﻿1
00:00:02,001 --> 00:00:13,001
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie.Top ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: MyZed.Top ::..</font></b>

2
00:00:14,973 --> 00:00:16,934
همینه. یالا. ادامه بده

3
00:00:17,601 --> 00:00:19,353
...نُه، هشت... زانوهات رو بیار بالا! هفت

4
00:00:21,188 --> 00:00:23,690
سه، دو، یک

5
00:00:24,358 --> 00:00:26,568
حالت با دوز تنظیم‌شده‌‌ی
تستوسترون چطوره؟

6
00:00:27,694 --> 00:00:28,819
بیش‌تر دلم می‌خواد بزنمت

7
00:00:28,820 --> 00:00:29,987
میل جنسیت چطور؟

8
00:00:29,988 --> 00:00:34,451
.اوه، خدایا، آیلین
من پیرم. عزادارم

9
00:00:35,452 --> 00:00:37,579
و در واقع، تنهایی خوشحالم

10
00:00:38,413 --> 00:00:40,415
دیگه نیازی به رابطه‌ی جنسی
ندارم، این تصمیم رو گرفتم

11
00:00:42,709 --> 00:00:43,877
‏۵۰ سالمه

12
00:00:45,003 --> 00:00:46,171
در واقع امروز ۵۰ ساله شدم

13
00:00:47,130 --> 00:00:48,798
دیگه اون چیزا برام کافیه

14
00:00:48,799 --> 00:00:50,633
برات کافی نیست

15
00:00:50,634 --> 00:00:52,093
و تولدت مبارک

16
00:00:52,094 --> 00:00:55,347
افسانه‌‌ی جذاب میان‌سال

17
00:00:56,139 --> 00:00:58,140
و هی، من حاضرم بکنمت

18
00:00:58,141 --> 00:00:59,434
ممنون

19
00:01:06,316 --> 00:01:07,860
ولی جدی حالت چطوره؟

20
00:01:11,613 --> 00:01:12,865
نمی‌دونم

21
00:01:14,491 --> 00:01:16,118
...نمی‌دونم. من فقط

22
00:01:18,996 --> 00:01:20,831
...دلم براش خیلی تنگ شده

23
00:01:23,000 --> 00:01:25,334
من فقط... دلم براش
...خیلی تنگ شده، انگار

24
00:01:25,335 --> 00:01:27,588
نه، دیگه بغل نمی‌خوام

25
00:01:28,881 --> 00:01:30,841
اونقدر عصبانی‌ام که دیگه
با بغل آروم نمیشم

26
00:01:31,925 --> 00:01:35,553
فقط احساس می‌کنم
مرگ اون کاملاً قابل اجتناب بود

27
00:01:35,554 --> 00:01:38,472
اگه بعد از اون ماجراها
بیش‌تر حواسم بهش می‌بود

28
00:01:38,473 --> 00:01:40,309
کدوم ماجراها؟

29
00:01:41,935 --> 00:01:44,812
فقط اگه می‌دونستم
،چی توی سرش می‌گذره

30
00:01:44,813 --> 00:01:46,063
می‌تونستم بهش کمک کنم

31
00:01:46,064 --> 00:01:49,025
و مراقبت کردن از بلا خیلی سخت‌تر
از چیزیه که فکر می‌کردم

32
00:01:49,026 --> 00:01:51,068
یهویی من دیگه خاله‌ی
مورد علاقه‌اش نیستم، می‌دونی؟

33
00:01:51,069 --> 00:01:53,447
فقط یه جنده‌ی معمولی‌ام

34
00:01:55,115 --> 00:01:57,201
می‌خوای بریم با شنا کردن
مشکلات رو حل کنیم؟

35
00:01:58,493 --> 00:02:00,120
نه، باید برم به محفل جادوگرها

36
00:02:01,580 --> 00:02:03,623
بیبی دیروز توی شهر شنیده
که یکی ما رو اینطور صدا زده

37
00:02:03,624 --> 00:02:05,541
با افتخار همین اسم رو نگه دارید

38
00:02:05,542 --> 00:02:07,836
به زودی می‌بینمت

39
00:02:10,839 --> 00:02:12,173
یه مشتری جدید دارم

40
00:02:12,174 --> 00:02:13,842
می‌دونی، اون دوست‌تون، آنجلیکا؟

41
00:02:15,302 --> 00:02:16,761
چقدر خنده‌داره؟

42
00:02:16,762 --> 00:02:18,597
مدام درمورد شما حرف میزد

43
00:02:20,774 --> 00:02:25,774
♪ Who by Fire - Leonard Cohen ♪

44
00:03:21,288 --> 00:03:25,146
« خـواهـران بـد »

45
00:03:25,147 --> 00:03:30,147
«ترجمه از «امــیــررضــا

46
00:03:33,005 --> 00:03:34,505
کجایید پس؟

47
00:03:34,506 --> 00:03:37,426
چرا کسی جواب گوشیش رو نمیده؟
هنوز باید برنامه‌ریزی بکنیم

48
00:03:42,097 --> 00:03:43,348
در باز نیست؟

49
00:03:44,224 --> 00:03:48,103
به خدا هیچوقت بیش‌تر از الان
دلم نمی‌خواسته اون عجوزه رو بکشم

50
00:03:50,105 --> 00:03:51,189
در باز بود

51
00:03:51,190 --> 00:03:53,274
کدوم عجوزه رو می‌خواستی بکشی؟

52
00:03:53,275 --> 00:03:56,819
هیچکس. فقط خواهرم، اورسلا

53
00:03:56,820 --> 00:04:00,490
.دیر اومده و یه جنده‌ست
خب، خودت قبلاً دیدیش

54
00:04:01,408 --> 00:04:02,284
آره

55
00:04:03,952 --> 00:04:07,246
،خب، فقط می‌خواستیم حرف بزنیم
اگه تو مشکلی نداری

56
00:04:07,247 --> 00:04:08,457
نه

57
00:04:09,541 --> 00:04:11,959
خب، منظورم اینه که امروز تولدمه

58
00:04:11,960 --> 00:04:13,794
باید یه چیزهایی رو برنامه‌ریزی کنم

59
00:04:13,795 --> 00:04:16,673
قراره خاکستر خواهرمون رو پخش کنیم

60
00:04:17,466 --> 00:04:18,716
،زیاد طول نمی‌کشه

61
00:04:19,468 --> 00:04:22,595
فقط می‌خواستم درمورد پولی که
بکا بهمون گفت گم شده ازت سوال بپرسم

62
00:04:22,596 --> 00:04:25,098
همون پولی که خواهرت
روز مرگش برداشته

63
00:04:27,643 --> 00:04:30,733
خب، نمی‌دونم قضیه چی بوده
[ نِدینِ جنده ]

64
00:04:30,771 --> 00:04:32,522
توی دردسر بوده؟

65
00:04:32,523 --> 00:04:35,567
،کسی تهدیدش کرده
یا همچنین چیزی؟

66
00:04:36,151 --> 00:04:37,069
مطمئنی؟

67
00:04:37,694 --> 00:04:39,237
آره، مطمئنم

68
00:04:39,238 --> 00:04:43,074
بکا توی خونه‌ی آنجلیکا کالینز
دنبال پول می‌گشته؟

69
00:04:43,075 --> 00:04:44,158
ازش نپرسیدید؟

70
00:04:44,159 --> 00:04:46,453
به اندازه‌ی کافی اون رو
حبس کرده بودید

71
00:04:47,968 --> 00:04:51,374
[ جواب گوشی رو بده، حرومزاده‌ی لجباز ]
قربان؟ جواب گوشی رو بدین -
محض رضای خدا -

72
00:04:51,375 --> 00:04:52,793
این با من

73
00:04:54,127 --> 00:04:56,921
خب، می‌دونی، باید برم
کارهام رو انجام بدم

74
00:04:56,922 --> 00:04:58,673
باید خیلی چیزها رو سازماندهی کنم

75
00:04:58,674 --> 00:05:00,509
.آره، یه سوال دارم
بعدش میرم پِی کارم

76
00:05:01,802 --> 00:05:05,263
عجیب نیست که نمی‌دونی
چرا گریس به اون پول نیاز داشته

77
00:05:05,264 --> 00:05:08,433
به نظر می‌رسه که همه چیز رو
به همدیگه می‌گفتید

78
00:05:09,601 --> 00:05:10,852
واقعاً هیچ حدسی هم نداری؟

79
00:05:10,853 --> 00:05:13,522
نمی‌دونم، عمل زیبایی صورت

80
00:05:19,194 --> 00:05:20,361
تو برای گرفتن این امضا می‌کنی؟

81
00:05:20,362 --> 00:05:21,988
،خوبه که با هم آشنا شدن
...می‌دونی، بعد از اینکه

82
00:05:21,989 --> 00:05:25,032
بعضی‌وقت‌ها ارزش داره که خودت رو
توی جامعه قرار بدی. توی فضای مجازی

83
00:05:25,033 --> 00:05:26,701
منظورت از فضای مجازی چیه؟

84
00:05:26,702 --> 00:05:28,954
توی یه گروه حمایت از
افراد داغدار با هم آشنا شدن

85
00:05:29,454 --> 00:05:31,747
...ایان خواهرش رو از دست داده بود. اما، آره -
ممنون -

86
00:05:31,748 --> 00:05:33,457
خوبه که خودت رو توی جامعه قرار بدی...

87
00:05:33,458 --> 00:05:35,251
من لجباز نیستم

88
00:05:35,252 --> 00:05:37,921
.بهت گفتم سرم شلوغه
بعداً بهت زنگ می‌زنم

89
00:05:39,089 --> 00:05:40,882
برای گرفتنش امضا کردم

90
00:05:40,883 --> 00:05:43,342
یاد نره که موقع برداشتنش
زانوهات رو خم کنی

91
00:05:43,343 --> 00:05:44,845
بعداً می‌بینمت

92
00:05:47,389 --> 00:05:49,807
ایان بهمون گفت که با گریس
،توی فضای مجازی آشنا شده

93
00:05:49,808 --> 00:05:51,893
اما ایوا الان گفت که توی یه گروه
حمایت از افراد داغدار با هم آشنا شدن

94
00:05:51,894 --> 00:05:53,686
و دروغ گفتن در این مورد عجیبه، درسته؟

95
00:05:53,687 --> 00:05:55,022
آره. کدوم‌شون دروغ میگه؟

96
00:05:55,522 --> 00:05:56,564
بیا شکنجه رو شروع کنیم

97
00:05:56,565 --> 00:05:59,066
آره، اگه حس شیشمت داره
قلقلکت میده، برو سراغش

98
00:05:59,067 --> 00:06:01,986
.هی، وسایل گریس رو ببر براش
غافلگیرش کن

99
00:06:01,987 --> 00:06:03,905
من باید به مسائل خانوادگی
رسیدگی کنم

100
00:06:03,906 --> 00:06:05,573
نِدین پشت تلفن بود؟

101
00:06:05,574 --> 00:06:09,744
،آره، و اون پیرمردش
تهدید کرد که منو تسلیم می‌کنه

102
00:06:09,745 --> 00:06:11,412
نظرت درمورد اون چیه؟

103
00:06:11,413 --> 00:06:13,748
به عنوان یه مرد -
پیرمردِ نِدین؟ -

104
00:06:13,749 --> 00:06:15,292
نه، ایان

105
00:06:16,627 --> 00:06:18,295
نه، با سلیقه‌ی من سازگار نیست

106
00:06:26,728 --> 00:06:28,369
[ دوستت دارم ایوا ]

107
00:06:28,370 --> 00:06:31,432
[ تولدت مبارک. از طرف گریس ]

108
00:06:33,154 --> 00:06:34,380
[ دستگاه کارائوکه ]

109
00:06:46,532 --> 00:06:48,075
جدی میگم، بیایید اینجا

110
00:06:54,122 --> 00:06:57,084
شرمنده که دیر اومدم. اون چیه؟

111
00:06:57,584 --> 00:07:00,003
گریس از قبر هدیه‌ای برای ایوا فرستاده

112
00:07:00,587 --> 00:07:01,796
نه

113
00:07:01,797 --> 00:07:03,340
جدی؟

114
00:07:04,591 --> 00:07:05,967
من چیزی برات نگرفتم

115
00:07:05,968 --> 00:07:07,218
تو هیچوقت چیزی برام نمی‌گیری

116
00:07:07,219 --> 00:07:08,512
دوستت دارم

117
00:07:09,179 --> 00:07:13,182
تقریباً یه دستور مستقیم از طرف گریسیه
که میگه یه جشن بگیریم

118
00:07:13,183 --> 00:07:15,685
نه. نه، جشن نمی‌گیریم

119
00:07:15,686 --> 00:07:17,354
خیلی اتفاق‌ها داره می‌افته

120
00:07:18,230 --> 00:07:20,190
پلیس‌ها الان اومدن و
درمورد پول سوال می‌پرسیدن

121
00:07:20,899 --> 00:07:21,733
شرمنده

122
00:07:23,652 --> 00:07:25,696
و آنجلیکا همه چیز رو
وارد یه مرحله‌ی دیگه کرده

123
00:07:26,196 --> 00:07:27,739
آیلین رو استخدام کرده

124
00:07:30,909 --> 00:07:32,369
مربی من، آیلین

125
00:07:33,871 --> 00:07:35,246
خب، یه هشداره، نیست؟

126
00:07:35,247 --> 00:07:36,747
اون غیر قابل پیش‌بینیه

127
00:07:36,748 --> 00:07:37,874
اصلاً موضوع مهمی نیست

128
00:07:37,875 --> 00:07:40,877
پرستار یائسگی تو اصلاً برام مهم نیست

129
00:07:40,878 --> 00:07:43,296
اون باعث شد خطر زندان
بکا رو تهدید کنه

130
00:07:43,297 --> 00:07:45,047
گریس رو جوری ترسوند
که باعث مرگش شد

131
00:07:45,048 --> 00:07:47,049
خوش‌شانسه که هنوز
می‌تونه راه بره

132
00:07:47,050 --> 00:07:48,801
الان نمی‌تونم برم زندان

133
00:07:48,802 --> 00:07:50,428
آره. خودت رو نجات بده، بکا

134
00:07:50,429 --> 00:07:52,680
اونطور نیست. خفه شو -
خودت خفه شو -

135
00:07:52,681 --> 00:07:54,849
اگه پلیس‌ها بفهمن که
،اون پول برای چی بوده

136
00:07:54,850 --> 00:07:56,893
به فهمیدن کاری که خودمون کردیم
خیلی نزدیک‌تر میشن، باشه؟

137
00:07:56,894 --> 00:08:01,023
پس چیزی که آنجلیکا می‌خواد رو
بهش می‌دیم و بعدش ازش فاصله می‌گیریم

138
00:08:01,648 --> 00:08:03,858
واقعاً نمی‌خوایم خاکستر
گریسی رو بدیم بهش، درسته؟

139
00:08:03,859 --> 00:08:06,736
.نه، نمی‌دیم
شومینه‌ی من رو تمیز می‌کنیم

140
00:08:06,737 --> 00:08:10,156
اون خاکستر بریکت‌های زغال
و جعبه‌های غذای بیرون‌بر رو پخش می‌کنه

141
00:08:10,157 --> 00:08:12,034
واقعاً نباید اون چیزها رو بسوزونی

142
00:08:13,619 --> 00:08:15,204
وای، خدا، خودشه

143
00:08:18,606 --> 00:08:19,779
[ آنجلیکا کالینز ]

144
00:08:19,833 --> 00:08:20,834
جوابش رو نده

145
00:08:23,420 --> 00:08:25,631
آنجلیکا، سلام

146
00:08:26,840 --> 00:08:30,135
خب... باشه، پس ما میایم اونجا

147
00:08:32,221 --> 00:08:34,430
باشه، خداحافظ

148
00:08:34,431 --> 00:08:37,099
می‌خواد سر ظهر جزئیات رو
باهامون در میون بذاره

149
00:08:37,100 --> 00:08:38,768
واقعاً گفت سر ظهر؟

150
00:08:38,769 --> 00:08:41,020
نه، انصافاً همون ظهر خالی رو گفت

151
00:08:50,072 --> 00:08:51,698
صبح بخیر و خوش اومدید

152
00:08:52,366 --> 00:08:54,784
.نمی‌تونم زیاد بمونم
باید روبن رو ببرم دندون‌پزشکی

153
00:08:54,785 --> 00:08:58,579
،همه‌تون زندگی‌های پرمشغله‌ای دارید
اما همیشه برای یه فنجون چای وقت هست

154
00:08:58,580 --> 00:09:02,166
...آره، من هم باید برم پیش بلا، پس

155
00:09:02,167 --> 00:09:03,334
کوچولوی بیچاره

156
00:09:03,335 --> 00:09:05,711
اون اعتبار گریس رو حفظ می‌کنه

157
00:09:05,712 --> 00:09:10,759
آره. می‌خواستی درمورد
...جزئیات صحبت کنی، آنجلیکا

158
00:09:11,301 --> 00:09:12,803
خاکستر گریس

159
00:09:13,470 --> 00:09:16,932
بکا، چایت رو با چی می‌خوری؟

160
00:09:18,559 --> 00:09:20,227
من اهل چای خوردن نیستم

161
00:09:21,395 --> 00:09:23,856
آره، اهل عذرخواهی کردن هم نیستی

162
00:09:32,739 --> 00:09:34,366
شرمنده که هلت دادم

163
00:09:36,702 --> 00:09:38,161
و شرمنده که دزدکی
اومدم توی خونه‌ات

164
00:09:40,747 --> 00:09:41,748
و شرمنده بابت خرگوش؟

165
00:09:43,000 --> 00:09:44,293
گیبو پیدا شده

166
00:09:44,793 --> 00:09:46,169
الان پیشمه

167
00:09:46,170 --> 00:09:47,504
حرومزاده‌ی بیچاره

168
00:09:48,130 --> 00:09:49,631
شکر؟ -
سه قاشق -

169
00:09:51,175 --> 00:09:52,092
سه قاشق

170
00:09:53,093 --> 00:09:56,263
،تو خیلی با خودت مهربونی
همونطور که مادرم همیشه می‌گفت

171
00:09:58,098 --> 00:10:02,268
،حالا، یه فکر واقعاً مدرن دارم

172
00:10:02,269 --> 00:10:05,355
اما احساس می‌کنم
که گریس خیلی خوشحال میشه

173
00:10:05,981 --> 00:10:07,732
اگه خاکسترش رو بریزیم توی دریا

174
00:10:07,733 --> 00:10:08,817
چی؟

175
00:10:10,152 --> 00:10:12,404
می‌دونید گریس چقدر
دریا رو دوست داشت؟

176
00:10:13,989 --> 00:10:16,657
می‌دونید، می‌تونیم توی یکی از اون
تورهای خلیج دوبلین شرکت کنیم

177
00:10:16,658 --> 00:10:20,300
و می‌تونیم خاکسترش رو
در طول راه پخش کنیم

178
00:10:20,301 --> 00:10:23,080
و من چند تا از شرینی‌های
معروف گریس رو می‌پزم

179
00:10:23,081 --> 00:10:25,083
می‌تونیم یه فلاسک هم ببریم

180
00:10:25,709 --> 00:10:26,835
خیلی خوش می‌گذره

181
00:10:29,546 --> 00:10:31,381
واقعاً دوست دارم بهم کمک کنید

182
00:10:34,218 --> 00:10:36,512
من شکایت رو پس گرفتم

183
00:10:37,012 --> 00:10:39,680
و اصلاً دوست ندارم
برگردم پیش پلیس

184
00:10:39,681 --> 00:10:41,433
من می‌دونم رفیقم قایقش رو
کجا نگه می‌داره

185
00:10:42,100 --> 00:10:44,310
.الان خونه نیست
اصلاً ناراحت نمیشه

186
00:10:44,311 --> 00:10:47,606
عالیه، ولی بلانید رو نبریم

187
00:10:48,232 --> 00:10:49,232
باید ازش محافظت کنیم

188
00:10:49,233 --> 00:10:50,983
آره -
،و همچنین ایان -

189
00:10:50,984 --> 00:10:52,402
چون در کنارش احساس امنیت ندارم

190
00:10:54,196 --> 00:10:55,322
چای می‌خوای، ایوا؟

191
00:10:56,865 --> 00:10:58,414
آره، نه، نمی‌خوام

192
00:10:58,415 --> 00:11:02,537
پس، فردا، ظهر، اسکله

193
00:11:02,538 --> 00:11:06,958
آره، و شاید تو باید توی خونه بمونی
و مراقب بلانید باشی

194
00:11:06,959 --> 00:11:09,377
اما ایوا باید بیاد -
ایوا حتماً باید باشه -

195
00:11:09,378 --> 00:11:10,837
،از گفتن این موضوع متأسفم

196
00:11:10,838 --> 00:11:14,591
اما فکر نمی‌کنم اخیراً به یاد گریس
احترام گذاشته باشی

197
00:11:15,300 --> 00:11:16,884
چی میگی برای خودت؟

198
00:11:16,885 --> 00:11:19,304
...تو و ایان همدیگه رو دلداری می‌دید

199
00:11:20,556 --> 00:11:21,682
بی‌شرمانه

200
00:11:24,518 --> 00:11:25,769
وای، خدا

201
00:11:26,478 --> 00:11:27,729
باورم نمیشه

202
00:11:33,777 --> 00:11:35,403
هیچ ماجرایی بین من و ایان نیست

203
00:11:35,404 --> 00:11:36,946
می‌دونیم. فقط می‌خواد
دعوا راه بندازه

204
00:11:36,947 --> 00:11:39,282
فقط... می‌دونید، ما با هم
،داریم یه بچه بزرگ می‌کنیم

205
00:11:39,283 --> 00:11:41,158
،که... می‌دونید

206
00:11:41,159 --> 00:11:45,163
عجیب و صمیمیه
و کلمه‌ی کاملاً اشتباهی گفتم

207
00:11:46,498 --> 00:11:47,708
!عجوزه

208
00:11:48,834 --> 00:11:50,710
هنوزم می‌خوای ادامه بدی؟

209
00:11:50,711 --> 00:11:52,962
آره، چون من دستگیر شدم

210
00:11:52,963 --> 00:11:55,591
تو که خیلی سریع گم و گور شدی

211
00:11:56,842 --> 00:11:58,843
!بیایید دیگه -
فکر می‌کنی این جشن فکر خوبیه؟ -

212
00:11:58,844 --> 00:12:01,388
الان خیلی سرش شلوغه -
دقیقاً به همین دلیل به یه جشن نیاز داره -

213
00:12:02,055 --> 00:12:03,348
و من شیفتم رو عوض کردم

214
00:12:17,404 --> 00:12:19,489
اگه می‌خوای بری داخل، درش بازه

215
00:12:20,240 --> 00:12:21,991
جا لیوانی ماشین رو بررسی کنی

216
00:12:21,992 --> 00:12:25,871
می‌خواستم وسایل شخصی گریس
که بررسی شدن رو برگردونم

217
00:12:29,583 --> 00:12:30,791
اوه، شرمنده

218
00:12:30,792 --> 00:12:33,211
همچنین بهم گفتن
که چندتا جزئیات رو بپرسم

219
00:12:33,212 --> 00:12:34,630
اگه یه دقیقه وقت داری

220
00:12:51,855 --> 00:12:53,524
اسناد مربوط به مرگن -
ممنون -

221
00:12:54,983 --> 00:12:56,276
وقت‌گیره

222
00:12:56,860 --> 00:12:58,612
این خونه دهنم رو سرویس کرده

223
00:12:59,404 --> 00:13:00,655
این کیه؟

224
00:13:00,656 --> 00:13:02,573
اون خواهرم، کالینه

225
00:13:02,574 --> 00:13:06,161
دو سال پیش توی کانادا فوت کرد

226
00:13:09,206 --> 00:13:10,624
متاسفم

227
00:13:13,001 --> 00:13:14,586
ممکنه به گروه حمایت
از افراد داغدار برگردی؟

228
00:13:16,588 --> 00:13:17,714
گروه آنجلیکا کالینز؟

229
00:13:18,465 --> 00:13:21,717
.اون یکی
نه، فکر نکنم

230
00:13:21,718 --> 00:13:23,720
خب، فهمیدم که اونجا
با گریس آشنا شدی

231
00:13:24,596 --> 00:13:26,431
...بهمون گفتی توی فضای مجازی بوده

232
00:13:27,474 --> 00:13:29,517
خب، ما اول توی فضای مجازی
با هم آشنا شدیم

233
00:13:29,518 --> 00:13:31,603
اولش گروه توی فضای مجازی بود

234
00:13:32,729 --> 00:13:33,564
کمکی بهت می‌کرد؟

235
00:13:35,649 --> 00:13:38,776
خب، ملاقات با گریس کمکم کرد

236
00:13:38,777 --> 00:13:44,366
اما، آنجلیکا، انگار اون از
غم و غصه‌ی آدم تغذیه می‌کنه

237
00:13:45,701 --> 00:13:49,580
من و گریس به شوخی می‌گفتیم
که اون از حال بد ما نشئه میشه

238
00:13:50,706 --> 00:13:53,166
ببخشید، اصلاً حرف مناسبی نیست

239
00:13:54,626 --> 00:13:55,836
یه سوال دیگه دارم

240
00:13:56,461 --> 00:13:59,256
،روزی که گریس تصادف کرد
‏۲۰ هزار یورو پول برداشته

241
00:14:00,799 --> 00:14:02,216
خبر داری؟

242
00:14:02,217 --> 00:14:03,302
اصلاً

243
00:14:04,845 --> 00:14:06,637
،شاید برای بلانید بوده

244
00:14:06,638 --> 00:14:09,015
اما در اون صورت بهم می‌گفت

245
00:14:09,016 --> 00:14:10,309
آره، واقعاً اینطور فکر می‌کنی؟

246
00:14:12,019 --> 00:14:15,397
خب، اون جزئیاتی که نیاز
داشتی رو متوجه شدی، کارآگاه؟

247
00:14:16,190 --> 00:14:17,774
آره، آقای رایلی، آره

248
00:14:19,735 --> 00:14:21,236
و تسلیت میگم

249
00:14:24,156 --> 00:14:25,073
خب، دوبار تسلیت میگم

250
00:14:29,119 --> 00:14:30,328
مدرسه خوبه؟

251
00:14:30,329 --> 00:14:34,415
آره. نمی‌دونم. بد نیست

252
00:14:34,416 --> 00:14:38,045
توی کلاس زبان اسپانیایی
کنار دختری می‌شینم که اسپانیاییه

253
00:14:39,588 --> 00:14:41,380
خوبه. به درد می‌خوره

254
00:14:41,381 --> 00:14:42,883
آره

255
00:14:43,550 --> 00:14:45,010
نظرت درمورد استرالیا چیه؟

256
00:14:46,845 --> 00:14:49,097
وقتی من برم کی قراره
مراقب پرینس باشه؟

257
00:14:49,765 --> 00:14:50,806
پرینس؟

258
00:14:50,807 --> 00:14:52,391
اسبچه‌ی کتی

259
00:14:52,392 --> 00:14:54,810
دلم برای دوستام تنگ میشه

260
00:14:54,811 --> 00:14:57,105
.خیلی دوره، بابا
دلم نمی‌خواد برم

261
00:15:00,734 --> 00:15:03,277
اونا اگه خیلی دوست دارن می‌تونن برن

262
00:15:03,278 --> 00:15:05,446
اگه جای خیلی خوبیه

263
00:15:05,447 --> 00:15:07,699
تو می‌تونی از من
مراقبت کنی، درسته؟

264
00:15:08,617 --> 00:15:11,203
بابا؟ -
آره، معلومه که می‌تونم -

265
00:15:13,080 --> 00:15:15,958
هی، درستش می‌کنم، جس، باشه؟
بهت قول میدم

266
00:15:17,251 --> 00:15:18,293
قسم می‌خوری، بابا؟

267
00:15:20,087 --> 00:15:21,380
قسم می‌خورم

268
00:15:24,216 --> 00:15:25,384
بیا بغلم

269
00:15:30,639 --> 00:15:32,056
سلام، منم نِدین

270
00:15:32,057 --> 00:15:34,726
یه پیغام بذار و وقتی تونستم
باهات تماس می‌گیرم

271
00:15:35,477 --> 00:15:39,231
،برای حضانت بچه باهات می‌جنگم
و پرنده هم میشم

272
00:15:41,817 --> 00:15:43,777
حالا نظرت راجع به لجبازی چیه؟

273
00:16:05,591 --> 00:16:06,842
سلام

274
00:16:07,593 --> 00:16:08,594
سلام

275
00:16:11,138 --> 00:16:13,097
یه چیزی ناودانت رو مسدود کرده

276
00:16:13,098 --> 00:16:14,600
می‌خوای یه نگاهی بهش بندازم؟

277
00:16:15,309 --> 00:16:17,018
نه، خودم درستش می‌کنم

278
00:16:17,019 --> 00:16:19,567
دیگه هیچکس دنبال
مدیر مالی ۵۰ ساله نیست

279
00:16:19,568 --> 00:16:21,814
پس می‌تونه شروع
یه حرفه‌ی جدید برام باشه

280
00:16:21,815 --> 00:16:24,401
گه پاک‌کن. عالیه

281
00:16:27,362 --> 00:16:30,031
حالت خوبه؟ -
آره. نه -

282
00:16:30,032 --> 00:16:32,117
هدیه‌ای از طرف گریس برام آوردن

283
00:16:33,202 --> 00:16:34,369
یه دستگاه کارائوکه

284
00:16:36,496 --> 00:16:38,415
اون خیلی منظم بود

285
00:16:40,292 --> 00:16:41,752
...ایوا -
شرمنده -

286
00:16:44,546 --> 00:16:47,508
ببخشید، احساس بدی دارم
...چون تو هم اون رو از دست دادی، اما

287
00:16:49,259 --> 00:16:50,886
امروز واقعاً روز سختیه

288
00:16:51,512 --> 00:16:52,763
...من

289
00:16:56,683 --> 00:16:58,101
فقط خیلی احساس تنهایی می‌کنم

290
00:16:59,269 --> 00:17:00,354
...هی

291
00:17:04,148 --> 00:17:05,317
بیا بغلم

292
00:17:09,530 --> 00:17:11,240
نمی‌ذارم تنها بشی

293
00:17:12,074 --> 00:17:14,033
یا می‌تونیم با هم تنها باشیم

294
00:17:14,034 --> 00:17:15,867
...از با هم منظورم با هم بودن نیست

295
00:17:15,868 --> 00:17:17,746
آره، نه، می‌دونم -
آره -

296
00:17:21,040 --> 00:17:23,669
ممنون -
بگیر -

297
00:17:24,377 --> 00:17:28,840
،نمی‌تونه رقیب اون هدیه بشه
اما برات یه هدیه‌ای گرفتم

298
00:17:28,841 --> 00:17:29,967
تولدت مبارک

299
00:17:32,052 --> 00:17:33,136
پاپ مورد علاقه‌ام

300
00:17:34,054 --> 00:17:36,390
سلام، فرانسیس. ممنون

301
00:17:38,100 --> 00:17:40,727
فکر می‌کردم یه جفت
دمپایی تازه به دردت می‌خوره

302
00:17:41,353 --> 00:17:43,272
متوجه دمپایی‌های مزخرفم شدی؟

303
00:17:45,566 --> 00:17:47,149
خیلی دوستشون دارم

304
00:17:47,150 --> 00:17:48,402
ممنون

305
00:17:53,657 --> 00:17:57,077
خب، ظهر با آنجلیکا چای خوردیم

306
00:17:57,870 --> 00:17:58,871
واقعاً؟

307
00:17:59,371 --> 00:18:01,290
گفت کنار تو احساس امنیت نمی‌کنه

308
00:18:02,749 --> 00:18:04,376
...می‌خواستم بدونم -
،آره -

309
00:18:05,294 --> 00:18:07,087
یه کار احمقانه کردم

310
00:18:08,422 --> 00:18:09,464
چی؟

311
00:18:13,468 --> 00:18:14,719
می‌خواستم باهاش ​
حرف بزنم، می‌دونی

312
00:18:14,720 --> 00:18:16,637
،بهش بگم کاریتون نداشته باشه
...ولی فقط

313
00:18:16,638 --> 00:18:18,556
...وای -
یه جورایی کنترلم رو از دست دادم -

314
00:18:18,557 --> 00:18:20,475
!خدایا، ایان -
ببخشید -

315
00:18:20,976 --> 00:18:23,728
ازت نمی‌خوایم که از ما
دفاع کنی، باشه؟

316
00:18:23,729 --> 00:18:25,522
فقط بدترش می‌کنی

317
00:18:26,607 --> 00:18:28,066
لطفاً، نباید عصبانیش کنی

318
00:18:28,859 --> 00:18:30,652
ببخشید -
سلام، عزیزم -

319
00:18:32,154 --> 00:18:33,613
...ناهار خوردی یا

320
00:18:33,614 --> 00:18:34,989
نه

321
00:18:34,990 --> 00:18:39,369
توی این خونه به جز برنج پف کرده
و گوجه چیزی برای خوردن نیست

322
00:18:40,454 --> 00:18:42,497
،تقصیر بکاست
اون همه چیز رو می‌خوره

323
00:18:43,248 --> 00:18:45,458
توی راه برات غذا می‌خرم

324
00:18:45,459 --> 00:18:47,168
همه‌ی وسایلت رو برداشتی؟

325
00:18:47,169 --> 00:18:50,964
و ببین، بلا، دیگه نمی‌خوام
بعد از مدرسه بری خونه‌ی آنجلیکا

326
00:18:51,632 --> 00:18:52,882
هر کاری که بخوام می‌کنم

327
00:18:52,883 --> 00:18:56,260
،نه، هر کاری که بخوای نمی‌کنی
باید مستقیم بیایی خونه

328
00:18:56,261 --> 00:18:57,429
آروم باش

329
00:18:57,930 --> 00:18:59,181
مثل دیوونه‌ها میشی

330
00:19:05,103 --> 00:19:08,314
می‌خوام بگم که یه جنده کوچولوی
بدجنسه، اما نمی‌تونم

331
00:19:08,315 --> 00:19:10,275
می‌تونی، آره

332
00:19:13,612 --> 00:19:15,072
اون خیلی بدجنسه

333
00:19:17,199 --> 00:19:19,409
و محض اطلاع، مثل دیوونه‌ها نمیشی

334
00:19:21,161 --> 00:19:22,162
خیلی خوشگل میشی

335
00:19:26,917 --> 00:19:27,959
باشه

336
00:19:27,960 --> 00:19:29,752
بعداً می‌بینمت -
آره -

337
00:19:29,753 --> 00:19:31,880
صبر کن، چی؟ چرا؟

338
00:19:34,633 --> 00:19:35,634
ایان؟

339
00:19:39,513 --> 00:19:41,264
،خیلی‌خب، این رو از من نشنیدی

340
00:19:41,265 --> 00:19:43,683
اما می‌خوان غافلگیرت کنن
و برات یه جشن بگیرن

341
00:19:43,684 --> 00:19:47,103
و فقط برای اینکه واقعاً ازش متنفر بشی
بهت بگم که باید لباس فانتزی بپوشی

342
00:19:47,104 --> 00:19:48,188
...چی

343
00:19:48,814 --> 00:19:49,857
همین الان بُکُشم

344
00:20:20,387 --> 00:20:21,513
لیوان مخصوص جشن

345
00:20:24,349 --> 00:20:25,474
سلام، اورس

346
00:20:25,475 --> 00:20:26,894
آره، داره تموم میشه

347
00:20:28,187 --> 00:20:29,479
چی می‌خوای؟

348
00:20:32,399 --> 00:20:34,902
باید یه ظرف خاکستر بگیریم

349
00:20:40,741 --> 00:20:42,700
«خب، روش نوشته «بیسکاتی

350
00:20:42,701 --> 00:20:45,078
بهش می‌گیم که گریس
بیسکاتی دوست داشته

351
00:20:49,958 --> 00:20:51,709
اون ماجرای بچه‌دار شدن رو
چیکار کردی؟

352
00:20:51,710 --> 00:20:53,461
دوباره قراره تلاش کنیم

353
00:20:53,462 --> 00:20:55,923
نورا رو متقاعد کردم
که من کاملاً پایه‌ام

354
00:20:56,840 --> 00:20:59,426
آنجلیکا بهمون لطف کرد
وقتی بهش اون حرف‌ها رو زد

355
00:20:59,927 --> 00:21:02,179
ولی خیلی سخته

356
00:21:02,679 --> 00:21:04,013
ناعادلانه به نظر می‌رسه

357
00:21:04,014 --> 00:21:06,767
زوج‌های غیرهمجنس‌گرا حتی وقتی
بچه نمی‌خوان، بچه‌دار میشن

358
00:21:09,144 --> 00:21:10,395
اگه دوست داشتی
من تخمکم رو بهت میدم

359
00:21:13,398 --> 00:21:14,691
نه، نیازی نیست

360
00:21:15,275 --> 00:21:18,195
نورا کاملاً مصممه
که یه اهداکننده‌ی باهوش پیدا کنه

361
00:21:26,995 --> 00:21:29,581
ولم کن، زالوی نیازمند

362
00:21:32,944 --> 00:21:35,538
[ بار گِرِیودیگرز ]

363
00:21:37,673 --> 00:21:39,341
یه لیوان کوچیک می‌خواستم، فرگال

364
00:21:39,842 --> 00:21:41,760
خب، من یه لیوان بزرگ
برات آوردم، جرارد

365
00:21:42,719 --> 00:21:43,719
خواهش می‌کنم

366
00:21:43,720 --> 00:21:47,808
هنوز فقط ده دقیقه رایگان داری
و بعدش باید پول بدی

367
00:21:50,561 --> 00:21:53,229
زن سابقم می‌خواد
،دخترم رو ببره استرالیا

368
00:21:53,230 --> 00:21:54,773
و دخترم اصلاً دوست نداره بره

369
00:21:55,315 --> 00:21:56,608
چطور اینجا نگهش دارم؟

370
00:21:57,276 --> 00:21:59,986
واقعاً می‌خوای مجبورش کنی
بین مادر و پدرش یکی رو انتخاب کنه؟

371
00:21:59,987 --> 00:22:03,197
پس چی؟
فقط باید تسلیم بشم؟

372
00:22:03,198 --> 00:22:05,992
...اون خونه و ماشین رو برده

373
00:22:05,993 --> 00:22:08,744
،که پیرمرد جدیدش پشتش می‌شینه

374
00:22:08,745 --> 00:22:11,748
با سرعت ۲۵ کیلومتر بر ساعت
رانندگی می‌کنه، پیرِ عوضی

375
00:22:12,791 --> 00:22:14,834
نمی‌ذارم دخترم رو هم ببره

376
00:22:14,835 --> 00:22:16,127
ازت می‌خوام جلوش رو بگیری

377
00:22:16,128 --> 00:22:18,172
می‌خوای حرفت رو ثابت کنی، فرگال؟

378
00:22:19,047 --> 00:22:21,967
،وقتی بره به استرالیا
برگردوندن دخترت غیرممکن میشه

379
00:22:23,218 --> 00:22:25,052
،اگه الان می‌خوای انجامش بدی
پول نیاز داری

380
00:22:25,053 --> 00:22:26,221
پول دارم

381
00:22:41,945 --> 00:22:43,322
‏۵۰ سالمه

382
00:22:44,990 --> 00:22:46,408
‏۵۰ سالمه

383
00:22:59,894 --> 00:23:02,689
[ گریس، ۱۸ سالگی ]

384
00:23:05,761 --> 00:23:08,221
اونجا؟ آره؟ مطمئنی؟ باشه -
آره. عالیه. همونجا خوبه -

385
00:23:08,222 --> 00:23:10,264
یک، دو  یک، دو

386
00:23:10,265 --> 00:23:12,767
.درست نمیشه
از صبح داریم تلاش می‌کنیم

387
00:23:12,768 --> 00:23:14,102
یک، دو  یک، دو

388
00:23:14,811 --> 00:23:16,229
اصلاً نمی‌دونم سالمه یا نه

389
00:23:16,230 --> 00:23:17,314
شگفت‌انگیزه

390
00:23:19,441 --> 00:23:20,484
سورپرایز

391
00:23:21,193 --> 00:23:22,401
!سورپرایز

392
00:23:22,402 --> 00:23:24,571
!وای، نه! سورپرایز

393
00:23:26,698 --> 00:23:27,865
تولد مبارک

394
00:23:27,866 --> 00:23:29,212
بهت گفته بودن

395
00:23:29,213 --> 00:23:31,369
شبیه فاحشه‌ها شدی -
هی -

396
00:23:31,370 --> 00:23:32,745
خیلی عالی شده

397
00:23:32,746 --> 00:23:34,748
غافلگیر شدی، نه؟

398
00:23:45,217 --> 00:23:46,760
فکر کنم اینجا باشه

399
00:23:48,971 --> 00:23:51,390
راجر -
بکا گذاشت بیام داخل -

400
00:23:51,932 --> 00:23:53,642
نمی‌دونستم جشن گرفتید

401
00:23:54,226 --> 00:23:56,186
آره. خب، من هم نمی‌دونستم

402
00:23:57,437 --> 00:23:58,856
.می‌بینم که موهات رو رنگ کردی
خیلی خوشگل شدی

403
00:24:00,065 --> 00:24:01,525
چندتا صدف برات آوردم

404
00:24:02,192 --> 00:24:05,028
اوه، راجر

405
00:24:05,654 --> 00:24:08,030
شاید بتونم یه شبی بیام
که سرت شلوغ نباشه

406
00:24:08,031 --> 00:24:09,199
ببرمت بیرون

407
00:24:10,659 --> 00:24:11,993
ببخشید؟

408
00:24:11,994 --> 00:24:14,872
مثل ایان و گریس به همدیگه
کمک کنیم تا با این غم کنار بیاییم

409
00:24:17,833 --> 00:24:19,667
داری بهم درخواست دوستی میدی؟

410
00:24:19,668 --> 00:24:22,254
یا داخل. می‌تونیم بمونیم خونه

411
00:24:23,630 --> 00:24:24,839
اگه جوابت منفیه اشکال نداره

412
00:24:24,840 --> 00:24:27,467
.آره، منفیه
اما می‌خوای بمونی؟

413
00:24:28,218 --> 00:24:29,719
نه، نمی‌خوام مزاحم بشم

414
00:24:29,720 --> 00:24:31,221
کارائوکه داریم

415
00:24:34,975 --> 00:24:40,021
پوست رنگارنگ قشنگش ♪
♪ با شبنم پوشیده شده بود

416
00:24:40,022 --> 00:24:41,397
♪ «فریاد زد: «اوه، خب ♪

417
00:24:41,398 --> 00:24:44,442
بهت پناه میدم» ♪
♪ «و ازت مراقبت می‌کنم

418
00:24:44,443 --> 00:24:45,359
همگی

419
00:24:45,360 --> 00:24:48,487
♪ بهم پناه بده، خانم مهربون» ♪

420
00:24:48,488 --> 00:24:51,240
♪ محض رضا خدا بهم پناه بده ♪

421
00:24:51,241 --> 00:24:55,245
♪ «بهم پناه بده، خانم مهربون ♪

422
00:24:58,165 --> 00:24:59,707
خوبه

423
00:24:59,708 --> 00:25:01,709
♪ ...اون رو در آغوش کشید ♪

424
00:25:01,710 --> 00:25:03,711
بهت خوش می‌گذره؟ -
آره -

425
00:25:03,712 --> 00:25:05,630
بهتر از چیزی که
...فکر می‌کردم، ولی

426
00:25:05,631 --> 00:25:06,714
♪ و اون رو کنار شومینه گذاشت ♪

427
00:25:06,715 --> 00:25:08,132
می‌دونی...

428
00:25:08,133 --> 00:25:09,383
♪ ...با کمی عسل ♪

429
00:25:09,384 --> 00:25:10,636
می‌دونم

430
00:25:12,095 --> 00:25:13,137
!آفرین، راجر

431
00:25:13,138 --> 00:25:14,472
گریس خیلی کیف می‌کرد

432
00:25:14,473 --> 00:25:18,768
♪ بهم پناه بده، خانم مهربون» ♪

433
00:25:18,769 --> 00:25:21,187
♪ بهم پناه بده ♪ -
♪ محض رضای خدا ♪ -

434
00:25:21,188 --> 00:25:24,315
♪ «بهم پناه بده، خانم مهربون ♪

435
00:25:24,316 --> 00:25:25,776
باید ماشین‌ظرفشویی رو روشن کنم

436
00:25:27,027 --> 00:25:30,238
♪ بهم پناه بده، خانم مهربون» ♪

437
00:25:30,239 --> 00:25:31,532
«...بهم پناه بده

438
00:25:54,680 --> 00:25:56,431
راجر امشب ازم
درخواست دوستی کرد

439
00:25:58,433 --> 00:25:59,392
عجب

440
00:25:59,393 --> 00:26:01,811
به اون باسن آبکیش فکر کن

441
00:26:01,812 --> 00:26:03,813
برای یه نفر یه نیمه‌ی گمشده‌ست

442
00:26:03,814 --> 00:26:07,525
،خب، اول به من درخواست داد
پس تو میشی دومین انتخابش

443
00:26:07,526 --> 00:26:09,944
خب، در واقع اول
از گریس درخواست کرد

444
00:26:09,945 --> 00:26:12,489
پس، می‌دونید، میشم سومین انتخابش

445
00:26:14,491 --> 00:26:16,368
امشب خیلی دلم براش تنگ شده بود

446
00:26:17,286 --> 00:26:18,453
دلم برای خنده‌هاش تنگ شده بود

447
00:26:19,246 --> 00:26:20,247
آره

448
00:26:25,210 --> 00:26:26,336
عاشق این بود

449
00:26:28,005 --> 00:26:29,590
نه

450
00:26:31,425 --> 00:26:34,344
♪ دو بی دا، دو بی دا ♪

451
00:26:35,304 --> 00:26:38,098
♪ دو بی دا، دو بی دا ♪

452
00:26:38,891 --> 00:26:41,893
♪ دو بی دا، دو بی دا ♪

453
00:26:41,894 --> 00:26:42,810
ایوا

454
00:26:42,811 --> 00:26:46,315
♪ دو بی دا، دو بی دا ♪

455
00:26:47,649 --> 00:26:53,321
♪ عشق رو دو دستی بچسب ♪

456
00:26:53,322 --> 00:26:57,158
♪ من همین کار رو می‌کنم ♪

457
00:26:57,159 --> 00:27:00,621
♪ حالا که تو رو پیدا کردم ♪

458
00:27:02,873 --> 00:27:08,669
♪ و از بالا ♪

459
00:27:08,670 --> 00:27:11,256
♪ همه‌چیز بد به نظر می‌رسه ♪

460
00:27:11,965 --> 00:27:13,549
♪ اونا دور و برت نیستن ♪

461
00:27:13,550 --> 00:27:15,594
من حامله‌ام -
چی؟ -

462
00:27:16,261 --> 00:27:17,596
شوخی می‌کنی؟

463
00:27:20,140 --> 00:27:21,141
تو می‌دونستی؟

464
00:27:21,892 --> 00:27:24,727
.خیلی وقت نیست
فقط یکی دو روزه

465
00:27:24,728 --> 00:27:27,230
وای، خدای. ببخشید -
مواظب ممه‌هام باش -

466
00:27:27,231 --> 00:27:30,525
ببخشید، اما زندگیت قراره منفجر بشه
...و یه چیز باشکوه

467
00:27:30,526 --> 00:27:34,238
هنوز نمی‌دونم می‌خوام چیکار کنم -
باشه -

468
00:27:36,865 --> 00:27:37,908
شرمنده

469
00:27:38,575 --> 00:27:39,576
اشکالی نداره

470
00:27:47,543 --> 00:27:54,090
اما وقتی نیستی ♪
♪ دلم برات تنگ میشه

471
00:27:54,091 --> 00:28:00,221
♪ من همین کار رو می‌کنم ♪

472
00:28:00,222 --> 00:28:02,807
♪ هی، عزیزم ♪

473
00:28:02,808 --> 00:28:09,814
♪ و قراره ادامه پیدا کنه ♪

474
00:28:09,815 --> 00:28:15,403
♪ من همین رو می‌دونستم ♪

475
00:28:15,404 --> 00:28:18,364
♪ هی، عزیزم ♪

476
00:28:18,365 --> 00:28:21,743
♪ دو بی دا، دو بی دا ♪

477
00:28:22,369 --> 00:28:25,289
♪ دو بی دا، دو بی دا ♪

478
00:28:26,164 --> 00:28:27,499
♪ دو بی دا ♪

479
00:28:29,668 --> 00:28:31,587
بیسکاتی رو آوردی؟ -
آره -

480
00:28:32,880 --> 00:28:35,798
بجنبید. به‌خاطر هر دقیقه‌ای
که دیر بریم اذیتمون می‌کنه

481
00:28:35,799 --> 00:28:37,175
بذار این کار رو بکنه

482
00:28:37,176 --> 00:28:38,885
امروز باید باهاش مهربون باشیم

483
00:28:38,886 --> 00:28:40,303
عصبانیش نکن

484
00:28:40,304 --> 00:28:41,972
و به پول اشاره نکن، باشه؟

485
00:28:43,599 --> 00:28:44,765
چی توی اون کیفه؟

486
00:28:44,766 --> 00:28:46,726
لباس بارونیمه

487
00:28:46,727 --> 00:28:49,271
خدایا. چقدر مراقب خودت هستی

488
00:28:49,855 --> 00:28:51,106
کدوم قایق مال خودمونه؟

489
00:28:58,655 --> 00:29:00,489
اون رو از کی قرض گرفتی؟

490
00:29:00,490 --> 00:29:01,825
مایکل فلتلی؟
رقصنده، بازیگر، نویسنده)
(و مجری ایرلندی-آمریکایی مشهور

491
00:29:03,410 --> 00:29:05,412
امکان نداره با مایکل فلتلی بخوابم

492
00:29:12,669 --> 00:29:13,795
کدوم گوریه؟

493
00:29:21,094 --> 00:29:22,304
بلا؟ بیداری؟

494
00:29:23,222 --> 00:29:24,556
برات گرانولا درست کردم

495
00:29:25,349 --> 00:29:27,351
نتونستم. انداختمش توی یه کاسه

496
00:29:27,893 --> 00:29:29,853
می‌تونم بیام داخل؟
دارم میام داخل

497
00:29:35,442 --> 00:29:36,527
بلا؟

498
00:29:37,819 --> 00:29:38,820
بلانید؟

499
00:29:41,406 --> 00:29:42,449
بلانید؟

500
00:29:47,415 --> 00:29:50,023
[ اورسلا: آنجلیکا نیومده ]

501
00:30:03,387 --> 00:30:06,191
درسته. چه منظره‌ی زیبایی

502
00:30:06,192 --> 00:30:07,099
سلام

503
00:30:08,100 --> 00:30:10,561
دوچرخه‌ات رو اون پشت پارک کن

504
00:30:31,748 --> 00:30:34,125
سلام، داشتم بهت فکر می‌کردم

505
00:30:34,126 --> 00:30:37,336
ایان، بلا پیش توئه؟

506
00:30:37,337 --> 00:30:38,588
نه. مدرسه نیست؟

507
00:30:38,589 --> 00:30:40,756
نه، گفتم امروز نره

508
00:30:40,757 --> 00:30:41,924
چرا؟ -
چرا؟ -

509
00:30:41,925 --> 00:30:45,303
چون مادر لعنتیش تازه مُرده

510
00:30:45,304 --> 00:30:46,513
ببخشید

511
00:30:47,181 --> 00:30:48,723
آخرین بار کِی دیدیش؟

512
00:30:48,724 --> 00:30:50,517
خب... گندش بزنن. دیشب

513
00:30:54,104 --> 00:30:57,190
فکر می‌کنی خونه‌ی آنجلیکاست؟ -
آره، به همین فکر می‌کردم -

514
00:30:57,191 --> 00:30:58,691
ببین، باید برم

515
00:30:58,692 --> 00:31:00,402
بعداً باهات حرف می‌زنم

516
00:31:05,115 --> 00:31:06,616
اورس، آنجلیکا هنوز نیومده؟

517
00:31:06,617 --> 00:31:08,826
.چون بلا اینجا نیست
گوشیش رو هم جواب نمیده

518
00:31:08,827 --> 00:31:10,536
هنوز نیومده. نه -
وای، خدا -

519
00:31:10,537 --> 00:31:12,122
...فکر نمی‌کنی که اون

520
00:31:13,957 --> 00:31:15,750
اوه، گندش بزنن. صبر کن

521
00:31:15,751 --> 00:31:18,753
ایوا؟ اینجا خوب سیگنال نمیده

522
00:31:18,754 --> 00:31:21,422
خب، فکر که نمی‌کنی
این موضوع خاکستر

523
00:31:21,423 --> 00:31:23,549
یه نقشه یا چیزی باشه، ها؟

524
00:31:23,550 --> 00:31:25,468
مثلاً بلانید رو گرفته باشه یا... لعنتی

525
00:31:25,469 --> 00:31:26,553
سلام؟

526
00:31:27,721 --> 00:31:30,598
آره؟ بله -
ایوا گاروی هستی؟ -

527
00:31:30,599 --> 00:31:34,185
.اسم من تیناست، از خدمات اجتماعی
داشتم به تلفن زنگ می‌زدم

528
00:31:34,186 --> 00:31:36,063
...صدات رو نمی‌شنوم. نمی‌

529
00:31:37,105 --> 00:31:38,524
بعداً بهت زنگ می‌زنم، اورس

530
00:31:39,525 --> 00:31:41,276
خدمات اجتماعی؟ -
آره -

531
00:31:42,236 --> 00:31:44,780
اوه، تقریباً همه چیز رو نشونت دادم

532
00:31:45,906 --> 00:31:47,491
می‌تونم بیام داخل؟
یه‌کم صحبت کنیم؟

533
00:31:47,991 --> 00:31:50,952
میشه بپرسم که کسی
...باهاتون تماس گرفته یا

534
00:31:50,953 --> 00:31:53,330
فقط یه بررسی رفاه استاندارده

535
00:31:55,374 --> 00:31:57,751
...می‌تونم... شرمنده، یه

536
00:31:58,460 --> 00:32:01,546
.دیشب یه جشن داشتیم
خب، جشن نه

537
00:32:01,547 --> 00:32:04,048
بیش‌تر شبیه یه گردهمایی خانوادگی

538
00:32:04,049 --> 00:32:06,050
یه مهمونی. تولدمه

539
00:32:06,051 --> 00:32:08,427
تولدت مبارک -
اوه، ممنون. ۵۰ سالم شده -

540
00:32:08,428 --> 00:32:10,347
اما یه ۵۰ ساله‌ی جوونم

541
00:32:11,265 --> 00:32:12,975
اون مال خواهرهامه

542
00:32:13,934 --> 00:32:16,435
.من دیگه مشروب نمی‌خورم
خداروشکر

543
00:32:16,436 --> 00:32:19,022
نه اینکه هیچوقت معتادش بوده باشم

544
00:32:20,315 --> 00:32:21,233
اجازه هست؟

545
00:32:22,025 --> 00:32:23,526
آره. حتماً

546
00:32:23,527 --> 00:32:25,487
اون شراب مخصوص مهمون‌هاست

547
00:32:28,532 --> 00:32:30,868
بلانید ساعت چند میاد خونه؟

548
00:32:36,067 --> 00:32:36,810
هنوز به مامان نگفتی ]
[ که من پیشت می‌مونم

549
00:32:36,811 --> 00:32:39,876
.خونه‌ی ایان رایلی خیلی آشفته بود
دارم بهتون میگم، قربان

550
00:32:39,877 --> 00:32:41,127
داشته دنبال پول می‌گشته

551
00:32:41,128 --> 00:32:42,503
...من فقط... یه‌جور

552
00:32:42,504 --> 00:32:46,717
جرات داری توی جمله‌ی بعدیت
«بگو «به نظرم» یا «حس می‌کنم

553
00:32:48,343 --> 00:32:51,304
فقط نمی‌تونم باور کنم
که یه تصادف بوده

554
00:32:51,305 --> 00:32:52,847
،آخه حتی اگه ما هم ترسونده باشیمش

555
00:32:52,848 --> 00:32:54,765
دخترش رو تنها نمی‌ذاره و فرار کنه

556
00:32:54,766 --> 00:32:58,312
و ۲۰ هزار یورو چی؟
اون پول کجاست؟

557
00:32:59,188 --> 00:33:01,105
به نظرم... این مدت
،داشتم فکر می‌کردم

558
00:33:01,106 --> 00:33:04,650
این پول باید یه جایی
توی زندگیش باشه، مثلاً خونه‌اش

559
00:33:04,651 --> 00:33:09,614
،خاله‌ی من یه دوست‌پسر آزاردهنده داشت
و مَرده واقعاً یه عوضی بود

560
00:33:09,615 --> 00:33:12,408
به هر حال، خاله‌ام هر چقدر
که می‌تونست پول ذخیره می‌کرد

561
00:33:12,409 --> 00:33:15,328
و توی یه قوطی شکلات قدیمی
پشت انبار قایمشون می‌کرد

562
00:33:15,329 --> 00:33:17,456
می‌دونی، برای زمانی
که بخواد فرار کنه

563
00:33:18,248 --> 00:33:20,083
«بهش می‌گفت «پول آزادی

564
00:33:23,337 --> 00:33:24,546
بررسیش می‌کنم

565
00:33:31,470 --> 00:33:33,137
بهتره سر به سرمون نذاشته باشه

566
00:33:33,138 --> 00:33:35,307
بهتره دوباره شکایت نکنه

567
00:33:37,267 --> 00:33:39,602
ناموساً این مال کدوم
یکی از دوست‌هاته؟

568
00:33:39,603 --> 00:33:40,771
میکی

569
00:33:41,563 --> 00:33:42,898
نام خانوادگیش یادم نیست

570
00:33:43,607 --> 00:33:44,942
الکی میگی

571
00:33:47,194 --> 00:33:48,278
چطور اینقدر پول داره؟

572
00:33:49,279 --> 00:33:50,322
مطمئن نیستم

573
00:33:50,989 --> 00:33:52,115
مواد مخدر؟

574
00:33:52,908 --> 00:33:55,035
نه، اسلحه

575
00:34:56,722 --> 00:34:59,640
باورت میشه اون عجوزه
به خدمات اجتماعی زنگ زده بود؟

576
00:34:59,641 --> 00:35:02,768
مطمئن نیستی که کار اون بوده باشه -
آره، صد در صد مطمئنم -

577
00:35:02,769 --> 00:35:06,647
،ببین، بذار اول بلا رو پیدا کنیم
بعدش می‌ریم سراغ اون

578
00:35:06,648 --> 00:35:08,192
خدایا

579
00:35:08,817 --> 00:35:12,737
،ببین، می‌دونم خیلی نگرانی
اما فقط سعی کن آروم باشی

580
00:35:12,738 --> 00:35:14,280
نمی‌تونم

581
00:35:14,281 --> 00:35:15,949
بعداً بهت زنگ می‌زنم

582
00:35:20,871 --> 00:35:22,497
اون عجوزه هنوز پیداش نشده؟

583
00:35:23,373 --> 00:35:25,124
بلا رو پیدا نمی‌کنم

584
00:35:25,125 --> 00:35:27,461
میشه بهم زنگ بزنی؟

585
00:35:31,256 --> 00:35:32,257
بلانید

586
00:35:50,901 --> 00:35:51,944
گندش بزنن

587
00:36:03,997 --> 00:36:05,374
کجایی؟

588
00:36:29,690 --> 00:36:31,358
محض رضای خدا

589
00:37:28,415 --> 00:37:31,668
هی، بلانید ویلیامز رو می‌شناسید؟

590
00:37:32,294 --> 00:37:33,712
همون یتیم؟

591
00:37:35,339 --> 00:37:37,341
آره. امروز دیدیش؟

592
00:37:42,930 --> 00:37:44,847
می‌خوام موهات رو
روی تخم‌هام حس کنم

593
00:37:44,848 --> 00:37:45,932
وای، خدا

594
00:37:45,933 --> 00:37:47,558
خبر خوبی داری؟ -
...نه، نمی‌ -

595
00:37:47,559 --> 00:37:49,769
.هیچ‌جا نمی‌بینمش
می‌خوام برم پاسگاه

596
00:37:49,770 --> 00:37:52,147
صبر کن، ببین، فعلاً خیلی زوده، ایوا

597
00:37:53,190 --> 00:37:55,149
.ممکنه هر جایی باشه
ممکنه توی ساحل باشه

598
00:37:55,150 --> 00:37:56,400
نیست، باشه؟

599
00:37:56,401 --> 00:37:58,402
هیچ‌جا نیست و من دارم
از استرس می‌میرم

600
00:37:58,403 --> 00:38:01,447
آنجلیکا یه بلایی سرش آورده
و نمی‌دونم باید چیکار کنم

601
00:38:01,448 --> 00:38:04,660
پس اگه چیزی فهمیدی
بهم زنگ بزن

602
00:38:14,837 --> 00:38:16,046
اومد

603
00:38:18,090 --> 00:38:19,716
اجازه‌ی ورود می‌خوام

604
00:38:29,726 --> 00:38:31,562
قراره روز سختی باشه

605
00:38:32,938 --> 00:38:33,939
خدایا

606
00:38:38,026 --> 00:38:40,528
ببین، وقت نداریم، باشه؟
فقط ۱۴ سالشه

607
00:38:40,529 --> 00:38:43,865
...مادرش تازه مُرده. می‌خوام -
این یکی با من، گروهبان -

608
00:38:43,866 --> 00:38:47,244
خانم گاروی، همراهم بیا

609
00:38:48,537 --> 00:38:49,538
از این طرف

610
00:39:02,342 --> 00:39:03,927
کیت وینسلت رو ببین

611
00:39:09,308 --> 00:39:11,350
می‌ترسم وادارمون کنه
همه با هم دعا بخونیم

612
00:39:11,351 --> 00:39:12,560
یه‌کم بزرگ شو، اورس

613
00:39:12,561 --> 00:39:14,271
آره، یه‌کم بزرگ شو، اورس

614
00:39:21,028 --> 00:39:22,487
باید اینجا باشه

615
00:39:25,073 --> 00:39:28,202
اینجا گریس رو احساس می‌کنم

616
00:39:43,258 --> 00:39:45,010
...خدای مهربون

617
00:39:47,888 --> 00:39:51,599
امیدوارم گریس از بار گناهی

618
00:39:51,600 --> 00:39:53,727
که روی زمین به دوش
می‌کشید رها بشه

619
00:39:55,062 --> 00:39:58,941
اگرچه کسایی که دوستشون داشت
...بهش خیانت کردن

620
00:40:01,235 --> 00:40:04,655
ولی همیشه مهربون بود

621
00:40:06,615 --> 00:40:09,785
،اوه، برای بلانید عزیز هم دعا می‌کنیم

622
00:40:11,578 --> 00:40:13,664
امیدوارم خوشبخت بشه

623
00:40:16,416 --> 00:40:19,878
می‌خواید چیزی بگید؟

624
00:40:26,176 --> 00:40:27,427
...گریس

625
00:40:31,431 --> 00:40:33,559
مثل یه مرغ دریایی آزادانه پرواز کن

626
00:40:35,561 --> 00:40:36,854
،نه، نه

627
00:40:37,437 --> 00:40:41,065
نزدیک ما باش و بهمون کمک کن

628
00:40:41,066 --> 00:40:45,320
تا بتونیم زندگیِ بدون تو رو ادامه بدیم

629
00:40:47,489 --> 00:40:49,032
خیلی دوستت داریم

630
00:40:51,410 --> 00:40:52,411
آمین

631
00:40:53,579 --> 00:40:56,790
آمین

632
00:41:04,756 --> 00:41:06,008
محض رضای خدا

633
00:41:08,510 --> 00:41:10,303
می‌خواید یه‌کم پخش کنید؟

634
00:41:10,304 --> 00:41:11,930
نه، راحت باش

635
00:41:15,976 --> 00:41:17,436
خدایا

636
00:41:18,020 --> 00:41:19,062
درسته، دیگه بریم خونه

637
00:41:25,986 --> 00:41:27,737
چرا باید درموردش حرف بزنیم؟

638
00:41:27,738 --> 00:41:30,323
همین الان باید نیرو
بفرستید دنبالش بگردن

639
00:41:30,324 --> 00:41:33,242
ایوا، به معنای واقعی کلمه
نیروها دارن می‌گردن، باشه؟

640
00:41:33,243 --> 00:41:34,702
ماشین‌ها دارن گشت می‌زنن

641
00:41:34,703 --> 00:41:37,163
داریم هر کاری از دستمون
برمیاد انجام می‌دیم

642
00:41:37,164 --> 00:41:39,999
خدایا، نمی‌فهمی -
خودم یه بچه‌ی ۱۲ ساله دارم -

643
00:41:40,000 --> 00:41:42,668
می‌دونم چقدر سخت می‌تونه باشه -
نه، موضوع سخت بودنش نیست، باشه؟ -

644
00:41:42,669 --> 00:41:44,795
موضوع‌های دیگه‌ای هست

645
00:41:44,796 --> 00:41:48,174
موضوع آدم‌هایی‌ان که توی زندگیش هستن
اما نمی‌تونم بهشون اعتماد کنم

646
00:41:48,175 --> 00:41:49,259
ایان رایلی رو میگی؟

647
00:41:50,385 --> 00:41:51,469
چی؟

648
00:41:51,470 --> 00:41:54,973
نه، آنجلیکا کالینز رو میگم

649
00:42:01,563 --> 00:42:03,398
ممنون بابت امروز

650
00:42:05,400 --> 00:42:06,943
خیلی حالمون رو بهتر کرد، نه؟

651
00:42:06,944 --> 00:42:09,529
اوه، آره، خداروشکر

652
00:42:09,530 --> 00:42:12,865
الان فقط فکر می‌کنم شاید
بهتر می‌بود بلانید کوچولوم رو می‌آوردم

653
00:42:12,866 --> 00:42:15,368
اون بلانید کوچولوی تو نیست -
اون خواهرزاده‌ی ماست -

654
00:42:15,369 --> 00:42:16,494
خودمون حواسمون بهش هست

655
00:42:16,495 --> 00:42:18,705
ولی امروز صبح اومد پیش من

656
00:42:19,331 --> 00:42:20,541
اون پیش توئه؟

657
00:42:22,709 --> 00:42:24,169
ایوا رو نگران کرده بودید

658
00:42:24,670 --> 00:42:27,255
گریس نمی‌خواد بلانید پیش تو باشه

659
00:42:27,256 --> 00:42:29,299
...مغزش رو شست‌وشو بدی با

660
00:42:30,801 --> 00:42:32,761
فقط نزدیکش نشو، باشه؟

661
00:42:33,554 --> 00:42:34,721
خودش اومد پیش من

662
00:42:35,389 --> 00:42:37,932
آنجلیکا، گریس رو
تعقیب می‌کرد، باشه؟

663
00:42:37,933 --> 00:42:40,226
حالا هم به بلانید گیر داده

664
00:42:40,227 --> 00:42:43,646
توی خونه‌اش یه اتاق آماده کرده
که مخصوص بلانیده

665
00:42:43,647 --> 00:42:46,941
.فقط اتفاق وحشتناکی قراره بیُفته
می‌تونم حسش کنم

666
00:42:46,942 --> 00:42:47,859
مثلاً چی؟

667
00:42:47,860 --> 00:42:49,485
بلانید نباید اطراف آنجلیکا باشه

668
00:42:49,486 --> 00:42:51,320
اصلاً شما دارید درموردش
تحقیق می‌کنید؟

669
00:42:51,321 --> 00:42:53,739
،خب، نمی‌خوام جسارت کنم
اما برای چی؟

670
00:42:53,740 --> 00:42:55,157
برای اینکه خیلی هیجان داره؟

671
00:42:55,158 --> 00:42:57,536
نه، برای اینکه خواهرم رو
به قتل رسونده

672
00:42:58,495 --> 00:43:00,872
فکر می‌کنی آنجلیکا
گریس رو از جاده بیرون انداخته؟

673
00:43:00,873 --> 00:43:05,251
،نمیگم که با ماشین اون رو کُشته
اما ازش پول اخاذی می‌کرده

674
00:43:05,252 --> 00:43:07,045
هنوز پول‌ها رو پیدا نکردید؟

675
00:43:08,255 --> 00:43:11,341
ازتون پرسیدیم که قضیه‌ی پول چیه
و می‌خواسته چیکارش کنه

676
00:43:13,635 --> 00:43:15,971
اون، گندش بزنن. ایان

677
00:43:17,806 --> 00:43:19,765
اوه، خداروشکر

678
00:43:19,766 --> 00:43:23,061
اوه، خدایا. باشه

679
00:43:23,645 --> 00:43:25,397
میشه گوشی رو بدی بهش؟

680
00:43:26,732 --> 00:43:28,400
خب کدوم جهنمی بوده؟

681
00:43:30,986 --> 00:43:33,155
باشه. توی خونه می‌بینمت

682
00:43:40,871 --> 00:43:42,371
پیداش کرده

683
00:43:42,372 --> 00:43:45,791
...اون... آره، شرمنده بابت

684
00:43:45,792 --> 00:43:48,669
فکر کنم فقط ترسیده بودم

685
00:43:48,670 --> 00:43:50,630
.پس، آره، شرمنده
همه چیز رو فراموش کنید

686
00:43:50,631 --> 00:43:52,132
آنجلیکا رو فراموش کنیم؟

687
00:43:53,008 --> 00:43:55,927
آره. فکر کنم فقط از ترس
...دیوونه شده بودم و

688
00:43:55,928 --> 00:43:59,222
می‌دونی، دختر خواهرمه
و من گمش کرده بودم

689
00:43:59,223 --> 00:44:01,517
...و همچنین فقط هورمون‌ها و

690
00:44:02,100 --> 00:44:06,021
،اما ممنون که بهم وقت دادید
و باز هم شرمنده

691
00:44:06,855 --> 00:44:08,148
موفق باشید

692
00:44:15,781 --> 00:44:16,907
آماده‌ای؟

693
00:44:17,950 --> 00:44:20,077
یالا. با ادب باش

694
00:44:20,661 --> 00:44:21,995
بلانید

695
00:44:23,205 --> 00:44:24,786
کجا بودی؟

696
00:44:25,021 --> 00:44:26,500
کجا بودی؟

697
00:44:27,501 --> 00:44:28,876
پیش آنجلیکا بودی؟

698
00:44:28,877 --> 00:44:31,671
!بلا، باید بدونم کجایی

699
00:44:31,672 --> 00:44:36,384
،پس همه‌ی شهر رو دور می‌زنی
و آبروی من رو با سوالات می‌بری؟

700
00:44:36,385 --> 00:44:38,261
آره، چون نگرانت بودم

701
00:44:38,262 --> 00:44:40,931
چرا؟ تو که مامانم نیستی

702
00:44:42,224 --> 00:44:43,516
مامان هیچکس نیستی

703
00:44:43,517 --> 00:44:45,018
!بلا

704
00:44:49,815 --> 00:44:52,733
ببین، فقط با پولی که آنجلیکا
بهش داده رفته بود خرید

705
00:44:52,734 --> 00:44:55,361
از این همه هیاهو خجالت‌زده شده -
برام مهم نیست -

706
00:44:55,362 --> 00:44:59,115
این برام مهمه که بدون خبر دادن به من
با آنجلیکا ارتباط داره

707
00:44:59,116 --> 00:45:01,117
باشه، اما داری بزرگش می‌کنی

708
00:45:01,118 --> 00:45:02,577
همه‌ی گاروی‌ها همیشه
بزرگ‌نمایی می‌کنید

709
00:45:02,578 --> 00:45:04,787
همیشه ماجرا رو فیلمی می‌کنید -
چطور من مقصر شدم؟ -

710
00:45:04,788 --> 00:45:06,539
نمیگم تقصیر توئه

711
00:45:06,540 --> 00:45:08,249
...فقط میگم که تو -
خیلی سخته -

712
00:45:08,250 --> 00:45:09,751
خیلی سخته. از پسش برنمیام

713
00:45:10,878 --> 00:45:12,379
نمی‌تونم

714
00:45:12,963 --> 00:45:14,172
ایوا -
...نمی‌تونم -

715
00:45:14,173 --> 00:45:17,800
ایوا. بیا بغلم. ببخشید

716
00:45:17,801 --> 00:45:19,552
شرمنده

717
00:45:19,553 --> 00:45:21,679
.باشه؟ ببخشید
به من نگاه کن

718
00:45:21,680 --> 00:45:22,973
ببخشید

719
00:45:25,058 --> 00:45:26,059
هی

720
00:45:47,372 --> 00:45:48,373
ببخشید

721
00:45:57,049 --> 00:45:59,258
بیبی، نکن. بهش محل نده

722
00:45:59,259 --> 00:46:00,801
می‌دونی گریس آزادی
انتخاب رو تشویق می‌کرد؟

723
00:46:00,802 --> 00:46:02,512
به برابری ازدواج رای داد؟

724
00:46:02,513 --> 00:46:04,264
این چیزیه که به تو گفته

725
00:46:04,932 --> 00:46:08,352
اون دختر نیاز به کسی داره
که راهنماییش کنه

726
00:46:09,269 --> 00:46:13,940
و ایوا مشغول فیلم‌بازی کردنه
تا ایانِ گریس بهش اهمیت بده

727
00:46:13,941 --> 00:46:16,776
توهم زدی -
خب قبلاً این کار رو کرده، چرا الان نکنه؟ -

728
00:46:16,777 --> 00:46:18,653
منظورت از اینکه قبلاً
این کار رو کرده چیه؟

729
00:46:18,654 --> 00:46:20,321
برای جان پال هم فیلم بازی کرد

730
00:46:20,322 --> 00:46:22,156
برای جان پال فیلم بازی نکرد

731
00:46:22,157 --> 00:46:23,283
اون به ایوا تجاوز کرد

732
00:46:24,451 --> 00:46:25,868
به خواهر همسرش تجاوز کرد

733
00:46:25,869 --> 00:46:28,412
داستان خیلی قانع‌کننده‌ایه

734
00:46:28,413 --> 00:46:29,540
میشه یه ثانیه این رو بگیری؟

735
00:46:30,207 --> 00:46:31,791
!می‌کُشمت -
!نه، بیبی -

736
00:46:31,792 --> 00:46:33,752
!آروم باش

737
00:46:34,628 --> 00:46:37,548
ایوا می‌خواد یه دغلکار رو بازی بده

738
00:46:38,090 --> 00:46:40,800
وقتی یه آدم موذی می‌بینم
،متوجه میشم

739
00:46:40,801 --> 00:46:43,678
اون مرد قابل اعتماد نیست

740
00:46:43,679 --> 00:46:45,096
درمورد چی حرف می‌زنی؟

741
00:46:45,097 --> 00:46:46,515
...درمورد

742
00:46:55,649 --> 00:46:56,983
چیکار کنیم؟

743
00:46:56,984 --> 00:46:59,777
اورسلا، به جایی که افتاد اشاره کن

744
00:46:59,778 --> 00:47:01,655
از اون نقطه چشم برندار

745
00:47:02,781 --> 00:47:05,116
کجا رفت؟ -
بکا، برو کمک خبر کن -

746
00:47:05,117 --> 00:47:06,701
نمی‌تونم ببینمش

747
00:47:06,702 --> 00:47:10,162
!بکا، برو طبقه‌ی پایین
!زود! همین الان

748
00:47:10,163 --> 00:47:12,666
از طبقه‌ی پایین با
!گارد ساحلی تماس بگیر

749
00:47:13,250 --> 00:47:15,335
!اورسلا، چشمت به آب باشه

750
00:47:16,378 --> 00:47:17,588
سلام؟

751
00:47:18,130 --> 00:47:20,214
سلام؟ لطفاً -
وای، خدا -

752
00:47:20,215 --> 00:47:21,633
الان چی شد؟

753
00:47:23,177 --> 00:47:26,012
آهای؟ لعنتی -
!بکا، دنبال منور بگرد -

754
00:47:26,013 --> 00:47:27,973
!باید توی یه جعبه‌ی قرمز باشه

755
00:47:32,728 --> 00:47:34,645
اوه، لعنت بهت، میکی

756
00:47:34,646 --> 00:47:36,440
محض رضای خدا -
گندش بزنن -

757
00:47:37,649 --> 00:47:38,650
بیبی، می‌بینمش

758
00:47:40,027 --> 00:47:42,737
بیبی، اونجاست -
کجا؟ -

759
00:47:42,738 --> 00:47:44,322
باشه -
!برو! مستقیم برگرد عقب -

760
00:47:44,323 --> 00:47:46,991
!یه ولووی لعنتی نیست، بکا -
!برگرد -

761
00:47:46,992 --> 00:47:48,117
!اونجاست

762
00:47:48,118 --> 00:47:50,037
الان گمش می‌کنیم

763
00:47:52,122 --> 00:47:54,498
!بکا، نه! امکان نداره بذارم

764
00:47:54,499 --> 00:47:56,751
!تو حامله‌ای، جنده‌ی احمق

765
00:47:56,752 --> 00:47:59,588
!بکا! برگرد -
!نه، بکا -

766
00:48:08,222 --> 00:48:09,348
بیبی، یه کاری بکن

767
00:48:15,812 --> 00:48:17,231
!آنجلیکا

768
00:48:21,610 --> 00:48:22,902
!بکا

769
00:48:22,903 --> 00:48:24,571
!آنجلیکا

770
00:48:26,281 --> 00:48:27,616
!اوه، گندش بزنن

771
00:48:30,619 --> 00:48:32,412
آنجلیکا نیست

772
00:48:32,913 --> 00:48:34,706
!اون نیست

773
00:48:42,297 --> 00:48:44,091
!آنجلیکا

774
00:48:47,928 --> 00:48:50,347
!لعنت به اون عجوزه

775
00:48:51,348 --> 00:49:11,348
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام :
  .:: @MiraMovie1 ::.
  .:: @myZedMovie ::.

