﻿1
00:00:05,800 --> 00:00:08,700
[بر اساس یک داستان واقعی]

2
00:00:08,944 --> 00:00:12,744
آنچه خواهید دید بر اساس]
[.گزارش‌های منتشر شده،ساخته شده است

3
00:00:14,468 --> 00:00:17,968
برخی صحنه‌ها و شخصیت‌ها]
[.به منظور اهداف نمایشی خلق شده اند

4
00:00:18,592 --> 00:00:29,592
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie.Top ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: MyZed.Top ::..</font></b>

5
00:00:39,200 --> 00:00:42,480
،یک هفته‌ست دارم اینو درست می‌کنم
...ولی هیچ پیشرفتی نمی‌کنم

6
00:00:42,560 --> 00:00:44,560
.باید از گوشه‌ها شروع می‌کردی-

7
00:00:45,160 --> 00:00:46,720
.ممنون، جوی-

8
00:00:49,800 --> 00:00:57,780
روزنامه صبح! بیاین خبرای صبحو-
!بگیرین! روزنامه صبح! روزنامه صبح

9
00:01:05,680 --> 00:01:07,640
...به ما یه تاریخ دادن-

10
00:01:07,720 --> 00:01:10,160
برای اون ملاقات کوچیک-
.با آقای پیرپوینت؟ آره

11
00:01:10,240 --> 00:01:11,800
...دوازده روز دیگه-

12
00:01:11,880 --> 00:01:15,640
،و انتظار می‌ره که وزیر کشور-
.چند روز قبلش تصمیمشو بگیره

13
00:01:15,720 --> 00:01:18,240
تصمیم؟-
...،اینکه حکمتو ببخشن-

14
00:01:18,320 --> 00:01:21,360
...عقب بندازن، یا حتی کلاً لغوش کنن

15
00:01:21,440 --> 00:01:26,120
،الان یک نامه از سمت تو
...،خیلی بهمون کمک می‌کنه

16
00:01:26,200 --> 00:01:31,920
،توش درخواست بخشش کن، یا اگه متاسف نیستی
.حداقل یه کم اظهار پشیمونی کن

17
00:01:32,000 --> 00:01:34,080
...پشیمون نیستم-

18
00:01:34,160 --> 00:01:36,000
،دروغ نمی‌گم
...و عمراً التماس هم نمی‌کنم

19
00:01:36,080 --> 00:01:44,000
نه نامه‌، نه درخواست تجدیدنظر، نه تلاشی
...برای عفو، به وزارت کشور فرستاده نمی‌شه

20
00:01:44,240 --> 00:01:48,880
:و «به او رحم نکنید، و حکمتان این باشد
... ،جان در مقابل جان

21
00:01:48,960 --> 00:01:50,720
،چشم در مقابل چشم
«...،دندان در مقابل دندان

22
00:01:54,080 --> 00:01:57,520
،تنها چیزی که می‌خوام
.اجرای عدالت برای دیویده

23
00:01:58,440 --> 00:02:01,940
[عشقی بی‌رحمانه: داستان روث اِلیس]

24
00:02:03,600 --> 00:02:09,000
فقط ۷۲ ساعت وقت دارم که
...پرونده رو ببرم وزارت کشور

25
00:02:09,080 --> 00:02:12,920
وزیر کشور، آخر هفته
.تصمیم نهایی رو می‌گیره

26
00:02:13,000 --> 00:02:15,040
روی چی حساب باز کردی؟-

27
00:02:15,120 --> 00:02:17,880
برای درخواست تجدیدنظر؟-
...اینکه الکلی بوده

28
00:02:17,960 --> 00:02:21,480
یا شاید هم یه جور
.فروپاشی روانی داشته

29
00:02:25,160 --> 00:02:27,880
نکنه می‌خوای پای اون رو-
وسط بکشی؟

30
00:02:27,960 --> 00:02:32,520
...آه، آره-
!دِزموند کاسِن

31
00:02:32,600 --> 00:02:34,080
ببین اگه الان-
...پای اون رو وسط بکشیم

32
00:02:34,160 --> 00:02:36,720
کل ماجرا یه
.قتلِ از قبل برنامه‌ریزی‌شده به نظر میاد

33
00:02:36,800 --> 00:02:38,600
،یعنی اگه اون تحریکش کرده باشه-
بازم بی‌گناهه؟

34
00:02:38,680 --> 00:02:42,920
،دزموند کاسن
...خلبانِ بمب‌افکنِ نیروی هوایی سلطنتی بوده

35
00:02:43,000 --> 00:02:47,280
در طول جنگ، از هر چهار نفر از
.خدمه‌های بمب‌افکن‌ها فقط یکی زنده می‌موند

36
00:02:47,360 --> 00:02:51,040
،یعنی چون تو جنگ یه قهرمان بوده
باید از کاری که کرده قِسِر در بره؟

37
00:02:51,120 --> 00:02:52,760
...،بدون شک اشتباهاتی داشته-

38
00:02:52,840 --> 00:02:55,880
مثلاً اینکه زیادی به
...زنی مثل اِلیس نزدیک شده

39
00:02:55,960 --> 00:02:58,200
البته من اِلیس رو
...قضاوت نمی‌کنم، ولی

40
00:03:00,200 --> 00:03:02,880
.این دنیا همینه، جان

41
00:03:04,840 --> 00:03:07,280
می‌تونم همین الان برم وزارت کشور-
.و گزارش بدم

42
00:03:07,360 --> 00:03:09,360
و چی بگی؟-

43
00:03:09,920 --> 00:03:12,440
اینکه گذاشتی موکلت تو دادگاه
شهادتِ دروغ بده؟

44
00:03:12,520 --> 00:03:14,040
می‌تونم این موضوعو به-
.مطبوعات بکشونم

45
00:03:14,120 --> 00:03:16,480
...و چه جاروجنجالی به پا بشه -

46
00:03:17,880 --> 00:03:19,360
...ما عین همیم، جان-

47
00:03:19,440 --> 00:03:21,280
هر دومون با بورس تحصیلی.
...به اینجا رسیدیم

48
00:03:23,080 --> 00:03:26,240
هردومون می‌دونیم که
.قیمت موفقیت برای امثال ما مشخصه

49
00:03:26,320 --> 00:03:30,080
...آه-
...خوب می‌دونم

50
00:03:30,160 --> 00:03:35,680
،احتیاط
...آسه بیا آسه برو که گربه شاخت نزنه

51
00:03:37,400 --> 00:03:39,280
،واسه همین منو اینجا کشوندی
مگه نه؟

52
00:03:39,360 --> 00:03:44,160
،که ببینم اگه پسر کوچولوی خوبی باشم
 و قِشقِرِق به پا نکنم،چی گیرم میاد؟

53
00:03:46,360 --> 00:03:49,440
ولی مشکل تو اینه که
...اصلاً اهمیتی نمی‌دم که عضوی از گروه باشم

54
00:03:49,520 --> 00:03:50,920
...گروه پسر کوچولو های حرف گوش کن

55
00:03:51,000 --> 00:03:55,040
،فکر می‌کنی اینا همش واقعیه
...که مهمه

56
00:03:55,120 --> 00:03:57,240
...همش چرت‌وپرته

57
00:03:57,320 --> 00:04:00,480
اون دادگاه فقط یه
...پانتومیم بود

58
00:04:00,560 --> 00:04:03,040
...همتون با اون لباس‌ها و کلاه‌گیس‌هاتون

59
00:04:03,120 --> 00:04:05,880
.یه مزخرف بی‌معنی تمام عیار

60
00:04:05,960 --> 00:04:07,800
.آروم باش، بیکفورد-
...الان حس می‌کنم-

61
00:04:07,880 --> 00:04:11,640
می‌خوام همه چی رو به هم بریزم
.و عواقبش رو بیخیال شم

62
00:04:11,720 --> 00:04:15,040
واقعاً فکر می‌کنی می‌تونی-
همه‌شون رو به چالش بکشی و برنده بشی؟

63
00:04:15,120 --> 00:04:18,880
...تو حقایق مهم رو قایم کردی

64
00:04:18,960 --> 00:04:22,760
خودت رو شریک جرم در
...قتل عَمد کردی

65
00:04:22,840 --> 00:04:25,640
حالا می‌تونی هم خودت و هم روث رو
...،نابود کنی

66
00:04:25,720 --> 00:04:28,520
یا تنها شانسی که برای عفو داره رو
.بهش بدی

67
00:04:32,400 --> 00:04:36,480
،به‌خاطر خودت و خودش
.برو سراغ  گزینه جنون

68
00:04:38,200 --> 00:04:40,000
.ولی اون دیوونه نیست-

69
00:04:40,080 --> 00:04:45,200
فشارهای روانی، سقط جنین و-
.الکلی بودنش اینو باور پذیر می‌کنه

70
00:04:45,280 --> 00:04:47,000
.روث از این خوشش نمیاد -

71
00:04:47,080 --> 00:04:50,320
این بهترین گزینه‌ایه که-
.برای درخواست بخشش داریم

72
00:04:50,400 --> 00:04:52,400
دِزموند کاسِن چی؟-

73
00:04:53,640 --> 00:04:58,800
فکر می‌کنم باید بیشتر رو-
.خود روث تمرکز کنیم

74
00:04:58,880 --> 00:05:00,400
...جکی دایر رفته پیش پلیس -

75
00:05:00,480 --> 00:05:04,200
درباره اسلحه و تاکسی‌ای که
.دِزموند می‌رونده، شهادت داده

76
00:05:04,280 --> 00:05:06,200
چرا از این استفاده نمی‌کنیم؟
.اذیتش نکن، مورل-

77
00:05:06,280 --> 00:05:07,960
.یه چیزی هست که به ما نمی‌گه-

78
00:05:08,040 --> 00:05:10,480
،می‌تونم بهتون اطمینان بدم-
...همه‌چیز بررسی شده

79
00:05:10,560 --> 00:05:12,480
.حالا اگه اجازه مرخصی بدید

80
00:05:12,560 --> 00:05:14,560
چرا از کاسِن استفاده نمی‌کنیم؟ -

81
00:05:22,160 --> 00:05:24,040
آقای کاسن؟-

82
00:05:24,120 --> 00:05:26,480
...دی‌سی‌آی دیویس از پلیس متروپولیتن-

83
00:05:26,560 --> 00:05:28,600
می‌تونیم یکم صحبت کنیم؟

84
00:05:28,680 --> 00:05:34,920
،پس اطلاع نداری که چرا این زن-
جکلین دایر، این ادعاها رو مطرح کرده؟

85
00:05:36,320 --> 00:05:41,280
به نظرم این یه تلاش گمراه کننده بوده برای-
.کمک به خانم اِلیس

86
00:05:41,360 --> 00:05:45,280
که خودش هیچ تلاشی برای کمک به-
...خودش نکرده

87
00:05:45,360 --> 00:05:49,240
...خانم اِلیس کار ما رو خیلی راحت کرده

88
00:05:49,320 --> 00:05:55,440
،پرونده‌ای به این واضحی کم پیش میاد
.خودش هم هیچ مقاومتی نکرده

89
00:05:55,520 --> 00:05:56,600
...چرا؟

90
00:05:56,680 --> 00:05:58,520
...اون یه مادر جوانه

91
00:05:58,600 --> 00:06:00,360
...بدون سوء سابقه

92
00:06:00,440 --> 00:06:04,480
هزار تا دلیل داشت که
.درخواست بخشش کنه، ولی نکرده

93
00:06:04,840 --> 00:06:07,640
مثل یه بره داره با پای خودش
.میره به کشتارگاه

94
00:06:16,840 --> 00:06:21,480
می‌دونم که ماه‌هاست می‌ذاری-
...بِلِیکلی مجانی مشروب بخوره

95
00:06:22,440 --> 00:06:27,160
گذاشتی این کلاب رو نابود کنه و
...جفتمون رو مضحکه همه کنه

96
00:06:29,720 --> 00:06:31,760
می‌خوام آپارتمان رو
.ازت پس بگیرم

97
00:06:34,160 --> 00:06:36,160
!داری منو بیرون می‌کنی؟-

98
00:06:36,520 --> 00:06:38,640
.تا آخر هفته وقت داری-

99
00:06:38,720 --> 00:06:40,920
.جایی ندارم که برم-

100
00:06:46,560 --> 00:06:51,240
،یه کاریش می‌کنیم-
.می‌دونی که همیشه هواتو دارم، روثی

101
00:07:00,640 --> 00:07:01,680
!آخخخ

102
00:07:01,760 --> 00:07:04,360
!دیگه هیچ‌وقت دستت به من نمی‌خوره-

103
00:07:14,680 --> 00:07:16,999
...متأسفم، ولی توافقِ طلاق از جورج اِلیس-

104
00:07:17,023 --> 00:07:19,120
،هیچی برام باقی نذاشته-
.خودم می‌دونم

105
00:07:19,200 --> 00:07:24,280
،مگه اینکه بخواین ازش شکایت کنین-
.که هنوزم توصیه می‌کنم این کارو بکنین

106
00:07:24,360 --> 00:07:26,520
.نه، ممنون، آقای میشکان-

107
00:07:26,600 --> 00:07:32,560
...خب... یه امضا-

108
00:07:32,640 --> 00:07:36,880
.و تقریباً یه زن آزادین

109
00:07:41,600 --> 00:07:45,800
حالا... با آزادیتون می‌خواین
چیکار کنین؟

110
00:07:45,880 --> 00:07:48,080
،باید یه جا برای زندگی پیدا کنم-
.یه کار جور کنم

111
00:07:48,160 --> 00:07:49,180
.ممنونم

112
00:07:51,400 --> 00:07:54,040
...خانم اِلیس-

113
00:07:54,120 --> 00:07:56,840
 جایی برای موندن دارین؟

114
00:07:56,920 --> 00:07:59,240
.یه دوست دارم-

115
00:07:59,320 --> 00:08:06,240
.روث... تو یه پسر کوچیک داری-

116
00:08:13,400 --> 00:08:18,840
خانم اِلیس، حالت خوبه؟-

117
00:08:21,360 --> 00:08:25,148
میشه چراغو خاموش کنی، جوی؟-
.نمی‌تونم بخوابم

118
00:08:25,172 --> 00:08:28,480
متأسفم، می‌دونی که اجازه ندارم-
.این کارو بکنم

119
00:08:31,520 --> 00:08:32,880
نمی‌خوام تو کلاب-
...میزبان باشم

120
00:08:32,960 --> 00:08:35,040
می‌خوام یه کار اداری
...پیدا کنم

121
00:08:35,120 --> 00:08:37,600
حتی کلاس زبان فرانسه
.هم ثبت‌نام کردم

122
00:08:37,680 --> 00:08:41,000
همیشه دوست داشتم بتونم
...به دو تا زبون لاس بزنم

123
00:08:46,600 --> 00:08:48,120
دارم می‌رم خونه دِزموند
.زندگی کنم

124
00:08:48,200 --> 00:08:49,880
چی؟-

125
00:08:49,960 --> 00:08:52,720
موقتاً، فقط تا وقتی که-
.کار پیدا کنم

126
00:08:54,280 --> 00:08:56,600
چرا از من نخواستی که-
بیای پیش من بمونی؟

127
00:08:56,680 --> 00:09:00,800
چی شده؟-
گفتم، چرا از من نخواستی که بیای پیش من؟-

128
00:09:00,880 --> 00:09:02,720
...چون هنوز با پدر و مادرت زندگی می‌کنی-

129
00:09:02,800 --> 00:09:04,920
از بس عرضه نداری قبول کنی که
...،من تو زندگیتم

130
00:09:05,000 --> 00:09:08,840
تعحب می‌کنی که عصبانی می‌شم-
وقتی اینجوری باهام رفتار می‌کنی؟

131
00:09:08,920 --> 00:09:10,640
.دستتو بکش-

132
00:09:12,440 --> 00:09:14,680
.بهت گفتم دستتو بکش همین الان

133
00:09:18,000 --> 00:09:19,600
 می‌رم خونه دِزموند
...زندگی کنم چون

134
00:09:19,680 --> 00:09:21,440
یه پسر دارم که
...،یه جا برای زندگی لازم داره

135
00:09:21,520 --> 00:09:23,040
من همین الان هم دخترم رو
...به خاطر تو از دست دادم

136
00:09:23,120 --> 00:09:26,480
هر وقت جرأت کردی
...منو به مادرت معرفی کنی، خبرم کن

137
00:09:29,480 --> 00:09:31,400
،ببخشید
میشه صورتحسابو بیارید؟

138
00:09:36,800 --> 00:09:40,480
،اگه یه بار دیگه باهاش بخوابی-
!قسم می‌خورم جفتتونو می‌کشم

139
00:09:46,920 --> 00:09:48,440
.ممنون

140
00:10:02,760 --> 00:10:05,960
!روث اِلیس رو عفو کنید -
!روث اِلیس رو عفو کنید

141
00:10:06,040 --> 00:10:08,360
دادخواستو امضا کنین تا
.جلوی یه بی‌عدالتی رو گرفته بشه

142
00:10:08,440 --> 00:10:10,520
.نه، نه ممنون-

143
00:10:10,600 --> 00:10:11,840
..روث اِلیس رو عفو کنید-
.نه، نه-

144
00:10:11,920 --> 00:10:13,560
.من امضا می‌کنم-
.ممنونم-

145
00:10:16,440 --> 00:10:19,080
کاری که دارن باهاش می‌کنن-
.غیرانسانیه

146
00:10:19,160 --> 00:10:20,720
من فقط می‌خوام-
...دوستم رو نجات بدم

147
00:10:20,800 --> 00:10:23,000
.شاید بتونم کمک کنم-

148
00:10:23,080 --> 00:10:27,200
.شنیدم یه چیزایی به پلیس گفتی

149
00:10:27,280 --> 00:10:28,920
.تو روزنامه‌نگاری-

150
00:10:29,000 --> 00:10:30,560
...جیور سِتیا-

151
00:10:30,640 --> 00:10:35,640
،شنیدم یکیو برای بازجویی گرفتن
.درباره اون تاکسی مشکی و اسلحه

152
00:10:35,720 --> 00:10:37,280
دستگیرش کردن؟-

153
00:10:37,360 --> 00:10:40,040
...مردم طرف اونن، خانم دایر-

154
00:10:40,120 --> 00:10:43,160
،اگه صدای اعتراضمون رو بلند کنیم
...شاید بتونیم نجاتش بدیم

155
00:10:43,240 --> 00:10:45,960
ولی باید بدونم اون داره
...کیو مخفی می‌کنه

156
00:10:46,040 --> 00:10:48,800
،هر کی که هست
...پلیس از اول ازش بو برده بود

157
00:10:50,400 --> 00:10:53,280
،چند هفته پیش
...،از معلم فرانسوی روث بازجویی کردن

158
00:10:53,360 --> 00:10:56,520
‌گفته می‌دونه
...کی اسلحه رو بهش داده

159
00:10:56,600 --> 00:10:58,560
داشتم دنبالش می‌گشتم
...،که اسم طرفو بفهمم

160
00:10:58,640 --> 00:11:03,320
...ولی پلیس
.اونا از همون اول خبر داشتن

161
00:11:16,000 --> 00:11:17,800
...روث؟-

162
00:11:17,880 --> 00:11:20,320
،امیدوارم خوراک دننده با سیب‌زمینی بهاره
.دوست داشته باشی

163
00:11:27,080 --> 00:11:29,240
،گور بابای عشق-
.تو که عاشق نیستی

164
00:11:29,320 --> 00:11:30,760
 از کجا می‌دونی؟-
مگه تا حالا عاشق شدی؟

165
00:11:30,840 --> 00:11:33,560
!خدا رو شکر، نه-
.بزرگ‌ترین کلاهی که سر همه رفته، همینه

166
00:11:33,640 --> 00:11:36,200
،یه کم لاس می‌زنی
.بعدش یه عمر باید شلوارِ طرف رو اتو کنی

167
00:11:36,280 --> 00:11:37,880
تو و کوچ چی؟-

168
00:11:37,960 --> 00:11:40,240
یه انگشتر الماس مفتی؟-
.محاله، حتما یه چیزی می‌خواد

169
00:11:40,320 --> 00:11:42,240
...آره، و به خواستش می‌رسه-

170
00:11:42,320 --> 00:11:46,600
،می‌تونه بدنم، لبخندم رو بگیره
...ولی روحم نه

171
00:11:46,680 --> 00:11:48,760
.خودش هم اینو می‌دونه

172
00:11:48,840 --> 00:11:51,480
مشکل تو اینه که
.می‌ذاری برن تو کَلَت

173
00:11:51,560 --> 00:11:54,560
.دیوید پر شوره-
.منم البته کم نمیارم

174
00:11:54,640 --> 00:11:55,665
تو لیاقتت-
.بیشتر از ایناست

175
00:11:55,689 --> 00:11:57,440
اَه، اونجوری که تو می‌گی-
.از کسلی دق می‌کنم

176
00:11:57,520 --> 00:12:01,080
اگه الان می‌تونستی هر جای دنیا باشی-
،و هر کاری بکنی

177
00:12:01,160 --> 00:12:02,400
چی کار می‌کردی؟

178
00:12:02,480 --> 00:12:05,160
،یه کادیلاک نقره‌ای خفن
...به عنوان گورباباتون، برمی‌داشتم

179
00:12:05,240 --> 00:12:06,800
می‌زدم به
.دِلِ سانست بلوار

180
00:12:06,880 --> 00:12:08,480
!آه، سلام بر هالیوود-

181
00:12:08,560 --> 00:12:10,160
...همیشه عاشق آمریکا بودم-

182
00:12:10,240 --> 00:12:12,280
،ماشینای گنده
...جاده های طویل که ته ندارن

183
00:12:12,360 --> 00:12:14,000
خب، پس چرا این کارو نکنیم؟-

184
00:12:14,080 --> 00:12:16,280
...باید بکنیم! چرا که نه؟

185
00:12:16,360 --> 00:12:18,440
فقط بلیطا رو بگیریم
.و راه بیفتیم

186
00:12:22,880 --> 00:12:25,120
خب، حداقل یکی رو پیدا کن
.و یه حالی بکن

187
00:12:32,040 --> 00:12:35,120
!هی، هی-

188
00:12:36,720 --> 00:12:38,480
همم؟-

189
00:12:50,680 --> 00:12:52,800
.آخ! تو خیلی خوشگلی-

190
00:12:57,560 --> 00:12:58,840
.خوبه، ادامه بده-

191
00:13:04,840 --> 00:13:07,040
،آه خودش اومد-
.صبح به‌خیر، روث

192
00:13:08,760 --> 00:13:11,600
.معلم فرانسویت اینجاست
.نیم ساعته منتظرته

193
00:13:11,680 --> 00:13:14,360
...،اوه، ببخشید! فقط یه دقیقه-

194
00:13:14,440 --> 00:13:16,440
.یه دقیقه صبر کن، شرمنده

195
00:13:29,160 --> 00:13:30,320
همه چی روبه‌راهه؟-

196
00:13:30,400 --> 00:13:32,880
،آره، آره-
...،دیشب خونه جکی موندم

197
00:13:32,960 --> 00:13:34,960
خودت می‌دونی که دخترا
.چه جورین

198
00:13:48,880 --> 00:13:51,600
...چقدر پر سر و صدان-

199
00:13:51,680 --> 00:13:55,960
،ما هم همین دردسر رو خونه داریم
.کبوترای کثیف

200
00:13:56,040 --> 00:13:57,440
.این به دردت می‌خوره-

201
00:14:05,120 --> 00:14:07,160
،معلم فرانسوی روث-
...اونو روی میزش دیده

202
00:14:07,240 --> 00:14:10,840
،و شهادت داده که تو دادگاه
.می‌تونه تفنگو شناسایی کنه

203
00:14:10,920 --> 00:14:12,920
فکر می‌کنم اون فقط -
...یه کُلتِ مشقی دیده

204
00:14:13,000 --> 00:14:14,360
.که کاسن تو آپارتمانش داشته

205
00:14:14,440 --> 00:14:15,240
.نه، یه رولورِ گنده دیده-

206
00:14:15,320 --> 00:14:19,680
،یه کُلتِ مشقی که خود کاسن-
.داوطلبانه، برای بررسی تحویل ما داده بود

207
00:14:19,760 --> 00:14:21,280
...در مورد تاکسی هم

208
00:14:21,360 --> 00:14:24,640
،گفته سال پیش
...داده بودش به برادرش

209
00:14:24,720 --> 00:14:27,960
چند ماه قبل از اینکه خانم اِلیس
...مرتکب قتل بشه

210
00:14:28,040 --> 00:14:30,560
اصلاً امکان نداشته که
.باهاش برسوندتش به مگدالا

211
00:14:30,640 --> 00:14:32,120
این رو تأیید کردین؟-

212
00:14:32,200 --> 00:14:35,360
،ما مفصل با آقای کاسِن-
.در مورد ادعاهای شما صحبت کردیم

213
00:14:37,160 --> 00:14:39,040
، چیزایی که بهتون گفتم رو-
.از قبل می‌دونستین

214
00:14:39,120 --> 00:14:42,000
می‌فهمم که می‌خوای-
...،به دوستت کمک کنی

215
00:14:42,080 --> 00:14:44,040
...و تلاشت قابل تحسینه

216
00:14:44,120 --> 00:14:46,200
،ولی هر کاری بکنی
...نمی‌تونی این واقعیت رو تغییر بدی

217
00:14:46,280 --> 00:14:49,760
،که خانم اِلیس
.دیوید بِلِیکلی رو با خونسردی کشت

218
00:14:49,840 --> 00:14:52,440
هی، شما همتون-
.فقط می‌خواین بمیره

219
00:14:52,520 --> 00:14:56,760
،من فقط می‌خوام عدالت-
.برای خانواده‌ی بِلِیکلی اجرا بشه

220
00:14:59,520 --> 00:15:03,800
.این قضیه بو داره، روث-
...همه‌چیزش بو داره

221
00:15:03,880 --> 00:15:05,360
...،پلیس مدارکی رو لاپوشونی کرده

222
00:15:05,440 --> 00:15:06,720
چیزایی که می‌تونستن
...،به نفع تو باشن

223
00:15:06,800 --> 00:15:08,280
.که کاسِن رو به اسلحه وصل می‌کنن

224
00:15:08,360 --> 00:15:10,320
.گفتم نمی‌خوام بری پیش پلیس-

225
00:15:10,400 --> 00:15:12,120
اگه دخالتش تو این قضیه-
...،ثابت بشه

226
00:15:12,200 --> 00:15:14,240
حداقلش اینه که محاکمه
.دوباره برگزار می‌شه

227
00:15:15,280 --> 00:15:17,280
.دزموند بی‌گناهه-

228
00:15:18,440 --> 00:15:21,840
پس چرا از روز محاکمه تا حالا-
یه بارم بهت سر نزده؟

229
00:15:21,920 --> 00:15:23,480
...جکی-

230
00:15:23,560 --> 00:15:25,880
،اگه این قضیه لو بره-
.ورق بر‌می‌گرده

231
00:15:25,960 --> 00:15:28,760
،مردم طرف تو هستن، روث
...دارن عصبانی می‌شن

232
00:15:28,840 --> 00:15:31,240
تمام کسایی که
.باهاشون صحبت کردم، موافقن

233
00:15:32,760 --> 00:15:34,760
کدوم مردم؟-

234
00:15:35,200 --> 00:15:38,120
من واسه تو دارم
...کارزار راه می‌ندازم

235
00:15:38,200 --> 00:15:40,720
.یه دادخواهی
چی؟-

236
00:15:40,800 --> 00:15:43,720
اینا نامه‌هایی هستن-
.که مردم برای حمایت از تو نوشتن

237
00:15:43,800 --> 00:15:46,800
...جکی، گفتم بهت-
...گفتم که این رو نمی‌خواستم

238
00:15:46,880 --> 00:15:48,440
،نمی‌خواستم مردم اون بیرون
.برای نجات من التماس کنن

239
00:15:48,520 --> 00:15:51,440
.مردم برات ناراحتن، روث-
...احساس می‌کنن که

240
00:15:51,520 --> 00:15:53,480
...دارن بهم ترحم می‌کنن-

241
00:15:53,560 --> 00:15:56,040
،ترجیح میدم فکر کنن
...من یه قاتل بی‌رحمم که

242
00:15:56,120 --> 00:15:57,800
.ذره‌ای پشیمونی نداره

243
00:15:57,880 --> 00:16:00,680
.ولی تو اینجوری نیستی-
نیستم؟-

244
00:16:00,760 --> 00:16:03,560
شاید اینجوری فکر کردن
...برات راحت‌تره

245
00:16:04,920 --> 00:16:07,760
،اوه، بیچاره روث کوچولو
...دیوید چه بلاهایی سرش آورد

246
00:16:07,840 --> 00:16:10,240
.عقلشو از دست داد
.هیچ راهی نداشت

247
00:16:10,320 --> 00:16:14,960
خودم انتخاب کردم که
.جلوی چشمم دراز به دراز بمیره

248
00:16:15,040 --> 00:16:18,760
،شاید این برات راحت‌تره که اینطور فکر کنی
...که به خودت تلقین کنی که حقته

249
00:16:18,840 --> 00:16:21,333
...،اینکه جا بزنی، راحت‌ترین کاره
.بیخیال شدن به جای جنگیدن

250
00:16:21,357 --> 00:16:24,160
!گمشو بیرون-
.دیگه هم سراغم نیا

251
00:16:24,240 --> 00:16:26,040
...اونا می‌خوان بُکُشنت، روث-

252
00:16:26,320 --> 00:16:27,528
و تو هم با این تسلیم شدنت-
...دست کمی ازشون نداری

253
00:16:27,552 --> 00:16:28,760
تو چه حقی داری؟-

254
00:16:28,840 --> 00:16:31,600
!گمشو از اینجا
!این چرت‌و‌پرت هاتم جمع کن ببر

255
00:16:31,680 --> 00:16:32,720
!گمشو بیرون

256
00:16:38,120 --> 00:16:40,120
این موضوع فراتر از-
...روث اِلیسه

257
00:16:41,600 --> 00:16:45,160
موضوع تیموتی ایوانز و
...درک بِنتلی‌ئه

258
00:16:45,240 --> 00:16:46,960
...درباره‌ی کل قضیه اعدامه

259
00:16:47,040 --> 00:16:49,840
،دولت باید همین‌جوری خوش و خرم
...به اعدام کردن مردم ادامه بده

260
00:16:49,920 --> 00:16:53,360
 که بعدشم تازه بفهمن
...شاید بی‌گناه بودن

261
00:16:54,680 --> 00:16:56,800
...دولت به وحشت افتاده

262
00:16:56,880 --> 00:16:59,920
قول دادن که نظم و قانون رو
...برقرار کنن

263
00:17:00,000 --> 00:17:02,760
طرفدارای لغو اعدام دارن
...صداشونو بلند می‌کنن

264
00:17:02,840 --> 00:17:03,840
بعدش نوبت کیاست؟

265
00:17:03,920 --> 00:17:07,720
همجنس‌گراها؟
اونایی که دنبال آزادی سقط جنینن؟

266
00:17:08,560 --> 00:17:10,560
پس واسه همینه که-
.می‌خوان سر به تنش نباشه

267
00:17:11,560 --> 00:17:13,320
.فقط یه اسم لازم دارم-

268
00:17:13,400 --> 00:17:16,280
اگه کسی به دادش نمی‌رسه و-
...خودش هم بی‌خیال شده

269
00:17:16,360 --> 00:17:19,120
پس خودت باید-
.دست به کار شی

270
00:17:28,640 --> 00:17:29,840
...دِزموند کاسِن

271
00:17:29,920 --> 00:17:31,040
معشوقِ روث اِلیس؟-

272
00:17:31,120 --> 00:17:32,760
...اون بهش اسلحه داد

273
00:17:32,840 --> 00:17:35,320
،با یه تاکسی سیاه
...خودش بردتش اونجا

274
00:17:35,400 --> 00:17:37,760
.دوستش، ژاکلین دایر، مطمئنه

275
00:17:37,840 --> 00:17:40,240
آره، خب، وکیلای ما سرشون-
.به اندازه کافی شلوغه، پسر جون

276
00:17:40,320 --> 00:17:43,040
.تا ده روز دیگه اعدام می‌شه-
...احتمالاً عفو می‌شه-

277
00:17:43,120 --> 00:17:44,120
.نود درصد زن‌ها عفو می‌شن

278
00:17:44,200 --> 00:17:47,640
اگه نشه چی؟-
اگه دِزموند کاسِن قِسر در بره چی؟

279
00:17:47,720 --> 00:17:50,680
تو این کشور، هر یکشنبه سی میلیون روزنامه
...،فروخته می‌شه

280
00:17:50,760 --> 00:17:52,680
یا واسه اخبار رسوایی جنسی
...یا واسه اخبار اعدام

281
00:17:52,760 --> 00:17:55,240
،کارت مبارزه با جنایت نیست
.فروختنش به ملته

282
00:17:55,320 --> 00:17:57,640
، دست خالی نیا، مدرک جور کن
.بعدش باهم حرف می‌زنیم

283
00:18:03,520 --> 00:18:06,680
،سلام، بله، من زنگ زدم واسه پسرم-
.آندره اِلیس

284
00:18:06,760 --> 00:18:08,880
می‌خواستم مطمئن بشم شهریه‌ مدرسه‌اش
.پرداخت شده یا نه

285
00:18:15,360 --> 00:18:16,280
...درسته-

286
00:18:19,440 --> 00:18:22,160
ممنون، پیگیری می‌کنم که
.چکِ شهریه هر چه زودتر به دستتون برسه

287
00:18:28,920 --> 00:18:30,800
...روث-

288
00:18:30,880 --> 00:18:33,040
.بذار مراقبتون باشم

289
00:18:36,040 --> 00:18:37,800
...ازش مراقبت می‌کنه-

290
00:18:37,880 --> 00:18:41,600
،هرچی هم بشه
.قول داده هواشو داشته باشه

291
00:18:41,680 --> 00:18:43,200
.قسم می‌خورم-

292
00:18:43,280 --> 00:18:45,280
.ازش مراقبت می‌کنه-

293
00:18:45,360 --> 00:18:48,520
.قسم می‌خورم-
.ازش مراقبت می‌کنه-

294
00:18:48,600 --> 00:18:49,640
.قول داد

295
00:18:49,720 --> 00:18:51,880
.قسم می‌خورم-

296
00:18:55,200 --> 00:18:59,000
...داشتم فکر می‌کردم-
.یه مسافرت بریم

297
00:18:59,080 --> 00:19:00,840
.آندره رو از لندن ببریم بیرون

298
00:19:00,920 --> 00:19:03,680
،فکر کردم بریم اسکاتلند
.می‌تونم ماهی‌گیری یادش بدم

299
00:19:03,760 --> 00:19:05,400
،اگه دیوید بو ببره-
.قاطی می‌کنه

300
00:19:05,480 --> 00:19:06,840
.بسپرش به من-

301
00:19:06,920 --> 00:19:11,880
،کادوی کریسمسه
.چون تو هم این کروات آنتیک رو برام خریدی

302
00:19:13,440 --> 00:19:15,440
از همون دوباره بریزم؟-
.لطفاً-

303
00:19:18,600 --> 00:19:20,560
.کریسمس مبارک، روث-

304
00:19:26,120 --> 00:19:28,360
تو اینجا چی کار می‌کنی؟

305
00:19:28,440 --> 00:19:31,200
،نخوابیدم باهاش
.اگه از اون بابت نگرانی

306
00:19:31,280 --> 00:19:39,280
،خودتو ببین... مَستی
...وقتی پسرت شب کریسمس تو خونه تنهاست

307
00:19:40,760 --> 00:19:42,200
.واقعاً مایه خجالتی

308
00:19:42,280 --> 00:19:44,280
تو اینجا چی کار می‌کنی؟-

309
00:19:45,280 --> 00:19:47,480
،اومدم به نامزدم
.کریسمس رو تبریک بگم

310
00:19:47,560 --> 00:19:50,160
.آها-
.ولش کن

311
00:19:52,120 --> 00:19:54,600
...تو اصلاً نمی‌فهمی، نه؟-

312
00:19:56,400 --> 00:20:01,640
...نمی‌دونی واقعاً راجع بهت چی فکر می‌کنه
چقدر ازت متنفره؟

313
00:20:01,720 --> 00:20:03,240
.بس کن-

314
00:20:03,320 --> 00:20:08,480
...حروم‌زاده‌ی فسقلی-
.بیا بیرون. همین الان

315
00:20:08,560 --> 00:20:09,920
بیرون؟ جدی می‌گی؟-

316
00:20:11,680 --> 00:20:14,040
،چرا یه‌بار هم که شده-
!یه مرد رو به جای یه زن نمی‌زنی؟

317
00:20:15,360 --> 00:20:17,800
،تموم شد-
...هر چی بین تو و روث بود

318
00:20:17,880 --> 00:20:19,640
.تو باختی

319
00:21:10,560 --> 00:21:12,760
میدونم که از دستش-
...حوصلت سر رفته

320
00:21:15,640 --> 00:21:21,520
،این چیزی‌یه که تو نیاز داری
.این همون کسیه که تو هستی

321
00:21:27,720 --> 00:21:35,660
...،لطفاً-
.لطفاً،...لامپو خاموش کن

322
00:21:59,960 --> 00:22:02,320
،واقعا همه‌تون دارین برای من-
...کارزار راه می‌ا‌ندازین؟

323
00:22:02,400 --> 00:22:06,360
،بهت گفتم
!نه هیچ خواهشی، نه هیچ التماسی

324
00:22:06,440 --> 00:22:08,080
تو که خودت دیدی-
.چی راجع بهت نوشتن

325
00:22:08,160 --> 00:22:09,920
برام مهم نیست-
!که چی می‌نویسن

326
00:22:10,000 --> 00:22:12,800
،می‌خوام حکمم
!به روال خودش پیش بره

327
00:22:12,880 --> 00:22:15,480
تو به وزارت کشور
...نمی‌ری

328
00:22:15,560 --> 00:22:20,400
،من نمی‌خوام بمیرم و این دنیا فکر کنه
!که من یه احمقِ کوچولو کتک خورده‌ام

329
00:22:23,400 --> 00:22:26,360
.خب، پس تمومه-
...این عدالته-

330
00:22:26,440 --> 00:22:29,840
،چشم در برابر چشم
...همونطور که از اول گفتم

331
00:22:31,360 --> 00:22:32,920
«چشم در برابر چشم»

332
00:22:34,960 --> 00:22:36,080
.آره-

333
00:22:36,160 --> 00:22:44,160
می‌دونی... من بعد از جنگ-
...تو اتریش بودم

334
00:22:44,640 --> 00:22:47,360
،دادستان بودم
...تو منطقه بریتانیایی اتریش

335
00:22:47,440 --> 00:22:50,480
و یه سرباز جوان آلمانی رو
...محاکمه کردم

336
00:22:50,560 --> 00:22:54,320
واحدش داشت یهودیان مجارستانی
...رو جابجا می‌کرد

337
00:22:54,400 --> 00:22:58,000
که بعداً اسمش رو گذاشتن
...«راه‌پیمایی‌های مرگ»

338
00:22:58,080 --> 00:23:03,640
این زندانی‌ها شدیداً خسته بودن و
...به سختی می‌تونستن راه برن

339
00:23:03,720 --> 00:23:06,680
و این سرباز دستور داشت
...که به هر کسی که بیفته شلیک کنه

340
00:23:06,760 --> 00:23:13,560
،اول مقاومت کرده
...ولی در نهایت دوتا مرد رو کشته

341
00:23:13,640 --> 00:23:18,720
،و بعد از جنگ، ما اون رو به جرم قتل
...محاکمه کردیم و دار زدیمش

342
00:23:18,800 --> 00:23:26,040
،یک هفته بعد از ارتکاب این جنایات
...،در مارس 1945

343
00:23:26,120 --> 00:23:29,200
،اتحاد جماهیر شوروی
...وین رو آزاد کردن

344
00:23:29,280 --> 00:23:32,320
،اون‌ها دنبال انتقام بودن
...بیشتر نیروهاشون مست بودن

345
00:23:32,400 --> 00:23:34,520
و شهر رو به وحشت
...انداخته بودن

346
00:23:34,600 --> 00:23:37,560
،احتمالاً صد هزار زن
...مورد تجاوز قرار گرفتن

347
00:23:39,640 --> 00:23:44,720
هیچ اتهامی علیه
...هیچ‌کدوم از اون‌ها ثبت نشد

348
00:23:46,520 --> 00:23:48,760
...چون اونا طرف ما بودن

349
00:23:50,280 --> 00:23:58,280
.عدالت واقعی نیست، روث
...یه داستانه که توسط برنده‌ها نوشته شده

350
00:24:00,160 --> 00:24:02,680
،من از خیلی چیزا مطمئن نیستم-
...ولی

351
00:24:03,920 --> 00:24:06,920
،می‌دونم که تو برای کاری که کردی
.لایق مرگ نیستی

352
00:24:15,840 --> 00:24:17,320
...تو ازش مراقبت می‌کنی-

353
00:24:17,400 --> 00:24:20,280
.قول می‌دی-
.هر اتفاقی هم که بیفته

354
00:24:20,360 --> 00:24:22,480
.قسم می‌خورم-

355
00:24:22,560 --> 00:24:24,520
...جان-

356
00:24:30,040 --> 00:24:32,600
...اون یه قول‌هایی بهم داده

357
00:24:32,680 --> 00:24:34,360
دزموند؟-

358
00:24:38,400 --> 00:24:43,680
،گفته بود هوای آندره رو داره -
.ولی فکر نکنم این کارو بکنه

359
00:24:43,760 --> 00:24:46,320
بهت گفتم که اون اسلحه رو
...به من داد

360
00:24:50,720 --> 00:24:52,280
.شاید وقتشه که ازش استفاده کنیم

361
00:24:57,960 --> 00:25:05,560
،نمی‌تونیم. خودت می‌دونی که نمی‌تونیم-
.دیگه خیلی دیره

362
00:25:07,240 --> 00:25:09,240
خودت گفتی که می‌خواستی-
.من بهشون بگم

363
00:25:11,720 --> 00:25:13,920
،روث-
...راه بهتری هم هست

364
00:25:14,000 --> 00:25:20,720
،اینکه درباره‌ی خشونت
...سقط جنین، کاری که دیوید باهات کرد

365
00:25:20,800 --> 00:25:22,960
،اون بچه‌ای که می‌تونستی داشته باشی
.حرف بزنیم

366
00:25:28,960 --> 00:25:33,120
...فکر کنم حاملم-

367
00:25:33,200 --> 00:25:38,080
،فقط چند هفته‌شه
.ولی حسش می‌کنم

368
00:25:38,160 --> 00:25:43,480
.گندش بزنن-
.به دکتر جیمسون زنگ می‌زنم، وقت می‌گیرم-

369
00:25:43,560 --> 00:25:51,500
واقعاً سخت‌تر از کشیدن
.یه دندون نیست

370
00:25:51,880 --> 00:25:56,840
نمی‌خوام که بچه رو-
.بندازی

371
00:25:56,920 --> 00:25:58,080
واقعاً؟-

372
00:25:58,160 --> 00:26:00,160
...ولی دیگه دِزموند کاسِن تمومه-

373
00:26:08,280 --> 00:26:14,160
،یه جا برای زندگی پیدا می‌کنیم
...به عنوان یه خانواده

374
00:26:14,240 --> 00:26:20,480
بعدش میریم پیش مامانم و
.بهش می‌گیم که داریم ازدواج ‌می‌کنیم

375
00:26:34,040 --> 00:26:36,000
.باشه، قبوله-

376
00:26:46,400 --> 00:26:51,000
هنوز نمی‌فهمم چرا نمی‌تونین-
.همین‌جا پیش من بمونین

377
00:26:51,080 --> 00:26:52,840
ببین، اگه قراره ما-
...،آینده‌ای داشته باشیم

378
00:26:52,920 --> 00:26:54,760
...اول باید زندگی خودمو بسازم

379
00:26:54,840 --> 00:26:58,720
...استقلالم... یه خونه برای آندره

380
00:26:58,800 --> 00:27:02,720
...،یه پانسیون ارزون پیدا کردم

381
00:27:02,800 --> 00:27:05,040
ببین، می‌دونم تا  همین الان هم
...خیلی ازت خواستم

382
00:27:10,920 --> 00:27:12,920
چقدر لازم داری؟-

383
00:27:16,800 --> 00:27:19,040
می‌خوایم وزیر کشور-
...در پرونده‌ی روث اِلیس

384
00:27:19,120 --> 00:27:22,320
مسئله‌ی تحریک به قتل رو
...در نظر بگیره

385
00:27:22,400 --> 00:27:26,720
، در هنگام وقوع جرم
...تحت فشار بسیار زیادی بوده

386
00:27:26,800 --> 00:27:30,920
،بر اثر اعمال خشونت توسط بِلِیکلی
...دچار سقط جنین شده

387
00:27:31,000 --> 00:27:34,320
،این مسئله توی دادگاه
...به طور کامل بررسی نشد

388
00:27:34,400 --> 00:27:39,800
.یه تقاضای دادخواهی هم هست
...،تا الان پنجاه هزار نفر امضا کردن-

389
00:27:39,880 --> 00:27:43,200
...از استرالیا، آمریکا، فرانسه، آلمان
...هم کلی نامه هم اومده

390
00:27:43,280 --> 00:27:45,560
امیدوارم وزیر کشور
.این موارد رو در نظر بگیرن

391
00:27:45,640 --> 00:27:47,960
خب، همه این نامه ها هم-
...در دفاع از خانم اِلیس نیستن

392
00:27:48,040 --> 00:27:50,880
<i>من با زنی ازدواج کردم که
...اخلاقش</i>

393
00:27:50,960 --> 00:27:53,240
<i>...شبیه روث اِلیسه
...تا مغز استخون پر از حسادته</i>

394
00:27:53,320 --> 00:27:58,520
<i>،اگه عفو بخوره
.واقعاً نگران امنیت خودمم</i>

395
00:27:58,600 --> 00:28:05,480
،خیلی از زن‌ها نگرانن که به خاطر زن بودنش
.در مجازاتش ارفاق بشه

396
00:28:05,560 --> 00:28:07,520
امیدوارم وزیر کشور فقط به-
.واقعیت‌ها توجه کنن

397
00:28:07,600 --> 00:28:10,240
...واقعیت‌ها خیلی ساده‌ان-

398
00:28:10,320 --> 00:28:15,400
،خانم اِلیس در کمال خونسردی، با سلاحِ گرم
.مرتکب قتل شده

399
00:28:15,480 --> 00:28:18,120
شاید عوامل‌ دیگه‌ای-
.هم دخیل بوده

400
00:28:18,200 --> 00:28:20,200
مثلاً چی؟-

401
00:28:25,240 --> 00:28:31,240
،نمی‌خواد برای نجات خودش کاری کنه
...حتی نمی‌ذاره من کمکش کنم

402
00:28:31,320 --> 00:28:35,600
عملاً نذاشت پرونده‌ش رو
.بیارم پیش شما

403
00:28:35,680 --> 00:28:37,720
...،مصممه که بمیره

404
00:28:37,800 --> 00:28:43,240
چون فکر می‌کنه زندگیش
...ارزش نجات دادن نداره

405
00:28:43,320 --> 00:28:46,200
،شما باید همین حالا کاری کنین
...به نام عدالت

406
00:28:46,280 --> 00:28:48,480
...به نام بخشش
...پنج روز دیگه اعدام می‌شه

407
00:28:48,560 --> 00:28:53,080
،فقط زمان بیشتری می‌خوام
...به خاطر خدا، فقط یه کم وقت بیشتر

408
00:29:01,400 --> 00:29:08,040
،منو ببخشید قربان
.معذرت می‌خوام

409
00:29:13,800 --> 00:29:18,840
،با وزیر کشور صحبت می‌کنم-
...اتفاقاً اصلا آدم بی‌رحمی نیستن

410
00:29:18,920 --> 00:29:23,240
تا حالا اسم یه زن به اسم سارا لوید
رو شنیدی؟

411
00:29:23,320 --> 00:29:25,200
کی؟-

412
00:29:25,280 --> 00:29:27,480
،یه زن که توی زندان اِسترنج‌وی-
...تو صف اعدامه

413
00:29:27,560 --> 00:29:32,720
،به جرم قتل یه همسایه‌ی پیر
...با بیل محکوم شده

414
00:29:32,800 --> 00:29:34,800
قراره دو روز دیگه
...اعدام بشه

415
00:29:34,880 --> 00:29:37,240
ولی لوید جورج تازه
.عفوش کرده

416
00:29:37,320 --> 00:29:41,360
،تحریک متهم در طول زمان
...،توی محکومیتش لحاظ نشده بود

417
00:29:41,440 --> 00:29:45,280
.ولی توی عفوش تأثیر داشت

418
00:29:45,360 --> 00:29:46,800
پس این خوبه، نه؟-

419
00:29:46,880 --> 00:29:49,400
.می‌تونه خیلی فوق‌العاده باشه-

420
00:29:58,280 --> 00:30:02,640
خدای من! همه‌ش مال پدر و مادرتوئه؟-

421
00:30:02,720 --> 00:30:04,880
...آره، همه‌ش مال اوناست-

422
00:30:04,960 --> 00:30:07,880
ولی از حق نگذریم، یکم شبیه
...خونه های حومه شهره

423
00:30:07,960 --> 00:30:14,880
ولی باز خوبه که
.زمین تنیس داره

424
00:30:14,960 --> 00:30:17,040
استرس داری؟

425
00:30:17,120 --> 00:30:19,440
.یه کم-

426
00:30:19,520 --> 00:30:26,040
ببین، یه کاری کنیم، اول بریم-
یه چیزی بخوریم، قبوله؟

427
00:30:26,120 --> 00:30:28,120
.باشه-

428
00:30:38,120 --> 00:30:39,560
.دوستات اینجان-

429
00:30:39,640 --> 00:30:42,000
ما معمولاً یکشنبه‌ها-
...،اینجا نوشیدنی می‌خوریم

430
00:30:42,080 --> 00:30:47,200
،بعدم می‌ریم خونه‌ی مامان‌بابام
...گوشت بریون می‌زنیم بر بدن

431
00:30:47,280 --> 00:30:50,160
،ببین، فقط یه نوشیدنی کوچیک
.قول می‌دم

432
00:30:50,240 --> 00:30:56,120
.اوه، اینم که اینجاست، سلام-
.اوه، دیوید! گفتم یه کم زودتر بیام-

433
00:30:56,200 --> 00:30:58,360
سلام. مسیر چطور بود؟-

434
00:30:58,440 --> 00:31:00,200
.بد نبود-

435
00:31:00,280 --> 00:31:07,000
بعد سرپیشخدمت بهش می‌گه: «ببخشید، موسیو-
«این میزها بغای غاننده‌های مسابقه غِزِغو شده

436
00:31:07,080 --> 00:31:09,608
بعد آنت یه نگاهی بهش میندازه
:و می‌گه

437
00:31:09,632 --> 00:31:14,240
!داداش، ما خودِ مسابقه‌ایم»
«.حالا یه شامپاین بیار

438
00:31:14,320 --> 00:31:16,360
اگه بودی حس غرور-
.بهت دست می‌داد

439
00:31:16,440 --> 00:31:18,720
تا حالا لمانز رفتی؟-

440
00:31:18,800 --> 00:31:20,400
...نه، تا حالا نرفتم فرانسه-

441
00:31:20,480 --> 00:31:22,000
راستش هیچ‌وقت
.خارج نرفتم

442
00:31:22,080 --> 00:31:25,328
.شاید ببرتت. واسه ماه‌عسل-

443
00:31:25,352 --> 00:31:26,760
.خب، دیوید بهمون گفت

444
00:31:26,840 --> 00:31:29,680
.تبریک می‌گم
...لیوان‌ها بالا، همگی

445
00:31:29,760 --> 00:31:32,680
بزنید به سلامتی
!آقای و خانم آینده‌ی دیوید بِلِیکلی

446
00:31:32,760 --> 00:31:36,080
.به سلامتی-
...به سلامتی آقای و خانم دیوید بِلِیکلی -

447
00:31:36,160 --> 00:31:38,200
فقط حواست باشه آشغالا رو-
...،سر وقت ببری بیرون

448
00:31:38,280 --> 00:31:41,440
وگرنه خودش گنگسترها رو می‌فرسته که
!مطمئن بشه انجامش می‌دی

449
00:31:43,320 --> 00:31:45,840
چی؟-

450
00:31:45,920 --> 00:31:49,040
.بجنب، باید بریم-
.نباید مادرت رو منتظر بذاریم

451
00:31:49,120 --> 00:31:50,960
آره، درسته، نباید آنی رو-
.منتظر گذاشت

452
00:31:51,040 --> 00:31:57,040
نه، یه ایده دارم، چرا من نرم بیارمش-
که قبل ناهار یه جین‌ و تونیک بخوریم؟

453
00:31:57,120 --> 00:31:59,000
.خب، نه، منم میام-

454
00:31:59,080 --> 00:32:03,000
.نه، تو بمون-
.خوش بگذرون

455
00:32:19,760 --> 00:32:23,000
،ببخشید بابت اینا-
.یه وقتایی خیلی بچه‌ می‌شن

456
00:32:23,080 --> 00:32:25,760
منظورشون چی بود؟-
اون حرف درباره‌ی گنگسترها؟

457
00:32:25,840 --> 00:32:27,840
،وقتی به دیوید حمله شد-
...یه ایده‌ای داشت

458
00:32:27,920 --> 00:32:29,560
...شاید فقط یه شوخی بوده

459
00:32:29,640 --> 00:32:32,560
.که تو اون آدمارو فرستادی

460
00:32:32,640 --> 00:32:35,160
.کار من نبود-
...دیوید که پسرِ پیامبر نیست-

461
00:32:35,240 --> 00:32:39,160
خدا می‌دونه که هر از گاهی حقشه
...که سیاه و کبودش کنن

462
00:32:39,240 --> 00:32:42,480
اون هیچ‌وقت، تو رو به مادرش
معرفی نمی‌کنه، می‌دونی که؟

463
00:32:42,560 --> 00:32:47,720
.ما داریم ازدواج می‌کنیم-
...ما در واقع

464
00:32:47,800 --> 00:32:49,840
.در واقع قراره بچه‌دار بشیم

465
00:32:49,920 --> 00:32:52,960
شما نه، تو قراره-
...بچه‌دار بشی

466
00:32:53,040 --> 00:32:55,000
،قضاوتت نمی‌کنم
...فقط یه واقعیته

467
00:32:55,080 --> 00:32:58,920
دیوید هیچ‌وقت، مطمئن نخواهد شد
.که اون بچه واقعاً مال خودشه

468
00:32:59,000 --> 00:33:00,240
خودش اینو گفت؟-

469
00:33:00,320 --> 00:33:01,600
...،نمی‌خوام بی‌رحم باشم-

470
00:33:01,680 --> 00:33:03,600
،ولی چیزی که بین تو و دیوید هست
...عشق نیست

471
00:33:03,680 --> 00:33:07,560
،این یه دامه، برای هردوتون
. توصیه می‌کنم که همین الان ازش بیای بیرون

472
00:33:07,640 --> 00:33:10,920
دیوید! مادرت هوس یه نوشیدنی-
نکرده بود؟

473
00:33:11,000 --> 00:33:12,960
...،نه-
.سرش شلوغ بود

474
00:33:19,440 --> 00:33:21,840
،تو یه بزدلِ کوچولوی نامردی-
.دیوید

475
00:33:28,640 --> 00:33:30,560
.می‌رسونمت لندن-

476
00:33:42,360 --> 00:33:46,520
.ممنونم-
.کمترین کاریه که از دستم برمیاد-

477
00:33:46,600 --> 00:33:48,000
...یه شیشه جین تو خونه دارم-

478
00:33:48,080 --> 00:33:50,080
می‌خوای بیای داخل -
یه چیزی بخوریم؟

479
00:33:53,920 --> 00:33:55,800
چند وقتته؟-

480
00:33:55,880 --> 00:33:58,200
.حدود شیش هفته-
...وای-

481
00:33:58,280 --> 00:34:04,480
.جین تو شیش هفتگی،...احتمالا بالا بیاری-
.معدم قویه-

482
00:34:07,720 --> 00:34:11,960
،روث، روث-
.روزنامه عصر اومده

483
00:34:12,880 --> 00:34:16,680
.خیلی متأسفم-
...دوستت، ویکی بوده

484
00:35:00,280 --> 00:35:03,680
،خانم اِلیس-
...تصمیم نهایی رسیده

485
00:35:03,760 --> 00:35:08,080
،از طرف وزیر کشور
...در مورد عفو شدنت

486
00:35:12,080 --> 00:35:14,280
<i>،از جهات مختلف-
...تحت فشار بوده‌ام که</i>

487
00:35:14,360 --> 00:35:18,240
<i>...،در این پرونده رأفت نشان دهم</i>

488
00:35:18,320 --> 00:35:22,120
<i>...به دلیل جنسیت زندانی</i>

489
00:35:22,200 --> 00:35:24,880
<i>و دچار شدن به حسادتی که
...برخی معتقدند</i>

490
00:35:24,960 --> 00:35:27,920
<i>.در زنان قوی‌تر از مردان است</i>

491
00:35:36,720 --> 00:35:41,680
امروز نمی‌خوای-
از جات پا شی؟

492
00:35:41,760 --> 00:35:46,840
،ویکی در چهار سال گذشته-
.سیزده بار تصادف کرده بود

493
00:35:46,920 --> 00:35:48,920
،وقتی موقع مرگت برسه
...رسیده دیگه

494
00:35:53,400 --> 00:35:56,000
کجا بودی؟-

495
00:35:56,080 --> 00:36:00,720
،اگه خیلی کنجکاوی-
.خونه‌ی کارول و آنت بودم

496
00:36:03,800 --> 00:36:05,920
.معلومه که بودی-

497
00:36:06,000 --> 00:36:09,040
تو هنوز نرفتی
دکتر واسه حاملگیت، نه؟

498
00:36:09,120 --> 00:36:10,880
.هنوز نه-

499
00:36:10,960 --> 00:36:17,680
الان باید چند هفته‌ات باشه؟-
ده هفته؟

500
00:36:17,760 --> 00:36:19,760
...با کارول در موردش حرف زدم-

501
00:36:21,400 --> 00:36:23,960
می‌گه علائمت درست
...جور در نمی‌یاد

502
00:36:24,040 --> 00:36:29,200
می‌گه خیلی مشکوکه که،درست موقعی
.این اتفاق افتاده که مجبورشیم ازدواج کنیم

503
00:36:29,280 --> 00:36:32,800
و فکر کنم
...درست می‌گه

504
00:36:32,880 --> 00:36:38,240
،فقط لهجه و موهات قلابی نیستن
نه؟

505
00:36:38,320 --> 00:36:40,080
،تو واقعاً حامله نیستی
مگه نه؟

506
00:36:40,160 --> 00:36:41,760
!چی؟-

507
00:36:41,840 --> 00:36:44,640
<i>،این احتمال وجود دارد که-
...در یک پرونده‌ی اعدام</i>

508
00:36:44,720 --> 00:36:47,080
<i>،شرایط خاصی برای متهمِ زن
...وجود داشته باشه</i>

509
00:36:47,160 --> 00:36:50,760
<i>که در مورد متهمِ مرد
...صدق نکند</i>

510
00:36:50,840 --> 00:36:58,840
<i>،یکی از نمونه‌های اخیر
...پرونده‌ی خانم سارا لوید بوده</i>

511
00:36:59,520 --> 00:37:05,640
<i>،اما در این پرونده
.شرایط مشابهی وجود ندارد</i>

512
00:37:05,720 --> 00:37:07,080
بعد از همه‌ی کارایی که-
...برات کردم

513
00:37:07,160 --> 00:37:09,120
...به دنیای خودم آوردمت

514
00:37:09,200 --> 00:37:11,440
،دوستت داشتم
.گندش بزنن،حتی می‌پرستیدمت

515
00:37:11,520 --> 00:37:15,120
و تمام این مدت داشتی
.نقشه می‌کشیدی که منو تو دام بندازی

516
00:37:15,200 --> 00:37:18,360
.واقعیت نداره-
.تو آدم فرستادی منو بزنن-

517
00:37:18,440 --> 00:37:20,520
...من نکردم-
...که بترسونیم، که فکر کنم هیچ‌وقت-

518
00:37:20,600 --> 00:37:22,520
...نمی‌تونم ترکت کنم-
...من نکردم-

519
00:37:22,600 --> 00:37:25,080
...و بعد رفتی سراغ شرافتم-

520
00:37:25,160 --> 00:37:29,600
،چون می‌دونستی اگه فکر کنم حامله‌ای
.هیچ‌وقت ترکت نمی‌کنم

521
00:37:29,680 --> 00:37:32,800
،دیوید، من حامله‌ام-
...قسم می‌خورم

522
00:37:36,280 --> 00:37:43,120
<i>این جنایت به‌طور عمدی و-
...با قصد قبلی انجام شده</i>

523
00:37:43,200 --> 00:37:48,400
<i>متهم بابت ارتکاب جرم، ابراز
...پشیمانی‌ نکرده</i>

524
00:37:48,480 --> 00:37:50,280
<i>...هیچ دلیلی</i>

525
00:37:50,360 --> 00:37:58,300
<i>،برای تخفیف در حکم صادره برای این پرونده
.در مقایسه با موارد مشابه نمی‌بینم</i>

526
00:37:58,680 --> 00:38:03,600
...یا خدا... نذار این کارو بکنم-
...یا خدا، نذار این کارو بکنم

527
00:38:03,680 --> 00:38:09,760
<i>،قاضی پرونده اعلام کرده، که هیچ شرایطی-
...برای تخفیف در مجازات وجود نداشته</i>

528
00:38:09,840 --> 00:38:17,240
<i>و نتوانسته دلیل قابل قبولی
...برای عفو پیدا کند</i>

529
00:38:22,080 --> 00:38:24,280
<i>...،پس از تامل بسیار</i>

530
00:38:24,360 --> 00:38:30,280
<i>به این نتیجه رسیدم که باید اجازه داد
.تا قانون روند خود را طی کند</i>

531
00:38:32,720 --> 00:38:34,680
،یکی از این روزا-
...خودم می‌کشت

532
00:38:41,760 --> 00:38:43,880
.همین الانشم کشتی-

533
00:38:46,680 --> 00:38:51,800
<i>حکم اعدام دو روز دیگر-
.اجرایی خواهد شد</i>

534
00:39:05,640 --> 00:39:08,720
،خب، شرط می‌بندم مامانی-
...خیلی دلش برات تنگ شده

535
00:39:10,080 --> 00:39:12,720
.آندره، برو بازی کن-
.برو دیگه

536
00:39:38,360 --> 00:39:40,880
این تمام کاری بود-
...که از دستم بی‌میومد

537
00:39:40,960 --> 00:39:42,600
.شاید حالا بتونی یکم بخوابی

538
00:39:55,960 --> 00:39:57,360
...نمیخوام بمیرم-

539
00:40:05,040 --> 00:40:06,520
...نمیخوام بمیرم

540
00:40:12,080 --> 00:40:14,080
...نمیخوام بمیرم

541
00:40:14,160 --> 00:40:18,440
...نمیخوام بمیرم

542
00:40:29,320 --> 00:40:33,480
...می‌دونم چی می‌خوای بپرسی-

543
00:40:33,560 --> 00:40:36,480
چرا این کوفتی رو-
...ول نمی‌کنم برم

544
00:40:36,560 --> 00:40:43,640
،نیازی به پرسیدن نیست-
...نه بعد از رفتار بابا، جورج

545
00:40:43,720 --> 00:40:46,760
هیچ وقت جور دیگه‌ای رو
...تجربه نکردی

546
00:40:46,840 --> 00:40:49,280
،فکر نمی‌کنی که لیاقت
.رفتار بهتری رو داری

547
00:41:11,240 --> 00:41:14,240
،گفتی اینا کافی خواهد بود-
...خشونت، سقط جنین

548
00:41:14,320 --> 00:41:17,080
،گفتی اینا برای عفو
.کافی خواهد بود

549
00:41:19,960 --> 00:41:24,280
...بازی خراب شده، روث-

550
00:41:24,360 --> 00:41:27,280
چرا بهم گفتی-
سکوت کنم؟

551
00:41:27,360 --> 00:41:31,280
.چون دیگه دیر شده بود-
برای کی؟ برای تو؟-

552
00:41:31,360 --> 00:41:36,280
خودت انتخاب کردی که-
.شهادت دروغ بدی و من رو شریک جرم کنی

553
00:41:36,360 --> 00:41:40,360
،قول داده بودی که کمکم کنی-
...ولی نکردی

554
00:41:40,440 --> 00:41:46,480
تو هر لحظه کار رو سخت‌تر کردی
...تا کمک کنم جونت رو نجات بدیم

555
00:41:48,520 --> 00:41:50,920
.و هیچ‌وقت نفهمیدم چرا

556
00:41:55,440 --> 00:41:57,840
می‌دونی جورج-
...چی کار می‌کرد؟

557
00:42:00,040 --> 00:42:02,200
...همیشه سگ مست می‌کرد

558
00:42:02,280 --> 00:42:08,800
،و وقتی میومد خونه، همیشه تقصیر من بود
...و منو بدجور کتک می‌زد

559
00:42:08,880 --> 00:42:15,520
:و مردم همیشه به من می‌گفتن
...«چیکار می‌کنی که اون اینطوری میشه؟»

560
00:42:15,600 --> 00:42:18,960
چیکار می‌کنی که همه‌شون»
...«اینطور میشن؟

561
00:42:19,040 --> 00:42:24,240
،چون می‌دونی هر مردی که باهاش بودم
...همینطوری از آب دراومد

562
00:42:24,320 --> 00:42:28,600
...الکلی،خشن

563
00:42:28,680 --> 00:42:32,480
و لابد تقصیر من بوده
...چون همیشه این اتفاق می‌افتاد

564
00:42:32,560 --> 00:42:37,280
،یه مرد متفاوت
...ولی همون اتفاقای قبلی

565
00:42:37,360 --> 00:42:40,800
خیلی تلاش کردم که
...از این چرخه فرار کنم

566
00:42:40,880 --> 00:42:45,680
،صدامو عوض کردم
...ظاهرمو عوض کردم

567
00:42:45,760 --> 00:42:49,480
...کار کردم و کار کردم

568
00:42:49,560 --> 00:42:54,480
شدم جوون‌ترین مدیرِ کلاب
...تو لندن

569
00:42:54,560 --> 00:42:59,360
...فکر می‌کردم موفق شدم

570
00:42:59,440 --> 00:43:03,200
و بعد سر و کله دیوید
...پیدا شد

571
00:43:03,280 --> 00:43:06,120
...و از همه‌شون بدتر بود

572
00:43:06,200 --> 00:43:07,800
فکر کردم لابد یه چیزی
...توی من هست که

573
00:43:07,880 --> 00:43:12,320
،منو به سمت این جور مردا می‌کشونه
...مردایی مثل اون

574
00:43:12,400 --> 00:43:14,480
...ولی نمی‌دونستم چیه

575
00:43:17,800 --> 00:43:19,160
...بعد وقتی مرد

576
00:43:21,640 --> 00:43:29,160
،پلیس‌ها، روزنامه‌ها و وکلا
...،بالاخره همه چیز رو برام روشن کردن

577
00:43:29,240 --> 00:43:33,760
...جوابم رو پیدا کردم

578
00:43:33,840 --> 00:43:40,760
دلیلی که نتونستم از این چرخه فرار کنم
...این بوده که تقدیرم همیشه اینطور بوده

579
00:43:40,840 --> 00:43:41,977
...،یه هرزه کوچولوی معمولی

580
00:43:42,001 --> 00:43:45,880
،که هیچ ارزشی برای هیچ‌کس نداره
...جز پولی که برای یه شب عشق و حال می‌گیره

581
00:43:45,960 --> 00:43:48,000
و آخرش هم چیزی که لایقش بوده
...سرش میاد

582
00:43:53,360 --> 00:43:58,480
،اگه به‌خاطر تو نبود
...،هنوزم اینو باور می‌کردم

583
00:44:01,600 --> 00:44:03,920
...ولی تو بهم امید دادی

584
00:44:04,000 --> 00:44:11,400
،امید به اینکه می‌تونم زندگی کنم-
...اینکه حقم نیست بمیرم

585
00:44:15,880 --> 00:44:17,880
...تو ازشون می‌ترسی، نه؟

586
00:44:17,960 --> 00:44:21,680
از همه‌ی اون مردایی که گفتی
...می‌تونن نابودم کنن

587
00:44:25,640 --> 00:44:28,480
هیچ‌وقت واقعاً فکر نکردی می‌تونی
نجاتم بدی، درسته؟

588
00:44:35,920 --> 00:44:39,320
...من یه وکیل جدید می‌گیرم

589
00:44:39,400 --> 00:44:41,720
.خداحافظ، آقای بیکفورد

590
00:45:09,080 --> 00:45:11,960
شوهرتون رو-
...در حین ارتکاب زِنا

591
00:45:12,040 --> 00:45:15,840
،«با زنی معروف به «مادام فِدِر
 پیدا کردین؟

592
00:45:16,120 --> 00:45:18,960
.درسته-
...و قبول کرده که شما رو طلاق بده؟-

593
00:45:19,040 --> 00:45:21,760
...می‌گین فقط حقتوتو می‌خواین

594
00:45:21,840 --> 00:45:23,960
.بله-

595
00:45:24,040 --> 00:45:25,360
،دفتر آقای میشکان-
.بفرمایید

596
00:45:25,440 --> 00:45:28,000
!همشو برات می‌گیریم، تا قرون آخر-

597
00:45:28,080 --> 00:45:29,280
!ممنونم-

598
00:45:29,360 --> 00:45:30,640
قربان، تلفن-
...با شما کار داره

599
00:45:30,720 --> 00:45:33,000
از زندان هالووی
.زنگ زدن

600
00:45:46,680 --> 00:45:48,200
بیکفورد؟-

601
00:45:48,280 --> 00:45:52,400
،من ویکتور میشکانم
...وکیل پرونده طلاق روث بودم

602
00:45:52,480 --> 00:45:55,840
فکر کنم خودش خواسته
.من بیام

603
00:45:55,920 --> 00:45:59,760
چرا از وکالت پرونده
اخراجت کرد؟

604
00:45:59,840 --> 00:46:06,120
،یه بمب توی کیفم داشتم-
.ولی جرأت نکردم منفجرش کنم

605
00:46:06,200 --> 00:46:08,360
سعی کن ازش درباره‌ی اسلحه
.حرف بکشی

606
00:46:16,160 --> 00:46:20,080
...خانم اِلیس-

607
00:46:20,160 --> 00:46:25,120
فکر کنم چیزی برای گفتن داری
.که ممکنه زندگیتو نجات بده

608
00:46:30,400 --> 00:46:50,400
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام :
  .:: @MiraMovie1 ::.
  .:: @myZedMovie ::.

