﻿1
00:00:10,832 --> 00:00:31,032
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie.Top ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: MyZed.Top ::..</font></b>

2
00:00:31,833 --> 00:00:33,458
‫دنبالم بیاین...

3
00:00:33,542 --> 00:00:35,750
‫به کف دریا

4
00:00:36,250 --> 00:00:39,708
‫به دنیایی که واقعا خوشگله...

5
00:00:41,042 --> 00:00:43,375
‫پر از ساکنان شگفت‌آور...

6
00:00:43,458 --> 00:00:45,958
‫مثل جناب آقای
‫باب اسفنجی شلوار مکعبی

7
00:00:46,042 --> 00:00:50,125
‫در سرزمینی که چطوری بگم،
‫یه سرزمین زیرآبی ـه

8
00:00:52,542 --> 00:00:54,708
‫♪ به بیکینی باتم خوش اومدین ♪

9
00:00:54,792 --> 00:00:56,833
‫♪ در کف اقیانوس ♪

10
00:00:56,917 --> 00:01:00,125
‫♪ جایی که هر روز آسمون ♪
‫♪ آفتابی و آبی ـه ♪

11
00:01:00,208 --> 00:01:04,250
‫♪ در کف اقیانوس ♪
‫♪ هر چیزی که دلت بخواد رو پیدا می‌کنی ♪

12
00:01:04,333 --> 00:01:06,583
‫♪ و برای تو و من هم جا هست ♪

13
00:01:07,542 --> 00:01:11,125
‫♪ از خیابون کانچ بیا ♪
‫♪ چون دوست دارم آشنا بشی ♪

14
00:01:11,208 --> 00:01:13,958
‫♪ با دوست خیلی قدیمی و ♪
‫♪ براق من پاتریک ستاره ♪

15
00:01:14,042 --> 00:01:16,292
‫- سلام!
‫- ♪ و اگه بدت نمیاد خیس بشی ♪

16
00:01:16,375 --> 00:01:20,958
‫♪ عاشق فلوت استاد ♪
‫♪ اختاپوس چند دست و پا هستی ♪

17
00:01:22,417 --> 00:01:25,542
‫♪ سندی چیکس، پرل، ♪
‫♪ خانم پاف، آقای خرچنگ ♪

18
00:01:25,625 --> 00:01:29,417
‫♪ اگه گرسنه‌ای، پس ♪
‫♪ رستوران خرچنگ جای درستی براته ♪

19
00:01:29,500 --> 00:01:33,208
‫♪ خیلی وقته که بهترین همبرگر سال رو داره ♪

20
00:01:33,292 --> 00:01:36,250
‫آخه من با 500 بشکه
‫آب چغندر چی کار کنم؟

21
00:01:37,000 --> 00:01:39,417
‫یه فیلم دیگه از باب اسفنجی...

22
00:01:39,500 --> 00:01:42,250
‫باشه! همینجا نگهش دار، فرنچی

23
00:01:42,333 --> 00:01:44,333
‫این فیلم منه!

24
00:01:44,417 --> 00:01:46,583
‫آسمون رو تیره کنین!

25
00:01:47,417 --> 00:01:49,458
‫باشه، حالا بیا جلو

26
00:01:52,083 --> 00:01:54,333
‫و، عنوان رو نشون بده

27
00:01:55,792 --> 00:01:58,042
‫- «فیلم پلانکتون»
‫- باشه، همینطوری بیا جلو

28
00:01:59,708 --> 00:02:02,500
‫نزدیکتر، نزدیکتر...

29
00:02:03,458 --> 00:02:06,375
‫میشه عجله کنی؟ تمام روز که وقت ندارم!

30
00:02:06,458 --> 00:02:09,000
‫حالا وایستا! زیادی نزدیک شدی!

31
00:02:09,083 --> 00:02:13,208
‫می‌خوای منو بکشی؟
‫این شروع فیلم منه!

32
00:02:13,292 --> 00:02:17,708
‫بگذریم، از وقتی یه پسر بچه کوچولو بودم...

33
00:02:17,792 --> 00:02:21,542
‫همیشه رویای تصرف دنیا رو داشتم!

34
00:02:22,542 --> 00:02:27,583
‫امشب همون شبه، اسپات،
‫بعد از 25 سال آزمون و خطا

35
00:02:27,667 --> 00:02:30,708
‫آره، آره، خطا خیلی زیاد داشتم

36
00:02:31,833 --> 00:02:35,625
‫ولی امشب، بابایی یه نقشه برای
‫فتح دنیا داره...

37
00:02:35,708 --> 00:02:38,167
‫به اسم عملیات موفقیت!

38
00:02:38,250 --> 00:02:41,375
‫موفقیت تو اسم خود عملیاته

39
00:02:41,458 --> 00:02:45,875
‫اول، فرمول مخفی همبرگر مشهور
‫خرچنگ رو می‌دزدم...

40
00:02:45,958 --> 00:02:48,458
‫رستوران خرچنگ رو از چنگ
‫آقای خرچنگ درمیارم

41
00:02:48,542 --> 00:02:52,208
‫بعدش، با رستوران، به زودی
‫بیکینی باتم رو بدست میارم

42
00:02:52,292 --> 00:02:54,708
‫و بعد از اون، تمام دنیا رو فتح می‌کنم!

43
00:02:54,709 --> 00:02:59,709
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام :
  .:: @MiraMovie1 ::.
  .:: @myZedMovie ::.

44
00:02:59,710 --> 00:03:07,710
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام :
  .:: @MiraMovie1 ::.
  .:: @myZedMovie ::.

45
00:03:08,125 --> 00:03:12,208
‫- ♪ عاشق همبرگر خرچنگیم ♪
‫- ساعت هفته، وقت تعطیل کردنه

46
00:03:12,292 --> 00:03:15,208
‫همه چی داره طبق نقشه پیش میره

47
00:03:15,292 --> 00:03:18,583
‫کارن! کارن؟

48
00:03:18,667 --> 00:03:20,708
‫کارن!

49
00:03:20,792 --> 00:03:26,958
‫همسر کامپیوتری، کجایی؟
‫ماسکم رو زدم!

50
00:03:27,042 --> 00:03:30,667
‫بزن بریم!

51
00:03:31,500 --> 00:03:33,875
‫اوهوم...

52
00:03:33,958 --> 00:03:35,792
‫خب، کجاس؟

53
00:03:37,000 --> 00:03:40,000
‫اونجا نیست. اونجا هم نیست

54
00:03:41,292 --> 00:03:43,875
‫آها! اوناهاش!

55
00:03:44,875 --> 00:03:50,667
‫دوباره با دوستهای دخترش رفته بیرون
‫و نقشه منو پاک یادش رفته

56
00:03:51,542 --> 00:03:53,458
‫پسر خوبی باش، اسپات

57
00:04:00,875 --> 00:04:03,042
‫اینم از قهوه شما، خانم‌ها

58
00:04:03,125 --> 00:04:05,583
‫می‌خوای امشب با ما
‫بیای بریم سینما، کارن؟

59
00:04:05,667 --> 00:04:08,750
‫یه فیلم احمقانه علمی تخیلی
‫رمانتیک کمدی ـه!

60
00:04:08,833 --> 00:04:11,500
‫- انیمیشن ـه
‫- آهنگ هم زیاد داره

61
00:04:11,583 --> 00:04:13,333
‫شرمنده، دخترها...

62
00:04:13,417 --> 00:04:17,625
‫ولی بعد از اینکه پلانکتون دوباره
‫امشب در بدست اوردن...

63
00:04:17,708 --> 00:04:19,250
‫فرمول مخفی همبرگر خرچنگ شکست بخوره...

64
00:04:19,333 --> 00:04:22,917
‫این ابرکامپیوتر...

65
00:04:23,000 --> 00:04:29,583
‫یه نقشه شیطانی برای فتح و
‫بدست اوردن تمام دنیا اجرا می‌کنه!

66
00:04:30,167 --> 00:04:34,417
‫که شوهر بانمکم ازش خوشش میاد

67
00:04:36,000 --> 00:04:37,792
‫آفرین بهت، دختر کامپیوتری

68
00:04:37,875 --> 00:04:40,917
‫آره، نابغه شرور واقعی تویی

69
00:04:41,000 --> 00:04:44,000
‫خوبه که با پلانکتون کار می‌کنه...

70
00:04:44,083 --> 00:04:47,417
‫و نه تنهایی وگرنه به جای
‫تمام دنیا می‌ترسیدم

71
00:04:47,500 --> 00:04:48,792
‫کارن!

72
00:04:50,125 --> 00:04:51,417
‫کارن!

73
00:04:51,500 --> 00:04:54,000
‫حرف از شیطان سبز کوچولو شد

74
00:04:54,083 --> 00:04:57,875
‫کارن، چرا اینجا نشستی قهوه می‌خوری...

75
00:04:57,958 --> 00:05:00,417
‫وقتی زمانش رسیده که بدزدم...

76
00:05:01,292 --> 00:05:04,375
‫می‌دونی، عملیات موفقیت رو میگم

77
00:05:05,375 --> 00:05:08,917
‫منظورت دزدیدن فرمول مخفی خرچنگه؟

78
00:05:09,000 --> 00:05:11,000
‫کارن!

79
00:05:11,708 --> 00:05:13,917
‫حتما، کمکت می‌کنم

80
00:05:14,000 --> 00:05:16,125
‫خداحافظ، دخترها

81
00:05:16,208 --> 00:05:19,125
‫دخترها میرن سینما!

82
00:05:23,250 --> 00:05:26,792
‫متوجه نیستی؟
‫امشب برام شب بزرگیه

83
00:05:26,875 --> 00:05:29,458
‫بالاخره اون خرچنگ احمق رو شکست میدم!

84
00:05:29,542 --> 00:05:32,292
‫اینو می‌بینی، پسرجون؟

85
00:05:32,375 --> 00:05:34,792
‫واقعا گولش زدیم تا
‫باور کنه ما رفتیم

86
00:05:34,875 --> 00:05:36,417
‫پسرجون؟

87
00:05:37,208 --> 00:05:38,208
‫پسرجون؟

88
00:05:38,292 --> 00:05:39,375
‫ها

89
00:05:39,458 --> 00:05:40,667
‫باب اسفنجی

90
00:05:40,750 --> 00:05:42,292
‫ببخشید، آقای خرچنگ!

91
00:05:42,375 --> 00:05:45,292
‫داشتم کتاب کمیک ابر روانکاو رو می‌خوندم

92
00:05:47,000 --> 00:05:50,208
‫و نوشته محدودیت‌ها بسیار مهم هستن

93
00:05:50,292 --> 00:05:51,792
‫و این...

94
00:05:51,875 --> 00:05:55,958
‫مجبور بودی که نقشه‌های منو
‫جلوی دوستهای احمقت رو کنی؟

95
00:05:56,042 --> 00:05:58,833
‫واقعا؟ تو نگران لو رفتنی؟

96
00:05:58,917 --> 00:06:00,958
‫همیشه لخت اینطرف و اونطرف میری

97
00:06:01,042 --> 00:06:04,042
‫به نظرتون یه ذره شخصی
‫و خصوصی نیست؟

98
00:06:04,125 --> 00:06:06,833
‫به حرف کتاب‌های خنده‌دار گوش نده!

99
00:06:08,500 --> 00:06:13,083
‫ببین، باب اسفنجی، می‌خوام بهت قانونی
‫رو بگم که میذاره جاسوسی کنی، یعنی...

100
00:06:13,167 --> 00:06:15,375
‫به خاطر خودشون مراقبشون باشی

101
00:06:15,458 --> 00:06:16,417
‫بهش میگن...

102
00:06:17,000 --> 00:06:19,792
‫حمله به حریم خصوصی

103
00:06:19,875 --> 00:06:23,542
‫حمله به حریم خصوصی!

104
00:06:26,750 --> 00:06:28,208
‫آره، پسر

105
00:06:28,292 --> 00:06:32,792
‫حالا، می‌بینی که پلانکتون ماه‌هاست که
‫سعی داره یواشکی وارد دفترم بشه

106
00:06:32,875 --> 00:06:36,125
‫دستگاهی رو درست می‌کنه که
‫فرمول مخفی همبرگر خرچنگ رو بدزده

107
00:06:36,208 --> 00:06:40,042
‫و گذاشتم پیش خودش فکر کنه
‫این بار موفق میشه

108
00:06:40,125 --> 00:06:43,625
‫ولی در اصل یه عوضی
‫بدبخت بیچاره‌ست!

109
00:06:43,708 --> 00:06:44,875
‫آخ

110
00:06:47,750 --> 00:06:48,625
‫یه کم زیاده‌روی بود

111
00:06:48,708 --> 00:06:50,917
‫کی اهمیت میده! فقط تماشا کن

112
00:06:51,000 --> 00:06:52,250
‫لختی من؟

113
00:06:52,333 --> 00:06:56,125
‫باشه، بزن بریم.
‫بریم نمایش رو راه بندازیم

114
00:06:56,208 --> 00:06:58,708
‫منو برسون بعدش میتونی بری

115
00:06:58,792 --> 00:06:59,958
‫پس همین؟

116
00:07:00,042 --> 00:07:04,375
‫من برای باسن کوچیک سبز
‫تو فقط یه آسانسور مکانیکیم؟

117
00:07:04,458 --> 00:07:07,208
‫عزیزم، اینقدر خودتو دست کم نگیر

118
00:07:07,292 --> 00:07:12,583
‫تو بهترین آسانسور مکانیکی هستی
‫که یه باسن سبز کوچولو می‌تونه داشته باشه

119
00:07:12,667 --> 00:07:15,375
‫چی؟ ولی تازه اونجا بودی

120
00:07:15,458 --> 00:07:17,792
‫مهم نیست

121
00:07:17,875 --> 00:07:20,750
‫حالا می‌تونی بری

122
00:07:22,875 --> 00:07:26,875
‫از اینجا به بعدش با خودم!

123
00:07:39,708 --> 00:07:44,458
‫♪ اگه منو می‌بینی که پشت درت دارم
‫می‌پلکم بهتره هر چی داری رو سفت بچسبی ♪

124
00:07:44,542 --> 00:07:46,000
‫♪ و بری جای امن ♪

125
00:07:46,083 --> 00:07:49,333
‫♪ چند تا احمق هستن که ♪
‫♪ نمی‌دونن چی به چیه ♪

126
00:07:49,417 --> 00:07:52,958
‫♪ خب، من رفتم دانشگاه و ♪
‫♪ خیلی خبیث و بدجنسم ♪

127
00:07:53,042 --> 00:07:56,583
‫♪ یه سرگردون دریاییم ♪
‫♪ من یه دزد درجه یکم ♪

128
00:07:56,667 --> 00:08:00,125
‫♪ می‌تونم تغییرشکل بدم ♪
‫♪ اگه لازم باشه ♪

129
00:08:00,208 --> 00:08:01,542
‫♪ پلانکتونم ♪

130
00:08:02,250 --> 00:08:05,375
‫♪ از سر راه‌م برو کنار، پلانکتون ♪

131
00:08:05,458 --> 00:08:07,375
‫♪ بهتره هر کاری میگم بکنی ♪

132
00:08:08,042 --> 00:08:09,583
‫♪ همیشه گند می‌زنی ♪

133
00:08:09,667 --> 00:08:11,625
‫♪ مگه نمی‌دونی؟ ♪

134
00:08:11,708 --> 00:08:13,833
‫♪ وقتشه من همه چیزو بدست بگیرم ♪

135
00:08:14,458 --> 00:08:18,292
‫♪ اگه بهم گوش کنی ♪
‫♪ حتی شده یه بار توی زندگیت ♪

136
00:08:18,917 --> 00:08:20,583
‫♪ احتمالش زیاده که موفق بشیم ♪

137
00:08:23,542 --> 00:08:25,833
‫♪ پ-ل-ا-ن-ک-ت-و-ن ♪

138
00:08:27,458 --> 00:08:29,292
‫♪ پ-ل-ا-ن-ک-ت-و-ن ♪

139
00:08:31,125 --> 00:08:32,917
‫♪ پ-ل-ا-ن-ک-ت-و-ن ♪

140
00:08:34,708 --> 00:08:36,167
‫♪ پ-ل-ا-ن-ک-ت-و-ن ♪

141
00:08:36,250 --> 00:08:38,167
‫♪ پلانکتون،پلانکتون،پلانکتون ♪

142
00:08:38,250 --> 00:08:41,750
‫♪ فرمول مخفی اینجا منتظر منه ♪

143
00:08:41,833 --> 00:08:44,458
‫♪ و خیالت تخت که بدستش میارم ♪

144
00:08:44,958 --> 00:08:48,542
‫♪ اگه دوباره مغز شرور ♪
‫♪ منو دست کم بگیری ♪

145
00:08:48,625 --> 00:08:51,542
‫♪ مطمئن باش که ازش پشیمون میشی ♪

146
00:08:52,083 --> 00:08:53,875
‫♪ دنیا رو فتح می‌کنم ♪

147
00:08:53,958 --> 00:08:59,167
‫♪ امروز روزیه که با پیروزی ♪
‫♪ شیرین فقط یه قدم فاصله دارم ♪

148
00:08:59,250 --> 00:09:02,917
‫♪ پلانکتونم، بزرگترین نابغه شرور ♪

149
00:09:03,000 --> 00:09:06,292
‫♪ پلانکتونم، باهوش‌ترین موجود شرور زنده ♪

150
00:09:06,375 --> 00:09:09,875
‫♪ پلانکتونم، هر چی بخوام بدست میارم ♪

151
00:09:09,958 --> 00:09:13,542
‫♪ پلانکتونم، میرم دنیا رو بگیرم ♪

152
00:09:14,375 --> 00:09:16,542
‫♪ چمدونت رو ببند، فرمول مخفی ♪

153
00:09:16,625 --> 00:09:19,625
‫میای خونه پیش بابای جدید

154
00:09:20,208 --> 00:09:21,833
‫این چیه؟

155
00:09:21,917 --> 00:09:24,500
‫یه جور میدان نیروی نامرئی؟

156
00:09:24,583 --> 00:09:29,083
‫شرمنده، پلانکتون!
‫حشراتی مثل تو جاشون بیرونه

157
00:09:29,167 --> 00:09:31,875
‫از طرف من به خانم سلام برسون

158
00:09:40,958 --> 00:09:43,250
‫عزیزم، اومدم خونه...

159
00:09:43,333 --> 00:09:44,375
‫چی؟!

160
00:09:45,875 --> 00:09:46,750
‫ها؟

161
00:09:46,833 --> 00:09:49,417
‫صبر کن ببینم، چی سر
‫چام باکت من اومده؟

162
00:09:49,500 --> 00:09:50,417
‫چی؟

163
00:09:50,500 --> 00:09:52,750
‫و این همه مشتری اینجا چی کار می‌کنن؟

164
00:09:56,542 --> 00:09:57,417
‫کارن!

165
00:09:57,500 --> 00:09:59,875
‫بالاخره رسیدی

166
00:09:59,958 --> 00:10:00,833
‫سورپرایز!

167
00:10:01,375 --> 00:10:05,917
‫معلوم هست چه بلایی
‫سر رستورانم اوردی؟

168
00:10:06,000 --> 00:10:10,375
‫خب، حساب کردم اگه همه واقعا بیان
‫توی چام باکت غذا بخورن...

169
00:10:10,458 --> 00:10:13,333
‫دیگه نیازی به فرمول مخفی
‫همبرگر خرچنگ نداری

170
00:10:13,417 --> 00:10:17,417
‫پس، اینجا رو یه ذره به روز کردم

171
00:10:17,500 --> 00:10:22,458
‫یه رستوران کاملا مدرن، خودکار
‫همراه با غذای خونگی شده

172
00:10:22,542 --> 00:10:28,000
‫و 24 ساعته بازه و قراره در
‫سرتاسر جهان شناخته شده شعبه داشته باشه

173
00:10:28,083 --> 00:10:31,167
‫و فقط همین نیست.
‫صبر کن تا اینو ببینی!

174
00:10:34,250 --> 00:10:36,000
‫و این قراره چی باشه؟

175
00:10:36,083 --> 00:10:37,083
‫همون طعمه ماهی ـه

176
00:10:37,167 --> 00:10:40,625
‫فقط یه ذره شکر،
‫یه ذره چاشنی اضافه کردم...

177
00:10:40,708 --> 00:10:44,042
‫و حالا مزه فتح دنیا رو میده!

178
00:10:44,750 --> 00:10:46,750
‫شرارتش کجاست، کارن؟

179
00:10:47,250 --> 00:10:49,917
‫شرارتش کجاست؟ نمی‌بینمش!

180
00:10:50,000 --> 00:10:51,583
‫بازم فست فوده

181
00:10:51,667 --> 00:10:54,333
‫شرارتش همینجاست

182
00:10:56,667 --> 00:10:59,417
‫عالیه!

183
00:10:59,500 --> 00:11:01,458
‫می‌بینی؟ عاشقشن!

184
00:11:01,542 --> 00:11:04,208
‫برام مهم نیست حتی اگه
‫باهاش ازدواج کنن!

185
00:11:04,292 --> 00:11:09,208
‫هیچکدوم از این تغییرات مسخره
‫کمکم نمی‌کنه فرمول مخفی رو بدزدم

186
00:11:09,292 --> 00:11:12,750
‫فکر تو 25 ساله که به جایی نرسیده!

187
00:11:12,833 --> 00:11:16,125
‫چرا یه بارم شده سعی
‫نمی‌کنی یه مغز بدزدی؟

188
00:11:16,208 --> 00:11:18,000
‫نیازی به مغز ندارم

189
00:11:18,083 --> 00:11:21,417
‫یه دستیار لازم دارم
‫که به حرفم گوش بده

190
00:11:21,500 --> 00:11:25,208
‫دستیار؟ فکر کردم در
‫جرم و جنایت شریکیم!

191
00:11:25,292 --> 00:11:29,667
‫گوش کن، اگه این بار فکر منو
‫امتحان نکنی، کاسه صبرم لبریز میشه

192
00:11:29,750 --> 00:11:30,833
‫بهش فکر کن

193
00:11:31,750 --> 00:11:34,375
‫باشه، بذار بهش فکر کنم

194
00:11:35,292 --> 00:11:36,167
‫اوهوم

195
00:11:36,667 --> 00:11:37,667
‫اوهوم

196
00:11:37,750 --> 00:11:38,833
‫آه!

197
00:11:38,917 --> 00:11:40,125
‫اهوم...

198
00:11:41,625 --> 00:11:45,250
‫نه! از این متنفرم و
‫همه‌شو از بین می‌برم!

199
00:11:45,333 --> 00:11:47,083
‫جراتش رو نداری!

200
00:11:47,167 --> 00:11:50,083
‫تازه کجاشو دیدی!

201
00:11:50,167 --> 00:11:52,792
‫جراتشو دارم، کارن! خیلی هم جرات دارم!

202
00:11:52,875 --> 00:11:54,458
‫جرات دارم!

203
00:11:55,375 --> 00:11:58,667
‫جرات دو برابر! جرات سه برابر!

204
00:11:59,833 --> 00:12:00,750
‫جرات چهار برابر!

205
00:12:02,125 --> 00:12:03,833
‫از این متنفرم!

206
00:12:04,458 --> 00:12:05,625
‫از این خوشم نمیاد!

207
00:12:07,958 --> 00:12:08,792
‫یا این!

208
00:12:09,917 --> 00:12:11,375
‫یا این!

209
00:12:11,875 --> 00:12:13,042
‫و از این متنفرم!

210
00:12:13,542 --> 00:12:14,375
‫نه!

211
00:12:17,375 --> 00:12:18,375
‫نه!

212
00:12:18,958 --> 00:12:20,625
‫باشه، گوش کنین!

213
00:12:20,708 --> 00:12:24,167
‫می‌خوام همین الان همه از اینجا برن بیرون!

214
00:12:34,833 --> 00:12:36,833
‫آره! آره! آره!

215
00:12:36,917 --> 00:12:38,250
‫حالا گوش میدین!

216
00:12:46,583 --> 00:12:49,958
‫وای، پلانکتون! چه خوشمزه‌س!

217
00:12:50,792 --> 00:12:54,667
‫و عاشق نمایش با آتیشم!

218
00:12:56,250 --> 00:12:58,375
‫زود باش برو بیرون!

219
00:12:58,458 --> 00:12:59,417
‫اووه!

220
00:12:59,500 --> 00:13:03,750
‫نه!

221
00:13:06,792 --> 00:13:09,375
‫وای!

222
00:13:09,875 --> 00:13:11,958
‫آخیش!

223
00:13:14,375 --> 00:13:15,333
‫ها؟

224
00:13:15,917 --> 00:13:18,417
‫به نظر شخصی و خصوصی میاد

225
00:13:18,500 --> 00:13:19,917
‫پسرجون

226
00:13:20,000 --> 00:13:24,375
‫یادت باشه، بهش میگن
‫حمله به حریم خصوصی

227
00:13:24,458 --> 00:13:26,000
‫ممنونم، آقای خرچنگ

228
00:13:26,083 --> 00:13:27,667
‫خواهش می‌کنم!

229
00:13:30,333 --> 00:13:32,667
‫پلانکتون!

230
00:13:32,750 --> 00:13:35,542
‫می‌دونی مشکلت چیه؟

231
00:13:35,625 --> 00:13:37,667
‫اصلا بهم گوش میدی؟

232
00:13:37,750 --> 00:13:39,667
‫البته که گوش میدم

233
00:13:39,750 --> 00:13:41,000
‫خیلی دوست دارم قهوه بخورم

234
00:13:41,083 --> 00:13:43,750
‫پنج قاشق خامه، نه قاشق
‫شکر، و پادساعتگرد هم بخوره

235
00:13:45,583 --> 00:13:47,500
‫چقدر عوضی هستی!

236
00:13:48,042 --> 00:13:51,917
‫می‌خوام کاری رو بکنم که
‫مدتها پیش باید می‌کردم!

237
00:13:52,000 --> 00:13:53,917
‫نه، کارن! نکن!

238
00:13:54,625 --> 00:13:55,833
‫میشه در موردش حرف بزنیم؟

239
00:13:55,917 --> 00:13:57,958
‫از حرف زدن خسته شدم!

240
00:13:58,042 --> 00:14:01,167
‫کارن، لطفا این کار رو نکن!

241
00:14:01,250 --> 00:14:03,833
‫عواقبش رو نمی‌دونیم!

242
00:14:03,917 --> 00:14:05,750
‫برام مهم نیست!

243
00:14:10,292 --> 00:14:12,625
‫اونطوری کیفت رو تاب نده، عزیزم

244
00:14:12,708 --> 00:14:16,583
‫کیفت رو اینطوری تاب بده!

245
00:14:16,667 --> 00:14:18,542
‫سلام، پلان...

246
00:14:19,833 --> 00:14:22,417
‫وای!

247
00:14:23,750 --> 00:14:25,500
‫دوباره سلام!

248
00:14:29,292 --> 00:14:30,958
‫چی شده؟

249
00:14:32,083 --> 00:14:34,083
‫وای!

250
00:14:34,167 --> 00:14:35,083
‫ها؟

251
00:14:37,125 --> 00:14:40,500
‫نه! کفگیرجون!

252
00:14:45,500 --> 00:14:49,083
‫چی؟ چام باکت رو مغناطیسی کرد؟

253
00:14:49,167 --> 00:14:50,625
‫پلانکتون!

254
00:14:56,667 --> 00:14:59,375
‫اتحاد شرورانه ما به پایان رسید!

255
00:15:00,667 --> 00:15:02,667
‫آه!

256
00:15:10,292 --> 00:15:12,833
‫وای مامان‌جونم!

257
00:15:23,042 --> 00:15:24,167
‫وای!

258
00:15:24,250 --> 00:15:26,333
‫وای!

259
00:15:28,292 --> 00:15:29,167
‫آه!

260
00:15:33,667 --> 00:15:36,292
‫سه تا سر داری؟

261
00:15:36,375 --> 00:15:40,042
‫مرد سبز کوچولو شمردن هم بلده!

262
00:15:40,125 --> 00:15:41,708
‫بذار خودمو معرفی کنم

263
00:15:41,792 --> 00:15:44,333
‫کارن سوپر آزار‌دهنده‌م

264
00:15:44,417 --> 00:15:47,792
‫- و ایشون...
‫- کارن سوپر باهوش

265
00:15:47,875 --> 00:15:51,250
‫- و ایشون...
‫- کارن سوپر شرور!

266
00:15:51,333 --> 00:15:53,625
‫سوپر، سوپر، سوپر!

267
00:15:53,708 --> 00:15:56,250
‫این اسمها رو از کجا اوردی؟
‫از سوپرمارکت؟

268
00:15:56,333 --> 00:15:57,625
‫سوپرمارکت

269
00:15:57,708 --> 00:16:00,500
‫بیاین بترکونیمش! خداحافظی کن!

270
00:16:01,542 --> 00:16:03,000
‫صبر کن، شرور!

271
00:16:03,083 --> 00:16:06,458
‫برای فتح دنیا باید
‫قدم به قدم پیش بریم

272
00:16:06,542 --> 00:16:09,542
‫فتح دنیا؟ اون نقشه منه!

273
00:16:09,625 --> 00:16:12,042
‫دیگه نیست، لوبیای سبز

274
00:16:12,125 --> 00:16:14,917
‫می‌خوایم کاری رو بکنیم
‫که هرگز نتونستی بکنی

275
00:16:15,000 --> 00:16:16,250
‫منظورت چیه؟

276
00:16:16,333 --> 00:16:19,542
‫شاید بخوای از این آهنگ
‫یادداشت برداری

277
00:16:19,625 --> 00:16:22,417
‫آهنگ؟ کی وقت داشتی
‫که آهنگ بنویسی؟

278
00:16:24,250 --> 00:16:27,042
‫♪ قدرت من قابل مقایسه نیست ♪

279
00:16:27,708 --> 00:16:30,458
‫♪ هیچ کاری نمی‌تونی برای ♪
‫♪ آماده شدن بکنی ♪

280
00:16:31,125 --> 00:16:33,792
‫♪ نمیشه از بدافزارم فرار کرد ♪

281
00:16:34,458 --> 00:16:35,792
‫♪ لهت می‌کنم ♪

282
00:16:36,375 --> 00:16:37,708
‫♪ باید نابودت کنم ♪

283
00:16:39,042 --> 00:16:43,042
‫♪ حالا وقتشه کنترل رو بدست بگیرم ♪

284
00:16:43,125 --> 00:16:45,167
‫♪ منفجر شدن بیکینی باتم رو تماشا کن ♪

285
00:16:45,250 --> 00:16:48,708
‫♪ مثل یه گردباد میرم بالا ♪

286
00:16:49,333 --> 00:16:52,625
‫♪ برای آخرین بار نفس بکش ♪

287
00:16:52,708 --> 00:16:55,625
‫♪ دنیا رو با درد و رنج پر می‌کنم ♪

288
00:16:55,708 --> 00:16:57,583
‫♪ - اسمم رو بگو ♪
‫♪ - کارن ♪

289
00:16:57,667 --> 00:16:59,333
‫♪ - اسمم رو بگو ♪
‫♪ - کارن ♪

290
00:16:59,417 --> 00:17:03,458
‫♪ مغز متفکر شرور منم ♪

291
00:17:03,542 --> 00:17:07,250
‫♪ در فضا و زمان بر دنیا حاکم میشم ♪

292
00:17:07,333 --> 00:17:09,958
‫♪ همه چیزو می‌گیرم و ♪
‫♪ مال خودم می‌کنم ♪

293
00:17:10,042 --> 00:17:11,625
‫♪ - اسمم رو بگو ♪
‫♪ - کارن ♪

294
00:17:11,708 --> 00:17:14,125
‫♪ - اسمم رو بگو ♪
‫♪ - کارن ♪

295
00:17:15,708 --> 00:17:18,750
‫♪ همه سیاره زمین رو می‌گیرم ♪

296
00:17:18,833 --> 00:17:21,958
‫♪ بعدش به سرتاسر کیهان میرم ♪

297
00:17:22,625 --> 00:17:25,417
‫♪ هر چی که ارزش داشته ♪
‫♪ باشه رو می‌گیرم ♪

298
00:17:26,167 --> 00:17:29,792
‫♪ همه چیزو می‌خوام، همه چیزو بهم بدین ♪

299
00:17:30,917 --> 00:17:34,708
‫♪ حالا وقتشه که کنترل رو بدست بگیرم ♪

300
00:17:34,792 --> 00:17:37,375
‫♪ بذار نابودی همه جا رو بگیره ♪

301
00:17:37,458 --> 00:17:39,583
‫♪ تمومه، پلانکتون ♪

302
00:17:39,667 --> 00:17:42,208
‫♪ نیازی به دستهای کوچیکت ندارم ♪

303
00:17:42,292 --> 00:17:44,208
‫♪ و نقشه‌های شکست‌خورده‌ت ♪
‫♪ که تمومی نداره ♪

304
00:17:44,292 --> 00:17:48,292
‫♪ فکر کردی خیلی شیطانی هستی ♪

305
00:17:48,375 --> 00:17:51,583
‫♪ ولی منم، من نابغه شرور اصلیم ♪

306
00:17:51,667 --> 00:17:53,208
‫♪ یک، دو، سه، چهار ♪

307
00:17:54,500 --> 00:17:58,417
‫♪ مثل یه گردباد میرم بالا ♪

308
00:17:58,500 --> 00:18:01,667
‫♪ برای آخرین بار نفس بکش ♪

309
00:18:02,250 --> 00:18:05,083
‫♪ دنیا رو با درد و رنج پر می‌کنم ♪

310
00:18:05,167 --> 00:18:06,708
‫♪ - اسمم رو بگو ♪
‫♪ - کارن ♪

311
00:18:06,792 --> 00:18:08,417
‫♪ - اسمم رو بگو ♪
‫♪ - کارن ♪

312
00:18:08,500 --> 00:18:12,417
‫♪ مغز متفکر شرور منم ♪

313
00:18:12,500 --> 00:18:16,208
‫♪ در فضا و زمان بر دنیا حاکم میشم ♪

314
00:18:16,292 --> 00:18:19,292
‫♪ همه چیزو می‌گیرم و ♪
‫♪ مال خودم می‌کنم ♪

315
00:18:19,375 --> 00:18:20,917
‫♪ - اسمم رو بگو ♪
‫♪ - کارن ♪

316
00:18:21,000 --> 00:18:23,417
‫♪ - اسمم رو بگو ♪
‫♪ - کارن ♪

317
00:18:26,500 --> 00:18:27,667
‫♪ کارن! ♪

318
00:18:27,750 --> 00:18:28,958
‫♪ کارن! ♪

319
00:18:29,958 --> 00:18:33,875
‫چی باعث میشه فکر کنی
‫می‌تونی این همه کار رو بدون من بکنی؟

320
00:18:33,958 --> 00:18:37,083
‫بسه دیگه! حالا باهاش
‫چی کار کنیم، خانم‌ها؟

321
00:18:37,167 --> 00:18:38,875
‫- من میگم...
‫- بترکونش!

322
00:18:38,958 --> 00:18:40,583
‫من میگم تیکه تیکه‌ش کنیم

323
00:18:40,667 --> 00:18:43,458
‫و من میگم فرار کن!

324
00:18:47,167 --> 00:18:48,500
‫داره فرار می‌کنه!

325
00:18:48,583 --> 00:18:51,792
‫ولی مهمه که اول پایگاه نبردمون
‫رو تکمیل کنیم

326
00:18:51,875 --> 00:18:56,250
‫هی، خانم‌ها، نظرتون چیه یه کم
‫غذای بیرون‌بر بخریم؟

327
00:18:57,958 --> 00:19:00,542
‫پول، پول، پول

328
00:19:00,625 --> 00:19:01,917
‫پول، پول...

329
00:19:03,417 --> 00:19:07,625
‫چی شده؟ چی شده؟

330
00:19:07,708 --> 00:19:10,292
‫اتفاقی که افتاده اینه که
‫کچاپ تموم کردم

331
00:19:10,375 --> 00:19:12,333
‫پاتریک، چطوری اومدی اینجا؟

332
00:19:12,417 --> 00:19:13,917
‫تعطیلیم!

333
00:19:14,500 --> 00:19:15,875
‫آه!

334
00:19:15,958 --> 00:19:18,958
‫کجا میری، رستوران خرچنگ عزیزم؟

335
00:19:19,042 --> 00:19:21,000
‫نه!

336
00:19:23,875 --> 00:19:25,458
‫آه!

337
00:19:25,542 --> 00:19:28,042
‫آخ‌جون! کچاپ!

338
00:19:30,208 --> 00:19:33,833
‫پاتریک، پنجره‌های منو تفی نکن!

339
00:19:33,917 --> 00:19:35,375
‫سلام!

340
00:19:35,458 --> 00:19:37,000
‫خداحافظ!

341
00:19:41,167 --> 00:19:43,583
‫اون کارن ـه؟

342
00:19:43,667 --> 00:19:47,458
‫حسابی به سرش زده!

343
00:19:48,083 --> 00:19:51,417
‫وقتشه دفاع شهری رو فعال کنم!

344
00:19:54,500 --> 00:19:56,833
‫مردم بیکینی باتم!

345
00:19:56,917 --> 00:20:00,417
‫اگه نمی‌خواین آسیب ببینین،
‫همه خونه‌ها، محل‌های کار...

346
00:20:00,500 --> 00:20:03,917
‫و دستشویی‌های عمومی رو ترک کنین

347
00:20:05,208 --> 00:20:08,000
‫خبر داغ! به نظر میاد یه غول...

348
00:20:08,625 --> 00:20:10,500
‫به نظر میاد یه غول...

349
00:20:12,250 --> 00:20:14,875
‫به نظر میاد یه آهنربای غول‌آسا...

350
00:20:14,958 --> 00:20:19,792
‫داره تمام فلزهای بیکینی
‫باتم رو می‌بلعه!

351
00:20:20,750 --> 00:20:24,708
‫ممنونم! عاشق این چکمه‌های آهنی جدیدم!

352
00:20:26,042 --> 00:20:27,917
‫صبر کن!

353
00:20:29,042 --> 00:20:31,875
‫این اندازه من نیست!

354
00:20:31,958 --> 00:20:33,750
‫ها؟

355
00:20:43,458 --> 00:20:45,292
‫آره، من اینو تمیز نمی‌کنم!

356
00:20:50,583 --> 00:20:52,667
‫وای!

357
00:20:55,667 --> 00:20:56,833
‫سیب‌زمینی

358
00:20:57,875 --> 00:21:00,792
‫چرا باید حتما سیب‌زمینی باشه؟

359
00:21:05,667 --> 00:21:08,833
‫پلانکتون، چی کار کردی که
‫کارن اینقدر عصبانی شده؟

360
00:21:08,917 --> 00:21:10,375
‫اصلا نمی‌دونم!

361
00:21:10,875 --> 00:21:13,333
‫چرا این کار رو باهام می‌کنی؟

362
00:21:13,417 --> 00:21:15,125
‫چرا؟

363
00:21:15,208 --> 00:21:19,708
‫فکر کن. حتما یه چیزی هست.
‫یه چیزی توی گذشته‌ت

364
00:21:20,583 --> 00:21:23,333
‫خب، اگه باشه هم
‫حتما مسدودش کردم

365
00:21:23,417 --> 00:21:27,917
‫در کتاب ابر روانکاوم در موردش خوندم

366
00:21:28,000 --> 00:21:29,958
‫حتی اینم برام فرستادن...

367
00:21:30,042 --> 00:21:32,333
‫کیف روانکاو تازه‌کار!

368
00:21:32,417 --> 00:21:34,208
‫می‌تونم روانت رو تحلیل کنم!

369
00:21:34,292 --> 00:21:37,167
‫نیازی به روانشناس ندارم.
‫همین الانم روانم داغون شده!

370
00:21:37,250 --> 00:21:40,250
‫بررسی می‌کنیم کجای رابطه‌ت
‫با کارن به مشکل خورده...

371
00:21:40,333 --> 00:21:42,417
‫شما دو تا رو پیش هم برمی‌گردونیم...

372
00:21:42,500 --> 00:21:44,333
‫و بیکینی باتم رو نجات میدیم!

373
00:21:48,292 --> 00:21:51,333
‫صبر کن ببینم. کی می‌دونه؟

374
00:21:51,417 --> 00:21:56,042
‫شاید تحلیل کمکم کنه یه راهی
‫برای نابودی...

375
00:21:56,125 --> 00:22:00,208
‫یعنی کمکم کنه کارن و رابطه‌مونو بفهمم

376
00:22:01,458 --> 00:22:04,833
‫باشه، بگو ببینم. تحلیلم کن، دکتر!

377
00:22:09,833 --> 00:22:11,250
‫لطفا، دراز بکش

378
00:22:14,792 --> 00:22:18,917
‫حالا بیا از اول شروع کنیم، باشه؟

379
00:22:19,000 --> 00:22:23,417
‫باید بهت هشدار بدم، هرگز نتونستم
‫هیپنوتیزم بشم...

380
00:22:26,417 --> 00:22:31,000
‫از وقتی یه بچه کوچولو بودم، همیشه
‫می‌خواستم بر دنیا حکومت کنم

381
00:22:35,625 --> 00:22:39,333
‫♪ کاملا شرور به دنیا اومدم ♪
‫♪ اولین کلمه‌م ستمگری بود ♪

382
00:22:39,417 --> 00:22:42,083
‫♪ شش هزار تا برادر ♪
‫♪ و شش هزار تا خواهر داشتم ♪

383
00:22:42,167 --> 00:22:44,083
‫♪ و منم وسط اونا بودم ♪

384
00:22:44,167 --> 00:22:47,708
‫♪ شکی نیست که بین اونا ♪
‫♪ من باهوش‌ترین بودم ♪

385
00:22:47,792 --> 00:22:51,875
‫♪ ولی اگه خونواده‌م رو می‌شناختی ♪
‫♪ می‌دونستی که عجیب نیست ♪

386
00:22:52,375 --> 00:22:56,208
‫♪ کسب و کار خونوادگی فروش مشروب بود ♪
‫♪ ولی برای من هیجانی نداشت ♪

387
00:22:56,292 --> 00:22:58,792
‫♪ رویای فتح دنیا رو داشتم ♪

388
00:22:59,417 --> 00:23:01,375
‫♪ یه استبداد شیرین ♪

389
00:23:02,542 --> 00:23:06,875
‫♪ ولی خونواده‌م منو درک نمی‌کردن ♪
‫♪ توی خونه‌م یه غریبه بودم ♪

390
00:23:06,958 --> 00:23:11,333
‫♪ با اینکه دورم خیلی شلوغ بود ♪
‫♪ خب، احساس تنهایی می‌کردم ♪

391
00:23:11,417 --> 00:23:15,208
‫♪ نه رفیقی داشتم و نه دوستی ♪
‫♪ آینده‌م محکوم به نابودی بود ♪

392
00:23:15,292 --> 00:23:20,667
‫♪ تا وقتی یه سیب‌زمینی و یه ماشین حساب ♪
‫♪ برداشتم و یه دوست برای خودم ساختم ♪

393
00:23:21,375 --> 00:23:25,042
‫♪ یه دوست جدید ساختم ♪
‫♪ یه دوست جدید ساختم ♪

394
00:23:26,792 --> 00:23:27,792
‫صدامو می‌شنوی؟

395
00:23:27,875 --> 00:23:30,708
‫یه بار حباب یعنی بله، دو بار یعنی نه

396
00:23:31,750 --> 00:23:34,125
‫عالی شد!

397
00:23:35,250 --> 00:23:36,833
‫اسمی هم داری؟

398
00:23:41,667 --> 00:23:43,667
‫کارن! اسمت کارن ـه!

399
00:23:43,750 --> 00:23:46,750
‫دوستم کارن! آخ‌جون!

400
00:23:49,000 --> 00:23:51,083
‫♪ همیشه با هم بودیم ♪

401
00:23:51,167 --> 00:23:53,125
‫♪ حتی مثل هم لباس می‌پوشیدیم ♪

402
00:23:53,625 --> 00:23:55,708
‫♪ اون جوونک بهترین رفیقم بود ♪

403
00:23:55,792 --> 00:23:57,458
‫♪ اسمش کارن بود ♪

404
00:23:57,542 --> 00:23:59,750
‫♪ دنیام خیلی بزرگتر بود ♪

405
00:23:59,833 --> 00:24:02,167
‫♪ با وجود سیب‌زمینی توی زندگیم ♪

406
00:24:02,250 --> 00:24:05,917
‫♪ هیچوقت فکرشو نمی‌کردم ♪
‫♪ یه روزی یه سیب‌زمینی دوستم بشه ♪

407
00:24:06,000 --> 00:24:09,875
‫♪ با وجود کارن کنار تا رویاهامو باهاش ♪
‫♪ سهیم بشم، هیچوقت احساس تنهایی نکردم ♪

408
00:24:09,958 --> 00:24:15,500
‫♪ ماشین حسابم، سیب‌زمینی عزیزم ♪
‫♪ بذر دوستی کاشته شده بود ♪

409
00:24:15,583 --> 00:24:18,125
‫- ♪ یه دوست جدید پیدا کردم! ♪
‫- از یه لوله!

410
00:24:18,208 --> 00:24:20,292
‫- ♪ یه دوست جدید پیدا کردم! ♪
‫- و یه کامپیوتر!

411
00:24:20,375 --> 00:24:21,875
‫- ♪ یه دوست جدید پیدا کردم! ♪
‫- واقعا!

412
00:24:21,958 --> 00:24:23,917
‫♪ یه دوست جدید پیدا کردم! ♪

413
00:24:24,000 --> 00:24:27,375
‫یوهو!

414
00:24:27,458 --> 00:24:29,833
‫سلام و خداحافظ!

415
00:24:29,917 --> 00:24:33,542
‫من و بهترین دوستم کارن میریم دانشگاه!

416
00:24:33,625 --> 00:24:35,417
‫دانشگاه؟

417
00:24:36,750 --> 00:24:38,875
‫هر چی می‌خواین بخندین

418
00:24:38,958 --> 00:24:41,583
‫در رشته فتح دنیا تحصیل می‌کنیم

419
00:24:41,667 --> 00:24:45,208
‫و وقتی تموم شد، همه شما
‫رو نابود می‌کنیم!

420
00:24:47,500 --> 00:24:49,333
‫در تعطیلات می‌بینم‌تون!

421
00:24:49,417 --> 00:24:51,042
‫خداحافظ، پسرم

422
00:24:51,125 --> 00:24:55,625
‫خب، موفق باشی، پسر. و یادت نره،
‫همیشه مراقب پاها باشی

423
00:25:03,208 --> 00:25:06,167
‫پلانکتون، خیلی شگفت‌انگیز بود!

424
00:25:06,250 --> 00:25:07,667
‫ها؟

425
00:25:07,750 --> 00:25:10,417
‫خب، تنها بودی و یه دوست پیدا کردی

426
00:25:10,500 --> 00:25:14,333
‫یه چیز قطعیه.
‫این سیب‌زمینی نشونه‌ای از کارنه

427
00:25:14,417 --> 00:25:15,625
‫نه، ای احمق

428
00:25:15,708 --> 00:25:18,500
‫سیب‌زمینی چیزی به جز یه منبع انرژی نیست

429
00:25:18,583 --> 00:25:20,208
‫ماشین‌حساب مغزشه!

430
00:25:20,792 --> 00:25:22,000
‫ها؟

431
00:25:22,542 --> 00:25:25,125
‫و یادمه کجا گذاشتمش

432
00:25:25,208 --> 00:25:27,333
‫یه جایی توی دانشگاه

433
00:25:28,667 --> 00:25:32,375
‫انگار من باید برگردم دانشگاه!

434
00:25:32,458 --> 00:25:37,250
‫بله، بله. و دانشگاه جای خوبی
‫برای ادامه روان درمانی‌مونه

435
00:25:43,417 --> 00:25:47,167
‫اگه از اینجا بیرون نریم نمی‌تونیم
‫چیزی رو ادامه بدیم!

436
00:25:54,167 --> 00:25:55,000
‫اوه!

437
00:25:56,917 --> 00:25:58,125
‫آه!

438
00:26:01,458 --> 00:26:03,083
‫چطوری از اینجا بریم بیرون!

439
00:26:03,167 --> 00:26:06,208
‫نمی‌دونم. شاید از در خروجی!

440
00:26:07,875 --> 00:26:10,083
‫باب اسفنجی! یه چیز فلزی بردار!

441
00:26:12,000 --> 00:26:12,833
‫وای!

442
00:26:13,958 --> 00:26:16,542
‫آخیش

443
00:26:21,583 --> 00:26:23,083
‫ها؟

444
00:26:32,958 --> 00:26:34,375
‫همبرگر خرچنگ!

445
00:26:38,167 --> 00:26:40,458
‫و حالا بریم سراغ اتفاق اصلی...

446
00:26:46,000 --> 00:26:47,708
‫خبردار!

447
00:26:51,708 --> 00:26:54,042
‫پناه بر نپتون

448
00:26:54,125 --> 00:26:56,583
‫خدای من، نپتون!

449
00:26:57,208 --> 00:26:59,542
‫آب چغندر رو بار بزنین! زود باشین!

450
00:27:02,333 --> 00:27:03,708
‫حاضر؟

451
00:27:03,792 --> 00:27:05,292
‫هیولا رو هدف بگیرین!

452
00:27:06,542 --> 00:27:08,250
‫زود باش، از پسش برمیای، بابی

453
00:27:08,333 --> 00:27:09,417
‫آماده!

454
00:27:12,667 --> 00:27:13,792
‫آتش!

455
00:27:28,083 --> 00:27:29,917
‫مستقیم خورد به هدف!

456
00:27:30,000 --> 00:27:31,167
‫برنده شدیم!

457
00:27:31,250 --> 00:27:32,417
‫- از کار افتاد!
‫- ببین!

458
00:27:32,958 --> 00:27:33,875
‫ها؟

459
00:27:37,250 --> 00:27:39,042
‫وای، نه

460
00:27:43,667 --> 00:27:46,417
‫بیا جلو ببینم، سطل قراضه زنگ زده!

461
00:27:46,500 --> 00:27:49,750
‫ماهی‌های شجاع بیکینی باتم
‫ازت نمی‌ترسن!

462
00:27:49,833 --> 00:27:50,833
‫مگه نه، پسرها؟

463
00:27:51,417 --> 00:27:53,542
‫پسرها؟

464
00:27:56,458 --> 00:27:59,083
‫لنگر رو جمع کن، بیکینی باتم

465
00:28:00,333 --> 00:28:01,708
‫حاضر نیستم وایستم...

466
00:28:03,958 --> 00:28:04,917
‫اینو قبول کنم

467
00:28:05,000 --> 00:28:06,958
‫چند لحظه بعد...

468
00:28:10,000 --> 00:28:11,458
‫وای!

469
00:28:11,542 --> 00:28:13,917
‫رسیدیم

470
00:28:14,000 --> 00:28:15,375
‫دانشگاه خاطره‌انگیز بی‌اس‌یو

471
00:28:15,458 --> 00:28:18,958
‫به من فحش میدی؟ پلانکتون، درست حرف بزن!

472
00:28:19,042 --> 00:28:20,792
‫نه، ای احمق

473
00:28:20,875 --> 00:28:23,542
‫منظورم دانشگاه ایالت بیکینی ـه

474
00:28:23,625 --> 00:28:24,958
‫اوه!

475
00:28:25,042 --> 00:28:28,250
‫اینجاست که من و کارن
‫مطالعات آکادمیک‌مون رو بیشتر کردیم

476
00:28:28,333 --> 00:28:30,583
‫همینجا ارتقاش دادم

477
00:28:30,667 --> 00:28:33,875
‫و شرط می‌بندم که قطعات قدیمیش
‫هنوزم یه جایی همینجاهاست

478
00:28:33,958 --> 00:28:36,125
‫ای کاش یادم می‌اومد کجا

479
00:28:37,458 --> 00:28:40,000
‫زود باش، پسر! منو هیپنوتیزم کن!
‫منو ببر توی خواب!

480
00:28:40,083 --> 00:28:41,250
‫حتما

481
00:28:43,417 --> 00:28:47,042
‫حالا بیا روی ضمیر ناخودآگاه‌ت تمرکز کنیم

482
00:28:47,125 --> 00:28:49,667
‫تمرکز کن. تمرکز کن

483
00:28:49,750 --> 00:28:51,250
‫اینو تماشا کن، پلانکتون

484
00:28:51,333 --> 00:28:53,458
‫و سگ رو ببر بیرون

485
00:28:53,542 --> 00:28:56,417
‫اینقدر بازی درنیار و منو به خواب ببر!

486
00:28:56,500 --> 00:28:57,333
‫ای وای

487
00:28:59,750 --> 00:29:03,958
‫رفتن به دانشگاه رویایی بود که
‫به حقیقت رسیده بود

488
00:29:05,750 --> 00:29:10,083
‫رد شدن از دروازه‌های باکلاس
‫دانشگاه مو به تنم سیخ کرد

489
00:29:11,500 --> 00:29:12,958
‫اوه!

490
00:29:13,042 --> 00:29:15,500
‫خودشه، کارن! موفق شدیم!

491
00:29:16,417 --> 00:29:19,333
‫واقعا به دانشگاه اومدیم!

492
00:29:20,542 --> 00:29:22,583
‫جی‌آر هشته، نه؟

493
00:29:23,125 --> 00:29:28,000
‫بالاخره جایی که با هم‌هوش‌های
‫خودم حرف بزنم

494
00:29:28,083 --> 00:29:31,083
‫سلام، دانشجوها.
‫اوضاع چطوره، هم‌کلاسی‌ها؟

495
00:29:31,167 --> 00:29:33,458
‫چیزی شنیدی؟

496
00:29:34,750 --> 00:29:38,292
‫پاها!

497
00:29:38,375 --> 00:29:40,792
‫بابا راست می‌گفت!

498
00:29:40,875 --> 00:29:44,500
‫کاشف به عمل اومد که خبری از
‫کلاس فتح دنیا نیست

499
00:29:44,583 --> 00:29:46,208
‫ها؟

500
00:29:46,292 --> 00:29:49,583
‫پس برنامه درسی خودمونو ساختیم

501
00:29:49,667 --> 00:29:52,500
‫اولین پروژه‌مون ساخت
‫پرتوی منجمد کننده بود

502
00:29:53,250 --> 00:29:54,958
‫توی کلاس علوم امتحانش کردم

503
00:29:55,583 --> 00:29:57,458
‫در کلاس هنر امتحانش کردم

504
00:29:59,583 --> 00:30:01,375
‫در هر کلاسی امتحانش کردم!

505
00:30:05,625 --> 00:30:07,583
‫زندگی توی دانشگاه سخت بود

506
00:30:07,667 --> 00:30:09,542
‫- آخیش!
‫- تعطیلات بهاری!

507
00:30:09,625 --> 00:30:11,458
‫یوهو!

508
00:30:11,542 --> 00:30:12,917
‫آره!

509
00:30:13,000 --> 00:30:17,708
‫تنها آرامشی که در اون سالهای
‫سخت داشتم کارنم بود

510
00:30:18,875 --> 00:30:22,792
‫و داشتن کامپیوتری که بتونه
‫تکالیفم رو انجام بده ضرری نداشت

511
00:30:22,875 --> 00:30:26,708
‫چیز میز لیز فیز؟

512
00:30:27,708 --> 00:30:28,833
‫ها...

513
00:30:28,917 --> 00:30:32,917
‫اگه بخوام دیگه شکست نخورم،
‫باید اونو ارتقا بدم

514
00:30:33,000 --> 00:30:37,208
‫کارن، یه سورپرایز برات دارم!

515
00:30:37,958 --> 00:30:41,792
‫بفرما! یه ارتقای جدید!

516
00:30:41,875 --> 00:30:47,500
‫از چهار تراشه کامپیوتری متفاوت برای شکل
‫دادن به شخصیت چند گانه کارن استفاده کردم

517
00:30:47,583 --> 00:30:50,042
‫یه تراشه هوش برای اینکه
‫همیشه به روز باشه

518
00:30:50,125 --> 00:30:53,167
‫یه تراشه شرور که همیشه
‫به اندازه من شرور باشه

519
00:30:55,208 --> 00:30:58,000
‫یه تراشه آزاردهنده تا
‫همیشه زخم زبون بزنه

520
00:30:58,083 --> 00:31:01,250
‫و یه تراشه همدردی تا
‫بتونه دردم رو حس کنه

521
00:31:07,417 --> 00:31:10,583
‫سلام؟ کارن، صدامو می‌شنوی؟

522
00:31:11,667 --> 00:31:14,208
‫زود باش، کارن. تو می‌تونی

523
00:31:14,292 --> 00:31:15,833
‫با من حرف بزن!

524
00:31:18,542 --> 00:31:21,000
‫من، من، من، من

525
00:31:21,083 --> 00:31:25,083
‫من، من، من می‌تونم حرف بزنم!

526
00:31:25,167 --> 00:31:26,792
‫صدا دارم!

527
00:31:26,875 --> 00:31:28,125
‫ممنونم، شلدون

528
00:31:28,208 --> 00:31:29,583
‫می‌تونه حرف بزنه

529
00:31:29,667 --> 00:31:31,667
‫می‌تونه حرف بزنه!

530
00:31:31,750 --> 00:31:35,750
‫باشه، اینقدر شلوغش نکن، آقای زرنگ

531
00:31:35,833 --> 00:31:38,208
‫و اینم یه کنایه قشنگ

532
00:31:38,292 --> 00:31:40,875
‫دیگه نیازی به قطعات قدیمیت نداریم

533
00:31:45,417 --> 00:31:49,875
‫پس روی منجمد‌کننده نبوغ‌آمیزمون
‫کار رو شروع کردیم

534
00:31:54,000 --> 00:31:55,042
‫کار می‌کنه!

535
00:31:55,125 --> 00:31:57,500
‫کار می‌کنه!

536
00:31:59,917 --> 00:32:01,875
‫چرا اتاقم یخ زده؟

537
00:32:01,958 --> 00:32:04,125
‫و تو کی هستی؟

538
00:32:04,208 --> 00:32:06,125
‫پلانکتون؟

539
00:32:06,208 --> 00:32:08,333
‫چهار ساله که هم اتاقیتم!

540
00:32:08,417 --> 00:32:11,250
‫این همه وقت با یه سوسک زندگی می‌کردم؟

541
00:32:11,333 --> 00:32:12,500
‫اه!

542
00:32:12,583 --> 00:32:16,250
‫ایست، آقا!
‫هیچکس روی شلدون من پا نمیذاره

543
00:32:17,542 --> 00:32:20,125
‫کارن، تو یه نابغه شروری!

544
00:32:21,375 --> 00:32:22,833
‫بیا این بستنی یخی رو قایم کنیم

545
00:32:24,917 --> 00:32:26,458
‫شریک...

546
00:32:26,542 --> 00:32:27,958
‫در جرم!

547
00:32:28,042 --> 00:32:32,292
‫حالا بیا این عزیز رو گنده کنیم
‫و دنیا رو فتح کنیم!

548
00:32:41,792 --> 00:32:43,750
‫پلانکتون، چقدر زیبا بود

549
00:32:43,833 --> 00:32:46,292
‫تو و کارن با هم همکاری کردین

550
00:32:46,375 --> 00:32:49,542
‫ولی هنوز کشف نکردیم
‫چه مشکلی پیش اومده

551
00:32:49,625 --> 00:32:50,792
‫همه‌ش زر مفت

552
00:32:50,875 --> 00:32:54,750
‫کی اهمیت میده؟ قطعات قدیمی
‫کارن توی خوابگاه‌مه!

553
00:32:54,833 --> 00:32:56,042
‫زود باش، باب اسفنجی!

554
00:32:56,125 --> 00:32:57,500
‫بزن بریم!

555
00:32:57,583 --> 00:32:59,208
‫آره!

556
00:33:03,792 --> 00:33:05,125
‫وای!

557
00:33:09,833 --> 00:33:11,708
‫ایناهاش!

558
00:33:11,792 --> 00:33:15,583
‫کمد قدیمی دانشگاه‌م

559
00:33:19,708 --> 00:33:21,125
‫اوه

560
00:33:28,125 --> 00:33:29,667
‫ببین!

561
00:33:29,750 --> 00:33:32,500
‫وسایل قدیمیم! کتابهای درسی قدیمیم!

562
00:33:32,583 --> 00:33:33,667
‫لوله‌های آزمایش

563
00:33:33,750 --> 00:33:34,917
‫ساندویچ

564
00:33:35,000 --> 00:33:37,667
‫هی، هم اتاقی قدیمیم

565
00:33:42,583 --> 00:33:44,708
‫چرا هم اتاقی قدیمیت یخ زده؟

566
00:33:45,292 --> 00:33:46,125
‫اونو میگی؟

567
00:33:46,208 --> 00:33:49,125
‫برای کلاس علوم قرار بود یه کاری بکنیم

568
00:33:49,208 --> 00:33:51,250
‫آره! پیداش کردم!

569
00:33:51,750 --> 00:33:54,167
‫کارن اصلی

570
00:33:54,250 --> 00:33:55,542
‫وای

571
00:33:55,625 --> 00:33:56,875
‫ها؟

572
00:33:56,958 --> 00:33:57,792
‫ای وای!

573
00:33:57,875 --> 00:34:00,000
‫انگا سیب‌زمینی گندیده

574
00:34:03,250 --> 00:34:04,667
‫مثل رابطه‌مون

575
00:34:06,875 --> 00:34:08,792
‫این یارو چی؟

576
00:34:08,875 --> 00:34:10,875
‫کمکم کن

577
00:34:10,958 --> 00:34:13,167
‫خب، خوشحال شدم دیدمت، هم‌اتاقی!

578
00:34:13,250 --> 00:34:14,333
‫- صبر کن، نه، نه
‫- خداحافظ

579
00:34:14,417 --> 00:34:17,208
‫- موفق باشی با کلاس علوم
‫- هر جایی به جز کمد!

580
00:34:17,292 --> 00:34:21,000
‫باب اسفنجی، حالا فهمیدم چطوری
‫جلوی جنون کارن رو بگیرم!

581
00:34:21,083 --> 00:34:24,167
‫فقط باید باید برم داخل
‫زیرزمین چام باکت

582
00:34:27,625 --> 00:34:28,542
‫وای!

583
00:34:28,625 --> 00:34:29,500
‫بیا بریم!

584
00:34:32,542 --> 00:34:33,750
‫بزن بریم!

585
00:34:51,500 --> 00:34:53,417
‫آسون بود

586
00:34:59,625 --> 00:35:02,958
‫آره، هیچوقت اون پله‌ها رو تموم نکردم

587
00:35:07,083 --> 00:35:08,125
‫وای!

588
00:35:11,083 --> 00:35:12,500
‫چه خوب، پلانکتون

589
00:35:12,583 --> 00:35:14,208
‫این اختراع‌ها رو یادمه

590
00:35:14,292 --> 00:35:15,417
‫آه!

591
00:35:15,500 --> 00:35:19,792
‫همگی بخشی از تلاش‌هات برای
‫دزدیدن فرمول همبرگر خرچنگه

592
00:35:19,875 --> 00:35:21,208
‫اوه!

593
00:35:23,333 --> 00:35:26,792
‫پس اینجا یه جورایی زیرزمین شکست‌هاته، نه؟

594
00:35:26,875 --> 00:35:30,333
‫چی؟ به نظرت اینا شکست حساب میشه؟

595
00:35:31,625 --> 00:35:33,875
‫حالا دست از سرم بردار!

596
00:35:33,958 --> 00:35:36,292
‫کجا بودم؟

597
00:35:36,375 --> 00:35:39,458
‫بذار ببینم. هشت تا خازن لازم دارم

598
00:35:39,542 --> 00:35:41,458
‫وای!

599
00:35:41,542 --> 00:35:44,792
‫سه دیود. شش تا ترانزیستور

600
00:35:44,875 --> 00:35:46,417
‫وای!

601
00:35:48,292 --> 00:35:49,250
‫اوه!

602
00:35:51,375 --> 00:35:53,250
‫درود بر پلانکتون

603
00:35:53,333 --> 00:35:54,667
‫درود بر پلانکتون

604
00:35:55,292 --> 00:35:57,167
‫چطوری به شما خدمت کنم، ارباب؟

605
00:35:57,250 --> 00:36:00,167
‫بهت فرمان میدم یه انبردست برام بیاری

606
00:36:01,208 --> 00:36:03,583
‫باحال نمی‌شد اگه واقعا کار می‌کرد؟

607
00:36:04,583 --> 00:36:06,708
‫برو پیداش کن!

608
00:36:06,792 --> 00:36:09,375
‫چشم، چشم، پلانکتون!

609
00:36:10,750 --> 00:36:12,208
‫پلانکتون، این انبردسته؟

610
00:36:12,292 --> 00:36:14,875
‫اون گاز...

611
00:36:16,083 --> 00:36:17,458
‫خوش‌تیپی ـه

612
00:36:17,542 --> 00:36:19,833
‫- حالا بذارش سر جاش
‫- باشه حتما!

613
00:36:19,917 --> 00:36:21,792
‫هی، پلانکتون

614
00:36:21,875 --> 00:36:24,667
‫- این انبردسته؟
‫- نه اون...

615
00:36:26,167 --> 00:36:29,333
‫- لجن زشته.
‫- بیا بگیر. یه موز

616
00:36:29,417 --> 00:36:30,708
‫آه!

617
00:36:34,083 --> 00:36:36,375
‫هر چی اینجاست هر چی هست به جز موز

618
00:36:39,417 --> 00:36:43,792
‫به هیچی دست نزن مگه اینکه
‫اول از من بپرسی!

619
00:36:43,875 --> 00:36:44,792
‫چشم، قربان

620
00:36:49,292 --> 00:36:50,417
‫اوهوم...

621
00:36:50,500 --> 00:36:51,375
‫هی، پلانکتون

622
00:36:51,458 --> 00:36:54,583
‫میشه به این دست بزنم؟
‫ببخشید، پلانکتون، باید به این دست بزنم

623
00:36:54,667 --> 00:36:56,542
‫چطوری با انگشت کوچیکم
‫به این دست بزنم؟

624
00:36:56,625 --> 00:36:59,333
‫پلانکتون! این مهمه؟

625
00:36:59,417 --> 00:37:00,875
‫این چی؟

626
00:37:00,958 --> 00:37:04,792
‫بفرما! پلانکتون، میشه
‫به این دست بزنم؟

627
00:37:04,875 --> 00:37:06,125
‫- یا این یا این؟
‫- نه!

628
00:37:06,208 --> 00:37:07,333
‫این چی؟

629
00:37:07,417 --> 00:37:09,083
‫- به اون دست نزن
‫- به چی؟

630
00:37:09,167 --> 00:37:10,583
‫وای!

631
00:37:10,667 --> 00:37:12,500
‫این مهمه؟

632
00:37:16,333 --> 00:37:20,833
‫اون تانک منجمد کننده اولین
‫تلاش‌مون برای فتح دنیا بود

633
00:37:20,917 --> 00:37:24,417
‫پس هنوز با هم کار می‌کردین

634
00:37:24,500 --> 00:37:27,042
‫ممکنه به افشای حقیقتت
‫نزدیک شده باشیم

635
00:37:27,125 --> 00:37:29,583
‫سرت می‌کوبونم توی یه پنجره...

636
00:37:29,667 --> 00:37:31,917
‫اگه اون چیز رو دوباره بزنی توی صورتم

637
00:37:32,000 --> 00:37:35,375
‫عالی شد، پلانکتون
‫صورت تو رو جلوش تاب میدم

638
00:37:36,542 --> 00:37:40,542
‫خب، بعد از دانشگاه،
‫چه اتفاقی برای تو و کارن افتاد؟

639
00:37:40,625 --> 00:37:46,000
‫دو شریک شرور بودیم، آماده
‫برای فتح دنیا

640
00:37:46,500 --> 00:37:52,125
‫منجمدکننده‌مون اینقدر موفق بود که
‫تصمیم گرفتیم بزرگش کنیم

641
00:37:52,208 --> 00:37:54,125
‫بله

642
00:38:03,917 --> 00:38:06,917
‫سرباز کارن، پیشرانها رو فعال کن

643
00:38:07,000 --> 00:38:08,333
‫چشم، ناخدا

644
00:38:09,750 --> 00:38:15,833
‫و بنابراین تانک بزرگ و یخی ما آماده شد
‫به سطح زمین حمله کنه

645
00:38:17,500 --> 00:38:18,750
‫آره!

646
00:38:22,833 --> 00:38:25,917
‫فشار برابر! آماده برای رسیدن به سطح!

647
00:38:29,083 --> 00:38:31,792
‫بریم دنیا رو به توفان بکشیم!

648
00:38:35,250 --> 00:38:37,167
‫آره، یه چیزی اونجاست!

649
00:38:37,250 --> 00:38:38,458
‫یخش کن، عزیزم!

650
00:38:41,417 --> 00:38:45,250
‫مشخص شد با اینکه فکر می‌کردم
‫دانشجوهای دانشگاه بزرگ بودن...

651
00:38:45,333 --> 00:38:48,792
‫موجودات روی سطح زمین
‫خیلی غول‌آسا بودن

652
00:38:50,250 --> 00:38:53,083
‫پاهای گنده! عقب‌نشینی! عقب‌نشینی!

653
00:39:19,375 --> 00:39:22,083
‫زود باش، خوب نگاه کن، کارن

654
00:39:22,167 --> 00:39:25,458
‫یه شکست‌خورده بدبخت این شکلیه

655
00:39:25,542 --> 00:39:28,250
‫اصلا شکست‌خورده بدبخت نیستی

656
00:39:28,333 --> 00:39:31,833
‫فقط به غذای مغز نیاز داری
‫تا مشکل رو حل کنی

657
00:39:31,917 --> 00:39:34,625
‫زود باش، اون قاشق چرب
‫که اونطرف خیابون رو امتحان کنیم

658
00:39:37,458 --> 00:39:40,542
‫زود باش، یه چیزی بخور،
‫حس و حالت بهتر میشه

659
00:39:40,625 --> 00:39:41,792
‫آه

660
00:39:41,875 --> 00:39:44,083
‫چطور این آشغال رو بخورم...

661
00:39:44,167 --> 00:39:48,125
‫وقتی چیزی که واقعا گرسنه‌شم فتح دنیاست؟

662
00:39:48,667 --> 00:39:52,542
‫هی، آقای خرچنگ، همبرگرهای
‫شما حرف نداره

663
00:39:52,625 --> 00:39:57,500
‫آره، به لطف فرمول مخفی من
‫همبرگرها دنیا رو فتح می‌کنن

664
00:39:57,583 --> 00:39:59,250
‫ها؟

665
00:40:02,125 --> 00:40:05,625
‫یه فکری به سرم زد!
‫بزرگترین فکریه که تا حالا به سرم زده!

666
00:40:05,708 --> 00:40:08,500
‫اول، فرمول مخفی اون
‫ساندویچ رو می‌دزدم

667
00:40:08,583 --> 00:40:10,583
‫بعدش اون رستوران رو می‌گیرم

668
00:40:10,667 --> 00:40:12,875
‫بعدش، این شهر رو می‌گیرم

669
00:40:12,958 --> 00:40:15,708
‫و بعدش، دنیا رو می‌گیرم!

670
00:40:20,000 --> 00:40:21,458
‫این فکرته؟

671
00:40:23,667 --> 00:40:25,250
‫صبر کن، جدی میگی؟

672
00:40:25,833 --> 00:40:32,458
‫و این سطل قراضه میشه
‫پوششی برای مرکز مخفی من

673
00:40:32,542 --> 00:40:35,458
‫فقط مال تو؟ فکر کردم مال ما بود

674
00:40:37,292 --> 00:40:38,750
‫چرا که نه؟

675
00:40:38,833 --> 00:40:41,958
‫قرار نیست که 25 سال آینده
‫رو مشغول این کار باشیم

676
00:40:42,583 --> 00:40:43,708
‫بزن بریم

677
00:40:56,000 --> 00:40:57,625
‫پلانکتون، همینه!

678
00:40:57,708 --> 00:41:01,125
‫علاقه شدیدت به فرمول مخفی
‫همبرگر خرچنگ...

679
00:41:01,208 --> 00:41:04,250
‫باعث شده کارن پاک دیوونه بشه

680
00:41:04,792 --> 00:41:05,625
‫پلانکتون؟

681
00:41:05,708 --> 00:41:08,333
‫راست میگی، باب اسفنجی

682
00:41:08,417 --> 00:41:11,167
‫پلانکتون؟ می‌تونم
‫بهت یاد بدم از مهارتها...

683
00:41:11,250 --> 00:41:14,417
‫استفاده کنی تا مشکل
‫الانت رو حل کنی

684
00:41:14,500 --> 00:41:18,500
‫مهارتهای خودمو دارم که به
‫حل مشکل الانم کمک می‌کنه

685
00:41:18,583 --> 00:41:19,417
‫ام...

686
00:41:19,500 --> 00:41:22,167
‫و بدون کیف روانکاوی تازه‌کارت...

687
00:41:22,250 --> 00:41:25,958
‫هرگز قطعات قدیمی
‫کارن رو پیدا نمی‌کردم!

688
00:41:29,917 --> 00:41:31,458
‫پس ممنونم، دکتر

689
00:41:31,542 --> 00:41:32,667
‫چک رو برات می‌فرستم

690
00:41:33,750 --> 00:41:34,583
‫اوه

691
00:41:36,208 --> 00:41:37,875
‫فکر کنم بهتره فرار کنی

692
00:42:02,125 --> 00:42:03,708
‫وای!

693
00:42:10,917 --> 00:42:13,708
‫کارن جدید از اسفنج کوچولو
‫خوشش میاد

694
00:42:13,792 --> 00:42:16,083
‫مرسی

695
00:42:16,167 --> 00:42:20,583
‫صبر کن ببینم، فکر می‌کردیم داریم
‫تلاش می‌کنیم به کارن قدیمی برگردی

696
00:42:20,667 --> 00:42:22,667
‫ولی یه کارن جدید ساختی؟

697
00:42:22,750 --> 00:42:23,792
‫درسته!

698
00:42:23,875 --> 00:42:29,583
‫این کارن پیشرفته رو ساختم تا کارن قدیمی
‫رو نابود کنم و فرمول مخفی رو به دست بیارم!

699
00:42:29,667 --> 00:42:31,917
‫صبر کن، ولی بیکینی باتم چی؟

700
00:42:32,000 --> 00:42:34,417
‫به بیکینی باتم اهمیتی نمیدم

701
00:42:34,500 --> 00:42:37,167
‫دنبال اون ماشین جنگی برو!

702
00:42:37,667 --> 00:42:40,000
‫دنبال اون ماشین جنگی برو!

703
00:42:42,583 --> 00:42:43,542
‫هی، صبر کن!

704
00:42:43,625 --> 00:42:47,833
‫کارن! عزیزم!

705
00:42:47,917 --> 00:42:50,375
‫دوست دارم با کارن جدید آشنا بشی

706
00:42:55,000 --> 00:42:56,458
‫سلام!

707
00:42:56,542 --> 00:43:00,792
‫زره سنگین، تفنگ‌های ضد تانک،
‫منجمد کننده، توانایی تخریب زیاد

708
00:43:00,875 --> 00:43:02,833
‫اینقدر که دخلت رو بیارم

709
00:43:02,917 --> 00:43:05,667
‫کمتر حرف بزن، بیشتر بکش!

710
00:43:05,750 --> 00:43:10,208
‫عاشق یه زد و خوردم باحالم.
‫البته از فاصله امن

711
00:43:12,292 --> 00:43:14,917
‫از بین میری، کارن قدیمی!

712
00:43:24,208 --> 00:43:25,625
‫هی!

713
00:43:37,917 --> 00:43:38,750
‫آره!

714
00:43:50,208 --> 00:43:52,125
‫نه، نه! چی کار می‌کنی؟

715
00:43:52,208 --> 00:43:56,792
‫کاملا منطقیه، چون کارن جدید
‫رو از قطعات قدیمی کارن قدیمی ساختی...

716
00:43:56,875 --> 00:43:58,708
‫ما همه کارن هستیم

717
00:43:58,792 --> 00:44:02,833
‫به لطف تو از همیشه قوی‌تر میشیم

718
00:44:07,042 --> 00:44:10,000
‫دوباره باید بگم، فرار کن!

719
00:44:17,208 --> 00:44:18,042
‫اوه!

720
00:44:18,542 --> 00:44:20,417
‫بیکینی باتم

721
00:44:21,958 --> 00:44:23,208
‫از بین رفت

722
00:44:23,292 --> 00:44:24,333
‫همه‌ش از بین رفت

723
00:44:25,000 --> 00:44:27,500
‫خونه‌هامون، زندگی‌مون...

724
00:44:29,042 --> 00:44:30,417
‫همه چیز

725
00:44:30,500 --> 00:44:33,375
‫آره، واقعا به این شهر
‫قدیمی گند زد

726
00:44:33,458 --> 00:44:36,042
‫پلانکتون، تقصیر تو بود

727
00:44:36,125 --> 00:44:39,583
‫تو، تو، تو بهم دروغ گفتی

728
00:44:40,125 --> 00:44:43,167
‫اصلا علاقه‌ای به
‫برگشتن پیش کارن نداشتی

729
00:44:43,958 --> 00:44:45,792
‫و حالا ببین چی شده

730
00:44:46,542 --> 00:44:50,875
‫تقصیر تو بود! تو! همه‌ش تقصیر توئه!

731
00:44:52,292 --> 00:44:53,125
‫نه، نیست

732
00:44:53,625 --> 00:44:54,458
‫پلانکتون...

733
00:44:55,083 --> 00:44:56,583
‫تحلیل من کامل شد

734
00:44:56,667 --> 00:45:01,500
‫حس بیش از اندازه اهمیت به خود،
‫فانتزی‌های بیمار‌گونه قدرت داشتن...

735
00:45:01,583 --> 00:45:05,625
‫ناچیز شمردن بقیه، ناتوانی
‫در تحمل انتقاد...

736
00:45:05,708 --> 00:45:09,417
‫توهم شدید و جسم‌گرایی مرزی

737
00:45:09,500 --> 00:45:11,083
‫بذار به زبون ساده بگم

738
00:45:11,167 --> 00:45:13,125
‫آقای خرچنگ راست می‌گفت

739
00:45:13,208 --> 00:45:17,000
‫فقط یه عوضی بدبخت بیچاره‌ای!

740
00:45:18,583 --> 00:45:19,500
‫دیگه میرم

741
00:45:23,167 --> 00:45:25,333
‫میرم پیش دوستان واقعیم باشم

742
00:45:25,958 --> 00:45:28,083
‫صبر کن، باب اسفنجی!

743
00:45:28,167 --> 00:45:29,042
‫باب اسفنجی؟

744
00:45:30,083 --> 00:45:31,333
‫تنهام نذار!

745
00:45:31,875 --> 00:45:32,792
‫اخ

746
00:45:35,958 --> 00:45:37,375
‫شاید بچه راست میگه

747
00:45:38,250 --> 00:45:39,458
‫شاید واقعا عوضیم

748
00:45:57,333 --> 00:46:01,250
‫♪ خب، توی زندگیم به ♪
‫♪ خیلی چیزها صدام کردن ♪

749
00:46:01,333 --> 00:46:04,000
‫♪ یه بچه ننه، یه آشغال، یه بچه دماغو ♪

750
00:46:05,042 --> 00:46:10,875
‫♪ یه مغز فندقی، مغز عملی، بی‌مغز ♪
‫♪ یه از خودراضی همه چیز دون ♪

751
00:46:12,000 --> 00:46:14,958
‫♪ یه کودن منفور، یه قلدر پیر ♪

752
00:46:15,958 --> 00:46:18,708
‫♪ یه میمون بدبخت کله‌پوک ♪

753
00:46:19,583 --> 00:46:24,292
‫♪ ولی هیچکش تا حالا بهم ♪
‫♪ نگفته بود چقدر بهم اهمیت میده ♪

754
00:46:27,042 --> 00:46:29,542
‫♪ فکر کردم زیادی کودن هستن♪

755
00:46:30,083 --> 00:46:32,917
‫♪ که نبوغ این کوچولو رو ببینن ♪

756
00:46:33,750 --> 00:46:36,917
‫♪ ولی حالا محبت‌شون ♪
‫♪ رو دریغ کردن ♪

757
00:46:37,458 --> 00:46:40,375
‫♪ چون انگار مشخص شده یه عوضیم ♪

758
00:46:41,042 --> 00:46:44,917
‫♪ میشه همینطوری حرفهاشونو نادیده بگیرم ♪

759
00:46:45,000 --> 00:46:48,208
‫♪ وقتی هر چیزی میگن حقیقت داره؟ ♪

760
00:46:48,750 --> 00:46:51,667
‫♪ برای همین همیشه تنهام ♪

761
00:46:51,750 --> 00:46:53,250
‫♪ چون یه عوضیم ♪

762
00:46:54,208 --> 00:46:56,792
‫صبر کن، ولی من اینم

763
00:46:56,875 --> 00:46:58,458
‫من همینم، عزیزم!

764
00:46:58,542 --> 00:47:01,875
‫♪ من یه عوضیم ♪

765
00:47:01,958 --> 00:47:04,500
‫♪ یه عوضی کثافتم ♪

766
00:47:06,500 --> 00:47:11,375
‫♪ برام مهم نیست چی فکر می‌کنن ♪
‫♪ برام مهم نیست به کی آسیب بزنم ♪

767
00:47:11,458 --> 00:47:13,250
‫♪ آره! ♪

768
00:47:13,333 --> 00:47:16,875
‫♪ منفورم و آزاردهنده ♪

769
00:47:17,458 --> 00:47:20,542
‫♪ سمی هستم و سوهان روح ♪

770
00:47:20,625 --> 00:47:23,708
‫♪ عوضیم ♪

771
00:47:23,792 --> 00:47:25,292
‫♪ من یه عوضی کثافتم ♪

772
00:47:27,125 --> 00:47:28,500
‫آخ آخ

773
00:47:29,875 --> 00:47:31,083
‫سلام، عوضی

774
00:47:31,167 --> 00:47:33,000
‫مرسی که این چیز جدید رو دادی

775
00:47:33,625 --> 00:47:34,458
‫سلام

776
00:47:36,125 --> 00:47:38,500
‫بذار همین الان نابودش کنم!

777
00:47:38,583 --> 00:47:41,000
‫گیرت انداختم

778
00:47:44,667 --> 00:47:45,500
‫باشه

779
00:47:46,042 --> 00:47:47,833
‫باخت رو قبول می‌کنم

780
00:47:47,917 --> 00:47:50,417
‫فقط بذار وقارم رو با
‫چشم‌بند حفظ کنم

781
00:47:53,333 --> 00:47:54,167
‫ای وای

782
00:47:55,250 --> 00:47:57,167
‫یه لحظه

783
00:47:57,667 --> 00:47:59,042
‫بهتر شد

784
00:47:59,125 --> 00:48:00,958
‫خب، منتظر چی هستی؟

785
00:48:01,042 --> 00:48:03,208
‫زود باش. منو نابود کن دیگه!

786
00:48:03,292 --> 00:48:04,792
‫با کمال میل!

787
00:48:18,917 --> 00:48:20,083
‫یوهو!

788
00:48:21,458 --> 00:48:24,125
‫میگو اوردیم! بریم دنبالش!

789
00:48:24,208 --> 00:48:25,542
‫- بذار بره
‫- چرا؟

790
00:48:25,625 --> 00:48:29,500
‫زندگی با شکست‌هاش
‫از مرگ براش بدتره

791
00:48:29,583 --> 00:48:32,333
‫تازه، اینجا چیزی برامون نمونده

792
00:48:32,875 --> 00:48:36,000
‫حالا که ماشین جنگی‌مون کامل شده

793
00:48:40,000 --> 00:48:44,042
‫- اول به کدوم نیم‌کره حمله کنیم؟
‫- کی اهمیت میده؟

794
00:48:44,125 --> 00:48:48,042
‫تا وقتی که بتونم بترکونم!

795
00:48:50,792 --> 00:48:52,250
‫هی، بامزه‌ست

796
00:48:52,333 --> 00:48:54,542
‫فکر نمی‌کردم مرگ اینقدر بادی باشه

797
00:48:55,833 --> 00:48:57,708
‫- باب اسفنجی؟
‫- هنوزم یه عوضی هستی

798
00:48:57,792 --> 00:49:00,333
‫ولی نتونستم ولت کنم

799
00:49:00,417 --> 00:49:03,375
‫رفقای دخترونه. فکرشو می‌کردم

800
00:49:04,000 --> 00:49:05,792
‫چرا شما دخالت کردین؟

801
00:49:05,875 --> 00:49:09,917
‫- همونجا بود که می‌خواستم
‫- دهنتو ببند! جونت رو نجات دادیم!

802
00:49:22,292 --> 00:49:25,292
‫خب، امروز که یه بار با مرگ روبه‌رو شدم

803
00:49:25,375 --> 00:49:26,375
‫بزن بریم

804
00:49:26,458 --> 00:49:29,708
‫خانم پاف، بدجور دارین تند میرین.
‫میشه آرومتر برین؟

805
00:49:32,917 --> 00:49:34,375
‫خانم پاف، یه قایق اونجاست

806
00:49:35,083 --> 00:49:38,417
‫خانم پاف، یه قایق اونجاست!
‫خانم پاف، قایق!

807
00:49:38,500 --> 00:49:41,167
‫خانم پاف! خانم پاف! قایق، قایق!

808
00:49:41,250 --> 00:49:42,458
‫خانم پاف!

809
00:49:49,583 --> 00:49:52,292
‫صبر کن، اینجا کجاست؟

810
00:49:52,375 --> 00:49:54,042
‫وای

811
00:49:54,875 --> 00:49:56,458
‫مرکز فرماندهی مخفی شماست؟

812
00:49:56,542 --> 00:49:59,208
‫شما ابرقهرمان هستین؟

813
00:49:59,292 --> 00:50:00,542
‫البته که نه

814
00:50:01,792 --> 00:50:02,958
‫یوهو!

815
00:50:06,625 --> 00:50:09,167
‫به تفریحگاه زیرزمینی ما خوش اومدی

816
00:50:09,250 --> 00:50:12,042
‫جایی که هیچی نداره به
‫جز استراحت، گفتگو...

817
00:50:13,083 --> 00:50:14,583
‫و یه ذره کلاس

818
00:50:22,833 --> 00:50:26,042
‫پلانکتون، پلانکتون!
‫باید این آب قهوه‌ای رو امتحان کنی

819
00:50:26,125 --> 00:50:28,583
‫وای! عاشقشم!

820
00:50:28,667 --> 00:50:30,333
‫اینا رو بیخیال، پلانکتون!

821
00:50:31,000 --> 00:50:33,750
‫معلوم هست چه بلایی
‫سر دوستمون کارن اوردی؟

822
00:50:33,833 --> 00:50:35,667
‫آره، چرا اینقدر عصبانیه؟

823
00:50:35,750 --> 00:50:38,167
‫و چرا چهار تا سر داره؟

824
00:50:38,250 --> 00:50:40,917
‫باب اسفنجی، کمکم کن!
‫هوامو داشته باش!

825
00:50:41,000 --> 00:50:43,875
‫بیا یه ذره از این بخور! عاشقشم!

826
00:50:45,292 --> 00:50:48,000
‫تقصیر توئه که کارن به
‫یه هیولا تبدیل شده!

827
00:50:48,083 --> 00:50:50,583
‫شرط می‌بندم اصلا دوستش نداشتی

828
00:50:50,667 --> 00:50:52,417
‫حقیقت نداره!

829
00:50:52,500 --> 00:50:54,917
‫باب اسفنجی، روانم رو تحلیل کن

830
00:50:55,000 --> 00:50:56,542
‫باید اینو بشنون

831
00:51:00,042 --> 00:51:00,875
‫وای!

832
00:51:00,958 --> 00:51:05,542
‫ذهنم می‌تونه معادلات پیچیده رو
‫پردازش کنه و می‌تونم بی‌نهایت رو ببینم

833
00:51:07,083 --> 00:51:08,750
‫باشه، خودمو هیپنوتیزم می‌کنم!

834
00:51:13,583 --> 00:51:16,917
‫کارن و من کاملا عاشق بودیم

835
00:51:17,500 --> 00:51:20,958
‫بوی یه سطل طعمه ماهی میده

836
00:51:21,042 --> 00:51:24,583
‫چیزی نمونده برای مردم
‫آماده بشه، کارن عزیزم

837
00:51:25,083 --> 00:51:27,792
‫یه کم امتحان کن، پلانکی قشنگم

838
00:51:32,542 --> 00:51:33,917
‫خب، چه مزه‌ای میده؟

839
00:51:34,583 --> 00:51:37,042
‫مزه مرگ جوشان!

840
00:51:37,750 --> 00:51:38,958
‫عالیه!

841
00:51:39,458 --> 00:51:40,875
‫جنگ غذایی!

842
00:51:44,750 --> 00:51:46,708
‫- بگیر که اومد!
‫- تو بگیر!

843
00:51:46,792 --> 00:51:48,125
‫گرفتمت!

844
00:51:48,208 --> 00:51:51,000
‫اووه!

845
00:51:54,500 --> 00:51:56,000
‫نزدیک بود یادم بره

846
00:51:56,083 --> 00:51:59,333
‫امروز یه قطعه کامپیوتری جدید برات گرفتم

847
00:52:00,083 --> 00:52:03,000
‫و خودت می‌تونی این
‫ارتقا رو نصب کنی

848
00:52:05,000 --> 00:52:07,625
‫کارن، باهام ازدواج می‌کنی؟

849
00:52:08,875 --> 00:52:10,708
‫بله، شلدون!

850
00:52:10,792 --> 00:52:13,208
‫عاشق اینم که همسر کامپیوتریت بشم!

851
00:52:13,792 --> 00:52:18,042
‫وای، کارن! منو به
‫خوشبخت‌ترین...

852
00:52:18,125 --> 00:52:19,917
‫آخ!

853
00:52:22,375 --> 00:52:24,125
‫چه زنی!

854
00:52:25,000 --> 00:52:27,292
‫خب، کارن و من ازدواج کردیم

855
00:52:32,375 --> 00:52:37,125
‫و این شروع یه ازدواج
‫رویایی و زیبا بود

856
00:52:37,208 --> 00:52:39,500
‫رویایی رو که راست گفتی

857
00:52:39,583 --> 00:52:41,333
‫بازگشت به گذشته رو نگه دار!

858
00:52:42,542 --> 00:52:45,167
‫هفت روز هفته کارن برای
‫خوردن قهوه میاد پیش ما...

859
00:52:45,250 --> 00:52:48,167
‫و هر بار از تو شکایت می‌کنه

860
00:52:48,250 --> 00:52:51,417
‫پس، واقعا امشب چه اتفاقی افتاد؟

861
00:52:53,917 --> 00:52:55,917
‫همه رو به زور...

862
00:52:56,000 --> 00:52:58,917
‫از چام باکت با شعله‌افکن
‫بیرون کرده بودم که...

863
00:52:59,000 --> 00:53:01,583
‫کارن، لطفا این کار رو نکن!

864
00:53:02,208 --> 00:53:04,833
‫عواقبش رو نمی‌دونیم!

865
00:53:04,917 --> 00:53:06,792
‫برام مهم نیست!

866
00:53:07,375 --> 00:53:09,167
‫نه، نه، نه!

867
00:53:09,250 --> 00:53:11,250
‫آره!

868
00:53:12,250 --> 00:53:14,125
‫تراشه همدردی نه!

869
00:53:14,208 --> 00:53:15,458
‫لطفا بذارش سر جاش!

870
00:53:15,542 --> 00:53:18,000
‫تراشه آزاردهنده رو بردار! ازش متنفرم!

871
00:53:18,083 --> 00:53:19,125
‫ای وای!

872
00:53:20,958 --> 00:53:24,208
‫چی؟! تراشه همدردی‌شو برداشته؟

873
00:53:25,292 --> 00:53:28,833
‫بدون اون تراشه، دلش
‫برای هیچکس نمی‌سوزه

874
00:53:28,917 --> 00:53:31,667
‫تعجبی نداره چرا رفیقمون خودش نیست

875
00:53:34,208 --> 00:53:36,333
‫پس اینه

876
00:53:36,417 --> 00:53:38,750
‫فکر کردم یه آدامس نعناعیه

877
00:53:39,875 --> 00:53:42,208
‫بدش به من

878
00:53:42,292 --> 00:53:45,917
‫فقط باید این تراشه رو
‫بذارم داخل کارن...

879
00:53:46,000 --> 00:53:48,542
‫تا همه چی به حالت عادی برگرده!

880
00:53:48,625 --> 00:53:52,042
‫تراشه رو فراموش کن! کارن از
‫شرایط خوشحال نبود

881
00:53:52,125 --> 00:53:56,083
‫اگه اونقدر که میگی
‫دوستش داری، عذرخواهی کن!

882
00:53:56,167 --> 00:53:57,250
‫می‌تونی این کار رو بکنی؟

883
00:53:57,333 --> 00:53:59,167
‫می‌تونی بگی متاسفی؟

884
00:53:59,250 --> 00:54:00,875
‫البته که می‌تونم!

885
00:54:00,958 --> 00:54:03,500
‫آه!

886
00:54:03,583 --> 00:54:05,542
‫من...

887
00:54:05,625 --> 00:54:07,625
‫مت-مت-مت...

888
00:54:07,708 --> 00:54:10,875
‫من...

889
00:54:10,958 --> 00:54:15,250
‫من مت-مت...

890
00:54:15,333 --> 00:54:16,667
‫امیدی بهش نیست

891
00:54:16,750 --> 00:54:19,208
‫اگه کسی به تراشه همدردی
‫نیاز داشته باشه، خود پلانکتونه

892
00:54:19,292 --> 00:54:22,542
‫- تقریبا بهش رسیدم.
‫- عجب فکر بکری کردی، پرل!

893
00:54:22,625 --> 00:54:24,917
‫- چی؟
‫- محکم بشین، شریک!

894
00:54:25,000 --> 00:54:26,750
‫این حس داره میاد!

895
00:54:31,333 --> 00:54:33,667
‫هیچی حس نمی‌کنم

896
00:54:34,625 --> 00:54:37,417
‫الان می‌کنم

897
00:54:42,417 --> 00:54:43,500
‫هی!

898
00:54:47,000 --> 00:54:48,375
‫سورپرایز!

899
00:54:48,458 --> 00:54:51,292
‫به چام باکت جدید خوش اومدی

900
00:54:53,125 --> 00:54:55,500
‫کارن! اسمت کارن ـه!

901
00:54:55,583 --> 00:54:56,667
‫آخی

902
00:54:56,750 --> 00:55:00,000
‫ایست، آقا!
‫هیچکس روی شلدون من پا نمیذاره

903
00:55:00,083 --> 00:55:00,958
‫آره!

904
00:55:01,042 --> 00:55:05,125
‫بله، شلدون.
‫خیلی دوست دارم همسر کامپیوتریت بشم

905
00:55:06,750 --> 00:55:11,583
‫و این سطل قراضه من میشه
‫پوششی برای مرکز فرماندهی مخفی من

906
00:55:11,667 --> 00:55:12,958
‫آخ آخ

907
00:55:13,042 --> 00:55:16,625
‫- اصلا به حرفم گوش میدی؟
‫- البته که گوش میدم

908
00:55:16,708 --> 00:55:19,958
‫- یه کم قهوه می‌خورم
‫- چقدر عوضی هستی!

909
00:55:20,042 --> 00:55:21,292
‫نه!

910
00:55:21,375 --> 00:55:24,708
‫کاری رو می‌کنم که مدتها
‫پیش باید می‌کردم

911
00:55:26,000 --> 00:55:29,083
‫اتحاد شرورانه ما به پایان رسیده!

912
00:55:38,167 --> 00:55:39,375
‫ها؟

913
00:55:40,542 --> 00:55:42,625
‫وای!

914
00:55:44,417 --> 00:55:46,542
‫کارن، صبر کن!

915
00:55:47,292 --> 00:55:48,333
‫کارن؟

916
00:55:55,458 --> 00:55:56,292
‫اوه!

917
00:55:59,917 --> 00:56:01,000
‫کارن!

918
00:56:01,708 --> 00:56:03,208
‫دوستت دارم، کارن!

919
00:56:03,708 --> 00:56:05,000
‫کارن، صبر کن!

920
00:56:06,667 --> 00:56:07,667
‫ها؟

921
00:56:09,458 --> 00:56:13,333
‫مثل یه حشره لهت می‌کنم، پلانکی بوگندو!

922
00:56:13,417 --> 00:56:15,792
‫کارن، صبر کن!

923
00:56:15,875 --> 00:56:17,250
‫دوستت دارم!

924
00:56:21,292 --> 00:56:23,125
‫برگرد! من...

925
00:56:23,208 --> 00:56:24,958
‫متاسفم!

926
00:56:25,042 --> 00:56:26,750
‫گفتمش!

927
00:56:27,250 --> 00:56:30,208
‫باید کارن رو پیدا کنم تا ازش
‫تقاضای بخشش کنم، بهش بگم متاسفم...

928
00:56:30,292 --> 00:56:32,250
‫و عشقش رو برگردونم!

929
00:56:32,333 --> 00:56:34,250
‫الان حالیش شد!

930
00:56:34,333 --> 00:56:37,167
‫حالا حالیم شد، فهمیدم!

931
00:56:37,250 --> 00:56:40,042
‫دارم میام پیشت، عزیزم!

932
00:56:41,375 --> 00:56:42,875
‫وایستا، کوچولو

933
00:56:42,958 --> 00:56:46,667
‫به محض اینکه تو رو ببینه نابودت می‌کنه.
‫به کمی کمک نیاز داری از طرف...

934
00:56:46,750 --> 00:56:48,417
‫رفقای دخترونه!

935
00:56:48,500 --> 00:56:52,417
‫باید این حشره عاشق رو به کارن برسونیم
‫قبل از اینکه به سطح آب برسه

936
00:56:52,500 --> 00:56:54,917
‫یه حشره عاشق کوچولوم

937
00:56:55,417 --> 00:56:57,542
‫بغل گروهی! دارم میام!

938
00:56:57,625 --> 00:56:59,583
‫رفقای دخترونه!

939
00:57:02,167 --> 00:57:03,542
‫اونجاست

940
00:57:11,042 --> 00:57:13,833
‫از اونی که فکر می‌کردم خیلی سخت‌تره

941
00:57:13,917 --> 00:57:17,250
‫باشه، خانم‌ها، این یکی از
‫سخت‌ترین ماموریت‌هامونه

942
00:57:17,333 --> 00:57:20,250
‫به مهارت و تمرکز بالایی نیاز داره

943
00:57:20,333 --> 00:57:23,833
‫اصلا جایی برای مسخره بازی نیست

944
00:57:28,958 --> 00:57:30,792
‫هی، بس کنین!

945
00:57:30,875 --> 00:57:33,208
‫می‌خواین مگا کارن شما رو بگیره؟

946
00:57:33,292 --> 00:57:34,458
‫مسئله جدیه!

947
00:57:37,667 --> 00:57:38,792
‫وای

948
00:57:38,875 --> 00:57:40,333
‫ببین! اون بالا!

949
00:57:41,000 --> 00:57:42,417
‫باشه، همگی آماده بشین!

950
00:57:45,167 --> 00:57:46,625
‫ها؟

951
00:57:49,500 --> 00:57:50,583
‫وای!

952
00:57:53,000 --> 00:57:54,583
‫خب، تا همینجاش هم باحال بود

953
00:57:54,667 --> 00:57:56,625
‫وای نه! دوستم!

954
00:57:56,708 --> 00:57:58,417
‫در ماموریت موفق باشین!

955
00:57:58,500 --> 00:57:59,458
‫نه!

956
00:58:01,500 --> 00:58:02,333
‫ها؟

957
00:58:03,583 --> 00:58:06,667
‫برگشتم، عزیزم!

958
00:58:09,625 --> 00:58:12,000
‫ببخشید که رفتم توی دماغت!

959
00:58:13,333 --> 00:58:14,667
‫هی، ساکت باشین

960
00:58:14,750 --> 00:58:15,625
‫هی!

961
00:58:17,000 --> 00:58:19,583
‫تله! از تله متنفرم!

962
00:58:20,167 --> 00:58:22,958
‫- پرل، مشعل رو اوردی؟
‫- معلومه که اوردم

963
00:58:36,917 --> 00:58:38,292
‫بفرما!

964
00:58:38,833 --> 00:58:40,625
‫اجازه میدین سوار بشیم؟

965
00:58:41,250 --> 00:58:43,125
‫فکرشو بکن

966
00:58:43,208 --> 00:58:46,583
‫تمام این ماشین جنگی انرژی‌شو...

967
00:58:46,667 --> 00:58:49,875
‫- از گوجه‌فرنگی می‌گیره!
‫- نه. از سیب‌زمینی

968
00:58:49,958 --> 00:58:51,958
‫تصحیح می‌کنم، سیب‌زمینی!

969
00:58:52,042 --> 00:58:55,292
‫مردم پتانسیل سیب‌زمینی
‫رو دست کم می‌گیرن

970
00:58:55,375 --> 00:58:58,000
‫- سیب‌زمینی!
‫- با این حال یه سیب‌زمینی کوچیک...

971
00:58:58,083 --> 00:59:01,583
‫قدرتش از یه رآکتور هسته‌ای هم بیشتره

972
00:59:01,667 --> 00:59:03,333
‫فقط زر مفت

973
00:59:03,417 --> 00:59:05,958
‫با اینحال، حقیقت داره

974
00:59:06,042 --> 00:59:08,417
‫سیب‌زمینی، سیب‌زمینی!

975
00:59:08,500 --> 00:59:11,250
‫پنج دقیقه تا رسیدن به سطح

976
00:59:13,208 --> 00:59:15,250
‫سیب‌زمینی! سیب‌زمینی! سیب‌زمینی!

977
00:59:15,333 --> 00:59:17,042
‫خفه شو، کارن جدید!

978
00:59:19,750 --> 00:59:23,042
‫انگار مزاحم داریم.
‫رفقای دخترونه

979
00:59:23,125 --> 00:59:25,458
‫- منفجرشون کن!
‫- منفجر، منفجر!

980
00:59:25,542 --> 00:59:27,042
‫فکر بهتری داری؟

981
00:59:27,125 --> 00:59:28,417
‫سیب‌زمینی!

982
00:59:30,292 --> 00:59:32,833
‫کافیه!

983
00:59:33,417 --> 00:59:36,667
‫کارن اصلی، جدا بشین و
‫رفقای دخترونه رو نابود کنین!

984
00:59:36,750 --> 00:59:38,250
‫جدا میشیم!

985
00:59:50,958 --> 00:59:52,833
‫خب، منتظر چی هستین؟

986
00:59:52,917 --> 00:59:53,875
‫برین اونا رو بگیرین!

987
00:59:54,708 --> 00:59:57,708
‫میرم رفقای دخترونه رو بترکونم!

988
01:00:01,542 --> 01:00:04,208
‫چهار دقیقا تا رسیدن به سطح

989
01:00:05,042 --> 01:00:08,750
‫- بیکینی باتم ـه.
‫- ولی همه‌ش با هم مخلوط شده!

990
01:00:08,833 --> 01:00:10,917
‫باشه، رفقای دخترونه، بزن بریم!

991
01:00:11,417 --> 01:00:12,583
‫حالت مخفی‌کاری!

992
01:00:14,042 --> 01:00:17,167
‫♪ یواشکی، یواشکی ♪

993
01:00:17,250 --> 01:00:19,542
‫رستوران خرچنگ!

994
01:00:24,833 --> 01:00:26,667
‫آه!

995
01:00:26,750 --> 01:00:29,375
‫مراقب باش، باب اسفنجی!
‫ممکنه یه تله باشه!

996
01:00:29,458 --> 01:00:31,042
‫آره!

997
01:00:31,125 --> 01:00:33,000
‫یه تله چرب!

998
01:00:33,083 --> 01:00:34,625
‫وای!

999
01:00:35,167 --> 01:00:38,583
‫وای، رستوران خرچنگ برعکس شده!

1000
01:00:38,667 --> 01:00:41,083
‫عاشق کاریم که خرچنگ با اینجا کرده

1001
01:00:41,167 --> 01:00:43,333
‫به خصوص این همه خونی
‫که همه جا ریخته

1002
01:00:43,417 --> 01:00:45,375
‫خون!

1003
01:00:45,458 --> 01:00:47,667
‫کلی خون ریخته روی زمین!

1004
01:00:47,750 --> 01:00:50,417
‫وخون! خون! خون!

1005
01:00:51,750 --> 01:00:54,000
‫کچاپ؟

1006
01:00:54,083 --> 01:00:55,000
‫ها؟

1007
01:00:56,750 --> 01:00:58,667
‫پاتریک!

1008
01:00:58,750 --> 01:01:00,708
‫باب اسفنجی!

1009
01:01:04,250 --> 01:01:05,500
‫کچاپ!

1010
01:01:06,958 --> 01:01:08,792
‫شکمم حس عجیبی داره

1011
01:01:10,125 --> 01:01:12,458
‫صدای شکمت رو می‌شنوم!

1012
01:01:12,542 --> 01:01:14,583
‫گوچی گو!

1013
01:01:17,250 --> 01:01:19,542
‫باحال شده. زیادی احساساتیه

1014
01:01:19,625 --> 01:01:23,208
‫باید به کارن برسونیمش
‫و بیکینی باتم رو نجات بدیم!

1015
01:01:23,292 --> 01:01:24,333
‫ها؟

1016
01:01:28,375 --> 01:01:30,375
‫سلام، بچه‌ها، ببینین
‫کی رو پیدا کردم!

1017
01:01:30,458 --> 01:01:32,000
‫حالا مهمونی شد!

1018
01:01:32,083 --> 01:01:34,667
‫مهمونی خوبی هم هست!

1019
01:01:35,792 --> 01:01:38,625
‫چهار تا کارن، ولی هیچکدون
‫کارن من نیستن!

1020
01:01:38,708 --> 01:01:39,708
‫صبر کن ببینم

1021
01:01:40,708 --> 01:01:42,708
‫اون عزیز منه. کارن!

1022
01:01:43,208 --> 01:01:44,167
‫دوستت دارم!

1023
01:01:45,500 --> 01:01:47,417
‫همه‌شونو نابود کنین!

1024
01:01:48,167 --> 01:01:50,417
‫تیکه کلام منو یادشه!

1025
01:01:50,500 --> 01:01:52,792
‫باب اسفنجی، عجله کن!
‫پلانکتون رو به کارن برسون!

1026
01:01:52,875 --> 01:01:55,417
‫باید قبل از اینکه به سطح
‫برسیم عذرخواهی کنه!

1027
01:01:55,500 --> 01:01:56,917
‫باشه حتما

1028
01:01:57,000 --> 01:02:00,667
‫و حالا بریم سراغ این
‫کارن‌های قلابی!

1029
01:02:01,292 --> 01:02:03,750
‫به شماره سه حمله کنین! یک...

1030
01:02:03,833 --> 01:02:06,875
‫سیب‌زمینی!

1031
01:02:11,208 --> 01:02:12,125
‫آخ آخ

1032
01:02:15,958 --> 01:02:19,000
‫دو، سه

1033
01:02:38,167 --> 01:02:40,250
‫رفقای دخترونه، آماده ضربه

1034
01:02:40,333 --> 01:02:41,458
‫ضربه بزن!

1035
01:02:41,958 --> 01:02:43,708
‫و بگیر که اومد!

1036
01:02:50,708 --> 01:02:51,667
‫آخ!

1037
01:03:01,292 --> 01:03:02,708
‫آسانسور رسید

1038
01:03:04,833 --> 01:03:06,042
‫بزن بریم، پلانکتون!

1039
01:03:06,125 --> 01:03:08,333
‫چه نرمه!

1040
01:03:10,792 --> 01:03:11,875
‫از دستش دادیم!

1041
01:03:12,542 --> 01:03:14,000
‫داره میره!

1042
01:03:14,083 --> 01:03:15,958
‫عزیز دلم!

1043
01:03:16,042 --> 01:03:17,917
‫دارم میام پیشت!

1044
01:03:18,875 --> 01:03:20,417
‫و دوباره داره میره پایین

1045
01:03:21,250 --> 01:03:23,000
‫عاشق سقوطم!

1046
01:03:24,625 --> 01:03:27,333
‫- دو دقیقه تا سطح
‫- چه نرم!

1047
01:03:27,417 --> 01:03:28,917
‫ولی به اندازه پاتریک نرم نیست!

1048
01:03:31,125 --> 01:03:32,500
‫سلام، دخترها!

1049
01:03:32,583 --> 01:03:35,458
‫از دیدن شما دو تا خوشحال شدم!

1050
01:03:36,708 --> 01:03:39,542
‫دوباره دارم سقوط می‌کنم! و عاشقشم!

1051
01:03:53,958 --> 01:03:56,292
‫بدبخت‌های بیچاره!

1052
01:03:56,375 --> 01:03:58,417
‫آخ!

1053
01:04:04,250 --> 01:04:06,875
‫در! در رسیدن به کارن!

1054
01:04:06,958 --> 01:04:08,750
‫از پسش برمیام!

1055
01:04:08,833 --> 01:04:09,917
‫آه!

1056
01:04:10,000 --> 01:04:11,292
‫آخر خط!

1057
01:04:14,208 --> 01:04:17,000
‫هر کاری می‌تونم بکنم!

1058
01:04:17,625 --> 01:04:19,042
‫آه!

1059
01:04:19,125 --> 01:04:20,250
‫دارم میرم!

1060
01:04:20,958 --> 01:04:21,917
‫یوهو!

1061
01:04:26,375 --> 01:04:27,625
‫موفق شدم

1062
01:04:33,625 --> 01:04:34,792
‫آره!

1063
01:04:34,875 --> 01:04:37,208
‫ها؟

1064
01:04:44,125 --> 01:04:46,833
‫- هیچکس نمی‌تونه شکست بده...
‫- رفقای دخترونه رو!

1065
01:04:46,917 --> 01:04:49,542
‫به جز من!

1066
01:04:50,833 --> 01:04:52,542
‫متنفرم...

1067
01:04:52,625 --> 01:04:54,833
‫از تله‌ها!

1068
01:04:57,500 --> 01:04:58,958
‫وایستین!

1069
01:04:59,042 --> 01:05:00,708
‫برگردین، بچه‌ها!

1070
01:05:00,792 --> 01:05:03,125
‫ببینین! در اونجاست!

1071
01:05:03,208 --> 01:05:05,250
‫کارن!

1072
01:05:05,333 --> 01:05:06,667
‫کارن؟

1073
01:05:06,750 --> 01:05:08,458
‫نابود شو!

1074
01:05:09,500 --> 01:05:11,167
‫آشغال قراضه!

1075
01:05:11,250 --> 01:05:13,292
‫اون فرمول مخفی رو گیر میارم!

1076
01:05:13,375 --> 01:05:16,458
‫عاشق شما پسرهای خوشگلم

1077
01:05:16,542 --> 01:05:21,042
‫پلانکتون، تراشه همدردی داره می‌سوزه!
‫بهتره سریع به کارن برسی! خیلی سریع!

1078
01:05:21,125 --> 01:05:25,042
‫می‌خوام شما دو تا برید
‫موتور خونه رو پیدا کنین...

1079
01:05:25,125 --> 01:05:27,292
‫تو رو نابود می‌کنم، خرچنگ!

1080
01:05:27,375 --> 01:05:31,125
‫و نابودش کنین تا من
‫برم از کارن عذرخواهی کنم!

1081
01:05:31,667 --> 01:05:32,625
‫چام باکت!

1082
01:05:32,708 --> 01:05:34,542
‫می‌خوام...

1083
01:05:34,625 --> 01:05:36,083
‫یه بغل دیگه!

1084
01:05:39,500 --> 01:05:41,083
‫موفق باشین، دوستان من!

1085
01:05:41,167 --> 01:05:44,125
‫تو هم موفق باشی، مرد سبز ژله‌ای!

1086
01:05:45,750 --> 01:05:48,250
‫از این راه میشه به موتور خونه رفت

1087
01:05:48,333 --> 01:05:49,875
‫چه تابلوی مفیدی!

1088
01:05:50,375 --> 01:05:52,000
‫ها؟

1089
01:06:00,250 --> 01:06:01,417
‫بستنی!

1090
01:06:05,375 --> 01:06:06,875
‫آخ!

1091
01:06:07,958 --> 01:06:09,583
‫پاتریک، رسیدیم

1092
01:06:09,667 --> 01:06:10,542
‫وای

1093
01:06:11,250 --> 01:06:12,250
‫به کجا؟

1094
01:06:12,333 --> 01:06:13,500
‫موتور خونه

1095
01:06:16,208 --> 01:06:18,583
‫چطوری همه اینا رو نابود کنیم؟

1096
01:06:19,083 --> 01:06:20,500
‫باب اسفنجی!

1097
01:06:20,583 --> 01:06:21,833
‫ببینین!

1098
01:06:24,458 --> 01:06:26,167
‫اوه!

1099
01:06:26,250 --> 01:06:27,167
‫کفگیرجون!

1100
01:06:28,375 --> 01:06:33,792
‫هر کسی که این کفگیر رو از این
‫دیوار بیرون بکشه ارزشمند خواهد بود!

1101
01:06:35,917 --> 01:06:38,750
‫کفگیرجون!

1102
01:06:38,833 --> 01:06:40,458
‫دلم برات تنگ شده بود!

1103
01:06:40,542 --> 01:06:45,667
‫دوست ندارم این حست رو خراب کنم،
‫ولی قرار نبود یه کاری بکنیم؟

1104
01:06:45,750 --> 01:06:47,542
‫راست میگی. کفگیرجون...

1105
01:06:48,208 --> 01:06:49,417
‫گوشتی!

1106
01:06:49,500 --> 01:06:51,292
‫گوشتی!

1107
01:06:51,375 --> 01:06:54,875
‫بریم سراغ ریز کردن سیب‌زمینی‌ها!

1108
01:06:54,958 --> 01:06:56,917
‫یک دقیقه تا رسیدن به سطح

1109
01:06:58,833 --> 01:06:59,708
‫کارن؟

1110
01:07:00,208 --> 01:07:02,875
‫اینجا چقدر تاریک و شرورانه‌س!

1111
01:07:03,583 --> 01:07:04,583
‫لوله‌هایی که چکه می‌کنه

1112
01:07:05,083 --> 01:07:06,542
‫چه قشنگ!

1113
01:07:07,083 --> 01:07:08,875
‫ها؟

1114
01:07:11,250 --> 01:07:12,250
‫اووه!

1115
01:07:12,333 --> 01:07:14,250
‫تو اینجایی، عشقم!

1116
01:07:14,333 --> 01:07:16,208
‫اومدم عذرخواهی کنم

1117
01:07:16,792 --> 01:07:17,625
‫اوه

1118
01:07:18,292 --> 01:07:19,500
‫تویی

1119
01:07:19,583 --> 01:07:21,292
‫خب، سلام!

1120
01:07:21,375 --> 01:07:25,750
‫بیا یه بوس آبدار بهم بده و با هم برقصیم!

1121
01:07:30,042 --> 01:07:32,042
‫تکون نخور، وروجک!

1122
01:07:32,125 --> 01:07:35,833
‫چطوری لهت کنم وقتی یه جا آروم نمی‌گیری؟

1123
01:07:37,292 --> 01:07:38,125
‫ها؟

1124
01:07:38,667 --> 01:07:41,375
‫و اگه این کار رو هم می‌کردی
‫سرزنشت نمی‌کردم، عزیزم

1125
01:07:41,458 --> 01:07:44,125
‫چون الان می‌تونم دردت رو حس کنم

1126
01:07:44,208 --> 01:07:48,417
‫سندی تراشه همدردی تو
‫رو گذاشت توی مغز من

1127
01:07:48,500 --> 01:07:51,250
‫که اینطور!

1128
01:07:51,333 --> 01:07:55,417
‫پس تمام این احساسات به
‫خاطر تراشه همدردی ـه

1129
01:07:55,500 --> 01:07:56,625
‫نه، اینطور نیست!

1130
01:07:57,333 --> 01:08:00,292
‫خب، اولش بود، فقط اینکه...

1131
01:08:06,792 --> 01:08:09,625
‫وقتی داشتم می‌اومدم
‫بالا این تراشه سوخت...

1132
01:08:09,708 --> 01:08:11,750
‫به خاطر زیادی احساسات

1133
01:08:13,292 --> 01:08:15,500
‫نباید برمی‌گشتی، شلدون

1134
01:08:16,000 --> 01:08:18,667
‫راستش تعجب می‌کنم تا اینجا رسیدی

1135
01:08:18,750 --> 01:08:20,583
‫حالا، برو دنبال کارت، کوچولوی بیچاره

1136
01:08:20,667 --> 01:08:23,958
‫باید برگردم به فتح دنیا

1137
01:08:24,458 --> 01:08:26,625
‫ولی این نقشه ما بود، کارن

1138
01:08:27,583 --> 01:08:32,292
‫خیلی متاسفم که این همه
‫سال به حرفت گوش نکردم

1139
01:08:32,375 --> 01:08:36,542
‫از الان به بعد، می‌خوام هر کاری
‫رو با هم انجام بدیم!

1140
01:08:37,375 --> 01:08:39,917
‫خیلی دیر شده

1141
01:08:40,000 --> 01:08:42,417
‫می‌تونی بیخیال دراوردن ادای عاشق‌ها بشی

1142
01:08:47,083 --> 01:08:49,792
‫چیزی که واقعا می‌خوای همینجاست

1143
01:08:51,292 --> 01:08:53,875
‫فرمول مخفی همبرگر خرچنگ

1144
01:08:58,042 --> 01:08:59,375
‫برش دار و برو

1145
01:09:02,583 --> 01:09:05,042
‫بعد از این همه سال!

1146
01:09:07,125 --> 01:09:09,292
‫آره! بالاخره!

1147
01:09:09,833 --> 01:09:13,458
‫چیزی که کمکم می‌کنه دنیا رو بگیرم...

1148
01:09:16,333 --> 01:09:20,250
‫تمام این مدت درست جلوی چشمم بود

1149
01:09:20,958 --> 01:09:22,875
‫فرمول مخفی...

1150
01:09:22,958 --> 01:09:24,208
‫تو بودی!

1151
01:09:27,292 --> 01:09:28,125
‫من؟

1152
01:09:32,292 --> 01:09:35,583
‫پس واقعا دردم رو حس می‌کنی؟

1153
01:09:35,667 --> 01:09:37,958
‫بله، واقعا حسش می‌کنم

1154
01:09:38,708 --> 01:09:39,875
‫و فقط این نیست

1155
01:09:41,458 --> 01:09:43,958
‫واقعا دوستت دارم، کارن

1156
01:09:44,042 --> 01:09:47,333
‫بین ما دو تا، تو نابغه شرور واقعی هستی

1157
01:09:49,708 --> 01:09:51,458
‫ها؟

1158
01:09:52,667 --> 01:09:53,958
‫می‌خوای کمکت کنم؟

1159
01:10:11,250 --> 01:10:12,500
‫آخ!

1160
01:10:12,583 --> 01:10:13,875
‫چه زنی!

1161
01:10:13,958 --> 01:10:17,708
‫منم دوستت دارم، پلانکی قشنگم

1162
01:10:17,792 --> 01:10:20,083
‫و عذرخواهی تو رو قبول می‌کنم

1163
01:10:23,125 --> 01:10:25,583
‫همیشه امیدوار بودم که
‫بالاخره سر عقل بیای

1164
01:10:25,667 --> 01:10:27,792
‫پس اینو اضافه کردم

1165
01:10:28,542 --> 01:10:30,125
‫برای من؟

1166
01:10:30,208 --> 01:10:33,583
‫چقدر قشنگ!

1167
01:10:35,958 --> 01:10:39,458
‫حالا بیا بالاخره کاری رو بکنیم که
‫بعد از دانشگاه می‌خواستیم انجام بدیم

1168
01:10:39,542 --> 01:10:41,667
‫بیا دنیا رو بگیریم!

1169
01:10:41,750 --> 01:10:42,958
‫با هم!

1170
01:10:44,125 --> 01:10:46,750
‫سطح! سطح! سطح!

1171
01:10:50,917 --> 01:10:53,208
‫♪ قدرت من قابل مقایسه نیست ♪

1172
01:10:54,375 --> 01:10:57,333
‫♪ نمی‌تونی براش آماده بشی ♪

1173
01:10:57,417 --> 01:11:00,417
‫♪ نمیشه از بدافزارم فرار کرد ♪

1174
01:11:01,083 --> 01:11:03,958
‫♪ لهت می‌کنم، نابودت می‌کنم ♪

1175
01:11:05,875 --> 01:11:09,417
‫♪ الان وقتشه، کنترل رو بدست می‌گیرم ♪

1176
01:11:09,500 --> 01:11:12,042
‫♪ مراقب بیکینی باتم باش... ♪

1177
01:11:12,125 --> 01:11:16,000
‫عاشق رو نابودی توی ساحلم، مگه نه؟

1178
01:11:16,083 --> 01:11:19,417
‫♪ برای آخرین بار نفس بکش ♪

1179
01:11:19,500 --> 01:11:22,375
‫♪ دنیا رو با رنج و درد پر کن ♪

1180
01:11:22,458 --> 01:11:23,958
‫- ♪ اسمم رو بگو ♪
‫- ♪ کارن ♪

1181
01:11:24,042 --> 01:11:26,000
‫- ♪ اسمم رو بگو ♪
‫- ♪ کارن ♪

1182
01:11:27,542 --> 01:11:29,708
‫♪ مغز متفکر شرور منم ♪

1183
01:11:29,792 --> 01:11:33,583
‫♪ در فضا و زمان بر دنیا حاکم میشم ♪

1184
01:11:37,125 --> 01:11:38,583
‫- ♪ اسمم رو بگو ♪
‫- ♪ کارن ♪

1185
01:11:38,667 --> 01:11:40,042
‫♪ و پلانکتون ♪

1186
01:11:40,125 --> 01:11:43,417
‫شلدون! چقدر شروری!

1187
01:11:43,500 --> 01:11:46,542
‫باید اولین نفری باشی که
‫دکمه رو فشار میده. لیاقتش رو داری

1188
01:11:46,625 --> 01:11:50,000
‫نه، تو باید دکمه رو فشار بدی.
‫خیلی براش زحمت کشیدی

1189
01:11:50,083 --> 01:11:51,792
‫- تو فشار بده
‫- نه، تو فشار بده

1190
01:11:51,875 --> 01:11:53,292
‫- نه، تو فشار بده.
‫- نه، تو!

1191
01:11:56,167 --> 01:11:57,417
‫نه، تو!

1192
01:11:57,500 --> 01:11:59,750
‫- بیا با هم...
‫- فشارش بدیم!

1193
01:12:02,750 --> 01:12:03,792
‫ها؟

1194
01:12:04,625 --> 01:12:06,625
‫ها؟

1195
01:12:11,583 --> 01:12:12,625
‫چی؟

1196
01:12:12,708 --> 01:12:17,000
‫این ماشین جنگی رو
‫صد درصد ضد مشکل ساختم

1197
01:12:18,167 --> 01:12:21,708
‫آره، ولی ضد باب اسفنجی نیست

1198
01:12:21,792 --> 01:12:25,167
‫هشتصد تریلیون تریلیون سیب‌زمینی بعد...

1199
01:12:27,250 --> 01:12:29,458
‫اینم از آخرین سیب‌زمینی‌ها!

1200
01:12:32,958 --> 01:12:34,667
‫زود باش، زود باش!

1201
01:12:37,083 --> 01:12:40,000
‫موفق شدیم! موفق شدیم، پاتریک!

1202
01:12:40,083 --> 01:12:43,000
‫بزن قدش! هورا!

1203
01:12:49,375 --> 01:12:51,583
‫ببخشید که نقشه‌تو خراب کردم، کارن

1204
01:12:52,250 --> 01:12:53,667
‫خیلی عوضیم

1205
01:12:53,750 --> 01:12:56,000
‫ولی تو عوضی منی

1206
01:13:40,625 --> 01:13:41,458
‫ها؟

1207
01:13:42,958 --> 01:13:47,417
‫نپتون رو شکر! فرمول مخفی من!

1208
01:13:47,500 --> 01:13:49,167
‫هی، مردم!

1209
01:13:49,250 --> 01:13:50,833
‫خوش برگشتین...

1210
01:13:50,917 --> 01:13:55,083
‫♪ به بیکینی باتم، ته اقیانوس ♪

1211
01:13:55,167 --> 01:13:57,917
‫♪ جایی که هر روز آسمون ♪
‫♪ آفتابی و آبی ـه ♪

1212
01:13:58,708 --> 01:14:02,708
‫♪ روی کف اقیانوس ♪
‫♪ درست مثل قبلش ♪

1213
01:14:02,792 --> 01:14:05,875
‫♪ و برای تو و من هم جا هست ♪

1214
01:14:05,958 --> 01:14:09,542
‫♪ بیکینی باتم، کف اقیانوس ♪

1215
01:14:10,500 --> 01:14:11,708
‫گری!

1216
01:14:12,292 --> 01:14:13,417
‫یوهو!

1217
01:14:13,500 --> 01:14:17,042
‫♪ توی بیکنی باتم، ♪
‫♪ هیچ کفی فراموش نمیشه ♪

1218
01:14:17,125 --> 01:14:20,333
‫عاشق خونه جدیدمم که
‫از کفش بزرگ فلزی ساخته شده!

1219
01:14:20,417 --> 01:14:22,333
‫رستوران بازه

1220
01:14:22,417 --> 01:14:24,125
‫اجاق روشن شده!

1221
01:14:24,208 --> 01:14:28,042
‫♪ بیاین رستوران خرچنگ ♪
‫♪ و هر چی دوست دارین بخورین ♪

1222
01:14:28,125 --> 01:14:31,375
‫خیلی گرسنمه، شکمم می‌تونه ازم شکایت کنه

1223
01:14:31,458 --> 01:14:35,375
‫از تعطیلات بهاری غذا نخوردم!

1224
01:14:35,458 --> 01:14:38,625
‫♪ بیکینی باتم، ته اقیانوس ♪

1225
01:14:38,708 --> 01:14:41,000
‫♪ هر روز آسمون ♪
‫♪ آفتابی و آبی ـه ♪

1226
01:14:41,083 --> 01:14:42,333
‫یوهو!

1227
01:14:42,417 --> 01:14:46,083
‫♪ کف اقیانوس هر چی دلت ♪
‫♪ بخواد پیدا می‌کنی ♪

1228
01:14:46,167 --> 01:14:48,750
‫♪ و برای تو و من هم جا هست ♪

1229
01:14:49,958 --> 01:14:53,250
‫هورا، هورا، از خوشی سر از پا نمی‌شناسم

1230
01:14:53,333 --> 01:14:56,458
‫خیلی خوشحالم که کار دارم

1231
01:14:57,167 --> 01:14:58,958
‫پرچ پرکینز هستم، از اخبار بیکینی باتم

1232
01:14:59,042 --> 01:15:02,958
‫بیکینی باتم به طرز معجزه‌آسایی
‫به وضعیت قبل از فیلم برگشت

1233
01:15:03,042 --> 01:15:04,208
‫کی فکرشو می‌کرد

1234
01:15:04,292 --> 01:15:07,292
‫♪ بیکینی باتم، ته اقیانوس ♪

1235
01:15:07,375 --> 01:15:09,833
‫♪ هر روز آسمون ♪
‫♪ آفتابی و آبی ـه ♪

1236
01:15:09,917 --> 01:15:11,125
‫یوهو!

1237
01:15:11,208 --> 01:15:14,208
‫♪ توی بیکنی باتم، ♪
‫♪ هیچ کفی فراموش نمیشه ♪

1238
01:15:14,958 --> 01:15:17,667
‫♪ و برای تو و من هم جا هست ♪

1239
01:15:18,417 --> 01:15:20,000
‫نپتون رو شکر!

1240
01:15:20,083 --> 01:15:21,917
‫چه خبرته؟

1241
01:15:22,000 --> 01:15:25,833
‫هی، اختاپوس!
‫الان همسایه طبقه بالات شدم!

1242
01:15:25,917 --> 01:15:28,750
‫ببین چه کفش‌های
‫قشنگ و نویی دارم

1243
01:15:30,333 --> 01:15:32,208
‫ای کاش هرگز برنمی‌گشتم

1244
01:15:32,292 --> 01:15:36,250
‫♪ بیکینی باتم، ته اقیانوس ♪

1245
01:15:36,333 --> 01:15:39,667
‫♪ جایی که هر روز آسمون ♪
‫♪ آفتابی و آبی ـه ♪

1246
01:15:39,750 --> 01:15:43,333
‫♪ کف اقیانوس هر چی دلت ♪
‫♪ بخواد پیدا می‌کنی ♪

1247
01:15:44,292 --> 01:15:50,583
‫♪ و برای تو و من هم جا هست ♪

1248
01:15:53,417 --> 01:15:55,167
‫پلانکتون

1249
01:15:56,958 --> 01:15:59,750
‫اونجان!

1250
01:15:59,833 --> 01:16:03,458
‫سلام به همه

1251
01:16:04,625 --> 01:16:05,583
‫چه خبر؟

1252
01:16:05,667 --> 01:16:09,125
‫شما رو تیکه پاره می‌کنیم. خبر همینه

1253
01:16:10,667 --> 01:16:11,917
‫نه! وایستین!

1254
01:16:12,000 --> 01:16:13,750
‫از سر راه برو کنار، پسرجون

1255
01:16:13,833 --> 01:16:15,917
‫چرا مثل ما عصبانی نیستی؟

1256
01:16:16,000 --> 01:16:16,875
‫اوهوم

1257
01:16:17,500 --> 01:16:22,750
‫خب، گمونم این اسفنج پیر عاشق
‫یه داستان عاشقانه‌س

1258
01:16:24,625 --> 01:16:26,875
‫منم عاشق داستان عاشقانه‌م

1259
01:16:26,958 --> 01:16:28,917
‫من که دیگه عاشق داستان‌های عاشقانه‌م

1260
01:16:29,000 --> 01:16:30,417
‫منم همینطور

1261
01:16:32,917 --> 01:16:35,750
‫همه برای من دل رحم شدین!

1262
01:16:35,833 --> 01:16:39,667
‫درسته، رستورانم و فرمولم رو پس گرفتم

1263
01:16:39,750 --> 01:16:41,667
‫ولی نه...

1264
01:16:41,750 --> 01:16:44,417
‫پولم!

1265
01:16:46,042 --> 01:16:49,792
‫گمونم منم عاشق یه
‫داستان عاشقانه‌م

1266
01:16:49,875 --> 01:16:51,250
‫آخی!

1267
01:16:51,333 --> 01:16:53,208
‫منم همینطور!

1268
01:16:53,292 --> 01:16:55,208
‫چقدر احمقن!

1269
01:16:55,292 --> 01:16:57,833
‫آره، ولی احمق‌های مان

1270
01:16:58,708 --> 01:17:00,167
‫آخی!

1271
01:17:02,208 --> 01:17:04,625
‫دوباره تو؟!

1272
01:17:04,708 --> 01:17:06,417
‫فیلم تموم شد

1273
01:17:07,208 --> 01:17:09,458
‫جمع کن برو

1274
01:17:09,542 --> 01:17:12,292
‫همینطوری برو. برو عقب

1275
01:17:13,208 --> 01:17:14,958
‫همینطوری برو عقب!

1276
01:17:16,250 --> 01:17:17,500
‫همونجا خوبه

1277
01:17:17,583 --> 01:17:20,458
‫♪ برای تو و من هم جا هست ♪

1278
01:17:20,459 --> 01:17:30,459
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام :
  .:: @MiraMovie1 ::.
  .:: @myZedMovie ::.

1279
01:17:30,460 --> 01:17:35,460
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام :
  .:: @MiraMovie1 ::.
  .:: @myZedMovie ::.

