﻿1
00:00:05,001 --> 00:00:16,001
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie.Top ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: MyZed.Top ::..</font></b>

2
00:00:36,954 --> 00:00:38,997
ببخشید که دیروقت زنگ زدم، قربان

3
00:00:39,081 --> 00:00:41,375
کجایی؟ -
توی یه کنسرت، قربان -

4
00:00:41,458 --> 00:00:42,960
«اکزایل این بالیمان»

5
00:00:43,043 --> 00:00:43,877
کی؟

6
00:00:43,961 --> 00:00:45,254
گروه موسیقی مت کلافین

7
00:00:45,337 --> 00:00:47,881
ببینید، فقط گفتم چون نمی‌تونیم
،با کلافین‌ها ارتباط برقرار کنیم

8
00:00:47,965 --> 00:00:51,218
.من بیام و کمی فضولی کنم
و نمی‌تونید حدس بزنید کی اینجاست

9
00:00:51,885 --> 00:00:52,719
لوئیس والش؟
(تهیه‌کننده‌ی ایرلندی تلنت شو)

10
00:00:53,679 --> 00:00:55,264
بکا گاروی

11
00:00:55,347 --> 00:00:56,807
دومین طرفدار پروپاقرصش

12
00:00:56,890 --> 00:00:58,100
قربان، چیکار کنم؟

13
00:00:58,183 --> 00:01:00,561
.خودت یه کاریش بکن
من توی جلسه‌ام

14
00:01:05,190 --> 00:01:07,985
…ببخشید. شرمنده، میشه

15
00:01:09,987 --> 00:01:10,863
شرمنده

16
00:01:12,531 --> 00:01:13,907
…می‌تونید

17
00:01:15,158 --> 00:01:16,743
کاش توی مدرسه چنین نشانی داشتم

18
00:01:18,120 --> 00:01:20,289
کارآگاه هولیهان هستم. به سلامتی

19
00:01:22,666 --> 00:01:24,042
فکر می‌کردم طرفدار موسیقی نیستی

20
00:01:25,002 --> 00:01:26,086
صدات رو نمی‌شنوم. ببخشید؟

21
00:01:27,254 --> 00:01:30,007
خب، می‌تونیم یه جای خلوت‌تر
با هم حرف بزنیم، مثلاً توی پاسگاه؟

22
00:01:31,675 --> 00:01:33,135
هیچوقت پام رو توی
اون پاسگاه نمی‌ذارم

23
00:01:33,218 --> 00:01:36,847
خب، تو یکی از مظنون‌ها
،توی ماجرای قتل جان پال ویلیامز هستی

24
00:01:36,930 --> 00:01:38,307
پس ممکنه مجبور بشی پا بذاری

25
00:01:38,891 --> 00:01:41,310
مت کلافین متوجه شد که تو
و خواهرانت چیکار کردید؟

26
00:01:42,060 --> 00:01:45,480
به همین دلیل باهاش خوابیدی؟
به‌خاطر اینکه چیزی به بقیه نگه؟

27
00:01:45,564 --> 00:01:48,609
.ممنون، دوبلین
این گروه «اکزایل این بالیمان» بود

28
00:01:48,692 --> 00:01:49,902
شما عالی بودید. شب بخیر

29
00:01:49,985 --> 00:01:51,862
اجازه هست؟ دیگه اینجا کارم تمومه

30
00:02:01,330 --> 00:02:02,164
بکا

31
00:02:03,498 --> 00:02:04,833
حالت خوبه؟

32
00:02:04,917 --> 00:02:06,585
فقط احساس می‌کنم
کمی حالم خرابه

33
00:02:06,668 --> 00:02:07,878
چه خبره؟

34
00:02:07,961 --> 00:02:09,774
اونی که داخل بود کی بود؟
حس می‌کنم یه جایی دیدمش

35
00:02:10,214 --> 00:02:11,215
مراسم تشییع جنازه

36
00:02:12,591 --> 00:02:13,675
اون یه پلیسه

37
00:02:14,301 --> 00:02:15,928
درمورد مرگ جان پال تحقیق می‌کنه

38
00:02:16,011 --> 00:02:17,346
خدایا

39
00:02:18,472 --> 00:02:22,518
خب، چی گفت؟ -
اینکه من یه «مظنون» هستم -

40
00:02:23,644 --> 00:02:24,520
خیلی بهم لطف داره

41
00:02:24,603 --> 00:02:26,522
این برات شوخیه؟

42
00:02:26,605 --> 00:02:28,941
معلومه که نه -
اصلاً اینجا چیکار می‌کنی؟ -

43
00:02:30,359 --> 00:02:31,735
من اینجا چیکار می‌کنم؟

44
00:02:33,028 --> 00:02:35,697
تو اومدی به تشییع جنازه -
فکر می‌کردم باید یه سری می‌زدم -

45
00:02:36,240 --> 00:02:37,783
اوه، باید سر می‌زدی؟

46
00:02:39,785 --> 00:02:41,703
پس همه چی رو بهت میگم، خب؟

47
00:02:41,787 --> 00:02:43,830
در اسرع وقت جوابت رو میدم. کون لقت

48
00:02:43,914 --> 00:02:44,831
صبر کن

49
00:02:44,915 --> 00:02:48,335
من در جریان هیچ جسدی
توی هیچ چمدونی نبودم، باشه؟

50
00:02:48,418 --> 00:02:50,879
پس، راز بزرگ شما رو
به کسی نگفتم

51
00:02:50,963 --> 00:02:52,923
پس، آره، باید بدونم چه خبره

52
00:02:53,006 --> 00:02:54,633
هیچ خبری نیست -
نمی‌دونم -

53
00:02:54,716 --> 00:02:56,927
بکا، همیشه تو توی یه ماجرایی هستی

54
00:02:57,469 --> 00:02:59,346
...می‌دونی، تو همیشه یه‌کم -
چی؟ -

55
00:02:59,429 --> 00:03:00,430
قبلاً دروغ می‌گفتی

56
00:03:00,514 --> 00:03:02,516
مدام بهم دروغ می‌گفتی -
خب، تو ارتباطت رو با من قطع کردی -

57
00:03:02,599 --> 00:03:05,060
خیلی سرد رفتار می‌کردی -
من به‌خاطر تو همه چیزم رو به خطر انداختم -

58
00:03:05,561 --> 00:03:10,107
،آره، خب، الان خواهرم مُرده
پس نباید زحمت می‌کشیدی

59
00:03:10,190 --> 00:03:11,191
بکا

60
00:03:13,277 --> 00:03:16,947
بکا! این‌بار دیگه نمی‌تونم
براتون لاپوشونی کنم، بکا

61
00:03:27,791 --> 00:03:28,750
...لعـ

62
00:03:38,382 --> 00:03:40,017
[ تست بارداری ]

63
00:03:57,070 --> 00:04:00,407
خیلی خوشم اومد وقتی صدای رادیو رو
بلند کردی و با آهنگ دوجا کَت رقصیدی

64
00:04:01,909 --> 00:04:04,119
بویی که بعد از شنا میدی رو دوست دارم

65
00:04:06,872 --> 00:04:08,415
دیگه چیزی به ذهنم نمی‌رسه

66
00:04:11,835 --> 00:04:12,920
اشکالی نداره

67
00:04:14,004 --> 00:04:15,339
…فردا چهارشنبه‌ست، پس

68
00:04:18,466 --> 00:04:19,468
دوستت دارم

69
00:04:40,034 --> 00:04:45,034
♪ Who by Fire - Leonard Cohen ♪

70
00:05:40,404 --> 00:05:44,241
« خـواهـران بـد »

71
00:05:54,479 --> 00:05:56,148
ممنون که مجبورم کردی با پا بیام

72
00:05:56,231 --> 00:05:58,442
بیرون اومدن و هوای
تازه خوردن خوبه، می‌دونی؟

73
00:05:58,525 --> 00:05:59,776
کم‌کم داشتی تغییر می‌کردی

74
00:06:01,028 --> 00:06:02,029
شرمنده. حالت خوبه؟

75
00:06:02,112 --> 00:06:03,238
ممه‌هام

76
00:06:05,741 --> 00:06:06,992
اونجان

77
00:06:07,075 --> 00:06:09,703
مطمئنی نمی‌خوای قبل از رفتن
بیای و سلامی بکنی؟

78
00:06:09,786 --> 00:06:12,122
،نه، باید به کارهام برسم
پس تنهاتون می‌ذارم

79
00:06:12,206 --> 00:06:15,334
:وگرنه همه بهم میگن
«اوه، لطفاً پیشمون بمون»

80
00:06:15,417 --> 00:06:18,045
می‌دونی، هر بهونه‌ای میارن
تا منو با لباس زیر ببینن

81
00:06:18,128 --> 00:06:19,588
چون خیلی جذابی

82
00:06:20,297 --> 00:06:24,676
و تو واقعاً کوچیکی

83
00:06:24,760 --> 00:06:26,762
چیه؟ خب هستی -
اوهوم -

84
00:06:26,845 --> 00:06:29,181
هستی. چرا اینقدر کوچیکی؟

85
00:06:29,264 --> 00:06:30,265
کوچولو موچولویی

86
00:06:50,827 --> 00:06:51,828
هی

87
00:06:52,412 --> 00:06:53,914
چیه؟ -
اونجا رو ببینید -

88
00:06:57,793 --> 00:07:00,671
می‌تونیم از اون قدیس بپرسیم
که چه بلایی سر گریس آورده

89
00:07:02,297 --> 00:07:04,508
حالا دیگه نمی‌تونه از واقعیت فرار کنه

90
00:07:20,065 --> 00:07:23,151
برای انجام خدمات اجتماعی
اومدید، دخترهای خوب؟

91
00:07:23,694 --> 00:07:26,738
یه دقیقه وقت داری، آنجلیکا؟
می‌خوایم باهات حرف بزنیم

92
00:07:29,616 --> 00:07:34,580
بزنید. می‌تونم همزمان حرف بزنم
و برای حفظ محیط زیست تلاش کنم

93
00:07:34,663 --> 00:07:36,874
بهم گفتی که گریس پیشت اعتراف کرده

94
00:07:39,459 --> 00:07:40,711
چی رو اعتراف کرده؟

95
00:07:43,297 --> 00:07:44,298
یه چیزهایی رو

96
00:07:45,132 --> 00:07:46,133
...ممکنه اون

97
00:07:47,384 --> 00:07:49,136
جوری رفتار می‌کنی انگار
اون همه چیز رو بهت گفته

98
00:07:50,220 --> 00:07:55,100
.خب، آره، ما خیلی صمیمی بودیم
گریس همه چیز رو بهم می‌گفت

99
00:07:55,184 --> 00:07:59,021
مزخرفه. گریس از همه‌ی ما محتاط‌تر بود

100
00:07:59,104 --> 00:08:00,606
و اصلاً صمیمی نبودین

101
00:08:00,689 --> 00:08:03,901
تو یه آدم مزاحم و سیریشی
و به همین دلیل می‌خواست از دست تو فرار کنه

102
00:08:03,984 --> 00:08:06,945
تو رازش رو فهمیدی
و ازش سوءاستفاده کردی

103
00:08:08,363 --> 00:08:10,157
فکر می‌کنم تو دلیل مرگ اونی

104
00:08:10,240 --> 00:08:11,909
دوباره داره قرص مصرف می‌کنه؟

105
00:08:12,409 --> 00:08:13,410
چرا این حرف رو می‌زنی؟

106
00:08:13,493 --> 00:08:16,914
چون یه آدم دورویی
و از گریس باج می‌گرفتی

107
00:08:17,789 --> 00:08:21,752
من جای شما بودم مراقب حرف‌هام می‌بودم
و اینطوری بی‌دلیل اتهام نمی‌زدم

108
00:08:21,835 --> 00:08:25,297
شرم گریس رو به سمت
مرگ کشوند. نه من

109
00:08:26,590 --> 00:08:28,133
من احساس گناه شما رو گردن نمی‌گیرم

110
00:08:29,343 --> 00:08:31,178
وقتی زنده بود مراقبش نبودید

111
00:08:31,261 --> 00:08:33,679
شما گذاشتید اون
راز وحشتناک رو حفظ کنه

112
00:08:33,764 --> 00:08:35,515
دست شما به خونش آلوده‌ست

113
00:08:35,599 --> 00:08:37,100
پیرزن جنده‌ی عوضی -
!بکا -

114
00:08:40,270 --> 00:08:41,104
درسته

115
00:08:41,188 --> 00:08:42,813
بمب ساعتی کوچولو

116
00:08:44,358 --> 00:08:49,154
،دوست دارم به حرف‌هامون ادامه بدیم
اما زباله‌های زیادی توی این ساحل هست

117
00:08:51,823 --> 00:08:52,824
چه مرگته؟

118
00:08:52,908 --> 00:08:54,034
چیه؟

119
00:08:54,117 --> 00:08:57,120
اون از خواهرمون اخاذی می‌کرده
و من باید باهاش مهربون باشم؟

120
00:08:58,038 --> 00:08:58,997
بکا

121
00:08:59,081 --> 00:09:01,083
دیگه کار از مهربونی گذشته

122
00:09:03,377 --> 00:09:04,545
بریم

123
00:09:07,089 --> 00:09:07,923
!بکا

124
00:09:08,507 --> 00:09:12,261
بکا، میشه لطفاً آروم باشی؟

125
00:09:12,344 --> 00:09:16,640
.چطور آروم باشم؟ توی سونائم
به معنای واقعی کلمه خونم داره می‌جوشه

126
00:09:17,850 --> 00:09:19,434
خدایا -
وای، خدایا -

127
00:09:21,395 --> 00:09:23,021
نباید قسر در بره

128
00:09:23,105 --> 00:09:24,231
آره، موافقم

129
00:09:24,731 --> 00:09:26,358
...اما چطور ثابت کنیم چیکار کرده

130
00:09:26,441 --> 00:09:29,736
فقط باید خونه‌اش رو زیر و رو کنیم
و اون پول رو پیدا کنیم

131
00:09:30,445 --> 00:09:33,782
نمی‌تونی ۲۰ هزار یورو ببری بانک
و هیچ سوالی ازت نپرسن

132
00:09:33,866 --> 00:09:36,451
قطعاً یه جایی قایمشون کرده

133
00:09:37,744 --> 00:09:38,871
به نظرم دزدکی بریم توی خونه‌اش

134
00:09:39,371 --> 00:09:40,664
گرما باعث شده دیوونه بشی؟

135
00:09:40,747 --> 00:09:44,793
حالا فقط به‌طور فرضی، چطور؟

136
00:09:44,877 --> 00:09:45,794
...چی

137
00:09:45,878 --> 00:09:47,212
.خب، می‌تونیم درموردش حرف بزنیم
به این معنی نیست که انجامش می‌دیم

138
00:09:47,296 --> 00:09:49,381
،معمولاً همین معنی رو داره
و هیچوقت نتیجه‌ی خوبی نداره

139
00:09:51,341 --> 00:09:53,343
خب، بگو دیگه، چطور دزدکی
وارد خونه‌اش میشی؟

140
00:09:53,427 --> 00:09:55,387
چطور از توی چرخ دستی
دارو کش میری؟

141
00:09:59,016 --> 00:10:00,058
کلیسا

142
00:10:01,768 --> 00:10:05,522
هر یکشنبه صبح ساعت ۱۱
با راجر میره کلیسا

143
00:10:05,606 --> 00:10:06,899
اون موقع می‌تونیم بریم

144
00:10:06,982 --> 00:10:08,025
توی گروه کُره

145
00:10:09,651 --> 00:10:10,694
گریس باهاشون می‌خوند

146
00:10:17,618 --> 00:10:18,785
صدای دلنشینش

147
00:10:21,705 --> 00:10:24,708
چطور تونسته یه دیوونه‌ی دیگه
وارد زندگیش بکنه؟

148
00:10:25,501 --> 00:10:26,960
جرات نداری گریس رو سرزنش کنی

149
00:10:27,044 --> 00:10:28,504
...منظورم این نبود که

150
00:10:28,587 --> 00:10:29,963
اون آسیب‌پذیر بود

151
00:10:31,298 --> 00:10:33,300
هیچوقت توی وجود کسی بدی رو نمی‌دید

152
00:10:33,383 --> 00:10:34,927
و مردم ازش سوءاستفاده می‌کردن

153
00:10:39,556 --> 00:10:41,350
،می‌خوام گریه کنم
اما چشمم کامل خشک شده

154
00:10:42,100 --> 00:10:44,895
.اوه، لعنتی
خیلی گرمه

155
00:10:46,855 --> 00:10:47,856
اوه، گندش بزنن

156
00:10:49,274 --> 00:10:50,359
من نباید اینجا باشم

157
00:10:50,442 --> 00:10:51,443
چی؟

158
00:10:53,028 --> 00:10:54,905
بکا، داری گرما رو میدی بیرون

159
00:10:55,948 --> 00:10:57,324
پس این کار رو می‌کنیم یا نه؟

160
00:10:57,407 --> 00:10:59,910
دزدکی وارد خونه‌ی اون زن نمی‌شیم

161
00:10:59,993 --> 00:11:01,662
،دیگه چیکار می‌تونیم بکنیم
بریم به پلیس بگیم؟

162
00:11:01,745 --> 00:11:03,539
فقط سوالات بیش‌تری می‌پرسی -
...بکا! ما -

163
00:11:03,622 --> 00:11:05,541
باید بدونم چه اتفاقی
برای خواهرم افتاده

164
00:11:08,001 --> 00:11:10,212
،پس یا با هم انجامش می‌دیم
یا خودم تنها میرم

165
00:11:19,930 --> 00:11:20,848
باشه

166
00:11:21,849 --> 00:11:23,851
من برم. دیگه پختم

167
00:11:32,109 --> 00:11:34,278
پس فکر می‌کنم
دزدکی وارد خونه‌اش می‌شیم

168
00:11:44,204 --> 00:11:45,831
گوشیت شارژ داره؟

169
00:11:45,914 --> 00:11:47,040
آره. هنوز داره

170
00:11:47,124 --> 00:11:48,041
درسته

171
00:11:48,125 --> 00:11:49,376
دوربین دوچشمی؟

172
00:11:49,459 --> 00:11:50,794
دوربین دوچشمی آوردی؟

173
00:11:50,878 --> 00:11:52,129
منظورت دوربین دوچشمی چیه؟

174
00:11:52,212 --> 00:11:54,423
هیچوقت درمورد دوربین دوچشمی
چیزی نگفتی. دوربین دوچشمی نیاز دارم؟

175
00:11:54,506 --> 00:11:56,633
.می‌خوایم دزدکی بریم خونه‌ی یکی
تو قراره مراقبمون باشی

176
00:11:56,717 --> 00:11:57,885
خب خودم چشم دارم

177
00:12:01,597 --> 00:12:04,016
می‌دونید که ما در طول روز
می‌خوایم بریم، آره؟

178
00:12:05,642 --> 00:12:06,685
چیه؟

179
00:12:08,937 --> 00:12:11,565
اوه، لـ... مسابقه‌ی بلانید
[ ایان: ساعت ۱۰:۳۰ توی زمین می‌بینمت ]

180
00:12:11,648 --> 00:12:13,901
.بعد از مرگ گریس این اولین مسابقه‌ست
چطور از یادم رفته؟

181
00:12:14,610 --> 00:12:16,236
قرار بود برم

182
00:12:16,320 --> 00:12:18,322
برو. مهمه

183
00:12:18,405 --> 00:12:19,531
...من مراقبم و

184
00:12:20,407 --> 00:12:21,241
تو چی بودی؟

185
00:12:21,325 --> 00:12:22,409
آدم بزرگه

186
00:12:23,952 --> 00:12:24,786
مشکلی پیش نمیاد

187
00:12:25,954 --> 00:12:26,997
...باشه، فقط

188
00:12:27,915 --> 00:12:29,499
فقط خربازی درنیارید، باشه؟

189
00:12:29,583 --> 00:12:30,751
گند نزنید

190
00:12:31,627 --> 00:12:35,130
فقط می‌رید داخل و برمی‌گردید،‌باشه؟
هیچ ردی از خودتون باقی نذارید

191
00:12:35,214 --> 00:12:36,632
از پسش برمیاییم

192
00:12:37,257 --> 00:12:38,258
درسته؟

193
00:12:52,064 --> 00:12:53,315
بلانید

194
00:12:53,398 --> 00:12:54,983
کلاه جدیدت. ببین

195
00:12:56,068 --> 00:12:57,236
خودت برام خریدیش؟

196
00:12:57,319 --> 00:12:58,278
آره -
ممنون -

197
00:12:58,362 --> 00:13:01,031
.نباید اون قدیمی رو بپوشی
خیلی خراب شده

198
00:13:01,114 --> 00:13:01,949
سلام

199
00:13:02,616 --> 00:13:03,742
حالت چطوره؟ -
سلام -

200
00:13:04,451 --> 00:13:05,744
از دیدنت خوشحالم

201
00:13:05,827 --> 00:13:07,955
ممنون که یادم انداختی -
آره. حالت خوبه؟ -

202
00:13:08,038 --> 00:13:09,790
آره، آره -
خوبه. الان میایی؟ -

203
00:13:09,873 --> 00:13:11,834
بذارش سرت ببینم
این یکی بهتره یا نه

204
00:13:11,917 --> 00:13:13,544
آره. آره. تو برو -
عالیه -

205
00:13:15,879 --> 00:13:18,006
حالا برو و تمام تلاشت رو بکن

206
00:13:18,090 --> 00:13:19,174
بلا، بیا دیگه

207
00:13:20,133 --> 00:13:21,301
باعث افتخار مامانت بشو

208
00:13:22,052 --> 00:13:22,886
ممنون

209
00:13:23,387 --> 00:13:25,138
خودم می‌خواستم براش بگیرم

210
00:13:26,348 --> 00:13:27,766
امروز نمیری کلیسا؟

211
00:13:27,850 --> 00:13:29,768
به محض اینکه شروع بکنن من میرم

212
00:13:30,394 --> 00:13:32,104
فقط می‌خواستم قبلش بلانید رو ببینم

213
00:13:32,604 --> 00:13:34,189
تمام این هفته عصبی بوده

214
00:13:36,191 --> 00:13:37,776
درسته. خب، مامانش تازه فوت کرده

215
00:13:53,625 --> 00:13:54,960
!آفرین

216
00:13:55,043 --> 00:13:56,795
چی توی فرنیش می‌ریزی، سوخت موشک؟

217
00:14:06,430 --> 00:14:08,015
!بزن! ایول

218
00:14:08,098 --> 00:14:11,185
!عجب جنگجویی -
!چه امتیازی -

219
00:14:19,902 --> 00:14:21,695
مراقب باش، شاهدخت

220
00:14:47,304 --> 00:14:48,805
چیکار می‌کنی؟

221
00:14:48,889 --> 00:14:50,140
از استرس شاشم گرفت

222
00:14:55,771 --> 00:14:56,730
بکا

223
00:14:56,813 --> 00:14:57,814
شرمنده

224
00:14:59,024 --> 00:15:00,150
بیا دیگه

225
00:15:14,206 --> 00:15:17,459
،آنجلیکا داره میره به سمت درِ کلیسا

226
00:15:18,669 --> 00:15:21,421
و به یه خانم مسن
که واکر داره کمک می‌کنه

227
00:15:21,505 --> 00:15:23,966
.خیلی‌خب، اورس
نیاز نیست لحظه به لحظه رو تعریف کنی

228
00:15:24,049 --> 00:15:25,259
فکر می‌کردم کارم گفتن همین چیزهاست

229
00:15:29,513 --> 00:15:30,347
بکا

230
00:15:31,056 --> 00:15:32,057
اومدم

231
00:16:02,004 --> 00:16:03,005
بکا

232
00:16:09,303 --> 00:16:10,304
برو داخل

233
00:16:11,346 --> 00:16:12,598
تو کوچیک‌تری

234
00:16:12,681 --> 00:16:15,726
و تو همون کسی هستی که مجبور بودم
هر آخر هفته‌ی نوجوونیم ببرمت ژیمناستیک

235
00:16:15,809 --> 00:16:17,102
الان وقت جبرانه

236
00:16:25,527 --> 00:16:26,904
مگه قبلاً جام برنده نمی‌شدی؟

237
00:16:26,987 --> 00:16:29,740
،آره، ولی الان باسن دارم
پس کمکم کن

238
00:16:31,950 --> 00:16:33,243
آروم

239
00:16:33,327 --> 00:16:35,704
!خب دارم کمک می‌کنم -
ممه‌هام توی سینک گیر کردن -

240
00:16:35,787 --> 00:16:37,497
نمی‌خواد کمک بدی

241
00:16:37,581 --> 00:16:38,582
باشه

242
00:16:43,086 --> 00:16:44,213
وای، نه

243
00:16:44,296 --> 00:16:45,589
اوه، گندش بزنن

244
00:16:47,132 --> 00:16:47,966
حالت خوبه؟

245
00:16:48,550 --> 00:16:49,551
آره

246
00:16:52,846 --> 00:16:54,139
!داور، خطا بود

247
00:16:54,223 --> 00:16:55,307
!نذار اون کار رو بکنه

248
00:16:55,308 --> 00:16:56,225
بهش ضربه زد

249
00:16:56,226 --> 00:16:57,267
چیه؟

250
00:16:57,351 --> 00:16:58,602
نذار اون کار رو بکنه

251
00:16:59,937 --> 00:17:02,189
یه تفسیر کاملاً حرفه‌ای
از بازی کاموگی بود

252
00:17:02,272 --> 00:17:05,108
ببخشید، یه زین بنداز روش، داور

253
00:17:05,608 --> 00:17:07,027
الان بهتر شد؟ -
آره -

254
00:17:07,819 --> 00:17:11,240
نفر بعدی‌ای که توی خانواده‌تون
قراره بمیره کیه، ها؟

255
00:17:17,871 --> 00:17:19,580
!ولش کن

256
00:17:21,083 --> 00:17:22,376
!تمومش کنید

257
00:17:22,876 --> 00:17:24,627
خدایا. بلا. داره چیکار می‌کنه؟

258
00:17:25,212 --> 00:17:26,380
بذار مربی‌های برن سراغشون

259
00:17:27,589 --> 00:17:28,590
!ولم کن

260
00:17:28,674 --> 00:17:30,676
گاروی‌های لعنتی. همه مثل همن

261
00:17:30,759 --> 00:17:32,594
هی، نیازی به این حرف‌ها نیست

262
00:17:32,678 --> 00:17:34,054
!تمومش کنید

263
00:17:34,137 --> 00:17:35,556
چی گفت؟ -
بهش اهمیت نده -

264
00:17:35,639 --> 00:17:38,684
.این کاموگیه، نه فوتبال آمریکایی
یه نفر باید ادبش کنه

265
00:17:38,767 --> 00:17:41,812
یکی باید تو رو سر
جات بشونه، روستاییِ عوضی

266
00:17:41,895 --> 00:17:43,772
!تو کدوم خری هستی... هی

267
00:17:44,356 --> 00:17:45,816
الان چیزی برای گفتن نداری؟

268
00:17:45,899 --> 00:17:47,401
پشت خانمت پنهان شدی؟ -
!تمومش کنید -

269
00:17:48,777 --> 00:17:49,903
!بلانید

270
00:17:52,865 --> 00:17:54,283
وای، خدا. مالی

271
00:17:54,366 --> 00:17:55,367
!مالی

272
00:17:57,244 --> 00:17:58,453
!تمومش کنید

273
00:17:58,537 --> 00:17:59,872
من چیکار کردم؟

274
00:17:59,955 --> 00:18:02,165
تو اول هلش دادی

275
00:18:02,249 --> 00:18:04,042
شنیدی چی گفت؟

276
00:18:12,801 --> 00:18:14,136
اورسلا؟

277
00:18:14,219 --> 00:18:16,180
راجر. چطوری؟

278
00:18:18,098 --> 00:18:19,141
خیلی خوشتیپ شدی

279
00:18:19,224 --> 00:18:20,267
ممنون

280
00:18:21,101 --> 00:18:22,394
اینجا چیکار می‌کنی؟

281
00:18:23,478 --> 00:18:25,606
،الان داخل بودم، دعا می‌کردم

282
00:18:26,607 --> 00:18:30,527
و بوی عود باعث شد
کمی حالت تهوع بگیرم

283
00:18:32,196 --> 00:18:33,697
بوی عود رو دوست دارم

284
00:18:34,239 --> 00:18:35,908
حس می‌کنم بوی عیسی اینطور بوده

285
00:18:39,578 --> 00:18:41,955
،خب، حالا که اینجایی
انگار یه نشونه‌ست، اورس

286
00:18:43,290 --> 00:18:44,958
دوست داری یه وقت‌هایی
با هم بیرون بریم؟

287
00:18:48,587 --> 00:18:49,505
...من

288
00:18:50,005 --> 00:18:52,633
فکر نمی‌کنم واقعاً بخوای
با من وقت بگذرونی

289
00:18:52,716 --> 00:18:54,510
...خیلی لطف می‌کنی

290
00:18:54,511 --> 00:18:55,257
[ دونال ]

291
00:18:55,258 --> 00:18:58,138
،فقط فکر می‌کردم، می‌دونی
،از اونجایی که گریس خیلی زود فوت کرد

292
00:18:58,222 --> 00:19:01,016
باعث شد فکر کنم که ما فقط
یه بار زندگی می‌کنیم، می‌دونی؟

293
00:19:01,099 --> 00:19:05,812
و راستش، واقعاً می‌تونیم
زن ایده‌آل رو پیدا کنیم؟

294
00:19:09,233 --> 00:19:11,235
خب، احتمالاً نه

295
00:19:11,944 --> 00:19:12,778
...من

296
00:19:14,154 --> 00:19:15,572
ببخشید، درسته -
آره -

297
00:19:18,700 --> 00:19:19,701
دونال؟

298
00:19:20,327 --> 00:19:22,788
آره، حالت خوبه؟

299
00:19:24,456 --> 00:19:25,707
مالی؟

300
00:19:25,791 --> 00:19:27,793
...میشه آروم‌تر حرف بزنی

301
00:19:29,795 --> 00:19:31,338
دندون؟ دندون‌هاش؟

302
00:19:32,005 --> 00:19:34,550
اون احمق چیزی گفت؟ -
مهم نیست. بیایید بریم -

303
00:19:34,633 --> 00:19:37,052
،خب، هر چیزی که گفته
تو باید فراتر از این چیزها باشی

304
00:19:37,135 --> 00:19:39,805
،وقتی شعورشون زیاده
تو باید شعورت کم باشه، برعکس

305
00:19:39,888 --> 00:19:41,598
،تو این رو میگی
بعد از اینکه آبروم رو بردی؟

306
00:19:41,682 --> 00:19:43,684
از الان همه درموردش حرف می‌زنن

307
00:19:43,767 --> 00:19:45,644
انگار به اندازه‌ی کافی
موضوع برای شایعه‌پراکنی ندارن

308
00:19:45,727 --> 00:19:46,812
بلا -
هی -

309
00:19:47,312 --> 00:19:49,439
چرا اجازه دادی کلاهش رو دربیاره؟

310
00:19:49,523 --> 00:19:51,024
جدی میگم، شروع نکن

311
00:19:51,108 --> 00:19:52,192
ببخشید

312
00:19:52,276 --> 00:19:54,987
.مالی، نشونم بده
دهنت رو باز کن، عزیزم

313
00:19:57,155 --> 00:19:58,156
چیزی نیست

314
00:19:58,240 --> 00:20:00,534
اورس، اینجا چیکار می‌کنی؟
حواسمون بهش هست

315
00:20:00,617 --> 00:20:03,120
هست؟ واقعاً؟ -
،نه، یعنی، می‌دونی -

316
00:20:03,203 --> 00:20:05,789
،اگه کار مهمی داری
ما مالی رو درستش می‌کنیم

317
00:20:05,873 --> 00:20:08,166
دندون‌هاش آویزون شدن
توی دهنش، ایوا

318
00:20:08,250 --> 00:20:09,376
این اولویت منه

319
00:20:09,459 --> 00:20:10,794
خدایا، معلومه که بچه نداشتی

320
00:20:10,878 --> 00:20:13,630
درسته. و تو مادر
نمونه‌ی سالی، پرستار جکی؟

321
00:20:13,714 --> 00:20:14,923
بیایید فقط آروم باشیم

322
00:20:15,007 --> 00:20:17,134
این رو کسی میگه که
بعد از اولین دعوای ازدواجش فرار کرده

323
00:20:17,217 --> 00:20:18,510
خدایا، اورس

324
00:20:20,470 --> 00:20:22,181
واقعاً یکی باهاش ازدواج کرده؟

325
00:20:23,432 --> 00:20:25,225
به نظرت اون اِدی رو کشته؟

326
00:20:25,309 --> 00:20:27,102
اول فراریش داده، ببین

327
00:20:31,648 --> 00:20:33,817
ولش کرده و رفته با یه زن دیگه

328
00:20:33,901 --> 00:20:36,153
چه جسوزانه. کم‌کم دلم
داره براش می‌سوزه

329
00:20:36,236 --> 00:20:37,237
نسوزه

330
00:20:37,946 --> 00:20:39,615
اون یه عجوزه‌ی نفرت‌انگیزه
که با همجنس‌گراها مشکل داره

331
00:20:39,616 --> 00:20:40,935
رای منفی بدهید - خانواده‌های ]
[ ایرلندی را نجات بدهید

332
00:20:43,410 --> 00:20:44,411
صدای چیه؟

333
00:20:44,494 --> 00:20:45,996
از اونجا میاد

334
00:20:49,920 --> 00:20:56,920


335
00:21:02,304 --> 00:21:03,305
ترسناکه

336
00:21:05,891 --> 00:21:07,726
فکر می‌کنی چرا نگهشون می‌داره؟

337
00:21:08,352 --> 00:21:09,520
گوشت؟

338
00:21:09,603 --> 00:21:10,896
هم‌نشینی؟

339
00:21:10,979 --> 00:21:11,980
برای تفریح؟

340
00:21:16,372 --> 00:21:18,800
مراقب باشید. اورس دیگه سر ]
[ پستش نیست. داستانش طولانیه

341
00:21:18,801 --> 00:21:20,572
.باید سریع‌تر پیش بریم
،تو اتاق خواب‌ها رو بگرد

342
00:21:20,656 --> 00:21:21,907
من اتاق نشیمن رو می‌گردم

343
00:21:21,990 --> 00:21:23,534
اون پول توی این خونه‌ست

344
00:21:29,122 --> 00:21:29,998
آمین

345
00:21:35,045 --> 00:21:37,047
بدن مسیح -
آمین -

346
00:21:37,130 --> 00:21:39,508
بیبی، باید این رو ببینی

347
00:21:42,094 --> 00:21:43,971
آنجلیکا مستأجر داره؟

348
00:21:44,054 --> 00:21:45,180
فکر نکنم

349
00:21:45,973 --> 00:21:47,182
دختر داره؟

350
00:21:48,016 --> 00:21:49,643
یه برادرزاده‌ای چیزی؟

351
00:21:54,022 --> 00:21:55,649
اینا همه جدیدن

352
00:21:59,401 --> 00:22:01,573
[ بلانید ]

353
00:22:03,365 --> 00:22:04,783
ژاکت مدرسه‌ی بلا

354
00:22:05,659 --> 00:22:07,286
جنده‌ی ترسناک

355
00:22:09,329 --> 00:22:10,706
اینا همه برای بلانیدن

356
00:22:10,789 --> 00:22:12,749
داره چه بازی‌ای باهامون می‌کنه؟

357
00:22:30,976 --> 00:22:31,894
بکا

358
00:22:37,482 --> 00:22:38,317
راجی؟

359
00:22:43,947 --> 00:22:45,991
محض رضای خدا. چند بار؟

360
00:22:46,074 --> 00:22:49,912
مگه توی طویله زندگی می‌کنیم؟ -
…اوه، گندش -

361
00:22:53,665 --> 00:22:54,750
وای، خدا

362
00:22:55,375 --> 00:22:57,127
محض رضای خدا

363
00:22:58,212 --> 00:22:59,254
راجر؟

364
00:23:14,937 --> 00:23:16,271
یکی اینجاست. می‌دونم

365
00:23:23,820 --> 00:23:25,948
ببین، دارم زنگ می‌زنم به پلیس

366
00:23:33,372 --> 00:23:35,374
اگه دست از پا خطا کنی می‌زنمت

367
00:23:50,764 --> 00:23:51,765
بکا

368
00:23:52,307 --> 00:23:54,142
!بکا -
!فرار کن -

369
00:23:57,437 --> 00:23:58,438
حالت خوبه؟

370
00:23:58,522 --> 00:23:59,648
!فقط بدو

371
00:24:01,608 --> 00:24:03,402
اون منو دید -
چی؟ -

372
00:24:04,528 --> 00:24:05,529
گندش بزنن

373
00:24:06,029 --> 00:24:07,030
اونجا. اونجا

374
00:24:08,699 --> 00:24:11,285
چیزی نیست. نگران نباش

375
00:24:11,368 --> 00:24:12,202
لعنتی

376
00:24:12,286 --> 00:24:13,704
مدرک داریم که اون روانیه

377
00:24:13,787 --> 00:24:15,956
.از اتاق خواب بلانید عکس گرفتم
و ببین، این رو آوردم

378
00:24:17,416 --> 00:24:19,668
چه غلطا؟ چرا؟ -
خب، برای تضمین -

379
00:24:19,751 --> 00:24:21,545
یه خرگوش رو گروگان گرفتی

380
00:24:22,713 --> 00:24:23,839
!از اونجا بیارش بیرون

381
00:24:25,048 --> 00:24:27,009
لعنتی گازم گرفت -
!گندش بزنن -

382
00:24:27,092 --> 00:24:29,011
وای، خدا. رفت کجا؟ -
!بیبی -

383
00:24:31,555 --> 00:24:32,472
ویکلو چطور بود؟

384
00:24:32,973 --> 00:24:34,057
چیز به درد بخوری دستگیرت شد؟

385
00:24:34,141 --> 00:24:35,309
قربان، خیلی

386
00:24:35,809 --> 00:24:38,312
خب، کابین جان پل ویلیامز رو
به دقت بررسی کردم

387
00:24:38,395 --> 00:24:39,771
و با مردم اونجا گپ زدم

388
00:24:40,606 --> 00:24:41,440
ادامه بده

389
00:24:41,523 --> 00:24:45,527
،خب، خیلی دورافتاده‌ست
جاهای زیادی نداره، پس منم همه رو گشتم

390
00:24:45,611 --> 00:24:47,821
و حدس بزنید چی فهمیدم؟

391
00:24:48,447 --> 00:24:50,282
…همه‌ی گاروی‌ها... به جز گریس

392
00:24:50,365 --> 00:24:53,827
شبی که جان پال مُرده، توی هتلی
در فاصله‌ی ۱.۶ کیلومتری صحنه‌ی جرم بودن

393
00:24:53,911 --> 00:24:55,829
صد در صد اونا هم شرک جرمن

394
00:24:55,913 --> 00:24:58,207
آخه امکان نداره گریس
…همه‌ی اون کارها رو، می‌دونید

395
00:24:59,583 --> 00:25:00,584
تنهایی انجام داده باشه

396
00:25:01,168 --> 00:25:03,754
،آره، بدون مدرک یا اعتراف

397
00:25:03,837 --> 00:25:05,130
نمی‌تونیم بهشون اتهامی بزنیم

398
00:25:05,214 --> 00:25:06,423
تا وقتی که چیزی لو ندن

399
00:25:06,507 --> 00:25:08,759
خطری تهدیدشون نمی‌کنه -
آره، اما تحت فشارن، قربان -

400
00:25:08,842 --> 00:25:11,261
.گریس بهمون دروغ گفت
یهو مُرد

401
00:25:11,345 --> 00:25:13,305
هر وقت ما اونجاییم، تعادل ندارن

402
00:25:13,388 --> 00:25:14,389
هولیهان

403
00:25:15,224 --> 00:25:16,558
آره. سریع برمی‌گردم، قربان

404
00:25:26,212 --> 00:25:30,970
[ حق حضانت فرزند ]

405
00:25:33,909 --> 00:25:35,494
قربان. قربان

406
00:25:35,577 --> 00:25:37,204
بکا گاروی بهمون دلیلی داده
که بریم دستگیرش کنیم

407
00:25:39,164 --> 00:25:40,165
باشه

408
00:25:44,878 --> 00:25:45,879
اورس کجاست؟

409
00:25:45,963 --> 00:25:48,465
.توی بیمارستانه
حالش خوبه. پیش مالیه

410
00:25:48,966 --> 00:25:50,467
توی ورزش ضربه خورد

411
00:25:51,510 --> 00:25:53,220
ایان، میشه تنهامون بذاری؟

412
00:25:55,013 --> 00:25:55,848
آره

413
00:25:55,931 --> 00:25:56,932
نه، بمون

414
00:25:57,558 --> 00:25:58,600
باید بدونه

415
00:25:59,726 --> 00:26:03,146
متوجه شدیم که آنجلیکا
از گریس اخاذی می‌کرده

416
00:26:03,230 --> 00:26:04,940
چی؟ -
پول رو پیدا نکردیم -

417
00:26:05,649 --> 00:26:06,733
آنجلیکا برگشت

418
00:26:07,401 --> 00:26:09,570
شاید با تنه زده باشمش -
خدایا -

419
00:26:10,070 --> 00:26:11,321
خب، خودت گفتی باید بمونه

420
00:26:11,405 --> 00:26:13,198
آره، اما نمی‌دونستم
که شما گند زدید، نه؟

421
00:26:13,282 --> 00:26:15,158
دزدکی رفتید توی خونه‌اش؟

422
00:26:15,242 --> 00:26:17,327
،خدایا، بچه‌ها
عقلتون رو از دست دادید؟

423
00:26:17,411 --> 00:26:21,748
.نمی‌تونیم به پلیس بگیم
اون ماجرای جان پال رو می‌دونه

424
00:26:21,832 --> 00:26:23,125
حتماً گریس بهش گفته

425
00:26:23,625 --> 00:26:25,586
یا راجر گفته. نمی‌دونم

426
00:26:25,669 --> 00:26:28,130
الان بلانید رو هدف گرفته -
منظورت چیه؟ -

427
00:26:28,213 --> 00:26:30,799
این رو توی اتاقی که برای
بلانید ساخته پیدا کردیم

428
00:26:30,883 --> 00:26:32,259
باید اتاق رو می‌دیدی

429
00:26:32,342 --> 00:26:33,802
شبیه یه سلول زندان
برای یه باربی بود

430
00:26:42,603 --> 00:26:44,104
ببخشید که مزاحم می‌شیم

431
00:26:44,730 --> 00:26:45,981
ببخشید

432
00:26:46,064 --> 00:26:47,191
بروبچ جمعن

433
00:26:48,025 --> 00:26:51,486
بکا گاروی، شما رو دستگیر می‌کنیم -
چی؟ برای چی دستگیرش می‌کنید؟ -

434
00:26:51,570 --> 00:26:54,239
دزدی و حمله به خانم آنجلیکا کالینز

435
00:26:54,323 --> 00:26:55,616
…مجبور نیستید چیزی بگید، مگر اینکه

436
00:26:55,699 --> 00:26:57,242
دست بهم نزن -
آروم باشید -

437
00:26:57,326 --> 00:26:59,369
اما هر چیزی که بگید
مکتوب میشه

438
00:26:59,453 --> 00:27:00,954
و ممکنه به عنوان مدرک
ازش استفاده بشه

439
00:27:01,038 --> 00:27:02,581
این آزار و اذیته

440
00:27:02,664 --> 00:27:04,124
ما به تازگی خواهرمون رو از دست دادیم

441
00:27:05,083 --> 00:27:06,376
اون هیچ کار اشتباهی انجام نداده

442
00:27:22,935 --> 00:27:23,936
چرا اینقدر طولش دادید؟

443
00:27:24,561 --> 00:27:27,064
داشتیم شکایت شاکی رو
بررسی می‌کردیم

444
00:27:28,148 --> 00:27:29,983
اتهامات خیلی جدی‌ای هستن

445
00:27:30,901 --> 00:27:32,486
مطمئنی که وکیل نمی‌خوای؟

446
00:27:35,239 --> 00:27:37,491
وقتی توی مراسم عشای
ربانی بوده وارد خونه‌اش شدی

447
00:27:39,201 --> 00:27:40,577
اموالش رو دزدیدی

448
00:27:42,162 --> 00:27:43,163
حرفی ندارم

449
00:27:43,664 --> 00:27:45,165
بهش حمله کردی

450
00:27:45,249 --> 00:27:46,750
حقیقت نداره

451
00:27:46,834 --> 00:27:48,961
می‌دونی، فقط برای همین یکی
ممکنه ۱۸ ماه زندانی بشی

452
00:27:51,421 --> 00:27:53,006
چرا دزدکی وارد خونه‌اش شدی؟

453
00:27:53,632 --> 00:27:54,716
دنبال چی می‌گشتی؟

454
00:27:55,467 --> 00:27:57,928
گریس در مورد جان پال
به اون چیزی گفته بود؟

455
00:27:59,304 --> 00:28:02,683
شاید آنجلیکا درمورد گذشته
،اطلاعات زیادی داشته

456
00:28:03,267 --> 00:28:04,351
درمورد کاری که همه‌تون
با هم انجام دادید

457
00:28:10,941 --> 00:28:12,276
میشه یه چیزی بیارید بخورم؟

458
00:28:13,610 --> 00:28:14,820
…احساس می‌کنم کمی

459
00:28:16,363 --> 00:28:20,534
میشه یه ساندویچ یا خوردنیِ
نشاسته‌دار دیگه‌ای بهم بدین؟

460
00:28:22,244 --> 00:28:24,663
.بیا داخل، راجر
محض رضای خدا

461
00:28:24,746 --> 00:28:25,873
لباس تنته؟

462
00:28:26,665 --> 00:28:28,667
یه فنجون چای و دو تا قند

463
00:28:29,877 --> 00:28:32,254
حالا می‌خوای کاری کنی
دندون‌هام هم پوسیده بشن؟

464
00:28:32,838 --> 00:28:34,756
می‌بینم که گردن‌بند قدیمیت رو پوشیدی

465
00:28:41,471 --> 00:28:44,224
فقط نمی‌دونم چیکار کردم
که این کارها رو باهام می‌کنن

466
00:28:46,310 --> 00:28:48,478
من دیگه بیش از حد مهربونم

467
00:28:50,898 --> 00:28:53,609
و تو با اون آدم‌ها قاطی شدی؟

468
00:28:55,068 --> 00:28:59,823
تو توی ماجرای قتل بودی
و من دارم تاوانش رو پس میدم

469
00:29:02,659 --> 00:29:03,827
شاید تو نفر بعدی باشی

470
00:29:03,911 --> 00:29:07,497
چی؟ نه. اونا فقط تلاش می‌کنن
از همدیگه محافظت کنن

471
00:29:08,248 --> 00:29:09,958
ببین، اونا سعی کردن
گریس رو از دست اون نجات بدن

472
00:29:10,042 --> 00:29:13,921
،جان پال کارهای وحشتناکی انجام داد
و نه فقط با همسر خودش

473
00:29:14,880 --> 00:29:16,632
درمورد چی حرف می‌زنی؟
چه کارهایی؟

474
00:29:19,384 --> 00:29:20,427
راجر

475
00:29:21,553 --> 00:29:22,554
…گریس گفت

476
00:29:24,431 --> 00:29:25,474
…اون گفت

477
00:29:28,101 --> 00:29:29,394
جان پال به ایوا تجاوز کرده

478
00:29:30,312 --> 00:29:31,522
و به گریس گفته

479
00:29:31,605 --> 00:29:32,731
و بهش کنایه زده

480
00:29:34,483 --> 00:29:35,526
…و گریس، خب

481
00:29:53,710 --> 00:29:55,546
این فقط به‌خاطر
ورود به خونه‌ست، نه؟

482
00:29:56,171 --> 00:29:57,798
آنجلیکا همه‌مون رو لو نمیده

483
00:29:58,382 --> 00:30:00,509
پلیس‌ها باید بگن چرا
دارن دستگیرت می‌کنن

484
00:30:01,134 --> 00:30:02,678
...گفتن به‌خاطر حمله و دزدی، پس

485
00:30:02,761 --> 00:30:04,346
نمی‌تونیم همینطوری
اینجا بشینیم، می‌دونید؟

486
00:30:04,429 --> 00:30:07,641
،باید یه کاری بکنیم
...مثلا بریم به پاسگاه یا

487
00:30:07,724 --> 00:30:09,852
.پاسگاه‌ها مثل بیمارستان نیستن
اتاق انتظار ندارن

488
00:30:09,935 --> 00:30:11,270
نمیشه همینطوری پاشی بری اونجا

489
00:30:11,353 --> 00:30:13,063
نباید بهشون بهونه‌ای بدیم
که پای ما رو هم وسط بکشن

490
00:30:13,146 --> 00:30:15,607
جدی می‌خوایم چیکار کنیم
که بکا رو آزاد کنیم؟

491
00:30:16,316 --> 00:30:18,402
بریم خونه‌ی آنجلیکا؟
مجبورش کنیم شکایت رو پس بگیره؟

492
00:30:18,485 --> 00:30:20,654
.نه، اون کار رو نمی‌کنیم
باعث ترسوندن شاکی میشه

493
00:30:20,737 --> 00:30:21,822
فقط اوضاع رو بدتر می‌کنه

494
00:30:21,905 --> 00:30:23,532
خب، پس دعوتش می‌کنیم بیاد اینجا

495
00:30:25,033 --> 00:30:27,077
به اون عجوزه زنگ نمی‌زنیم

496
00:30:27,160 --> 00:30:27,995
…فقط

497
00:30:28,537 --> 00:30:32,457
چی... من با اون جنده‌ی باج‌گیر
توی یه اتاق نمی‌مونم

498
00:30:40,632 --> 00:30:41,508
چی توشه؟

499
00:30:42,009 --> 00:30:44,219
کممبر و علف چشمه

500
00:30:45,304 --> 00:30:47,264
شوخی می‌کنم، ساندویچ تخم‌مرغه

501
00:30:48,724 --> 00:30:51,310
شرط می‌بندم که توی هتل ویکلو
ساندویچ خوبی سرو می‌کنن

502
00:30:53,979 --> 00:30:56,523
جایی که شب مرگ جان پال ویلیامز
توش اقامت داشتید

503
00:30:57,858 --> 00:30:59,234
می‌دونیم که همه‌تون اونجا بودید

504
00:31:00,277 --> 00:31:01,320
تاریخچه‌ی اتاق‌های رزرو شده رو داریم

505
00:31:04,740 --> 00:31:06,408
به همین دلیل به آنجلیکا حمله کردی؟

506
00:31:08,160 --> 00:31:10,704
چون متوجه شد که همه‌تون
توی مرگ جان پال نقش داشتید؟

507
00:31:30,974 --> 00:31:32,100
آنجلیکا

508
00:31:33,644 --> 00:31:34,645
بشین

509
00:31:42,027 --> 00:31:43,570
...صبر کن، اجازه بده

510
00:31:43,654 --> 00:31:44,780
بفرما

511
00:31:44,863 --> 00:31:45,948
اون واقعیه؟

512
00:31:46,031 --> 00:31:47,032
آره

513
00:31:49,201 --> 00:31:51,036
یه لیوان آب می‌خوام

514
00:31:51,119 --> 00:31:52,663
آره، حتماً. الان میارم

515
00:31:52,746 --> 00:31:54,456
حتماً واقعیه -
نمی‌دونم -

516
00:31:54,540 --> 00:31:55,624
ممنون که اومدی

517
00:31:56,124 --> 00:31:57,746
،خب، نمی‌خواستم بیام

518
00:31:57,747 --> 00:32:00,754
اما وقتی زنگ زدی خیلی
مضطرب به نظر می‌رسیدی

519
00:32:00,755 --> 00:32:02,422
و من آدمی نیستم
که کینه به دل بگیرم

520
00:32:02,506 --> 00:32:06,134
...خب، ما خیلی ممنون -
و راجر می‌دونه که اومدم اینجا -

521
00:32:10,222 --> 00:32:12,683
خب، معلومه که می‌خوایم
درمورد بکا حرف بزنیم

522
00:32:14,434 --> 00:32:15,936
کارش اشتباه بوده

523
00:32:16,562 --> 00:32:17,729
می‌دونیم

524
00:32:18,230 --> 00:32:19,189
اون خیلی شیطونه

525
00:32:21,191 --> 00:32:24,069
اما ازت می‌خوایم شکایتت رو پس بگیری

526
00:32:25,404 --> 00:32:28,907
بکا وقتی وارد خونه‌ی من شد
خط قرمز رو رد کرد

527
00:32:31,660 --> 00:32:33,078
خسارات زیادی به بار آورد

528
00:32:33,161 --> 00:32:34,997
ببخشید، کدوم خسارت؟

529
00:32:35,080 --> 00:32:37,165
می‌تونه به‌خاطر حمله
به من زندانی بشه

530
00:32:37,249 --> 00:32:40,085
و تو می‌تونی به‌خاطر تلاش برای
اغفال دختران مدرسه‌ای زندانی بشی

531
00:32:40,169 --> 00:32:42,504
...اگه از اغفال منظورت مراقبت کردنه

532
00:32:42,588 --> 00:32:45,132
خب، اون نیازی به مراقبت تو نداره -
…بی‌بی، میشه -

533
00:32:47,092 --> 00:32:48,844
ازت می‌خوایم بکا رو ببخشی

534
00:32:50,137 --> 00:32:51,013
چرا باید ببخشمش؟

535
00:32:51,096 --> 00:32:53,849
اگه عیسی بود اون کار رو می‌کرد -
اگه گریس بود اون کار رو می‌کرد -

536
00:32:53,932 --> 00:32:59,479
.و ما از قبل یه خواهر از دست دادیم
نمی‌خوایم یکی دیگه از دست بدیم

537
00:33:01,440 --> 00:33:05,068
و شاید بتونیم در ازاش
یه چیز دیگه بهت بدیم؟

538
00:33:06,945 --> 00:33:07,946
پول؟

539
00:33:08,739 --> 00:33:10,490
فکر می‌کنی من فقط
به پول علاقه دارم؟

540
00:33:22,836 --> 00:33:26,048
کاش می‌تونستم درست‌وحسابی
باهاش خداحافظی کنم

541
00:33:35,557 --> 00:33:36,725
…دوست دارم

542
00:33:38,810 --> 00:33:41,146
خاکستر گریس رو پخش کنم

543
00:33:41,897 --> 00:33:44,024
تو چی؟ چی می‌خوای؟ -
امکان نداره -

544
00:33:44,107 --> 00:33:46,193
خاکسترش رو بهت نمی‌دیم -
قطعاً نه. به هیچ وجه -

545
00:33:46,276 --> 00:33:48,195
.توی تشییع جنازه بودی
همین کافی نیست؟

546
00:33:48,278 --> 00:33:50,405
اما قبری برای عزاداری نیست

547
00:33:50,489 --> 00:33:54,910
،می‌دونید، فقط دومتر قبر نیاز داشت

548
00:33:54,993 --> 00:33:56,703
ولی به جاش شما سوزوندینش

549
00:33:58,539 --> 00:34:01,959
خب، نظرتون چیه، دخترا؟

550
00:34:04,461 --> 00:34:07,005
بکا کوچولو آزاد بشه یا نه؟

551
00:34:19,560 --> 00:34:22,020
.مصاحبه متوقف شد
کارآگاه لافتوس اتاق رو ترک کرد

552
00:34:27,860 --> 00:34:30,529
راستی، قبض‌های بار رو هم داریم

553
00:34:32,406 --> 00:34:34,992
برای یه شب کوکتل‌های
جاگربامبز زیادی خریدید

554
00:34:36,409 --> 00:34:37,744
چیزی رو جشن گرفته بودید؟

555
00:34:38,620 --> 00:34:40,121
یا برای چیزی آماده می‌شدید؟

556
00:34:43,292 --> 00:34:46,253
جرم همدست بودن در قتل
حکم ده سال تا مادام‌العمر زندان داره

557
00:34:46,335 --> 00:34:49,464
شاید بخوای دیگه اعتراف کنی -
چرا سعی می‌کنید ما رو مقصر نشون بدید؟ -

558
00:34:50,591 --> 00:34:52,842
هنوز پاسخی برای مرگ گریس پیدا نکردید

559
00:34:52,926 --> 00:34:54,844
یعنی شبی که مُرد
داشته کجا می‌رفته؟

560
00:34:54,928 --> 00:34:56,513
چرا اون همه پول درآورده بود؟

561
00:34:58,015 --> 00:35:00,934
کدوم پول؟ کدوم پول، بکا؟

562
00:35:03,103 --> 00:35:04,730
کارآگاه -
کدوم پول؟ -

563
00:35:04,813 --> 00:35:05,692
کارآگاه -
چیه؟ -

564
00:35:05,693 --> 00:35:06,801
بیا بیرون

565
00:35:29,004 --> 00:35:30,881
بیا بغلم -
شرمنده -

566
00:35:30,964 --> 00:35:32,424
بیا بفلم -
متاسفم -

567
00:35:32,508 --> 00:35:33,509
اشکالی نداره

568
00:35:34,593 --> 00:35:35,969
چیزی نیست

569
00:35:36,053 --> 00:35:38,722
یالا. بریم

570
00:35:39,431 --> 00:35:40,557
چی شد؟

571
00:35:41,391 --> 00:35:42,643
چرا آنجلیکا شکایت رو پس گرفت؟

572
00:35:42,726 --> 00:35:44,853
باهاش ​​به توافق رسیدیم

573
00:35:45,354 --> 00:35:46,605
چه جور توافقی؟

574
00:35:47,731 --> 00:35:51,318
گفتیم اگه به تو کمک کنه
خاکستر گریس رو می‌دیم بهش

575
00:35:51,401 --> 00:35:54,613
وای، خدا. ایوا -
واقعاً اون کار رو نمی‌کنیم، باشه؟ -

576
00:35:55,447 --> 00:35:57,157
موضوع اصلی اینه
که تو اومدی بیرون

577
00:35:57,241 --> 00:35:59,076
همه چی درست میشه -
نمیشه -

578
00:35:59,576 --> 00:36:01,036
دارن درمورد همه‌مون تحقیق می‌کنن

579
00:36:01,119 --> 00:36:03,080
می‌خوان به‌خاطر همدست بودن
در قتل زندانیمون کنن

580
00:36:03,163 --> 00:36:04,748
اونا... چی؟

581
00:36:07,084 --> 00:36:08,210
خودشون گفتن؟

582
00:36:08,961 --> 00:36:10,379
حکم ده سال تا مادام‌العمر زندان داره

583
00:36:12,172 --> 00:36:14,675
خب ما توی هیچ قتلی
همدست نیستیم، نه؟

584
00:36:14,758 --> 00:36:16,552
...یعنی حتی -
و من حامله‌ام -

585
00:36:19,137 --> 00:36:20,931
خدایا، بکا. جدی میگی؟

586
00:36:23,517 --> 00:36:24,643
آره

587
00:36:27,771 --> 00:36:30,816
...حالت خوبه؟ یعنی
چند وقته؟ جو می‌دونه؟

588
00:36:30,899 --> 00:36:32,901
نه. نمی‌خوام کسی بفهمه

589
00:36:36,488 --> 00:36:38,073
...باشه، ببین، ببخشید. من فقط

590
00:36:38,991 --> 00:36:41,618
وای، خدا. گندش بزنن. باشه
[ جو: کجایی؟؟ شام درست کردم ]

591
00:36:42,953 --> 00:36:44,580
.باید برم بیرون
کمی هوا نیاز دارم

592
00:36:44,663 --> 00:36:45,664
بکا؟

593
00:36:46,748 --> 00:36:48,500
...بکا؟ نمی‌تونی همینطور

594
00:36:50,878 --> 00:36:51,879
بکا

595
00:37:05,281 --> 00:37:09,508
[ ایوا گاروی ]

596
00:37:19,948 --> 00:37:21,074
بکا

597
00:37:22,117 --> 00:37:23,410
سلام، چی شده؟

598
00:37:26,580 --> 00:37:27,706
نمی‌خوام حرف بزنم

599
00:37:32,753 --> 00:37:33,670
ماریو کارت بازی کنیم؟

600
00:38:06,995 --> 00:38:08,539
می‌خوای تمومش کنیم؟ -
نه -

601
00:38:09,540 --> 00:38:10,624
آره

602
00:38:14,962 --> 00:38:16,255
باید یه چیزی بهت بگم

603
00:38:21,051 --> 00:38:22,302
میشه یه‌کم دراز بکشیم؟

604
00:38:25,848 --> 00:38:28,225
نمی‌خواستم دوباره
تو رو به این وضع بندازم

605
00:38:29,184 --> 00:38:30,018
…فقط

606
00:38:32,020 --> 00:38:33,480
…دیدن صورتت و

607
00:38:35,732 --> 00:38:37,109
…شنیدن صدات

608
00:38:40,237 --> 00:38:41,738
همه چی رو بازم یادم میندازه

609
00:38:43,949 --> 00:38:45,450
اون همه آسیب روحی

610
00:38:45,534 --> 00:38:47,828
منظورم اینه که باعث میشی
چه حسی داشته باشم، احمق

611
00:38:50,789 --> 00:38:52,332
می‌دونی که من فراموشت کردم

612
00:38:54,001 --> 00:38:55,836
خیلی طول کشید، اما تونستم

613
00:38:57,045 --> 00:38:58,380
من هم تو رو فراموش کردم

614
00:39:01,592 --> 00:39:05,345
بعدش یه روز بد رو سپری می‌کنیم
:و با خودم میگم

615
00:39:05,429 --> 00:39:07,764
خب، اون تنها کسیه»
«که این موضوع رو درک می‌کنه

616
00:39:12,978 --> 00:39:15,063
مجبور نیستم خودم رو
برات توضیح بدم

617
00:39:17,649 --> 00:39:18,650
خودت می‌دونی

618
00:39:24,907 --> 00:39:26,700
می‌دونم که مغزم رو داغون می‌کنی

619
00:39:31,538 --> 00:39:32,998
شرمنده، نباید میومدم اینجا

620
00:39:33,081 --> 00:39:36,210
.مشکل تو نیست
فقط نمی‌دونستم کجا برم

621
00:39:36,752 --> 00:39:37,669
اشکالی نداره

622
00:39:39,463 --> 00:39:41,465
خدایا. خوشحالم که اومدی

623
00:39:44,718 --> 00:39:47,304
ببین، اگه پلیس می‌تونست
شما رو متهم کنه، تا الان کرده بود

624
00:39:47,804 --> 00:39:49,264
هیچ مدرکی ندارن

625
00:39:49,348 --> 00:39:51,600
فقط باید آرامشتون رو
حفظ کنید، متحد بمونید

626
00:39:51,683 --> 00:39:54,728
دلیل دیگه‌ای بهشون ندید
که بتونن دستگیرتون بکنن

627
00:39:55,729 --> 00:39:57,022
آنجلیکا چی؟

628
00:39:58,065 --> 00:39:59,441
یه بار به پلیس گفته

629
00:39:59,525 --> 00:40:01,944
اگه تصمیم بگیره همه چیز رو
بهشون بگه چی؟

630
00:40:02,027 --> 00:40:04,446
نمیگه. فرصت گفتن داشته و نگفته

631
00:40:06,740 --> 00:40:08,075
درست میشه

632
00:40:08,992 --> 00:40:11,203
بیا بغم. درست میشه

633
00:40:13,497 --> 00:40:14,498
قول میدم

634
00:40:24,341 --> 00:40:25,342
بکا

635
00:40:30,305 --> 00:40:31,306
بکا، صبر کن

636
00:40:31,932 --> 00:40:34,685
،خدایا. فرار نکن
مگه ۱۰ سالته؟

637
00:40:36,353 --> 00:40:38,897
چه وضعشه؟ جدی؟

638
00:40:38,981 --> 00:40:40,023
تعقیبم کردی؟

639
00:40:40,107 --> 00:40:41,650
...نه، تعقیبت نکردم. من

640
00:40:41,733 --> 00:40:43,527
جواب تماس‌هام رو نمی‌دادی

641
00:40:44,486 --> 00:40:46,196
راستی، درمورد تو جستجو کردم

642
00:40:46,280 --> 00:40:48,699
و گروهت باید توی همون کار بیمه می‌موند

643
00:40:48,782 --> 00:40:49,867
چی؟

644
00:40:50,450 --> 00:40:51,869
می‌دونستم. مطمئن بودم

645
00:40:51,952 --> 00:40:54,121
اونطوری که توی مراسم تشییع
به هم نگاه می‌کردید

646
00:40:54,204 --> 00:40:56,363
با این آدم بی‌حال
به من خیانت می‌کردی

647
00:40:56,364 --> 00:40:58,000
می‌خوای آروم‌تر حرف بزنی؟ -
...نه، اون -

648
00:40:58,083 --> 00:41:01,378
پس داشتی چیکار می‌کردی؟
به آهنگ‌های مزخرفش گوش می‌دادی؟

649
00:41:01,461 --> 00:41:02,838
چرا مدام به گروهم توهین می‌کنی؟

650
00:41:02,921 --> 00:41:04,298
می‌ذارم دوتا حدس بزنی

651
00:41:05,257 --> 00:41:07,467
.فقط داشتیم حرف می‌زدیم
قسم می‌خورم

652
00:41:09,636 --> 00:41:11,096
بهم گفتی دوستم داری

653
00:41:12,681 --> 00:41:15,100
الان بهم نگو که از ته دلت نگفتی

654
00:41:17,644 --> 00:41:22,482
میشه لطفاً کمی تنهام بذاری؟

655
00:41:23,150 --> 00:41:24,151
برای مدت کوتاهی، جو

656
00:41:24,234 --> 00:41:25,736
تا اون بتونه جای من رو بگیره؟

657
00:41:25,819 --> 00:41:28,363
هیچ‌جا نمیرم. می‌خوام برای
حفظ رابطه‌مون بجنگم

658
00:41:28,447 --> 00:41:29,573
.آره، رفیق
بجنگ، بجنگ، بجنگ

659
00:41:29,656 --> 00:41:31,658
رفیق، می‌خوای دهنت رو
ببندی، اسکل؟

660
00:41:31,742 --> 00:41:33,243
بکا، وقتی آماده بودی بهم زنگ بزن

661
00:41:33,327 --> 00:41:34,745
،جدی میگم، مرد
دهنت رو سرویس می‌کنم

662
00:41:34,828 --> 00:41:36,163
منم دهن تو رو سرویس می‌کنم

663
00:41:36,246 --> 00:41:38,207
دیگه نمی‌تونم این کار رو بکنم، جو

664
00:41:42,878 --> 00:41:43,921
متاسفم

665
00:41:45,714 --> 00:41:46,798
شرمنده

666
00:41:56,934 --> 00:42:00,312
خیلی عالی بود -
ممنون. مرسی -

667
00:42:00,938 --> 00:42:03,357
.شب بخیر، بچه‌ها
فردا می‌بینمتون

668
00:42:08,403 --> 00:42:10,656
شب بخیر. مراقب خودت باش -
شب بخیر -

669
00:42:12,241 --> 00:42:13,367
سلام، آنجلیکا

670
00:42:17,955 --> 00:42:18,956
سلام

671
00:42:19,498 --> 00:42:20,749
تو اینجا چیکار می‌کنی؟

672
00:42:23,126 --> 00:42:24,711
برادرت همراهت نیست؟

673
00:42:24,795 --> 00:42:27,172
نه، نیست. چرا می‌پرسی؟

674
00:42:27,923 --> 00:42:29,842
نزدیک گاروی‌ها نشو، می‌شنوی؟

675
00:42:32,344 --> 00:42:33,595
نزدیک خواهرها نشو

676
00:42:33,679 --> 00:42:35,180
منم می‌تونم همین رو به تو بگم

677
00:42:39,017 --> 00:42:42,312
از لحاظ روانی مشکل داری، می‌دونی؟

678
00:42:43,939 --> 00:42:47,150
،و نزدیک بلانید هم نشو
نزدیم هیچکدوم‌مون نشو

679
00:42:49,570 --> 00:42:50,863
آخرین باریه که این رو بهت میگم

680
00:42:55,140 --> 00:43:00,140
♪ Stagger Lee - Nick Cave
and the Bad Seeds ♪

681
00:43:01,141 --> 00:43:21,141
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام :
  .:: @MiraMovie1 ::.
  .:: @myZedMovie ::.

