1
00:00:20,708 --> 00:00:25,083
<font color="#00f300">♪ Royal & the Serpent - Wasteland ♪</font>

2
00:00:26,107 --> 00:00:37,107
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie.Top ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: MyZed.Top ::..</font></b>

3
00:01:38,041 --> 00:01:39,041
!وایسا

4
00:01:41,958 --> 00:01:44,000
فقط می‌خوام باهات صحبت کنم

5
00:01:44,083 --> 00:01:45,458
برو پی کارت، اِکو

6
00:01:45,541 --> 00:01:46,791
...فقط

7
00:01:51,458 --> 00:01:53,375
...فقط می‌خوام باهات صحبت کنم، پاو

8
00:01:54,166 --> 00:01:55,208
جینکس

9
00:02:04,333 --> 00:02:06,250
دیر رسیدی، اِکو -
!وایسا -

10
00:02:11,166 --> 00:02:12,583
همیشه کار رو سخت می‌کنی

11
00:02:14,750 --> 00:02:17,208
...فکر کنم بهتره یه لحظه اینجا بشینم و

12
00:02:18,208 --> 00:02:19,750
می‌دونی، نفسی تازه کنم

13
00:02:21,333 --> 00:02:24,666
ببینم می‌تونم یه دوست قدیمی رو
از منفجر کردن‌مون منصرف کنم یا نه

14
00:02:31,708 --> 00:02:33,666
دیگه حوصله‌ی حرف زدن ندارم -
!نه -

15
00:02:34,041 --> 00:02:36,458
...نه! نه! نه

16
00:02:39,125 --> 00:02:40,958
...می‌دونی، یه نفر که

17
00:02:43,166 --> 00:02:44,166
...آدم خیلی خاصیـه بهم

18
00:02:45,500 --> 00:02:49,375
یاد داد که مهم نیست
توی گذشته چه اتفاقی افتاده

19
00:02:51,041 --> 00:02:53,125
هیچوقت برای ساختن یه آینده‌ی جدید دیر نیست

20
00:02:58,583 --> 00:03:00,375
یه نفر که ارزشش رو داره
اون آینده رو براش بسازم

21
00:03:25,541 --> 00:03:28,541
<font color="#00f300">♪ Imagine Dragons - Enemy ♪</font>

22
00:04:48,333 --> 00:04:51,416
می‌خوام شما و مأمورها تا جای ممکن
برام وقت بخرید

23
00:04:51,500 --> 00:04:53,416
تا بتونم هکس‌گیت‌ها رو از کار بندازم

24
00:04:55,500 --> 00:04:56,750
این تنها راهمونـه

25
00:05:02,166 --> 00:05:05,958
همه‌ی اینا زیر سر ویکتوره، مگه نه؟

26
00:05:18,250 --> 00:05:20,166
قراره توی این نبرد شکست بخوریم

27
00:05:22,291 --> 00:05:24,416
...اگه برسه به هکس‌گیت‌ها

28
00:05:43,125 --> 00:05:44,791
پس بهتره جلوشو بگیریم

29
00:05:58,708 --> 00:05:59,958
!برید! برید

30
00:06:17,208 --> 00:06:20,583
.توپخونه‌ی جلویی رو تقویت کنید
.نباید بذارید رد بشن

31
00:06:20,666 --> 00:06:21,791
برو -
بریم -

32
00:06:32,791 --> 00:06:34,583
نگهش دارید -
!برو -

33
00:06:45,000 --> 00:06:46,000
!پُرش کنید

34
00:06:47,541 --> 00:06:49,833
بذارید نفس بکشه -
چیزیت نیست -

35
00:06:58,416 --> 00:07:00,125
!بخوابید

36
00:07:12,333 --> 00:07:14,583
!عقب -
یالا -

37
00:07:16,208 --> 00:07:17,333
بریم

38
00:07:34,500 --> 00:07:35,750
!پشت دروازه

39
00:08:07,333 --> 00:08:09,166
چه بچه‌ی شجاعی

40
00:08:49,541 --> 00:08:52,000
واحدها رو منتقل کنید و منتظر بمونید -
همینجا بمونید -

41
00:09:37,291 --> 00:09:38,291
!یالا

42
00:11:39,625 --> 00:11:41,333
بریم. بریم

43
00:13:42,333 --> 00:13:45,666
درباره‌ی خطرات روابط صمیمانه‌ی شغلی
بهت هشدار داده بودم

44
00:14:00,208 --> 00:14:04,541
درموندگی حاصلی جز نابودی نداره، دخترجون

45
00:14:08,375 --> 00:14:10,208
بیا تمومش کنیم

46
00:14:19,916 --> 00:14:21,625
واقعاً محبتی که داشتی رو دوست داشتم

47
00:14:51,666 --> 00:14:55,208
،اگه ذره‌ای من رو دوست داری
بهشون رحم کن

48
00:14:55,291 --> 00:14:59,291
این کُشت و کُشتار کورکورانه هیچ سودی نداره

49
00:15:03,750 --> 00:15:05,875
هنوزم روباهی بیش نیستی

50
00:15:07,250 --> 00:15:08,250
سربازها

51
00:15:38,100 --> 00:15:42,100
<font color="#00f300">♪ Stray Kids, Young Miko, Tom Morello - Come Play ♪</font>

52
00:15:43,125 --> 00:15:44,541
آرایش بگیرید

53
00:15:56,208 --> 00:15:57,208
!آتش

54
00:16:08,958 --> 00:16:10,125
فرار کن

55
00:17:48,083 --> 00:17:49,166
همم

56
00:17:55,708 --> 00:17:56,833
ویکتور کجاست؟

57
00:18:26,083 --> 00:18:29,000
...جیس، علیرغم تمام این شرایط

58
00:18:31,125 --> 00:18:35,000
از...دیدنت خوشحالم

59
00:18:36,333 --> 00:18:39,000
حتماً یه بخشی از وجود خودت
هنوز باقی مونده

60
00:18:40,375 --> 00:18:42,875
من هیچوقت انقدر خودم نبودم

61
00:18:52,666 --> 00:18:54,500
چه چاره‌ی دیگه‌ای داریم؟

62
00:19:30,458 --> 00:19:34,125
مامان، ببین جاه‌طلبیت ما رو به کجا رسونده

63
00:19:34,875 --> 00:19:37,375
تو همه چی رو قربانی کردی

64
00:19:37,458 --> 00:19:38,458
ریکتوس

65
00:19:38,958 --> 00:19:40,000
کینو

66
00:19:40,708 --> 00:19:42,958
شهری که من برای خانواده‌مون ساختم

67
00:19:44,916 --> 00:19:47,583
،اگه به خاطر ما اینجا رو ساختی
الان باهام نمی‌جنگیدی

68
00:19:50,166 --> 00:19:51,958
تو عضو خانواده‌ی مداردا نیستی

69
00:19:53,875 --> 00:19:55,000
...یادتـه که

70
00:19:56,291 --> 00:19:57,625
خفه شو و بجنگ

71
00:20:45,208 --> 00:20:46,750
!وای

72
00:20:48,000 --> 00:20:49,250
!وای

73
00:21:51,791 --> 00:21:52,791
!وای

74
00:22:11,750 --> 00:22:16,208
این راه‌حلیـه که من و تو
تمام عمر دنبالش بودیم

75
00:22:17,333 --> 00:22:21,375
پایان ظلم و بی‌عدالتی

76
00:22:21,458 --> 00:22:26,875
اینکه هممون نویسنده‌های
داستان پایان‌ناپذیر پیشرفت باشیم

77
00:22:27,583 --> 00:22:30,458
طوری که همه ازش نفع ببرن

78
00:22:31,125 --> 00:22:33,875
مردم حق دارن سرنوشت‌شون رو
خودشون انتخاب کنن

79
00:22:33,958 --> 00:22:36,791
حق انتخاب چیز غلطیـه

80
00:22:36,875 --> 00:22:39,708
به خاطر همین حق انتخابـه که

81
00:22:39,791 --> 00:22:44,125
از غرایز حیوانی‌ای که ما رو به سمت
،تفرقه، مرگ، جنگ و تبعیض سوق میدن

82
00:22:44,208 --> 00:22:47,583
چشم‌پوشی می‌کنیم

83
00:22:47,666 --> 00:22:51,916
انرژی‌ای که عامل نابودی خودشـه

84
00:22:52,000 --> 00:22:57,000
ولی همه می‌تونیم هم‌نظر باشیم

85
00:22:58,083 --> 00:22:59,791
یکی باشیم

86
00:24:00,666 --> 00:24:02,333
خوب جنگیدی، دخترک

87
00:24:07,791 --> 00:24:09,625
!الان

88
00:24:17,625 --> 00:24:19,416
یه گرگ به هیچکس رحم نمی‌کنه

89
00:24:27,333 --> 00:24:30,000
دخترت از چیزی که فکر می‌کنی باهوش‌تره

90
00:24:30,541 --> 00:24:32,375
باید بهت ادای احترام کنم، امبسا

91
00:24:33,958 --> 00:24:35,791
،با اینکه از موهبت برخوردار نیستی

92
00:24:36,416 --> 00:24:37,875
مانع بزرگی برامون بودی

93
00:24:51,416 --> 00:24:53,875
چیکار می‌کنی، خواهر؟

94
00:25:10,791 --> 00:25:13,625
ظاهر واقعی‌ات رو دیدم، حقه‌باز

95
00:25:13,708 --> 00:25:15,875
دختره‌ی آب زیر کاه

96
00:25:46,541 --> 00:25:48,458
تو واقعاً گرگی

97
00:26:51,708 --> 00:26:53,833
انگار نباید برمی‌گشتی

98
00:26:55,333 --> 00:26:57,375
هنوز دوزاریت نیفتاده، آبجی. مگه نه؟

99
00:26:57,458 --> 00:27:00,166
من همیشه باهاتم

100
00:27:00,875 --> 00:27:02,750
حتی وقتی یه دنیا از هم فاصله داریم

101
00:27:08,833 --> 00:27:11,375
این دیوونه‌بازی‌ها رو تموم کن، ویکتور

102
00:27:11,458 --> 00:27:14,458
دقیقاً هم هدفم همینـه

103
00:27:21,416 --> 00:27:23,750
...وقتی ذهنت باز باشه

104
00:27:28,250 --> 00:27:29,541
...چشم‌هات بهت

105
00:27:31,291 --> 00:27:33,791
دروغ نمیگن، جیس

106
00:27:52,916 --> 00:27:53,916
وندار

107
00:27:59,583 --> 00:28:00,583
بابا؟

108
00:29:52,916 --> 00:29:53,916
می‌بینی؟

109
00:29:54,625 --> 00:29:59,916
این تقاطع فوق‌العاده‌ی نظم و آشوبـه

110
00:31:36,166 --> 00:31:38,875
تو اینطوری می‌بینی؟

111
00:31:44,291 --> 00:31:46,958
این درگیری

112
00:31:50,208 --> 00:31:53,208
این اسراف بی‌معنی

113
00:31:56,416 --> 00:31:59,541
من با ذهن‌هاشون آشنام، جیس

114
00:32:00,916 --> 00:32:03,208
،اونا دنبال یه زندگی بهترن

115
00:32:03,291 --> 00:32:06,083
ولی احساسات با منطق در تضادن

116
00:32:07,083 --> 00:32:11,000
تناقض بشریت که باعث میشه
خودشون رو نابود کنن

117
00:32:12,458 --> 00:32:15,791
تو همیشه می‌خواستی چیزایی رو
درمان کنی که از دید خودت ضعف بودن

118
00:32:16,333 --> 00:32:17,333
پات

119
00:32:19,291 --> 00:32:20,416
بیماریت

120
00:32:21,541 --> 00:32:23,541
ولی تو هیچوقت مشکلی نداشتی، ویکتور

121
00:32:24,583 --> 00:32:26,916
قشنگی ما به همین عیب و ایراداتـه

122
00:32:28,000 --> 00:32:30,166
همینا هویتت رو شکل دادن

123
00:32:31,500 --> 00:32:34,666
...این نقص‌ها جزو لاینفکی از شخصیت

124
00:32:36,541 --> 00:32:38,250
تحسین‌برانگیز تو بودن

125
00:34:26,666 --> 00:34:29,875
اون دستگاه غیرممکنـه

126
00:35:03,000 --> 00:35:05,833
فکر می‌کردم می‌خواستم
دنیا رو صاحب جادو کنیم

127
00:35:06,958 --> 00:35:07,958
...ولی الان

128
00:35:08,958 --> 00:35:09,958
...فقط می‌خوام

129
00:35:11,833 --> 00:35:13,375
همکارم برگرده پیشم

130
00:35:17,208 --> 00:35:19,416
این پافشاری‌هات واسه چیـه؟

131
00:35:20,125 --> 00:35:22,958
بعد از تمام کارهایی که کردم؟

132
00:35:24,666 --> 00:35:26,625
چون بهت قول دادم

133
00:35:33,041 --> 00:35:34,833
اصلاً چرا این رو دادی بهم؟

134
00:35:36,125 --> 00:35:36,958
چرا؟

135
00:35:51,916 --> 00:35:55,333
فکر می‌کردم می‌تونم
به درد و رنج دنیا خاتمه بدم

136
00:35:56,250 --> 00:35:58,833
...ولی وقتی تمام معادلات رو حل کردم

137
00:36:00,875 --> 00:36:02,500
...تنها چیزی که باقی موند

138
00:36:04,833 --> 00:36:08,916
دشت‌های تنهایی و
عاری از رویا بودن

139
00:36:11,291 --> 00:36:13,375
کمال و بی‌نقصی ثمره‌ی خاصی نداره

140
00:36:14,458 --> 00:36:16,583
فقط پایان مسیر تلاش و پیشرفتـه

141
00:36:17,791 --> 00:36:19,541
،توی تمام خطوط زمانی

142
00:36:20,625 --> 00:36:22,625
...توی تمام احتمالات

143
00:36:29,625 --> 00:36:31,041
...فقط تو

144
00:36:32,875 --> 00:36:34,625
می‌تونی این رو نشونم بدی

145
00:37:11,541 --> 00:37:13,583
باید بری، جیس

146
00:37:32,166 --> 00:37:33,916
با هم تمومش می‌کنیم

147
00:39:48,750 --> 00:39:49,833
!وای

148
00:39:52,666 --> 00:39:55,416
!وای، زودباش. می‌تونی بری اون طرف

149
00:39:58,833 --> 00:40:00,000
!وای

150
00:40:00,083 --> 00:40:01,208
چیکار...؟

151
00:40:08,500 --> 00:40:09,500
وای

152
00:40:15,125 --> 00:40:16,416
وای؟

153
00:40:20,250 --> 00:40:21,708
نمی‌تونی نجاتش بدی

154
00:40:33,708 --> 00:40:34,708
!وای

155
00:41:06,500 --> 00:41:08,000
من همیشه باهاتم، آبجی

156
00:41:37,341 --> 00:41:42,133
<font color="#00f300">♪ Royal & the Serpent - Wasteland ♪</font>

157
00:43:24,083 --> 00:43:26,583
می‌تونید درباره‌ی جنگ پلیتوور مطالعه کنید

158
00:43:28,333 --> 00:43:31,666
امّا تاریخ به زبان ساده نوشته شده
تا براتون قابل‌هضم‌تر باشه

159
00:43:32,250 --> 00:43:33,625
...چرا که حقیقت واقعی

160
00:43:35,916 --> 00:43:38,291
...درد و رنج تمام فداکاری‌ها

161
00:43:45,500 --> 00:43:48,125
...شادی حاصل از هر پیروزی

162
00:43:51,500 --> 00:43:53,625
باریـه که یک نفر نمی‌تونه به دوش بکشه

163
00:44:01,666 --> 00:44:02,666
...ما

164
00:44:03,541 --> 00:44:05,208
،که تصمیمات‌مون ما رو به اینجا رسوندن

165
00:44:06,750 --> 00:44:08,083
تا ابد اون‌ها رو به دوش می‌کشیم

166
00:44:15,375 --> 00:44:18,208
تنها مایه‌ی دلگرمی‌مون اینـه که
،به ازای هر کسی که از دست دادیم

167
00:44:18,791 --> 00:44:19,916
به کمی نیکی دست پیدا کردیم

168
00:44:20,916 --> 00:44:21,916
...کمی روشنایی که

169
00:44:22,625 --> 00:44:23,833
ارزشمند بوده

170
00:44:25,041 --> 00:44:26,416
ارزش جنگیدن رو داشته

171
00:44:37,333 --> 00:44:40,833
و متأسفانه با اینکه سرنوشت حکم می‌کنه
...اشتباهاتِ سابق‌مون رو تکرار کنیم و

172
00:44:47,833 --> 00:44:49,875
...درگیری‌های بیشتری رو به وجود بیاریم

173
00:45:09,583 --> 00:45:11,916
داستان‌مون هنوز تموم نشده

174
00:45:59,833 --> 00:46:00,833
...داری

175
00:46:01,833 --> 00:46:02,916
آواز می‌خونی؟

176
00:46:05,250 --> 00:46:07,583
فقط یه آهنگـه که مادرم
قدیما زیر لب می‌خوند

177
00:46:16,458 --> 00:46:18,875
هنوز می‌تونی بجنگی، وایولت؟

178
00:46:25,333 --> 00:46:27,708
من عین چرکِ زیر ناخن‌هاتم، عزیزم

179
00:46:30,458 --> 00:46:32,166
عمراً بتونی از شرم خلاص شی

180
00:46:34,090 --> 00:46:54,090
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام :
  .:: @MiraMovie1 ::.
  .:: @myZedMovie ::.

