﻿1
00:00:40,075 --> 00:00:43,866
♪ <i>این دختر چقدر دوست‌داشتنیه<i> ♪

2
00:00:43,950 --> 00:00:47,866
♪ <i>این دختر چقدر فوق‌العادست<i> ♪

3
00:00:47,950 --> 00:00:50,266
♪ <i>این دختر چقدر عزیزه<i> ♪

4
00:00:50,325 --> 00:00:51,741
‫[از پدر به دختر]

5
00:00:51,825 --> 00:00:53,991
‫[101رازی که یک پدر خوب میداند]

6
00:00:54,000 --> 00:00:56,241
♪ <i>سنش به یک دقیقه هم نمیرسه<i> ♪

7
00:00:56,325 --> 00:01:00,658
♪ <i>هیچوقت فکر نمیکردم
...ما از طریق عشق بتونیم<i> ♪

8
00:01:00,741 --> 00:01:02,031
♪ <i>همچین دختر دوست‌داشتنی خلق کنیم<i> ♪

9
00:01:02,033 --> 00:01:03,283
‫[دوچرخه سواری]

10
00:01:03,366 --> 00:01:04,908
‫[دختر داشتن یعنی درک لذتی خاص]

11
00:01:04,925 --> 00:01:10,158
♪ <i>،ولی این دختر چقدر دوست‌داشتنیه
از جنس عشقه<i> ♪

12
00:01:12,575 --> 00:01:16,283
♪ <i>این دختر چقدر خوشگله<i> ♪

13
00:01:16,366 --> 00:01:19,825
♪ <i>حقیقتا شاهکارِ فرشته‌هاست<i> ♪

14
00:01:20,908 --> 00:01:25,158
♪ <i>پسر، من چقدر خوشحالم<i> ♪

15
00:01:25,241 --> 00:01:28,075
♪ <i>لطف بهشت شامل حال ما شده<i> ♪

16
00:01:28,158 --> 00:01:32,075
♪ <i>باورم نمیشه خدا چی کار کرده<i> ♪

17
00:01:33,158 --> 00:01:34,070
♪ <i>،به وسیله ما
به یه نفر زندگی بخشیده<i> ♪

18
00:01:34,075 --> 00:01:35,575
‫[به خونه خوش اومدی، جنی]

19
00:01:36,491 --> 00:01:37,575
♪ <i>...ولی این دختر چقدر <i>♪

20
00:01:37,599 --> 00:01:45,599
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie.Top ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: MyZed.Top ::..</font></b>

21
00:01:50,783 --> 00:01:52,033
به خونه خوش اومدی، جوجوی گوگولی

22
00:01:52,116 --> 00:01:53,575
مثل جوجوکوچولو
 رفتی لای قالیچه گرم و نرم

23
00:01:53,658 --> 00:01:56,033
سلام، بابایی فابایی موزپوز فابایی

24
00:01:56,116 --> 00:01:57,116
کی خونه‌ست؟

25
00:01:57,200 --> 00:01:58,825
بابایی خونه‌ست

26
00:01:58,908 --> 00:02:00,075
خان‌پاپا خونه‌ست

27
00:02:00,158 --> 00:02:02,866
،خان‌پاپا، خان‌پاپا
!خان‌پاپا، خان‌پاپا...هووو

28
00:02:02,950 --> 00:02:04,158
بزن بریم

29
00:02:05,575 --> 00:02:08,283
آره. ادامه بده. واینستا

30
00:02:08,366 --> 00:02:10,533
سلام، بابا -
سلام -

31
00:02:10,616 --> 00:02:11,908
خدای من

32
00:02:11,991 --> 00:02:13,717
اوضاع چطوره؟ تو خوبی؟ -
آره. آره، خوبم -

33
00:02:13,741 --> 00:02:14,950
آره؟

34
00:02:15,033 --> 00:02:16,616
سلام

35
00:02:16,700 --> 00:02:18,491
سلام -
اوه -

36
00:02:19,700 --> 00:02:21,616
نمیدونستم اولیورهم قراره بیاد

37
00:02:21,700 --> 00:02:22,783
آره

38
00:02:27,741 --> 00:02:29,033
واستا، چی؟

39
00:02:29,116 --> 00:02:30,616
داریم ازدواج میکنیم

40
00:02:34,116 --> 00:02:39,825
♪ <i>این دختر چقدر دوست‌داشتنیه<i> ♪

41
00:02:39,908 --> 00:02:46,075
♪ <i>این دختر چقدر فوق‌العادست<i> ♪

42
00:02:46,158 --> 00:02:51,825
♪ <i>این دختر چقدر عزیزه<i> ♪

43
00:02:51,908 --> 00:02:56,616
♪ <i>سنش به یک دقیقه هم نمیرسه<i> ♪

44
00:02:56,700 --> 00:02:58,575
حالت خوبه؟

45
00:02:58,658 --> 00:03:01,991
♪ <i>...هیچوقت فکر نمیکردم از طریق عشق بتونیم<i> ♪ -
آره، خوبم -

46
00:03:02,075 --> 00:03:03,959
چه همه خون -
یهویی خیلی خون اومد -

47
00:03:03,983 --> 00:03:06,033
.من خوبم
روش حوله گذاشتم

48
00:03:06,116 --> 00:03:07,283
باندپیچیش کردم

49
00:03:07,366 --> 00:03:09,533
مطمئنید میخواید
این کار رو بکنید؟

50
00:03:09,616 --> 00:03:10,676
منظورت چیه؟

51
00:03:10,680 --> 00:03:12,158
شما هنوز خیلی جوونید

52
00:03:12,241 --> 00:03:15,033
آره، ولی تو مامان بلافاصله
بعد دانشگاه ازدواج کردین

53
00:03:15,116 --> 00:03:17,636
بعدشم، یکم عجیب نیست که
از من اجازه نگرفتی؟

54
00:03:18,116 --> 00:03:19,116
چی، بابا؟

55
00:03:19,200 --> 00:03:20,842
...فقط میگم به نظرت یکم عجیب نیست که

56
00:03:20,866 --> 00:03:22,991
نیومد رخصت بگیره؟

57
00:03:23,075 --> 00:03:24,116
رخصت؟ -
آره -

58
00:03:24,200 --> 00:03:26,575
ادب ایجاب میکنه که
بیاد رخصت بگیره

59
00:03:26,658 --> 00:03:27,700
 بد نبود یه اطلاعِ قبلی میداد

60
00:03:27,724 --> 00:03:28,366
سلام، جیم. هی مرد"

61
00:03:28,450 --> 00:03:31,534
دارم با دختری که کل عمرت
"دست تنها بزرگ کردی، ازدواج میکنم

62
00:03:31,558 --> 00:03:33,075
بابا، چرا داری اینطوری میکنی!؟

63
00:03:33,158 --> 00:03:35,134
چرا توی روزی که به معنای واقعی
بهترین روز عمرمه، داری دعوا میکنی؟

64
00:03:35,158 --> 00:03:37,783
:من یه سوال ازت دارم
این مرتیکه کیه؟

65
00:03:37,866 --> 00:03:39,384
چی؟ -
من اصلا یارو رو نمیشناسم -

66
00:03:39,408 --> 00:03:41,288
.چرا میشناسی
چند ساله می شناسیش

67
00:03:41,325 --> 00:03:42,717
اگه دقیق بخوای نگاه کنی، آره میشناسمش

68
00:03:42,741 --> 00:03:44,741
،ولی واقعا نمیشناسمش
در حد شوهر بودن که نمیشناسمش

69
00:03:44,783 --> 00:03:46,158
خب، الان دیگه میشناسی

70
00:03:46,241 --> 00:03:47,066
قراره کجا زندگی کنی؟

71
00:03:47,090 --> 00:03:48,592
اوه، میخوای بدونی
کجا زندگی میکنیم؟

72
00:03:48,616 --> 00:03:49,269
خیلی دوست دارم بدونم

73
00:03:49,293 --> 00:03:50,676
چون فکر میکردم برمیگردی
با من زندگی میکنی

74
00:03:50,700 --> 00:03:53,075
خب، همین جا توی آتلانتا زندگی میکنیم

75
00:03:55,158 --> 00:03:55,971
واقعا؟

76
00:03:55,975 --> 00:03:57,259
آره، تهش ممکنه همین پایین
خیابون خونه بگیریم

77
00:03:57,283 --> 00:03:59,450
،ولی درعوض تو مثل همیشه
فقط به فکرِ خودتی

78
00:03:59,933 --> 00:04:00,533
نه، نه

79
00:04:00,616 --> 00:04:02,085
.متاسفم عزیزم. معذرت میخوام

80
00:04:02,090 --> 00:04:02,958
این مساله درمورد من نیست

81
00:04:02,961 --> 00:04:04,075
نیست

82
00:04:04,158 --> 00:04:06,908
من فقط میخوام
تو همه‌چی داشته باشی، همین

83
00:04:06,991 --> 00:04:09,116
میدونم اینو میخوای، بابایی -
اوه -

84
00:04:09,200 --> 00:04:12,033
.خیلی متاسفم
باید به اولیور میگفتم بهت زنگ بزنه

85
00:04:12,116 --> 00:04:15,283
نه، تصمیمش با خودته، خیلی خب؟

86
00:04:15,366 --> 00:04:16,926
.مبارکه
به خانواده خوش اومدی

87
00:04:18,283 --> 00:04:19,483
مطمئنی دستت خوبه؟

88
00:04:19,533 --> 00:04:21,092
همه جا خون ریخته -
آره، ببین هیچیش نیست -

89
00:04:21,116 --> 00:04:22,366
آره -
بیا. بیا بغلم -

90
00:04:24,158 --> 00:04:25,200
اولیور

91
00:04:25,283 --> 00:04:27,075
خیلی خب، خب دیگه

92
00:04:27,158 --> 00:04:29,408
.بیاید شروع کنیم
از خدامه زودتر برنامه‌ریزی‌ کنیم

93
00:04:29,491 --> 00:04:31,051
لازم نیست. به هدر میگم برنامه‌ریزی کنه

94
00:04:31,075 --> 00:04:34,033
هدر؟ همون دختره نیست که
همیشه خدا پارتی می‌گیره؟

95
00:04:34,116 --> 00:04:35,426
آره، برای همینه که
اون بهترین گزینه‌ست

96
00:04:35,450 --> 00:04:37,366
،واسه انجمن دخترونه دانشگاه
کرانک‌فست رو برنامه‌ریزی کرد
(پارتی دانشجویی)

97
00:04:37,450 --> 00:04:38,450
آره، کرانک‌فست خیلی حال داد

98
00:04:38,533 --> 00:04:40,741
آره، درسته. گفته بودی
کرانک‌فست خیلی حال داده

99
00:04:40,825 --> 00:04:41,825
آره

100
00:04:41,908 --> 00:04:43,676
فکر کردین که کجا میخواید
عروسی کنید؟

101
00:04:43,700 --> 00:04:46,741
فکر کردیم بریم همون جایی که
تو و مامان ازدواج کردید

102
00:04:48,991 --> 00:04:51,700
عمارت پالمتو. اسکارلت هستم

103
00:04:51,783 --> 00:04:52,908
<i>سلام، اسکارلت</i>

104
00:04:52,991 --> 00:04:55,217
.من جیم کالدول هستم
نمیدونم منو یادته یا نه

105
00:04:55,241 --> 00:04:58,158
من سال‌ها پیش
در مسافرخونه شما ازدواج کردم

106
00:04:58,241 --> 00:04:59,761
اوه آره، جیم. عروسیت یادمه

107
00:04:59,825 --> 00:05:00,950
<i>چه عالی</i>

108
00:05:01,033 --> 00:05:03,283
خب، الان دخترم هم دوست داره
...تابستون سال آینده

109
00:05:03,366 --> 00:05:05,825
توی پالمتو ازدواج کنه

110
00:05:05,908 --> 00:05:07,491
<i>اوه، این فوق‌العاده‌ست</i>

111
00:05:07,575 --> 00:05:09,700
<i>خب، می که کامل رزرو شده</i>

112
00:05:09,783 --> 00:05:12,733
<i>،و همونطور که میدونی
...با توجه به اندازه جزیره</i>

113
00:05:12,816 --> 00:05:16,533
ما هر آخر هفته فقط میتونیم
یک عروسی رزرو کنیم

114
00:05:16,616 --> 00:05:18,616
خیلی خب، اول ژوئن چطوره؟

115
00:05:18,700 --> 00:05:19,258
‫[شنبه، اول ژوئن]

116
00:05:19,300 --> 00:05:21,533
اول ژوئن؟
اول ژوئن تصویب شد

117
00:05:21,616 --> 00:05:23,408
!ایول
ما میخوایم کل محل رو رزرو کنیم

118
00:05:23,491 --> 00:05:24,741
بذار یه کارت اعتباری برات بیارم

119
00:05:24,825 --> 00:05:26,051
<i>اینا رو بذار واسه بعد، جیم</i>

120
00:05:26,075 --> 00:05:28,325
تو دوست خانوادگی ما هستی

121
00:05:28,408 --> 00:05:30,116
اوه -
<i>اول ژوئن می‌بینمت -</i>

122
00:05:30,200 --> 00:05:31,200
عالیه

123
00:05:31,283 --> 00:05:33,866
فقط باید یه خودکاری پیدا کنم که بنویسه

124
00:05:33,950 --> 00:05:34,991
<i>ببخشید؟</i>

125
00:05:35,075 --> 00:05:36,950
چی... الو؟

126
00:05:37,033 --> 00:05:39,616
جنی کالدول، اول ژوئن

127
00:05:42,033 --> 00:05:44,658
پناه بر خدا

128
00:05:47,116 --> 00:05:48,408
عروسیتون رزرو شد

129
00:05:48,491 --> 00:05:49,533
کی اومده خونه؟

130
00:05:49,616 --> 00:05:50,741
خان بابا اومده

131
00:05:50,825 --> 00:05:52,745
کی اومده خونه؟ -
خان بابا اومده -

132
00:05:52,825 --> 00:05:54,450
و اولیور توی خونه هست

133
00:05:55,283 --> 00:05:57,616
.بله، اولیورم هست
اولیور هم خونه هست

134
00:05:57,700 --> 00:05:59,200
آره، هممون خونه هستیم

135
00:05:59,283 --> 00:06:01,301
عمارت پالمتو، خدای من -
<i>...و حالا که تحقیقاتتون رو کردین -</i>

136
00:06:01,325 --> 00:06:04,533
<i>وقتشه جواب سوالی رو بدیم که
:همه منتظر بودیم بپرسیم</i>

137
00:06:04,616 --> 00:06:06,283
<i>آیا اون مُرده؟</i>

138
00:06:06,991 --> 00:06:08,908
‫[آیا اون مُرده؟]

139
00:06:10,408 --> 00:06:11,783
 <i>..از دور به نظر میاد</i>

140
00:06:11,866 --> 00:06:14,200
 <i>راکون قطعا مُرده -</i>
<i>مُرده -</i>

141
00:06:14,283 --> 00:06:16,158
<i>،میخوام از یکی از امتیازاتِ نزدیک شدنم
استفاده کنم</i>

142
00:06:20,075 --> 00:06:21,241
‫[نمرده]

143
00:06:21,366 --> 00:06:22,443
<i>متاسفم</i>

144
00:06:22,450 --> 00:06:23,450
‫[زنده]

145
00:06:23,457 --> 00:06:25,200
<i>راکون درواقع نمرده</i>

146
00:06:25,283 --> 00:06:27,658
<i>برنامه بعدی، اثری از
..."شرکت تهیه‌کنندگیِ گوسفند سیاه"</i>

147
00:06:27,741 --> 00:06:31,616
<i>!اینجا... بالماسکه‌ست - </i>
  ♪ <i>بالماسکه -<i> ♪

148
00:06:31,700 --> 00:06:34,033
♪ <i>،اینجوری که امشب منو به دام انداختی
حس میکنم یه حیوونم<i> ♪

149
00:06:34,116 --> 00:06:35,467
♪ <i>...آره، من یه حیوونم<i>

150
00:06:35,491 --> 00:06:37,825
آره. بهشون بگو
تا سه دقیقه دیگه اونجام. خیلی خب

151
00:06:37,908 --> 00:06:39,325
مارگو. مارگو -
بله -

152
00:06:39,408 --> 00:06:40,700
سندرا از شبکه زنگ زد

153
00:06:40,783 --> 00:06:42,908
توی یکی از قسمتای آینده‌ی
..."سی‌سالگی کثیف"

154
00:06:42,991 --> 00:06:46,950
...حس میکنن ملودی یکم... یکم
یکم "س" ست

155
00:06:47,033 --> 00:06:48,991
چیه؟ -
...مثل س...س -

156
00:06:49,075 --> 00:06:50,491
...س...س... عه

157
00:06:50,575 --> 00:06:52,467
سعی داری بگی "سلیطه"؟ -
خدای من -

158
00:06:52,491 --> 00:06:54,533
،من عمرا این کلمه رو نمیگم
من حامی زنان هستم، ولی آره

159
00:06:54,616 --> 00:06:55,866
معلومه که اون سلیطه‌ست

160
00:06:55,950 --> 00:06:58,991
برنامه‌های واقع‌نما ساخته شدن که
سکویی برای زن‌های سلیطه باشن

161
00:06:59,075 --> 00:07:01,342
این مدیرهای شبکه‌ها دیگه کم کم دارن
مثل مامانم حرف میزنن

162
00:07:01,366 --> 00:07:03,241
فقط بهشون بگو گورشون رو گم کنن -
باشه -

163
00:07:03,325 --> 00:07:04,741
ولی مودبانه بگو -
باشه -

164
00:07:04,825 --> 00:07:05,991
اونجوری که خودم میگم

165
00:07:06,075 --> 00:07:07,366
"همتون برید گمشید"

166
00:07:07,450 --> 00:07:08,502
همین کلمات نباشه

167
00:07:08,526 --> 00:07:09,991
"ما با هم توافق نداریم"

168
00:07:10,075 --> 00:07:11,176
بهتر شد -
"در کمال احترام" -

169
00:07:11,200 --> 00:07:13,884
یادت نره پیتون هرلحظه ممکنه بیاد تا طرحش رو بگه -
فهمیدم -

170
00:07:15,241 --> 00:07:16,616
نِو؟ دیکسون؟

171
00:07:16,700 --> 00:07:18,533
!سلام

172
00:07:18,616 --> 00:07:20,134
واستا ببینم، نمیدونستم
به این زودی برمیگردین

173
00:07:20,158 --> 00:07:21,004
سفرمون زود تموم شد

174
00:07:21,028 --> 00:07:22,217
چقدر از دیدنت هیجان‌زده‌ام

175
00:07:22,241 --> 00:07:23,533
سلام -
به لس آنجلس خوش اومدی -

176
00:07:23,616 --> 00:07:24,896
خدای من، این پیتون منینگه

177
00:07:24,950 --> 00:07:25,950
سلام -
اوه، سلام -

178
00:07:26,033 --> 00:07:27,533
مارگو باکلی -
سلام. پیتون هستم -

179
00:07:27,616 --> 00:07:29,176
خیلی هیجان داشتم که
این ایده رو باهات مطرح کنم

180
00:07:29,241 --> 00:07:30,408
...میدونی، عه

181
00:07:32,658 --> 00:07:34,241
نامزد کردی؟

182
00:07:34,325 --> 00:07:36,125
آره -
!خدای من، نامزد کردی -

183
00:07:36,200 --> 00:07:37,325
خواهر کوچولوم نامزد کرده

184
00:07:37,408 --> 00:07:39,033
من نامزد کردم -
خدای من. خیلی خب -

185
00:07:39,116 --> 00:07:40,241
بده ببینم، بده ببینم

186
00:07:40,325 --> 00:07:41,575
کارت حرف نداشته

187
00:07:41,658 --> 00:07:43,342
تو قراره شوهرخواهرم بشی

188
00:07:43,366 --> 00:07:44,616
خدای من. اوه

189
00:07:44,700 --> 00:07:46,333
چطوری خواستگاری کردی؟
 چی گفتی؟

190
00:07:46,367 --> 00:07:47,426
زانو زدی؟

191
00:07:47,450 --> 00:07:50,116
پیتون منینگ یه‌جورایی اونجا منتظره

192
00:07:50,200 --> 00:07:51,676
آره، ولی پیتون منینگ
میتونه منتظر بمونه

193
00:07:51,700 --> 00:07:54,658
میدونی، بردمش استیک‌فروشیِ روث‌کریس

194
00:07:54,741 --> 00:07:58,158
:و فقط یه جورایی گفتم
"میخوای ازدواج کنی؟"

195
00:07:58,241 --> 00:08:00,866
 و بعدش منم
 "!اینجوری بودم که "آره

196
00:08:03,825 --> 00:08:06,783
این، من و نِو در جزیره پالمتو هستیم

197
00:08:06,866 --> 00:08:08,323
زیباترین نقطه زمین

198
00:08:08,327 --> 00:08:09,658
که مامانمون ازش متنفره

199
00:08:09,741 --> 00:08:10,825
ازش بیزاره

200
00:08:10,908 --> 00:08:13,741
.و اینم تی‌شرت‌های ای‌اسپرینگ ماست
دیوونه‌شون بودیم

201
00:08:13,825 --> 00:08:15,408
هیچوقت اینا رو درنمیاوریم -
هیچوقت -

202
00:08:15,491 --> 00:08:17,575
چرا فقط از خودت و نِو عکس داری؟

203
00:08:17,658 --> 00:08:21,366
مگه شما یه خواهربرادر دیگه و
پدر ومادر ندارید؟

204
00:08:21,450 --> 00:08:23,426
،آره، من ازشون خوشم نمیاد
اونا هم از من خوششون نمیاد

205
00:08:23,450 --> 00:08:26,533
فکر کردم خواستی
 یه حرفِ بانمک زده باشی

206
00:08:26,616 --> 00:08:28,283
نه، جدی بود -
نه -

207
00:08:28,366 --> 00:08:30,033
.چقدر بد
خیلی خب

208
00:08:30,116 --> 00:08:31,491
اگه اجازه می‌دین، دستشویی کجاست؟

209
00:08:31,575 --> 00:08:33,335
ته راهرو، دست چپ

210
00:08:33,366 --> 00:08:34,366
باشه

211
00:08:35,450 --> 00:08:36,533
بذار یه چیزی بهت بگم

212
00:08:36,616 --> 00:08:38,616
،اگه ازدواج کنی و بعدش منو ول کنی
...من میدونم و

213
00:08:39,991 --> 00:08:41,241
عزیزم، چی شده؟

214
00:08:41,325 --> 00:08:43,783
مامان این قضیه رو به کابوس تبدیل کرده

215
00:08:43,866 --> 00:08:46,114
 دیکسون دوست‌داشتنی ترین
 ...مردِ دنیاست، ولی

216
00:08:46,138 --> 00:08:47,741
 مامان تاییدش نمیکنه

217
00:08:47,825 --> 00:08:50,075
خدای من. باورم نمیشه
مامان چه کارها که نمیکنه

218
00:08:50,158 --> 00:08:51,575
خونم به جوش اومد

219
00:08:51,658 --> 00:08:53,366
اون مردِ محشریه

220
00:08:53,450 --> 00:08:56,200
،نمیدونم
فکر کنم با شغلش مشکل داره

221
00:08:57,075 --> 00:08:59,700
...خب

222
00:08:59,783 --> 00:09:03,866
رقص شهوانی، یه شغل درست‌حسابیه

223
00:09:03,950 --> 00:09:07,258
...فقط این نیست. اون خیلی
خودت که میدونی چطوریه، مارگو

224
00:09:07,261 --> 00:09:09,741
،فکر و ذکرش اینه که مثل گوینی و کلتون
توی باشگاه عروسی بگیرم

225
00:09:09,825 --> 00:09:11,575
میگه "نو، همون کاری رو بکن که
"گوینی کرد

226
00:09:11,658 --> 00:09:14,116
چرا بهش نمیگی عقب بکشه؟

227
00:09:14,200 --> 00:09:15,069
مارگو، من نمیتونم

228
00:09:15,093 --> 00:09:16,158
من مثل تو نیستم، باشه؟

229
00:09:16,241 --> 00:09:17,658
،منم که توی خانواده
صلح برقرار میکنم

230
00:09:17,741 --> 00:09:19,783
خیلی خب

231
00:09:19,866 --> 00:09:21,741
ببین

232
00:09:21,825 --> 00:09:23,491
من برنامه عروسیت رو می‌چینم

233
00:09:23,575 --> 00:09:25,075
نمیتونم ازت بخوام این کار رو بکنی

234
00:09:25,158 --> 00:09:26,700
.تو از من نخواستی
خودم دارم بهت میگم

235
00:09:26,783 --> 00:09:28,741
تو خواهر کوچولوی منی

236
00:09:28,825 --> 00:09:30,158
توی خونه مادربزرگ چی می‌گفتیم؟

237
00:09:30,241 --> 00:09:32,575
همیشه هوات رو دارم، تاابد

238
00:09:32,658 --> 00:09:34,408
اصلا بلدی واسه عروسی برنامه‌ریزی کنی؟

239
00:09:34,491 --> 00:09:36,908
من 17 فصل "جنگ‌های محرابی" برنامه‌ریزی کردم

240
00:09:36,991 --> 00:09:38,759
پس گمونم یه چیزایی حالیم باشه

241
00:09:38,783 --> 00:09:40,223
اول از همه، باید محل برگذاری رو مشخص کنیم

242
00:09:40,283 --> 00:09:41,603
میدونی که میخوام کجا باشه

243
00:09:41,658 --> 00:09:43,241
پالمتو؟

244
00:09:43,325 --> 00:09:44,324
اگه مامان بدش بیاد چی؟

245
00:09:44,348 --> 00:09:46,051
کی اهمیت میده
 اون زن بدش میاد یا نه؟

246
00:09:46,075 --> 00:09:47,658
مادربزرگ اگه بود، عاشقش میشد

247
00:09:47,741 --> 00:09:50,075
خیلی خب -
و شاید اصلا لازم نباشه مامان بیاد -

248
00:09:50,158 --> 00:09:51,241
فقط دارم حرفش رو میزنم

249
00:09:51,325 --> 00:09:53,616
مثل یه کتِ کوچولو موچولو، امتحانش کن

250
00:09:53,700 --> 00:09:56,450
اگه خانواده ما نیان عروسی، چی میشه؟

251
00:09:56,533 --> 00:09:58,825
مارگو، خانواده ما باید بیان

252
00:09:58,908 --> 00:10:01,283
‫[به یاد و خاطره اسکارلت پینک‌واتر]

253
00:10:01,366 --> 00:10:03,616
.عمارت پالمتو
لزلی هستم

254
00:10:03,700 --> 00:10:05,500
.بله، سلام
...میخوام این تابستون

255
00:10:05,575 --> 00:10:07,700
یه عروسی به اسم نو باکلی رزرو کنم

256
00:10:07,783 --> 00:10:09,491
،خواهرش هستم
مارگو باکلی

257
00:10:09,575 --> 00:10:11,051
مادربزرگ ما قبلا توی اون جزیره
زندگی میکرد

258
00:10:11,075 --> 00:10:12,075
<i>البته</i>

259
00:10:12,158 --> 00:10:13,408
رزماری باکلی

260
00:10:13,491 --> 00:10:15,616
ما خیلی دوستش داشتیم

261
00:10:15,700 --> 00:10:17,991
ممنون که اینو گفتی -
<i>خب -</i>

262
00:10:18,075 --> 00:10:19,751
،همونطور که میدونید
...با توجه به اندازه جزیره

263
00:10:19,775 --> 00:10:21,450
هر آخر هفته می‌تونیم فقط
میزبان یک عروسی باشیم

264
00:10:21,533 --> 00:10:22,700
<i>...عه</i>

265
00:10:22,783 --> 00:10:24,533
اول ژوئن چطوره؟

266
00:10:24,616 --> 00:10:26,116
اول ژوئن

267
00:10:26,123 --> 00:10:26,590
‫[شنبه، اول ژوئن]

268
00:10:26,600 --> 00:10:27,616
اون روز خالیه

269
00:10:27,700 --> 00:10:29,116
<i>بذارید همین الان
اسمتون رو بنویسم</i>

270
00:10:30,283 --> 00:10:33,533
عروسی نو باکلی

271
00:10:33,616 --> 00:10:34,825
عالیه

272
00:10:34,908 --> 00:10:36,658
اجازه بدید اطلاعات کارت اعتباریتون رو بگیرم

273
00:10:48,241 --> 00:10:54,200
‫[مسافرخانه پالمتو]

274
00:10:56,416 --> 00:11:00,016
«شما صمیمانه دعوت شده‌اید»

275
00:11:07,283 --> 00:11:09,658
 ♪ <i>یادت باشه<i> ♪-
 ♪ <i>یادت باشه<i> ♪-

276
00:11:11,533 --> 00:11:13,741
 ♪ <i>یادت باشه<i> ♪-
 ♪ <i>یادت باشه<i> ♪-

277
00:11:40,575 --> 00:11:41,616
‫[شنا ممنوع]

278
00:11:41,700 --> 00:11:43,241
‫[خطر تمساح و خزندگان]

279
00:11:59,116 --> 00:12:01,783
عزیزم، ما این خانم رو میشناسیم؟

280
00:12:02,866 --> 00:12:05,283
اولیور خانواده بزرگی داره

281
00:12:05,366 --> 00:12:07,450
احتمالا یکی از عموزاده‌هاشه -
آها -

282
00:12:18,366 --> 00:12:21,006
کمک میخواید؟ بفرمایید -
خدای من. ممنون -

283
00:12:21,158 --> 00:12:23,033
آره، اونجا یکم خطرناکه

284
00:12:23,116 --> 00:12:25,075
...ببین -
میخواستم ازتون یه چیزی بپرسم -

285
00:12:25,158 --> 00:12:26,825
آره، منم میخواستم
همین سوال رو بپرسم

286
00:12:26,908 --> 00:12:28,325
اولیور، سلام

287
00:12:28,408 --> 00:12:29,842
باورم نمیشه داریم ازدواج میکنیم

288
00:12:29,866 --> 00:12:31,134
واقعا باورم نمیشه -
سلام، مرد -

289
00:12:31,158 --> 00:12:32,200
سلام -
خوشحالم می‌بینمت -

290
00:12:32,283 --> 00:12:34,009
چه خبر؟ -
منم خوشحالم. بریم -

291
00:12:34,033 --> 00:12:35,950
مارگو باکلی. آره -
فهمیدم -

292
00:12:37,033 --> 00:12:39,491
.چه خوب، شما میتونید شلوارک بپوشید
چه عالی

293
00:12:39,575 --> 00:12:41,491
اونوقت من سه لایه لباس دارم

294
00:12:43,533 --> 00:12:47,700
،من برنامه‌ریزِ عروسیتم
و تو داری عروسی میکنی، زنیکه

295
00:12:47,783 --> 00:12:49,366
دارم عروسی میکنم، زنیکه

296
00:12:49,450 --> 00:12:50,801
!سوپرایز، زنیکه

297
00:12:50,825 --> 00:12:52,283
واو

298
00:12:52,366 --> 00:12:54,200
♪ <i>جنده‌خانمِ من داره ازدواج میکنه<i> ♪

299
00:12:54,283 --> 00:12:56,033
این جنده‌خانم داره ازدواج میکنه

300
00:12:56,116 --> 00:12:58,866
♪ <i>گفتم جنده‌خانمِ من داره ازدواج میکنه<i> ♪

301
00:12:58,950 --> 00:13:01,241
♪ <i>دختر دلبندم داره ازدواج میکنه<i> ♪

302
00:13:01,325 --> 00:13:03,325
!جنده‌خانم شوهر کرد

303
00:13:03,408 --> 00:13:05,116
نه -
این جنده‌خانم شوهر کرد -

304
00:13:05,200 --> 00:13:07,450
!نه -
بچه‌ها -

305
00:13:07,533 --> 00:13:08,991
اون جنده‌خانم نیست -
ببخشید -

306
00:13:09,075 --> 00:13:10,283
واقعا داره اتفاق میفته

307
00:13:10,366 --> 00:13:12,783
واو

308
00:13:12,866 --> 00:13:14,509
!مشروب! مشروب -
سلام بچه‌ها -

309
00:13:14,533 --> 00:13:16,675
اصلا نمیدونی
 چقدر از دیدنت هیجان‌زده‌ام

310
00:13:16,758 --> 00:13:17,588
اوضاع چطوره؟

311
00:13:17,612 --> 00:13:18,926
 ...وقتی خانوادت دور هم جمع میشن

312
00:13:18,950 --> 00:13:20,717
جوِ پر استرسی دارن

313
00:13:20,741 --> 00:13:22,384
،به نظر میاد از هم بیزارن
...ولی همش لبخند میزنن

314
00:13:22,408 --> 00:13:25,092
درحالیکه به همدیگه حرفای بد میزنن  -
آره، جور درمیاد -

315
00:13:25,116 --> 00:13:27,236
خانواده ما صددرصد اینطوری‌ان -
آره -

316
00:13:27,283 --> 00:13:30,408
خب، یکم تو رو درجریان بذارم

317
00:13:30,491 --> 00:13:31,967
مامان داره همه‌چی رو قضاوت میکنه

318
00:13:31,991 --> 00:13:33,384
گوینی داره از مشکلاتش می‌ناله

319
00:13:33,408 --> 00:13:35,648
،فکر میکنه واقعا مشکل داره
ولی هیچ مشکلی نداره

320
00:13:35,700 --> 00:13:38,700
،و کلتون تا الان سه بار
ربکا رو "همسر" صدا رده

321
00:13:38,783 --> 00:13:40,581
واستا ببینم، کشیش جری
اینجا چی کار میکنه؟

322
00:13:40,605 --> 00:13:41,950
کشیش لوتر قراره شمارو عقد کنه

323
00:13:42,033 --> 00:13:43,342
اونم که شنبه میرسه -
چیزی نیست -

324
00:13:43,366 --> 00:13:45,092
.فکر کنم مامان کشیش جری رو دعوت کرده
مساله مهمی نیست

325
00:13:45,116 --> 00:13:48,200
،توی جلسات مشاوره قبل ازدواج
بهت نخ میداد

326
00:13:48,283 --> 00:13:49,592
اون کلنل سندرزیه که
...دستش به اختیار خودش نیست

327
00:13:49,616 --> 00:13:51,700
و درضمن من باردارم -
چی؟ -

328
00:13:52,575 --> 00:13:54,241
!خدای من، مبارکه

329
00:13:54,325 --> 00:13:56,575
.ممنون
نمیخوام کسی بفهمه

330
00:13:56,658 --> 00:13:58,634
من نمیتونم قبل ازدواج
...توی شکمم بچه داشته باشم

331
00:13:58,658 --> 00:14:00,384
اگه متوجه منظورم باشی -
آره،آره -

332
00:14:00,408 --> 00:14:01,801
ولی تو بانمک‌ترین مامانِ تاریخ میشی

333
00:14:01,825 --> 00:14:03,551
و الان واقعا برام سخته ساکت بمونم

334
00:14:03,575 --> 00:14:05,616
چون برای هردوتون
 خیلی خیلی هیجان دارم

335
00:14:05,700 --> 00:14:08,866
.به نظرم باید بهشون بگیم
فکر کنم خوشحال بشن

336
00:14:11,533 --> 00:14:13,991
نه. نه -
نه. نه، عزیزم -

337
00:14:14,075 --> 00:14:15,658
سلام -
سلام -

338
00:14:15,741 --> 00:14:16,908
سلام، مامان

339
00:14:16,991 --> 00:14:18,741
خب، عجب تیپِ هالیوودی زدی

340
00:14:18,825 --> 00:14:20,950
اوه، من فقط کت و شلوارک پوشیدم

341
00:14:21,033 --> 00:14:23,658
آره -
ولی ممنون -

342
00:14:23,741 --> 00:14:28,575
و چه تصمیم جالبی گرفتید که اینجا
توی جزیره پالمتو ازدواج کنید

343
00:14:28,658 --> 00:14:30,908
آره. من و نو عاشق تابستون‌هایی بودیم که
اینجا پیش مادربزرگ می‌موندیم

344
00:14:30,991 --> 00:14:33,075
...شما دوتا دختر و مادر من

345
00:14:33,158 --> 00:14:35,325
خیلی باهم صمیمی بودید -
درسته -

346
00:14:35,408 --> 00:14:37,366
احتمالا چون همش بهتون آبنبات میداد

347
00:14:37,450 --> 00:14:39,741
یا شاید هم عشق و حمایتِ
بی‌قیدوشرطی که بهش نیاز داشتیم

348
00:14:39,825 --> 00:14:41,759
.ولی میدونی چیه؟ مهم نیست
تو چطوری، گوینی؟

349
00:14:41,783 --> 00:14:44,241
خوبم. یعنی، میدونی
اخیرا مشکلات زیادی داشتم

350
00:14:44,325 --> 00:14:46,200
توی خونه خیلی سرم شلوغه

351
00:14:46,283 --> 00:14:48,842
،یه حوضچه پرندگان جدید میخواستم
اونا هم یه حوضچه آوردن

352
00:14:48,866 --> 00:14:51,134
،ولی یه مرزِ بزرگ دورش کشیدن
الان شبیه قبر شده

353
00:14:51,158 --> 00:14:53,467
واو -
انگار اونجا کسی دفن شده باشه -

354
00:14:53,491 --> 00:14:55,950
،و به خاطر این عروسی
سعی کردم قند رو حذف کنم

355
00:14:56,033 --> 00:14:58,158
سه روزه که دارم
خودم رو پاکسازی میکنم

356
00:14:58,241 --> 00:15:00,116
مثل آب ضعیف شدم

357
00:15:00,200 --> 00:15:02,283
حتی نمیتونم دستم رو مشت کنم

358
00:15:02,366 --> 00:15:05,200
.درست میشه. خوب میشم
به خاطر تو طاقت میارم

359
00:15:05,283 --> 00:15:06,575
ممنون، گوینی

360
00:15:06,658 --> 00:15:08,658
خب، کشیش جری رو که یادته

361
00:15:10,658 --> 00:15:12,616
،همسر خیلی از دیدن شما خوشحال شد
کشیش جری

362
00:15:12,700 --> 00:15:15,991
خب، من خوش‌سعادت بودم که تونستم
شما رو ببینم

363
00:15:16,075 --> 00:15:18,325
همینطور تو، مارگو

364
00:15:18,408 --> 00:15:21,033
ممنون، بدون دست زدن هم
احساسِ خوشبختی میکنم

365
00:15:21,116 --> 00:15:22,450
.لطفا بهم دست نزن
مرسی

366
00:15:22,533 --> 00:15:24,741
واستا ببینم، بچه شما بالای درخته؟

367
00:15:24,825 --> 00:15:27,658
آره. داوسون اسکات. اوناهاش

368
00:15:27,741 --> 00:15:29,366
سلام عمه مارگو

369
00:15:29,450 --> 00:15:30,967
مگه توی کالیفرنیا
بچه‌ها از درخت بالا نمیرن؟

370
00:15:30,991 --> 00:15:33,741
احتمالا بیشتر
درگیرِ دود کردنِ درخت‌ها باشن

371
00:15:36,741 --> 00:15:37,866
داری سیگار میکشی؟

372
00:15:39,283 --> 00:15:40,825
نه

373
00:15:40,908 --> 00:15:42,408
صحیح

374
00:15:43,908 --> 00:15:46,325
!مشروب! مشروب! مشروب
!مشروب! مشروب

375
00:15:46,408 --> 00:15:48,658
خیلی خب، من میرم اتاق بگیرم

376
00:15:48,741 --> 00:15:50,825
میرم اتاق بگیرم -
باشه -

377
00:16:10,658 --> 00:16:12,533
اول شما

378
00:16:12,616 --> 00:16:14,366
.نه، خواهش میکنم
اول شما

379
00:16:15,991 --> 00:16:19,200
.سلام
میخوام سوئیت عروسی رو بگیرم

380
00:16:19,283 --> 00:16:20,366
اسمم مارگو باکلیه

381
00:16:20,450 --> 00:16:23,075
،خواهرم نو باکلیه
و آخرهفته عروسیشه

382
00:16:23,158 --> 00:16:26,241
،واستا، واستا
فکر کنم یه اشتباه کوچیک پیش اومده

383
00:16:26,325 --> 00:16:27,884
آخه عروسی دختر منه

384
00:16:27,908 --> 00:16:29,200
جنی کالدول

385
00:16:29,283 --> 00:16:30,842
.رزرو شده
ما آخر هفته رو رزرو کردیم

386
00:16:30,866 --> 00:16:34,866
فقط اسم نو باکلی
اینجا نوشته شده

387
00:16:34,950 --> 00:16:37,116
.این امکان نداره
به معنای واقعی، غیرممکنه

388
00:16:37,200 --> 00:16:38,366
من دارم به دفتر نگاه میکنم

389
00:16:38,450 --> 00:16:39,842
خب دفتر رو دوباره نگاه کن -
آره -

390
00:16:39,866 --> 00:16:41,313
من با مادرت اسکارلت حرف زدم

391
00:16:41,337 --> 00:16:41,950
اون رزرو کرد

392
00:16:42,033 --> 00:16:43,158
اصلا برو خودش رو بیار

393
00:16:43,241 --> 00:16:44,658
!اسکارلت! بیا اینجا

394
00:16:44,741 --> 00:16:45,950
!اسکارلت، منم جیم

395
00:16:46,033 --> 00:16:47,950
تابستون پارسال فوت کرد

396
00:16:48,033 --> 00:16:49,575
اوه

397
00:16:49,658 --> 00:16:51,051
چه وحشتناک. متاسفم -
تسلیت میگم -

398
00:16:51,075 --> 00:16:53,408
ممنون. اون برای این محل
...خیلی ارزشمند بود

399
00:16:53,491 --> 00:16:55,616
حالا اینا به کنار

400
00:16:55,700 --> 00:16:57,450
من تابستون پارسال باهاش حرف زدم

401
00:16:57,533 --> 00:16:58,741
اوه، کِی؟

402
00:16:58,825 --> 00:17:00,533
پونزده ژوئن

403
00:17:00,616 --> 00:17:03,200
همون روز فوت کرد

404
00:17:03,283 --> 00:17:05,116
دفتر رو بده من

405
00:17:05,200 --> 00:17:06,575
چی کار میکنی؟

406
00:17:06,658 --> 00:17:08,658
بهش اجازه میدی به دفتر دست بزنه؟

407
00:17:08,741 --> 00:17:10,741
حق نداره با دفتر
همچین کاری بکنه

408
00:17:10,825 --> 00:17:12,825
...چی

409
00:17:20,283 --> 00:17:21,825
اینجا رو ببینید

410
00:17:21,908 --> 00:17:24,116
"...جنی کالدول، عروس"

411
00:17:24,200 --> 00:17:26,950
این آخرین چیزیه که
مادر مرحومت نوشته

412
00:17:27,033 --> 00:17:29,366
این دیوید کاپرفیلد بازیا چیه؟

413
00:17:29,450 --> 00:17:30,908
وای، نه

414
00:17:31,908 --> 00:17:33,950
ما عروسی‌هاتون رو همزمان رزرو کردیم

415
00:17:34,033 --> 00:17:35,283
چی؟ -
چی؟ -

416
00:17:35,366 --> 00:17:36,825
مطمئنم میتونیم یه راهی پیدا کنیم

417
00:17:36,908 --> 00:17:38,188
راهی نداره که بخوای پیداش کنی

418
00:17:38,241 --> 00:17:39,592
.ما توی یه جزیره کوچیک هستیم
جای دیگه‌ای نداره که بمونیم

419
00:17:39,616 --> 00:17:41,467
جایی به جز لنگرگاه
برای عقد کردن نیست

420
00:17:41,491 --> 00:17:42,833
...به‌جز مزرعه‌سرا جایی نیست که

421
00:17:42,857 --> 00:17:44,634
پذیرایی یا شامِ
تمرینی رو برگذار کنیم

422
00:17:44,658 --> 00:17:45,842
و شما فقط یک سوئیتِ عروسی دارید

423
00:17:45,866 --> 00:17:48,075
متوجهم که شرایط
خیلی استرس‌زاست

424
00:17:48,158 --> 00:17:50,450
منم مشکلات خودم رو دارم

425
00:17:50,533 --> 00:17:51,322
برام مهم نیست

426
00:17:51,346 --> 00:17:52,509
...آره، من ظرفیت ندارم که

427
00:17:52,533 --> 00:17:54,658
،"جز این "رزرو همزمان
به مشکلات دیگه فکر کنم

428
00:17:54,741 --> 00:17:56,075
چی، همزمان رزرو کردی؟

429
00:17:56,158 --> 00:17:57,783
یعنی چی که میگی همزمان رزرو کردی؟

430
00:17:57,866 --> 00:17:59,861
 ما عروسی شما و
...عروسی دختر ایشون رو

431
00:17:59,885 --> 00:18:01,408
توی یک آخرهفته رزرو کردیم

432
00:18:01,491 --> 00:18:03,533
اوه، خدای من

433
00:18:03,616 --> 00:18:05,866
خب البته که اینجا
همچین اتفاقی میفته

434
00:18:05,950 --> 00:18:08,825
روح مادربزرگ داره ما رو عذاب میده

435
00:18:08,908 --> 00:18:10,616
خب، من تونستم شرایط رو کنترل کنم

436
00:18:10,700 --> 00:18:12,491
اینطور به نظر نمیاد

437
00:18:12,575 --> 00:18:14,926
چطوره شما برید
...کوکتل‌ ویژه خوش‌آمدگویی بخورید

438
00:18:14,950 --> 00:18:16,741
منم این مشکل کوچولو رو
راست و ریس میکنم

439
00:18:16,825 --> 00:18:19,342
مارگو کارش خیلی درسته، مطمئنم حلش میکنه -
چمدونامون پیشت باشه -

440
00:18:24,575 --> 00:18:26,616
.یه لحظه صبر کن
کارت اعتباری به اسم کی ثبت شده؟

441
00:18:26,700 --> 00:18:28,426
واستا ببینم، چه ربطی داره؟

442
00:18:28,450 --> 00:18:30,200
فقط کارت شما رو داریم، خانم

443
00:18:30,283 --> 00:18:31,866
بله، البته -
خیلی خب -

444
00:18:31,950 --> 00:18:33,551
ولی اسکارلت گفت لازم نیست
...کارت اعتباری منو ببینه

445
00:18:33,575 --> 00:18:34,801
چون من دوست خانوادگیش هستم

446
00:18:34,825 --> 00:18:37,783
،و بعدش برنامه‌ریزِ عروسی دخترم
...که یه بچه‌ی دائم‌الخمره

447
00:18:37,866 --> 00:18:39,075
مسئول برنامه‌ریزی شد

448
00:18:39,158 --> 00:18:40,866
هیس. کارت اعتباریِ کی ثبت شده؟

449
00:18:40,950 --> 00:18:42,783
بذار توضیحاتم تموم بشه -
کارت شما -

450
00:18:42,866 --> 00:18:44,866
...پس این محل قانونا -
مال شماست -

451
00:18:44,950 --> 00:18:46,009
خب، کارت اعتباریِ کی ثبت شده؟

452
00:18:46,033 --> 00:18:47,467
خودت خوب میدونی کدوم کارت اعتباری
ثبت شده

453
00:18:47,491 --> 00:18:48,531
انقدر نگو کارت اعتباری

454
00:18:48,575 --> 00:18:49,884
کارت اعتباری، کارت اعتباری، کارت اعتباری

455
00:18:49,908 --> 00:18:51,158
بیاید همگی آروم بشیم

456
00:18:51,241 --> 00:18:52,551
من آرومم -
من فوق آرومم -

457
00:18:52,575 --> 00:18:54,741
به نظر که آروم نیستی -
بدجوری آرومم -

458
00:18:54,825 --> 00:18:55,866
جدی؟ -
بله -

459
00:18:55,950 --> 00:18:57,217
 ولی بذار یه چیزی رو
:برات روشن کنم

460
00:18:57,241 --> 00:18:59,009
،کدوتنبل کوچولوی نازنین من
به روزِ مخصوصش میرسه

461
00:18:59,033 --> 00:19:00,259
و هیچکس هم نمیتونه
مانع این بشه

462
00:19:00,283 --> 00:19:03,325
نه تو، نه یه زنِ مرده که
نمیتونه کارهاش رو راست رو ریس کنه

463
00:19:03,408 --> 00:19:04,950
...هیچکس. و شنبه آینده

464
00:19:05,033 --> 00:19:06,154
...اگه به لنگرگاه نگاه کنم

465
00:19:06,178 --> 00:19:07,866
،و ببینم دختر کوچولوی من
 ...عروس نیست

466
00:19:07,950 --> 00:19:10,116
!اون عروس پرت میشه توی رودخونه

467
00:19:10,200 --> 00:19:11,658
خیلی خب؟

468
00:19:11,741 --> 00:19:14,116
شالاپ شالاپ، زنیکه داره دوش می‌گیره

469
00:19:14,200 --> 00:19:15,533
خیلی خب، حالا تو گوش کن چی میگم

470
00:19:15,616 --> 00:19:18,491
خواهر من یه فرشته واقعیه که
روی زمین قدم برمیداره

471
00:19:18,575 --> 00:19:20,015
اوه -
...و منم شبانه روز  -

472
00:19:20,075 --> 00:19:21,458
حواسم به اون لنگرگاه هست

473
00:19:21,482 --> 00:19:23,200
و مطمئن میشم اونجا ازدواج میکنه

474
00:19:23,283 --> 00:19:24,967
...و اگه سعی کنی باهام در بیفتی

475
00:19:24,991 --> 00:19:27,491
صورتت رو میارم پایین

476
00:19:27,575 --> 00:19:29,634
چون 20 ساله دارم پیلاتس کار میکنم

477
00:19:29,658 --> 00:19:32,408
و میان‌تنه‌م مثل سنگ محکمه -
جدی؟ -

478
00:19:32,491 --> 00:19:33,491
شبیه سنگ که نیست

479
00:19:33,575 --> 00:19:35,335
...امتحان کن. بعدش دستِ کوفتیت میشکنه

480
00:19:35,408 --> 00:19:37,342
،و منم دهنت رو سرویس میکنم
و آبروت میره

481
00:19:37,366 --> 00:19:38,967
چون هیکل تو بزرگه
 و من ریزه میزه‌ام

482
00:19:38,991 --> 00:19:40,092
اوه، توی دریاچه
خیلی بهت خوش میگذره

483
00:19:40,116 --> 00:19:42,342
،تو هم مثل هیولای دریاچه لخ‌نس
تبدیل به افسانه میشی

484
00:19:49,033 --> 00:19:52,075
،وقتی تو بیفتی توی دریاچه
اون رنگ موی افتضاحت پاک میشه

485
00:19:52,158 --> 00:19:54,241
من موهامو رنگ نمیکنم

486
00:19:54,325 --> 00:19:55,450
تلاش خوبی بود

487
00:19:55,533 --> 00:19:56,616
رنگ نمیکنم

488
00:19:56,700 --> 00:19:58,283
میدونم

489
00:19:58,366 --> 00:20:01,408
گوش کن. من قانونا و رسما
اینجا رو رزرو کردم

490
00:20:01,491 --> 00:20:05,158
،پس تو و دخترت و همه دوستاش
میتونید برید یه قدمی بزنید

491
00:20:05,241 --> 00:20:06,491
حالا کلید رو بده بیاد

492
00:20:06,575 --> 00:20:08,533
به عمارت پالمتو خوش اومدید

493
00:20:08,616 --> 00:20:10,866
.ممنون
از آشناییت خوشحال شدم

494
00:20:10,950 --> 00:20:12,158
!تو که گفتی مدیریتش کردی

495
00:20:12,241 --> 00:20:13,759
چرا کارت اعتباریت رو بهشون ندادی!؟

496
00:20:13,783 --> 00:20:16,950
!تو گفتی رزرو شده
!نمی‌دونستم باید دوباره چک کنم

497
00:20:17,033 --> 00:20:18,658
پس هیچوقت به اینجا زنگ نزدی؟

498
00:20:18,741 --> 00:20:21,658
،من اضطراب اجتماعی دارم
برای همین فقط ایمیل زدم

499
00:20:21,741 --> 00:20:23,908
از شماره گرفتن با تلفن
مضطرب میشی؟

500
00:20:23,991 --> 00:20:26,366
،من هرکاری که نخواد تلفن بزنی
!میتونم انجام بدم

501
00:20:26,450 --> 00:20:28,991
اون همه پولی که واسه اینجا
برات کارت به کارت کردیم چی شد؟

502
00:20:29,075 --> 00:20:31,825
!روی موبایلم، همراهمه

503
00:20:31,908 --> 00:20:34,491
!متاسفم
دیگه چی میخوای!؟

504
00:20:34,575 --> 00:20:35,801
چه میدونم، مگه تو برنامه‌ریزِ عروسی نیستی؟

505
00:20:37,200 --> 00:20:38,759
آره، الانم عذرخواهی کرد -
...ببخشید، فقط -

506
00:20:38,783 --> 00:20:42,616
خواهر عروس، بدجوری منو عصبی کرد

507
00:20:42,700 --> 00:20:44,340
اون خانمه منو کلافه کرد

508
00:20:44,366 --> 00:20:45,825
"بهش نگو "خانم

509
00:20:45,908 --> 00:20:47,491
چرا نگم؟ خانمه دیگه

510
00:20:47,575 --> 00:20:48,669
 آره، ولی مردها
..."فقط وقتی میگن "خانم

511
00:20:48,693 --> 00:20:49,592
که از دست یه زن عصبانی باشن

512
00:20:49,616 --> 00:20:50,700
خیلی جنسیت‌زده‌ست

513
00:20:50,783 --> 00:20:51,842
اوهوم -
تو جنسیت زده‌ای -

514
00:20:51,866 --> 00:20:53,033
چی؟ نه

515
00:20:53,116 --> 00:20:54,408
خانم یه کلمه احترام‌آمیزه

516
00:20:54,491 --> 00:20:56,551
نه وقتی که با یه لحن جنسیت زده
"میگی "اون خانمه

517
00:20:56,575 --> 00:20:58,658
...خیلی خب، باشه. اون زنه

518
00:20:58,741 --> 00:21:00,616
یه جنده ایکبیریه

519
00:21:00,700 --> 00:21:01,741
!خدای من

520
00:21:01,825 --> 00:21:03,825
!آره -
بابا، این "خانم خانم" کردنا رو بذار کنار -

521
00:21:03,908 --> 00:21:05,866
باشه؟ چرا نمیتونی بی‌خیالش بشی؟

522
00:21:05,950 --> 00:21:07,426
.ظاهرا تو نمیخوای من اینجا باشم
درسته؟

523
00:21:07,450 --> 00:21:09,009
نه واقعا -
پس حدس بزن چی شده؟ من رفتم -

524
00:21:09,033 --> 00:21:10,158
باشه، خداحافظ -
فعلا، خداحافظ -

525
00:21:10,241 --> 00:21:11,741
!فعلا، خداحافظ -
!خداحافظ -

526
00:21:13,033 --> 00:21:14,950
باورتون میشه؟

527
00:21:15,033 --> 00:21:16,717
،انقدر ناجور رفتار میکنه
...و بعدش

528
00:21:16,741 --> 00:21:20,325
برمیگرده و عذرخواهی میکنه
...و انتظار داره من حل

529
00:21:20,408 --> 00:21:21,533
خیلی متاسفم، خیلی متاسفم

530
00:21:21,616 --> 00:21:23,217
خیلی دوستت دارم -
ببخشید -

531
00:21:23,241 --> 00:21:24,491
منم دوستت دارم

532
00:21:24,575 --> 00:21:26,051
مساله اینه که من میخوام
عروسیت بی‌نقص باشه

533
00:21:26,075 --> 00:21:27,192
و همین باعث شده قاطی کنم

534
00:21:27,216 --> 00:21:28,116
منم دارم قاطی میکنم

535
00:21:28,200 --> 00:21:30,134
و قاطی کردن تو به
قاطی نکردنِ من کمکی نمیکنه

536
00:21:30,158 --> 00:21:31,241
میفهمی چی میگم؟

537
00:21:31,325 --> 00:21:32,291
حرف حقت رو می‌شنوم

538
00:21:32,315 --> 00:21:33,575
منم حرف حق تو رو می‌شنوم

539
00:21:36,033 --> 00:21:38,075
چه فراز و نشیبِ پر احساسی بود

540
00:21:38,158 --> 00:21:40,318
♪ <i>...عزیزم، عزیزم، عزیزم</i>

541
00:21:40,366 --> 00:21:42,366
احساس خیلی بدی دارم -
نداشته باش -

542
00:21:42,450 --> 00:21:44,426
عذاب وجدان دارم -
نداشته باش -

543
00:21:44,450 --> 00:21:45,313
ما آدمای بدی هستیم که
داریم اونا رو بیرون میکنیم؟

544
00:21:45,337 --> 00:21:47,134
 بیرون نمیکنیم

545
00:21:47,158 --> 00:21:48,027
خب، یه جورایی داریم میکنیم

546
00:21:48,031 --> 00:21:49,551
اونا درست رزرو نکردن

547
00:21:49,575 --> 00:21:51,491
ولی یه جورایی داریم
اونا رو میندازیم بیرون

548
00:21:51,575 --> 00:21:53,051
من سه بار جدا جدا اومدم
به اینجا سر زدم

549
00:21:53,075 --> 00:21:54,884
،درحالیکه برنامه‌ریزِ عروسی اونا
حتی یه بارم سر نزده

550
00:21:54,908 --> 00:21:56,509
یک بار هم نیومده -
خیلی خب، این که درسته -

551
00:21:56,533 --> 00:21:58,467
گوش کنید، شما قراره
بهترین آخرهفته‌ زندگیتون رو تجربه کنید

552
00:21:58,491 --> 00:21:59,866
میخوام روی اون تمرکز کنید

553
00:21:59,950 --> 00:22:01,866
میرم یه نوشیدنی دیگه بیارم

554
00:22:03,366 --> 00:22:04,783
من آدم عوضی‌ هستم؟

555
00:22:04,866 --> 00:22:06,491
نه، آدم عوضی نیستی

556
00:22:06,575 --> 00:22:08,158
فقط داریم عوضی بازی درمیاریم

557
00:22:11,616 --> 00:22:14,075
اینو بذار به حساب من

558
00:22:14,158 --> 00:22:15,450
مجبور نیستی این کار رو بکنی

559
00:22:15,533 --> 00:22:17,366
...اینو به عنوان عذرخواهی پپذیر

560
00:22:17,450 --> 00:22:19,575
به‌خاطر اینکه بهت گفتم
هیولای دریاچه لخ‌نس

561
00:22:19,658 --> 00:22:21,200
خب، ممنون

562
00:22:21,283 --> 00:22:23,116
و میدونی چیه؟

563
00:22:23,200 --> 00:22:27,075
من عذرخواهی میکنم که گفتم
موهات رو رنگ میکنی

564
00:22:27,158 --> 00:22:28,491
چون مشخصه که رنگ نمیکنی

565
00:22:32,075 --> 00:22:33,783
خب، شما قراره کجا برید؟

566
00:22:33,866 --> 00:22:37,491
...یه "پارک آبی خیس و خشن" و

567
00:22:37,575 --> 00:22:40,116
،یه مرکز "سوپر8" همین نزدیکی هست
...حدودا 300 کیلومتر دورتر

568
00:22:40,200 --> 00:22:42,325
که به بیشترمون سرپناه میده

569
00:22:42,408 --> 00:22:44,075
آها -
...پس -

570
00:22:44,158 --> 00:22:46,491
امیدواریم که اون نتیجه بده

571
00:22:46,575 --> 00:22:49,033
من کیک عروسی دخترم هم پختم

572
00:22:49,116 --> 00:22:50,533
خودت پختیش؟

573
00:22:50,616 --> 00:22:52,083
 نمیدونم چطوری
میخوایم ببریمش بیرون

574
00:22:52,087 --> 00:22:53,283
ولی یه کاریش میکنیم

575
00:22:53,366 --> 00:22:54,634
،اینم بخشی از لذت ماجراست
بخشی از ماجراجویی

576
00:22:54,658 --> 00:22:56,658
هوم

577
00:22:56,741 --> 00:22:57,825
خب، چرا پالمتو؟

578
00:22:57,908 --> 00:22:59,868
مادربزرگم یه زمانی
 توی جزیره خونه داشت

579
00:22:59,908 --> 00:23:02,616
و من و خواهرم هر تابستون میومدیم
بهش سر بزنیم

580
00:23:02,700 --> 00:23:04,438
 پس خاطرات خیلی خوبی
 از اینجا داریم

581
00:23:04,462 --> 00:23:05,033
خودت چطور؟

582
00:23:05,116 --> 00:23:06,408
من و همسرم اینجا ازدواج کردیم

583
00:23:06,491 --> 00:23:08,283
...اوه، خب چقدر

584
00:23:08,366 --> 00:23:09,568
همسرت کدومشونه؟

585
00:23:09,572 --> 00:23:10,366
حواسم هست باهاش برخورد نکنم

586
00:23:10,450 --> 00:23:12,634
،چون مطمئنم آدم نازنینیه
و با دیدنش عذاب وجدان میگیرم

587
00:23:12,658 --> 00:23:14,283
اون اینجا نیست -
کجاست؟ -

588
00:23:14,366 --> 00:23:15,991
مُرده

589
00:23:18,325 --> 00:23:19,741
با لحن عجیبی گفتم

590
00:23:19,825 --> 00:23:20,991
اون مُرده

591
00:23:21,075 --> 00:23:22,616
اون و همسر مرحومش
اینجا ازدواج کردن

592
00:23:22,700 --> 00:23:24,616
اوه

593
00:23:24,700 --> 00:23:27,533
و انقدر دخترش رو دوست داره که
کیک عروسیش رو پخته

594
00:23:27,616 --> 00:23:29,408
نه. نه، نه، نه، نه، نه

595
00:23:29,491 --> 00:23:30,584
 فکر کنم حق با توئه

596
00:23:30,608 --> 00:23:32,283
فکر کنم باید اجازه بدیم بمونن

597
00:23:32,366 --> 00:23:34,116
خیلی خب

598
00:23:34,200 --> 00:23:35,200
ببخشید

599
00:23:35,283 --> 00:23:36,825
بله؟

600
00:23:36,908 --> 00:23:38,926
اگه تمایل داری که منطقی باشی و
...سازش کنی

601
00:23:38,950 --> 00:23:40,366
ما هم تمایل داریم که
اقامتگاه رو با شما شریک بشیم

602
00:23:40,450 --> 00:23:42,825
.خدای من
فوق‌العاده‌ست

603
00:23:42,908 --> 00:23:44,676
.متاسفم
مطمئن نیستم این امکان‌پذیر باشه

604
00:23:44,700 --> 00:23:47,283
مسافرخونه من انقدر بزرگ نیست که
بتونه همه رو جا بده

605
00:23:47,366 --> 00:23:50,009
،هرچی جلوی تو میگیم لزلی
توافقنامه مذاکره‌شده قانونی ماست

606
00:23:50,033 --> 00:23:52,491
.مذاکره به راهه، لزلی
تو میانجی قانونی ما هستی

607
00:23:52,575 --> 00:23:53,717
حتی نمیدونم چی هست

608
00:23:53,741 --> 00:23:55,575
شروع کن به نوشتن -
خودت یه کاریش بکن -

609
00:23:55,658 --> 00:23:57,842
،شام تمرینی. شما بیرون بشینید
ما توی مزرعه‌سرا هستیم

610
00:23:57,866 --> 00:23:59,676
خود مراسم؟ لنگرگاه رو میخوایم -
لنگرگاه رو میخوایم -

611
00:23:59,700 --> 00:24:01,741
خیلی خب، ما حاضریم
لنگرگاه رو تقسیم کنیم

612
00:24:01,825 --> 00:24:03,884
.جای تنگ و کوچکیه
فکر نکنم بشه تقسیمش کرد

613
00:24:03,908 --> 00:24:05,082
اینو درست میگه

614
00:24:05,106 --> 00:24:06,009
شاید بتونیم زمانش رو
تقسیم کنیم

615
00:24:06,033 --> 00:24:07,858
نیمه اول غروب مال ما

616
00:24:07,862 --> 00:24:08,676
نیمه دوم غروب هم مال ما

617
00:24:08,700 --> 00:24:10,950
اصلا میشه غروب رو زمان‌بندی کرد؟

618
00:24:11,033 --> 00:24:12,967
فکر کنم جواب میده -
پذیرایی چی؟ -

619
00:24:12,991 --> 00:24:14,366
.برعکسش کن
شما برید مزرعه‌سرا

620
00:24:14,450 --> 00:24:15,991
و شما میرید بیرون -
آره. عالیه -

621
00:24:16,075 --> 00:24:17,700
...پذیرایی کالدول

622
00:24:17,783 --> 00:24:19,583
اینجوری یکم وقت داریم
خیمه جور کنیم

623
00:24:19,658 --> 00:24:21,950
مساله اینه که ما اجازه نمیدیم
کسی روی چمن، چادر بزنه

624
00:24:22,033 --> 00:24:23,030
اون خیمه میخواد

625
00:24:23,054 --> 00:24:24,051
من خیمه میخوام

626
00:24:24,075 --> 00:24:25,509
...راستش فکر نکنم امکانش

627
00:24:25,533 --> 00:24:27,134
واسه این زن یه چادر لامصب جور کن -
قانون رو ولش کن، لزلی -

628
00:24:27,158 --> 00:24:28,325
گمونم قراره خیمه بزنیم

629
00:24:28,408 --> 00:24:29,842
خطر اشتعال داره -
قرارمون شد؟ -

630
00:24:29,866 --> 00:24:31,009
فکر کنم آره -
فکر کنم آره -

631
00:24:31,033 --> 00:24:32,033
عالیه -
عالیه -

632
00:24:32,116 --> 00:24:34,616
جنی، انگار بالاخره قراره
اینجا عروسی کنی

633
00:24:34,700 --> 00:24:36,366
واقعا؟ -
آره -

634
00:24:36,450 --> 00:24:38,991
!خدای من

635
00:24:40,283 --> 00:24:41,759
جیم کالدول. سلام. حالتون چطوره؟ -
سلام -

636
00:24:41,783 --> 00:24:43,116
من مارگو هستم -
جنی -

637
00:24:49,783 --> 00:24:50,783
آره، تو عاشقش شدی

638
00:24:50,866 --> 00:24:52,283
عاشقش شدم

639
00:24:55,575 --> 00:24:57,366
خب، حالت چطوره مارگو؟

640
00:24:57,450 --> 00:24:58,450
مامان

641
00:24:58,533 --> 00:24:59,658
شب به خیر، مامان بزرگ

642
00:24:59,741 --> 00:25:00,908
شب به خیر، عمه مارگو

643
00:25:00,991 --> 00:25:03,075
شب به خیر، رفیق

644
00:25:05,741 --> 00:25:07,200
تو اسمش رو نمیدونی

645
00:25:07,283 --> 00:25:08,700
چرا میدونم -
اسمش چیه؟ -

646
00:25:08,783 --> 00:25:09,950
تئودور -
تاکر لی‌ه -

647
00:25:10,033 --> 00:25:11,783
.تاکر لی
می‌دونستم

648
00:25:11,866 --> 00:25:13,700
اونا خانواده تو هستن، مارگو

649
00:25:13,783 --> 00:25:15,551
تو حتی عکس منو
توی کارت کریسمس خانوادگی نمیذاری

650
00:25:15,575 --> 00:25:18,009
مشکلی هم ندارم. فقط اینکه الان داری
با دورویی حرف میزنی

651
00:25:18,033 --> 00:25:21,866
علتش اینه که روز شکرگذاری
...نمیای پیشمون، و اون روزه که ما

652
00:25:21,950 --> 00:25:24,467
عکس خانوادگی کریسمس رو میگیریم -
نمیتونم. کار دارم. من واقعا شغل دارم -

653
00:25:24,491 --> 00:25:27,241
مساله‌ای نیست. بیا الان
این بحثا رو نکنیم، باشه؟

654
00:25:27,325 --> 00:25:28,866
بیا روی نِو تمرکز کنیم

655
00:25:28,950 --> 00:25:31,700
نظرت درمورد این دیکسون چیه؟

656
00:25:31,783 --> 00:25:33,384
به نظرم آدم خیلی خوبیه

657
00:25:33,408 --> 00:25:36,366
و به نظرم شوهر فوق‌العاده و
پدرِ محشری میشه

658
00:25:36,450 --> 00:25:39,200
هروقت که تصمیم بگیرن
بچه‌دار بشن

659
00:25:39,283 --> 00:25:40,908
خب، من نگرانم

660
00:25:40,991 --> 00:25:42,329
 مامان، نوی خیلی خوشحاله

661
00:25:42,353 --> 00:25:44,366
این تنها چیزیه که
باید برات مهم باشه

662
00:25:44,450 --> 00:25:47,700
.خب، تو فقط برای خودت زندگی میکنی
چون بچه نداری

663
00:25:47,783 --> 00:25:51,033
و فکر نکنم متوجه باشی
...چقدر مهمه

664
00:25:51,116 --> 00:25:53,950
همسری داشته باشی که
یه حقوقِ ثابت داشته باشه

665
00:25:54,033 --> 00:25:56,700
یه عالمه توهین توی چند کلمه جا کردی

666
00:25:56,783 --> 00:25:59,158
شبیه یه هایکوی توهین‌آمیز بود
(شعر کوتاه ژاپنی)

667
00:25:59,241 --> 00:26:01,950
مامان، همه که دلشون نمیخواد
توی حومه آتلانتا زندگی کنن

668
00:26:02,033 --> 00:26:03,700
و هر روز برن باشگاه

669
00:26:03,783 --> 00:26:05,033
خب، الان در توانم نیست بحث کنم

670
00:26:06,741 --> 00:26:08,533
تو هم میای توی جمع ما؟

671
00:26:10,616 --> 00:26:12,075
فکر کنم همینطوری راحتم

672
00:26:12,158 --> 00:26:13,408
شب خوبی داشته باشید

673
00:26:18,575 --> 00:26:21,450
خب، این آخرهفته
عروسی دخترمونه

674
00:26:23,366 --> 00:26:25,741
کاش تو هم اینجا بودی

675
00:26:27,033 --> 00:26:28,866
فکر کنم بهش افتخار میکردی

676
00:26:31,075 --> 00:26:32,783
امیدوار بودم که افتخار کنی

677
00:26:39,491 --> 00:26:41,741
نوش -
نوش -

678
00:26:54,908 --> 00:26:57,009
♪ <i>...هی، من تازه تو رو دیدم</i>

679
00:26:57,033 --> 00:26:58,075
اوه

680
00:26:58,158 --> 00:27:00,408
سلام -
سلام -

681
00:27:00,491 --> 00:27:04,950
متوجه نبودم که قراره
اتاق‌خواب‌ هم تقسیم بشه

682
00:27:05,033 --> 00:27:06,866
اوه آره، به خاطر اینه که
همزمان رزرو کردیم

683
00:27:06,950 --> 00:27:08,825
صحیح -
درست کردن موهاش داره تموم میشه -

684
00:27:08,908 --> 00:27:10,533
،اگه دوست داشته باشی
خوشحال میشم روی موهات کار کنم

685
00:27:10,616 --> 00:27:11,950
میتونم یه موج کوچولوی بامزه
 به موهات بدم

686
00:27:12,033 --> 00:27:14,033
یا یه ذره موهات رو بریزم کنار صورتت

687
00:27:14,116 --> 00:27:15,325
نه، من راحتم

688
00:27:15,408 --> 00:27:17,158
...خیلی خب، اگه نظرت عوض شد

689
00:27:17,241 --> 00:27:18,795
 مراجعه بدون وقت قبلی هم
 قبول میکنیم

690
00:27:18,819 --> 00:27:20,283
ولی نوبت‌هامون
 سریع داره پر میشه

691
00:27:20,366 --> 00:27:22,616
خیلی خب

692
00:27:22,700 --> 00:27:24,450
راستی، عاشقِ چتری‌هاتم

693
00:27:24,533 --> 00:27:25,616
اوه، مرسی

694
00:27:25,700 --> 00:27:27,866
خیلی بانمکه -
ممنون -

695
00:27:27,950 --> 00:27:31,033
همکار قدیمیم دیو رو یادته؟

696
00:27:31,116 --> 00:27:33,116
هوم -
خب، 45کیلو کم کرده -

697
00:27:33,200 --> 00:27:33,656
نه

698
00:27:33,680 --> 00:27:36,051
"منم ازش پرسیدم "اوزمپیک زدی؟ -
این چه کوفتی بود -

699
00:27:36,075 --> 00:27:38,616
دیوی، میخواستم دوباره ازت تشکر کنم

700
00:27:38,700 --> 00:27:40,852
 متوجه هستم که برنامه‌ریزیِ
...عروسی خواهر من

701
00:27:40,876 --> 00:27:42,325
در حیطه کاری تو قرار نداره

702
00:27:42,408 --> 00:27:44,575
،وقتی رئیست یه کاری ازت میخواد
تو انجامش میدی

703
00:27:44,658 --> 00:27:46,134
آره -
...حتی وقتی مساله عمیقا شخصی باشه -

704
00:27:46,158 --> 00:27:47,759
درسته -
و واقعا جزو وظایفت نباشه -

705
00:27:48,866 --> 00:27:50,575
چی، چی؟

706
00:27:53,700 --> 00:27:54,842
اینجا چی کار میکنی؟

707
00:27:54,866 --> 00:27:56,408
باید بری بیرون، عزیزم

708
00:27:56,491 --> 00:27:57,866
کلتون داره منو روانی میکنه

709
00:27:57,950 --> 00:27:59,717
،داره منو کفری میکنه
منو دست میندازه

710
00:27:59,741 --> 00:28:02,616
ازم میپرسه دیو سرکار
دودولش رو نشون میده یا نه

711
00:28:02,700 --> 00:28:04,616
خب، کی اهمیت میده نشون میده یا نه؟
فقط یه شغله

712
00:28:04,700 --> 00:28:07,366
نشون نمیده -
که نشونم نمیده. البته -

713
00:28:07,450 --> 00:28:08,989
بعدش گوینی بهش
اضافه شد، بعدم مامان اومد

714
00:28:09,013 --> 00:28:10,551
بعدم هردوشون شروع
کردن به مسخره کردن من

715
00:28:10,575 --> 00:28:12,100
.اون یه رقاص مرده
بی‌خیال شید دیگه

716
00:28:12,124 --> 00:28:12,991
فقط بحث شغلش نیست

717
00:28:13,075 --> 00:28:14,950
این رمز خانواده ماست برای اینکه بگن
دیو آشغاله

718
00:28:15,033 --> 00:28:17,533
حقیقت اینه که اون فقط رقاص نیست

719
00:28:17,616 --> 00:28:20,116
،ناسلامتی توی گارد ملی
عضو تیم فوریت میدانی بوده

720
00:28:20,200 --> 00:28:21,491
هیچکس درمورد این قسمتش
ازم نمیپرسه

721
00:28:21,575 --> 00:28:22,736
...و بدترین قسمتش اینه که

722
00:28:22,760 --> 00:28:24,684
،میخواست اولین رقصمون
با آهنگای گروه راسکال فلتز باشه

723
00:28:24,708 --> 00:28:25,616
منم گفتم نه

724
00:28:25,700 --> 00:28:27,950
اوه، راسکال فلتز؟ -
چندش -

725
00:28:28,033 --> 00:28:31,075
توی خانواده ما هیچکس نمیتونه
...یه مکالمه صادقانه یا مهربانانه داشته باشه

726
00:28:31,158 --> 00:28:33,210
چون از زندگی خودشون متنفرن

727
00:28:33,214 --> 00:28:34,325
و برای همین مجبورن
زندگی تو رو مسخره کنن

728
00:28:34,408 --> 00:28:35,994
 تو داری یه خانواده
جدید تشکیل میدی

729
00:28:36,018 --> 00:28:37,950
پس میتونی این خانواده سمی
قدیمی رو پشت سر بذاری

730
00:28:38,033 --> 00:28:39,866
نمیخوام اونا رو پشت سر بذارم

731
00:28:39,950 --> 00:28:42,116
چرا میخوای. و خودت خواهی دید
 که میخوای

732
00:28:43,658 --> 00:28:49,033
‫[شام تمرینی]

733
00:28:59,366 --> 00:29:01,241
نوش

734
00:29:08,741 --> 00:29:10,533
،همونطور که خیلیاتون میدونید
...موسیقی اولین عشق من بود

735
00:29:10,616 --> 00:29:13,325
تا اینکه با عشق زندگیم آشنا شدم، جنی

736
00:29:13,408 --> 00:29:15,168
میخواستم سخنرانی کنم

737
00:29:15,200 --> 00:29:17,134
ولی بعدش فکر کردم راه بهتر برای
...ابراز احساساتم

738
00:29:17,158 --> 00:29:20,658
از طریق هنرِ دی‌جی بودنه

739
00:29:20,741 --> 00:29:23,033
چی؟ عزیزم

740
00:29:23,116 --> 00:29:25,450
 ♪ <i>میگی تاابد عاشقم می‌مونی<i> ♪-
یالا بریم -

741
00:29:25,533 --> 00:29:27,592
لامصب

742
00:29:27,616 --> 00:29:30,200
♪ <i>ولی عزیزم، من دوست ندارم
انقدر تحت فشار باشم <i> ♪

743
00:29:30,283 --> 00:29:32,491
♪ <i>...چی کار کنم که الان بفهمی<i> ♪

744
00:29:32,575 --> 00:29:33,825
خدای من

745
00:29:33,908 --> 00:29:36,533
♪ <i>،باید سرعتت رو کم کنی
یکم آروم‌تر</i>

746
00:29:36,616 --> 00:29:38,700
اون فقط یه دکمه زد

747
00:29:38,783 --> 00:29:40,158
ولی خیلی بااستعداده

748
00:29:40,241 --> 00:29:42,616
♪ <i>...تو باید، باید<i>

749
00:29:44,950 --> 00:29:46,950
به نظر میاد به مهمونای اون عروسی
داره خوش میگذره

750
00:29:47,033 --> 00:29:49,116
!همه دست بزنید

751
00:29:50,825 --> 00:29:53,575
!همه سروصدا کنید

752
00:29:55,325 --> 00:29:57,366
خب، اوضاع توی لس آنجلس چطوره؟

753
00:29:57,450 --> 00:30:00,533
.لس آنجلس؟ عالیه
همچنان عاشقشم

754
00:30:00,616 --> 00:30:02,991
آتش‌سوزی روی زندگیت تاثیر نداشته؟

755
00:30:03,075 --> 00:30:04,491
نه

756
00:30:04,575 --> 00:30:07,616
سیل روی زندگیت تاثیر نداشته؟

757
00:30:07,700 --> 00:30:09,366
نه. نه -
نه؟ -

758
00:30:09,450 --> 00:30:12,408
مالیات‌ها روی زندگیت تاثیر نداشته؟ -
چی؟ -

759
00:30:12,491 --> 00:30:14,741
بی‌خانمان‌ها روی زندگیت تاثیر نداشتن؟

760
00:30:14,825 --> 00:30:16,241
.نمیدونم، مامان
آتلانتا چطوره؟

761
00:30:16,325 --> 00:30:18,366
نژادپرستی روی زندگیتون تاثیر نداشته؟

762
00:30:18,450 --> 00:30:19,450
اوه -
اوه -

763
00:30:19,533 --> 00:30:21,991
،گناهان کشور
 به پای جنوب نوشته میشه

764
00:30:22,075 --> 00:30:24,950
میدونم. یه شوخی ساده کوچیک کردم

765
00:30:25,033 --> 00:30:26,241
میدونی، شوخی با خانواده و اینا

766
00:30:26,325 --> 00:30:27,991
فقط شوخی بود

767
00:30:29,408 --> 00:30:31,283
خب، کار چطوره؟

768
00:30:31,366 --> 00:30:34,908
کار من؟ عالیه

769
00:30:34,991 --> 00:30:36,467
همین تازگی یه نمایش
...راه انداختم که

770
00:30:36,491 --> 00:30:39,575
من که هیچوقت از حرفا و کارای تو
چیزی نمی‌فهمم

771
00:30:42,325 --> 00:30:43,950
...من به معنای واقعی انگلیسی حرف میزنم، پس

772
00:30:44,033 --> 00:30:47,741
کسب و کارِ کلتون بدجوری گل کرده

773
00:30:47,825 --> 00:30:49,950
.عالیه
...خب کسب و کار تو

774
00:30:50,033 --> 00:30:52,533
ما نماینده کسب‌وکارها
در بازار کسب‌وکار هستیم

775
00:30:52,616 --> 00:30:55,009
پس هرکسی که یه کسب‌وکاری داره و
...میخواد اون کسب‌وکار رو

776
00:30:55,033 --> 00:30:58,366
به سطح بالاتری در
...عرصه کسب‌وکار برسونه

777
00:30:58,450 --> 00:31:00,450
اون میشه کسب‌وکار ما

778
00:31:01,533 --> 00:31:03,325
ایول -
هوم -

779
00:31:03,408 --> 00:31:08,450
و شنیدی که قراره خونه گوینی رو
توی مجله "باغ و اسلحه" نمایش بدن؟

780
00:31:08,533 --> 00:31:11,408
...پس یعنی قراره بیان عکس بگیرن

781
00:31:11,491 --> 00:31:14,075
آره، از من عکس می‌گیرن -
آها -

782
00:31:14,158 --> 00:31:15,866
از باغچه‌م -
خیلی ‌خب -

783
00:31:15,950 --> 00:31:17,783
و از تمام اسلحه‌هامون

784
00:31:17,866 --> 00:31:18,991
اوهوم

785
00:31:19,075 --> 00:31:20,366
خیلی بهش افتخار میکنم

786
00:31:27,658 --> 00:31:30,658
...میرم یه سری به کل عروسی بزنم

787
00:31:30,741 --> 00:31:33,116
،و ببینم اوضاع چطور پیش میره
زود برمیگردم

788
00:31:36,616 --> 00:31:39,575
مامان همه‌جوره داره
حرص منو درمیاره

789
00:31:39,658 --> 00:31:41,741
 من خیلی نگرانم که
...دیکسون و ساقدوش‌هاش

790
00:31:41,825 --> 00:31:44,009
قرار باشه یه جور رقصِ هماهنگ‌شده
...اجرا کنن چون دارن

791
00:31:44,033 --> 00:31:45,047
 اون حرکت چرخشی رو انجام میدن

792
00:31:45,071 --> 00:31:46,384
واقعا فکر نکنم بتونن
جلوی خودشون رو بگیرن

793
00:31:50,491 --> 00:31:52,075
چی؟ نه، نه، نه، نکن

794
00:31:52,158 --> 00:31:54,426
مامان شکاکم فکر کرده من باردارم
چون مشروب نمیخورم

795
00:31:54,450 --> 00:31:55,825
بعدشم، به یکم مشروب نیاز دارم

796
00:31:55,908 --> 00:31:58,366
.بدش من
بده من

797
00:32:00,241 --> 00:32:01,616
...بس

798
00:32:01,700 --> 00:32:02,741
!از دست تو

799
00:32:05,533 --> 00:32:07,366
انقدر لیوانش رو پر نکن

800
00:32:07,450 --> 00:32:09,051
گفتی همیشه لیوان‌ها پر باشه

801
00:32:09,075 --> 00:32:10,408
اون بارداره

802
00:32:10,491 --> 00:32:11,491
!هیس -
اوه -

803
00:32:11,575 --> 00:32:13,926
نه، نه، نه، نه، نه -
من می‌گیرمش. من می‌گیرم -

804
00:32:13,950 --> 00:32:15,634
بده من -
بده من -
لطفا بده من -

805
00:32:15,658 --> 00:32:17,533
!هی -
خودم می‌گیرمش -

806
00:32:19,158 --> 00:32:20,825
سلام. چطورید بچه‌ها؟

807
00:32:20,908 --> 00:32:22,408
بهتون خوش میگذره؟

808
00:32:22,491 --> 00:32:24,241
خیلی خب، خوبه

809
00:32:25,950 --> 00:32:28,741
!خیلی خب، همه برید داخل

810
00:32:28,825 --> 00:32:31,241
،تاجایی که میتونید
 !بازی‌های هوای آزاد رو بردارید بیارید

811
00:32:43,616 --> 00:32:45,158
!آره، برید داخل
!بیاید بریم

812
00:32:45,241 --> 00:32:47,241
!همه برن داخل
!همه

813
00:32:48,033 --> 00:32:51,325
.زودباشید، مردم. بریم
بیاید داخل. یالا

814
00:32:51,408 --> 00:32:54,241
یکی این بادکنک‌ها رو بگیره -
نه، نه -

815
00:32:54,325 --> 00:32:56,134
ممنون. بذار کنار بار. عالیه -
نه، صبر کن -

816
00:32:56,158 --> 00:32:57,842
...حق ندارید تمام بازی‌های چمنزار رو بیارید

817
00:32:57,866 --> 00:32:59,491
واقعا داره بارون میاد -
برام مهم نیست -

818
00:32:59,575 --> 00:33:01,616
!ممنون از درک بالای همگی -
خدایا -

819
00:33:02,700 --> 00:33:04,075
...نمیدونم چی داره

820
00:33:04,158 --> 00:33:06,950
،ولی اگه متاهل نبودم
مثل چوب سرخ ازش میرفتم بالا

821
00:33:07,033 --> 00:33:09,075
چی؟ -
آره -

822
00:33:11,533 --> 00:33:13,533
 ♪ <i>عزیزم، بیا دور هم جمع بشیم</i>

823
00:33:13,616 --> 00:33:15,575
خیلی خب

824
00:33:15,658 --> 00:33:16,866
حالا این شد یه چیزی

825
00:33:16,950 --> 00:33:17,991
♪ <i>من و تو<i> ♪

826
00:33:18,075 --> 00:33:19,450
خدای من

827
00:33:19,533 --> 00:33:21,241
♪ <i>...و کارایی بکنیم که<i> ♪

828
00:33:21,325 --> 00:33:23,241
♪ <i>...کارایی بکنیم که<i> ♪

829
00:33:23,325 --> 00:33:25,366
این چه وضعیه؟ -
 ♪ <i>...که<i> ♪-

830
00:33:25,450 --> 00:33:27,575
♪ <i>دوست داریم انجام بدیم<i> ♪

831
00:33:27,658 --> 00:33:30,200
ایول -
  ♪ <i>یه کوچولو برقصیم<i> ♪-

832
00:33:30,283 --> 00:33:31,950
♪ <i>یه ذره عشق‌بازی کنیم<i> ♪

833
00:33:32,033 --> 00:33:33,908
♪ <i>امشب پارتی کنیم<i> ♪

834
00:33:33,991 --> 00:33:35,831
♪ <i>امشب پارتی کنیم<i> ♪

835
00:33:37,241 --> 00:33:39,116
♪ <i>یه کوچولو برقصیم<i> ♪

836
00:33:39,200 --> 00:33:42,533
♪ <i>،یه ذره عشق‌بازی کنیم
امشب پارتی کنیم<i> ♪

837
00:33:42,616 --> 00:33:44,533
♪ <i>امشب پارتی کنیم<i>

838
00:33:44,616 --> 00:33:46,866
هی، میخوام خودمو بهت بمالم

839
00:33:46,950 --> 00:33:48,950
مرسی

840
00:33:49,033 --> 00:33:50,908
♪ <i>امشب پارتی کنیم، عزیزم<i> ♪

841
00:33:50,991 --> 00:33:53,908
♪ <i>اوه اوه اوه اوه اوه<i> ♪

842
00:33:53,991 --> 00:33:56,075
♪ <i>پارتی کنیم، پارتی کنیم، پارتی کنیم<i> ♪

843
00:33:56,158 --> 00:33:59,741
♪ <i>،پارتی کنیم
امشب پارتی کنیم عزیزم<i> ♪

844
00:34:01,825 --> 00:34:05,408
♪ <i>،پارتی کنیم</i>
<i>پارتی کنیم، پارتی کنیم<i> ♪

845
00:34:07,325 --> 00:34:08,991
سلام دختر

846
00:34:09,075 --> 00:34:11,408
سلام دختر. سلام -
سلام -

847
00:34:11,491 --> 00:34:12,533
ببخشید اومدیم وسط مهمونی شما

848
00:34:12,616 --> 00:34:14,366
این حرفا چیه، راحت باش

849
00:34:14,450 --> 00:34:16,325
.ببخشید، همگی. سلام
اسم من جیمه

850
00:34:16,408 --> 00:34:18,700
سلام

851
00:34:18,783 --> 00:34:22,241
من پدر یکی از عروس‌های اینجا هستم

852
00:34:22,325 --> 00:34:24,342
.جنی که اون عقبه
دختر منه

853
00:34:24,366 --> 00:34:26,866
...و

854
00:34:26,950 --> 00:34:30,575
و میخواستم با گفتن این حرف
...شروع کنم که

855
00:34:30,658 --> 00:34:33,950
واضحه هیچکدوم از ما قصد نداشتیم
همچین آخرهفته‌ای داشته باشیم

856
00:34:34,033 --> 00:34:37,491
و خیلی از شما، بخشی از عروسی ما نیستید

857
00:34:37,575 --> 00:34:40,283
...ولی ما اشتراکاتی داریم

858
00:34:40,366 --> 00:34:42,616
و همه اینجا جمع شدیم
تا عشق رو جشن بگیریم

859
00:34:42,700 --> 00:34:45,340
پس چرا نتونیم با هم جشن بگیریم؟
مگه نه؟

860
00:34:47,116 --> 00:34:50,575
میدونم بیلی و ناکس
حرف منو میفهمن

861
00:34:50,658 --> 00:34:52,491
و ایوا گریس هم همینطور

862
00:34:52,575 --> 00:34:54,616
و اسکاتی جو، شلبی لین -
آره -
آره -

863
00:34:54,700 --> 00:34:56,866
و تاکر لی -
آره داداش -

864
00:34:56,950 --> 00:34:58,385
آخه چطوری اسم این همه رو میدونه؟

865
00:34:58,409 --> 00:34:59,450
چطوریه که تو نمیدونی؟

866
00:34:59,533 --> 00:35:01,616
اونم دااااداش منه

867
00:35:01,700 --> 00:35:02,825
داداش خودمی
(در اصطلاح انگلیسی: سگ)

868
00:35:02,908 --> 00:35:04,426
ما دوتا سگیم که داریم
باسن همدیگه رو بو می‌کنیم

869
00:35:04,450 --> 00:35:05,450
بله، هستیم

870
00:35:05,533 --> 00:35:07,366
واق، واق، واق، واق -
واق، واق، واق -

871
00:35:07,450 --> 00:35:09,491
عمرا بتونی بیشتر از من
 واق واق کنی، داداش

872
00:35:12,950 --> 00:35:14,408
کیف میده

873
00:35:14,491 --> 00:35:16,450
و البته،دوشیزه فلورای نازنین

874
00:35:16,533 --> 00:35:18,116
...چی

875
00:35:18,200 --> 00:35:19,491
امشب خیلی زیبا شدی

876
00:35:19,575 --> 00:35:21,491
من عاشق مردهای محترمم

877
00:35:21,575 --> 00:35:25,283
راستش فقط میخواستم به سلامتی
عشق زندگیم، چند کلمه حرف بزنم

878
00:35:25,366 --> 00:35:26,616
دختر عزیزم

879
00:35:26,700 --> 00:35:28,158
آخی

880
00:35:28,241 --> 00:35:32,075
،خب اگه منو می‌بخشید
یه همچین چیزیه

881
00:35:38,575 --> 00:35:42,991
♪ <i>،عزیزم وقتی تو رو دیدم
آروم و قرار نمی‌شناختم<i> ♪

882
00:35:43,075 --> 00:35:46,866
♪ <i>یه شونه دندانه باریک به موهام کشیدم و
اومدم که دلت رو به دست بیارم<i> ♪

883
00:35:46,950 --> 00:35:50,158
♪ <i>دل نازک بودم<i> ♪

884
00:35:50,241 --> 00:35:53,283
♪ <i>یه خبرایی بود<i> ♪

885
00:35:56,658 --> 00:35:58,075
♪ <i>...تو یه کاری با من میکنی<i> ♪

886
00:35:58,158 --> 00:36:00,700
♪ <i>که نمیتونم توضیح بدم<i> ♪

887
00:36:01,783 --> 00:36:05,575
♪ <i>منو به خودت نزدیک‌تر کن و
دیگه دردی حس نمیکنم<i> ♪

888
00:36:05,658 --> 00:36:07,950
♪ <i>...با هر ضربان قلبم<i> ♪

889
00:36:08,033 --> 00:36:11,616
♪ <i>بین ما یه خبرایی هست<i> ♪

890
00:36:13,283 --> 00:36:16,491
♪ <i>عشقِ پر لطافت، کوره<i> ♪

891
00:36:16,575 --> 00:36:18,866
♪ <i>...باید براش فداکاری<i>

892
00:36:18,950 --> 00:36:20,408
این واقعا ریدمانه، نه؟

893
00:36:20,491 --> 00:36:21,991
آره

894
00:36:22,075 --> 00:36:23,658
♪ <i>نیازی به گفت‌وگو نداره<i> ♪

895
00:36:23,741 --> 00:36:27,825
♪ <i>با هم سوارش میشیم<i> ♪

896
00:36:27,908 --> 00:36:30,325
♪ <i>باهمدیگه عشق‌بازی میکنیم<i>

897
00:36:30,408 --> 00:36:32,200
این دخترشه دیگه؟

898
00:36:32,283 --> 00:36:34,033
آره

899
00:36:34,116 --> 00:36:35,658
عجب -
آره دخترشه -

900
00:36:35,741 --> 00:36:37,075
♪ <i>این چیزیه که هستیم<i> ♪

901
00:36:37,158 --> 00:36:38,991
♪ <i>کسی بینمون نیست<i> ♪

902
00:36:39,075 --> 00:36:40,283
♪ <i> چطور میشه در اشتباه باشیم؟<i> ♪

903
00:36:40,366 --> 00:36:42,741
.من تهیه‌کننده تلویزیونی‌ام
آخه چرا اینجام؟

904
00:36:42,825 --> 00:36:45,700
♪ <i>باهام راهی شو
به یه دنیای دیگه<i> ♪

905
00:36:45,783 --> 00:36:50,575
♪ <i> به همدیگه متکی میشیم<i> ♪

906
00:36:50,658 --> 00:36:54,491
♪ <i>از یه عاشق به یکی دیگه<i> ♪

907
00:37:01,783 --> 00:37:06,700
♪ <i>از یه عاشق به یکی دیگه<i> ♪

908
00:37:11,866 --> 00:37:14,200
خیلی خب، تموم شد -
ممنون -

909
00:37:19,533 --> 00:37:21,491
ممنون

910
00:37:21,575 --> 00:37:23,616
این سوپرایز من برای تو بود، اولیور

911
00:37:23,700 --> 00:37:25,700
اوه

912
00:37:25,783 --> 00:37:27,825
خب، چقدر دوست داشتنی بود، نه؟

913
00:37:27,908 --> 00:37:31,783
عروسی دیگه، سخنرانی و
اجراشون رو انجام دادن

914
00:37:31,866 --> 00:37:33,825
،سخنرانی میخوای
برات سخنرانی میکنم

915
00:37:33,908 --> 00:37:35,783
من عاشق تو ام، و چند کلمه حرف دارم

916
00:37:35,866 --> 00:37:37,866
نه، نه، نه -
نه، چیز خوبیه -

917
00:37:37,950 --> 00:37:38,478
لطفا نکن

918
00:37:38,502 --> 00:37:39,030
فقط صبر کن

919
00:37:39,075 --> 00:37:40,200
فکر خوبی نیست

920
00:37:40,283 --> 00:37:41,967
نکن. من بودم، نمیکردم -
عاشقش میشی -

921
00:37:41,991 --> 00:37:43,116
.اگه من جای تو بودم، این کار رو نمیکردم
خیلی خب

922
00:37:43,200 --> 00:37:45,491
باید خوب باشه

923
00:37:45,575 --> 00:37:48,092
...نمیدونم جنی چند ساعت -
...ببخشید، من میخوام -

924
00:37:48,116 --> 00:37:49,825
چی؟ -
...فقط یه دقیقه. منم -

925
00:37:49,908 --> 00:37:51,509
منم میخوام چند کلمه حرف بزنم -
آره، آره، حتما -

926
00:37:51,533 --> 00:37:53,408
سلام به همگی

927
00:37:53,491 --> 00:37:55,991
خیلی خب، واسه شام تمرینی رسمی
بالا رو نگاه کنید

928
00:37:56,075 --> 00:37:57,325
لعنتی، وضعش خرابه

929
00:37:57,408 --> 00:37:59,616
میشه برام ووپ ووپ کنید؟ -
ووپ ووپ -

930
00:37:59,700 --> 00:38:00,825
ووپ ووپ
(نشانه تشویق)

931
00:38:00,908 --> 00:38:02,325
ممنون

932
00:38:02,408 --> 00:38:04,991
فقط میخوام یه سخنرانی کوچیک رسمی
...برای خواهرم بکنم

933
00:38:05,075 --> 00:38:06,366
!چاله‌ذرت بازی نکن

934
00:38:06,450 --> 00:38:07,741
ببخشید

935
00:38:07,825 --> 00:38:09,116
عیب نداره

936
00:38:09,200 --> 00:38:12,616
نو، تو واقعا
بهترین آدمی هستی که میشناسم

937
00:38:14,491 --> 00:38:18,783
...و یه بار ملاله رو توی استارباکس دیدم
(فعال حقوق بشر پاکستانی)

938
00:38:18,866 --> 00:38:20,241
زیاد تعریفی نداشت

939
00:38:22,241 --> 00:38:26,616
،وقتی همسن تو بودم
خیلی داغون بودم

940
00:38:26,700 --> 00:38:28,450
نمی‌تونستم خودمو جمع و جور کنم

941
00:38:28,533 --> 00:38:30,950
ولی با یکی از اعضای گروه
ردهات چیلی پپرز" خوابیدم"

942
00:38:32,616 --> 00:38:33,950
اون قد کوتاهه رو نمیگم -
!فلی رو میگی -

943
00:38:34,033 --> 00:38:35,950
نه

944
00:38:36,033 --> 00:38:37,092
میدونی چیه؟
برگردیم به صحبت درمورد نو

945
00:38:37,116 --> 00:38:40,450
...تو همه چیزِ

946
00:38:43,741 --> 00:38:45,200
اوه -
نه -

947
00:38:46,283 --> 00:38:47,366
من خوبم

948
00:38:47,450 --> 00:38:48,533
اوه

949
00:38:48,616 --> 00:38:51,158
،چیز دیگه‌ای که میخواستم بگم
اینه که تو بهترینی

950
00:38:51,241 --> 00:38:54,200
،و خیلی هم خوشگلی
به یه شکل طبیعی

951
00:38:54,283 --> 00:38:55,717
شاید یکم زیادی الکل خورده باشی

952
00:38:55,741 --> 00:38:57,241
نه، نه، نه، هنوز دارم حرف میزنم

953
00:38:57,325 --> 00:38:58,908
!همگی مارگو رو تشویق کنید

954
00:38:58,991 --> 00:39:01,116
.هورااا
بیارش پایین

955
00:39:01,200 --> 00:39:02,825
نه، میکروفون رو ول نمیکنم

956
00:39:02,908 --> 00:39:05,033
چه محکم گرفتی -
!بس کن. نکن -

957
00:39:06,658 --> 00:39:08,509
خیلی متاسفم. خدای من -
من خوبم -

958
00:39:08,533 --> 00:39:10,092
چیزی نشد -
کجاتو زدم؟ کجا زدم؟ -

959
00:39:10,116 --> 00:39:12,408
،تخم چشمم
ولی فکر کنم خوبه

960
00:39:12,491 --> 00:39:14,342
خیلی خب، بیاید روش یخ بذاریم

961
00:39:14,366 --> 00:39:15,551
خدای من. خدای من، خیلی متاسفم

962
00:39:15,575 --> 00:39:18,866
الکل سرد وایت‌کلاز داریم که
به عنوان کمپرس استفاده کنیم؟

963
00:39:18,950 --> 00:39:20,408
خیلی خوشحالم که همتون اینجایید

964
00:39:20,491 --> 00:39:22,176
و فکر کنم دارن پیراهن‌های کوچولوی بانمک
...تولید میکنن

965
00:39:22,200 --> 00:39:24,033
.نوی؟ ببخشید
من خواهرِ عروسی هستم

966
00:39:24,116 --> 00:39:25,450
مرسی

967
00:39:25,533 --> 00:39:26,783
متاسفم

968
00:39:26,866 --> 00:39:29,700
اصلا نمی‌خواستم اینجوری بشه -
عیبی نداره -

969
00:39:29,783 --> 00:39:30,884
اصلا نمی‌خواستم -
عیبی نداره، مساله‌ای نیست -

970
00:39:30,908 --> 00:39:33,825
متاسفم -
...یکم به حاشیه رفتیم، ولی میدونی -

971
00:39:33,908 --> 00:39:36,051
،یه مقدار مسئولیت به گردن من هست
یه کوچولو مسئولیت

972
00:39:36,075 --> 00:39:38,283
ولی حقیقت اینه که
...اگه عمیق نگاه کنی

973
00:39:38,366 --> 00:39:40,075
می‌بینی که همش تقصیر اون مرده‌ست

974
00:39:40,158 --> 00:39:41,533
کامل هم تقصیر اون نبود

975
00:39:41,616 --> 00:39:43,009
تو خیلی مست و پرخاشگر شدی

976
00:39:43,033 --> 00:39:44,991
من؟ -
بله -
عروس رو با مشت زدی -

977
00:39:45,075 --> 00:39:47,200
تصادفی بود -
آره، باشه -

978
00:39:47,283 --> 00:39:48,658
گمونم با صورتش تصادف کردی

979
00:39:48,741 --> 00:39:49,825
اووه

980
00:39:49,908 --> 00:39:51,616
صورت خودت تصادفیه

981
00:39:51,700 --> 00:39:52,783
ببین، درک میکنم

982
00:39:52,866 --> 00:39:55,033
...وجود مامان و گوینی و کولتون -
چی؟ -

983
00:39:55,116 --> 00:39:57,200
خیلی استرس‌آوره، و تو زیادی الکل خوردی -
نه، نه، نه -

984
00:39:57,283 --> 00:39:59,825
،من مستم چون نوشیدنی‌های تو رو خوردم
چون تو... خودت میدونی

985
00:39:59,908 --> 00:40:02,450
!بس کن. هیس

986
00:40:02,533 --> 00:40:04,092
نکن -
فقط میگم سعی دارم ازت محافظت کنم -

987
00:40:04,116 --> 00:40:05,259
میتونستی نوشیدنی‌های منو بذاری کنار

988
00:40:05,283 --> 00:40:06,741
خب، معما چو حل گشت آسان شود

989
00:40:06,825 --> 00:40:08,575
باشه، باشه

990
00:40:08,658 --> 00:40:10,575
من امشب برنامه ریختم بریم اسپا
(محا انجام ماساژ و خدمات پوستی)

991
00:40:10,658 --> 00:40:12,700
...پس میتونیم ماساژ بگیریم

992
00:40:12,783 --> 00:40:15,700
نه، به نظرم تو باید بخوابی -
چرا؟ -

993
00:40:15,783 --> 00:40:17,801
،چون فردا عروسیمه
و واقعا نمیخوام مست و پاتیل باشی

994
00:40:17,825 --> 00:40:19,241
...اوه خیلی خب، خب -
باشه؟ -

995
00:40:19,325 --> 00:40:21,908
خدای من! سوز، دارم میام -
خیلی خب -

996
00:40:44,450 --> 00:40:45,450
تو خوبی؟

997
00:40:47,116 --> 00:40:48,325
وای نه، صورتت مشکلی داره؟

998
00:40:48,408 --> 00:40:49,991
نه، نه، صورتم خوبه

999
00:40:50,075 --> 00:40:51,325
خیلی خب، خیالم راحت شد

1000
00:40:53,908 --> 00:40:56,575
میخوای درموردش حرف بزنی؟

1001
00:40:56,658 --> 00:40:58,325
واسه فردا خیلی استرس دارم

1002
00:40:58,408 --> 00:41:01,700
خیلی خب، این که عادی به نظر میاد

1003
00:41:01,783 --> 00:41:04,176
همه میگن ما خیلی جوونیم و
باید صبر کنیم

1004
00:41:04,200 --> 00:41:06,408
ولی پدر ومادر من که صبر نکردن
و خوشبخت هم شدن

1005
00:41:06,491 --> 00:41:08,866
،و اگه صبر کرده بودن
اصلا من الان اینجا نبودم

1006
00:41:08,950 --> 00:41:11,825
،چون مامانم قبل از تولد من
مریض میشد و می‌مرد

1007
00:41:11,908 --> 00:41:14,408
نظر بابات چیه؟

1008
00:41:14,491 --> 00:41:16,342
.در این مورد نمیتونم با بابام حرف بزنم
شوخیت گرفته؟

1009
00:41:16,366 --> 00:41:18,033
اون همیشه خدا
خیلی نگران منه

1010
00:41:18,116 --> 00:41:20,116
جز من، کار و زندگی نداره

1011
00:41:20,200 --> 00:41:22,616
این فشار خیلی زیاده
روت میاره

1012
00:41:22,700 --> 00:41:25,033
،اینکه شادی اون
 به شادی تو وابسته باشه

1013
00:41:26,116 --> 00:41:27,783
تاحالا از این دید
بهش فکر نکرده بودم

1014
00:41:27,866 --> 00:41:29,825
به نظرت باید چی کار کنم؟
فقط بهم بگو

1015
00:41:29,908 --> 00:41:31,033
هرکاری تو بگی، میکنم

1016
00:41:31,116 --> 00:41:32,296
چرا باید نظر منو بخوای؟

1017
00:41:32,320 --> 00:41:33,301
سخنرانیت رو شنیدم

1018
00:41:33,325 --> 00:41:35,908
..تو خیلی صادق و خفن بودی

1019
00:41:35,991 --> 00:41:37,825
و زندگی کاملی داشتی، میدونی؟

1020
00:41:37,908 --> 00:41:39,217
شاید اصلا من نباید ازدواج کنم

1021
00:41:39,241 --> 00:41:40,342
شاید باید برم لس آنجلس

1022
00:41:40,366 --> 00:41:41,467
و با یکی از اعضای گروه
  ردهات چیلی پپرز" بخوابم"

1023
00:41:41,491 --> 00:41:43,241
.نه، نه، نه. این کار رو نکن
نکن...نه

1024
00:41:43,325 --> 00:41:44,533
فلی چیه؟
(یکی از اعضای گروه)

1025
00:41:44,616 --> 00:41:47,377
میدونی چیه؟
فکر کنم استرسِ شب عروسی گرفتی

1026
00:41:52,783 --> 00:41:56,075
آره، میدونی، فکر کنم حق با توئه

1027
00:41:57,033 --> 00:41:58,908
واو، ممنون مارگو

1028
00:41:58,991 --> 00:42:01,366
واقعا میگم، حالم خیلی بهتر شد

1029
00:42:01,450 --> 00:42:02,991
قابلی نداشت، رفیقِ سرویس بهداشتی

1030
00:42:04,908 --> 00:42:07,158
...خیلی خب، من یه ژلوفن بردارم

1031
00:42:07,241 --> 00:42:10,533
و دیگه مزاحمت نمیشم

1032
00:42:13,450 --> 00:42:14,450
چیه؟

1033
00:42:14,533 --> 00:42:16,241
هیچی

1034
00:42:17,408 --> 00:42:19,825
.تو حرف نداری
ممنون

1035
00:42:19,908 --> 00:42:23,575
...باورم نمیشه اون خانم -
آخ -

1036
00:42:23,658 --> 00:42:27,116
...اون شخص مونث
چه بلایی سر بچه من آورده

1037
00:42:27,200 --> 00:42:28,908
عمدی که نبوده

1038
00:42:28,991 --> 00:42:31,741
راستش اون آدم خوبیه

1039
00:42:31,825 --> 00:42:33,967
آره، وقتی بهت حمله فیزیکی کرد
خیلی آدم خوبی بود

1040
00:42:33,991 --> 00:42:35,116
خیلی خب

1041
00:42:35,200 --> 00:42:36,825
خیلی خب

1042
00:42:36,908 --> 00:42:38,241
بریم سرکار

1043
00:42:40,616 --> 00:42:41,866
سبک انجامش میدم

1044
00:42:45,325 --> 00:42:47,450
پس تو فقط واسه
 برنامه‌های واقع‌نما کار میکنی؟

1045
00:42:47,533 --> 00:42:49,533
نه، همه‌جوره کار میکنم

1046
00:42:49,616 --> 00:42:51,033
راستش خیلی از گریم‌های مارول رو انجام میدم

1047
00:42:51,416 --> 00:42:52,909
 میتونه گریمِ جانوری انجام بده

1048
00:42:52,913 --> 00:42:54,259
میتونه کاری کنه
شبیه آدم فضایی بشی

1049
00:42:54,283 --> 00:42:55,700
خدای من

1050
00:42:55,783 --> 00:42:58,616
این شکلی شدم

1051
00:42:58,700 --> 00:43:00,575
نظرتون چیه؟

1052
00:43:01,950 --> 00:43:03,450
یکم پف داره

1053
00:43:03,533 --> 00:43:06,783
یه ذره زده بیرون

1054
00:43:06,866 --> 00:43:08,676
میدونی چیه، عزیزم؟
بذار یه لحظه کمکت کنم

1055
00:43:08,700 --> 00:43:10,533
.ممنون
زود برمیگردیم

1056
00:43:10,616 --> 00:43:12,158
اصلا درمورد چی حرف میزنن؟

1057
00:43:12,241 --> 00:43:13,741
شکمت بالا زده -
چی!؟ -

1058
00:43:13,825 --> 00:43:15,033
آره -
نه -

1059
00:43:15,116 --> 00:43:17,366
خدای من. واقعا انقدر مشخصه؟

1060
00:43:17,450 --> 00:43:19,366
سعی کن شکمت رو بدی تو

1061
00:43:21,116 --> 00:43:23,450
جین، میشه یه کمک کوچیک به ما بکنی؟

1062
00:43:23,533 --> 00:43:25,509
آره حتما -
ممنون. الان برمیگردیم -

1063
00:43:25,533 --> 00:43:27,200
نمیدونم چطوری میخوان درستش کنن

1064
00:43:27,283 --> 00:43:29,783
دیگه هیچکس لباس‌زیرِ درست‌حسابی
استفاده نمیکنه

1065
00:43:30,825 --> 00:43:33,200
میشه یه دامن کوتاه روش بذاریم، یا...؟

1066
00:43:33,283 --> 00:43:34,616
البته -
عالیه -

1067
00:43:34,700 --> 00:43:36,241
یک‌شبه اینجوری شد

1068
00:43:36,325 --> 00:43:38,283
خیلی‌خب، اومدش

1069
00:43:40,908 --> 00:43:43,283
هنوزم یکم پف‌داره

1070
00:43:45,241 --> 00:43:48,116
راستی، با پدر اون یکی عروس
حرف زدید؟

1071
00:43:48,200 --> 00:43:49,908
چه مرد نازنینیه

1072
00:43:49,991 --> 00:43:53,200
هم‌خوانیش با دخترش رو دیدید؟

1073
00:43:53,283 --> 00:43:55,408
خیلی بانمک بود -
دوست داشتنی بود -

1074
00:43:55,491 --> 00:43:58,116
به نظر شما بامزه بود؟
به نظر من که محتوای رابطه با محارم داشت

1075
00:43:58,200 --> 00:44:00,033
چی؟ -
چقدر بی‌ادبی -

1076
00:44:00,116 --> 00:44:01,700
خودتون میدونید که
هممون بهش فکر کردیم

1077
00:44:01,783 --> 00:44:04,658
"جزایر سلسله‌وار"
یه آهنگ جنسیه

1078
00:44:04,741 --> 00:44:06,408
 و اونم کنی راجرزه

1079
00:44:06,491 --> 00:44:08,533
و دخترش رو به دالی پارتون تبدیل کرد

1080
00:44:08,616 --> 00:44:10,325
بس کن -
خیلی بی‌انصافی -

1081
00:44:10,408 --> 00:44:12,472
 اون فقط خیلی دخترش رو دوست داره

1082
00:44:12,496 --> 00:44:14,366
و این به نظرم خیلی خیلی قشنگه

1083
00:44:14,450 --> 00:44:16,033
حتی موهاش هم درست میکنه

1084
00:44:16,116 --> 00:44:17,533
ولی خوب درستش میکنه؟

1085
00:44:17,616 --> 00:44:19,075
نه، شبیه فاحشه خیابونی میشه

1086
00:44:20,491 --> 00:44:21,616
فاحشه خیابونی؟

1087
00:44:21,700 --> 00:44:24,134
،باهاش مثل بچه‌ها رفتار میکنه
و اونم به دلایلی این رفتار رو تحمل میکنه

1088
00:44:24,158 --> 00:44:26,783
انگار دارن زیادی تلاش میکنن
یا همچین چیزی

1089
00:44:26,866 --> 00:44:28,134
انگار دارن نمایش اجرا میکنن

1090
00:44:28,158 --> 00:44:29,918
از کجا میدونی؟
تو که اونا رو نمیشناسی

1091
00:44:29,950 --> 00:44:32,700
مامان، من از تهیه‌کنندگی برنامه‌های واقع‌نما
امرار معاش میکنم

1092
00:44:32,783 --> 00:44:34,908
بهم اعتماد کن. من میفهمم چی واقعیه
و چی ساختگیه

1093
00:44:34,991 --> 00:44:36,575
و این رفتارها، ساختگیه

1094
00:44:49,741 --> 00:44:55,700
‫[مراسم عروسی]

1095
00:44:55,783 --> 00:44:58,533
‫[هنگام غروب]

1096
00:45:03,408 --> 00:45:05,158
 ♪ <i>من و تو<i> ♪-
از دیدنتون خوشحالم -

1097
00:45:05,241 --> 00:45:07,408
♪ <i>من و تو<i> ♪

1098
00:45:07,491 --> 00:45:10,866
♪ <i>عزیزم، جز من و تو هیچکس نیست<i> ♪

1099
00:45:10,950 --> 00:45:12,658
♪ <i>هی، هی، هی<i> ♪

1100
00:45:12,741 --> 00:45:15,075
 ♪ <i>من و تو<i> ♪-
 ♪ <i>خدای من<i> ♪-

1101
00:45:15,158 --> 00:45:16,700
♪ <i>خدای من<i> ♪

1102
00:45:16,783 --> 00:45:20,075
♪ <i>عزیزم، جز من و تو هیچکس نیست<i> ♪

1103
00:45:20,158 --> 00:45:22,408
♪ <i>اگه ستاره‌ها ندرخشن<i> ♪

1104
00:45:22,491 --> 00:45:24,408
♪ <i>اگه ماه طلوع نکنه<i> ♪

1105
00:45:24,491 --> 00:45:29,283
♪ <i>اگه دیگه هرگز غروب خورشید رو نبینم<i> ♪

1106
00:45:29,366 --> 00:45:32,866
♪ <i>گواهی میدم که هرگز
شکایتی از من نمیشنوی<i> ♪

1107
00:45:32,950 --> 00:45:36,950
♪ <i>،لطفا حرفم رو باور کن پسر
میدونی که من دروغ نمیگم<i> ♪

1108
00:45:37,033 --> 00:45:40,575
 ♪ <i>...تا وقتی که وجود داره<i> ♪-
♪ <i>من و تو<i> ♪-

1109
00:45:40,658 --> 00:45:43,741
♪ <i>اوه، اوه، اوه، اوه<i> ♪

1110
00:45:43,825 --> 00:45:46,116
♪ <i>هیچکس، عزیزم<i> ♪♪

1111
00:45:46,200 --> 00:45:47,783
بابا

1112
00:45:47,866 --> 00:45:48,950
اوه

1113
00:45:49,033 --> 00:45:50,991
بله. ببخشید

1114
00:45:51,075 --> 00:45:54,866
،برای شروع
...بهترین دوستِ جنی

1115
00:45:54,950 --> 00:45:56,700
،و ساقدوشش
...هدر دیاز

1116
00:45:56,783 --> 00:45:58,866
برای ما شعر میخونه

1117
00:46:07,575 --> 00:46:08,908
!مبارکه

1118
00:46:08,991 --> 00:46:10,491
امروز روز توئه

1119
00:46:10,575 --> 00:46:12,450
!تو داری به جاهای خیلی خوبی میرسی

1120
00:46:12,533 --> 00:46:13,950
!راه افتادی و دور شدی

1121
00:46:14,033 --> 00:46:15,283
...تو

1122
00:46:15,366 --> 00:46:17,658
چه خبر، خانواده؟
من کشیش لوتر هستم

1123
00:46:19,075 --> 00:46:21,200
سلام. من مارگو هستم

1124
00:46:21,283 --> 00:46:22,509
خیلی ممنون که اومدین

1125
00:46:22,533 --> 00:46:23,950
من برنامه‌ریزی رو عروسی میکنم

1126
00:46:24,033 --> 00:46:25,241
...من، یا، عه

1127
00:46:28,075 --> 00:46:30,783
،کشیش لوتر
شنیدم قراره دونفره کار کنیم

1128
00:46:30,866 --> 00:46:34,366
نه کشیش جری، فکر کنم کشیش لوتر
قراره پیشرو باشه

1129
00:46:34,450 --> 00:46:36,176
میخوام این دور و بر
 ...یه قدمی بزنم و

1130
00:46:36,200 --> 00:46:37,241
فاز اینجا دستم بیاد

1131
00:46:37,325 --> 00:46:39,366
،ولی اینو میتونم بگم
اینجا حس خوبی داره

1132
00:46:39,450 --> 00:46:40,658
واقعا خوبه

1133
00:46:40,741 --> 00:46:41,908
جدی؟

1134
00:46:41,991 --> 00:46:43,366
ممنون

1135
00:46:43,450 --> 00:46:46,278
منم میخوام این دور و بر
 ...یه قدمی بزنم و

1136
00:46:46,302 --> 00:46:47,825
فاز اینجا دستم بیاد

1137
00:46:48,700 --> 00:46:51,051
!کشیش لوتر -
و تو چیزی رو میدونی که میدونی -

1138
00:46:51,075 --> 00:46:53,575
و آدمی هستی که
 تصمیم میگیره کجا بره

1139
00:46:53,658 --> 00:46:54,991
دوستت دارم

1140
00:46:55,075 --> 00:46:56,450
دوستت دارم

1141
00:46:56,533 --> 00:46:58,116
هدر، هدر، هدر، ادامه بده

1142
00:46:58,200 --> 00:47:00,116
میخواستم در همین حد بخونم

1143
00:47:00,200 --> 00:47:02,658
نه، یکم دیگه بخون -
مطمئنی؟ -

1144
00:47:02,741 --> 00:47:05,158
آره. کتاب قشنگیه

1145
00:47:05,241 --> 00:47:07,700
خیلی خب -
آره -

1146
00:47:07,783 --> 00:47:09,783
عجله نکن، عجله نکن -
باشه -

1147
00:47:09,866 --> 00:47:12,033
.چیزی نیست. همه‌چیز آماده‌ست
ما آماده‌ایم که شروع کنیم

1148
00:47:12,116 --> 00:47:13,509
فقط چند دقیقه مونده

1149
00:47:13,533 --> 00:47:15,533
آماده باش -
دریافت شد -

1150
00:47:15,616 --> 00:47:17,575
هی، قیافه داوسون اسکات رو ببین

1151
00:47:17,658 --> 00:47:19,491
کارِ اون چهره‌پردازیه که آوردی، مارگو

1152
00:47:19,575 --> 00:47:20,950
چی؟

1153
00:47:21,033 --> 00:47:22,950
فقط منتظره... -
سلام بابا -

1154
00:47:23,033 --> 00:47:24,483
در انتظار ماهی که
طعمه رو بگیره

1155
00:47:24,507 --> 00:47:26,241
یا در انتظار بادی که بادبادک
رو به پرواز دربیاره

1156
00:47:26,325 --> 00:47:28,033
ادامه بده -
باشه -

1157
00:47:28,116 --> 00:47:30,075
این شعر چقدر طولانیه؟ -
نمیدونم -

1158
00:47:30,158 --> 00:47:32,450
من تو کلاس ششم
مجبور شدم حفظش کنم

1159
00:47:32,533 --> 00:47:33,741
راستش خیلی طولانیه

1160
00:47:35,366 --> 00:47:39,616
با سرِ پرمغزی که داری و
...کفش‌های پر از پات

1161
00:47:39,700 --> 00:47:43,658
تو باهوش‌تر از این هستی که
به جاده بد، پا بذاری

1162
00:47:43,741 --> 00:47:45,575
درسته -
آره، آره -

1163
00:47:45,658 --> 00:47:47,138
وقتشه -
هی، هی، هی -

1164
00:47:47,200 --> 00:47:48,200
اونجا تمومش نکن

1165
00:47:48,283 --> 00:47:51,033
مگه همه نمیخوان بدونن
تهش چی میشه؟

1166
00:47:51,116 --> 00:47:53,658
فقط... دیگه حرفای قاطی پاتی میزنه

1167
00:47:53,741 --> 00:47:55,408
.انجامش بده، هدر
انجامش بده

1168
00:47:55,491 --> 00:47:56,825
وضعیت رو عجیب نکن

1169
00:47:56,908 --> 00:47:58,241
خیلی خب

1170
00:47:58,325 --> 00:47:59,866
.این یه داستان کلاسیکه
انجامش بده

1171
00:47:59,950 --> 00:48:01,825
...اون بیرون -
خدای من -

1172
00:48:01,908 --> 00:48:03,616
چیه؟ -
میدونم داره چی کار میکنه -

1173
00:48:03,700 --> 00:48:06,200
داره عمدا یه کاری میکنه
غروب خورشید بگذره

1174
00:48:06,283 --> 00:48:08,116
نه، بی‌خیال

1175
00:48:08,200 --> 00:48:10,301
هیچکس واقعا همچین کاری نمیکنه

1176
00:48:10,325 --> 00:48:11,676
چون تو سرعتش رو خواهی داشت

1177
00:48:11,700 --> 00:48:13,217
از کل گروه پیشی میگیری
و به زودی جلو میفتی

1178
00:48:13,241 --> 00:48:14,551
،هرجا که پرواز کنی
بهترینِ بهترین‌ها خواهی بود

1179
00:48:14,575 --> 00:48:16,092
،هرجا که بری
از بقیه بالاتر خواهی بود

1180
00:48:19,991 --> 00:48:21,491
خیلی قشنگ بود

1181
00:48:21,575 --> 00:48:23,408
.ممنون، هدر
عالی بود

1182
00:48:23,491 --> 00:48:24,616
اینجا وضعیت چطوره؟

1183
00:48:24,700 --> 00:48:25,829
باید کمکمون کنی

1184
00:48:25,853 --> 00:48:27,908
داره کل غروبمون رو مصرف میکنه

1185
00:48:27,991 --> 00:48:29,950
من اینجا هیچ قدرت قانونی ندارم که
بخوام کاری بکنم

1186
00:48:30,033 --> 00:48:32,033
!لزلی، به نیمه غروب رسیدیم

1187
00:48:32,116 --> 00:48:33,967
!نصف غروب رفت -
!نصف غروب رفت -

1188
00:48:33,991 --> 00:48:35,158
!یه کاری بکن

1189
00:48:35,241 --> 00:48:36,783
!دارم توی تاریکی عروسی میکنم

1190
00:48:36,866 --> 00:48:38,658
از روز ویژه‌تون لذت ببریذ

1191
00:48:38,741 --> 00:48:40,991
"شعر "جاهایی که خواهی رفت
درمورد سفر انسانه

1192
00:48:41,075 --> 00:48:45,325
هیچکس بهتر از دکتر زوس
این مساله رو بیان نمیکنه

1193
00:48:45,408 --> 00:48:47,825
که اسم واقعیش... کسی میدونه؟

1194
00:48:47,908 --> 00:48:49,200
!تئودور گایزل

1195
00:48:49,283 --> 00:48:50,366
خفه شو

1196
00:48:50,450 --> 00:48:52,241
تئودور گایزل. درسته

1197
00:48:52,325 --> 00:48:53,634
دیگه به آخراش رسیدن

1198
00:48:53,658 --> 00:48:55,700
.خیلی خب، خیلی خب
آماده باش، آماده باش

1199
00:48:55,783 --> 00:48:57,991
،سوگند میخورم که با مرحمتِ بی‌قیدوشرطِ مسیح
به تو عشق بورزم

1200
00:48:59,283 --> 00:49:00,938
 سوگند میخورم که
از رویاهات حمایت کنم

1201
00:49:00,962 --> 00:49:02,616
همونطور که مسیح هم
 این کار رو میکرد

1202
00:49:02,700 --> 00:49:04,075
واو

1203
00:49:04,158 --> 00:49:07,116
ما خونه‌ای میسازیم که
مایه مباهات مسیح باشه

1204
00:49:07,200 --> 00:49:08,700
آروم باش

1205
00:49:08,783 --> 00:49:10,825
خیلی دوستت دارم، اولیور

1206
00:49:10,908 --> 00:49:12,700
تو برای من، مثل جیم برای پم هستی
(شخصیت‌های سریال آفیس)

1207
00:49:13,866 --> 00:49:16,283
نمیتونم آرزو نکنم که
کاش مامانم امروز اینجا بود

1208
00:49:17,783 --> 00:49:20,658
،تو عاشقش میشدی
اونم عاشق تو میشد

1209
00:49:20,741 --> 00:49:21,991
درسته، بابا؟

1210
00:49:22,075 --> 00:49:23,741
آخی

1211
00:49:23,825 --> 00:49:25,116
بابا -
چیه؟ -

1212
00:49:25,200 --> 00:49:28,158
درمورد مامان حرف میزنم -
گندش بزنن. آره، آره -

1213
00:49:29,450 --> 00:49:30,908
آره

1214
00:49:30,991 --> 00:49:32,950
حالا میتونی عروس رو ببوسی

1215
00:49:35,700 --> 00:49:36,700
آماده باش شروع کنی

1216
00:49:36,783 --> 00:49:38,491
دیگه در اختیار شماست، عزیزم

1217
00:49:38,575 --> 00:49:40,033
شرمنده یکم دیر کردیم

1218
00:49:40,116 --> 00:49:42,158
بهم چشمک زد؟

1219
00:49:42,241 --> 00:49:43,634
خیلی خب، فکر کنم بهتره دیگه

1220
00:49:43,658 --> 00:49:45,533
مراسممون رو یه جای دیگه برگزار کنیم

1221
00:49:45,616 --> 00:49:48,950
جا نیست و هوا داره تاریک میشه

1222
00:49:49,033 --> 00:49:50,592
پدر و مادربزرگ‌ها و آدم‌های پیر اینجان

1223
00:49:50,616 --> 00:49:52,200
آره، راست میگه

1224
00:49:52,283 --> 00:49:57,075
معلومه که همه‌اتون نمیتونین عروسیتون رو
روی اسکله برگزار کنین

1225
00:49:58,533 --> 00:50:01,366
اصلا برام سواله چرا اینجاییم

1226
00:50:01,450 --> 00:50:03,366
،مامان

1227
00:50:03,450 --> 00:50:05,908
احمقانه‌ترین کار دنیا میشه

1228
00:50:05,991 --> 00:50:09,200
که تا اینجا اومده باشیم
و عروسی رو روی اسکله برگزار نکنیم

1229
00:50:09,283 --> 00:50:10,616
پس همین کار رو میکنیم

1230
00:50:10,700 --> 00:50:11,991
باشه

1231
00:50:12,075 --> 00:50:13,991
بریم روی اسکله

1232
00:50:14,075 --> 00:50:15,700
!همگی حرکت کنین

1233
00:50:15,783 --> 00:50:17,842
لطفا همگی به اسکله برین

1234
00:50:17,866 --> 00:50:19,408
...میشه یه اعتراضی بکنم

1235
00:50:19,491 --> 00:50:20,991
خیلی خب. بیخیال

1236
00:50:21,075 --> 00:50:23,366
سریع‌تر، برش دار. برش دار

1237
00:50:23,450 --> 00:50:25,575
!عروسی دوم، برین! یالا

1238
00:50:40,283 --> 00:50:42,323
بهت گفتم درست میشه

1239
00:50:42,366 --> 00:50:43,783
برو ازدواج کن -
باشه -

1240
00:50:43,866 --> 00:50:44,991
باشه -
خداحافظ -

1241
00:50:45,075 --> 00:50:46,991
آره، محشر شدی. خوشگلی -
ممنون -

1242
00:50:51,200 --> 00:50:52,450
مرسی

1243
00:50:52,533 --> 00:50:53,825
برو

1244
00:51:05,450 --> 00:51:06,866
خیلی خب

1245
00:51:13,908 --> 00:51:15,866
سلام

1246
00:51:15,950 --> 00:51:17,075
من کشیش لوتر هستم

1247
00:51:17,158 --> 00:51:19,116
...و این -
یالا دیگه -

1248
00:51:19,200 --> 00:51:20,491
جمعیت قشنگی هستین

1249
00:51:20,575 --> 00:51:22,700
که امروز اینجا جمع شدین

1250
00:51:22,783 --> 00:51:24,908
آدم‌های خوشگلی هستین

1251
00:51:24,991 --> 00:51:26,908
کشیش هم کردنیه

1252
00:51:26,991 --> 00:51:28,911
ولی امروز در مورد هیچکدوم از ما نیست

1253
00:51:28,950 --> 00:51:32,033
امروز در مورد شما دو تا

1254
00:51:32,116 --> 00:51:33,366
و عشقتون هست

1255
00:51:35,908 --> 00:51:39,700
♪ با دستانی باز ♪

1256
00:51:39,783 --> 00:51:42,283
♪ زیر نور خورشید ♪

1257
00:51:43,533 --> 00:51:46,075
♪ به اینجا خوش آمدین ♪

1258
00:51:46,158 --> 00:51:49,200
♪ همه چی رو نشونتون میدم ♪

1259
00:51:49,283 --> 00:51:50,825
جریان چیه؟

1260
00:51:53,325 --> 00:51:55,283
♪ با دستانی باز ♪

1261
00:51:58,158 --> 00:52:00,616
حلقه‌ها رو دارین؟

1262
00:52:02,866 --> 00:52:04,658
آره

1263
00:52:08,658 --> 00:52:09,908
اوه

1264
00:52:16,866 --> 00:52:18,200
آره

1265
00:52:24,033 --> 00:52:25,533
ها؟

1266
00:52:25,616 --> 00:52:26,741
دو بار؟

1267
00:52:26,825 --> 00:52:28,908
!آره

1268
00:52:30,241 --> 00:52:31,908
نه، لازم نیست دوباره انجامش بدی

1269
00:52:31,991 --> 00:52:33,658
یالا، بزن بریم

1270
00:52:33,741 --> 00:52:34,825
نه، نه

1271
00:52:34,908 --> 00:52:36,200
هی، هی، هی، هی، هی

1272
00:52:38,075 --> 00:52:40,533
نه، نه، نه، نه، نه

1273
00:52:40,616 --> 00:52:42,533
!وای

1274
00:52:51,533 --> 00:52:52,908
پشمام

1275
00:52:58,991 --> 00:53:00,658
!تمساح

1276
00:53:03,075 --> 00:53:05,450
!برین

1277
00:53:05,533 --> 00:53:06,950
حالت خوبه؟

1278
00:53:07,033 --> 00:53:09,116
نتونستم آهنگ دومم رو بخونم

1279
00:53:14,366 --> 00:53:16,158
!زنم رو گم کردم

1280
00:53:16,241 --> 00:53:17,783
!زنم کجاست؟

1281
00:53:22,825 --> 00:53:25,705
گفتم باید مراسم رو یه جای دیگه برگزار کنیم -
عزیزم، میدونم، میدونم -

1282
00:53:25,741 --> 00:53:27,967
فکر نمیکردم اصلا همچین اتفاقی بیفته

1283
00:53:27,991 --> 00:53:30,408
من که گفتم، هیچکس بهم گوش نکرد -
متاسفم -

1284
00:53:30,491 --> 00:53:32,467
.اشتباهم عمدی نبود
نمیتونی درک کنی؟

1285
00:53:32,491 --> 00:53:33,575
فقط این قضیه نیست

1286
00:53:33,658 --> 00:53:35,783
عزیزم، کل آخر هفته عجیب رفتار میکردی

1287
00:53:35,866 --> 00:53:38,700
،خانواده‌ات فکر میکنه من آشغالم
واسه همین داری زیاده‌روی میکنی

1288
00:53:39,783 --> 00:53:42,075
...اونا فکر نمیکنن
فکر نمیکنن تو آشغالی

1289
00:53:42,158 --> 00:53:44,783
.چرا، اینطور فکر میکنن
اونقدر هم احمق نیستم

1290
00:53:44,866 --> 00:53:46,283
...دوستت دارم. فقط

1291
00:53:46,366 --> 00:53:48,575
یکم زمان لازم دارم -
نه، نه -

1292
00:53:48,658 --> 00:53:50,075
دیکسون

1293
00:53:50,158 --> 00:53:53,158
گوش کن، همه‌اش زیر سر اون یارو پدر عروسه

1294
00:53:53,241 --> 00:53:56,658
عمدا مراسم رو طولش داد تا خورشید غروب کنه

1295
00:53:56,741 --> 00:53:59,866
،خدای بزرگ، مارگو
چرا اینقدر درگیر این یارو شدی؟

1296
00:53:59,950 --> 00:54:02,283
درگیر نشدم -
چرا، شدی -

1297
00:54:02,366 --> 00:54:03,634
خیلی درگیر شدی -
نه، نه -

1298
00:54:03,658 --> 00:54:05,138
تقصیر اون نبود. تقصیر توـه

1299
00:54:06,116 --> 00:54:07,658
وایسا ببینم. تقصیر منه؟

1300
00:54:07,741 --> 00:54:09,325
چطوری تقصیر منه؟ -
،مارگو -

1301
00:54:09,408 --> 00:54:11,301
دیکسون گفت اگه روی اسکله
،ازدواج کنیم خطرناکه

1302
00:54:11,325 --> 00:54:12,991
ولی به جاش به حرف تو گوش کردم

1303
00:54:13,075 --> 00:54:14,875
حالا دیکسون توی روز عروسیم از دستم ناراحته

1304
00:54:14,908 --> 00:54:16,700
و حتی نتونستیم ازدواج کنیم

1305
00:54:17,700 --> 00:54:18,908
متاسفم، عزیزم

1306
00:54:18,991 --> 00:54:21,033
...من -
اشکالی نداره -

1307
00:54:25,866 --> 00:54:27,491
وای، یه جورایی بامزه‌اس

1308
00:54:27,575 --> 00:54:31,241
خواهرت یکم شبیه گالوم توی ارباب حلقه‌هاست

1309
00:54:46,200 --> 00:54:47,991
چرا آخه؟

1310
00:54:51,991 --> 00:54:53,759
باید یکم بیشتر حرکتش بدی

1311
00:54:53,783 --> 00:54:56,075
گلف بازی کردن به یه ورم نیست، جیم

1312
00:54:56,158 --> 00:54:58,200
حق داری

1313
00:54:58,283 --> 00:55:00,491
فقط نیاز داشتم آخر هفته واس نِو بی‌نقص باشه

1314
00:55:00,575 --> 00:55:01,825
بی‌نقص

1315
00:55:01,908 --> 00:55:04,783
.توی عروسی‌ها مشکل درست میشه
مطمئنم درک میکنه

1316
00:55:04,866 --> 00:55:07,658
نِو مهم‌ترین شخص زندگی منه

1317
00:55:07,741 --> 00:55:12,200
انگار خواهر کوچیکم و دخترم
و شوهرم و بهترین دوستم

1318
00:55:12,283 --> 00:55:13,741
رو توی یه نفر جمع کردی

1319
00:55:13,825 --> 00:55:17,533
،فقط یه نفر رو دارم که خیلی برام مهمه

1320
00:55:17,616 --> 00:55:20,325
،نگرانم که وقتی بچه‌دار میشه

1321
00:55:20,408 --> 00:55:22,033
اونوقت با خانواده‌ام صمیمی‌تر میشه

1322
00:55:22,116 --> 00:55:24,342
چون نقطه‌ی مشترک بیشتری دارن
و دیگه بهم نیازی پیدا نمیکنه

1323
00:55:24,366 --> 00:55:26,408
و نمیدونم وقتی اینطوری بشه چیکار کنم

1324
00:55:26,491 --> 00:55:28,658
ببخشید، یکم قاطی کردم

1325
00:55:28,741 --> 00:55:30,741
نه. نه، نه، کاملا درک میکنم

1326
00:55:32,533 --> 00:55:34,491
جِن اندازه‌ی دنیا برام ارزش داره

1327
00:55:35,575 --> 00:55:38,783
،خیلی میترسم حالا که ازدواج کرده

1328
00:55:38,866 --> 00:55:40,825
از زندگیم بیرون بره و تنها بمونم

1329
00:55:43,075 --> 00:55:45,325
،میدونی که وقتی بچه‌ات 18 سالش میشه

1330
00:55:45,408 --> 00:55:48,575
دیگه 92 درصد زمانی که باهم میگذرونین، رد میشه

1331
00:55:48,658 --> 00:55:51,616
...فکر کردم

1332
00:55:51,700 --> 00:55:55,908
،اگه بتونم بهترین عروسی رو بهش بدم
یادش می‌مونه که چرا بهم نیاز داره

1333
00:55:55,991 --> 00:55:58,231
وقتی به زبونش میارم خیلی رقت‌انگیز میشه

1334
00:55:58,283 --> 00:56:00,366
نه. رقت‌انگیز نیست

1335
00:56:00,450 --> 00:56:02,533
کاملا درک میکنم

1336
00:56:03,616 --> 00:56:06,075
نمیدونم بدون دخترم چیکار میکردم

1337
00:56:06,158 --> 00:56:08,533
منم نمیدونم بدون خواهرم چیکار میکردم

1338
00:56:13,408 --> 00:56:15,450
وای، عاشق اینجام

1339
00:56:16,533 --> 00:56:17,783
آره

1340
00:56:17,866 --> 00:56:19,491
منم همینطور

1341
00:56:38,366 --> 00:56:39,533
بهتره برگردم

1342
00:56:39,616 --> 00:56:41,241
آره، آره

1343
00:56:42,533 --> 00:56:44,450
خیلی احمقانه‌اس

1344
00:56:44,533 --> 00:56:46,783
...کاملا خودم رو متقاعد کرده بودم

1345
00:56:46,866 --> 00:56:47,866
خیلی خب

1346
00:56:47,950 --> 00:56:51,366
که تو عمداً عروسی خواهرم رو خراب کردی

1347
00:56:51,450 --> 00:56:55,075
و حتی وقتی به زبونش میارم دیوونگی به نظر میاد

1348
00:56:57,200 --> 00:56:58,825
اوهوم

1349
00:56:58,908 --> 00:57:00,658
احمقانه‌اس -
آره -

1350
00:57:00,741 --> 00:57:03,325
...امم

1351
00:57:03,408 --> 00:57:05,700
خب، میشه راستش رو بگم؟

1352
00:57:05,783 --> 00:57:07,533
البته

1353
00:57:07,616 --> 00:57:11,116
...شنیدم چیزهای بدی در مورد من و دخترم گفتی و

1354
00:57:11,200 --> 00:57:12,491
اوه

1355
00:57:12,575 --> 00:57:16,241
...عمداً مراسم رو طولش دادم تا

1356
00:57:16,325 --> 00:57:17,908
خورشید غروب کنه

1357
00:57:17,991 --> 00:57:21,533
و یه مکالمه‌ای با راننده‌ی قایق داشتم

1358
00:57:21,616 --> 00:57:23,491
تا اسکله رو خیس کنه

1359
00:57:23,575 --> 00:57:24,825
فقط یه ذره

1360
00:57:24,908 --> 00:57:26,342
نمیخواستم اون کارها رو بکنه

1361
00:57:29,491 --> 00:57:31,325
...حرفم اینه که بهش فکر نکردم و

1362
00:57:31,408 --> 00:57:33,283
کار خیلی خوبی نبود

1363
00:57:33,366 --> 00:57:34,950
همم

1364
00:57:35,033 --> 00:57:39,283
و مهربون بودن از خصوصیت‌های اصلی منه

1365
00:57:40,741 --> 00:57:42,700
پس عذر میخوام. شرمنده

1366
00:57:42,783 --> 00:57:44,450
آها

1367
00:57:44,533 --> 00:57:47,158
خب، هردومون دیوونگی میکردیم

1368
00:57:47,241 --> 00:57:48,533
همینو بگو -
آره -

1369
00:57:48,616 --> 00:57:51,325
به جنی و تو تبریک میگم

1370
00:57:51,408 --> 00:57:52,450
ممنون

1371
00:57:53,825 --> 00:57:57,366
نمیدونم چقدر خیالم راحت شد که اعتراف کردم

1372
00:57:57,450 --> 00:57:58,450
همم

1373
00:57:58,533 --> 00:58:01,658
به معنای واقعی جلوم اعتراف کرد

1374
00:58:01,741 --> 00:58:03,033
!نه، شوخی نکن

1375
00:58:03,116 --> 00:58:05,908
واسه همین قراره بزنیم سرویسش کنیم

1376
00:58:05,991 --> 00:58:07,134
!آره، سرویسش میکنیم

1377
00:58:07,158 --> 00:58:08,866
کی رو قراره سرویس کنین؟

1378
00:58:08,950 --> 00:58:11,842
!اون پدر عجیب توی اون یکی عروسی -
!آره، اون خل و چل قدبلند -

1379
00:58:11,866 --> 00:58:15,325
به خاطر اون عوضی لباس عروسیم
داخل کیسه زباله‌اس

1380
00:58:16,366 --> 00:58:17,801
آره، ماجرای اسکله تقصیر اون بود

1381
00:58:17,825 --> 00:58:18,884
شوخی نکن -
چی؟ -

1382
00:58:18,908 --> 00:58:20,908
کار خودش بود -
شوخی نکن -

1383
00:58:20,991 --> 00:58:22,283
کار خودش بود

1384
00:58:22,366 --> 00:58:23,491
!حالا قراره جرش بدیم

1385
00:58:23,575 --> 00:58:28,241
وای خدا، یه جوری سرویسش میکنیم
که به گه خوردن بیفته

1386
00:58:28,325 --> 00:58:29,325
!آره

1387
00:58:29,408 --> 00:58:31,908
!سرویسش! سرویسش -
!میکنیم! میکنیم -

1388
00:58:40,825 --> 00:58:43,325
!بریم

1389
00:58:51,755 --> 00:58:54,955
[پذیرایی عروسی]

1390
00:58:54,979 --> 00:58:56,979


1391
00:59:02,491 --> 00:59:04,366
سلام

1392
00:59:04,450 --> 00:59:06,408
یه دی‌جی حرفه‌ای هستی؟

1393
00:59:06,491 --> 00:59:07,575
نه

1394
00:59:07,658 --> 00:59:08,658
من که گول خوردم

1395
00:59:08,741 --> 00:59:11,991
...به نظرم دی‌جی‌ها خیلی سکسی هستن و

1396
00:59:12,075 --> 00:59:14,741
به نظرم خیلی جذابه

1397
00:59:14,825 --> 00:59:16,450
حامله‌ای؟

1398
00:59:16,533 --> 00:59:17,908
خوشت میاد؟

1399
00:59:17,991 --> 00:59:19,575
نه

1400
00:59:19,658 --> 00:59:22,241
سلام، دیلاق. قدت چقدره؟

1401
00:59:22,325 --> 00:59:24,491
فکر کنم 192 سانت

1402
00:59:24,575 --> 00:59:25,700
،گوش کن، من متاهلم

1403
00:59:25,783 --> 00:59:29,825
ولی اگه نبودم، با دندون‌هام پاره‌ات میکردم

1404
00:59:29,908 --> 00:59:30,908
ها

1405
00:59:30,991 --> 00:59:33,616
،اگه برات سواله این بوی چیه
با اسپری خودم رو برنزه کردم

1406
00:59:33,700 --> 00:59:35,450
برام سوال نبود

1407
00:59:35,574 --> 00:59:37,074
[مسکرید]

1408
00:59:43,241 --> 00:59:45,950
کلتون، تو میتونی. ایولا

1409
00:59:47,908 --> 00:59:50,866
پشمام! گورخر از مسکریدـه

1410
00:59:50,950 --> 00:59:52,575
!وای خدا

1411
00:59:52,658 --> 00:59:54,575
وای خدا. گورخر از مسکریدـه

1412
00:59:54,658 --> 00:59:56,033
مشروب

1413
00:59:56,116 --> 00:59:57,366
گورخر از مسکرید

1414
00:59:57,450 --> 00:59:59,241
کارت درسته

1415
00:59:59,325 --> 01:00:02,033
!وای خدا. گورخر از مسکریدـه

1416
01:00:02,116 --> 01:00:04,408
!گورخر! گورخر! گورخر

1417
01:00:04,491 --> 01:00:06,176
!گورخر از مسکریدـه -
!گورخر از مسکریدـه -

1418
01:00:06,200 --> 01:00:07,491
عالیه

1419
01:00:08,575 --> 01:00:10,075
گورخر و مسکرید چی هستن؟

1420
01:00:10,158 --> 01:00:11,825
یه برنامه‌ی ریلیتی شو در مورد رقصه

1421
01:00:11,908 --> 01:00:14,533
.گورخر یه ستاره‌ی در حال ظهوره
بهترین رقاص روی زمینه

1422
01:00:14,616 --> 01:00:16,056
خیلی خب -
حالا می‌بینی، حالا می‌بینی -

1423
01:00:16,116 --> 01:00:17,634
[مسکرید]

1424
01:00:19,116 --> 01:00:20,551
آره، آره، فهمیدم، فهمیدم

1425
01:00:20,575 --> 01:00:21,575
آره -
آره -

1426
01:00:21,658 --> 01:00:23,450
♪ تکونش بده، تکونش بده ♪

1427
01:00:23,533 --> 01:00:25,366
...البته راستش رو بخوای

1428
01:00:25,450 --> 01:00:27,092
توی واقعیت به اندازه‌ی برنامه‌اش خوب نیست

1429
01:00:27,116 --> 01:00:29,076
♪ تکونش بده، حرکت کن، بپر بالا ♪

1430
01:00:29,158 --> 01:00:30,200
♪ گورخر ♪

1431
01:00:30,283 --> 01:00:33,491
!شروع کنین

1432
01:00:33,575 --> 01:00:35,741
!خیلی خب

1433
01:00:35,825 --> 01:00:36,950
!وای

1434
01:00:37,033 --> 01:00:38,741
واویلا

1435
01:00:38,825 --> 01:00:40,575
زیادی داره به کیک نزدیک میشه

1436
01:00:42,055 --> 01:00:43,855
[مارگو باکلی - استدیوی بلک شیپ]

1437
01:00:48,283 --> 01:00:50,241
اینم از این. همگی یالا

1438
01:00:52,950 --> 01:00:54,700
خیلی خب -
!برو سراغ کیک کوفتی -

1439
01:00:54,783 --> 01:00:56,583
میرم دیگه. خفه شو -
برو -

1440
01:00:56,658 --> 01:01:00,408
.یه تله‌اس. حقه زدن
!میرن سراغ کیک

1441
01:01:00,491 --> 01:01:02,241
!دنبال گورخر از مسکرید نرین

1442
01:01:03,158 --> 01:01:04,491
!نه. نه، نه، کیک نه

1443
01:01:04,575 --> 01:01:05,950
!وای

1444
01:01:07,616 --> 01:01:08,783
!هی

1445
01:01:08,866 --> 01:01:13,200
!کیک نه

1446
01:01:32,658 --> 01:01:35,241
تو روحش

1447
01:01:36,450 --> 01:01:38,450
!کیک رو کوبیدیم زمین

1448
01:01:38,533 --> 01:01:41,241
!سرویس شد! سرویس شد -
!آره -

1449
01:01:43,450 --> 01:01:45,575
بابا، جریان چی بود؟ -
،محض اطلاعت -

1450
01:01:45,658 --> 01:01:47,575
اون گورخر از برنامه‌ی تخمی نبود

1451
01:01:47,658 --> 01:01:50,908
خواهر اون یکی عروس میخواست خرابکاری کنه

1452
01:01:50,991 --> 01:01:52,741
چی؟ از چی حرف میزنی؟

1453
01:01:52,825 --> 01:01:54,283
چرا اینقدر درگیرش شدی؟

1454
01:01:54,366 --> 01:01:56,325
درگیر نشدم! فقط میگم چی دیدم

1455
01:01:56,408 --> 01:01:58,384
ببین، میدونم ازدواج کردنم
،برات تغییر بزرگیه

1456
01:01:58,408 --> 01:02:00,950
ولی میشه لطفا خودت رو جمع و جور کنی، بابا؟

1457
01:02:01,033 --> 01:02:03,700
البته، کفشدوزکم، ببخشید

1458
01:02:04,741 --> 01:02:06,200
بذار کمک کنم

1459
01:02:06,283 --> 01:02:07,533
اولیور میتونه

1460
01:02:10,866 --> 01:02:12,801
دیوونگی بود -
خیلی خوش گذشت -

1461
01:02:12,825 --> 01:02:14,741
واقعا؟ -
کار باحالی بود -

1462
01:02:14,825 --> 01:02:15,884
من اصلا اهل رقص نیستم

1463
01:02:15,908 --> 01:02:17,134
عالی بود -
آره، باحال بود -

1464
01:02:17,158 --> 01:02:20,033
به شکل عجیبی حال داد

1465
01:02:20,116 --> 01:02:21,658
تعجب میکنم که منم موافقم

1466
01:02:21,741 --> 01:02:22,825
آره

1467
01:02:22,908 --> 01:02:25,575
مارگو، چرا بیشتر نمی‌بینیمت؟

1468
01:02:27,616 --> 01:02:31,241
میدونی، بعضی‌وقت‌ها حس میکنم
باهم سازگار نیستیم

1469
01:02:31,325 --> 01:02:33,325
شما توی یه شهر زندگی میکنین

1470
01:02:33,408 --> 01:02:36,283
،و ازدواج کردین و بچه دارین
تو هم داری ازدواج میکنی

1471
01:02:36,366 --> 01:02:39,866
و زندگی من اینطوری نیست

1472
01:02:39,950 --> 01:02:44,325
،بعضی‌وقت‌ها که پیش شما هستم
حس میکنم بیگانه‌ام

1473
01:02:44,408 --> 01:02:45,450
یه جورایی -
نه -

1474
01:02:45,533 --> 01:02:47,366
همه‌امون حس بیگانه بودن میکنیم

1475
01:02:47,450 --> 01:02:49,158
تو حس بیگانه بودن نداری

1476
01:02:49,241 --> 01:02:51,301
خونه‌ات قراره توی مجله‌ی «گاردن اند گان» باشه

1477
01:02:51,325 --> 01:02:54,158
،آره، موضوع مهمیه و حس خاص بودن میکنم
...ولی

1478
01:02:54,241 --> 01:02:58,991
اینقدر حوصله‌ام سر رفته که هر لحظه ممکنه
بیخیال زندگیم بشم

1479
01:02:59,075 --> 01:03:00,515
چی؟ -
از چی حرف میزنی؟ -

1480
01:03:00,575 --> 01:03:01,575
اتفاقی افتاده؟

1481
01:03:01,658 --> 01:03:03,825
اتفاقی نمی‌افته. مشکل همینه

1482
01:03:03,908 --> 01:03:07,908
وقتی اسکله خراب شد، سال‌ها بود که اینقدر
حس سرزندگی نکرده بودم

1483
01:03:07,991 --> 01:03:12,491
دو تا مرد زیرم بودن و به کونم دست زدن

1484
01:03:14,283 --> 01:03:16,325
منم خیلی مشکل مالی دارم

1485
01:03:16,408 --> 01:03:17,783
چی؟

1486
01:03:17,866 --> 01:03:19,658
آره -
کسب و کارهات -

1487
01:03:19,741 --> 01:03:21,825
و کسب و کارهای دیگه‌ات چی؟ -
میدونم -

1488
01:03:21,908 --> 01:03:23,551
یه جورایی فکر میکردم بازار رو به دست گرفتیم

1489
01:03:23,575 --> 01:03:27,700
فهمیدیم بازار دست یه کله‌گنده‌ای
به اسم «بانک آمریکا»ـست

1490
01:03:27,783 --> 01:03:30,616
بانک‌ها این کارها رو میکنن

1491
01:03:30,700 --> 01:03:32,366
خدا رو شکر که همسر رو دارم

1492
01:03:32,450 --> 01:03:34,342
در غیر اینصورت نمیدونم چطوری ادامه میدادم

1493
01:03:34,366 --> 01:03:37,991
،خانواده‌اش کمکمون میکنن، ولی پدر همسر

1494
01:03:38,075 --> 01:03:40,408
هر فرصتی که داره مردونگیم رو زیر سوال می‌بره

1495
01:03:40,491 --> 01:03:41,700
منظورت پدرزنته دیگه

1496
01:03:41,783 --> 01:03:44,991
آره، پدر همسر -
نمیتونی بگی پدرزن؟ -

1497
01:03:45,075 --> 01:03:46,884
.همینو میگم دیگه
پدر همسر

1498
01:03:46,908 --> 01:03:48,700
فکر کنم به جایی نمیرسیم

1499
01:03:48,783 --> 01:03:50,426
آره -
تو چطوری، نِوی؟ -

1500
01:03:50,450 --> 01:03:52,301
متنفرم که اینو میگم، ولی خیلی خوشحالم

1501
01:03:52,325 --> 01:03:55,033
و حس میکنم زندگیم توی موقعیت خوبیه

1502
01:03:55,116 --> 01:03:56,366
چون جوونی

1503
01:03:56,450 --> 01:03:57,575
عزیزم

1504
01:03:57,658 --> 01:04:00,408
اگه میخوای لخت بگردی، الان این کار رو بکن

1505
01:04:00,491 --> 01:04:03,866
...چون یه روز، اوضاعت

1506
01:04:03,950 --> 01:04:06,283
بگایی میشه

1507
01:04:06,366 --> 01:04:10,741
سینه‌هات به سمت پایین کشیده میشن

1508
01:04:10,825 --> 01:04:13,825
...و به نظر میاد انگار

1509
01:04:13,908 --> 01:04:18,033
یه تیله توی جوراب انداختی

1510
01:04:18,116 --> 01:04:20,658
...و شکمت مثل یه کیف کوچیک آویزون میشه

1511
01:04:20,741 --> 01:04:21,950
صبر کن

1512
01:04:22,033 --> 01:04:23,533
عین حقیقته

1513
01:04:23,616 --> 01:04:25,092
چیه؟ -
اینو می‌بینین؟ -

1514
01:04:25,116 --> 01:04:27,283
بیاین اینجا -
چیه؟ چی شده؟ -

1515
01:04:27,366 --> 01:04:29,825
خدای من

1516
01:04:29,908 --> 01:04:33,241
داماد اون یکی عروسی
داره با ساقدوش عروس لب میگیره؟

1517
01:04:33,325 --> 01:04:35,092
اون هدفون‌ها رو همه جا میشناسم

1518
01:04:35,116 --> 01:04:36,450
چه باحال

1519
01:04:36,533 --> 01:04:40,241
همسر وقتی بشنوه داغون میشه

1520
01:04:40,325 --> 01:04:42,908
چه جنده‌ای -
گوینی، زن‌ها رو جنده صدا نکن -

1521
01:04:42,991 --> 01:04:45,283
ولی داره کارهای جندگانه میکنه

1522
01:04:45,366 --> 01:04:46,866
درسته، آره

1523
01:04:46,950 --> 01:04:49,450
.بچه‌ی بیچاره
یکی باید بهش بگه

1524
01:04:49,533 --> 01:04:51,700
من نمیتونم -
من که نمیگم، خب؟ -

1525
01:04:51,783 --> 01:04:53,116
من میگم. باهاش حرف میزنم

1526
01:04:53,200 --> 01:04:54,450
نه، خودم میگم

1527
01:04:54,533 --> 01:04:55,866
همینجا بمونین -
باشه -

1528
01:05:00,158 --> 01:05:02,783
هی، چرا اینجایی؟ چی میخوای؟

1529
01:05:02,866 --> 01:05:04,283
باید یه چیزی به جنی بگم

1530
01:05:04,366 --> 01:05:06,908
،امکان نداره
اونم بعد از کاری که با کیک کردین

1531
01:05:06,991 --> 01:05:08,551
فقط سعی داری عروسی رو خراب کنی

1532
01:05:08,575 --> 01:05:10,241
باشه، به خودت میگم

1533
01:05:10,325 --> 01:05:14,700
من و خواهر و برادرم نامزد جنی رو دیدیم
که داشت از ساقدوشش لب میگرفت

1534
01:05:14,783 --> 01:05:16,033
دروغه

1535
01:05:16,116 --> 01:05:18,825
سعی داری با این حرف‌ها عروسی رو خراب کنی

1536
01:05:18,908 --> 01:05:21,033
فقط دارم میگم چی دیدم

1537
01:05:21,116 --> 01:05:23,408
اصلا چرا توی کارهاش دخالت میکنی؟

1538
01:05:23,491 --> 01:05:25,450
سعی دارم کمک کنم، جیم -
کمک؟ -

1539
01:05:25,533 --> 01:05:27,950
گفتی موهای دخترم باعث میشه
شبیه جنده‌های خیابونی بشه

1540
01:05:28,033 --> 01:05:29,575
باشه -
!جنده‌ی خیابونی -

1541
01:05:29,658 --> 01:05:31,450
تازه جنده‌ی معمولی هم نه

1542
01:05:31,533 --> 01:05:32,866
متاسفم که سعی کردم کمک کنم

1543
01:05:32,950 --> 01:05:34,676
.از دخترت خوشم میاد
دیگه نمیتونم تو رو تحمل کنم

1544
01:05:34,700 --> 01:05:35,950
موفق باشی

1545
01:05:41,366 --> 01:05:43,866
جیم. چه خبرا، پسر؟

1546
01:05:43,950 --> 01:05:45,325
چی شده؟

1547
01:05:45,408 --> 01:05:49,158
وای پسر، ساندویچ‌ها خیلی خوبن

1548
01:05:49,241 --> 01:05:50,491
خیلی دلم براشون تنگ میشه

1549
01:05:50,575 --> 01:05:53,616
.ولی محلی هستن
توی آتلانتا درستشون میکنن

1550
01:05:53,700 --> 01:05:55,700
نه، چون قراره به ممفیس نقل‌مکان کنیم

1551
01:05:57,783 --> 01:05:59,491
به خاطر شغل طراحی گرافیک جنی

1552
01:05:59,575 --> 01:06:03,200
فکر کردم قراره پایین خیابونی
که من هستم زندگی کنین

1553
01:06:04,283 --> 01:06:05,616
تف توش

1554
01:06:06,491 --> 01:06:07,908
جنی بهت نگفته بود؟

1555
01:06:07,991 --> 01:06:09,717
قرار بود قبل از آخر هفته‌ی عروسی بهت بگه

1556
01:06:09,741 --> 01:06:11,051
...خیلی متاسفم که نگفته، اون

1557
01:06:11,075 --> 01:06:12,408
نه. نه، نه، نه، نه

1558
01:06:12,491 --> 01:06:14,450
بهت گفته بود؟ -
گفته بود -

1559
01:06:14,533 --> 01:06:17,408
حواسم نبود، چون خیلی برام مهم نیست

1560
01:06:17,491 --> 01:06:18,866
آره. جیمی

1561
01:06:18,950 --> 01:06:20,908
الی

1562
01:06:24,991 --> 01:06:27,075
دیدی الیور از یه ساقدوش لب میگرفت؟

1563
01:06:27,158 --> 01:06:28,991
آره -
مطمئنی خودش بود؟ -

1564
01:06:29,075 --> 01:06:30,658
جدی میگی؟

1565
01:06:30,741 --> 01:06:31,741
صد درصد

1566
01:06:31,825 --> 01:06:33,825
چه بیشعوری

1567
01:06:33,908 --> 01:06:35,658
خیلی خب، فکر کنم داریم زود نتیجه‌گیری میکنیم

1568
01:06:35,741 --> 01:06:38,381
وقتی زندگی دوگانه داره
چطوری اینقدر عادی رفتار میکنه؟

1569
01:06:38,450 --> 01:06:41,200
تموم مدت داشت سرت شیره می‌مالید

1570
01:06:41,283 --> 01:06:42,991
کار مردها همینه. سر آدم رو شیره می‌مالن

1571
01:06:43,075 --> 01:06:44,200
همگی بس کنین

1572
01:06:44,283 --> 01:06:47,200
واقعا فکر میکنی اینو دیدی، بابا؟

1573
01:06:47,283 --> 01:06:48,908
آره

1574
01:06:48,991 --> 01:06:51,200
این صحنه دیده شده

1575
01:07:01,241 --> 01:07:03,401
.اوناهاش
خیلی خب، شروع میکنیم. آماده‌این؟

1576
01:07:03,450 --> 01:07:07,116
خیلی خب، این به خاطر خانوممه

1577
01:07:11,075 --> 01:07:13,991
!ایول

1578
01:07:29,741 --> 01:07:31,866
.بس کن. بس کنین
رقص غافلگیریتون رو تموم کنین

1579
01:07:34,825 --> 01:07:37,575
.خیلی تمرینش کردیم
نمیشه برقصیم؟

1580
01:07:37,658 --> 01:07:39,467
از کی لب گرفتی؟ -
چی؟ -

1581
01:07:39,491 --> 01:07:41,116
وای نه -
...ما -

1582
01:07:41,200 --> 01:07:43,259
از چی حرف میزنی؟
از چی حرف میزنی؟

1583
01:07:43,283 --> 01:07:45,033
با یکی از ساقدوش‌ها لب گرفتی

1584
01:07:45,116 --> 01:07:46,491
کی بود؟

1585
01:07:46,575 --> 01:07:49,158
.من هیچوقت همچین کاری نمیکنم
من هیچوقت همچین کاری نمیکنم

1586
01:07:49,241 --> 01:07:50,991
خب، پدرم دیده

1587
01:07:53,366 --> 01:07:54,366
درسته؟

1588
01:07:54,450 --> 01:07:56,158
این صحنه دیده شده

1589
01:07:57,241 --> 01:07:58,783
ولی من... جیم، این کار رو نکردم

1590
01:07:58,866 --> 01:08:00,009
این کار رو نکردم -
آهنگ رو پخش کنین -

1591
01:08:00,033 --> 01:08:01,241
وایسا. چرا؟

1592
01:08:01,325 --> 01:08:02,991
چون من عروسم و حرف حرفِ منه

1593
01:08:03,075 --> 01:08:04,325
خیلی خب

1594
01:08:07,033 --> 01:08:08,783
چیکار میکنی؟

1595
01:08:13,450 --> 01:08:16,116
یالا

1596
01:08:22,783 --> 01:08:24,616
آروم باش. فقط خوشگذرونی میکنه

1597
01:08:24,700 --> 01:08:26,825
هی، نه

1598
01:08:26,908 --> 01:08:28,033
!تو روحش

1599
01:08:29,116 --> 01:08:30,908
طرف کی بود؟ -
هیچکس -

1600
01:08:32,741 --> 01:08:34,825
خیلی خب

1601
01:08:34,908 --> 01:08:36,116
سلام

1602
01:08:36,200 --> 01:08:37,575
لزلی دیگه نه

1603
01:08:40,075 --> 01:08:41,158
!وای

1604
01:08:46,825 --> 01:08:48,866
خیلی خب، آهنگ و نور رو قطع کنین

1605
01:08:50,491 --> 01:08:53,658
.الیور، دوستت دارم
چطور تونستی این کار رو باهام بکنی؟

1606
01:08:53,741 --> 01:08:56,575
منم دوستت دارم. چرا این کار رو میکنی؟

1607
01:09:03,366 --> 01:09:05,866
چه خبر شده؟

1608
01:09:05,950 --> 01:09:08,991
پدرم دیده الیور از یه ساقدوش لب میگرفت

1609
01:09:09,075 --> 01:09:10,950
چی؟ نه. کی؟

1610
01:09:11,033 --> 01:09:12,033
کجا؟

1611
01:09:12,116 --> 01:09:13,825
جلوی هتل

1612
01:09:13,908 --> 01:09:16,866
اون که من و ادی بودیم

1613
01:09:19,241 --> 01:09:21,491
تو که گفتی مطمئنی الیور بود

1614
01:09:21,575 --> 01:09:22,575
اشتباه از من بود

1615
01:09:22,658 --> 01:09:24,658
دیگه همه چی بگا رفت

1616
01:09:28,741 --> 01:09:31,051
چرا شب عروسیت یه زن دیگه می‌بوسی؟

1617
01:09:31,075 --> 01:09:32,366
!چی؟

1618
01:09:32,450 --> 01:09:36,200
اون ساقدوش و خل و چلی
که مدیر هتل هست رو بوسید

1619
01:09:36,283 --> 01:09:37,741
!جنی

1620
01:09:37,825 --> 01:09:39,075
!وایسا

1621
01:09:39,158 --> 01:09:40,825
خیلی خب

1622
01:09:41,991 --> 01:09:44,658
.خیلی خب، راستش رو میگم
من ندیدمش

1623
01:09:45,783 --> 01:09:47,717
خواهر اون یکی عروس بهم گفت

1624
01:09:47,741 --> 01:09:49,200
و احتمالا اشتباه کرده

1625
01:09:49,283 --> 01:09:50,825
پس تو چیزی ندیدی؟

1626
01:09:52,450 --> 01:09:55,241
توی چشم‌هام نگاه کردی و دروغ گفتی

1627
01:09:55,325 --> 01:09:58,125
کِی قرار بود بهم بگی
قراره به ممفیس برین؟

1628
01:09:58,200 --> 01:09:59,866
تو هم بهم دروغ میگفتی

1629
01:10:02,825 --> 01:10:04,658
پس جریان اینه

1630
01:10:06,991 --> 01:10:09,658
،کل زندگیم فکر میکردم میخوای شاد باشم

1631
01:10:09,741 --> 01:10:12,366
ولی توی واقعیت
میخواستی نزدیکت بمونم و گیر بیفتم

1632
01:10:12,450 --> 01:10:13,866
اینطور نیست

1633
01:10:14,950 --> 01:10:17,241
متوجهی چقدر استرس‌زا و ناجوره

1634
01:10:17,325 --> 01:10:20,158
که تمام خوشبختی پدرت
به تو بستگی داشته باشه؟

1635
01:10:20,241 --> 01:10:24,033
جنی، خواهش میکنم، تو مهم‌ترین شخص زندگیم هستی

1636
01:10:24,116 --> 01:10:26,658
اگه اینطوره، چرا همیشه

1637
01:10:26,741 --> 01:10:28,866
در مورد همه چی به هم دروغ میگیم؟

1638
01:10:30,241 --> 01:10:32,241
دیگه نمیخوام ببینمت

1639
01:10:36,200 --> 01:10:38,325
!وای نه

1640
01:10:39,533 --> 01:10:42,283
دارم سکته میکنم

1641
01:10:42,366 --> 01:10:44,051
سکته نمیکنی

1642
01:10:45,408 --> 01:10:47,616
قلبم خیلی درد میکنه

1643
01:10:51,241 --> 01:10:53,075
انگار داری زایمان میکنی

1644
01:10:53,158 --> 01:10:54,838
اینم یکی دیگه

1645
01:10:54,908 --> 01:10:56,741
اینقدر تنفس موقع زایمان نکن

1646
01:10:56,825 --> 01:10:59,033
یک، دو، پنج

1647
01:11:01,158 --> 01:11:02,634
فکر کنم واقعا داره سکته میکنه

1648
01:11:02,658 --> 01:11:04,950
فقط سعی داره گولم بزنه تا اینجا بمونم

1649
01:11:11,283 --> 01:11:12,616
بابا

1650
01:11:12,700 --> 01:11:13,741
بلند شو

1651
01:11:14,908 --> 01:11:16,408
بابایی؟

1652
01:11:16,491 --> 01:11:17,991
وای خدا. الیور، زنگ بزن اورژانس

1653
01:11:18,075 --> 01:11:20,158
خیلی خب، فکر کنم فقط حمله‌ی عصبی بود

1654
01:11:20,241 --> 01:11:22,575
مسخره‌ام کردی؟

1655
01:11:23,866 --> 01:11:25,783
نباید این کار رو میکردم

1656
01:11:25,866 --> 01:11:28,033
چرا این کار رو کردم؟

1657
01:11:29,283 --> 01:11:30,825
جنی؟

1658
01:11:30,908 --> 01:11:32,408
خواهش میکنم، نمیشه حرف بزنیم؟

1659
01:11:32,491 --> 01:11:33,741
ولم کن

1660
01:11:33,825 --> 01:11:35,033
جنی

1661
01:11:35,116 --> 01:11:36,116
هی، هی، هی

1662
01:11:36,200 --> 01:11:38,200
نه، نه، نه، نه، نه

1663
01:11:38,283 --> 01:11:40,075
جریان چیه؟

1664
01:11:40,158 --> 01:11:41,908
انگار داریم دیوار درست میکنیم

1665
01:11:41,991 --> 01:11:43,467
درسته

1666
01:11:46,116 --> 01:11:47,176
خوب پیش رفت

1667
01:11:47,200 --> 01:11:48,866
!جنی

1668
01:11:48,950 --> 01:11:51,390
!از من رد نمیشی

1669
01:11:52,116 --> 01:11:53,866
!جنی

1670
01:11:56,116 --> 01:11:58,116
!جنی

1671
01:12:04,241 --> 01:12:06,366
!جنی

1672
01:12:06,450 --> 01:12:08,158
!جنی

1673
01:12:29,825 --> 01:12:31,783
دیکسون

1674
01:12:31,866 --> 01:12:33,575
نه، مارگو، تازه خشک شدم -
...گوش کن -

1675
01:12:33,658 --> 01:12:36,408
حوصله‌ی مسخره‌بازی بیشتری رو ندارم

1676
01:12:36,491 --> 01:12:38,509
فقط میخوام شخصاً
به خاطر اتفاق اسکله معذرت‌خواهی کنم

1677
01:12:38,533 --> 01:12:40,533
ایده‌ی بدی بود

1678
01:12:40,616 --> 01:12:45,033
ببین، اگه به مادرت نگیم حامله‌اس
نمیتونم با نِو ازدواج کنم

1679
01:12:45,116 --> 01:12:49,241
میدونم دروغ گفتن توی خانواده‌ی شما
خیلی رواج داره

1680
01:12:49,325 --> 01:12:51,075
ولی من اینطوری نیستم

1681
01:12:51,158 --> 01:12:54,116
.گوش کن، تو مادرم رو نمی‌شناسی
اون درک نمیکنه

1682
01:12:54,200 --> 01:12:57,075
ببین، فکر کنم به خاطر تمام اتفاقاتی که افتاده
خیلی باجنبه بودم

1683
01:12:57,158 --> 01:12:58,908
فقط یه درخواست ازتون دارم -
خیلی خب -

1684
01:12:58,991 --> 01:13:02,908
عزیزم، اگه اینو میخوای، همین کار رو میکنیم

1685
01:13:02,991 --> 01:13:05,158
جدی میگی؟

1686
01:13:05,241 --> 01:13:06,991
اگه مامان وحشت کنه چی؟

1687
01:13:07,075 --> 01:13:08,741
مرد من کنارمه

1688
01:13:09,741 --> 01:13:11,825
خواهر بزرگم هم کنارمه

1689
01:13:11,908 --> 01:13:13,908
بذار وحشت کنه

1690
01:13:17,741 --> 01:13:19,158
میدونی دیگه

1691
01:13:19,241 --> 01:13:21,075
...سلام به همگی

1692
01:13:22,200 --> 01:13:25,825
قبل از اینکه ازدواج کنیم
میخوام یه چیزی بگم

1693
01:13:27,283 --> 01:13:29,158
من حامله‌ام

1694
01:13:30,991 --> 01:13:32,783
خدای من

1695
01:13:32,866 --> 01:13:34,991
بچه کوچولوم حامله‌اس

1696
01:13:35,075 --> 01:13:37,450
مبارکه

1697
01:13:37,533 --> 01:13:40,075
قراره یه بچه‌ی جدید توی خانواده داشته باشیم

1698
01:13:40,158 --> 01:13:42,241
ممنون، هیجان‌زده‌ایم

1699
01:13:42,325 --> 01:13:44,325
باید توی کلاس‌های قبل از زایمان

1700
01:13:44,408 --> 01:13:46,991
توی بیمارستان ثبت‌نامتون کنیم

1701
01:13:47,075 --> 01:13:50,075
.ممنون، مامان
می‌ترسیدم عصبانی بشین

1702
01:13:50,158 --> 01:13:53,241
نِوی، توی تمام دوره‌های زایمان آتلانتا

1703
01:13:53,325 --> 01:13:54,866
ثبت‌نامت میکنم

1704
01:13:54,950 --> 01:13:57,200
یه عالمه هم لباس بچه دارم

1705
01:13:58,283 --> 01:14:00,325
چه پدر خوبی میشه؟

1706
01:14:28,200 --> 01:14:32,658
«عزیزم، میشه آهنگ «خدا جاده‌ی خراب رو حفظ کنه
از «رسکل فلتس» رو پخش کنی؟

1707
01:14:32,741 --> 01:14:34,908
رسکل فلتس؟ وجداناً؟

1708
01:14:34,991 --> 01:14:36,741
وای

1709
01:14:40,200 --> 01:14:41,741
آهنگ کار تو بود؟

1710
01:14:41,825 --> 01:14:43,491
شاید

1711
01:14:43,575 --> 01:14:45,533
منو شادترین عروس دنیا کردی

1712
01:15:10,866 --> 01:15:12,908
گم شو، داوسون اسکات -
هی -

1713
01:15:12,991 --> 01:15:14,241
چیکار میکنی؟

1714
01:15:14,325 --> 01:15:16,283
چرا خیسی و بوی ماهی میدی؟

1715
01:15:16,366 --> 01:15:17,616
پریدم توی دریاچه

1716
01:15:17,700 --> 01:15:20,491
در مورد شوهر دخترم دروغ گفتی -
دروغ نگفتم -

1717
01:15:20,575 --> 01:15:22,200
چیزی که دیدم رو گفتم

1718
01:15:22,283 --> 01:15:23,908
بهتره گم شی عقب

1719
01:15:23,991 --> 01:15:26,075
.من گم نمیشم عقب
هیکلم دو برابر توـه

1720
01:15:26,158 --> 01:15:28,342
تو سگ ریزه‌میزه توی حیاطی -
میدونی چیه؟ -

1721
01:15:28,366 --> 01:15:30,783
سگ ریزه‌میزه آخرش رئیس حیاط میشه

1722
01:15:30,866 --> 01:15:35,283
توی این مورد، به خاطر هیکل گنده و قدرت رهبریم
من رئیس حیاطم

1723
01:15:35,366 --> 01:15:36,908
رهبر؟ تو رهبر نیستی

1724
01:15:36,991 --> 01:15:39,783
در بهترین حالت معاون. احتمالا سرلشکر هستی -
منظورت سرتیپ‌ـه -

1725
01:15:39,866 --> 01:15:42,575
نه، سرلشکر درجه‌اش بالاتره، اسکل

1726
01:15:42,658 --> 01:15:44,551
به جهنم. خیلی رو اعصابی

1727
01:15:44,575 --> 01:15:48,408
مهم اینه که بعد از این هفته درست مثل من میشی

1728
01:15:48,491 --> 01:15:50,075
تک و تنها

1729
01:15:50,158 --> 01:15:51,408
چی؟

1730
01:15:51,491 --> 01:15:52,991
نه، اینطور نیست

1731
01:15:54,075 --> 01:15:56,325
حقیقت نداره

1732
01:15:56,408 --> 01:15:57,658
حرفت رو پس بگیر

1733
01:15:59,866 --> 01:16:01,908
چیکار میکنی؟

1734
01:16:01,991 --> 01:16:04,491
هنوز دارم می‌بینمت

1735
01:16:06,450 --> 01:16:08,908
برو بیرون. برو بیرون، خل و چل

1736
01:16:10,408 --> 01:16:11,533
شرمنده

1737
01:16:12,950 --> 01:16:15,325
،مارگو، فکر کنم بعد از مراسم

1738
01:16:15,408 --> 01:16:18,450
به گمونم یه مدت نمی‌بینیمت

1739
01:16:19,533 --> 01:16:20,658
چرا؟

1740
01:16:20,741 --> 01:16:22,700
خب، مراسم بعدی چیه؟

1741
01:16:22,783 --> 01:16:24,200
خب، نِوی بچه‌دار میشه

1742
01:16:24,283 --> 01:16:25,700
واسه اون میام -
واقعا؟ -

1743
01:16:25,783 --> 01:16:27,783
آره -
چه غافلگیرکننده -

1744
01:16:27,866 --> 01:16:30,075
چرا غافلگیرکننده‌اس؟

1745
01:16:30,158 --> 01:16:32,491
آخرین باری که بهمون سر زدی رو یادم نمیاد

1746
01:16:32,575 --> 01:16:34,575
آخه هیچوقت دعوتم نکردی

1747
01:16:35,825 --> 01:16:38,241
یه جورایی منو از خودت دور کردی

1748
01:16:38,325 --> 01:16:39,991
از خودم دورت کردم؟

1749
01:16:40,075 --> 01:16:42,509
آخرین باری که گوشی رو برداشتی
و بهم زنگ زدی کِی بود؟

1750
01:16:42,533 --> 01:16:44,866
یه بار هم توی لس‌آنجلس بهم سر نزدی

1751
01:16:44,950 --> 01:16:46,783
نزدیک 25 ساله که اونجا زندگی میکنم

1752
01:16:46,866 --> 01:16:49,033
تو هم هیچوقت منو دعوت نکردی

1753
01:16:49,116 --> 01:16:52,658
میدونی چرا از این جزیره خوشم میاد؟

1754
01:16:52,741 --> 01:16:55,866
چون مادربزرگ باهام مهربون بود
و همیشه باهم روراست بودیم

1755
01:16:55,950 --> 01:16:58,491
و حس میکردم از ته دل بهم اهمیت میده

1756
01:16:58,575 --> 01:17:01,075
کاری که تو هیچوقت نکردی

1757
01:17:01,158 --> 01:17:03,217
همه چی روبراهه، مارگو؟ -
نه، هیچی روبراه نیست -

1758
01:17:03,241 --> 01:17:05,825
،میدونی کلتون محشر و عزیزت که خیلی موفقه

1759
01:17:05,908 --> 01:17:07,533
در واقع داره ورشکست میشه

1760
01:17:07,616 --> 01:17:09,926
گوینی و زندگی بی‌نقصش هم
دلش میخواد ولش کنه و بره

1761
01:17:09,950 --> 01:17:11,741
چون حوصله‌اش رو سر برده

1762
01:17:11,825 --> 01:17:15,575
،و با دیکسون مثل آشغال رفتار میکردی

1763
01:17:15,658 --> 01:17:17,241
چون فکر میکنی آشغاله

1764
01:17:17,325 --> 01:17:18,759
،همه‌امون هم میخواستیم یه چیزی بهت بگیم

1765
01:17:18,783 --> 01:17:21,741
ولی هیچکس نتونست، چون ازت میترسن

1766
01:17:21,825 --> 01:17:24,342
حقیقت اینه که یه نفر باید در مورد رفتارت
باهات روراست باشه

1767
01:17:24,366 --> 01:17:25,783
همون بهتر که من باشم

1768
01:17:25,866 --> 01:17:28,283
،من به موفقیتت افتخار میکنم

1769
01:17:28,366 --> 01:17:31,533
ولی نمیتونم تظاهر کنم که زندگیت رو درک میکنم

1770
01:17:31,616 --> 01:17:36,491
سال‌هاست که حس میکنم
خودت رو از من بهتر میدونی

1771
01:17:36,575 --> 01:17:38,200
و چیزی که فکر میکنی روراست بودنه

1772
01:17:38,283 --> 01:17:40,700
باعث میشه از بودن در کنارت استرس بگیرم

1773
01:17:40,783 --> 01:17:43,491
باشه، مامان، متاسفم که باعث شدم ناراحت بشی

1774
01:17:43,575 --> 01:17:45,158
قصدم این نبود

1775
01:17:45,241 --> 01:17:46,801
عزیزم، عزیزم -
قصدم این نبود -

1776
01:17:46,825 --> 01:17:47,991
دیکسون، دیکسون، دیکسون، خواهش میکنم

1777
01:17:48,075 --> 01:17:49,991
مارگو، چه مرگته؟ -
چیه؟ -

1778
01:17:50,075 --> 01:17:51,384
اینا رو به عنوان راز بهت گفتیم

1779
01:17:51,408 --> 01:17:53,491
مارگو، چرا توی عروسیم اعلام کردی

1780
01:17:53,575 --> 01:17:55,491
که مامان فکر میکنه دیکسون آشغاله

1781
01:17:55,575 --> 01:17:57,283
چرا این کار رو کردی؟

1782
01:17:57,366 --> 01:17:59,616
.حقیقت رو گفتم
به خاطر خودتون بود

1783
01:17:59,700 --> 01:18:02,075
چی؟ -
تو اهمیتی به ما نمیدی -
معلومه که میدم -

1784
01:18:02,158 --> 01:18:03,358
واقعا؟ -
خدای من -

1785
01:18:03,408 --> 01:18:05,217
اگه اهمیت میدی، اسم بچه‌هام رو بگو -
آره -

1786
01:18:05,241 --> 01:18:08,408
واقعا که توهین‌آمیزه. معلومه که اسمشون رو میدونم

1787
01:18:10,450 --> 01:18:13,741
وایت، بلیک، داوسون

1788
01:18:13,825 --> 01:18:16,866
...و... جیـ

1789
01:18:16,950 --> 01:18:17,950
جـ... جوئی

1790
01:18:18,033 --> 01:18:20,366
اسکاتی جو -
اسکاتی جو -

1791
01:18:20,450 --> 01:18:21,491
جوئی نیست

1792
01:18:21,575 --> 01:18:23,592
تازه اسم کاملشون رو نگفتی

1793
01:18:23,616 --> 01:18:25,384
فقط بخش اول اسمشون رو گفتی

1794
01:18:25,408 --> 01:18:26,991
چرا همه‌اشون سه تا اسم دارن؟

1795
01:18:27,075 --> 01:18:29,241
من مارگو میلی می و از این کسشعرا نیستم

1796
01:18:29,325 --> 01:18:31,533
من فقط مارگو هستم. یه اسم

1797
01:18:31,616 --> 01:18:34,991
نِو، میشه از اینجا بریم؟
هنوز میتونیم آخر هفته رو درستش کنیم

1798
01:18:35,075 --> 01:18:37,491
.مارگو، من نمیخوام برم
این خانواده‌ی منه

1799
01:18:37,575 --> 01:18:39,783
همیشه دلت میخواد بری؟ برو

1800
01:18:41,116 --> 01:18:44,075
راستش، وقتی کنارتونم
بیشتر از همیشه احساس تنهایی میکنم

1801
01:18:44,158 --> 01:18:48,908
و حس خیلی وحشتناکیه که کنار خانواده‌ی خودت
حس تنهایی کنی

1802
01:18:48,991 --> 01:18:50,825
واقعا وحشتناکه

1803
01:18:50,908 --> 01:18:52,884
آره، همسر شرط بسته بود قراره خرابکاری کنی

1804
01:18:52,908 --> 01:18:55,158
اینقدر «همسر» صداش نکن

1805
01:18:55,241 --> 01:18:57,741
اون یه شیء نیست. آدمه

1806
01:18:57,825 --> 01:18:59,950
پس چی صداش کنم؟

1807
01:19:00,033 --> 01:19:02,283
.نمیدونم
عزیزم، دلبندم، عشقم، جیگرم

1808
01:19:02,366 --> 01:19:05,825
شاید هم ربکا. اسمش اینه

1809
01:19:05,908 --> 01:19:08,991
ببینین یهویی که متخصص اسم شده

1810
01:19:22,866 --> 01:19:25,450
چه غلطی میکنی؟

1811
01:19:25,533 --> 01:19:28,408
جنی تنها خانواده‌ی منه
و به خاطر تو رفته

1812
01:19:28,491 --> 01:19:29,825
این پسره رو گرفتم

1813
01:19:29,908 --> 01:19:31,950
و میخواستم آزادش کنم تا بهت حمله کنه

1814
01:19:32,033 --> 01:19:33,991
در این حد عصبانی بودم

1815
01:19:34,075 --> 01:19:37,116
،ولی بعدش خیلی باهاش کشتی گرفتم
فکر کنم دیگه مرده

1816
01:19:37,200 --> 01:19:39,575
من تهیه‌کننده‌ی یه برنامه
به اسم «اون مرده؟» هستم

1817
01:19:39,658 --> 01:19:42,866
و باید بهت بگم... اون نمرده

1818
01:19:42,950 --> 01:19:44,533
...تو از کجا

1819
01:19:44,616 --> 01:19:45,950
!وای نه

1820
01:19:46,033 --> 01:19:48,116
!از اینجا ببرش بیرون -
خیلی ترسیدم -

1821
01:19:48,200 --> 01:19:50,259
دمش رو بکش -
!کمکم کن -

1822
01:19:50,283 --> 01:19:52,616
!اینقدر دستور نده -
!از اینجا ببرش بیرون -

1823
01:19:52,700 --> 01:19:54,741
جالبیش اینه بدون هیچ مشکلی آوردمش اینجا

1824
01:19:54,825 --> 01:19:56,658
!مشخصه -
خیلی مزخرفه -

1825
01:19:56,741 --> 01:19:58,342
.ببرش پیش پنجره
ببرش پیش پنجره

1826
01:19:58,366 --> 01:20:01,509
شاید بهتره همینجا ولش کنم -
!اگه منو باهاش ول کنی، میکشمت -

1827
01:20:01,533 --> 01:20:03,033
!بلندش کن

1828
01:20:03,116 --> 01:20:05,825
.یه تمساحه
اگه اینقدر راحته، خودت بلندش کن

1829
01:20:06,991 --> 01:20:08,700
چقدر وول میخوره

1830
01:20:08,783 --> 01:20:10,366
برو، برو، آره

1831
01:20:10,450 --> 01:20:12,116
خودشه. یالا. ببرش پیش پنجره

1832
01:20:12,200 --> 01:20:14,634
میشه حداقل پنجره رو باز کنی؟ -
خودت بازش کن -

1833
01:20:14,658 --> 01:20:16,301
میدونی چیه؟
از پنجره پرتش میکنم بیرون -

1834
01:20:16,325 --> 01:20:17,616
نه، اونوقت صدمه می‌بینه

1835
01:20:17,700 --> 01:20:19,158
تو چه مرگته آخه؟

1836
01:20:19,241 --> 01:20:21,533
!باشه -
خواهش میکنم -

1837
01:20:23,283 --> 01:20:24,283
خیلی خب

1838
01:20:27,075 --> 01:20:29,700
!بعدا می‌بینمت، تمساح

1839
01:20:32,991 --> 01:20:35,033
اوه

1840
01:20:35,116 --> 01:20:36,950
خیالم راحت شد

1841
01:20:37,033 --> 01:20:38,991
ممکن بود ناجور بشه. آره -
آره -

1842
01:20:42,991 --> 01:20:44,283
خوبی؟

1843
01:20:44,366 --> 01:20:45,616
نمیدونم

1844
01:20:45,700 --> 01:20:47,134
نمیخوام نگاهش کنم -
منظورت چیه؟ -

1845
01:20:47,158 --> 01:20:49,366
وای نه، گازت گرفت؟

1846
01:20:49,450 --> 01:20:51,801
وای خدا. حالم خوب نیست -
وای خدا، خیلی خب -

1847
01:20:51,825 --> 01:20:53,301
حالم خوب نیست -
خب، بیدار بمون -

1848
01:20:53,325 --> 01:20:54,925
میرم کمک بیارم

1849
01:20:54,950 --> 01:20:57,408
میرم کمک بیارم

1850
01:20:59,116 --> 01:21:00,741
...یک، دو، یک، دو

1851
01:21:00,825 --> 01:21:02,491
!آهنگ رو قطع کنین! مراسم رو قطع کنین

1852
01:21:02,575 --> 01:21:04,075
!لطفا مراسم رو قطع کنین

1853
01:21:05,575 --> 01:21:07,075
!آره

1854
01:21:07,158 --> 01:21:09,176
کمک لازم دارم. خواهرتون بدجور صدمه دیده

1855
01:21:09,200 --> 01:21:10,259
چی؟ -
توی اتاقش بود -

1856
01:21:10,283 --> 01:21:11,342
و یه تمساح گازش گرفت

1857
01:21:11,366 --> 01:21:12,658
داره خون زیادی از دست میده

1858
01:21:12,741 --> 01:21:14,759
خدای من -
تمساح چطوری به اتاقش رفته؟ -

1859
01:21:14,783 --> 01:21:16,223
تو چی هستی، پلیس تمساح؟

1860
01:21:16,283 --> 01:21:17,991
!واقعا که! یکم احترام بذار

1861
01:21:18,075 --> 01:21:19,408
من؟ -
مهم اینه که -

1862
01:21:19,491 --> 01:21:20,783
بایدد جون یه زن رو نجات بدیم

1863
01:21:20,866 --> 01:21:22,533
وای

1864
01:21:22,616 --> 01:21:24,450
من تعلیم بهیاری دیدم. میرم یه نگاه بندازم

1865
01:21:24,533 --> 01:21:25,825
خیلی خب، یکم زیاده‌روی بود

1866
01:21:25,908 --> 01:21:27,408
منم جعبه‌ی کمک‌های اولیه‌ی هتل رو میارم

1867
01:21:27,491 --> 01:21:28,825
خدای من

1868
01:21:28,908 --> 01:21:30,825
خیلی خب، جای گازش بد نیست -
خدای من -

1869
01:21:30,908 --> 01:21:33,259
،میتونم سریع بخیه‌اش بزنم
ولی خون زیادی از دست داده

1870
01:21:33,283 --> 01:21:34,616
نزدیک‌ترین بیمارستان کجاست؟

1871
01:21:34,700 --> 01:21:37,491
باید با قایق بری و حداقل 40 مایل فاصله داره

1872
01:21:37,575 --> 01:21:40,509
!حداقل باید توی شهر دکتر داشته باشین

1873
01:21:40,533 --> 01:21:43,575
.خیلی خب، همگی آروم باشین
میتونم از رگ به رگ خون انتقال بدم

1874
01:21:43,658 --> 01:21:45,741
باید یکی گروه خونی مارگو باشه

1875
01:21:45,825 --> 01:21:47,505
اینجا کسی گروه خونیش با مارگو یکیه؟

1876
01:21:50,116 --> 01:21:51,700
خیلی خب، من هستم

1877
01:21:55,658 --> 01:21:57,575
جونم رو نجات دادی

1878
01:21:57,658 --> 01:21:59,866
حتی بعد از اینکه عوضی‌بازی در آوردم

1879
01:21:59,950 --> 01:22:01,783
معلومه که این کار رو میکنم

1880
01:22:01,866 --> 01:22:05,616
همیشه و تا ابد کنارتم

1881
01:22:10,575 --> 01:22:12,075
فکر کنم زیاده‌روی کردم

1882
01:22:12,158 --> 01:22:15,325
احتمالا انتقال خون لازم نبود

1883
01:22:15,408 --> 01:22:18,075
واسه نجاتش جوگیر شده بودم

1884
01:22:18,158 --> 01:22:19,866
ولی خیلی باحال بود

1885
01:22:19,950 --> 01:22:21,630
شرط می‌بندم نمی‌دونستین میشه این کار رو کرد

1886
01:22:23,658 --> 01:22:26,158
هنوز نمیدونیم تمساح چطوری وارد اتاق شده بود؟

1887
01:22:26,241 --> 01:22:29,325
نه، نمیدونیم. نمیدونیم

1888
01:22:36,866 --> 01:22:39,575
سلام، مامان -
هی -

1889
01:22:39,658 --> 01:22:41,491
...من

1890
01:22:43,158 --> 01:22:46,116
به خاطر حرف‌هایی که زدم متاسفم

1891
01:22:47,116 --> 01:22:48,533
واقعا از ته دل نگفتم

1892
01:22:48,616 --> 01:22:50,866
.نه، یکمش از ته دلت بود
نیاز داشتی بگی

1893
01:22:50,950 --> 01:22:52,491
منم نیاز داشتم بشنوم

1894
01:22:52,575 --> 01:22:54,616
...مامان، باید -
بذار حرفم رو تموم کنم -

1895
01:22:55,700 --> 01:22:59,658
و خیلی خوشحالم که تو و نِو و مادرم

1896
01:22:59,741 --> 01:23:02,825
رابطه‌ی خیلی خوبی داشتین

1897
01:23:02,908 --> 01:23:06,700
ولی من رابطه‌ی خوبی با مادرم نداشتم

1898
01:23:08,325 --> 01:23:10,075
...از این جزیره خوشم نمیاد

1899
01:23:11,575 --> 01:23:14,408
،چون کل دوران بچگیم

1900
01:23:14,491 --> 01:23:18,700
مادرم باعث میشد حس بی‌ارزشی کنم

1901
01:23:18,783 --> 01:23:20,825
هیچوقت به حرف‌هام گوش نمیکرد

1902
01:23:22,408 --> 01:23:27,116
و یه جورایی این رابطه رو با تو تکرار کردم

1903
01:23:27,200 --> 01:23:32,408
و این دلم رو میشکنه، چون دوستت دارم

1904
01:23:33,533 --> 01:23:37,491
و نمیدونم چطوری باهات ارتباط برقرار کنم

1905
01:23:39,658 --> 01:23:42,116
ممنون که این رو گفتی

1906
01:23:42,200 --> 01:23:43,950
منم دوستت دارم

1907
01:23:44,033 --> 01:23:45,991
عزیزم

1908
01:23:47,283 --> 01:23:50,241
فکر کنم همین حرف زدنمون شروع خوبیه

1909
01:23:51,533 --> 01:23:54,033
خدای من

1910
01:23:55,200 --> 01:23:56,676
سلام، مامان -
سلام -

1911
01:23:56,700 --> 01:23:58,325
بیاین اینجا. بیاین بغل کنیم

1912
01:23:58,408 --> 01:24:00,325
بیاین اینجا -
باشه، مامان -

1913
01:24:01,325 --> 01:24:03,408
دوستتون دارم. دوستتون دارم. دوستتون دارم

1914
01:24:03,491 --> 01:24:05,116
دوستت دارم، مامان

1915
01:24:05,200 --> 01:24:08,491
یکم بخوریم؟ هنوز امتحانش نکردم

1916
01:24:12,366 --> 01:24:14,408
کیکش خیلی خشکه

1917
01:24:16,075 --> 01:24:17,908
چه بد

1918
01:24:35,575 --> 01:24:37,366
میخوای یه تیکه عوض کنیم؟

1919
01:24:38,450 --> 01:24:40,866
چرا که نه -
باید مزه‌اش کنم -

1920
01:24:40,950 --> 01:24:42,200
آره -
آره -

1921
01:24:45,158 --> 01:24:46,866
همم

1922
01:24:48,158 --> 01:24:49,408
خیلی خوشمزه‌اس

1923
01:24:49,491 --> 01:24:51,366
خیلی خشک نیست؟ -
نه، حرف نداره -

1924
01:24:51,450 --> 01:24:53,533
همم

1925
01:24:54,741 --> 01:24:56,658
خبری از دخترت نشده؟ -
نه -

1926
01:24:56,741 --> 01:24:58,116
نه؟

1927
01:25:00,116 --> 01:25:02,783
ولی توی تیک‌تاک می‌بینم
اون و الیور ازدواجشون رو فسخ کردن

1928
01:25:02,866 --> 01:25:03,950
چی؟

1929
01:25:07,158 --> 01:25:08,408
چه سریع

1930
01:25:08,491 --> 01:25:10,866
،یه فرم آنلاین پر کردن
واسه همین خیلی دراماتیک نبود

1931
01:25:13,950 --> 01:25:15,658
معلومه خبر دارن که دوربین کجاست

1932
01:25:21,866 --> 01:25:25,533
وای، این بار بدجوری خراب کردم

1933
01:25:25,616 --> 01:25:28,825
تا حالا فکر کردی اگه زنت بود
در مورد زنی که بهش تبدیل شده چه فکری میکرد؟

1934
01:25:28,908 --> 01:25:31,033
خیلی بهش افتخار میکرد

1935
01:25:31,116 --> 01:25:32,533
واقعا؟ -
آره -

1936
01:25:33,533 --> 01:25:35,241
افتخار میکرد که چقدر مهربونه

1937
01:25:36,491 --> 01:25:38,075
چقدر بامزه‌اس

1938
01:25:38,158 --> 01:25:39,491
چقدر سرسخته

1939
01:25:39,575 --> 01:25:41,116
آره

1940
01:25:41,200 --> 01:25:43,080
به نظرت دلش میخواست
دخترش با الیور ازدواج کنه؟

1941
01:25:43,158 --> 01:25:45,575
نمیدونم. فکر کنم

1942
01:25:45,658 --> 01:25:47,408
خیلی عاشقشه

1943
01:25:47,491 --> 01:25:51,033
پس بهتره سعی کنی ازدواجش رو نجات بدی دیگه

1944
01:25:51,116 --> 01:25:52,408
به نظرم باید این کار رو بکنی

1945
01:25:52,491 --> 01:25:54,200
تو کی هستی؟

1946
01:25:54,283 --> 01:25:57,366
چی؟ من اون یکی عروسم

1947
01:25:57,450 --> 01:25:58,700
اون خواهرمه

1948
01:25:58,783 --> 01:26:00,967
آره. بدون اون همه آرایش نشناختمت

1949
01:26:00,991 --> 01:26:02,908
آره -
اشکالی نداره. درک میکنم -

1950
01:26:02,991 --> 01:26:05,283
...ولی بازم -
آره -

1951
01:26:05,366 --> 01:26:06,450
ماشینم رو برداشته برده

1952
01:26:06,533 --> 01:26:08,926
ما میتونیم برسونیمت. کلی ماشین داریم -
آره، آره -

1953
01:26:08,950 --> 01:26:12,533
،قبل از اینکه برین
لازمه صورتحسابتون رو تسویه کنین

1954
01:26:12,616 --> 01:26:16,241
و مشخص کنیم صدماتی که زدین
رو چطوری جبران میکنین

1955
01:26:16,325 --> 01:26:18,241
بریم دنبال دخترم

1956
01:26:18,325 --> 01:26:19,741
نمیخوای اول لباس عوض کنی؟

1957
01:26:19,825 --> 01:26:21,450
چرا مگه؟

1958
01:26:21,533 --> 01:26:23,200
خیلی خب، داره میره. بریم

1959
01:26:23,283 --> 01:26:24,533
!آره

1960
01:26:30,575 --> 01:26:33,200
همه‌اتون شورلت سبربن سفید می‌رونین؟

1961
01:26:33,283 --> 01:26:35,033
آره -
چطور مگه؟ -

1962
01:26:35,116 --> 01:26:37,158
آره. بیا

1963
01:26:37,241 --> 01:26:38,658
از کجا میدونین کدوم مال کیه؟

1964
01:27:16,491 --> 01:27:18,891
نمیدونم چی بهش بگم

1965
01:27:18,950 --> 01:27:20,241
فقط راستش رو بگو

1966
01:27:20,325 --> 01:27:22,200
قول میدم باهاش کنار میاد

1967
01:27:22,283 --> 01:27:23,866
راستش رو بگم. آره -
آره -

1968
01:27:23,950 --> 01:27:27,075
قول میدم میتونه باهاش کنار بیاد -
باشه -

1969
01:27:37,075 --> 01:27:39,634
نمیخواد تو رو ببینه، لاشی -
به تو مربوط نیست -

1970
01:27:39,658 --> 01:27:41,783
اون بهترین دوست منه، پس بهم مربوطه

1971
01:27:43,950 --> 01:27:46,075
بهم دست نزن

1972
01:27:46,158 --> 01:27:48,051
.به تو دست نمیزنم
میخوام دکمه‌ی آسانسور رو بزنم

1973
01:27:48,075 --> 01:27:49,551
!بهم دست نزن! من یه بچه‌ام

1974
01:27:49,575 --> 01:27:51,825
تو 23 سالته

1975
01:27:51,908 --> 01:27:54,075
!من یه بچه‌ام -
!بهش دست نزن! اون یه بچه‌اس -

1976
01:27:54,158 --> 01:27:56,158
!بهم دست نزن

1977
01:27:59,825 --> 01:28:02,200
عجب، شماها کار و زندگی ندارین؟

1978
01:28:02,283 --> 01:28:04,450
نه. وضعیت اقتصادی داغونه

1979
01:28:27,700 --> 01:28:29,241
وای خدا. چی شده؟

1980
01:28:29,325 --> 01:28:32,283
جنی، فقط میخوام عذرخواهی کنم

1981
01:28:32,366 --> 01:28:34,801
.بهش گوش نکن
میخواد سرت رو شیره بماله

1982
01:28:34,825 --> 01:28:37,134
فکر کردم الیور سعی داشت سرش رو شیره بماله

1983
01:28:37,158 --> 01:28:39,558
هردوشون شیره می‌مالن -
اصلا «شیره مالیدن» یعنی چی؟ -

1984
01:28:39,616 --> 01:28:41,551
شیره مالیدن یعنی یکی رو گول بزنی
تا کم‌کم به افکارش

1985
01:28:41,575 --> 01:28:43,325
و احساساتش و تجربیاتش شک کنه

1986
01:28:43,408 --> 01:28:45,658
از این اصطلاح درست استفاده نمیکردم

1987
01:28:47,616 --> 01:28:50,116
وایسا، کجا رفت؟ چطوری این کار رو کرد؟

1988
01:28:50,200 --> 01:28:52,283
جنی؟

1989
01:28:52,307 --> 01:29:02,307
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام :
  .:: @MiraMovie1 ::.
  .:: @myZedMovie ::.

1990
01:29:06,908 --> 01:29:10,075
...خیلی خب

1991
01:29:10,158 --> 01:29:12,950
وقتی شش سالت بود

1992
01:29:13,033 --> 01:29:18,158
و مجبور بودم بنشونمت
...و بهت بگم مادرت فوت شده

1993
01:29:20,241 --> 01:29:22,491
دیدم که قلبت تیکه‌تیکه شد

1994
01:29:24,033 --> 01:29:26,033
و دلم نمیخواست دیگه این صحنه رو ببینم

1995
01:29:28,158 --> 01:29:31,366
بابا -
...واسه همین -

1996
01:29:31,450 --> 01:29:35,908
فکر کنم واسه این باهات روراست نیستم، چون

1997
01:29:35,991 --> 01:29:38,158
دلم میخواد دنیات بی‌نقص باشه

1998
01:29:38,241 --> 01:29:41,033
همیشه

1999
01:29:41,116 --> 01:29:45,075
و اگه بخوام در مورد خودم

2000
01:29:45,158 --> 01:29:47,158
...باهات روراست باشم

2001
01:29:49,950 --> 01:29:51,700
حالم خوب نیست

2002
01:29:51,783 --> 01:29:53,075
اصلا و ابدا

2003
01:29:53,158 --> 01:29:54,866
واقعا؟ -
آره -

2004
01:29:56,158 --> 01:30:00,991
فکر کنم اینجور مراسم‌ها یادم می‌اندازه
که چقدر دلم برای مادرت تنگ شده

2005
01:30:02,075 --> 01:30:04,241
منم دلم براش تنگ شده

2006
01:30:05,325 --> 01:30:07,116
چیه؟ -
نه، بیخیال -

2007
01:30:07,200 --> 01:30:09,658
نه، بگو

2008
01:30:09,741 --> 01:30:13,241
بیا روراست باشیم دیگه

2009
01:30:13,325 --> 01:30:14,741
خیلی خب

2010
01:30:14,825 --> 01:30:16,825
خیلی دلم برای سکس باهاش تنگ شده

2011
01:30:16,908 --> 01:30:18,325
چی؟

2012
01:30:18,408 --> 01:30:20,301
شرمنده اطلاعات زیادی دادم، ولی حقیقت داره

2013
01:30:20,325 --> 01:30:21,805
و سعی دارم روراست باشم

2014
01:30:21,866 --> 01:30:26,033
،اصلا دلم نمیخواد اینو بدونم
ولی از روراست بودنت هم ممنونم

2015
01:30:26,116 --> 01:30:28,033
...جدی میگم چون

2016
01:30:28,116 --> 01:30:29,491
منم حالم خوب نیست

2017
01:30:29,575 --> 01:30:31,866
اصلا نمیدونم با زندگیم چیکار میکنم

2018
01:30:31,950 --> 01:30:34,325
،مثلا الان طراحی گرافیک میکنم

2019
01:30:34,408 --> 01:30:37,241
ولی راستش خیلی اتفاقیه

2020
01:30:37,325 --> 01:30:38,866
هنوز هدفم رو پیدا نکردم

2021
01:30:38,950 --> 01:30:41,783
،الیور هدفش رو پیدا کرده، موسیقیش رو داره

2022
01:30:41,866 --> 01:30:47,825
ولی نمیدونم چی برام مهمه
و حس میکنم دارم وقتم رو تلف میکنم

2023
01:30:47,908 --> 01:30:51,116
هر لحظه و هر روز دارم وحشت میکنم

2024
01:30:51,200 --> 01:30:52,866
اصلا خبر نداشتم -
میدونم -

2025
01:30:52,950 --> 01:30:56,075
،میترسم بهت بگم چون اگه خوشحال نباشم
تو هم خوشحال نیستی

2026
01:30:56,158 --> 01:31:00,075
واسه همین این رازها رو ازت نگه میدارم

2027
01:31:00,158 --> 01:31:02,759
یه چیز دیگه. چرا آهنگ «جزایر سلسله‌وار» رو
باهم می‌خونیم؟

2028
01:31:02,783 --> 01:31:04,991
عجیب و غریب نیست؟

2029
01:31:05,075 --> 01:31:08,158
یه آهنگ رمانتیک و یه جورایی سکسیه

2030
01:31:08,241 --> 01:31:10,741
...آره، متوجهم چرا این فکر رو میکنی، ولی

2031
01:31:10,825 --> 01:31:13,950
آهنگیه که وقتی بچه بودی من و مامانت

2032
01:31:14,033 --> 01:31:16,116
برات می‌خوندیم تا بخوابی

2033
01:31:16,200 --> 01:31:17,741
اوه

2034
01:31:17,825 --> 01:31:21,033
ببین، منم ازت راز نگه میدارم

2035
01:31:21,116 --> 01:31:24,158
میدونم همیشه میگم
هیچوقت با کس دیگه قرار نذاشتم

2036
01:31:24,241 --> 01:31:27,866
،خب، بعد از اینکه مادرت فوت کرد

2037
01:31:27,950 --> 01:31:30,283
با دو تا بیوه سکس سه نفره داشتم

2038
01:31:30,366 --> 01:31:31,825
عجب

2039
01:31:31,908 --> 01:31:33,325
غم‌انگیزترین سه‌نفره‌ی تاریخ بود

2040
01:31:33,408 --> 01:31:35,658
هیچکس هیچ حرفی نزد

2041
01:31:35,741 --> 01:31:37,116
فقط گریه میکردیم

2042
01:31:37,200 --> 01:31:39,241
و تلمبه میزدیم و تلمبه میزدیم

2043
01:31:39,325 --> 01:31:40,908
و تلمبه میزدیم و گریه میکردیم

2044
01:31:40,991 --> 01:31:42,717
فکر کنم حد و مرز روراست بودن رو

2045
01:31:42,741 --> 01:31:44,467
پیدا کردیم -
آره -

2046
01:31:44,491 --> 01:31:46,366
منم حسش کردم -
آره، آره -

2047
01:31:47,450 --> 01:31:50,116
میدونی که باید نقل‌مکان کنم؟

2048
01:31:51,200 --> 01:31:52,950
آره، آره، میدونم

2049
01:31:54,741 --> 01:31:58,575
ولی بدون که همیشه کنارت خواهم بود، باشه؟

2050
01:31:58,658 --> 01:31:59,908
برای همیشه

2051
01:32:00,991 --> 01:32:04,575
منم همیشه کنارت خواهم بود، بابا

2052
01:32:04,658 --> 01:32:06,158
معلومه دیگه

2053
01:32:06,241 --> 01:32:07,700
اوه

2054
01:32:07,783 --> 01:32:09,200
بیا، بیا

2055
01:32:11,200 --> 01:32:12,866
دوستت دارم -
منم دوستت دارم -

2056
01:32:15,325 --> 01:32:17,616
بوی خوبی نمیدی

2057
01:32:17,700 --> 01:32:19,116
خیلی خب

2058
01:32:19,200 --> 01:32:20,991
هی، گوش کنین

2059
01:32:21,075 --> 01:32:22,926
.بیاین الیور رو پیدا کنیم
بیاین واسه این دو تا بازم عروسی بگیریم

2060
01:32:22,950 --> 01:32:24,533
من اینجام

2061
01:32:24,616 --> 01:32:27,783
.وایسا، ولی فکر کردم از خونه رفتی
فیلم گرفته بودین

2062
01:32:27,866 --> 01:32:30,991
.اون واسه شبکه‌های اجتماعی بود
مال دو ساعت پیش بود

2063
01:32:31,075 --> 01:32:32,908
به این سرعت نمیتونستم اسباب‌کشی کنم

2064
01:32:32,991 --> 01:32:34,950
خیلی خب، بیاین دوباره براتون عروسی بگیریم

2065
01:32:35,033 --> 01:32:36,283
واسه همین اینجام

2066
01:32:37,366 --> 01:32:41,075
راستش، خیلی مهمه که روراست باشیم

2067
01:32:42,616 --> 01:32:46,700
خیلی متاسفم، ولی به نظرم خیلی جوونیم
که ازدواج کنیم

2068
01:32:47,741 --> 01:32:48,741
همینو بگو

2069
01:32:50,158 --> 01:32:52,491
نزدیک یه ساله که استرس دارم

2070
01:32:52,575 --> 01:32:54,116
واقعا؟ -
آره -

2071
01:32:55,116 --> 01:32:58,200
هنوز هم میخوای باهام به ممفیس بری؟

2072
01:32:58,283 --> 01:32:59,991
معلومه که میخوام -
واقعا؟ -

2073
01:33:00,075 --> 01:33:02,450
دوستت دارم -
منم دوستت دارم -

2074
01:33:02,533 --> 01:33:04,200
!به سلامتی

2075
01:33:41,075 --> 01:33:43,825
.وایسا، متوجه نمیشم
دوباره ازدواج میکنن یا نه؟

2076
01:33:43,908 --> 01:33:45,408
نه

2077
01:33:45,491 --> 01:33:47,700
دوباره ازدواج نمیکنن

2078
01:33:53,325 --> 01:33:54,825
از آشناییتون خوشحال شدم

2079
01:33:54,908 --> 01:33:55,950
همچنین -
آره -

2080
01:33:56,033 --> 01:33:57,866
با وجود همه‌ی اتفاقات

2081
01:33:57,950 --> 01:33:59,616
آره

2082
01:33:59,700 --> 01:34:01,991
چیه؟ -
پدرم ازت خوشش میاد -

2083
01:34:02,075 --> 01:34:04,741
اوه -
آره -

2084
01:34:04,825 --> 01:34:06,075
چرا اینو میگی؟

2085
01:34:06,158 --> 01:34:08,908
چون کل آخر هفته ذهنش درگیرت بود

2086
01:34:08,991 --> 01:34:12,700
همینطور جوری بهت لبخند میزنه
...که باعث میشه

2087
01:34:12,783 --> 01:34:14,741
چندشم بشه

2088
01:34:14,825 --> 01:34:16,741
همم

2089
01:34:31,366 --> 01:34:33,908
سعی داری عروسیش رو نابود کنی

2090
01:34:37,533 --> 01:34:39,241
اون مرده

2091
01:34:47,033 --> 01:34:48,991
وقتی از یکی خوشش میاد اینطوری نگاهش میکنه؟

2092
01:34:49,075 --> 01:34:51,783
آره. آره

2093
01:34:51,866 --> 01:34:54,575
خیلی خب

2094
01:34:54,658 --> 01:34:57,450
خب همگی، وقتشه بریم خونه

2095
01:34:57,533 --> 01:34:59,092
چطوری به شهر برمیگردین؟

2096
01:34:59,116 --> 01:35:00,825
از بزرگراه 75 به بزرگراه آی85

2097
01:35:00,908 --> 01:35:02,158
منم همینطور -
منم -

2098
01:35:02,241 --> 01:35:03,551
اینطوری منطقیه؟

2099
01:35:03,575 --> 01:35:05,908
این موقع از روز بهتره از خیابون‌های اصلی بریم

2100
01:35:05,991 --> 01:35:08,991
وقتی بزرگراه همیشه سریع‌تره
چرا از خیابون بریم؟

2101
01:35:09,075 --> 01:35:11,408
!از دست تو، فلورا
شاید از مسیر خوش‌منظره خوشش میاد

2102
01:35:11,491 --> 01:35:13,825
یا میخواد به کارهاش توی وسط شهر برسه

2103
01:35:13,908 --> 01:35:17,866
مهم اینه که اون یه آدم بالغه
!و به تو هیچ ربطی نداره

2104
01:35:20,991 --> 01:35:24,283
واقعا شرمنده‌ام. خیلی خسته‌ام

2105
01:35:28,075 --> 01:35:29,908
از این یکی خوشم میاد

2106
01:35:38,158 --> 01:35:39,658
عجب

2107
01:35:39,741 --> 01:35:41,991
دیوونه‌کننده بود -
آره -

2108
01:35:43,075 --> 01:35:46,200
سعی کردم عروسی یه دختر جوون رو خراب بکنم

2109
01:35:46,283 --> 01:35:48,200
اونم بدون هیچ دلیل خاصی

2110
01:35:48,283 --> 01:35:51,408
منم با یه تمساح کشتی گرفتم

2111
01:35:51,491 --> 01:35:54,408
چطوری اسم خواهر و برادرزاده‌هام رو حفظ کردی؟

2112
01:35:54,491 --> 01:35:55,950
بهش میگن کاخ حافظه

2113
01:35:56,033 --> 01:35:59,658
برای هر شخصی که میخوای یادت بمونه
یه اتاق ذهنی ایجاد میکنی

2114
01:35:59,741 --> 01:36:04,616
و به یه تصویر شوکه‌کننده فکر میکنی
که به اون شخص مربوط میشه

2115
01:36:04,700 --> 01:36:07,950
مثلا، خواهرزاده‌ات -
آزه -

2116
01:36:08,033 --> 01:36:09,241
ایوا -
آره، آره، آره -

2117
01:36:09,325 --> 01:36:11,045
به دوست‌دختر هیتلر، ایوا براون فکر کردم

2118
01:36:11,116 --> 01:36:15,241
و خواهرزاده‌ات ایوا رو
با لباس نازی‌ها تصور کردم

2119
01:36:15,325 --> 01:36:16,408
یا خدا

2120
01:36:16,491 --> 01:36:18,241
چی بگم؟ جواب میده خب

2121
01:36:18,325 --> 01:36:19,825
تو امتحان کن -
باشه -

2122
01:36:19,908 --> 01:36:21,908
برادرزاده‌ام تاکر لی -
آره، حتما -

2123
01:36:21,991 --> 01:36:24,575
قاطر

2124
01:36:24,658 --> 01:36:26,116
قاطر پیر؟

2125
01:36:26,200 --> 01:36:27,759
تاکر لی قاطر پیر -
...اینم -

2126
01:36:27,783 --> 01:36:28,908
وایسا، این روش جواب میده

2127
01:36:28,991 --> 01:36:31,575
قاطر پیر آرتور جواب میده

2128
01:36:31,658 --> 01:36:33,033
یه جورایی جواب میده

2129
01:36:35,075 --> 01:36:37,158
چیه؟ چی شده؟

2130
01:36:38,241 --> 01:36:40,033
نمیدونم

2131
01:36:40,116 --> 01:36:42,116
...حس میکنم

2132
01:36:43,116 --> 01:36:45,491
حس میکنم میخوام گریه کنم

2133
01:36:45,575 --> 01:36:48,408
.نه، نمیتونم
فکر کنم حساسیته

2134
01:36:48,491 --> 01:36:50,075
احتمالا همینه

2135
01:36:50,158 --> 01:36:53,033
...خب، شاید

2136
01:36:53,116 --> 01:36:56,450
چون خواهر کوچیک‌ترت ازدواج کرده
و داره بچه‌دار میشه

2137
01:36:56,533 --> 01:36:59,200
و تو اینطوری هضمش میکنی

2138
01:36:59,283 --> 01:37:01,616
نه، این نیست. اصلا این نیست

2139
01:37:02,700 --> 01:37:07,075
شاید هم از دیدن برادرت و بچه‌هاش خوشحالی

2140
01:37:07,158 --> 01:37:10,078
،و میگی دلت واسه دیدنشون تنگ نمیشه
ولی شاید دلت برای دیدنشون تنگ میشه

2141
01:37:11,075 --> 01:37:14,616
نه، احتمالا به خاطر داروی گاز گرفتگی تمساحه

2142
01:37:14,700 --> 01:37:17,866
شاید هم چون بچه‌هاشون
دارن خیلی سریع بزرگ میشن

2143
01:37:17,950 --> 01:37:21,950
،پدر و مادرت یهویی پیر به نظر میان
شاید پیرتر از اونی که انتظار داشتی

2144
01:37:24,033 --> 01:37:25,575
...این

2145
01:37:25,658 --> 01:37:27,741
خیلی خجالت‌آوره

2146
01:37:27,825 --> 01:37:29,700
خجالت‌آور نیست. طبیعیه

2147
01:37:31,783 --> 01:37:34,283
فکر کنم دلم برات تنگ میشه

2148
01:37:35,658 --> 01:37:37,908
به نظرم وقتی گریه میکنی خیلی خوشگل میشی

2149
01:37:56,033 --> 01:37:58,866
خیلی خب، باید در مورد یه چیزی راستش رو بگم

2150
01:37:59,950 --> 01:38:01,741
چیه؟ متاهلی؟ -
نه -

2151
01:38:01,825 --> 01:38:02,991
باشه، بگو ببینم

2152
01:38:04,075 --> 01:38:06,325
موهام رو رنگ میکنم

2153
01:38:06,408 --> 01:38:08,158
میدونم

2154
01:38:08,241 --> 01:38:09,533
چطوری؟

2155
01:38:09,616 --> 01:38:12,759
چون رنگ ریشت با رنگ موهات کاملا فرق داره

2156
01:38:12,783 --> 01:38:15,158
آره، خیلی مشخصه

2157
01:38:15,241 --> 01:38:17,134
مشخصه؟ -
...آره، خیلی -

2158
01:38:17,158 --> 01:38:19,116
خدای من -
آره -

2159
01:38:21,533 --> 01:38:24,325
خیلی خب، حالا می‌فهمم چرا مشخصه

2160
01:38:24,408 --> 01:38:26,075
آره -
خیلی خب -

2161
01:38:27,158 --> 01:38:28,450
دوست دارم دوباره ببینمت

2162
01:38:28,533 --> 01:38:30,616
آره، به نظرم باید بازم همو ببینیم -
خوبه -

2163
01:38:30,700 --> 01:38:31,950
وایسا، شغل هم داری؟

2164
01:38:32,033 --> 01:38:33,575
مدیرعامل شرکت هواپیمایی دلتا هستم

2165
01:38:33,658 --> 01:38:35,075
آره

2166
01:38:35,158 --> 01:38:36,408
عجب

2167
01:38:36,491 --> 01:38:38,051
آره. فکر میکردی بیکارم؟

2168
01:38:38,075 --> 01:38:39,955
فکر کردم شاید آرایشگری

2169
01:38:39,991 --> 01:38:43,325
این قشنگ‌ترین چیزیه که
تا حالا کسی بهم گفته. ممنون

2170
01:38:45,241 --> 01:38:46,991
وای خدا جون

2171
01:38:47,075 --> 01:38:49,033
!عید شکرگزاری مبارک

2172
01:38:49,116 --> 01:38:50,384
عید شکرگزاری مبارک

2173
01:38:50,408 --> 01:38:53,450
عید شکرگزاری شما هم مبارک

2174
01:38:53,533 --> 01:38:55,158
لس‌آنجلس تا حالا چطور بوده؟

2175
01:38:55,241 --> 01:38:57,741
هواش خیلی خشکه و همیشه

2176
01:38:57,825 --> 01:38:59,033
نور آفتاب به چشمم میزنه

2177
01:38:59,116 --> 01:39:00,450
آب و هوای بدی واسه پوسته

2178
01:39:00,533 --> 01:39:04,700
ولی خیلی مشتاقیم تا محل کارت رو ببینیم

2179
01:39:04,783 --> 01:39:06,908
خیلی تحت‌تاثیر قرار گرفتم که اینجایین

2180
01:39:06,991 --> 01:39:08,801
کی میخواد اطراف رو ببینه؟ -
همه‌امون -

2181
01:39:08,825 --> 01:39:11,051
خیلی خب، بریم -
بریم محل کارش رو ببینیم -

2182
01:39:11,075 --> 01:39:13,575
جیسون استتهام رو میشناسین؟

2183
01:39:13,658 --> 01:39:15,009
میتونیم همچین شخصی رو ببینیم؟

2184
01:39:15,033 --> 01:39:16,700
...عزیزم، بیخیال -
آره -

2185
01:39:16,783 --> 01:39:20,575
همگی واسه عکس کارت تبریک جمع بشین

2186
01:39:20,658 --> 01:39:22,908
خیلی خب، همگی پشت مامان و بابا جمع بشین

2187
01:39:22,991 --> 01:39:26,366
گوینی می، ال مونرو، اسکاتی جو، شلبی لین

2188
01:39:26,450 --> 01:39:28,241
ایوا گریس، برو وسط

2189
01:39:28,325 --> 01:39:30,825
وایت دین، تاکر لی، کنار هم باشین

2190
01:39:30,908 --> 01:39:32,342
داوسون اسکات، تو هم کنار پدرت باش

2191
01:39:32,366 --> 01:39:35,991
کلتون لیوای و ربکا استر پشت سرش باشین

2192
01:39:36,075 --> 01:39:40,825
و تِو رز و دیکسون ری

2193
01:39:40,908 --> 01:39:45,491
و البته جدیدترین عضو خانواده، کون... کنت کوچولو

2194
01:39:46,450 --> 01:39:47,967
.اشکالی نداره
از این اشتباهات پیش میاد

2195
01:39:47,991 --> 01:39:49,366
استفاده‌ی درست از این روشه

2196
01:39:49,450 --> 01:39:50,616
ببخشید

2197
01:39:52,158 --> 01:39:54,325
.شما سه تا هم برین وسط
عضو خانواده هستین

2198
01:39:54,408 --> 01:39:56,342
نه، من... آره -
هنوز نمیدونیم چی میشه -

2199
01:39:56,366 --> 01:39:58,783
اشکالی نداره. اصرار میکنیم. بیاین -
بیاین بریم -

2200
01:40:03,491 --> 01:40:04,700
خیلی خب، اینم از این

2201
01:40:04,783 --> 01:40:07,700
خوشحالم عید شکرگزاری رو جای خانواده‌ی خودم
با خانواده‌ی شما میگذرونم

2202
01:40:08,825 --> 01:40:10,200
بگین چیز

2203
01:40:10,283 --> 01:40:11,884
نگاه، نگاه، نگاه

2204
01:40:11,908 --> 01:40:13,342
چیز -
خیلی خب، گرفتیم، گرفیتم -

2205
01:40:13,366 --> 01:40:16,200
خب، عالیه. محشره

2206
01:40:16,283 --> 01:40:18,158
هیجان‌زده‌ام که امسال توی عکس هستم

2207
01:40:31,755 --> 01:40:33,755
[پایان]

2208
01:40:43,908 --> 01:40:48,450
♪ عزیزم، وقتی دیدمت یه آرامش ناشناخته بود ♪

2209
01:40:48,533 --> 01:40:52,283
♪ دلم میخواست با یه شونه‌ی خوب بگیرمت ♪

2210
01:40:52,366 --> 01:40:54,991
♪ درونم نرم بود ♪

2211
01:40:55,075 --> 01:40:59,825
♪ یه خبرایی شده بود ♪

2212
01:41:02,116 --> 01:41:07,241
♪ کاری باهام میکنی که نمیتونم توضیح بدم ♪

2213
01:41:07,325 --> 01:41:10,950
♪ نزدیک‌تر نگهم داری دردی رو حس نمیکنم ♪

2214
01:41:11,033 --> 01:41:13,575
♪ با هر ضربان قلبم ♪

2215
01:41:13,658 --> 01:41:17,575
♪ یه چیزهایی بینمون هست ♪

2216
01:41:19,533 --> 01:41:22,200
♪ عشق لطیف چشم نداره ♪

2217
01:41:22,283 --> 01:41:25,325
♪ باید براش فداکاری کنی ♪

2218
01:41:25,408 --> 01:41:29,616
♪ این همه عشقی که حس میکنیم نیازی به حرف نداره ♪

2219
01:41:29,700 --> 01:41:33,450
♪ باهمدیگه سوارش میشیم ♪

2220
01:41:33,533 --> 01:41:38,366
♪ باهم عشق‌بازی میکنیم ♪

2221
01:41:38,450 --> 01:41:42,408
♪ جزایر سلسله‌وار  ♪
♪ این چیزیه که هستیم ♪

2222
01:41:42,491 --> 01:41:44,908
♪ کسی بینمون نیست ♪

2223
01:41:44,991 --> 01:41:46,950
♪ چطور میشه در اشتباه باشیم؟ ♪

2224
01:41:47,033 --> 01:41:49,575
♪ باهام راهی شو ♪

2225
01:41:49,658 --> 01:41:52,158
♪ به یه دنیای دیگه ♪

2226
01:41:52,241 --> 01:41:56,616
♪ و به همدیگه متکی میشیم ♪

2227
01:41:56,700 --> 01:41:59,533
♪ از یه عاشق به یکی دیگه ♪

2228
01:41:59,616 --> 01:42:02,950
خب،چند وقت قراره رابطه‌ی از راه دور داشته باشین؟

2229
01:42:03,033 --> 01:42:04,950
آره، حالا که حرفش شد

2230
01:42:05,033 --> 01:42:08,616
یه پیشنهادی داشتم

2231
01:42:08,700 --> 01:42:09,783
اوه

2232
01:42:09,866 --> 01:42:11,908
داره اتفاق می‌افته -
شروع شد -

2233
01:42:11,991 --> 01:42:15,033
نه، نه، نه. دوستت دارم
ولی نمیخوام ازدواج کنم

2234
01:42:15,116 --> 01:42:17,756
در موردش حرف زدیم -
گفتم نباید خواستگاری کنی -

2235
01:42:20,116 --> 01:42:22,033
تبریک میگم

2236
01:42:22,116 --> 01:42:24,616
!شنیدم یکی نامزد کرده -
نه، نه -

2237
01:42:34,866 --> 01:42:38,116
!درش بیارین

2238
01:42:39,741 --> 01:42:40,866
وای

2239
01:42:40,890 --> 01:42:43,890
[جواب بله داد]

2240
01:42:48,116 --> 01:42:49,616
میخوای باهم فرار کنیم؟

2241
01:42:49,700 --> 01:42:51,700
فکر کردم نمیخوای ازدواج کنی

2242
01:42:51,783 --> 01:42:54,825
فقط از مراسم عروسی خوشم نمیاد

2243
01:42:54,908 --> 01:42:56,950
معلومه

2244
01:42:57,033 --> 01:42:59,241
♪ آره، آره، آره، آره، آره ♪

2245
01:42:59,325 --> 01:43:02,033
♪ نمیتونم بدون تو زندگی کنم ♪

2246
01:43:02,116 --> 01:43:04,825
♪ اگه عشق از بین بره ♪

2247
01:43:04,908 --> 01:43:08,533
♪ اگه کسی رو نداشته باشی هیچی معنی نداره ♪

2248
01:43:08,616 --> 01:43:11,241
♪ منم شب رو قدم میزدنم ♪

2249
01:43:11,325 --> 01:43:15,825
♪ کم‌کم نمیتونستم مورد واقعی رو ببینم ♪

2250
01:43:18,325 --> 01:43:23,325
♪ ولی این اتفاق واسه ما نمی‌افته و شکی توش نیست ♪

2251
01:43:23,408 --> 01:43:27,491
♪ عمیقا عاشقیم و راه خروجی نداریم ♪

2252
01:43:27,575 --> 01:43:30,200
♪ و پیامش واضحه ♪

2253
01:43:30,283 --> 01:43:34,450
♪ امسال میتونه سال مورد واقعی باشه ♪

2254
01:43:36,116 --> 01:43:38,450
♪ دیگه گریه نمیکنی ♪

2255
01:43:38,533 --> 01:43:41,241
♪ عزیزم، هیچوقت بهت صدمه نمیزنم ♪

2256
01:43:41,325 --> 01:43:45,866
♪ .به عنوان یکی شروع و تموم میکنیم ♪
♪ همیشه عاشق می‌مونیم ♪

2257
01:43:45,950 --> 01:43:50,033
♪ میتونیم باهمدیگه سوارش بشیم ♪

2258
01:43:50,116 --> 01:43:54,700
♪ باهمدیگه عشق‌بازی کنیم ♪

2259
01:43:54,783 --> 01:43:56,866
♪ جزایر سلسله‌وار ♪

2260
01:43:56,950 --> 01:43:58,908
♪ این چیزیه که هستیم ♪

2261
01:43:58,991 --> 01:44:01,741
♪ کسی بینمون نیست ♪

2262
01:44:01,825 --> 01:44:03,908
♪ چطور میشه در اشتباه باشیم؟ ♪

2263
01:44:03,991 --> 01:44:06,075
♪ باهام راهی شو ♪

2264
01:44:06,158 --> 01:44:08,491
♪ به یه دنیای دیگه ♪

2265
01:44:08,575 --> 01:44:12,825
♪ به همدیگه متکی میشیم ♪

2266
01:44:12,908 --> 01:44:17,575
♪ از یه عاشق به یکی دیگه ♪

2267
01:44:25,491 --> 01:44:27,825
♪ راهی شو ♪

2268
01:44:27,908 --> 01:44:29,533
♪ اوه ♪

2269
01:44:29,616 --> 01:44:36,116
♪ بیا باهام راهی شو ♪

2270
01:44:36,200 --> 01:44:38,575
♪ جزایر سلسله‌وار ♪

2271
01:44:38,658 --> 01:44:40,950
♪ این چیزیه که هستیم ♪

2272
01:44:41,033 --> 01:44:43,116
♪ کسی بینمون نیست ♪

2273
01:44:43,200 --> 01:44:45,575
♪ چطوری میشه در اشتباه باشیم؟ ♪

2274
01:44:45,658 --> 01:44:47,741
♪ باهام راهی شو ♪

2275
01:44:47,825 --> 01:44:49,825
♪ به یه دنیای دیگه ♪

2276
01:44:49,908 --> 01:44:54,575
♪ به همددیگه متکی میشیم ♪

2277
01:44:54,658 --> 01:44:59,366
♪ از یه عاشق به یکی دیگه ♪

2278
01:45:01,491 --> 01:45:03,950
♪ جزایر سلسله‌وار ♪

2279
01:45:04,033 --> 01:45:06,075
♪ این چیزیه که هستیم ♪

2280
01:45:06,158 --> 01:45:08,491
♪ کسی بینمون نیست ♪

2281
01:45:08,575 --> 01:45:10,783
♪ چطور میشه در اشتباه باشیم؟ ♪

2282
01:45:10,866 --> 01:45:12,950
♪ باهام راهی شو ♪

2283
01:45:13,033 --> 01:45:15,283
♪ به یه دنیای دیگه ♪

2284
01:45:15,366 --> 01:45:19,950
♪ به همدیگه متکی میشیم ♪

2285
01:45:20,033 --> 01:45:24,700
♪ از یه عاشق به یکی دیگه ♪

2286
01:45:24,724 --> 01:45:36,724
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام :
  .:: @MiraMovie1 ::.
  .:: @myZedMovie ::.

