاش، تکون بخور!

357
00:16:40,660 --> 00:16:41,870
‫جاش، تکون بخور!

358
00:16:56,550 --> 00:16:58,220
‫اوه!

359
00:16:58,300 --> 00:16:59,680
چطوری همه‌تون گند زدین؟

360
00:16:59,760 --> 00:17:01,930
،این همه توپ توی هوا بود

361
00:17:02,020 --> 00:17:04,560
‫- و هیچ‌کدومتون نتونست بزنتش؟
.وای خدای من -

362
00:17:04,640 --> 00:17:06,560
‫صبر کن! اوه، توپتو بنداز، توپتو بنداز.

363
00:17:06,650 --> 00:17:07,810
‫اوه.

364
00:17:07,900 --> 00:17:09,440
‫نه!

365
00:17:11,780 --> 00:17:13,400
.شما بودین در برابر دنیا

366
00:17:13,490 --> 00:17:16,450
‫- آکیرا. همشون خطا زدن.
.خداروشکر -

367
00:17:16,530 --> 00:17:18,030
‫از طرف دیگه، جاش،

368
00:17:18,120 --> 00:17:20,830
.همه طرف تو بودن، که گذاشتن کنار بایستی

369
00:17:20,910 --> 00:17:22,120
‫جاش، تکون بخور!

370
00:17:22,200 --> 00:17:24,080
...‫اما ساده‌ترین قانون رو فراموش کردی

371
00:17:24,160 --> 00:17:25,710
‫و خیلی طولانی توپت رو نگه داشتی.

372
00:17:25,790 --> 00:17:28,710
‫تو راه رفتن بیرون، چه حرفی برای گفتن بهشون داری؟

373
00:17:29,540 --> 00:17:30,880
‫- انتقام منو بگیرین.
.حتماً -

374
00:17:32,460 --> 00:17:33,880
.تقصیر من نبود این سری

375
00:17:36,050 --> 00:17:37,720
.شخماتیکه -
.اوه پسر -

376
00:17:37,800 --> 00:17:39,930
خدا چرا انقدر تو رو دوست داره؟

377
00:17:40,010 --> 00:17:42,350
‫- نمی‌دونم.
...تو بزرگترین نشونه رو -

378
00:17:42,430 --> 00:17:45,060
.تو تاریخ بیست گیمز روی خودت داشتی

379
00:17:45,140 --> 00:17:47,100
‫راستش زبونم بند اومده. عجب چیزی بود.

380
00:17:47,190 --> 00:17:49,980
‫فکر کنم تابلوئه که یه اتحاد خیلی بزرگ اینجا وجود داره.

381
00:17:50,060 --> 00:17:51,480
‫باید طرفی باشم که تعدادمون بیشتره.

382
00:17:51,570 --> 00:17:53,780
‫هنوز سه تا حذف دیگه هم لازم داریم.

383
00:17:53,860 --> 00:17:56,860
‫دارم از کنجکاوی می‌میرم بدونم دور بعدی چطوری پیش می‌ره.

384
00:17:56,950 --> 00:17:59,370
‫- بازی شروع شد.
 .بریم، بزن بریم -

385
00:17:59,450 --> 00:18:01,830
‫ خط عقبی. خط عقبی. خط عقبی.

386
00:18:01,910 --> 00:18:03,750
‫ برو، برو!

387
00:18:03,830 --> 00:18:06,750
‫- داداش!
!اوه، تیمای مساوی داریم -

388
00:18:07,370 --> 00:18:08,790
‫آتش!

389
00:18:16,340 --> 00:18:17,880
‫اِیوِری داره میاد جلو.

390
00:18:23,310 --> 00:18:24,600
‫آکیرا ضربه خورد.

391
00:18:24,680 --> 00:18:27,600
‫- ایول.
!اوه، انتقام گرفت -

392
00:18:27,690 --> 00:18:29,400
‫- درست خورد به زانو.
 .دیدم. آره -

393
00:18:29,480 --> 00:18:32,320
‫خب، یکی از قدیمی‌ترین آدمای فصل اول حذف شد.

394
00:18:32,400 --> 00:18:34,070
‫لعنت، اولین نفری که بین ده نفر حذف شد من بودم.

395
00:18:34,150 --> 00:18:36,650
‫دمت گرم. دوستت دارم، داداش. بهت افتخار می‌کنم.

396
00:18:36,740 --> 00:18:39,740
‫آکیرای آدم‌کش، که حتی توی بازی

397
00:18:39,820 --> 00:18:41,030
،کامل هم نبود

398
00:18:41,120 --> 00:18:45,040
،تونست بیشتر از هرکس دیگه‌ای آدم حذف کنه

399
00:18:45,120 --> 00:18:46,500
.حالا حذف میشه

400
00:18:46,580 --> 00:18:49,330
‫- آکیرا. کارت تمومه، عزیز.
.بریم بترکونیم -

401
00:18:49,420 --> 00:18:51,170
‫فقط دو حذف دیگه لازمه.

402
00:18:51,250 --> 00:18:52,840
بعدی کیه؟

403
00:18:53,550 --> 00:18:55,210
‫ببینیم چی میشه.

404
00:18:55,300 --> 00:18:57,260
‫ برو سمت راست. برو سمت راست!

405
00:19:01,430 --> 00:19:04,890
‫اوه! اوه! اوه. عجب!

406
00:19:04,970 --> 00:19:09,270
.جف، مدافع قهرمانی، و تایلر از تیم قوی‌ها در مقابل بقیه

407
00:19:09,350 --> 00:19:10,520
‫هی، جف با شمارش سه، جف با شمارش سه.

408
00:19:10,600 --> 00:19:12,480
‫تو سه ثانیه. تو سه ثانیه.

409
00:19:12,560 --> 00:19:14,730
‫- ۱۰ ثانیه شروع شد.
 .اوه، پسر -

410
00:19:14,820 --> 00:19:18,240
‫- برو چپ، برو چپ.
منتظر چی هستین؟ -

411
00:19:20,780 --> 00:19:22,280
‫سه ثانیه مونده.

412
00:19:23,240 --> 00:19:24,580
‫جف با شمارش سه. جف با شمارش سه.

413
00:19:33,920 --> 00:19:36,920
‫وقت تمومه، و یه جورایی همه سالم موندن.

414
00:19:37,010 --> 00:19:40,340
‫- باشه، ونس، فهمیدم.
.اوه، داره ونس رو صدا می‌زنه -

415
00:19:40,430 --> 00:19:42,800
‫- کس دیگه‌ای رو نداشتم بهش پرت کنم.
.فهمیدم رفیق. فهمیدم -

416
00:19:42,890 --> 00:19:45,430
‫- شماها درست کنار هم بودین.
.اتحادها دارن به هم می‌خورن -

417
00:19:45,510 --> 00:19:47,770
‫منم به این یارو مشکوک بودم.

418
00:19:47,850 --> 00:19:50,100
‫خیلی بی‌رحمانه‌س. دستام عرق کرده.

419
00:19:50,180 --> 00:19:52,100
‫این می‌تونه بازی آخر باشه.

420
00:19:57,780 --> 00:20:00,650
.‫ - فقط دوتا حذف لازم داریم
!همه‌ فقط بندازین -

421
00:20:00,740 --> 00:20:02,570
‫تایمر رو روشن کن.

422
00:20:03,700 --> 00:20:05,580
‫پرتابش کن!

423
00:20:08,370 --> 00:20:09,950
‫- اوه! - قشنگ زدش.

424
00:20:10,040 --> 00:20:11,330
‫- برو!
.برو جلو -

425
00:20:15,380 --> 00:20:16,920
‫ واو!

426
00:20:17,800 --> 00:20:20,260
‫شماره پنج توپش رو انداخت.

427
00:20:24,220 --> 00:20:25,550
‫اوه!

428
00:20:26,050 --> 00:20:27,760
‫وای خدای من!

429
00:20:27,850 --> 00:20:30,390
‫بازی تموم شد. دوتا رو انداختن بیرون.

430
00:20:30,480 --> 00:20:33,770
‫- بازی تموم شد.
!ایول -

431
00:20:34,270 --> 00:20:35,860
‫تایلر یه موشک شلیک کرد،

432
00:20:35,940 --> 00:20:39,650
‫۱۸۰ رو حذف کرد و آوری شماره پنج، زارا رو نابود کرد.

433
00:20:39,730 --> 00:20:42,240
‫- هر دوتون حذف شدین.
.خسته نباشین، دخترا -

434
00:20:42,320 --> 00:20:44,240
‫اینا 9 نفر اولی هستن که تموم کردن.

435
00:20:44,320 --> 00:20:46,990
‫و تک‌تکشون دارن به شهر راه پیدا می‌کنن.

436
00:20:47,080 --> 00:20:50,580
‫و یه قدم به ۵ میلیون دلاری که روش نشستن نزدیک‌تر شدن.

437
00:20:50,660 --> 00:20:51,870
‫ برگردیم به شهر.

438
00:21:01,210 --> 00:21:04,380
‫- اینو ببین. فوق‌العاده به‌نظر می‌رسه.
 !برگشتیم -

439
00:21:04,470 --> 00:21:05,640
‫اوه خدای من.

440
00:21:05,720 --> 00:21:09,350
.برگشتن به شهر حس عجیبی داره
.دژاووی عجیبی رو حس می‌کنم

441
00:21:09,430 --> 00:21:12,140
‫اینکه تونستم اون بازی رو پشت سر بذارم، اونم یه بازی وحشیانه

442
00:21:12,230 --> 00:21:13,940
‫خیلی حس خوبی داره که دوباره تو شهرم.

443
00:21:14,020 --> 00:21:15,980
‫تایلر، مجبور شدی از توپ کسی جاخالی بدی؟

444
00:21:16,730 --> 00:21:18,520
‫آره، اتفاقاً مجبور شدم.

445
00:21:18,610 --> 00:21:20,610
‫ نزدیک بود تایلر رو حذف کنم.

446
00:21:20,690 --> 00:21:23,650
‫هدفم یه نفر دیگه بود، ولی توپ درست از کنارش رد شد.

447
00:21:23,740 --> 00:21:26,240
‫ما قبلش متحد بودیم، واسه همین یکم از دستم ناراحت شد

448
00:21:26,320 --> 00:21:27,370
‫فکر می‌کرد من توپ رو به سمتش پرت کردم.

449
00:21:27,450 --> 00:21:29,530
‫ولی امیدوارم اتحادمون هنوز سر جاش باشه.

450
00:21:29,620 --> 00:21:33,410
‫وقتی بعد از اینکه یکی رشوه منو گرفت و لباسمو درآوردم

451
00:21:33,500 --> 00:21:34,910
‫با خودم گفتم، «واقعاً دارم دوباره این کار رو می‌کنم؟»

452
00:21:35,000 --> 00:21:37,670
‫- خوش اومدید به خونه‌مون.
 .این مسخره‌ست -

453
00:21:37,750 --> 00:21:41,880
‫تا اینکه واقعاً با اون همه آدم قوی رفتم توی زمین

454
00:21:41,960 --> 00:21:45,630
‫تا وسطی بازی کنم، و جون سالم به در بردم.
«.با خودم گفتم، «باشه، شروع شد

455
00:21:45,720 --> 00:21:48,850
‫اگه ۵ میلیون دلار رو می‌خواید، باید از قهرمان بگیریدش.

456
00:21:50,930 --> 00:21:53,890
‫- دمت گرم.
.اینم اولین شوتش بود -

457
00:21:53,980 --> 00:21:57,020
‫شرکت‌کننده‌ها، بیاید تو. بریم سراغ بازی بعدی.

458
00:21:59,190 --> 00:22:02,190
‫به تعادل خوش اومدید. کی‌ها قوی‌ان دستاشونو ببرن بالا.

459
00:22:03,190 --> 00:22:05,990
‫مثل اینکه ۱۸ نفرید. کی‌ها باهوشا دستاشونو ببرن بالا.

460
00:22:07,160 --> 00:22:08,700
‫وای. فقط دوتاتون.

461
00:22:08,780 --> 00:22:13,330
‫تعدادتون خیلی کمتره. تنها گروه دیگه‌ای که دو نفر داره،
.قدیمی‌هان

462
00:22:13,410 --> 00:22:15,370
‫یه جورایی دیوونه‌کننده‌س که برگشتم.

463
00:22:15,460 --> 00:22:17,540
‫- اومدم که ببرم.
.بریم تو کارش -

464
00:22:22,250 --> 00:22:23,420
‫ اوه.

465
00:22:23,500 --> 00:22:26,220
‫- اوه.
.خب. دایره‌ -

466
00:22:26,300 --> 00:22:30,050
‫شما ۲۲ نفرید، و ۱۱ تا دایرۀ قرمز ظاهر شده.

467
00:22:30,140 --> 00:22:34,520
‫هر کدوم از شما باید با یکی دیگه جفت بشین
.و وارد این دایره‌ها بشین

468
00:22:34,600 --> 00:22:37,730
‫اینکه با کی جفت میشید کاملاً به انتخاب خودتونه.

469
00:22:37,810 --> 00:22:40,520
‫ولی خب، معلومه که نباید کسی رو انتخاب کنید که باهاش دوستین

470
00:22:40,610 --> 00:22:42,150
‫چون یکیتون میره خونه.

471
00:22:42,230 --> 00:22:43,820
‫اوه.

472
00:22:43,900 --> 00:22:44,980
‫شروع کن.

473
00:22:48,240 --> 00:22:52,450
‫من اونقدرها هم تو رو نمی‌شناسم.
 می‌خواستم ازت بپرسم، جفت داری؟

474
00:22:52,530 --> 00:22:54,620
‫- نه ندارم. من... آره.
نداری؟ -

475
00:22:54,700 --> 00:22:56,160
‫خیلی‌خب، ما با هم جفتیم.

476
00:22:56,250 --> 00:22:57,790
‫ جالبه که اونقدر سریع قبول کرد.

477
00:22:57,870 --> 00:22:59,460
‫ولی راستش رو بخوای، دنبال ضعیفا بودم.

478
00:23:01,000 --> 00:23:03,840
‫اما در مورد بقیه شرکت‌کننده‌ها، پیدا کردن یه هم‌تیمی

479
00:23:03,920 --> 00:23:05,050
‫به نظر میومد خیلی آسون‌تره.

480
00:23:05,130 --> 00:23:06,630
‫من با تو جفت میشم اگه بخوای.

481
00:23:06,710 --> 00:23:07,970
.حله -
خوبه؟ -

482
00:23:08,050 --> 00:23:08,930
‫آره.

483
00:23:09,010 --> 00:23:09,880
‫فکر کنم بتونیم انجامش بدیم.

484
00:23:09,970 --> 00:23:12,220
‫ولی هرچی بقیه زودتر یه نفر رو انتخاب میکردن،

485
00:23:12,300 --> 00:23:15,720
‫انتخاب‌های بازیکن ۱۴۸ محدودتر میشد.

486
00:23:15,810 --> 00:23:17,730
‫- هیچ‌کس نزدیکت نیست.
.هیچ‌کس نمی‌خواد با من حرف بزنه -

487
00:23:17,810 --> 00:23:19,140
‫هیچ‌کس نمی‌خواد با من رو در رو شه.

488
00:23:19,230 --> 00:23:21,520
‫- چرا نمی‌خواید باهاش روبرو شید؟
.چون تو سگی -

489
00:23:21,600 --> 00:23:23,480
‫تو مسابقه نینجا آمریکایی شرکت می‌کنی، و...

490
00:23:23,560 --> 00:23:24,770
‫اولین چیزی که گفت، تو یه سگی.

491
00:23:24,860 --> 00:23:27,190
‫من اومدم برنده بشم. جرمی، نمی‌خوای با من مسابقه بدی؟

492
00:23:27,280 --> 00:23:28,860
‫می‌تونیم وسط زمین رو بگیریم.

493
00:23:28,950 --> 00:23:31,070
‫- جالب میشه.
.نبرد ریش‌ها -

494
00:23:31,160 --> 00:23:33,910
‫اگه خیلی میترسی، میفهمم. می‌تونی با نیکول مسابقه بدی.

495
00:23:33,990 --> 00:23:36,200
‫بین ترس و عقل یه فرقی هست.

496
00:23:36,290 --> 00:23:37,750
‫و اینکه آدم رو تحریک کنن که یه کاری بکنه.

497
00:23:37,830 --> 00:23:40,040
‫صددرصد، دارم سعی می‌کنم تحریکت کنم که ضد من بشی.

498
00:23:40,120 --> 00:23:42,330
‫آره بابا، می‌دونم، و غرورم می‌خواد که این‌کارو بکنم.

499
00:23:42,420 --> 00:23:45,000
.باشه -
.ولی من برای غرور نیومدم -

500
00:23:45,090 --> 00:23:46,380
.منم بودم خودمو انتخاب نمی‌کردم

501
00:23:46,460 --> 00:23:49,170
‫وقتی آماده شدین، برین تو دایره.

502
00:23:49,260 --> 00:23:50,630
.بعدش دیگه تمومه

503
00:23:51,220 --> 00:23:53,430
‫خیلی‌خب. هم‌تیمیش تصمیمش رو گرفت.

504
00:23:53,510 --> 00:23:56,470
‫دو تا انتخاب دیگه مونده، که جفتشون
 .یه بازیکن توشون هست

505
00:23:56,560 --> 00:23:58,390
‫شما دو تا باید تصمیم بگیرین.

506
00:23:58,470 --> 00:24:02,980
‫- اوه! اوه!
!اوه! اون دوید اون‌ور. اوه، نه -

507
00:24:03,060 --> 00:24:05,400
.برگام -
.دمت گرم نی -

508
00:24:05,480 --> 00:24:07,320
‫تیم‌هاشون رسماً قطعی شدن.

509
00:24:07,400 --> 00:24:08,730
‫چراغا رو خاموش کنین.

510
00:24:10,070 --> 00:24:12,860
‫- این بازی تعادله.
.اون چیزی که فکر می‌کردم نیست -

511
00:24:12,950 --> 00:24:14,240
‫آره، اون چیزی که فکر می‌کردم نیست.

512
00:24:14,320 --> 00:24:16,120
‫من تو عمرم همچین چیزی ندیده بودم.

513
00:24:16,200 --> 00:24:19,790
‫مطمئنم همه‌تون این چالش و حریفتون رو انتخاب کردین

514
00:24:19,870 --> 00:24:22,210
‫چون فکر می‌کردین این یه بازی قدرتیه.

515
00:24:22,290 --> 00:24:26,170
‫اما باور کنید یا نه، این در واقع یه بازی هوشه.

516
00:24:26,250 --> 00:24:28,420
.ما کاری‌مون نمیشـ... من کاریم نمیشه

517
00:24:28,500 --> 00:24:29,880
.منم کاریم نمیشه

518
00:24:29,960 --> 00:24:31,510
‫در این مورد مطمئن نیستم.

519
00:24:31,590 --> 00:24:35,390
‫نوبتی یه سنگ روی این ترازو میذارین.

520
00:24:35,470 --> 00:24:36,760
‫بعدش این ضامن رو می‌کشین،

521
00:24:36,850 --> 00:24:40,140
‫و اگه سنگ‌هاتون از قلب سنگین‌تر باشن، ترازو میفته.

522
00:24:40,930 --> 00:24:42,060
‫و قلب رو می‌شکنه.

523
00:24:42,140 --> 00:24:45,190
...و انقدر این کار  رو می‌کنیم

524
00:24:45,270 --> 00:24:48,650
‫تا زمانی که یکی از شما یه سنگ بذاره، ضامن رو بکشه...

525
00:24:52,280 --> 00:24:54,030
‫... و قلب‌تون مثل اون تیکه تیکه شه.

526
00:24:54,110 --> 00:24:56,160
.شوخی نداره

527
00:24:56,240 --> 00:24:57,740
‫کارل، می‌تونی اینا رو جمع کنی؟

528
00:24:57,830 --> 00:24:59,410
‫آره. باشه.

529
00:24:59,490 --> 00:25:05,250
‫قلبی که روی ترازوتونه، نشون‌دهندۀ شانس برد ۵ میلیون دلاره

530
00:25:05,330 --> 00:25:09,050
‫یا تو می‌شکونیش، یا کسی که کنارت وایساده می‌شکونتش.

531
00:25:09,130 --> 00:25:12,050
‫امیدوارم بهترین بالانسر برنده شه.

532
00:25:12,130 --> 00:25:14,300
‫فکر کنم اینجا خیلی زود خیلی کثیف بشه.

533
00:25:14,380 --> 00:25:17,550
‫قبل از اینکه همه‌تون استراتژی بچینید که چجوری سنگاتونو بذارید

534
00:25:17,640 --> 00:25:19,430
‫فکر می‌کنم منصفانه باشه که قلبتونو بلند کنین،

535
00:25:19,510 --> 00:25:21,930
‫تا تقریباً ببینید وزنش چقدره.

536
00:25:22,020 --> 00:25:23,850
‫فکر کنم حدوداً ۵٫۵ تا ۷ کیلو باشه.

537
00:25:23,940 --> 00:25:25,060
‫به نظر ۷ کیلو میاد.

538
00:25:25,140 --> 00:25:26,690
‫تقریباً هم‌وزن پاگِ منه.

539
00:25:26,770 --> 00:25:28,770
.یه کم مثل بچه‌م می‌مونه

540
00:25:28,860 --> 00:25:31,190
‫من هر روز، تمام روز به مراجعینم دمبل میدم،

541
00:25:31,280 --> 00:25:33,400
‫پس وزنش بین ۴٫۵ تا ۹ کیلو می‌تونه باشه.

542
00:25:33,490 --> 00:25:36,240
‫حالا که همه‌تون این اطلاعات رو دارید و می‌تونید ازش استفاده کنید

543
00:25:36,320 --> 00:25:39,370
‫من یه سکۀ آبی و زرد دارم. ببینیم کی اول بازی میکنه.

544
00:25:42,290 --> 00:25:46,670
‫روی زرد اومد. تیم زرد، یه سنگ به انتخاب خودتون بردارید.

545
00:25:46,750 --> 00:25:50,840
‫ولی دقت کنید که همۀ سنگ‌هاتون اندازه‌ها و وزن‌های مختلفی دارن.

546
00:25:50,920 --> 00:25:53,590
‫پس انتخابتون رو خیلی با دقت محاسبه کنید.

547
00:25:54,260 --> 00:25:56,680
‫فکر کنم من یه چیزی می‌خوام که وزن قابل توجهی داشته باشه

548
00:25:56,760 --> 00:25:59,390
‫چون نمی‌خوام مجبور بشم بعداً سنگ‌های سنگین‌تری بذارم.

549
00:25:59,470 --> 00:26:01,010
‫می‌خوام اول یه کار بزرگ انجام بدم.

550
00:26:01,100 --> 00:26:03,180
‫دارم می‌بینم خیلیا دارن سنگای بزرگ رو برمی‌دارن

551
00:26:03,270 --> 00:26:04,930
‫خب، حالا قسمت جالب بازی.

552
00:26:05,020 --> 00:26:07,400
‫باید تک‌تکتون ضامنو بکشین.

553
00:26:11,900 --> 00:26:12,860


554
00:26:12,940 --> 00:26:15,700
‫و بعد، بعد از اینکه نگهش داشتی، سرش بده داخل.

555
00:26:17,780 --> 00:26:18,740
‫مثل اینکه همه موفق شدن.

556
00:26:18,820 --> 00:26:20,410
‫این دور اول بود. اونقدر هم بد نبود، درسته؟

557
00:26:20,490 --> 00:26:22,580
‫- ایول!
.دایره‌ها رو آبی کن -

558
00:26:22,660 --> 00:26:25,660
‫خُب، حالا نوبت تیم آبیه که سنگ انتخاب کنه.

559
00:26:25,750 --> 00:26:26,580
‫اینو انتخاب کردم.

560
00:26:26,660 --> 00:26:29,960
‫یه کم سنگینی داره. باید یه مقدار دیگه وزنشو بیشتر کنم.

561
00:26:30,040 --> 00:26:32,920
‫فکر کنم این یه بخش از اون چیزیه که من روی ترازو میزارم.

562
00:26:33,000 --> 00:26:36,220
‫حالا می‌تونن سنگی رو که حریفشون گذاشته تکون بدن.

563
00:26:36,300 --> 00:26:40,470
‫بیشتر این بازی درباره اینه که کجا قرارش می‌دین

564
00:26:40,550 --> 00:26:44,640
‫فقط مسئله وزن نیست، مسئله اینه که این وزن چطوری پخش میشه

565
00:26:45,850 --> 00:26:48,270
‫وقتی آماده شدی، بکشش و تو هوا نگهش دار.

566
00:26:54,360 --> 00:26:55,990
‫خدا رو شکر.

567
00:26:56,070 --> 00:26:57,900
‫خیله خب، می‌تونی دوباره بذاری سر جاش.

568
00:26:57,990 --> 00:27:01,120
‫شاید الان آسون به نظر بیاد، ولی هرچی وزنه بیشتر شه،

569
00:27:01,200 --> 00:27:02,870
.سخت تر هم میشه

570
00:27:02,950 --> 00:27:05,580
‫آفرین آبی! تو به مرحله بعدی راه پیدا کردی.

571
00:27:05,660 --> 00:27:08,210
‫ دایره‌ها رو زرد کن.

572
00:27:08,290 --> 00:27:10,250
‫دو تا استراتژی مختلف کم‌کم داشتن شکل می‌گرفتن.

573
00:27:10,330 --> 00:27:13,000
‫بازیکن‌های قوی‌، سنگ‌ها رو بر اساس وزنشون انتخاب می‌کردن

574
00:27:13,090 --> 00:27:16,300
‫دارم یه ریسک خیلی بزرگ می‌کنم و خیلی هیجان‌زده‌ام.

575
00:27:16,380 --> 00:27:17,510
.برگ بردار، دختر

576
00:27:17,590 --> 00:27:18,970
بزرگ؟ -
.بجنب -

577
00:27:19,050 --> 00:27:20,470
.یه برج خوب بساز

578
00:27:20,550 --> 00:27:22,510
‫ولی اون دو تا بازیکن باهوش،

579
00:27:22,600 --> 00:27:24,890
‫استراتژیشون بستگی به این داره که سنگ رو کجا بذارن.

580
00:27:24,970 --> 00:27:27,430
‫همۀ وسایل سنگین‌مون رو اون‌وری می‌ذاریم جای لبه.

581
00:27:27,520 --> 00:27:30,810
‫- این‌جوری احتمال کج شدنش کمتره.
 خدمت همۀ زردپوش‌ها بگم -

582
00:27:30,900 --> 00:27:35,070
‫اگه تو این دور یه قلب بشکنه، فوراً به شهر می‌رین.

583
00:27:35,150 --> 00:27:38,860
‫اگه جای شما بودم، دعا می‌کردم که قلبشون تو این دور بیفته.

584
00:27:46,950 --> 00:27:48,080
‫خدای من.

585
00:27:53,460 --> 00:27:55,380
‫اوه، نه، کلی.

586
00:27:57,000 --> 00:27:58,300
‫اوه!

587
00:27:58,380 --> 00:28:00,930
‫- بزن بریم!
.وای خدای من -

588
00:28:01,010 --> 00:28:03,640
‫بازی جدی شد.

589
00:28:03,720 --> 00:28:07,430
‫به اونایی که هنوز سنجاقشونو نکشیدن،
‫من جای شما باشم خیلی مراقبم.

590
00:28:10,060 --> 00:28:12,270
!ایول

591
00:28:15,230 --> 00:28:16,690
.چه شانسی

592
00:28:16,770 --> 00:28:18,360
‫- متاسفم داداش. کارت خوب بود.
.کارت خوب بود -

593
00:28:18,440 --> 00:28:22,610
‫شما سه نفری که دارید میرید مرحله بعد،
‫می‌تونید برگردید شهر بیست.

594
00:28:22,700 --> 00:28:25,320
‫اما شما سه نفر دیگه که الان حذف شدید،

595
00:28:25,410 --> 00:28:29,830
‫شانس‌هاتون برای بردن ۵ میلیون دلار
‫الان از بین رفت.

596
00:28:29,910 --> 00:28:31,250
‫خوش بگذره، زرد.

597
00:28:31,330 --> 00:28:35,580
‫می‌خوام تا جایی که میشه دورهای بیشتری برم،
‫پس یه سنگ کوچیکتر انتخاب می‌کنم.

598
00:28:35,670 --> 00:28:39,170
‫- ما داریم کوچیکترین سنگ رو برمیداریم.
‫- فقط این بزرگه رو بردار.

599
00:28:39,260 --> 00:28:42,300
‫فکر کنم این یکی رو انتخاب کنم.
‫سنگین‌ترین نیست.

600
00:28:42,380 --> 00:28:45,430
‫واضحه بعد از دیدن افتادن سه تا قلب...

601
00:28:46,550 --> 00:28:48,890
‫ همه استراتژی جدیدشون رو پیدا کرده بودن.

602
00:28:48,970 --> 00:28:51,310
‫اوه!

603
00:28:51,390 --> 00:28:54,100
‫همه قراره سنگ‌های کوچیک‌تر رو انتخاب کنن.

604
00:28:54,190 --> 00:28:57,860
‫یه عالمه سنگ کوچیک می‌بینم. مردم دارن می‌ترسن.

605
00:28:57,940 --> 00:28:59,860
‫دیگه حتی دلم نمی‌خواد به اون توده دست بزنم.

606
00:28:59,940 --> 00:29:02,650
‫ولی خب، مسئله اینه که همه دارن سنگ‌ریزه‌ها رو انتخاب می‌کنن

607
00:29:02,740 --> 00:29:04,700
‫اون کار رو کرد. همه‌تون دارید می‌رید جلو.

608
00:29:04,780 --> 00:29:07,490
‫ زمان بیشتری طول می‌کشه تا قلب‌ها بیفتن.

609
00:29:07,580 --> 00:29:09,160
‫سنگ ۱۳.

610
00:29:09,240 --> 00:29:10,910
‫سنگ شماره ۱۵.

611
00:29:11,000 --> 00:29:13,160
‫این بیست و چهارمین سنگی هست که گذاشتی.

613
00:29:16,250 --> 00:29:17,630
‫بازم زد.

614
00:29:17,710 --> 00:29:22,010
‫خیلی‌ها دیگه واسشون سنگریزه نمونده. کم‌کم کفه ترازو داره سنگین میشه

615
00:29:22,090 --> 00:29:23,380
‫اوه!

616
00:29:25,000 --> 00:29:31,000


617
00:29:32,640 --> 00:29:34,770
‫اوه.

618
00:29:34,850 --> 00:29:36,020
‫ببخشید سارا.

619
00:29:36,100 --> 00:29:38,730
‫اسپن، متاسفم، ولی تو حذف شدی.

620
00:29:38,810 --> 00:29:40,360
‫میا، تو شهر می‌بینمت.

621
00:29:40,440 --> 00:29:41,940
‫آماده رفتن به شهرم.

622
00:29:42,030 --> 00:29:45,280
‫کسی که تو فصل یک یه جزیره رو برد، رفت مرحله بعد.

623
00:29:45,910 --> 00:29:47,740
‫فقط پنج نفر از شماها موندید.

624
00:29:47,820 --> 00:29:50,120
‫- عجب سنگ بزرگیه.
 .این یه تخته سنگه -

625
00:29:50,200 --> 00:29:51,200
‫قراره بیفته.

626
00:29:51,290 --> 00:29:53,870
‫واقعا باید فکر کنیم ببینیم اینا رو کجا گذاشتن.

627
00:29:53,950 --> 00:29:56,790
‫- ایژا، می‌خوای بری؟
آره، چرا که نه؟ -

628
00:29:56,870 --> 00:29:58,830
‫- خیلی‌خب.
.ببینیم سنگ اون می‌افته یا نه -

629
00:29:58,920 --> 00:29:59,920
‫لطفاً.

630
00:30:00,460 --> 00:30:01,590
‫خیلی‌خب.

631
00:30:03,800 --> 00:30:05,930
‫اوه، حس خوبی ندارم.

632
00:30:07,050 --> 00:30:08,260
‫شاید خودش باشه.

633
00:30:17,770 --> 00:30:18,770
‫اوه.

634
00:30:21,070 --> 00:30:22,690
‫- جرمی حذف شد.
.جرمی -

635
00:30:22,780 --> 00:30:23,900
‫اون تلاشی که آخر کار کردی، جیمی.

636
00:30:26,530 --> 00:30:28,320
‫از شهر لذت ببر، عزیزم. باشه؟

637
00:30:28,410 --> 00:30:31,030
‫اوه، اینو نگو. الان گریم می‌گیره.

638
00:30:31,120 --> 00:30:33,410
‫- آها.
‫- اوه، نه.

639
00:30:42,880 --> 00:30:44,460
‫از این شهر لذت ببر. باشه؟

640
00:30:44,550 --> 00:30:45,880
‫- تبریک میگم.
.وای خدای من -

641
00:30:45,970 --> 00:30:48,430
‫- تبریک میگم.
.تماشام کن -

642
00:30:49,720 --> 00:30:52,390
‫دختر، تو تلویزیون تماشات می‌کنم. می‌بینمت.

643
00:30:52,470 --> 00:30:54,600
‫من یه رقیب خوب خواستم، یه رقیب عالی نصیبم شد.

644
00:30:54,680 --> 00:30:56,730
‫من دارم میرم شهر!

645
00:30:56,810 --> 00:30:58,140
‫- بهت افتخار می‌کنم.
.ممنونم -

646
00:30:58,230 --> 00:30:59,980
‫خیلی‌خب، سه نفر باقی موندن.

647
00:31:00,060 --> 00:31:01,520
!زردشون کن

648
00:31:01,610 --> 00:31:05,440
‫این ممکنه آخرین راندت باشه. سنگت رو بذار.

649
00:31:08,150 --> 00:31:09,990
‫داداش، ببین چقدر سنگ رو ترازو داره.

650
00:31:10,070 --> 00:31:12,120
‫اون بالا یه اکوسیستم کامل داره.

651
00:31:14,370 --> 00:31:15,910
‫فقط سه تا قلب مونده.

652
00:31:16,000 --> 00:31:18,540
‫دستت روشه دیگه. ببینیم می‌تونه انجامش بده یا نه.

653
00:31:19,670 --> 00:31:21,710
‫- می‌افته.
.وای خدای من -

654
00:31:24,460 --> 00:31:27,630
‫۱۵۹، تو حذف شدی. می‌خوای بهش ملحق شی؟

655
00:31:30,090 --> 00:31:31,550
‫ نه، وای.

656
00:31:32,970 --> 00:31:34,180
.واو

657
00:31:34,260 --> 00:31:37,020
‫که در نتیجه فقط یه قلب دیگه برامون باقی می‌مونه.

658
00:31:37,730 --> 00:31:38,680
‫موفق باشی.

659
00:31:39,440 --> 00:31:41,060
‫دوباره یه دور دیگه می‌ریم؟

660
00:31:41,150 --> 00:31:42,060
‫زود باش، دنی.

661
00:31:42,150 --> 00:31:43,810
‫- زود باش نِی. تو می‌تونی.
 .تو می‌تونی دنی

662
00:31:43,900 --> 00:31:45,940
‫- دقت کن فقط ضامن رو لمس کنی.
.باشه -

663
00:31:49,740 --> 00:31:51,490
‫می‌بینی، این واقعا سنگینه.

664
00:31:52,870 --> 00:31:54,120
‫خیلی‌خب.

665
00:32:09,380 --> 00:32:11,340
‫هر سه تاشون حذف شدن.

666
00:32:11,430 --> 00:32:14,260
‫ایان، تو داری میری به مرحلۀ ۵۰ نفر برتر.

667
00:32:14,350 --> 00:32:15,390
‫متاسفم.

668
00:32:16,850 --> 00:32:20,270
‫برای شما 11 نفری که باختین، از جمله جرمی،

669
00:32:20,350 --> 00:32:23,730
‫دومین قدیمی که از فصل دوم حذف شد،

670
00:32:23,810 --> 00:32:25,230
‫متاسفم که نشد.

671
00:32:37,620 --> 00:32:38,910
‫بزن بریم!

672
00:32:42,670 --> 00:32:47,000
‫952، دوباره برگشت. آره! شهر!

673
00:32:47,090 --> 00:32:49,960
‫ام، ام، ام. کی قراره باشه؟ اوه اوه.

674
00:32:50,050 --> 00:32:52,800
‫بزن بریم!

675
00:32:55,720 --> 00:32:57,430
‫- فکر کردیم حذف شدی.
خدای من -

676
00:32:57,510 --> 00:33:00,020
‫- فکر کردیم شما دوتا رفتین.
.سلام آوری -

677
00:33:00,100 --> 00:33:01,810
‫- تبریک میگم.
 .ممنون، به شما هم -

678
00:33:01,890 --> 00:33:03,600
‫- دوباره اینجاییم، 50تای برتر.
.آره. گوش کن -

679
00:33:03,690 --> 00:33:06,150
خفن نیست؟ -‫
.یه بار دیگه. انجامش بدیم -

680
00:33:06,230 --> 00:33:08,980
‫امیدوارم اون گروه باهوشم برگردن.

681
00:33:09,070 --> 00:33:12,190
‫اونایی که به باهوش بودنشون واقعا اعتماد دارم، می‌دونی، اونا برگردن

682
00:33:12,280 --> 00:33:14,820
‫رفیق، من خیلی احتیاج دارم که جیم برگرده.

683
00:33:14,910 --> 00:33:17,700
‫یا از خوشحالی اشک می‌ریزم یا از شدت ناراحتی زار می‌زنم.

684
00:33:17,780 --> 00:33:20,240
‫- حست چی میگه؟
.فکر می‌کنم برمی‌گرده -

685
00:33:26,250 --> 00:33:27,540
‫داریم چیکار می‌کنیم؟

686
00:33:27,630 --> 00:33:30,210
‫هرچی که هست، فقط امیدوارم توش خوب باشیم.

687
00:33:33,130 --> 00:33:35,590
‫به بلوف خوش اومدید!

688
00:33:35,680 --> 00:33:39,510
‫من فکر کردم شما این بازی رو انتخاب کردید چون حاضرید دروغ بگین

689
00:33:39,600 --> 00:33:44,480
‫حاضرید هر کاری بکنید تا اون ۵ میلیون دلار رو ببرید.

690
00:33:46,560 --> 00:33:50,190
‫یا حداقل امیدوارم که اینطور باشه، چون دقیقاً
.باید این کارو بکنین

691
00:33:50,270 --> 00:33:53,690
.‫- وای نه
...شما خودتونو تو موقعیتی قرار دادید -

692
00:33:53,780 --> 00:33:56,240
‫که اگه بخواید بقیه بازیکنا رو از بازی حذف کنید،

693
00:33:56,320 --> 00:33:58,120
‫راستش رو بخوای، مجبور میشی به مردم دروغ بگی.

694
00:33:58,200 --> 00:34:01,490
‫فقط امیدوارم از من خوشتون بیاد. باشه؟

695
00:34:01,580 --> 00:34:03,330
‫من واقعاً از بودن تو شهر خوشم میاد.

696
00:34:03,410 --> 00:34:04,540
‫آدمایی هستن که میشه بهشون اعتماد کرد.

697
00:34:04,620 --> 00:34:06,080
‫ آدمایی هم هستن که نمیشه بهشون اعتماد کرد.

698
00:34:06,170 --> 00:34:08,330
‫امیدوارم بتونم به آدمای دور و برم اعتماد کنم.

699
00:34:08,420 --> 00:34:12,420
‫اگه واقعاً می‌خوای کسی رو بندازی بیرون، یه انتخاب ساده هست

700
00:34:12,500 --> 00:34:14,420
‫و اون کریمه، شماره ۴۰۶.

701
00:34:15,090 --> 00:34:19,390
‫کریم و برادرش حازم، کاری کردن زنم به عقلش شک کنه
.تا بندازنش بیرون

702
00:34:19,470 --> 00:34:20,970
‫ شماها.

703
00:34:21,810 --> 00:34:22,890
‫اوه.

704
00:34:22,970 --> 00:34:25,180
‫توصیه می‌کنم فقط باهاش حرف نزنیم.

705
00:34:25,270 --> 00:34:27,350
‫من فقط سعی کردم مثبت باشم

706
00:34:27,440 --> 00:34:28,980
‫و با همه‌تون رو راست باشم.

707
00:34:29,060 --> 00:34:30,810
‫امیدوارم این کافی بوده باشه تا اعتماد شما رو جلب کنم.

708
00:34:30,900 --> 00:34:33,780
‫خیلی‌خب، خیلی‌خب. شماها هنوز قوانین رو نمی‌دونید.

709
00:34:33,860 --> 00:34:36,570
‫بیاید کار رو با عوض کردن کف شروع کنیم.

710
00:34:38,200 --> 00:34:39,820
‫همۀ رنگ‌ها.

711
00:34:39,910 --> 00:34:41,740
‫بلوف خیلی ساده‌ست.

712
00:34:41,830 --> 00:34:46,410
‫به هرکدوم از شما یه چشم‌بند دادن. لطفاً الان بزنید و رو به دیوار وایسید

713
00:34:46,500 --> 00:34:49,830
‫نگهبانا الان یکی از چهار رنگ رو

714
00:34:49,920 --> 00:34:51,960
‫پشت سرتون می‌ذارن.

715
00:34:52,040 --> 00:34:54,960
‫برای رد شدن از این بازی، باید تو دایره‌ای وایسید

716
00:34:55,050 --> 00:34:57,470
‫که با رنگ پشت سرتون یکی باشه.

717
00:34:57,550 --> 00:35:00,140
‫و یادتون باشه، اولین دایرۀ رنگی که لمس می‌کنید

718
00:35:00,220 --> 00:35:01,800
‫انتخاب شماست.

719
00:35:01,890 --> 00:35:03,140
‫پس با احتیاط قدم بردار.

720
00:35:03,220 --> 00:35:06,060
‫اگه اشتباه حدس بزنی، حذف می‌شی.

721
00:35:06,140 --> 00:35:09,140
‫یه دقیقه وقت داری پاتو بذاری توی رنگ درست.

722
00:35:09,230 --> 00:35:12,230
‫و این یه دقیقه از همین حالا شروع شد.

723
00:35:16,280 --> 00:35:17,740
‫می‌دونی رنگت چیه؟ سبزه، رفیق.

724
00:35:17,820 --> 00:35:21,570
‫- سبز؟ تو سبزی و زرد.
.عالیه، عالیه -

725
00:35:21,660 --> 00:35:22,830
‫- به شماها اعتماد دارم.
.قرمز -

726
00:35:22,910 --> 00:35:23,910
‫- رنگ من چیه؟
 قرمز؟ -

727
00:35:23,990 --> 00:35:25,540
.‫- تو آبی‌ای. آره. تو آبی‌ای
.باشه -

728
00:35:25,620 --> 00:35:27,080
‫- آبی.
.و تو سبزی -

729
00:35:27,160 --> 00:35:30,620
‫خب انگار همه یه دایره انتخاب کردن.

730
00:35:30,710 --> 00:35:32,670
‫فقط می‌خوام دوباره چک کنم رنگ همه‌ رو.

731
00:35:32,750 --> 00:35:35,500
‫الان لحظۀ حقیقت فرا رسیده. همه برگردید.

732
00:35:35,590 --> 00:35:39,760
‫- تیم آبی، همه‌تون در امان هستید.
.ایول -

733
00:35:39,840 --> 00:35:42,970
‫خب، تیم قرمز هم خیالتون راحت باشه. تیم سبز و تیم زرد،

734
00:35:43,050 --> 00:35:44,510
‫شماهم در امانید. مبارکه.

735
00:35:44,600 --> 00:35:48,680
‫همه‌تون قبول شدین. ولی خب، بالاخره
.باید دروغ گفتن رو هم شروع کنین دیگه

736
00:35:48,770 --> 00:35:51,980
‫اگه بخواین می‌تونیم تا صبح ادامه بدیم.
.ولی خودتون بلوف زدن رو انتخاب کردین

737
00:35:52,060 --> 00:35:52,980
.پس بلوف بزنین

738
00:35:55,690 --> 00:35:57,360
‫تنها هدف من اینه که کریم رو بندازم بیرون.

739
00:35:57,440 --> 00:36:00,740
‫اگه یه موقعی درش بیاری، اگه بهش دروغ بگی چون بهت اعتماد داره

740
00:36:00,820 --> 00:36:03,120
‫تو تلویزیون آدم خوبی به نظر میای. این فرصت توئه، داداش.

741
00:36:03,200 --> 00:36:04,700
‫- فهمیدم چی میگی.
 .بهت قول میدم، جدی ام -

742
00:36:04,780 --> 00:36:06,200
‫- وقتشه خودتو نشون بدی.
 .باشه -

743
00:36:06,290 --> 00:36:09,540
‫نگهبان‌ها، بفرمایید داخل و به همه یه رنگ جدید اختصاص بدید

744
00:36:09,620 --> 00:36:13,460
‫اگه به اون شهر برنگردم، مانیکا منو می‌کشه.

745
00:36:14,670 --> 00:36:16,250
‫داریم همون بازی قبلی رو انجام میدیم،

746
00:36:16,340 --> 00:36:18,880
‫ولی دارم زمان رو به ۳۰ ثانیه کاهش میدم.

747
00:36:18,960 --> 00:36:20,170
‫چشم‌بندتو بردار.

748
00:36:23,800 --> 00:36:25,430
‫نیک. نیک. سبز. نیک، تو سبزی.

749
00:36:25,510 --> 00:36:26,680
‫- من چی‌ام؟
.قرمز -

750
00:36:27,350 --> 00:36:28,390
‫زرد.

751
00:36:28,470 --> 00:36:29,730
‫- قرمز.
 .قرمز -

752
00:36:29,810 --> 00:36:30,850
‫آبی. آبی.

753
00:36:31,690 --> 00:36:33,100
‫زود باشین بچه‌ها، وقتتون داره تموم میشه.

754
00:36:33,190 --> 00:36:35,020
‫- قرمز.
 .تو آبی‌ای، تو آبی‌ای -

755
00:36:35,110 --> 00:36:38,820
‫جسی! تو زردی! جسی! جسی، من چی‌ام؟

756
00:36:38,900 --> 00:36:40,900
‫هی، من چی‌ام، من چی‌ام؟ تایلر. تایلر! تایلر!

757
00:36:42,700 --> 00:36:45,620
‫- جویی!
.سه ثانیه مونده -

758
00:36:46,490 --> 00:36:50,250
‫سه. دو. یک. وقت تمومه.

759
00:36:52,580 --> 00:36:55,880
‫وقتی اسم تیم‌تون رو صدا می‌کنم، برگردین و رنگ پشت سرتونو

760
00:36:55,960 --> 00:36:57,420
 ‫- رفیق.
نشونم بدین -

761
00:36:57,500 --> 00:36:59,250
‫خیلی‌خب، تیم زرد.

762
00:36:59,340 --> 00:37:03,130
‫تیم قرمز، تیم سبز. همه‌تون در امانید. تبریک می‌گم.

763
00:37:03,220 --> 00:37:04,510
‫- بزن بریم. - آره.

764
00:37:04,590 --> 00:37:06,430
‫خیلی‌خب. و حالا، تیم آبی.

765
00:37:07,680 --> 00:37:08,810
‫اوه، اوه.

766
00:37:09,970 --> 00:37:11,310
‫برگردین، تیم آبی.

767
00:37:12,600 --> 00:37:14,390
‫ اوه!

768
00:37:14,480 --> 00:37:17,560
‫مثل اینکه نقشۀ ۴۹ واقعاً جواب داد.

769
00:37:17,650 --> 00:37:19,570
‫و هیچ‌کی به کریم نگفت چه رنگی داره.

770
00:37:19,650 --> 00:37:23,320
‫متاسفم، کریم. پشت سرت قرمزه.

771
00:37:23,860 --> 00:37:27,240
‫- حذف شدی.
!اوه، کریم رفت، ایول -

772
00:37:28,530 --> 00:37:30,240
‫آخرین حرف‌های واقعی. ‌

773
00:37:30,330 --> 00:37:32,450
‫و این رو از ته قلبم میگم،

774
00:37:32,910 --> 00:37:34,250
‫مراقب باش به کی اعتماد می‌کنی.

775
00:37:34,330 --> 00:37:36,750
‫حدس می‌زنم اونقدرها هم باهوش نبود که تو مسابقه بمونه.

776
00:37:36,830 --> 00:37:39,420
‫خداحافظ کریم.

777
00:37:39,920 --> 00:37:42,260
‫خب، همه رو به دیوار بایستید.

778
00:37:42,340 --> 00:37:43,920
‫رنگ‌های جدید دارن تعیین میشن.

779
00:37:44,010 --> 00:37:48,720
‫خب، شروع می‌کنیم. سه، دو، یک...

780
00:37:48,800 --> 00:37:50,680
‫شروع!

781
00:37:51,260 --> 00:37:52,350
‫تو آبی، آبی، آبی هستی.

782
00:37:52,430 --> 00:37:53,560
‫- من چی‌ام؟
 .سبز -

783
00:37:53,640 --> 00:37:54,850
‫- زرد.
.قرمز -

784
00:37:54,940 --> 00:37:56,310
‫زود باش. وقت داره تموم می‌شه.

785
00:38:00,520 --> 00:38:03,610
‫خیلی‌خب، ببینیم این دور کسی دروغ گفته یا نه.

786
00:38:03,690 --> 00:38:06,820
‫برگرد، زرد. اوه! تیم زرد در امانه.

787
00:38:06,910 --> 00:38:11,490
‫تیم سبز، همه در امان هستن. تیم قرمز، همه‌تون رنگ درست رو دارین.

788
00:38:11,580 --> 00:38:14,660
‫ولی قبل از اینکه آبی برگرده، یه کلیپ اینجا دارم.

789
00:38:14,750 --> 00:38:17,170
‫همون‌طور که می‌بینید، تو راه رسیدن به دایره قرمزه،

790
00:38:17,250 --> 00:38:20,040
‫نفر دهم، ساشا، اول وارد دایره آبی شد،

791
00:38:20,130 --> 00:38:22,960
‫که خب، می‌دونید دیگه، یعنی این رنگیه که انتخاب کرده.

792
00:38:23,050 --> 00:38:24,630
‫خب، حالا تیم آبی. برگردید.

793
00:38:25,170 --> 00:38:27,300
‫متاسفم ساشا، ولی تو حذف شدی.

794
00:38:27,380 --> 00:38:29,180
‫ نه!

795
00:38:29,260 --> 00:38:31,510
‫- خیلی متاسفم.
 .اشکالی نداره. یه بازیه -

796
00:38:31,600 --> 00:38:33,220
‫همگی موقع رفتنش یه دست حسابی براش بزنید.

797
00:38:33,310 --> 00:38:34,930
‫هی.

798
00:38:35,020 --> 00:38:37,100
‫- من عاشقتونم بچه ها.
.ما هم دوستت داریم -

799
00:38:38,650 --> 00:38:39,770
‫و اینم از این.

800
00:38:39,860 --> 00:38:42,610
‫آخرین حذفیمون وقت گرفت.

801
00:38:42,690 --> 00:38:45,740
‫چون با اینکه این بازیکنا همشون یه بازی به اسم بلوف رو انتخاب کردن

802
00:38:45,820 --> 00:38:46,950
‫تایمر رو روشن کن!

803
00:38:47,030 --> 00:38:50,200
‫ ولی دور بعد از دور، از دروغ گفتن به همدیگه امتناع کردن.

804
00:38:50,280 --> 00:38:52,370
‫- من به کسی دروغ نمیگم.
.نمی‌خوام بهت دروغ بگم -

805
00:38:52,450 --> 00:38:54,240
‫- من بهت دروغ نخواهم گفت. آره.
.قطعا. دیدی، ما اوکی‌ایم -

806
00:38:54,330 --> 00:38:56,620
‫همتون هنوز از دروغ گفتن امتناع می کنید.

807
00:38:56,710 --> 00:38:58,750
‫بالاخره یکی باید به یکی دروغ بگه داداش،

808
00:38:58,830 --> 00:39:00,920
‫و اون یه نفر من نیستم، داداش. من دروغگو نیستم.

809
00:39:01,000 --> 00:39:03,750
‫می‌خوام یه فرصت دیگه به همتون بدم

810
00:39:03,840 --> 00:39:07,970
‫تا این بازی رو همونجوری که طراحی شده بازی کنید.

811
00:39:08,050 --> 00:39:13,140
‫اما اگه شماها دوباره از دروغ گفتن به همدیگه، از بلوف زدن امتناع کنید

812
00:39:13,220 --> 00:39:16,930
‫هیچ راهی برام نمیذارین جز اینکه برم سراغ نقشهٔ دوم.

813
00:39:17,020 --> 00:39:20,100
‫و بهتون قول میدم، هیچکدومتون نقشهٔ دوم رو دوست نخواهید داشت

814
00:39:20,190 --> 00:39:21,860
‫چشم‌بنداتونو بردارین.

815
00:39:24,070 --> 00:39:26,070
‫- تو قرمزی.
 .باشه، تو آبی هستی -

816
00:39:26,150 --> 00:39:27,530
‫- زرد.
.تو قرمزی -

817
00:39:27,610 --> 00:39:28,610
‫سبز.

818
00:39:28,700 --> 00:39:31,780
‫خیلی سریع متوجه شدین. برگرد، زرد.

819
00:39:32,280 --> 00:39:33,330
‫همه چی اوکیه.

820
00:39:33,410 --> 00:39:35,790
‫برگرد، سبز. همه درست.

821
00:39:35,870 --> 00:39:38,580
‫برگرد قرمز. دوباره، همه دقیق.

822
00:39:38,660 --> 00:39:40,250
‫خیله خب، و تیم آبی.

823
00:39:40,330 --> 00:39:43,460
‫اونا تصمیم گرفتن... فکر کنم وقت نقشه دومه.

824
00:39:43,540 --> 00:39:44,710
‫جعبه رو بیارین.

825
00:39:46,590 --> 00:39:49,340
‫- داداش، نه.
 .جعبه سرنوشت -

826
00:39:49,420 --> 00:39:52,390
‫به شماها 9 فرصت دادم که بازی کنین.

827
00:39:52,470 --> 00:39:54,050
‫حالا، باید بسپریم به شانس.

828
00:39:54,140 --> 00:39:55,810
‫این واقعاً قلبمو می‌شکنه.

829
00:39:55,890 --> 00:39:57,560
‫این جعبه رو خوب تکون بده.

830
00:39:59,020 --> 00:40:01,020
‫خیلی‌خب. من تو جعبه رو نگاه نمی‌کنم.

831
00:40:01,100 --> 00:40:02,650
‫بفرمایید.

832
00:40:02,730 --> 00:40:05,360
‫- من یه اسم دارم.
.حالم بده -

833
00:40:05,440 --> 00:40:06,320
‫می‌دونم، بده.

834
00:40:06,400 --> 00:40:11,360
‫- اولین حذف تصادفی ما، ۵۷.
.من اینجام -

835
00:40:11,450 --> 00:40:13,450
‫اوه، نه.

836
00:40:13,530 --> 00:40:15,030
‫- متاسفم، داداش.
 اشکال نداره -

837
00:40:15,120 --> 00:40:17,330
‫و اینطوری یه دست دیگه بلوف بازی کردیم،

838
00:40:17,410 --> 00:40:20,910
‫چون می‌خواستم یه فرصت دیگه بهشون بدم تا سرنوشتشون رو کنترل کنن

839
00:40:21,000 --> 00:40:23,500
‫ولی باز هم، هیچ‌کس دروغ نگفت.

840
00:40:23,580 --> 00:40:25,670
‫جعبه رو بیارید.

841
00:40:25,750 --> 00:40:26,750
‫خودتون که قضیه رو می‌دونید.

842
00:40:26,840 --> 00:40:28,050
‫- شماره ۵۰.
 !نه -

843
00:40:28,130 --> 00:40:30,800
‫- خداحافظ، کانر.
 .و اینطوری یه دست دیگه بازی کردیم -

844
00:40:30,880 --> 00:40:32,130
‫مجبورم نکنید شانسی عمل کنم.

845
00:40:32,220 --> 00:40:34,180
‫و جعبه دوباره برگشت.

846
00:40:34,260 --> 00:40:36,140
‫- چرا دوباره من اینجام، بچه‌ها؟
‫.153 -

847
00:40:36,220 --> 00:40:37,390
‫نه.

848
00:40:37,470 --> 00:40:39,100
.‫ و دوباره... 46

849
00:40:39,180 --> 00:40:40,140
‫و دوباره.

850
00:40:40,230 --> 00:40:42,690
‫۳۵... ۱۲۱... ۵۵.

851
00:40:42,770 --> 00:40:44,270
‫تا اینکه بالاخره رسیدیم به...

852
00:40:44,350 --> 00:40:47,020
‫آخرین حذف در بازی بلوف.

853
00:40:47,110 --> 00:40:50,740
‫شماره روی این برگه ۵ میلیون دلار از دست داد.

854
00:40:52,280 --> 00:40:54,570
‫- خدای من.
.اینم از این -

855
00:40:57,080 --> 00:40:58,290
‫۴۹.

856
00:41:00,950 --> 00:41:03,790
‫تو حذف شدی، اما قبلش انتقام زنت رو گرفتی.

857
00:41:03,870 --> 00:41:05,040
‫چه حسی داری؟

858
00:41:05,130 --> 00:41:07,340
‫هدفم این بود که صادق باشم. بعد تو کریم رو دادی به من.

859
00:41:07,420 --> 00:41:08,800
‫خداحافظ کریم!

860
00:41:08,880 --> 00:41:10,010
‫اون الان حذف شد.

861
00:41:10,090 --> 00:41:11,010
‫حذفش کردم.

862
00:41:12,470 --> 00:41:14,260
‫خیلی‌خب، شما دو تا می‌تونید برید.

863
00:41:15,800 --> 00:41:18,600
‫و اما بقیه شما، الان جزو ۵۰ نفر برتر هستید!

864
00:41:18,680 --> 00:41:20,430
‫بزن بریم!

865
00:41:20,520 --> 00:41:22,430
‫استارباکس بی نهایت!

866
00:41:22,520 --> 00:41:25,730
‫خوراکی‌های بی نهایت. وای خدای من.

867
00:41:27,310 --> 00:41:30,530
‫می‌تونید برید شهر.

868
00:41:30,610 --> 00:41:33,570
‫اصلاً فکر نمی‌کردم اینجوری تموم شه، ولی شد.

869
00:41:33,650 --> 00:41:37,200
‫و حالا، بازی پایانی. چراغا رو خاموش کنید.

870
00:41:42,540 --> 00:41:44,620
‫این کیه؟ این کیه؟ این جیمه؟

871
00:41:44,710 --> 00:41:49,170
‫ما برگشتیم! بزن بریم!

872
00:41:49,250 --> 00:41:50,380
‫جیم!

873
00:41:50,460 --> 00:41:53,590
‫- چطوری؟ چه خبر؟
!آره! آره -

874
00:41:57,590 --> 00:41:59,300
‫- فقط می‌خوام بهت بگم دوستت دارم.
‫- منم دوستت دارم، رفیق.

875
00:41:59,390 --> 00:42:01,970
‫- عاشقتم.
.و می‌خوام اینو رسمی کنم -

876
00:42:02,060 --> 00:42:03,310
‫- الان؟
.آره، دلم می‌خواد -

877
00:42:03,390 --> 00:42:05,390
‫- می‌خوام دوست دخترم باشی.
.قبوله -

878
00:42:05,480 --> 00:42:07,770
‫داشتم اون چالش رو انجام می‌دادم، و کل مدت فقط داشتم فکر می‌کردم

879
00:42:07,850 --> 00:42:08,940
‫«باید برگردم شهر.»

880
00:42:09,020 --> 00:42:12,480
‫باید بهش بگم چه حسی دارم.  خب، برگشتم
.و رسمیش کردم

881
00:42:12,570 --> 00:42:15,200
‫دوست دختر جدید تو شهر بیست؟ داری شوخی می‌کنی؟

882
00:42:15,280 --> 00:42:18,370
‫بازی نهایی، بلوک‌ها، در شهر برگزار میشه.

883
00:42:18,450 --> 00:42:22,120
.راستش، این فضا براش کافی نیست

884
00:42:22,910 --> 00:42:25,750
‫وقت بازی آخره.

885
00:42:25,830 --> 00:42:28,210
‫اصلاً خبر ندارن چه چیزایی قراره سرشون بیاد.

886
00:42:29,330 --> 00:42:34,510
‫خوش اومدین به این بازی بلوکی. این یکی از همه خفن‌تره، بدون شک

887
00:42:35,510 --> 00:42:36,680
‫وای وای...

888
00:42:36,760 --> 00:42:40,350
‫دو تا پرچم سبز به ارتفاع ۱۵ متری بالای سرتون آویزون شدن.

889
00:42:40,430 --> 00:42:44,430
‫شما ۴۰ نفر به دو تیم تقسیم می‌شید و باید بلوک‌هاتونو بچینید

890
00:42:44,520 --> 00:42:48,770
‫تا یه برج قد بلند و محکم بسازید که بتونه به پرچم برسه.

891
00:42:48,850 --> 00:42:53,400
‫ولی تیمتون فقط می‌تونه یه نفر رو از زمین بازی بفرسته

892
00:42:53,480 --> 00:42:54,690
‫تا بلوک‌ها رو جمع کنه.

893
00:42:54,780 --> 00:42:58,030
‫ما باید دو تا تیم انتخاب کنیم، و چه راهی بهتر

894
00:42:58,110 --> 00:43:00,620
‫از اینکه قوی‌ترین و باهوش‌ترین شما رو بگیریم

895
00:43:00,700 --> 00:43:03,790
‫تا کاپیتان تیم بشن؟

896
00:43:03,870 --> 00:43:05,580
‫اوه خدای من.

897
00:43:05,660 --> 00:43:08,960
‫و اولین کاپیتان از تیم باهوش...

898
00:43:09,040 --> 00:43:10,250
‫جانی‌ـه.

899
00:43:10,920 --> 00:43:13,460
‫ - جانی!
اون بلوک‌هاشو سریع‌تر از همه چید -

900
00:43:13,550 --> 00:43:16,210
‫بین تمام آدم باهوشای این بازی.

901
00:43:16,300 --> 00:43:18,340
‫و کاپیتان ما از تیم قوی

902
00:43:18,430 --> 00:43:19,430
‫کُوریه.

903
00:43:19,880 --> 00:43:22,720
‫بین همه بازیکن‌های قوی که الان تو این بازی هستن،

904
00:43:22,800 --> 00:43:25,020
‫ کُوری از همه زودتر تموم کرد.

905
00:43:25,100 --> 00:43:27,140
‫شما دو نفر رسماً کاپیتان تیم‌هایید.

906
00:43:27,230 --> 00:43:29,440
‫یکی از تیم‌هاتون باید بره خونه.

907
00:43:29,520 --> 00:43:31,350
‫اون یکی می‌ره مرحله بعد.

908
00:43:31,440 --> 00:43:33,770
‫اوه!

909
00:43:33,860 --> 00:43:35,690
‫ببینیم کی اول انتخاب می‌کنه.

910
00:43:36,360 --> 00:43:37,190
‫زرد.

911
00:43:37,280 --> 00:43:40,070
‫- کُوری!
 !آره، کُوری! هورا -

912
00:43:40,820 --> 00:43:42,660
‫این خیلی مهمه.

913
00:43:42,740 --> 00:43:45,120
آدمای باهوش زیادی هستن که میشه از بین‌شون انتخاب کرد

914
00:43:45,200 --> 00:43:47,500
‫اما اونقدر آدم قوی و قوی‌ای نیست.

915
00:43:47,580 --> 00:43:48,660
‫مغز می‌خوای؟

916
00:43:49,460 --> 00:43:52,040
‫تجربه می‌خوای؟ زور بازو می‌خوای؟

917
00:43:53,420 --> 00:43:54,630
‫هر وقت آماده بودی.

918
00:43:55,130 --> 00:43:56,920
‫خب، اولین انتخابم میچ خواهد بود.

919
00:43:57,010 --> 00:43:59,760
‫می‌دونم از بین اون پنج نفر اون از همه قوی‌تره.

920
00:43:59,840 --> 00:44:00,880
‫تو کی رو می‌خوای؟

921
00:44:00,970 --> 00:44:03,260
‫من کسی رو می‌خوام که تجربه داشته باشه. دینو رو می‌خوام.

922
00:44:03,350 --> 00:44:05,640
‫- دینو!
!اوه، آره -

923
00:44:05,720 --> 00:44:07,430
‫هورا! دمت گرم.

924
00:44:07,520 --> 00:44:10,060
‫اون دنبال قدرت بود. اون دنبال تجربه بود، باشه.

925
00:44:10,140 --> 00:44:12,770
‫من دوباره می‌خوام قوی‌ترین رو انتخاب کنم. پس، کُلبی.

926
00:44:12,850 --> 00:44:13,810
‫با نگاه به اون قدیمی‌ها،

927
00:44:13,900 --> 00:44:15,820
‫‏- من توانا رو تو تیمم می‌خوام.
جدی؟ -

928
00:44:15,900 --> 00:44:16,780
.نیکی

929
00:44:16,860 --> 00:44:18,570
‫اون پشت سر هم داره قوی‌ها رو انتخاب می‌کنه.

930
00:44:18,650 --> 00:44:20,200
‫- گیج.
 .وای خدای من -

931
00:44:20,280 --> 00:44:22,240
‫اون داره هیکلی‌ترین آدم‌ها رو انتخاب می‌کنه.

932
00:44:22,320 --> 00:44:24,910
اونم ‫داره با تجربه‌ترین آدما رو انتخاب می‌کنه.

933
00:44:24,990 --> 00:44:26,620
‫نمی‌دونم کدومش بهتر از آب درمیاد.

934
00:44:26,700 --> 00:44:29,950
‫فکرشو بکن همه اون قدیمی‌ها رو بفرستیم خونه. عجب چیزی میشه

935
00:44:30,040 --> 00:44:33,630
‫تا الان، حتی یه باهوش هم انتخاب نشده.

936
00:44:33,710 --> 00:44:36,130
‫- خیلی جالبه.
شماها 93 رو می‌خواین؟ -

937
00:44:36,210 --> 00:44:37,460
‫اون مهندسه. ورزشکاره.

938
00:44:37,550 --> 00:44:39,840
.خب من میرم سراغ باهوشا، جردن

939
00:44:39,920 --> 00:44:41,590
‫همون پسره که شبیه جاستین تیمبرلیکه؟

940
00:44:41,670 --> 00:44:43,090
.‫- انتخاب خوبیه
زیاد میگن بهت؟ -

941
00:44:43,180 --> 00:44:45,390
‫هر از گاهی آره، آره میگن.

942
00:44:45,470 --> 00:44:46,850
‫خیله خب، نوبت توئه.

943
00:44:46,930 --> 00:44:48,520
‫- من گری رو انتخاب می کنم.
.ممنون جانی -

944
00:44:48,600 --> 00:44:50,060
‫- چرا گری؟
.جرثقیل، رفیق -

945
00:44:50,140 --> 00:44:51,600
‫آره، پس ما اون رو مثل لگو سرهم‌بندی می‌کنیم.

946
00:44:51,680 --> 00:44:53,980
‫این جالبه چون اون داشت به عضله‌ها اهمیت می‌داد.

947
00:44:54,060 --> 00:44:55,810
‫حالا یه نفر رو داری که یه عمره داره وسایل می‌سازه.

948
00:44:55,900 --> 00:44:58,230
‫آیا بازیکن‌های باهوش به برابر شدن شرایط کمک میکنند؟

949
00:44:58,320 --> 00:45:01,900
‫یا واقعاً تجربۀ بالای تیم صورتی تعیین کننده‌ست

950
00:45:01,990 --> 00:45:04,490
‫یا قدرت بدنی تیم زرد؟

951
00:45:04,570 --> 00:45:08,450
‫حالا که تیم‌هاتون رو انتخاب کردید، بذارید بازی رو شروع کنیم.

952
00:45:11,080 --> 00:45:12,790
‫داریم به چی فکر می‌کنیم، تیم زرد؟ رهبر کیه؟

953
00:45:12,870 --> 00:45:14,580
‫- من می‌رم بالا.
تو میچینی؟ -

954
00:45:14,670 --> 00:45:15,830
‫شماها چند تا آدم گُنده دارین.

955
00:45:15,920 --> 00:45:19,130
‫- چرا کُلبی؟
.اون ورزشکاره -

956
00:45:19,210 --> 00:45:21,970
‫ئستاش بزرگن. زیر فشار کم نمیاره. اون آدم ماست.

957
00:45:22,050 --> 00:45:24,010
‫ما به یکی نیاز داریم که تو ۱۵ متری کم نیاره.

958
00:45:24,090 --> 00:45:27,390
‫وای خدای من. می‌دونی چیه؟ به نظر تصمیم هوشمندانه‌ای میاد

959
00:45:27,470 --> 00:45:29,470
‫موفق باشین، زردها.

960
00:45:29,560 --> 00:45:32,560
‫خب تیم صورتی. مهم‌ترین نقش. کی چیدمان می‌کنه؟

961
00:45:33,020 --> 00:45:35,900
‫- گیج چیدمان می‌کنه.
گیج؟ جدی؟ -

962
00:45:36,480 --> 00:45:39,940
‫چرا داریم سرنوشت کل ۵ میلیون دلارمون رو می‌ذاریم دست اون؟

963
00:45:40,020 --> 00:45:41,530
‫گیج یه واحد مطلقه.

964
00:45:41,610 --> 00:45:44,110
‫کدوم ترسناک‌تره؟ این‌قدر بالا بودن،

965
00:45:44,200 --> 00:45:45,950
‫یا وقتی تو فصل یک سکه انداختی؟

966
00:45:46,030 --> 00:45:48,120
‫ هیچکدوم. همه چی خوبه.

967
00:45:48,200 --> 00:45:51,540
‫فنی بخوای حساب کنی، این جواب خوبی نیست،
.ولی بیخیال میشم

968
00:45:51,620 --> 00:45:53,410
‫چیدمان‌کننده‌ها، برید سر جاتون.

969
00:45:55,420 --> 00:45:56,420
‫بزن بریم، صورتی.

970
00:45:56,500 --> 00:45:58,080
‫ برو صورتی!

971
00:45:58,170 --> 00:45:59,460
‫آروم و پیوسته برنده‌ست، گیج.

972
00:45:59,540 --> 00:46:01,050
‫- آروم و پیوسته برنده‌ست.
.ما می‌تونیم -

973
00:46:01,130 --> 00:46:03,420
‫من و نیکی دونده‌ایم. من خسته نمیشم.

974
00:46:03,510 --> 00:46:05,800
‫مهم نیست اگه ده روز طول بکشه. من خسته نمیشم.

975
00:46:05,880 --> 00:46:07,760
‫یک، دو، سه، چهار، پنج، شش، هفت، هشت، نه...

976
00:46:07,840 --> 00:46:09,600
‫ما آدمای هیکلی واسه پایه‌های بلوک قرمز لازم داریم.

977
00:46:09,680 --> 00:46:10,560
‫عمو دینو، کجایی؟

978
00:46:10,640 --> 00:46:13,060
‫ما یه جورایی داریم میریم سمت یه راه پلۀ پلکانی.

979
00:46:13,140 --> 00:46:15,390
‫می‌خوایم آروم و پیوسته بسازیمش.

980
00:46:15,480 --> 00:46:17,900
‫هدفمون برنده شدنه. می‌خوایم زرد رو ببریم.

981
00:46:20,400 --> 00:46:22,690
‫- دونده‌ها، حاضرید؟
!بریم -

982
00:46:22,780 --> 00:46:27,530
‫یکی از شما میره خونه. ببینیم کدوم تیمه.

983
00:46:29,950 --> 00:46:30,950
‫بازی رو شروع کنید!

984
00:46:33,540 --> 00:46:34,500
‫آره!

985
00:46:37,830 --> 00:46:39,380
‫عالیه. آره. آره!

986
00:46:39,460 --> 00:46:42,050
‫تیم زرد یه بلوک بزرگ داره. تیم صورتی عقب افتاده.

987
00:46:42,130 --> 00:46:44,710
‫- برو! - برو، برو، برو!

988
00:46:44,800 --> 00:46:46,970
‫- خب، بیا اینجا، بیا اینجا.
 .صاف بالاش -

989
00:46:47,050 --> 00:46:47,970
‫گرفتمش، گرفتمش، گرفتمش.

990
00:46:48,050 --> 00:46:49,510
‫خب، تیم زرد اولین بلوکش رو گذاشت.

991
00:46:49,590 --> 00:46:51,140
‫برش گردون که صاف باشه.

992
00:46:51,220 --> 00:46:52,720
‫اونو صافش کن. بده به گیج.

993
00:46:52,810 --> 00:46:54,470
‫- دمت گرم، آره.
 .خوب و آروم -

994
00:46:54,560 --> 00:46:55,600
‫برای بعدی آماده شید.

995
00:46:55,680 --> 00:46:57,140
‫آره نیکی، آره.

996
00:46:57,230 --> 00:46:58,980
‫اوه، داره میره سراغ یه دونه بزرگ.

997
00:46:59,060 --> 00:47:00,860
‫آره نیکی، بزن بریم.

998
00:47:00,940 --> 00:47:02,270
‫اوه، صبر کن. اینو می بینی؟ برگرد.

999
00:47:04,480 --> 00:47:06,530
‫اوه، توانا داره حرکت می کنه.

1000
00:47:06,610 --> 00:47:08,740
‫- بزن بریم توانا!
 .این توانای فصل یکه -

1001
00:47:08,820 --> 00:47:11,280
‫- تی!
 .دقت کن چطوری یه بلوک کوچیکتر برداشت -

1002
00:47:12,450 --> 00:47:14,870
‫تیم صورتی جلوئه، چون دارن سراغ بلوک های کوچیکتر میرن.

1003
00:47:14,950 --> 00:47:17,580
‫راستی، بلند کردن اونا کم کم سخت میشه.

1004
00:47:17,660 --> 00:47:19,500
‫ولی جلو بودنشون زیاد طول نکشید.

1005
00:47:19,580 --> 00:47:23,500
‫چون تیم زرد توی استراتژیش بیشتر روی زور تکیه داشت تا مهارت

1006
00:47:23,590 --> 00:47:26,210
‫معلوم بود که توی سرعت هم برتری دارن.

1007
00:47:26,300 --> 00:47:27,970
‫تیم زرد تا اینجا بالاتره،

1008
00:47:28,050 --> 00:47:30,260
‫در حالی که تیم صورتی داره سعی می‌کنه
‫یه پایگاه خوب بسازه.

1009
00:47:30,340 --> 00:47:31,550
‫آیا این کار بعداً جواب می‌ده؟

1010
00:47:31,640 --> 00:47:34,310
‫ولی متاسفانه، همیشه سریع‌تر بودن به معنی بهتر بودن نیست.

1011
00:47:34,390 --> 00:47:35,270
‫هی، داداش، گیر کردم.

1012
00:47:35,350 --> 00:47:36,520
‫دور طناب گیر کردم!

1013
00:47:36,600 --> 00:47:39,810
‫تصمیم‌گیری عجولانه تیم زرد رو سریع
‫گذاشت تو یه موقعیت سخت...

1014
00:47:39,890 --> 00:47:41,940
‫- گیر کردم.
‫ -... و به تیم صورتی اجازه داد

1015
00:47:42,020 --> 00:47:43,020
‫که دوباره خودشون رو برسونن.

1016
00:47:46,900 --> 00:47:48,490
‫- گیج، کدومو می‌خوای؟
.ذوزنقه -

1017
00:47:48,570 --> 00:47:50,700
‫- خب، برش دار.
.پرواز ذوزنقه -

1018
00:47:50,780 --> 00:47:52,240
‫تیم صورتی وارد عمل شد.

1019
00:47:52,320 --> 00:47:55,580
‫تیم صورتی داره آروم پیش میره و واقعاً استراتژی میچینه.

1020
00:47:55,660 --> 00:47:58,250
‫- دارن اونجا کار میکنن.
 .دقت کنین، یه بلوک توی هر لایه -

1021
00:47:58,330 --> 00:48:00,120
‫دارن برای بلندمدت ساختمون‌سازی میکنن.

1022
00:48:00,210 --> 00:48:02,540
‫ولی دیدن اینکه تیم صورتی داره دوباره جون میگیره،

1023
00:48:02,630 --> 00:48:04,710
‫تیم زرد رو بیشتر از قبل با انگیزه کرد.

1024
00:48:04,790 --> 00:48:05,840
‫تکون بخور، تکون بخور، تکون بخور!

1025
00:48:06,800 --> 00:48:08,720
‫ برو، برو، برو!

1026
00:48:08,800 --> 00:48:11,010
‫دارن به هر قیمتی که شده انرژیشون رو مصرف میکنن.

1027
00:48:11,090 --> 00:48:12,890
‫- برو کنار، جیمی!
 !برو، رفتم کنار -

1028
00:48:12,970 --> 00:48:13,970
‫زود باش.

1029
00:48:14,050 --> 00:48:16,970
‫آفرین بهت کُلبی، می‌تونی.
.دمت گرم رفیق. حسابی تلاش کن

1030
00:48:17,060 --> 00:48:20,560
‫باریکلا کُلبی!

1031
00:48:21,980 --> 00:48:24,270
‫دارم عرق ریختن کلبی رو قشنگ می‌بینم.

1032
00:48:24,360 --> 00:48:25,770
‫داره تمام تلاشش رو می‌کنه.

1033
00:48:25,860 --> 00:48:29,900
‫راستی، حداقل دو متر از گیج بالاتره.

1034
00:48:29,990 --> 00:48:31,900
‫هر چقدر هم گیج رو دوست داشته باشم، متاسفم که اینو می‌گم

1035
00:48:31,990 --> 00:48:33,870
‫قدرت کلبی این‌جا داره خودشو نشون می‌ده.

1036
00:48:36,120 --> 00:48:38,450
‫کلبی، فکر می‌کنی چند متر دیگه مونده؟

1037
00:48:38,540 --> 00:48:41,330
‫- حدود دو و نیم تا سه متر؟ دو و نیم متر شاید.
 واقعا؟ -

1038
00:48:41,410 --> 00:48:43,040
‫نزدیک شدی که بتونی بپری.

1039
00:48:43,120 --> 00:48:44,420
‫آره، داره می‌رسه.

1040
00:48:44,500 --> 00:48:48,210
‫و هرچی برج بلندتر می‌شه، ناپایدارتر هم می‌شه.

1041
00:48:48,300 --> 00:48:50,510
‫ اوه، خیلی ناپایدار به نظر می‌رسه.

1042
00:48:50,590 --> 00:48:52,130
‫- داری کج می‌شی، داداش.
.کلبی -

1043
00:48:52,220 --> 00:48:53,380
‫همیشه می‌تونی جاتو با یکی دیگه عوض کنی.

1044
00:48:53,470 --> 00:48:55,470
‫- وای خدا. اون خسته‌ست.
.خیلی خسته‌ست -

1045
00:48:55,550 --> 00:48:57,510
‫- میچ، سرحالی؟
.آره، سرحالم -

1046
00:48:57,600 --> 00:48:58,770
‫پاهای جون‌دار می‌تونه اینجا کمک کنه.

1047
00:48:58,850 --> 00:49:00,640
می‌تونی بپری؟ -
.خیلیم خوب -

1048
00:49:00,730 --> 00:49:02,600
‫کلبی، می‌تونی ادامه بدی یا می‌خوای تعویض بشی؟

1049
00:49:02,690 --> 00:49:04,480
‫می‌تونم ادامه بدم، ولی خیلی بده.

1050
00:49:04,560 --> 00:49:06,230
‫خیله خب، تعویض! داریم تعویض می‌کنیم.

1051
00:49:06,310 --> 00:49:07,900
.‫داداش، من یه جفت پای جون‌دار دارمو میرم

1052
00:49:07,980 --> 00:49:09,480
‫نوبت میچه؟

1053
00:49:10,610 --> 00:49:12,990
‫- نه، نه، نه.
 !کالبی -

1054
00:49:13,070 --> 00:49:15,280
‫- هی، داریم می‌لرزیم. اینو نگه دار.
.آره -

1055
00:49:15,370 --> 00:49:16,740
‫محکم نگه دار، ثابت نگه دار.

1056
00:49:16,820 --> 00:49:18,620
‫رفیق، این خیلی...

1057
00:49:21,580 --> 00:49:23,920
‫- کالبی؟
.اوه، نه. نه -

1058
00:49:27,380 --> 00:49:29,000
‫اوه خدای من.

1059
00:49:29,460 --> 00:49:30,760
‫نه!

1060
00:49:30,840 --> 00:49:32,340
‫و همینجوری،

1061
00:49:32,420 --> 00:49:34,630
‫اونا حدوداً ۳۰ درصد از برج رو از دست دادن؟

1062
00:49:34,720 --> 00:49:37,100
‫دقیقاً تا ارتفاع برج صورتی سقوط کرد.

1063
00:49:37,180 --> 00:49:39,720
‫- آره. ادامه بده!
!ایول گیج -

1064
00:49:39,810 --> 00:49:41,810
‫تیم زرد تازه میچ رو جایگزین کرد.

1065
00:49:41,890 --> 00:49:42,980
‫آره! میچ.

1066
00:49:43,060 --> 00:49:45,140
‫آره، آره!

1067
00:49:45,230 --> 00:49:46,730
‫- برو بیارش عزیزم.
.دمت گرم -

1068
00:49:46,810 --> 00:49:50,270
‫تو همچین لحظاتی با خودم فکر می‌کنم، باید آدمای باهوش‌تری انتخاب می‌کردن؟

1069
00:49:50,360 --> 00:49:51,440
‫فقط زور بازو نیست.

1070
00:49:54,200 --> 00:49:55,610
‫گیج دیگه رمقی نداره.

1071
00:49:55,700 --> 00:49:58,530
‫- گیج دیگه چیزی براش نمونده.
.تو باک بنزینش هیچی نداره -

1072
00:49:59,700 --> 00:50:01,330
‫گیج، می‌خوای تعویض بشی؟

1073
00:50:01,410 --> 00:50:03,370
‫چون من احتمالا بتونم از اونجا بالا برم.

1074
00:50:05,580 --> 00:50:07,460
‫- من تعویض می‌کنم.
.باشه -

1075
00:50:08,040 --> 00:50:10,040
‫آفرین گیج، کارت خوب بود.

1076
00:50:10,130 --> 00:50:11,840
‫وای خدا، صبر کن، اونا دوباره گیج رو ریست کردن.

1077
00:50:11,920 --> 00:50:13,720
‫- خیلی خوب کار کردی، مرد.
سعی‌مو کردم -

1078
00:50:16,180 --> 00:50:17,680
‫نه.

1079
00:50:17,760 --> 00:50:19,430
‫بکن. بکن، بکن، بکن!

1080
00:50:19,510 --> 00:50:21,640
‫لغزنده‌س. لغزنده‌س. نمی‌تونم بگیرمش.

1081
00:50:21,720 --> 00:50:23,890
‫نمی‌تونم بگیرمش. خیس و ماسه‌ایه. نمی‌تونم هیچی رو اونجا چنگ بزنم

1082
00:50:23,980 --> 00:50:25,140
‫پس دوباره شروع می‌کنیم؟

1083
00:50:25,230 --> 00:50:27,270
‫جوری بهش بده که براش راحت باشه.

1084
00:50:27,350 --> 00:50:28,350
‫آره، میچ!

1085
00:50:28,440 --> 00:50:29,900
‫معلوم بود انتخاب زرد اونه.

1086
00:50:29,980 --> 00:50:32,690
‫معلوم بود عوض کردن چیدمان‌کننده‌ها داره نتیجه میده‌.

1087
00:50:32,780 --> 00:50:34,570
‫خب، جانی فهمید که دیگه باید تهِ تهِ توانش رو بذاره.

1088
00:50:34,650 --> 00:50:37,700
‫وگرنه ممکنه خودش و کل تیمش برن خونه.

1089
00:50:38,740 --> 00:50:39,820
‫جانِ من، جانی!

1090
00:50:39,910 --> 00:50:41,330
‫جانی!

1091
00:50:41,410 --> 00:50:43,240
‫جانی.

1092
00:50:45,580 --> 00:50:47,670
‫خب، اون مثلث زرد رو می‌خوایم بیاریم این طرف،

1093
00:50:47,750 --> 00:50:50,130
‫خب، بعدش هم مثلث سبز رو یکم می‌یاریم این طرف‌تر.

1094
00:50:50,210 --> 00:50:51,500
‫- آفرین میچ.
 .آره. درسته -

1095
00:50:51,590 --> 00:50:54,710
‫- آره میچ. خوبه.
.بچه‌ها، اینا ارتفاع‌شون یکسان نیست -

1096
00:50:55,670 --> 00:50:57,050
‫- عالیه.
همینو می‌خواین؟-

1097
00:50:57,130 --> 00:50:58,930
‫نه، باید هم‌سطح باشه.

1098
00:50:59,010 --> 00:51:01,850
‫ولی هر قدر که فکر می‌کنی توی این چالش‌ها خوب داری عمل می‌کنی

1099
00:51:01,930 --> 00:51:06,060
‫یادت باشه، یه اشتباه کوچیک می‌تونه همه‌چیو خراب کنه.

1100
00:51:06,140 --> 00:51:07,850
‫حدوداً ده سانتی‌متر اینا نامیزونه.

1101
00:51:07,940 --> 00:51:09,730
‫می‌دونم، داریم بلوک‌های جدید رو برات می‌فرستیم.

1102
00:51:09,810 --> 00:51:11,810
‫- اینو بندازم دور؟ - نگهش دار.

1103
00:51:11,900 --> 00:51:14,360
‫- همون‌جا نگه‌ش دار. - همش کج و کوله می‌مونه.

1104
00:51:14,440 --> 00:51:15,780
‫- اون زرد رو بفرست پایین. - بفرستمش؟

1105
00:51:15,860 --> 00:51:16,690
‫ آره. ببخشید.

1106
00:51:16,780 --> 00:51:18,820
‫- از این طرف؟
 چه خبر میچ؟ -

1107
00:51:19,990 --> 00:51:21,740
‫بچه‌ها، جانی رسید.

1108
00:51:22,280 --> 00:51:23,740
‫- برو جانی! - بجنب جانی!

1109
00:51:23,830 --> 00:51:25,330
‫ تو می‌تونی!

1110
00:51:26,160 --> 00:51:28,660
‫- آره، سخته.
 .یادت باشه واسه چی اینجایی -

1111
00:51:28,750 --> 00:51:31,330
‫- آره، سخته.
 .یادت باشه واسه چی اینجایی -

1112
00:51:31,420 --> 00:51:33,920
‫هر دو تیم دقیقاً می‌دونن واسه چی اینجان.

1113
00:51:34,000 --> 00:51:38,880
‫نه فقط واسه پیروزی، بلکه واسه جایزه نقدی ۵ میلیون دلاری.

1114
00:51:38,970 --> 00:51:43,600
‫یه جور ثروت تغییردهنده زندگی که تا نسل‌ها می‌مونه.

1115
00:51:43,680 --> 00:51:45,010
‫برو جانی!

1116
00:51:45,100 --> 00:51:46,470
...‫و این چالش ثابت کرده

1117
00:51:46,560 --> 00:51:49,350
‫که یکی از سخت‌ترین بازی‌هایی بوده که تا حالا انجام دادیم.

1118
00:51:50,190 --> 00:51:52,190
‫تو ساعات اولیه صبح،

1119
00:51:52,270 --> 00:51:56,110
‫این دو نفر دونه دونه بلوک‌ها رو روی هم چیدن.

1120
00:51:56,190 --> 00:52:00,070
‫انقدر طول کشیده که، شوخی نمی‌کنم،
‫خورشید داره طلوع می‌کنه،

1121
00:52:00,150 --> 00:52:03,490
..‫و با نزدیک شدن به پایان، هر دو قوی و باهوش.

1122
00:52:03,570 --> 00:52:07,620
‫هم حرفه‌ای‌ها و هم تازه‌کارها برج‌هاشون چند قدمی خط پایانه.

1123
00:52:07,700 --> 00:52:11,000
‫خیلی بهم نزدیک شدن، شونه به شونه‌ان. این دیگه دیوانگیه.

1124
00:52:11,790 --> 00:52:14,040
‫- پایگاه رو قوی نگه دارید.
.حواسمون هست -

1125
00:52:14,130 --> 00:52:16,050
‫و تنها کاری که مونده اینه که

1126
00:52:16,130 --> 00:52:19,550
‫اونقدر شجاع باشی که وایسی و پرچم رو بگیری.

1127
00:52:19,630 --> 00:52:23,890
‫چهارتا قدیمی تو تیم صورتی‌ان، اگه زرد ببره من یه جورایی تنها میشم

1128
00:52:23,970 --> 00:52:25,180
‫اگه تیم صورتی بره جلو،

1129
00:52:25,260 --> 00:52:27,220
‫یه جورایی از میزان توجهی که روته کم می‌شه.

1130
00:52:27,310 --> 00:52:30,390
‫اگه تیم صورتی حذف بشه،
.همۀ نگاه‌ها میاد روی تو

1131
00:52:30,480 --> 00:52:31,850
.قطعاً همین میشه

1132
00:52:31,940 --> 00:52:34,190
‫داره سعی می‌کنه بره بالا. وای خدا. داره سعی می‌کنه بره بالا.

1133
00:52:34,270 --> 00:52:36,650
‫- آروم و با احتیاط. - میچ، عجله نکن.

1134
00:52:36,730 --> 00:52:39,780
‫بلوکی که زیر پای چپته تعادل نداره!

1135
00:52:39,860 --> 00:52:42,570
‫- وزنتو بنداز رو پای راست.
.آروم. آروم جانی -

1136
00:52:42,660 --> 00:52:43,990
‫- لق می‌زنه.
 ،یا خدا -

1137
00:52:44,070 --> 00:52:45,280
‫هر دو خیلی بهم نزدیک‌ان.

1138
00:52:45,370 --> 00:52:47,540
‫تو این چند دقیقه آینده، یکی از شماها برنده‌ میشه.

1139
00:52:47,620 --> 00:52:49,450
‫ دمت گرم میچ!

1140
00:52:50,870 --> 00:52:52,920
‫- اوه، داره میره بالا.
 .خوب و آروم -

1141
00:52:53,000 --> 00:52:54,130
‫میچ، عجله نکن.

1142
00:52:55,670 --> 00:52:59,380
‫جانی، فکر می‌کنی کافیه؟ اون همین الانشم
. سه تا بلوک گذاشته اون بالا

1143
00:52:59,460 --> 00:53:00,800
‫جانی، هنوز نه.

1144
00:53:00,880 --> 00:53:02,760
‫- یه ذره داره می‌لرزه.
.هنوز نه -

1145
00:53:02,840 --> 00:53:05,720
.بمون. بمون. بمون

1146
00:53:05,800 --> 00:53:08,890
‫جانی، یه جایی باید به بالا رفتن ادامه بدی.

1147
00:53:12,690 --> 00:53:14,900
‫هی...

1148
00:53:14,980 --> 00:53:17,770
‫- زودتر بجنب، میچ!
.صبر کن. خیلی لق می‌زنه -

1149
00:53:17,860 --> 00:53:19,190
‫- بجنب میچ.
برو میچ، برو -

1150
00:53:19,280 --> 00:53:22,400
‫میچ، اگه بری روی اون بلوک، شاید بتونی بپری و بگیریش.

1151
00:53:22,490 --> 00:53:24,200
‫وای خدای من.

1152
00:53:24,280 --> 00:53:25,200
‫برو بالا میچ!

1153
00:53:25,280 --> 00:53:26,570
‫جانی! اون داره ازت جلو می‌زنه.

1154
00:53:26,660 --> 00:53:28,120
‫وای خدای من، گرفتش.

1155
00:53:28,200 --> 00:53:31,290
‫ - برو تو کارش.‫
‫ - دستتو ببر بالا.

1156
00:53:31,370 --> 00:53:33,500
‫میچ، برو. دستتو دراز کن.

1157
00:53:33,960 --> 00:53:37,710
‫وای خدای من! میچ! میچ! میچ خیلی نزدیکه.

1158
00:53:37,790 --> 00:53:42,590
‫اگه فقط وایسه، می‌تونه صاحبش بشه. ۵ میلیون دلار نقد.

1159
00:53:43,380 --> 00:53:46,050
‫- وای خدای من.
.بجنب جانی -

1160
00:53:46,140 --> 00:53:47,760
‫جانی، باید بپری.

1161
00:53:49,100 --> 00:53:52,560
‫- نمی‌تونم...
.جانی داره میره واسه پریدن -

1162
00:53:53,430 --> 00:53:55,480
‫- وای خدای من.
 .عجله نکن -

1163
00:53:55,560 --> 00:53:57,770
‫اوه! برو بالا دیگه.

1164
00:53:57,860 --> 00:53:59,480
‫- برو بالا!
.جانی -

1165
00:53:59,570 --> 00:54:01,860
‫اگه بتونه وایسته...

1166
00:54:01,940 --> 00:54:03,190
‫اوه، میچ!

1167
00:54:03,280 --> 00:54:04,820
‫داره میره که بپره.

1168
00:54:04,900 --> 00:54:08,240
‫- اوه، برو، برو دیگه!
.اوه، میچ می‌تونه -

1169
00:54:08,320 --> 00:54:09,160
‫انجامش بده!

1170
00:54:09,240 --> 00:54:10,530
‫اوه!

1171
00:54:10,620 --> 00:54:12,950
‫جانی، می‌خوای بشینی و ببازی؟

1172
00:54:13,040 --> 00:54:14,000
‫یا ریسک می‌کنی؟

1173
00:54:14,750 --> 00:54:16,830
‫اوه، می‌خواد ریسک کنه!

1174
00:54:18,830 --> 00:54:20,040
‫تقریباً رسیده.

1175
00:54:20,130 --> 00:54:22,760
‫- جانی، باید بپری.
.تیم صورتی -

1176
00:54:22,840 --> 00:54:27,010
‫ممکنه این همون لحظه باشه، جانی.
‫ ۵ میلیون دلار در خطره، میچ!

1177
00:54:27,090 --> 00:54:29,680
‫الان یا هیچ‌وقت. جانی، خیلی نزدیکی.

1178
00:54:30,810 --> 00:54:33,430
‫داره میره براش. داره میره براش.

1179
00:54:33,520 --> 00:54:36,390
‫اوه! اوه!

1180
00:54:36,710 --> 00:54:56,710
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام :
  .:: @MiraMovie1 ::.
  .:: @myZedMovie ::.

