﻿1
00:00:54,076 --> 00:00:57,779
‫چیزی که از همه بیشتر تو روز ولنتاین دوست دارم

2
00:00:57,812 --> 00:01:01,016
‫انتظار برای اتفاقات غیرمنتظره‌ست

3
00:01:01,050 --> 00:01:04,086
‫اینکه یه چیز جادویی ممکنه اتفاق بیفته

4
00:01:04,119 --> 00:01:08,856
‫و شاید اون آدم خاص دوباره به زندگیت برگرده

5
00:01:08,890 --> 00:01:12,027
‫و مسیرش رو به سمت بهتر شدن تغییر بده

6
00:01:33,848 --> 00:01:35,950
‫سلام به اهالی میلواکی،
‫ روز ولنتاینه

7
00:01:35,983 --> 00:01:38,518
‫و ما در رادیوی «دابلیو.تی.ام.سی»

8
00:01:38,542 --> 00:01:40,822
‫روی موج 95.5 براتون از عشق می‌گیم

9
00:01:40,855 --> 00:01:42,200
‫چه برنامه‌ت یه شب رمانتیک باشه

10
00:01:42,224 --> 00:01:45,094
‫یا می‌خوای به یکی نشون بدی چقدر براش ارزش قائلی

11
00:01:45,127 --> 00:01:46,361
‫ما هواتو داریم

12
00:01:46,395 --> 00:01:48,997
‫رادیو دابلیو.تی.ام.سی 95.9 رو دنبال کن

13
00:01:51,195 --> 00:01:53,628
‫[بهترین رئيس دنیا]

14
00:02:06,148 --> 00:02:07,782
‫صبح بخیر

15
00:02:08,555 --> 00:02:16,055
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie.Top ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: MyZed.Top ::..</font></b>

16
00:02:20,429 --> 00:02:23,232
‫- صبح بخیر!
‫- سلام، ماروین!

17
00:02:31,106 --> 00:02:32,940
‫- صبح بخیر!
‫- خوشحالم می‌بینمت، مارو!

18
00:02:34,033 --> 00:02:36,193
‫[میخوام یه خونه مال شما باشه]

19
00:02:36,844 --> 00:02:38,080
‫- سلام!
‫- هی، ماروین!

20
00:03:25,427 --> 00:03:27,229
‫این چه کوفتیه؟

21
00:03:29,447 --> 00:03:31,480
‫[فروشی - برات می‌جنگم]

22
00:03:34,469 --> 00:03:35,970
‫زکس

23
00:03:41,776 --> 00:03:44,379
‫مشاور املاک فرانتیر
‫میخوام یه خونه مال شما باشه

24
00:03:44,413 --> 00:03:45,947
‫اش، منم مارو

25
00:03:45,980 --> 00:03:48,150
‫تازه رسیدم خونه‌ی امرالد اسپرینگز

26
00:03:48,183 --> 00:03:51,220
‫یکی رو تابلوی حیاطم سبیل هیتلری کشیده

27
00:03:51,253 --> 00:03:52,820
‫هیتلر!

28
00:03:52,853 --> 00:03:54,332
‫- باورت میشه؟
‫- یکم آبرو داشته باش

29
00:03:54,356 --> 00:03:57,492
‫حتماً کار جف زکسه از
‫پیک پوینت که داره اذیتم می‌کنه

30
00:03:57,526 --> 00:03:59,027
‫دو دلم که برم اونجا

31
00:03:59,061 --> 00:04:01,230
‫که چی بشه، مارو؟

32
00:04:01,263 --> 00:04:02,364
‫براش شام درست کنی؟

33
00:04:02,397 --> 00:04:04,066
‫یارو مثلاً کمربند مشکی داره

34
00:04:04,099 --> 00:04:07,002
‫می‌تونه با شستش لهت کنه

35
00:04:07,035 --> 00:04:07,969
‫حالا!

36
00:04:08,003 --> 00:04:09,770
‫تو دفتر چه خبره؟

37
00:04:09,804 --> 00:04:12,040
‫فقط مهمونی ولنتاین دفتره

38
00:04:12,074 --> 00:04:13,808
‫اگه یه کاغذ رنگی بیفته رو میزم

39
00:04:13,841 --> 00:04:15,310
‫یه جوری می‌کنمش تو کونت

40
00:04:15,344 --> 00:04:17,112
‫که قلب ریدن رو تجربه کنی

41
00:04:17,878 --> 00:04:19,548
‫می‌کشمت

42
00:04:19,581 --> 00:04:21,316
‫اوه، یکی حسابی سرحاله

43
00:04:21,350 --> 00:04:24,519
‫واقعاً فکر نمی‌کنم دیگه از پسش بر بیام، مارو

44
00:04:24,553 --> 00:04:26,521
‫- از پس چی دیگه بر بیای؟
‫- همه‌ش، می‌دونی؟

45
00:04:26,555 --> 00:04:28,423
‫کار، زندگی

46
00:04:28,457 --> 00:04:30,958
‫همه چی خیلی عنه

47
00:04:30,993 --> 00:04:33,028
‫می‌دونی، انگاری مریضم

48
00:04:33,061 --> 00:04:36,797
‫تو مریض نیستی، اش افسرده‌ای

49
00:04:38,166 --> 00:04:39,234
‫می‌فهمم

50
00:04:39,268 --> 00:04:41,902
‫خیلی طبیعیه که روز ولنتاین احساس تنهایی کنی

51
00:04:41,936 --> 00:04:43,305
‫ببین

52
00:04:43,338 --> 00:04:46,807
‫هر روز فرصت تغییر زندگیتو داری

53
00:04:46,841 --> 00:04:48,876
‫اگه خوشحال نیستی، یه کاریش بکن

54
00:04:48,909 --> 00:04:50,212
‫واقعاً الان نیازی

55
00:04:50,245 --> 00:04:51,589
‫به شعارهای چرت و پرت ندارم، مارو، لطفاً

56
00:04:51,613 --> 00:04:52,880
‫جدی میگم

57
00:04:52,913 --> 00:04:54,549
‫یه آشپزخونه‌ی اعلا داری،

58
00:04:54,583 --> 00:04:56,318
‫وسایل درجه یک،

59
00:04:56,351 --> 00:05:00,888
‫یه فضای قشنگ واسه صبحونه‌های خانوادگی بزرگ

60
00:05:04,126 --> 00:05:07,996
‫می‌دونی، یادمه وقتی خونه‌مو خریدم چه حسی داشتم

61
00:05:08,030 --> 00:05:12,034
‫انگار برای اولین بار تو زندگیم

62
00:05:12,067 --> 00:05:15,504
‫یه چیزی واقعاً مال خودم بود

63
00:05:15,537 --> 00:05:17,472
‫یه جور آزادی توشه، می‌دونی؟

64
00:05:17,506 --> 00:05:19,974
‫حتی اگه فقط یه ذره باشه

65
00:05:20,008 --> 00:05:22,477
‫می‌خوای بدونی بهترین قسمت کارم چیه؟

66
00:05:22,511 --> 00:05:24,979
‫اینکه می‌تونم اون تجربه رو،

67
00:05:25,013 --> 00:05:28,150
‫اون حس اول آزادی رو، بارها و بارها،

68
00:05:28,183 --> 00:05:29,950
‫از طریق آدمای خوبی مثل شما زندگی کنم

69
00:05:29,984 --> 00:05:33,854
‫به‌خاطر همینه که می‌خوام یه خونه مال شما باشه

70
00:05:35,557 --> 00:05:37,059
‫ساده‌ست

71
00:05:37,092 --> 00:05:40,062
‫همه چیزمو میذارم وسط چون
‫کارِ معنا داریه

72
00:05:40,095 --> 00:05:42,188
‫و چون معنا داره،

73
00:05:42,212 --> 00:05:43,898
‫منم معنی پیدا می‌کنم

74
00:05:43,931 --> 00:05:47,935
‫اگه چیزی رو دوست داری، دنبالش برو

75
00:05:47,968 --> 00:05:50,205
‫تو چی رو دوست داری، مارو؟

76
00:05:53,542 --> 00:05:55,510
‫کارمو، معلومه

77
00:05:55,544 --> 00:05:57,112
‫اوه، خدا، چه غم‌انگیز

78
00:05:57,679 --> 00:05:59,481
‫- کوکی؟
‫- نه

79
00:05:59,514 --> 00:06:05,354
‫اش، من رئیستم، یعنی باید به حرفم گوش بدی

80
00:06:05,387 --> 00:06:06,954
‫سلام، دبورا، کوکی؟

81
00:06:06,988 --> 00:06:08,266
‫آره عاشق کوکی‌ام مرسی، مارو

82
00:06:08,290 --> 00:06:09,967
‫- توبی، سلام! خوشحالم می‌بینمت
‫- سلام

83
00:06:09,991 --> 00:06:11,426
‫- کوکی؟
‫- آ، هشدار کوکی

84
00:06:11,460 --> 00:06:12,670
‫- سلام، جنی
‫- ممنون، مارو اینا خوشمزه‌ن

85
00:06:12,694 --> 00:06:14,096
‫اوکی، صحبت از رئیسا شد،

86
00:06:14,129 --> 00:06:16,264
‫کلیف اومده بود دنبالت

87
00:06:16,298 --> 00:06:17,132
‫جدی؟ نگفت چرا؟

88
00:06:17,165 --> 00:06:19,167
‫نه، تو جلسه‌ست یکم دیگه برمی‌گرده

89
00:06:19,201 --> 00:06:21,145
‫- سلام صبح بخیر کوکی؟
‫- بازم کوکی؟ مرسی، مارو

90
00:06:21,169 --> 00:06:25,507
‫خب، اوم، خونواده‌ی ریبر زنگ زدن
‫درباره خونه امرالد اسپرینگز

91
00:06:25,540 --> 00:06:26,941
‫خیلی عجیب غریبن

92
00:06:26,974 --> 00:06:28,519
‫ولی می‌خوان یه نگاهی بهش بندازن

93
00:06:28,543 --> 00:06:29,520
‫عالیه وقتشو تنظیم کن

94
00:06:29,544 --> 00:06:31,012
‫بعد از بازدید امروز،

95
00:06:31,046 --> 00:06:33,148
‫- فکر کنم رقابتی بشه
‫- آره

96
00:06:33,174 --> 00:06:34,047
‫[با عشق]

97
00:06:34,149 --> 00:06:37,252
‫به نظر میاد یکی یه عاشق مخفی داره

98
00:06:39,642 --> 00:06:40,182
‫[برگشتم]

99
00:06:40,668 --> 00:06:42,670
‫از طرف کیه؟

100
00:06:45,039 --> 00:06:47,308
‫مارو، حالت خوبه؟

101
00:06:48,343 --> 00:06:50,211
‫اوم

102
00:06:50,245 --> 00:06:52,913
‫یهو حالم بد شد

103
00:06:54,682 --> 00:06:56,551
‫یه‌کم باید هوا بخورم

104
00:06:56,584 --> 00:06:57,685
‫آره

105
00:06:57,719 --> 00:07:00,054
‫مهمونی دفترو یادت نره

106
00:07:10,198 --> 00:07:12,333
‫«حیوان دوباره نفس می‌کشه

107
00:07:14,035 --> 00:07:17,071
‫و یه بارم شده، از دیدن این میله‌ها خوشحالم

108
00:07:18,173 --> 00:07:21,142
‫این میله‌هایی که منو از خودم دور نگه می‌دارن

109
00:07:21,709 --> 00:07:23,411
‫ که منو از تو دور نگه می‌دارن

110
00:07:25,180 --> 00:07:28,716
‫من بهت سنگ میدم، تو ترازو رو کج می‌کنی

111
00:07:28,750 --> 00:07:33,054
‫تو برام نمک آسیاب می‌کنی، من ناخن‌هاتو می‌گیرم

112
00:07:33,621 --> 00:07:35,356
‫ریون؟

113
00:07:38,092 --> 00:07:40,261
‫راجع‌به بند آخر چی فکر می‌کنی؟

114
00:07:41,362 --> 00:07:42,464
‫چی؟

115
00:07:42,497 --> 00:07:44,132
‫بند آخر

116
00:07:44,165 --> 00:07:45,667
‫تصویرسازیش زیادی گنگ بود؟

117
00:07:45,700 --> 00:07:48,269
‫ف-فکر کنم می‌تونی بهترشو بنویسی

118
00:07:53,274 --> 00:07:55,076
‫داداشت ناکلز می‌خواد بدونه

119
00:07:55,109 --> 00:07:58,079
‫چرا رز داره تو روز ولنتاین
‫نامه عاشقانه می‌فرسته

120
00:07:58,780 --> 00:08:00,748
‫می‌خواد ببیندش

121
00:08:00,782 --> 00:08:02,650
‫کجاست؟

122
00:08:02,684 --> 00:08:05,086
‫به‌خدا اگه بدونم

123
00:08:05,119 --> 00:08:07,789
‫بهم گفتن تو شاهد آخرین نفسش بودی

124
00:08:07,822 --> 00:08:09,791
‫و با این حال

125
00:08:09,824 --> 00:08:12,527
‫اون دوباره نفس می‌کشه

126
00:08:12,560 --> 00:08:16,264
‫بهت گفتم، نمی‌دونم

127
00:08:21,202 --> 00:08:24,372
‫همکارات نمی‌دونن تو واقعاً کی هستی، مگه نه؟

128
00:08:26,574 --> 00:08:30,111
‫و من حاضرم راز کثیف کوچولوتو نگه دارم

129
00:08:30,144 --> 00:08:33,681
‫اگه دقیقاً چیزی که می‌خوام بدونم رو بهم بگی

130
00:08:33,715 --> 00:08:36,150
‫رز کجاست؟

131
00:08:36,584 --> 00:08:40,388
‫می‌دونم تو هم، اوم، همینطور

132
00:08:40,421 --> 00:08:43,558
‫و فقط به‌خاطر آبنبات‌های دارچینی که خوردم نیست

133
00:09:06,114 --> 00:09:08,182
‫یه‌کم پیر شدی، گیبل

134
00:09:10,618 --> 00:09:13,087
‫گندش بزنن

135
00:09:40,882 --> 00:09:43,718
‫مشاور املاک فرانتیر
‫می‌خوام یه خونه مال شما باشه

136
00:09:54,562 --> 00:09:57,865
‫نه، خونه دو طبقه‌ست نمی‌تونیم یکیشو برداریم

137
00:09:57,899 --> 00:09:59,601
‫ممنون

138
00:10:09,177 --> 00:10:10,812
‫- سلام
‫- سلام

139
00:10:10,845 --> 00:10:12,513
‫همه چی اوکیه، داداش؟

140
00:10:12,547 --> 00:10:14,782
‫مشغول یوگای شدیدم

141
00:10:14,816 --> 00:10:16,217
‫میشه چند دقیقه فرصت بدی؟

142
00:10:16,250 --> 00:10:18,252
‫آره، حتماً

143
00:10:36,738 --> 00:10:38,239
‫گوش کن

144
00:10:38,272 --> 00:10:39,874
‫به ناکلز بگو نمی‌دونم کجاست

145
00:10:39,907 --> 00:10:41,709
‫اوکی؟

146
00:10:41,743 --> 00:10:43,244
‫نه، اوکی نیست

147
00:11:05,533 --> 00:11:07,402
‫گیبل! دقیقاً همونی که دنبالش می‌گشتم

148
00:11:07,435 --> 00:11:09,504
‫لعنتی، پسر، قیافت بهتر از اینا بوده

149
00:11:09,537 --> 00:11:11,272
‫بیا تو دفترم می‌خوام باهات حرف بزنم

150
00:11:11,305 --> 00:11:13,775
‫تو بهترین مشاور املاک منطقه شدی!

151
00:11:13,808 --> 00:11:15,977
‫تو بردی!

152
00:11:16,011 --> 00:11:17,612
‫تبریک میگم

153
00:11:17,645 --> 00:11:19,414
‫می‌خواستم خودم بیام و بهت بگم

154
00:11:19,447 --> 00:11:20,891
‫می‌دونم چقدر سخت خودتو به آب و آتیش زدی

155
00:11:20,915 --> 00:11:22,684
‫کلیف

156
00:11:24,285 --> 00:11:26,554
‫خیلی پیشرفت کردی خدایی!

157
00:11:26,587 --> 00:11:28,189
‫بهت افتخار می‌کنم

158
00:11:28,823 --> 00:11:31,793
‫اوم ممنون

159
00:11:31,826 --> 00:11:33,728
‫این، اوم

160
00:11:34,662 --> 00:11:37,331
‫این خیلی برام ارزش داره

161
00:11:37,899 --> 00:11:39,834
‫واقعاً تحت تأثیر قرار گرفتم

162
00:11:41,602 --> 00:11:45,007
‫وقتی اولین بار همدیگه رو دیدیم،
‫تو یه آدم سرگردون بودی

163
00:11:45,040 --> 00:11:46,974
‫حالا خودت رو ببین

164
00:11:47,009 --> 00:11:51,345
‫یعنی همینجوری ادامه میدی و جلو میری

165
00:11:56,517 --> 00:11:57,585
‫ماروین؟

166
00:11:58,953 --> 00:12:00,955
‫ببخشید اوم

167
00:12:00,988 --> 00:12:03,025
‫می‌تونم ماشینتو قرض بگیرم؟

168
00:12:03,058 --> 00:12:05,326
‫دوچرخم، خراب شده

169
00:12:06,961 --> 00:12:08,730
‫چرا که نه، حتماً

170
00:12:08,763 --> 00:12:09,964
‫مال خودته

171
00:12:14,969 --> 00:12:15,980
‫وای! داریم بغل می‌کنیم

172
00:12:16,004 --> 00:12:17,905
‫داریم بغل می‌کنیم

173
00:12:17,939 --> 00:12:21,043
‫خیلی چیزا بهم یاد دادی، کلیف
‫فقط می‌خواستم اینو بدونی

174
00:12:21,076 --> 00:12:23,611
‫مربی خیلی خوبی بودی

175
00:12:25,780 --> 00:12:28,449
‫زندگیمو عوض کردی

176
00:12:28,883 --> 00:12:31,719
‫ماروین، نمی‌تونی مردی رو تغییر بدی
‫که نمی‌خواد تغییر کنه

177
00:12:38,060 --> 00:12:40,361
‫بعداً میام ماشینو می‌برم

178
00:12:41,496 --> 00:12:43,631
‫«دیوونه‌تم»، آره ارواح عمه‌ات

179
00:12:43,664 --> 00:12:45,633
‫حاجی، چته هی پاچه میگیری؟

180
00:12:45,666 --> 00:12:49,537
‫قرار هست تکون بخوره خیر سرش؟
‫ کل روز اونجا بوده

181
00:12:50,805 --> 00:12:52,373
‫داداش، خانومت چطوره؟

182
00:12:52,406 --> 00:12:55,409
‫چه برنامه‌ای واسه ولنتاین دارین؟

183
00:12:56,544 --> 00:12:58,412
‫اون، اوم، دوباره بیرونم کرده

184
00:12:58,446 --> 00:13:00,314
‫نه بابا!

185
00:13:00,348 --> 00:13:01,682
‫- شوخی می‌کنی؟
‫- نه

186
00:13:01,716 --> 00:13:02,650
‫لعنتی

187
00:13:02,683 --> 00:13:06,788
‫گفت من یه آدم یبسِ بی‌احساسم

188
00:13:29,777 --> 00:13:31,979
‫«عشقِ دلم»

189
00:13:32,580 --> 00:13:34,058
‫قبلاً این‌جوری صدام می‌کرد، خب؟

190
00:13:34,082 --> 00:13:35,383
‫آره، هر چی

191
00:13:35,416 --> 00:13:37,351
‫لامصب، می‌گفت عشقِ دلم!

192
00:13:37,385 --> 00:13:39,720
‫ببین، شاید باید بهش زنگ بزنی

193
00:13:39,754 --> 00:13:42,957
‫و بابت اینکه اینقدر

194
00:13:42,990 --> 00:13:45,040
‫اینقدر یبس هستی، عذرخواهی کنی، می‌دونی؟

195
00:13:46,794 --> 00:13:49,463
‫آره، شاید بهتره بیای بخوریش

196
00:13:49,497 --> 00:13:50,707
‫شایدم بهتره دک و پوزت رو بیارم پایین!

197
00:13:50,731 --> 00:13:52,143
‫آره، شاید بهتره همین‌کار رو کنی

198
00:13:52,167 --> 00:13:53,701
‫می‌دونی چیه، مادر قحبه؟

199
00:13:53,734 --> 00:13:54,979
‫این این چیزیه که شاید واقعاً بکنم

200
00:13:55,003 --> 00:13:56,138
‫هی، هی، هی، هی، هی

201
00:13:56,171 --> 00:13:57,738
‫اون خودشه؟

202
00:13:59,855 --> 00:14:01,855
[شرکت واردات و صادرات ال‌کی‌پی]

203
00:14:07,748 --> 00:14:09,483
‫- چیه؟
‫- داش مرلو

204
00:14:09,517 --> 00:14:11,652
‫اون پسره گیبل بالاخره راه افتاد

205
00:14:11,686 --> 00:14:13,588
‫عجیبه داداش

206
00:14:13,621 --> 00:14:16,024
‫احتمالاً داره میره با رز قرار بذاره

207
00:14:16,058 --> 00:14:17,458
‫خب؟

208
00:14:17,491 --> 00:14:20,095
‫دنبالش برو و رز عوضی رو پیدا کن

209
00:14:20,128 --> 00:14:22,997
‫و می‌دونی چیکار کنی

210
00:14:23,031 --> 00:14:24,999
‫من به ناکلز چیزی نمیگم

211
00:14:25,033 --> 00:14:26,901
‫ریدم تو هر چی ولنتاینه!

212
00:14:26,934 --> 00:14:28,103
‫ناکلز؟

213
00:14:28,136 --> 00:14:31,372
‫مزاحم شدم، قربان؟

214
00:14:32,573 --> 00:14:34,142
‫ریون جواب تلفنشو نمیده

215
00:14:34,176 --> 00:14:35,710
‫ریون؟

216
00:14:35,743 --> 00:14:37,945
‫صبر کن، این مربوط به جریان
‫کارت‌های ولنتاینه؟

217
00:14:37,979 --> 00:14:39,081
‫آره

218
00:14:39,114 --> 00:14:41,083
‫دستخط رزه، خب؟

219
00:14:41,116 --> 00:14:42,683
‫اینو می‌دونم

220
00:14:42,717 --> 00:14:45,486
‫چه‌ عجب، قدم رنجه فرمودین!

221
00:14:49,057 --> 00:14:50,758
‫به همین خاطر ریون رو فرستادم

222
00:14:50,791 --> 00:14:54,129
‫فکر کردم توافق کردیم موضوع رز رو
‫خودمون حل کنیم

223
00:14:54,162 --> 00:14:55,939
‫ پس چرا ریون رو هم استخدام کردی؟

224
00:14:55,963 --> 00:14:59,000
‫ببین، پولی که دزدیده بود پس گرفته شده

225
00:14:59,034 --> 00:15:02,503
‫اون وکیل خیلی خفنی واسه سازمان بود

226
00:15:02,536 --> 00:15:04,939
‫الان فقط یه مهره‌سوخته‌ست

227
00:15:04,972 --> 00:15:07,608
‫و ما قطعاً به ریون نیازی نداریم

228
00:15:07,642 --> 00:15:09,553
‫اگه زنده‌ست و برگشته،
‫ همه چیو به گا میده

229
00:15:09,577 --> 00:15:11,679
‫اون می‌دونه اون پول واقعاً مال کی بود

230
00:15:14,082 --> 00:15:15,616
‫الان داره باهامون بازی می‌کنه

231
00:15:15,650 --> 00:15:18,053
‫همه این کارت‌های لعنتی ولنتاین

232
00:15:18,086 --> 00:15:19,887
‫بازیش گرفته

233
00:15:21,522 --> 00:15:24,625
‫باید بفهمم چرا ماروین نکشتش

234
00:15:24,659 --> 00:15:26,928
‫و تصمیم بگیرم آیا دوباره می‌کشمش یا نه

235
00:15:26,961 --> 00:15:29,430
‫تصمیم بگیری؟

236
00:15:30,564 --> 00:15:33,701
‫یعنی، اون ازت دزدی کرده

237
00:15:33,734 --> 00:15:36,837
‫نباید واسه کشتنش به محض دیدنش تردید کنیم

238
00:15:36,871 --> 00:15:38,472
‫بسه!

239
00:15:39,874 --> 00:15:41,809
‫گفتم زنده می‌خوامش

240
00:16:48,576 --> 00:16:50,544
‫ولتناین تخمیت مبارک

241
00:16:50,578 --> 00:16:51,912
‫انگار عشق…

242
00:16:57,152 --> 00:16:58,919
‫ماروین گیبل

243
00:17:00,921 --> 00:17:01,922
‫آره

244
00:17:05,926 --> 00:17:08,729
‫- تو کی هستی؟
‫- اون کینگه، و من اوتیسم

245
00:17:10,798 --> 00:17:12,633
‫آره، ما با داداشت کار می‌کنیم

246
00:17:12,666 --> 00:17:14,136
‫و دست راستش، رنی مرلو

247
00:17:14,169 --> 00:17:19,107
‫اونا ما رو بعد از تغییر شغل کوچولوت آوردن تو کار

248
00:17:19,141 --> 00:17:22,943
‫لعنتی، فکر می‌کردم گولاخ‌تر از اینا باشی

249
00:17:22,977 --> 00:17:25,780
‫ولی ببین، خونت اینجا، به من انگیزه میده

250
00:17:25,813 --> 00:17:29,583
‫اگه یه قاتل از دور خارج شده مثل تو بتونه، می‌دونی،

251
00:17:29,617 --> 00:17:32,686
‫یه زندگی شیرین کوچولو
‫مثل این واسه خودش دست و پا کنه،

252
00:17:32,720 --> 00:17:35,923
‫شاید امیدی هم واسه من و اُ هست

253
00:17:35,956 --> 00:17:38,060
‫تو چی فکر می‌کنی؟ فکر می‌کنی من شانسی دارم؟

254
00:17:39,161 --> 00:17:41,263
‫هر چیزی ممکنه

255
00:17:41,296 --> 00:17:43,446
‫- اعتبار بانکیت چطوره؟
‫- اعتبار بانکی من؟ هوم؟

256
00:17:46,301 --> 00:17:47,835
‫ها، ها،‌ ها، ها

257
00:17:47,868 --> 00:17:49,870
‫- شب تو آب‌نمک خوابیدی؟
‫- بامزه

258
00:17:54,775 --> 00:17:56,777
‫حالا، ببین، تو داری خونریزی می‌کنی

259
00:17:56,811 --> 00:17:58,679
‫فقط یکم بیشتر از حد

260
00:17:58,712 --> 00:18:01,016
‫واسه یه مادرقحبه‌ای که هیچی نمی‌دونه

261
00:18:02,084 --> 00:18:03,918
‫و فکر کنم یکم زیادی بار بستی

262
00:18:03,951 --> 00:18:05,686
‫واسه یارویی که داره فرار نمی‌کنه

263
00:18:05,719 --> 00:18:07,355
‫- اوم کجا داری میری، پسرم؟
‫- خب؟

264
00:18:07,389 --> 00:18:09,657
‫وقت گوش دادنه، کوچولو

265
00:18:09,690 --> 00:18:11,226
‫- گوش کن!
‫- گوش کن، مادر قحبه

266
00:18:11,259 --> 00:18:13,095
‫- آره
‫- گوش کن

267
00:18:13,128 --> 00:18:14,096
‫رز کجاست؟

268
00:18:14,129 --> 00:18:15,729
‫نمی‌دونم

269
00:18:15,763 --> 00:18:17,132
‫دِ یالا دیگه

270
00:18:17,165 --> 00:18:19,077
‫باید همون اول چیزی که می‌خوایم بدونیم رو می‌گفتی

271
00:18:19,101 --> 00:18:22,736
‫رز کجاست، و چرا نکشتیش؟

272
00:18:24,738 --> 00:18:25,940
‫- داری چیکار می‌کنی؟
‫- هوم؟

273
00:18:25,973 --> 00:18:27,717
‫داری چیکار می‌کنی؟ همین الان بازش کردم

274
00:18:27,741 --> 00:18:29,710
‫خب که چی؟ فقط یه نوشابه‌ست

275
00:18:29,743 --> 00:18:31,022
‫ت-تو قاطی کردی
‫لعنتی، فکر کردم می‌تونیم شریکی بخوریم

276
00:18:31,046 --> 00:18:33,681
‫- م-می‌تونستی بپرسی؟
‫- لعنتی، اُ، منو ببخش

277
00:18:33,714 --> 00:18:35,616
‫البته که می‌تونیم شریکی بخوریم

278
00:18:39,154 --> 00:18:40,222
‫گاییدمت!

279
00:18:44,159 --> 00:18:45,227
‫لامصب!

280
00:18:45,260 --> 00:18:46,760
‫گرفتمش

281
00:18:47,362 --> 00:18:49,131
‫من دارمش دارمش

282
00:18:49,164 --> 00:18:50,764
‫تن لشت رو بیار اینجا

283
00:18:51,399 --> 00:18:53,000
‫- آره!
‫- آره، بیا اینجا!

284
00:18:54,302 --> 00:18:55,903
‫لعنتی، اُ!

285
00:18:56,704 --> 00:18:58,772
‫اینو ببین، اینو ببین

286
00:18:59,940 --> 00:19:01,809
‫مادرجنده!

287
00:19:01,842 --> 00:19:03,878
‫- بیا نوبتی!
‫- آه، نه

288
00:19:03,911 --> 00:19:05,961
‫نوبت توئه، نوبت توئه، نوبت توئه، نوبت توئه

289
00:19:12,786 --> 00:19:14,055
‫بگیرش، اُ! بگیرش، اُ!

290
00:19:26,901 --> 00:19:29,937
‫لعنتی! چرا؟!

291
00:19:37,811 --> 00:19:39,181
‫- بیا اینجا
‫- بزنش، اُ

292
00:19:44,252 --> 00:19:45,953
‫اوه، گه توش!

293
00:19:51,259 --> 00:19:53,761
‫کجا به سلامتی؟ وای، لعنتی!

294
00:19:53,794 --> 00:19:55,696
‫این چه کوفتیه؟!

295
00:19:57,831 --> 00:20:00,035
‫- مادرقحبه!
‫- گمشو تو یخچال!

296
00:20:00,068 --> 00:20:02,103
‫- گمشو ببینم
‫- لعنتی!

297
00:20:05,340 --> 00:20:07,008
‫بای!

298
00:20:10,478 --> 00:20:12,846
‫اینو ببین، اُ اینو ببین، اُ

299
00:20:13,448 --> 00:20:15,783
‫کیر توش، خطا رفت!

300
00:20:20,388 --> 00:20:22,290
‫بگیرش، اُ! بزن ناکارش کن!

301
00:20:22,324 --> 00:20:23,491
‫بیا، بیا

302
00:20:27,128 --> 00:20:29,730
‫اووه، گوه توش! اوه!

303
00:20:30,332 --> 00:20:32,133
‫باشه باشه

304
00:20:53,288 --> 00:20:56,124
‫آره دیگه فکر نکن خیلی خفنی

305
00:21:02,530 --> 00:21:05,166
‫هی! رز کجاست، عوضی؟!

306
00:21:07,302 --> 00:21:09,004
‫چی

307
00:21:09,037 --> 00:21:10,971
‫هی، می‌تونستم کله‌ت رو بزنم

308
00:21:11,006 --> 00:21:12,574
‫به داداشم بگو بکشه کنار

309
00:21:12,607 --> 00:21:14,276
‫من به داداشت هیچی نمیگم!

310
00:21:14,309 --> 00:21:16,411
‫می‌دونی چیه؟ اصلا می‌زنم می‌کشمت

311
00:21:19,481 --> 00:21:21,149
‫این دیگه...

312
00:21:23,418 --> 00:21:25,853
‫چطوری می‌تونم بکشمش بیرون؟

313
00:21:25,886 --> 00:21:28,089
‫واقعاً گیر کرده

314
00:21:29,957 --> 00:21:34,029
‫این میمون عنکبوتی نینجای لاشی رو ببین!

315
00:21:34,062 --> 00:21:35,063
‫خدایا!

316
00:21:49,311 --> 00:21:50,944
‫سلام، مارو

317
00:21:51,479 --> 00:21:53,181
‫رز؟

318
00:21:53,214 --> 00:21:54,915
‫هی!

319
00:21:54,948 --> 00:21:57,085
‫تو داری چه گوهی...

320
00:22:03,891 --> 00:22:05,893
‫فردا می‌بینمت

321
00:22:44,399 --> 00:22:45,999
‫الو؟

322
00:22:46,568 --> 00:22:48,136
‫سلام

323
00:22:48,570 --> 00:22:52,674
‫شما با آقای گیبل قرار دارین؟

324
00:23:05,687 --> 00:23:08,189
‫آقای ناکل من جواب اونو نمیدم

325
00:23:13,261 --> 00:23:16,964
‫تیغ‌هام ساکت‌اند، تیز و تمیز

326
00:23:16,997 --> 00:23:19,334
‫نادیده از میان زندگی می‌بُرند

327
00:23:19,367 --> 00:23:22,203
‫نه انعکاسی دنبالشان می‌آید، نه جیغی، نه فریادی

328
00:23:22,237 --> 00:23:25,106
‫تنها فولاد و گوشت وقتی که می‌گذرم

329
00:23:39,721 --> 00:23:41,423
‫پیداش کردی؟

330
00:23:41,456 --> 00:23:43,158
‫مرد، حسابی کتک خوردیم

331
00:23:43,191 --> 00:23:45,660
‫- ماروین و رز در رفتن
‫- کیر توش!

332
00:23:49,364 --> 00:23:51,332
‫- قضیه ناجوره، جدی میگم
‫- گه توش!

333
00:23:51,366 --> 00:23:53,368
‫این مادرجنده یکم زیادی دیوونه‌ست،

334
00:23:53,401 --> 00:23:55,336
‫و من و اُ واسه این کارا نیومدیم

335
00:23:55,370 --> 00:23:57,572
‫ک-کینگ، خیلی با دقت گوش کن باشه؟

336
00:23:57,605 --> 00:24:00,642
‫اگه زنده گرفته بشه، همه چیو به ناکلز میگه،

337
00:24:00,675 --> 00:24:03,721
‫که کیپی حساب‌ها رو دستکاری
‫کرده و من پول‌های کوفتی رو دزدیدم،

338
00:24:03,745 --> 00:24:05,246
‫و همه‌مون مردیم

339
00:24:05,280 --> 00:24:07,048
‫شماها احمقین

340
00:24:07,081 --> 00:24:10,084
‫خودم رز رو پیدا می‌کنم و می‌کشمش

341
00:24:10,118 --> 00:24:12,187
‫و آدرسو برات پیامک می‌کنم

342
00:24:12,220 --> 00:24:14,456
‫که بتونی چیزی که ازش باقی مونده رو جمع کنی

343
00:24:14,489 --> 00:24:16,057
‫باشه؟ اوه

344
00:24:16,090 --> 00:24:18,393
‫و کیپی رو پیدا کن، باشه؟

345
00:24:18,426 --> 00:24:20,662
‫یعنی، اون تماس‌هامو جواب نمیده،

346
00:24:20,695 --> 00:24:22,497
‫و اون عوضی همه چیو می‌دونه

347
00:24:22,530 --> 00:24:25,600
‫- مرتیکه دهنش چفت و بست نداره
‫- باشه، خب

348
00:24:27,502 --> 00:24:28,670
‫خوبی، داداشم؟

349
00:24:28,703 --> 00:24:30,438
‫نه

350
00:25:00,768 --> 00:25:02,504
‫من چی پوشیدم؟

351
00:25:02,537 --> 00:25:04,706
‫سلام! با ماروین گیبل تماس گرفتین

352
00:25:04,739 --> 00:25:06,407
‫از مشاوران املاک فرانتیر

353
00:25:06,441 --> 00:25:09,177
‫واقعاً متأسفم که نتونستم جواب بدم، ولی پیام بذارید

354
00:25:09,210 --> 00:25:11,579
‫و من در اسرع وقت بهتون زنگ می‌زنم

355
00:25:11,613 --> 00:25:13,381
‫می‌خوام یه خونه مال شما باشه

356
00:25:14,649 --> 00:25:17,018
‫سلام منم

357
00:25:17,552 --> 00:25:19,487
‫منم اوم

358
00:25:21,289 --> 00:25:25,593
‫یه شاعر مرده تو دفترت هست

359
00:25:25,627 --> 00:25:28,530
‫شاید می‌دونی

360
00:25:28,563 --> 00:25:30,598
‫شایدم نه

361
00:25:30,632 --> 00:25:32,400
‫خیلی بامزه‌ای، رز

362
00:25:42,143 --> 00:25:45,446
‫می‌خوام یکی از شعرهاشو گوش کنی

363
00:25:45,480 --> 00:25:47,849
‫اسمش

364
00:25:47,882 --> 00:25:50,151
‫«خرس رقصان»ـه

365
00:25:52,820 --> 00:25:56,090
‫خرس رقصان من

366
00:25:56,124 --> 00:25:59,093
‫خرسِ گاهاً خرامان من

367
00:25:59,127 --> 00:26:02,664
‫چه ساکت، چه دلربا

368
00:26:02,697 --> 00:26:05,266
‫آیا رازی داری برایم،

369
00:26:05,300 --> 00:26:09,537
‫وقتی اینگونه افسونگر

370
00:26:09,571 --> 00:26:12,106
‫در قفس خود تاب می‌خوری؟

371
00:26:12,140 --> 00:26:15,810
‫ روی صحنه‌ات، حرکت می‌کنی

372
00:26:15,843 --> 00:26:18,413
‫اینجا، زنجیرها گران‌بارند.

373
00:26:18,446 --> 00:26:22,083
‫اینجا، رئیس سیرک بیمار است

374
00:26:22,483 --> 00:26:26,821
‫این نرده‌های سرد خاکستری پیش رویت
‫چه ناهمگون، چه نابجا، چه...

375
00:26:28,389 --> 00:26:30,191
‫همیشه یه حسی داشتم

376
00:26:30,224 --> 00:26:32,560
‫که رز ممکنه سعی کنه برگرده

377
00:26:33,561 --> 00:26:37,265
‫جرأتشو داشت که جلوی هر کسی وایسه

378
00:26:37,932 --> 00:26:40,501
‫حتی داداشم ناکلز

379
00:26:42,236 --> 00:26:44,739
‫یه بار سعی کرد بکشتش

380
00:26:45,373 --> 00:26:48,309
‫ولی من دخالت کردم چون دوستش داشتم

381
00:26:50,612 --> 00:26:54,382
‫با اینکه هیچوقت به یه آدمی مثل من نگاه هم نمی‌کرد

382
00:26:56,651 --> 00:27:00,622
‫اوه با اون پلیور چقدر بامزه شده

383
00:27:00,655 --> 00:27:01,923
‫یعنی، نگاش کن

384
00:27:01,956 --> 00:27:04,859
‫مهربونه، باهوشه، یه آدم باحاله

385
00:27:04,892 --> 00:27:12,133
‫ولی باید با گذشته‌ش رو‌به‌رو بشه
‫تا بتونیم زندگیمونو پس بگیریم

386
00:27:14,502 --> 00:27:17,538
‫اینو استعفانامه‌م در نظر بگیر، مارو

387
00:27:18,406 --> 00:27:21,175
‫دیگه نمی‌تونم ادامه بدم

388
00:27:39,260 --> 00:27:41,529
‫هیچکس تا حالا

389
00:27:44,932 --> 00:27:47,435
‫کلماتمو نفهمیده بود

390
00:27:48,636 --> 00:27:50,204
‫اوه

391
00:27:51,673 --> 00:27:53,941
‫کلمات هیچکس

392
00:27:53,975 --> 00:27:58,579
‫تا حالا منو نفهمیده بود قبلاً

393
00:27:59,881 --> 00:28:02,450
‫هی، اندی، حواست به بار هست؟

394
00:28:04,819 --> 00:28:06,387
‫آخی

395
00:28:09,290 --> 00:28:12,593
‫واقعاً بدم میاد که سبیلاتو زدی

396
00:28:13,695 --> 00:28:14,829
‫تو همونی بودی که

397
00:28:14,862 --> 00:28:17,565
‫عینک بهت میاد

398
00:28:17,598 --> 00:28:19,233
‫خیلی کلارک کنتی شدی

399
00:28:27,009 --> 00:28:28,843
‫من نجاتت دادم

400
00:28:28,876 --> 00:28:30,411
‫چی می‌خوای، رز؟

401
00:28:30,445 --> 00:28:33,981
‫یه نتیجه تضمین شده به هر قیمتی

402
00:28:34,016 --> 00:28:36,718
‫دقیقاً چه نتیجه‌ای؟

403
00:28:36,751 --> 00:28:39,587
‫می‌خوام زندگیمو پس بگیرم، و به کمکت نیاز دارم

404
00:28:39,620 --> 00:28:41,589
‫همین

405
00:28:42,757 --> 00:28:44,425
‫زندگیتو پس بگیری؟ چرا حالا؟

406
00:28:44,459 --> 00:28:47,295
‫خب، چرا که نه؟ روز ولنتاینه

407
00:28:47,328 --> 00:28:49,606
‫واسه کل دار و دسته
‫کارت‌های کوچولوی بامزه فرستادم

408
00:28:49,630 --> 00:28:51,632
‫خوشنویسی اینا یاد گرفتم

409
00:28:52,867 --> 00:28:55,037
‫فکر می‌کنی این یه شوخیه؟

410
00:28:55,070 --> 00:28:56,604
‫ما تو خطریم

411
00:28:56,637 --> 00:28:57,905
‫باشه، آروم باش

412
00:28:57,939 --> 00:29:01,009
‫اینجا منطقه ناکلز نیست

413
00:29:01,043 --> 00:29:03,878
‫تو در امانی ما در امانیم

414
00:29:03,911 --> 00:29:06,347
‫ما هیچ جا در امان نیستیم

415
00:29:06,380 --> 00:29:08,783
‫اصلاً می‌فهمی چیکار کردی؟

416
00:29:08,816 --> 00:29:10,585
‫باید فرار کنی همین امشب

417
00:29:10,618 --> 00:29:12,896
‫اوه، چون اینطوری با ناکلز
‫کنار میای، درسته؟

418
00:29:12,920 --> 00:29:14,056
‫با فرار کردن

419
00:29:16,024 --> 00:29:19,027
‫دقیقاً می‌دونم چیکار کردم

420
00:29:19,061 --> 00:29:22,663
‫و دقیقاً می‌دونم دارم چیکار می‌کنم

421
00:29:22,697 --> 00:29:24,832
‫خداحافظ، رز

422
00:29:24,866 --> 00:29:27,301
‫ماروین، همینه

423
00:29:28,070 --> 00:29:32,540
‫یا الان یا هیچوقت

424
00:29:33,341 --> 00:29:35,443
‫و به کمکت نیاز دارم

425
00:29:36,078 --> 00:29:38,013
‫هی، هی، هی می‌شناسمت

426
00:29:38,046 --> 00:29:39,480
‫- ببخشید
‫- نه، خودتی

427
00:29:42,650 --> 00:29:44,786
‫تبلیغات‌هات یارو

428
00:29:44,819 --> 00:29:45,829
‫تبلیغات کوفتیت رو نیمکت‌ها

429
00:29:45,853 --> 00:29:47,698
‫- قیافه‌تو هر جا میرم می‌بینم!
‫- خیلی معذرت می‌خوام

430
00:29:47,722 --> 00:29:48,932
‫- داری چه غلطی می‌کنی؟
‫- ببخشید، همگی

431
00:29:48,956 --> 00:29:50,558
‫می‌رسونمت

432
00:29:50,591 --> 00:29:52,860
‫اوم، اندی، میشه یه کم یخ به رجی بدی؟

433
00:29:59,734 --> 00:30:03,404
‫خوشحال شدم که اینو تو جیبت پیدا کردم

434
00:30:04,006 --> 00:30:06,074
‫آمتیست

435
00:30:06,741 --> 00:30:09,044
‫یکی از بهترین محافظ‌ها در برابر کابوس‌ها

436
00:30:09,077 --> 00:30:11,345
‫من بهت دادمش

437
00:30:11,379 --> 00:30:13,381
‫چرا نگهش داشتی؟

438
00:30:14,116 --> 00:30:15,716
‫من آدم احساساتی‌ام

439
00:30:15,750 --> 00:30:17,418
‫می‌دونم

440
00:30:17,451 --> 00:30:19,520
‫به‌خاطر همین دوستت دارم

441
00:30:24,425 --> 00:30:26,761
‫بیا بریم

442
00:30:47,481 --> 00:30:49,584
‫اون چی بود؟

443
00:30:49,617 --> 00:30:51,719
‫چی؟ داری توهم می‌زنی

444
00:30:56,490 --> 00:30:58,526
‫جایزه‌مو نگه داشتی

445
00:30:58,559 --> 00:31:03,497
‫خب، آره به زور از دستت درش آوردم

446
00:31:03,531 --> 00:31:04,699
‫میشه آروم‌تر بری؟

447
00:31:04,732 --> 00:31:07,468
‫ماروینی که من می‌شناسم دوست داره تند بره

448
00:31:12,807 --> 00:31:14,675
‫اوپس

449
00:31:17,945 --> 00:31:19,480
‫- رز؟
‫- هوم؟

450
00:31:19,513 --> 00:31:20,781
‫داری چه غلطی می‌کنی؟

451
00:31:20,815 --> 00:31:22,783
‫می‌خوام خود واقعیتو ببینم، همین الان

452
00:31:22,817 --> 00:31:25,187
‫این خود واقعیمه اون یکی رفته

453
00:31:25,220 --> 00:31:27,189
‫خاکش کردم تو معدن همراه تو

454
00:31:27,222 --> 00:31:29,191
‫نه، نه، نه دیدمت تو بار، عزیزم

455
00:31:29,224 --> 00:31:30,892
‫می‌خواستی به اون یارو آسیب بزنی

456
00:31:32,160 --> 00:31:33,794
‫ماروین، بیا بیرون!

457
00:31:33,828 --> 00:31:35,906
‫- تمومش کن لطفاً! تمومش کن لطفاً!
‫- بیا بیرون هر جا هستی!

458
00:31:35,930 --> 00:31:38,033
‫لامصب، بسه!

459
00:31:49,144 --> 00:31:52,914
‫آهان، اوناهاش

460
00:31:55,983 --> 00:31:59,921
‫ ترسی که حس می‌کنم ربط کمی به مرگ داره،

461
00:31:59,954 --> 00:32:01,455
‫ چرا که همه‌ می‌میریم،

462
00:32:01,489 --> 00:32:04,859
‫اما همه زندگی نمی‌کنیم

463
00:32:11,233 --> 00:32:13,601
‫نظرت چیه؟

464
00:32:15,170 --> 00:32:17,471
‫تو

465
00:32:17,505 --> 00:32:21,976
‫خیلی درباره مرگ می‌نویسی، اوم

466
00:32:22,010 --> 00:32:23,178
‫و کشتن

467
00:32:23,211 --> 00:32:25,947
‫این منم

468
00:32:25,980 --> 00:32:27,848
‫همینو می‌شناسم فقط

469
00:32:30,518 --> 00:32:32,720
‫من تو خطرم؟

470
00:32:33,988 --> 00:32:36,058
‫از طرف من؟

471
00:32:36,091 --> 00:32:37,825
‫نه

472
00:32:39,994 --> 00:32:41,829
‫این منم که تو خطرم

473
00:32:41,862 --> 00:32:44,498
‫خطر چی؟

474
00:32:53,008 --> 00:32:54,842
‫عشق

475
00:33:02,783 --> 00:33:04,585
‫یکی از ملک‌های منه

476
00:33:04,618 --> 00:33:07,122
‫امیدوارم این هفته بفروشمش

477
00:33:15,130 --> 00:33:16,597
‫برو تو گاراژ

478
00:33:23,604 --> 00:33:26,008
‫آره بزن بریم تو کارش

479
00:33:34,116 --> 00:33:36,550
‫رز

480
00:33:42,124 --> 00:33:45,027
‫اینجا رو دوست دارم

481
00:33:45,060 --> 00:33:46,861
‫حس خوبی داره

482
00:33:46,894 --> 00:33:50,798
‫چیدمان عالی داره، فضا زیاده، نور خوبه

483
00:33:53,667 --> 00:33:56,004
‫- چیه؟
‫- هیچی

484
00:33:59,074 --> 00:34:00,741
‫تو بامزه‌ای

485
00:34:03,378 --> 00:34:05,846
‫اگه خسته‌ای، طبقه بالا اتاق‌ هست

486
00:34:10,684 --> 00:34:13,621
‫اصلاً داستان این چیه؟

487
00:34:16,091 --> 00:34:17,625
‫بعد از اینکه ناکلز رو ول کردم،

488
00:34:17,658 --> 00:34:21,063
‫راستش فکر نمی‌کردم بتونم عادی باشم

489
00:34:21,096 --> 00:34:22,863
‫این ثابت می‌کنه که می‌تونم

490
00:34:26,301 --> 00:34:28,370
‫من عوض شدم، رز

491
00:34:28,403 --> 00:34:30,205
‫هوم

492
00:34:30,238 --> 00:34:32,074
‫نه، نشدی

493
00:34:32,107 --> 00:34:34,342
‫فقط داری قایم میشی

494
00:34:34,376 --> 00:34:37,112
‫داری چیکار می‌کنی، رز؟ دیوونه شدی؟

495
00:34:37,145 --> 00:34:39,381
‫من نیومدم اینجا قایم بشم

496
00:34:39,414 --> 00:34:41,982
‫هی، من خیلی تلاش کردم تا به جایی که هستم برسم

497
00:34:42,017 --> 00:34:45,387
‫و به‌خاطر تو، همه چیزو تو یه روز از دست دادم

498
00:34:45,420 --> 00:34:48,090
‫اوه، دقیقاً می‌دونم چه حسی داره، ماروین

499
00:34:48,123 --> 00:34:49,790
‫دقیقاً

500
00:34:49,824 --> 00:34:53,361
‫چرا نمی‌تونستی یه آدم مرده بمونی، رز؟

501
00:34:53,395 --> 00:34:56,098
‫چون تحقیرآمیزه

502
00:34:56,131 --> 00:34:58,266
‫نه اسمی، نه حقیقتی

503
00:34:58,300 --> 00:34:59,401
‫هیچی نداری

504
00:34:59,434 --> 00:35:01,069
‫هیچکسی

505
00:35:01,103 --> 00:35:02,703
‫من هیچکسم

506
00:35:02,736 --> 00:35:06,674
‫قایم شدن زندگی کردن نیست

507
00:35:07,842 --> 00:35:11,046
‫ولی اگه می‌خوای زنده بمونی تا هفته بعد رو ببینی،

508
00:35:11,079 --> 00:35:15,749
‫فرسنگ‌ها دور میشی
‫و دیگه هیچوقت سر و کله‌ت پیدا نمیشه

509
00:35:15,783 --> 00:35:18,752
‫خب، من قبلاً این کار رو کردم

510
00:35:18,786 --> 00:35:21,256
‫الان دارم یه چیز متفاوت رو امتحان می‌کنم

511
00:35:21,922 --> 00:35:26,694
‫چقدر حاضری پیش بری تا زندگیت رو پس بگیری؟

512
00:35:28,296 --> 00:35:30,664
‫من قبلاً این کار رو کردم

513
00:35:31,099 --> 00:35:34,102
‫بیا دنبالم باید یه چیزی نشونت بدم

514
00:36:01,795 --> 00:36:05,400
‫تو آینه نگاه کن، کله کیری

515
00:36:06,775 --> 00:36:10,945
‫[کیپی پیش منه]

516
00:36:19,181 --> 00:36:21,483
‫کیپی

517
00:36:21,516 --> 00:36:23,760
‫حسابدار ناکلز تو صندوق عقب ماشینت چیکار می‌کنه؟

518
00:36:23,784 --> 00:36:26,154
‫همه‌ش بخشی از نقشه‌ست

519
00:36:26,188 --> 00:36:28,390
‫و انگشتش کجاست؟

520
00:36:31,759 --> 00:36:33,461
‫ماروین، گوش نمی‌کنی

521
00:36:33,495 --> 00:36:35,106
‫بهت گفتم می‌خوام زندگیم رو پس بگیرم،

522
00:36:35,130 --> 00:36:36,897
‫و هر کاری که لازمه می‌کنم براش

523
00:36:36,931 --> 00:36:38,832
‫انگشتشو بریدی، رز؟

524
00:36:38,866 --> 00:36:40,734
‫می‌فهمی داری چه بازی خطرناکی می‌کنی؟

525
00:36:40,768 --> 00:36:42,736
‫ببین، من به اثر انگشت نیاز داشتم

526
00:36:46,774 --> 00:36:50,212
‫آره، می‌دونم

527
00:36:53,481 --> 00:36:54,915
‫اینو ببین

528
00:36:54,949 --> 00:36:57,052
‫روکش دندوناشه

529
00:36:57,085 --> 00:36:59,120
‫اینا رو بعداً پس می‌خوام

530
00:37:00,455 --> 00:37:02,157
‫سلام، مارو

531
00:37:02,190 --> 00:37:03,991
‫خب

532
00:37:04,025 --> 00:37:07,229
‫حالا می‌خوام بدونم تو و مرلو چی گیرتون اومد

533
00:37:07,262 --> 00:37:09,097
‫از اینکه منو انداختین تو دردسر

534
00:37:09,130 --> 00:37:13,767
‫سه سال پیش، کمک کردم مرلو
‫چهار میلیون دلار بدزده

535
00:37:14,868 --> 00:37:17,505
‫از اون پول شیرین روسی

536
00:37:17,539 --> 00:37:19,507
‫پولی که تو

537
00:37:21,109 --> 00:37:23,411
‫قرار بود قایمش کنی با دستکاری حساب‌ها

538
00:37:23,445 --> 00:37:25,313
‫که ناکلز هیچوقت متوجه نشه گم شده

539
00:37:25,347 --> 00:37:28,916
‫که راستی، نشد، چون شما احمق‌ها گذاشتینش

540
00:37:28,949 --> 00:37:31,386
‫تو صندوق عقب ماشین من که پیداش کنه

541
00:37:32,920 --> 00:37:36,558
‫حالا، من دختر باهوشیم

542
00:37:36,591 --> 00:37:38,993
‫می‌تونم چندتا دلیل بیارم

543
00:37:39,027 --> 00:37:41,429
‫که چرا می‌خواستی من از صحنه خارج بشم

544
00:37:44,099 --> 00:37:48,436
‫ولی چرا، چرا، چرا خطر کشته شدن

545
00:37:48,470 --> 00:37:50,428
‫با دزدیدن پول از ناکلز رو به جون خرید

546
00:37:50,452 --> 00:37:52,806
‫فقط برای اینکه همه‌شو بهش برگردونی؟

547
00:37:52,840 --> 00:37:54,875
‫حالا، این دیگه

548
00:37:54,908 --> 00:37:58,946
‫اصلاً معنی نمیده

549
00:37:59,514 --> 00:38:01,182
‫خب آسونه

550
00:38:01,216 --> 00:38:03,184
‫ما اصلاً قصد نداشتیم پول رو نگه داریم

551
00:38:03,218 --> 00:38:07,255
‫مرلو موقعیت تو رو می‌خواست
‫به عنوان دست راست ناکلز

552
00:38:07,289 --> 00:38:08,456
‫اوه

553
00:38:08,490 --> 00:38:10,258
‫اون حاضر بود همه چیو ریسک کنه،

554
00:38:10,292 --> 00:38:14,095
‫و اون دو میلیون دلار تو، تو صندوق عقب ماشینت،

555
00:38:14,129 --> 00:38:16,864
‫خب، اون کافی بود که تو رو بفرسته زیر خاک

556
00:38:19,867 --> 00:38:22,103
‫تو گفتی دو میلیون

557
00:38:24,539 --> 00:38:26,807
ما چهار میلیون دزدیدیم

558
00:38:27,642 --> 00:38:31,845
پس بگو ببینم، دو میلیون دیگه‌اش کجاست؟

559
00:38:33,315 --> 00:38:37,185
.وقتم رو هدر نده، کیپی
میخوای یه انگشت دیگه هم از دست بدی؟

560
00:38:37,218 --> 00:38:38,420
باشه، باشه

561
00:38:38,453 --> 00:38:40,121
دست مرلوـه

562
00:38:40,155 --> 00:38:43,191
به خاطر ردیف کردن حساب‌ها بهم پول داد
و بقیه‌اش رو برداشت

563
00:38:44,592 --> 00:38:46,227
مرلوی گور به گور شده

564
00:38:47,495 --> 00:38:48,896
واسم تله گذاشت

565
00:38:48,929 --> 00:38:51,299
آره، فکر کنم، آره

566
00:38:51,333 --> 00:38:56,104
واسم پاپوش دوخت
و دو میلیون دیگه رو واسه خودش برداشت

567
00:38:58,640 --> 00:39:01,242
خب، مارو

568
00:39:04,045 --> 00:39:07,415
تو منو به معدن بردی و ولم کردی بمیرم

569
00:39:22,030 --> 00:39:24,733
با پولشویی از روس‌ها

570
00:39:24,766 --> 00:39:25,966
کلی پول واسه ناکلز در آوردم

571
00:39:25,999 --> 00:39:28,169
ولی میدونی که میخواستم بیرون برم -
ماروین؟ -

572
00:39:28,203 --> 00:39:32,040
دزدیدن پول با مرلو
هیچوقت فکر خوبی نبود

573
00:39:32,073 --> 00:39:34,975
.مجبور نیستی این کار رو بکنی
هنوز میتونیم... وای

574
00:39:35,009 --> 00:39:37,145
معلومه که اون مادرخراب برام پاپوش دوخت

575
00:39:38,546 --> 00:39:41,383
رز کارلایل مرده

576
00:39:41,416 --> 00:39:43,084
برنگرد

577
00:39:43,118 --> 00:39:44,252
،قانون شرکت اینه که

578
00:39:44,285 --> 00:39:46,887
اگه از ناکلز دزدی کنی، می‌میری

579
00:39:50,058 --> 00:39:52,160
ولی تو اون قانون رو زیر پا گذاشتی

580
00:39:52,193 --> 00:39:52,960
مارو

581
00:39:52,993 --> 00:39:55,263
و از برادرت سرپیچی کردی -
نه -

582
00:39:56,030 --> 00:39:58,166
و خیلی به خاطرش ازت ممنونم

583
00:40:03,571 --> 00:40:05,673
ولی باید اینو بپرسم

584
00:40:05,707 --> 00:40:08,176
میدونستی دارن برام تله میذارن؟

585
00:40:13,648 --> 00:40:15,016
نمیدونستم، باشه؟

586
00:40:15,049 --> 00:40:17,352
نمیدونستی؟
!نمیدونستی؟

587
00:40:17,385 --> 00:40:21,022
میدونستم دزدی، میدونستم دروغگویی

588
00:40:21,055 --> 00:40:22,357
و میدونستم برادرم میخواست بمیری

589
00:40:22,390 --> 00:40:25,660
پس واسه این کار داوطلب شدی؟

590
00:40:25,693 --> 00:40:27,495
آره

591
00:40:30,365 --> 00:40:31,699
گوش کن

592
00:40:32,400 --> 00:40:36,137
اگه من این کار رو نمیکردم، یکی دیگه میکرد

593
00:40:36,704 --> 00:40:39,240
اونوقت مرده بودی

594
00:40:41,009 --> 00:40:44,045
،و میدونستم اگه کار رو قبول کنم

595
00:40:44,078 --> 00:40:47,282
تنها فرصتی بود که میتونستم نجاتت بدم

596
00:40:47,315 --> 00:40:50,452
نمیخواستم دنیا رو بدون تو تصور کنم

597
00:40:58,026 --> 00:41:00,061
روس‌ها

598
00:41:00,094 --> 00:41:02,096
از همه‌اش خبر داره

599
00:41:02,130 --> 00:41:04,332
روز ولنتاینه، نه؟

600
00:41:05,099 --> 00:41:07,268
روز کوفتی من نیست

601
00:41:22,650 --> 00:41:24,385
مادرسگ بهم حمله کرد

602
00:41:26,421 --> 00:41:27,188
آره

603
00:41:27,222 --> 00:41:29,724
اون چه کوفتیه؟

604
00:41:29,757 --> 00:41:31,259
واسه سیندی برای ولنتاین گرفتم

605
00:41:31,292 --> 00:41:34,162
واسه همین اینجا وایستادیم

606
00:41:35,430 --> 00:41:38,233
دادا، ساده‌اس

607
00:41:38,266 --> 00:41:41,402
هیچ خرس تقلبی و ساخت سریلانکا

608
00:41:41,436 --> 00:41:44,372
بهت کمک نمیکنه زنت رو برگردونی

609
00:41:44,405 --> 00:41:47,709
عقلت رو بیار سر جاش، پسر

610
00:41:47,742 --> 00:41:49,377
اوه

611
00:41:49,410 --> 00:41:52,247
خرس این مادرسگ رو پس بده
و بیا بریم

612
00:41:52,280 --> 00:41:55,416
باید بریم گندکاری‌های مرلو رو تمیز کنیم

613
00:42:07,829 --> 00:42:10,098
ماروین؟

614
00:42:10,131 --> 00:42:12,333
یعنی چی؟

615
00:42:13,701 --> 00:42:15,670
ماروین، اینجایی؟

616
00:42:15,703 --> 00:42:17,839
اومدم ماشین رو ببرم

617
00:42:17,872 --> 00:42:20,308
در جلوییت بازه

618
00:42:24,546 --> 00:42:26,180
...اوه

619
00:42:26,204 --> 00:42:28,204


620
00:42:32,754 --> 00:42:34,322
سلام

621
00:42:35,423 --> 00:42:36,057
آلوین هستم

622
00:42:36,090 --> 00:42:38,560
دوست‌هام ناکلز صدام میکنن

623
00:42:38,593 --> 00:42:39,861
کلیف کیوسیک هستم. سام علیک

624
00:42:39,894 --> 00:42:42,630
آهان. ناجی برادرم

625
00:42:42,664 --> 00:42:44,699
جشن شکرگزاری رو پیش تو می‌مونه، درسته؟

626
00:42:44,732 --> 00:42:46,167
آره

627
00:42:46,200 --> 00:42:48,603
آره، ماروین واسه جشن شکرگزاری میاد

628
00:42:48,636 --> 00:42:49,837
عضوی از خانواده‌ی ماست

629
00:42:49,871 --> 00:42:50,838
شرمنده. باید منو ببخشی

630
00:42:50,872 --> 00:42:53,174
یکم غافلگیر شدم

631
00:42:53,207 --> 00:42:56,578
ماروین هیچوقت نگفته بود برادر داره

632
00:42:56,611 --> 00:42:58,446
نوشیدنی؟

633
00:42:58,479 --> 00:42:59,547
اوه

634
00:43:01,749 --> 00:43:03,318
خودت نمیخوری؟

635
00:43:03,351 --> 00:43:05,887
هنوز یکم برام مونده

636
00:43:05,920 --> 00:43:08,222
نه، دست شما درد نکنه

637
00:43:09,757 --> 00:43:11,326
اون کجاست؟

638
00:43:11,359 --> 00:43:12,994
ماروین رو از وقتی که از اداره رفت

639
00:43:13,027 --> 00:43:14,329
و ناخوش‌احوال به نظر می‌اومد، دیگه ندیدم

640
00:43:14,362 --> 00:43:17,265
چه رئیس دلسوزی هستی -
آره -

641
00:43:17,298 --> 00:43:20,401
گفتم که، اون عضوی از خانواده‌اس. برادرمه

642
00:43:23,438 --> 00:43:27,275
باید باهات روراست باشم، کلیف

643
00:43:27,308 --> 00:43:31,913
بهم برخورد که ماروین
هیچوقت بهم اشاره‌ای نکرده

644
00:43:31,946 --> 00:43:34,449
خی، شاید کرده

645
00:43:34,482 --> 00:43:36,250
حافظه‌ام مثل قدیما نیست

646
00:43:36,284 --> 00:43:37,919
میخوای حالت بهتر بشه؟

647
00:43:37,952 --> 00:43:40,221
ماروین هیچوقت بهم نگفته بیسبال بازی میکرد

648
00:43:40,855 --> 00:43:43,191
،کلیف، یه ذره هم شک نکن

649
00:43:43,224 --> 00:43:46,327
ماروین خیلی چیزها رو بهت نگفته

650
00:43:46,928 --> 00:43:48,730
حق با رزـه

651
00:43:48,763 --> 00:43:50,531
من قایم شدم

652
00:44:00,908 --> 00:44:02,644
گذاشتم برادرم

653
00:44:02,677 --> 00:44:05,513
،منو به شخصی تبدیل کنه
که هیچوقت نمیخواستم باشم

654
00:44:05,546 --> 00:44:08,850
میتونم به معدن قدیمی ببرمت
که حداقل ده دوازده تا حفره‌اش رو

655
00:44:08,883 --> 00:44:10,518
ماروین با جسد پر کرده

656
00:44:13,755 --> 00:44:15,757
...اون

657
00:44:15,790 --> 00:44:17,625
هیولای خیلی زیبایی بود

658
00:44:21,763 --> 00:44:22,964
ولی کنترلش کردم

659
00:44:22,997 --> 00:44:26,367
مطیع بود و همیشه کاری که میگفتم رو میکرد

660
00:44:26,968 --> 00:44:28,670
...و وقتی افسارش رو باز میکردم

661
00:44:28,703 --> 00:44:30,638
اوه

662
00:44:34,242 --> 00:44:36,244
میتونم به حفره‌ی آخرش ببرمت

663
00:44:37,812 --> 00:44:39,814
ولی می‌بینی که حفره‌اش خالیه

664
00:44:39,847 --> 00:44:43,551
چون ظاهرا عاشق شد
و وجدان پیدا کرد

665
00:44:45,020 --> 00:44:47,488
تا حالا اینو دیدی؟

666
00:44:48,256 --> 00:44:50,625
نه، جناب، فکر نکنم دیده باشم

667
00:44:50,658 --> 00:44:52,460
مطمئنی؟

668
00:44:52,894 --> 00:44:56,597
از اون زن‌هایی به نظر میاد
که مردها نمیتونن فراموش کنن

669
00:44:58,800 --> 00:45:00,835
نمیدونم ماروین متوجه شده یا نه

670
00:45:00,868 --> 00:45:03,304
که من اومدم نجاتش بدم

671
00:45:03,337 --> 00:45:05,673
همونطوری که منو نجات داد

672
00:45:07,341 --> 00:45:11,312
باید با ناکلز روبرو بشیم
...تا کاملا آزاد بشیم و

673
00:45:11,345 --> 00:45:14,315
دلم نمیخواد بدون ماروین این کار رو بکنم

674
00:45:18,820 --> 00:45:21,255
لعنت، آلوین

675
00:45:21,889 --> 00:45:23,691
حرف‌های سنگینی زدی

676
00:45:24,492 --> 00:45:27,228
...باید باهات روراست باشم. من

677
00:45:27,762 --> 00:45:31,332
چیز زیادی در مورد
دنیایی که میگی نمیدونم

678
00:45:32,934 --> 00:45:34,535
ولی اونقدری سرم میشه که بدونم

679
00:45:34,569 --> 00:45:36,337
هر چی که الان اینجا بگم

680
00:45:36,370 --> 00:45:40,042
سرنوشتم رو تغییر نمیده

681
00:45:40,075 --> 00:45:42,510
میدونی چیه

682
00:45:43,377 --> 00:45:45,646
من به آمرزش باور دارم

683
00:45:47,515 --> 00:45:49,650
به فرصت دوباره باور دارم

684
00:45:50,752 --> 00:45:55,656
تفاوت بین گذاشتن جسد توی حفره

685
00:45:55,690 --> 00:45:57,725
...و خانواده‌ها تو خونه

686
00:45:58,960 --> 00:46:00,561
خیلی بزرگه

687
00:46:01,329 --> 00:46:03,397
شاید زیادی بزرگه

688
00:46:04,799 --> 00:46:06,768
ناکلز فقط برای این آزادم کرد

689
00:46:06,801 --> 00:46:09,637
چون قول دادم رز رو میکشم

690
00:46:10,972 --> 00:46:15,276
حالا هیچوقت دست از دنبال کردنمون برنمیداره

691
00:46:15,777 --> 00:46:20,481
میدونم باید با گذشته‌ام روبرو بشم
تا واقعا آزاد بشم

692
00:46:22,917 --> 00:46:25,787
،ولی خدا لعنتش کنه

693
00:46:25,820 --> 00:46:28,389
عاشق این زندگی جدیدم

694
00:46:28,422 --> 00:46:31,659
از لحظه‌ای که شروع به فروختن خونه
،واسه من کرد

695
00:46:31,692 --> 00:46:35,396
جوری کار میکرد که انگار
داشت یه چیزی رو جبران میکرد

696
00:46:38,933 --> 00:46:40,868
میدونی چیه؟

697
00:46:40,902 --> 00:46:43,304
فکر کنم الان نوشیدنی رو میخورم

698
00:46:53,481 --> 00:46:56,484
،و وقتی پاش بیفته

699
00:46:56,517 --> 00:46:59,087
ماروین درست عمل میکنه

700
00:46:59,121 --> 00:47:01,522
مرد باهوشی هستی، کلیف

701
00:47:03,091 --> 00:47:04,559
...ولی

702
00:47:04,592 --> 00:47:07,728
ماروین فقط یه برادر داره

703
00:47:28,083 --> 00:47:29,851
اوه

704
00:47:29,884 --> 00:47:31,619
صبح بخیر، مارو

705
00:47:33,487 --> 00:47:35,756
مسکّن

706
00:47:36,891 --> 00:47:38,426
اوهوم

707
00:47:40,862 --> 00:47:42,130
آره

708
00:47:42,164 --> 00:47:43,998
ممنونم

709
00:47:44,032 --> 00:47:45,600
،باید بگم

710
00:47:45,633 --> 00:47:47,768
این جریان پول کلی داستان درست کرده

711
00:47:48,803 --> 00:47:50,671
تنگنای بدی درست کرده

712
00:48:04,518 --> 00:48:06,154
من و مرلو فکر کردیم خیلی باهوشیم

713
00:48:06,188 --> 00:48:08,422
که اینطوری واسه رز پاپوش دوختیم

714
00:48:09,057 --> 00:48:10,591
ناکلز هنوز هم خبر نداره

715
00:48:10,625 --> 00:48:13,427
که بیشتر از اون پولی که
توی صندوق عقب رز بود دزدیدم

716
00:48:13,461 --> 00:48:14,729
،ولی قانون رو که میدونی

717
00:48:14,762 --> 00:48:18,166
اگه از ناکلز دزدی کنی، می‌میری

718
00:48:20,902 --> 00:48:22,603
دهنم سرویس، پسر

719
00:48:22,637 --> 00:48:24,438
،وقتی برادرت باخبر بشه رز اینجاست

720
00:48:24,472 --> 00:48:26,874
دوست ندارم جای تو باشم

721
00:48:28,943 --> 00:48:30,878
باخبر بشه؟

722
00:48:30,912 --> 00:48:32,446
البته باخبر نمیشه

723
00:48:32,480 --> 00:48:33,915
من که چیزی نمیگم

724
00:48:33,948 --> 00:48:35,516
نه

725
00:48:36,951 --> 00:48:38,053
ولی میگم جریان چیه

726
00:48:38,086 --> 00:48:39,854
یکم حق‌السکوت

727
00:48:39,887 --> 00:48:42,823
شاید خیال هردومون رو راحت کنه

728
00:49:04,512 --> 00:49:06,114
چرا در رو می‌بندی؟

729
00:49:06,714 --> 00:49:08,849
میدونی که قبلا واسه برادرم چیکار میکردم؟

730
00:49:09,984 --> 00:49:12,187
شغلم چی بود

731
00:49:12,220 --> 00:49:14,488
آره، البته. همه می‌دونستن

732
00:49:14,522 --> 00:49:17,725
ولی دیگه این کارها رو نمیکنی

733
00:49:19,860 --> 00:49:24,132
خب کیپی، چاره‌ی دیگه‌ای برام نمیذاری

734
00:49:34,742 --> 00:49:36,944
تف توش

735
00:49:42,217 --> 00:49:43,884
خانواده‌ی ریبر هستن

736
00:49:43,918 --> 00:49:45,519
ماروین؟

737
00:49:47,255 --> 00:49:48,956
در رو باز نکن

738
00:49:53,061 --> 00:49:55,863
خواهش میکنم. من عاشق این زندگی هستم

739
00:49:58,966 --> 00:50:01,036
قایم شدن زندگی نیست

740
00:50:05,873 --> 00:50:08,043
!صبح بخیر، ماروین -
!صبح بخیر، ماروین -

741
00:50:08,076 --> 00:50:10,245
چِت، شری، صبح بخیر -
وای خدا -

742
00:50:10,278 --> 00:50:12,613
دستت چی شده، رفیق؟

743
00:50:12,646 --> 00:50:14,615
خوبم. با دوچرخه تصادف کردم

744
00:50:14,648 --> 00:50:16,284
تصمیمی گرفتین؟

745
00:50:16,318 --> 00:50:17,685
...خب، بهش فکر کردیم و

746
00:50:17,718 --> 00:50:19,287
بیا، دستم رو بگیر -
البته -

747
00:50:20,921 --> 00:50:23,724
!این خونه رو ازت میخوایم

748
00:50:23,758 --> 00:50:26,560
اتاق پذیرایی -
اتاق پذیرایی. باشه، عالیه -

749
00:50:28,629 --> 00:50:31,133
.هر دفعه
آدم رو مجذوب میکنه

750
00:50:36,238 --> 00:50:37,671
مارو

751
00:50:37,705 --> 00:50:38,739
منم

752
00:50:38,773 --> 00:50:40,308
آره، میدونم. کجایی؟

753
00:50:40,342 --> 00:50:42,177
چه خبر شده؟ خوبی؟

754
00:50:42,210 --> 00:50:43,345
خوبم. گوش کن

755
00:50:43,378 --> 00:50:45,913
پیغامم به دستت رسید؟

756
00:50:45,946 --> 00:50:47,182
نه. چطور مگه؟

757
00:50:47,215 --> 00:50:50,918
فقط استعفا دادم، همین

758
00:50:50,951 --> 00:50:51,919
دوباره؟

759
00:50:51,952 --> 00:50:53,654
خوشحال نیستم -
ماروین، نگاه کن. تویی -

760
00:50:53,687 --> 00:50:55,656
یه تغییر نیاز دارم، مارو

761
00:50:55,689 --> 00:50:56,924
میشه بعدا استعفا بدی؟

762
00:50:56,957 --> 00:50:58,592
میخوام فرم‌ها رو

763
00:50:58,626 --> 00:51:00,228
به خونه‌ی امرالد اسپرینگز بیاری

764
00:51:01,962 --> 00:51:03,065
همین الان؟

765
00:51:03,098 --> 00:51:05,633
آره، الان

766
00:51:05,666 --> 00:51:08,170
خانواده‌ی ریبر اینجان و میخوان خونه رو بخرن

767
00:51:08,203 --> 00:51:10,238
...آره. آخه

768
00:51:10,272 --> 00:51:13,375
فکر نکنم به صلاحم باشه

769
00:51:13,408 --> 00:51:16,844
اشلی، مهمه

770
00:51:18,879 --> 00:51:21,049
باشه. باشه، باشه، باشه، باشه

771
00:51:21,083 --> 00:51:23,218
باشه، باشه، باشه، لعنتی، لعنتی

772
00:51:23,251 --> 00:51:26,654
اون کجاست؟ -
!دهنتو -

773
00:51:28,223 --> 00:51:29,357
چِت؟

774
00:51:34,929 --> 00:51:38,866
اینا مدل جدید کم‌مصرف هستن؟

775
00:51:40,000 --> 00:51:41,669
...اه

776
00:51:43,004 --> 00:51:44,239
آره

777
00:51:44,272 --> 00:51:45,840
عالی نیستن؟

778
00:51:45,873 --> 00:51:46,774
خوشگلن. حرف ندارن

779
00:51:46,807 --> 00:51:47,842
میدونی چیه؟

780
00:51:47,875 --> 00:51:49,710
زیاد به این صندلی علاقه ندارم

781
00:51:49,743 --> 00:51:50,978
برادرت رو پیدا کردم

782
00:51:51,012 --> 00:51:52,414
رز همراهشه؟

783
00:51:52,447 --> 00:51:54,382
نمیدونم. دارم راه می‌افتم

784
00:51:54,416 --> 00:51:56,418
،هر چقدر لازم بود بهش سخت بگیر

785
00:51:56,451 --> 00:51:58,652
ولی میخوام هردوشون زنده باشن

786
00:52:02,390 --> 00:52:05,026
میخوام اینجا بمونی

787
00:52:06,027 --> 00:52:07,761
برای همیشه

788
00:52:09,431 --> 00:52:10,998
کاش به همین راحتی بود

789
00:52:12,733 --> 00:52:14,735
خواهش میکنم. اینجا پیشم بمون

790
00:52:14,768 --> 00:52:17,005
میدونم اون بیرون پر از مرگ و کشتاریه

791
00:52:17,038 --> 00:52:19,074
،که در موردشون می‌نویسی

792
00:52:19,107 --> 00:52:23,011
ولی اینجا میتونی شخصی باشی
که میدونم واقعا هستی

793
00:52:23,044 --> 00:52:24,879
و میتونیم هر چیزی که بخوایم باشیم

794
00:52:24,912 --> 00:52:27,249
،میتونیم شاعر باشیم، میتونیم نقاش باشیم

795
00:52:27,282 --> 00:52:28,916
میتونی آدم‌های خلاقی باشیم

796
00:52:32,187 --> 00:52:33,754
چاره‌ای ندارم

797
00:52:33,787 --> 00:52:36,024
باشه، منم همینطور

798
00:52:36,057 --> 00:52:37,691
...پس

799
00:52:38,093 --> 00:52:40,961
.منم باهات میام
وایسا، اینقدر تند راه نرو

800
00:52:40,995 --> 00:52:42,430
چی میخوای؟

801
00:52:42,464 --> 00:52:44,232
سلام، رئیس. چطوری؟

802
00:52:44,266 --> 00:52:45,766
برگرد به ال‌کی‌پی

803
00:52:45,799 --> 00:52:46,867
میخوام وقتی ریون پیداش شد
یکی اونجا باشه

804
00:52:46,901 --> 00:52:48,370
ماروین و شاید رز رو پیدا کرده

805
00:52:48,403 --> 00:52:49,770
باشه، باشه

806
00:52:49,803 --> 00:52:51,039
چطوره خودم به ریون زنگ بزنم

807
00:52:51,072 --> 00:52:52,407
و جزئیات رو خودم ازش بپرسم؟

808
00:52:52,440 --> 00:52:53,908
!حرف تو کله‌ات نمیره؟

809
00:52:53,941 --> 00:52:56,011
ریون قبلا کار تو رو کرده

810
00:52:56,044 --> 00:52:58,180
...ولی گوش کن

811
00:53:01,483 --> 00:53:03,285
!هی

812
00:53:03,318 --> 00:53:04,752
!به ماشین نزدیک نشو

813
00:53:04,785 --> 00:53:06,488
!ماشین منه

814
00:53:08,490 --> 00:53:09,924
شما؟

815
00:53:09,957 --> 00:53:11,792
!منم کیپی

816
00:53:11,825 --> 00:53:14,862
!کیپی! چه خبر شده، پسر؟

817
00:53:14,895 --> 00:53:16,931
میدونم زنیکه‌ی تشنه‌ی خون کجاست

818
00:53:16,964 --> 00:53:19,334
هردوشون توی امرالد اسپرینگز هستن

819
00:53:19,367 --> 00:53:20,801
دستت درد نکنه

820
00:53:20,834 --> 00:53:22,970
باید گورم رو از اینجا گم کنم

821
00:53:23,971 --> 00:53:25,873
!تو روحش

822
00:53:27,142 --> 00:53:29,777
ماروین گیبل تخم سگ

823
00:53:29,810 --> 00:53:32,214
خدا لعنتش کنه

824
00:53:32,846 --> 00:53:34,049
حرف بزن، پسر

825
00:53:34,082 --> 00:53:36,351
عزیزم، پولم کجاست؟

826
00:53:36,384 --> 00:53:38,786
خب، خب، خب، رز

827
00:53:38,819 --> 00:53:40,854
ولنتاین بامزه‌ی من

828
00:53:40,888 --> 00:53:43,491
پیامم به دستت رسید، آشغال احمق؟

829
00:53:43,525 --> 00:53:45,160
به قدر کافی برات واضح بود؟

830
00:53:45,193 --> 00:53:46,027
کارآگاهی خوبی کردی

831
00:53:46,061 --> 00:53:48,129
نمی‌دونستم روسی بلدی

832
00:53:48,163 --> 00:53:50,764
ولی بذار یه سوال ازت بپرسم

833
00:53:50,798 --> 00:53:54,202
پول صاحب‌مرده‌ات رو میخوای؟

834
00:53:54,236 --> 00:53:55,337
هوم؟

835
00:53:55,370 --> 00:53:57,239
بیا به ال‌کی‌پی

836
00:53:57,272 --> 00:53:59,107
اگه جرات داری بیا، زنیکه‌ی عوضی

837
00:53:59,140 --> 00:54:01,376
فقط یه لحظه برای فکر کردن نیاز دارم

838
00:54:01,409 --> 00:54:02,810
،به محض اینکه اشلی برسه اینجا

839
00:54:02,843 --> 00:54:04,778
قبل از اینکه برم، ترتیب کارهاتون رو میدم

840
00:54:04,812 --> 00:54:06,047
رز -
بری؟ -

841
00:54:06,081 --> 00:54:07,815
وایسا ببینم. کجا میری، مارو؟

842
00:54:07,848 --> 00:54:09,517
چیکار میکنی؟

843
00:54:09,551 --> 00:54:11,219
مسافرت -
باید به رز کمک کنم -

844
00:54:11,253 --> 00:54:13,488
یه مسافرت طولانی -
فرار میکنی، مارو؟ -

845
00:54:13,521 --> 00:54:14,888
میتونم؟ -
ترکمون نکن -

846
00:54:14,922 --> 00:54:17,225
بهت نیاز داریم -
ببخشید -

847
00:54:17,259 --> 00:54:18,260
کجا... ؟

848
00:54:21,055 --> 00:54:23,055
[با عشق]

849
00:54:32,173 --> 00:54:34,242
!رز! رز

850
00:54:48,889 --> 00:54:50,891
همه چی روبراهه، مارو؟

851
00:54:50,924 --> 00:54:53,194
میخوای بعدا برگردیم یا... ؟

852
00:54:55,196 --> 00:54:56,197
نه

853
00:54:58,300 --> 00:55:00,068
میخوام این خونه مال شما باشه

854
00:55:03,305 --> 00:55:07,475
مارو، بهتره دنبالم بیای

855
00:55:08,109 --> 00:55:11,212
چیکار میکنیم، رئیس؟ -
تمیزکاری رو بیخیال، پسر -

856
00:55:11,246 --> 00:55:12,213
رز پیداش نشد

857
00:55:13,481 --> 00:55:17,052
از طرف دیگه ریون حرومزاده

858
00:55:17,085 --> 00:55:19,321
این همه راه رو تا امرالد اسپرینگز
دنبال گیبل میره

859
00:55:19,354 --> 00:55:22,123
میخوام زودتر از اون برین اونجا
و گیبل رو بکشین

860
00:55:22,157 --> 00:55:24,092
خب، اگه ریون هم مزاحمتون شد
اونم بکشین، باشه؟

861
00:55:24,125 --> 00:55:25,593
طرف خل و چله. بهش اعتماد ندارم

862
00:55:25,627 --> 00:55:27,128
اگه رز باهاش بود چی؟

863
00:55:27,162 --> 00:55:29,030
...قرار نیست -
کیپی چطور؟ -

864
00:55:29,064 --> 00:55:31,266
اونجا نیست، باشه؟
آقایون، گوش کنین، گوش کنین

865
00:55:31,299 --> 00:55:34,069
وقتشه کارهای ناتموم رو یکسره کنیم، خب؟

866
00:55:34,102 --> 00:55:36,504
گورمون رو گم میکنیم و از نو میسازیم

867
00:55:36,538 --> 00:55:38,239
ریون و گیبل؟

868
00:55:39,274 --> 00:55:41,209
چطوری به حسابشون برسیم؟

869
00:55:41,242 --> 00:55:43,211
با گلوله، پسر

870
00:55:43,244 --> 00:55:46,514
با یه عالمه گلوله

871
00:55:53,588 --> 00:55:55,223
...اون باید اشلی باشه که

872
00:55:56,458 --> 00:55:57,991
فرم‌ها رو آورده

873
00:56:01,629 --> 00:56:04,299
مارو، خیلی متاسفم

874
00:56:04,332 --> 00:56:07,000
آخه برادرت میخواد باهات حرف بزنه

875
00:56:07,035 --> 00:56:10,638
اون بهت صدمه نمیزنه

876
00:56:10,672 --> 00:56:14,175
البته اگه بی‌سر و صدا بیای

877
00:56:14,209 --> 00:56:18,346
یادت باشه در مورد چی حرف زدیم، راجر

878
00:56:18,380 --> 00:56:20,181
راجر؟

879
00:56:22,550 --> 00:56:24,085
اینقدر ترسناک نباش

880
00:56:30,991 --> 00:56:32,660
اوه -
اوه -

881
00:56:32,694 --> 00:56:35,563
سلام -
سلام -

882
00:56:35,597 --> 00:56:37,265
اون کیه؟

883
00:56:38,566 --> 00:56:41,569
این یکی از همکارهای قدیمی منه

884
00:56:41,603 --> 00:56:43,371
بیشتر رقیب هم بودیم

885
00:56:43,405 --> 00:56:45,039
رقیب؟

886
00:56:45,073 --> 00:56:47,142
چه هیجان‌انگیز

887
00:56:47,175 --> 00:56:48,942
اشلی، چطوره آقا و خانم ریبر رو

888
00:56:48,976 --> 00:56:51,379
به آشپزخونه ببری تا فرم‌ها رو پر کنن؟

889
00:56:51,413 --> 00:56:52,614
نه

890
00:56:52,647 --> 00:56:54,948
اشکالی نداره

891
00:56:57,252 --> 00:56:58,586
عالیه

892
00:56:58,620 --> 00:57:01,022
بریم به آشپزخونه

893
00:57:01,055 --> 00:57:03,158
یالا. بریم. از این طرف

894
00:57:03,191 --> 00:57:04,925
اوه

895
00:57:05,460 --> 00:57:07,028
بیا

896
00:57:08,730 --> 00:57:11,199
دوباره سلام، آقای گیبل

897
00:57:25,380 --> 00:57:27,248
هی، منم سیندی

898
00:57:27,282 --> 00:57:29,617
پیام بذارین

899
00:57:29,651 --> 00:57:32,053
سلام، عزیزم، منم

900
00:57:32,454 --> 00:57:34,456
من و کینگ قراره یه کار خیلی احمقانه بکنیم

901
00:57:34,489 --> 00:57:37,659
و میخواستم محض احتیاط بهت زنگ بزنم

902
00:57:37,692 --> 00:57:40,261
میدونی دیگه، هر چی

903
00:57:40,295 --> 00:57:44,466
...بگذریم، شرمنده که یکم

904
00:57:46,100 --> 00:57:49,002
بی‌اعتنا و سرد بودم

905
00:57:49,771 --> 00:57:52,140
لیاقتت بهتر از ایناست

906
00:57:52,173 --> 00:57:54,476
...خودم رو بهتر میکنم و

907
00:57:54,509 --> 00:57:57,078
باید کنار تو باشم

908
00:57:57,111 --> 00:57:59,047
فقط باید چند نفر رو بکشم

909
00:57:59,080 --> 00:58:02,350
به خاطر کارمه. کارمه دیگه

910
00:58:02,383 --> 00:58:03,051
دلم برات تنگ شده

911
00:58:03,084 --> 00:58:05,453
و فقط همین رو میخواستم بهت بگم

912
00:58:06,621 --> 00:58:08,989
ممنون. آره

913
00:58:10,425 --> 00:58:12,026
ضایع بود

914
00:58:12,060 --> 00:58:13,628
نه، دادا، ردیف بود

915
00:58:13,661 --> 00:58:15,597
بهت افتخار میکنم، لوتی

916
00:58:22,570 --> 00:58:24,572
چرا اینقدر دور پارک کردی؟ -
چی؟ -

917
00:58:24,606 --> 00:58:26,741
گودی اتاق پذیرایی خیلی بهترش میکنه

918
00:58:26,774 --> 00:58:28,710
مهمونی‌ها رو توش تصور کنین

919
00:58:28,743 --> 00:58:30,178
مگه نه؟

920
00:58:30,211 --> 00:58:31,646
بعدا می‌بینمتون -
یعنی چی؟ -

921
00:58:31,679 --> 00:58:33,414
...دوست داری با تفنگ‌هات

922
00:58:33,448 --> 00:58:35,250
توی منطقه‌ی مسکونی بگردی؟ -
...فقط میخواستم -

923
00:58:35,283 --> 00:58:37,051
چند قدم راه برم

924
00:58:37,785 --> 00:58:40,421
رز کارلایل کجاست؟

925
00:58:40,455 --> 00:58:41,589
رفته

926
00:58:41,623 --> 00:58:45,026
چه بد -
همه‌اش رو خوندین دیگه؟ -

927
00:58:50,698 --> 00:58:52,767
خیلی خب

928
00:58:52,800 --> 00:58:54,235
بیا بعدا در موردش حرف بزنیم

929
00:58:54,269 --> 00:58:55,570
بیا این حرومی‌ها رو سوراخ‌سوراخ کنیم

930
00:58:55,603 --> 00:58:57,338
...فکر کنم وقتش رسیده

931
00:58:57,372 --> 00:58:58,172
!تا بخوابیم رو زمین

932
00:59:01,576 --> 00:59:03,177
!وای

933
00:59:05,446 --> 00:59:07,148
!این یاروها واسه مرلو کار میکنن

934
00:59:07,181 --> 00:59:08,550
!همه‌امون رو میکشن

935
00:59:08,583 --> 00:59:10,251
پس توی یه تیم هستیم؟

936
00:59:11,452 --> 00:59:12,820
همم

937
00:59:16,457 --> 00:59:17,325
آهای؟

938
00:59:17,358 --> 00:59:19,294
!برو

939
00:59:19,327 --> 00:59:22,730
!گلوله آوردیم

940
00:59:27,335 --> 00:59:28,770
ماروین گیبل، کدوم گوری هستی؟

941
00:59:28,803 --> 00:59:30,204
اونی که کیف کمری داره با تو

942
00:59:30,238 --> 00:59:31,639
نمیخوایم به کسی صدمه بزنیم

943
00:59:31,673 --> 00:59:32,840
فقط اومدیم حرف بزنیم

944
00:59:32,874 --> 00:59:36,144
...کدوم گوری

945
01:00:03,771 --> 01:00:05,506
پر؟ وجداناً؟

946
01:00:17,285 --> 01:00:19,721
گیبل، کون ترسناکت رو بکش بیار اینجا، جیگر

947
01:00:25,259 --> 01:00:27,228
پسر، تو کدوم خری هستی؟

948
01:00:27,261 --> 01:00:29,497
من کمربند سیاه دارم، حروم‌لقمه

949
01:00:29,530 --> 01:00:31,499
!هی

950
01:00:33,201 --> 01:00:34,669
جف؟ -
مارو -

951
01:00:34,702 --> 01:00:37,372
جایزه‌ی بهترین مشاور املاکی منطقه مبارکت باشه

952
01:00:37,405 --> 01:00:38,373
بغل داشتم خونه نشون میدادم

953
01:00:38,406 --> 01:00:40,241
به نظر اومد کمک لازم داری

954
01:00:40,274 --> 01:00:41,909
ولی اونا اسلحه دارن -
میدونم -

955
01:00:49,283 --> 01:00:50,451
انگار دارن خشاب پر میکنن

956
01:00:50,485 --> 01:00:52,720
تو از پایین برو، منم از بالا میرم -
!نه، جف -

957
01:00:52,754 --> 01:00:54,622
!نه

958
01:00:58,860 --> 01:01:00,461
گلوله‌ی من بود

959
01:01:00,495 --> 01:01:02,263
نه، گلوله‌ی من بود -
نه، مال من بود -

960
01:01:02,296 --> 01:01:03,331
نه، گلوله‌ی من بود -
مال من بود -

961
01:01:03,364 --> 01:01:05,366
...نه، راستش -
!گیبل -

962
01:01:05,400 --> 01:01:08,169
!اون لاشی رو بگیر

963
01:01:09,504 --> 01:01:10,672
!لعنتی

964
01:01:10,705 --> 01:01:13,207
!روانی عوضی

965
01:01:22,817 --> 01:01:25,219
.ریون بزغاله
!حالت حیوانی

966
01:01:26,821 --> 01:01:28,456
بیا، بگیرش

967
01:01:28,489 --> 01:01:30,224
...شماها -
باید یه چیز تیز پیدا کنم -

968
01:01:31,592 --> 01:01:32,860
چه خبر شده؟

969
01:01:32,894 --> 01:01:35,296
همه چی روبراهه

970
01:01:37,298 --> 01:01:38,466
مارو -
نه، نه، نه -

971
01:01:38,499 --> 01:01:40,401
چِت، شری، چطورین؟

972
01:01:40,435 --> 01:01:41,602
خوب نیستیم، مارو

973
01:01:52,313 --> 01:01:54,016
روی پاهات وایستا، ریون

974
01:01:54,049 --> 01:01:56,250
توی منو هستی

975
01:01:56,984 --> 01:01:59,220
نوش جان -
ایولا -

976
01:02:03,424 --> 01:02:04,726
به خاطرش خیلی متاسفم

977
01:02:04,759 --> 01:02:07,029
به محض اینکه بتونم
این آدم‌ها رو بیرون میکنم

978
01:02:07,062 --> 01:02:08,796
و برمیگردیم سر پر کردن فرم‌ها

979
01:02:08,830 --> 01:02:10,498
!یالا

980
01:02:10,531 --> 01:02:11,999
فکر کردی شکست‌ناپذیری؟

981
01:02:12,034 --> 01:02:13,601
...فکر کردی کی هستی، آشغال

982
01:02:13,634 --> 01:02:15,369
آره، کثافت پَر پرت ‌کن

983
01:02:15,403 --> 01:02:16,871
حالا چی میگ، پسر

984
01:02:16,904 --> 01:02:18,740
!تو روحش

985
01:02:18,773 --> 01:02:20,641
زنیکه، دیوونه شدی؟

986
01:02:26,781 --> 01:02:29,283
!وایسا

987
01:02:37,925 --> 01:02:41,395
،همینجا بمونین و تا نیومدم دنبالتون
بیرون نیاین

988
01:02:41,429 --> 01:02:42,396
خواهش میکنم -
باشه. باشه، باشه -

989
01:02:42,430 --> 01:02:44,632
مارو، مارو

990
01:02:44,665 --> 01:02:45,767
و نگران نباشین

991
01:02:45,800 --> 01:02:47,935
چند نفر رو میشناسم
که اینجا رو مثل روز اولش میکنن

992
01:02:50,005 --> 01:02:51,405
چی؟

993
01:02:54,976 --> 01:02:57,578
اشلی، حالت خوبه؟

994
01:03:12,460 --> 01:03:14,362
ببخشید -
ببخشید -

995
01:03:15,429 --> 01:03:16,531
!بس کنین

996
01:03:16,564 --> 01:03:19,101
!بس کنین! بس کنین دیگه! بس کنین

997
01:03:33,981 --> 01:03:35,383
!بس کن! بس کن، بس کن

998
01:03:35,416 --> 01:03:38,820
مارو، خواهش میکنم نکشش

999
01:03:38,853 --> 01:03:41,789
اش، اون مرد بدیه

1000
01:03:41,823 --> 01:03:43,091
بس کن! بد؟

1001
01:03:43,125 --> 01:03:45,726
عجب گیری کردیم، پس تو چی؟

1002
01:03:45,760 --> 01:03:46,994
بقیه‌امون چی؟

1003
01:03:47,029 --> 01:03:53,367
خودت گفتی چیزی که دوست دارم رو پیدا کنم
و برم دنبالش

1004
01:03:54,735 --> 01:03:56,704
منم همین کار رو کردم

1005
01:03:56,737 --> 01:03:58,606
و اونه

1006
01:03:58,630 --> 01:04:08,630
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام :
  .:: @MiraMovie1 ::.
  .:: @myZedMovie ::.

1007
01:04:18,860 --> 01:04:21,762
باید به توصیه‌ی خودم گوش میکردم

1008
01:04:36,811 --> 01:04:38,080
زکس، دستت درد نکنه

1009
01:05:46,114 --> 01:05:47,715
مرلو؟

1010
01:05:48,549 --> 01:05:51,186
پول لامصبم کجاست؟

1011
01:05:51,219 --> 01:05:53,921
رز

1012
01:05:58,193 --> 01:06:01,495
رزی، رزی، رزی

1013
01:06:01,529 --> 01:06:04,598
ولنتاین لامصب من

1014
01:06:12,640 --> 01:06:13,874
،میدونی، به عنوان یه روح

1015
01:06:13,908 --> 01:06:16,111
گندهای زیادی بالا آوردی

1016
01:06:16,811 --> 01:06:18,879
فقط چند تا ضربه لازم بود
تا مثل بلبل چه‌چه بزنه

1017
01:06:22,017 --> 01:06:24,852
فکر کردی میتونی بازیم بدی و پولم رو بدزدی؟

1018
01:06:24,885 --> 01:06:27,555
.اون از همه چی خبر داره، رئیس
ولی میخواستم جلوش رو بگیرم

1019
01:06:27,588 --> 01:06:29,557
!خفه‌خون بگیر

1020
01:06:29,590 --> 01:06:31,859
الانش هم مرده حساب میشی

1021
01:06:31,892 --> 01:06:34,996
چشم، قربان -
تو، مرلو و کیپی -

1022
01:06:36,164 --> 01:06:37,299
نقشه چی بود؟

1023
01:06:37,332 --> 01:06:39,000
از نو شروع کنی؟

1024
01:06:39,034 --> 01:06:41,103
اینطوری نمیشه، رزی

1025
01:06:41,136 --> 01:06:43,871
از من دزدی کنی، می‌میری

1026
01:06:59,854 --> 01:07:03,824
،رئیس، گوش کن
اون به همه‌ی حساب‌ها دسترسی داره

1027
01:07:09,297 --> 01:07:11,599
به خونه خوش اومدی، مارو

1028
01:07:12,900 --> 01:07:14,635
چای‌شیر میخوری؟

1029
01:07:16,670 --> 01:07:18,739
.نگاهت کن، مارو
داغونی

1030
01:07:18,773 --> 01:07:21,675
وقتی تنهایی کار میکنی اینطوری میشه

1031
01:07:24,678 --> 01:07:26,914
میدونستم میای

1032
01:07:26,947 --> 01:07:28,682
بهت نیاز دارم، مارو

1033
01:07:30,152 --> 01:07:32,320
به تمام وجودت نیاز دارم

1034
01:07:32,354 --> 01:07:36,791
خوب، بد، همه چیز

1035
01:07:36,824 --> 01:07:40,162
شوالیه با زره براقی، مگه نه، برادر؟

1036
01:08:17,199 --> 01:08:19,633
ایناهاش

1037
01:08:21,103 --> 01:08:22,736
هیولای من

1038
01:08:25,140 --> 01:08:27,641
جلوش رو بگیرین. همه با هم

1039
01:08:37,785 --> 01:08:40,088
دیگه وقتش بود

1040
01:09:23,165 --> 01:09:24,665
همم

1041
01:11:06,167 --> 01:11:08,503
قراره ازش لذت ببرم، زنیکه

1042
01:11:54,616 --> 01:11:57,118
هیچوقت فراموش نکن، داداش عزیز

1043
01:11:57,152 --> 01:11:59,953
هیچوقت توی مبارزه شکستم ندادی

1044
01:12:01,222 --> 01:12:02,457
نه حتی یه بار

1045
01:12:02,490 --> 01:12:04,858
،و بعد از باخت امروزت

1046
01:12:04,892 --> 01:12:08,096
اینجا دوباره خونه‌ات میشه

1047
01:12:13,234 --> 01:12:15,036
از کلاهم خوشت میاد؟

1048
01:12:47,035 --> 01:12:49,170
کلیف آدم خوبی به نظر می‌اومد

1049
01:12:50,938 --> 01:12:54,242
ولی اون هیچوقت برادرت نبود

1050
01:12:54,275 --> 01:12:55,510
من برادرت هستم

1051
01:12:55,543 --> 01:12:57,045
برادر؟

1052
01:12:57,078 --> 01:12:59,980
هیچ برادری مثل تو ازم سوءاستفاده نمیکرد

1053
01:14:03,678 --> 01:14:05,613
ما یه تیم هستیم

1054
01:14:05,647 --> 01:14:07,081
متنفرم که اینطوری می‌بینمت، مارو

1055
01:14:07,115 --> 01:14:08,616
دیگه به پیش من تعلق داری

1056
01:14:08,650 --> 01:14:10,218
پیش تو؟

1057
01:14:16,357 --> 01:14:17,358
دیگه هیچوقت

1058
01:15:02,670 --> 01:15:05,306
تنها کاری که باید میکردی، کشتن رز بود

1059
01:15:27,795 --> 01:15:29,430
خداحافظ، آلوین

1060
01:15:45,146 --> 01:15:46,514
رز، منم

1061
01:15:58,593 --> 01:16:00,795
حق با مرلو بود

1062
01:16:00,828 --> 01:16:02,530
از همه چی خبر دارم

1063
01:16:02,564 --> 01:16:04,065
ها؟

1064
01:16:04,555 --> 01:16:05,855
[اختلاس میکنی؟]

1065
01:16:05,879 --> 01:16:07,079
[پول رو تعقیب کن]

1066
01:16:07,103 --> 01:16:08,303
[شرکت‌های پوششی]

1067
01:16:08,327 --> 01:16:08,802
[به فنا رفتی]

1068
01:16:08,803 --> 01:16:11,105
چیکار کردی؟

1069
01:16:12,140 --> 01:16:14,442
خب، آخرین کارت ولنتاینِ

1070
01:16:14,475 --> 01:16:19,280
ویژه رو حضوری تحویل دادم

1071
01:16:21,916 --> 01:16:23,351
همراه با یه هدیه‌ی کوچیک

1072
01:16:24,919 --> 01:16:26,854
یه انگشت

1073
01:16:26,888 --> 01:16:30,592
دقیق‌تر بگم، یه اثر انگشت

1074
01:16:30,625 --> 01:16:34,662
که متعلق به رفیق و حسابدار نیوزلندی
محبوب ما بود

1075
01:16:36,364 --> 01:16:40,134
و به حساب‌های مالی شخصیت دسترسی میداد

1076
01:16:41,235 --> 01:16:43,538
ثابت میکنه که چندین ساله که

1077
01:16:43,571 --> 01:16:47,909
از تامین‌کننده‌های خطرناک روس‌ـمون دزدی میکردی

1078
01:16:47,942 --> 01:16:51,245
به سلامتی -
به سلامتی -

1079
01:16:51,279 --> 01:16:54,682
تونستم یه معامله‌ی خیلی پرسود رو
باهاشون بکنم

1080
01:16:54,716 --> 01:16:56,784
نقشه‌ی خیلی خوبیه، نه؟

1081
01:16:56,818 --> 01:16:59,320
کارمزد کارچاق‌کنی

1082
01:16:59,354 --> 01:17:01,255
...اصلا میدونی چیکار

1083
01:17:26,214 --> 01:17:27,915
!ماروین. ماروین

1084
01:17:27,949 --> 01:17:30,184
برادر، خواهش میکنم

1085
01:17:30,218 --> 01:17:32,286
نذار رز همه چی رو خراب کنه

1086
01:17:32,320 --> 01:17:35,256
ولنتاین مبارک، بزغاله

1087
01:17:43,531 --> 01:17:44,298
!رز! رز

1088
01:17:44,332 --> 01:17:45,967
خواهش میکنم وایسا -
موفق شدیم، مارو -

1089
01:17:46,000 --> 01:17:48,403
حالا برگرد سر زندگی که اینقدر دوستش داری

1090
01:17:48,436 --> 01:17:52,540
رز، یه چی هست که باید بهت بگم

1091
01:17:52,573 --> 01:17:55,209
چی؟ چی باید بهم بگی؟

1092
01:17:55,777 --> 01:17:56,811
عاشقتم

1093
01:17:56,844 --> 01:17:59,547
همیشه بودم

1094
01:18:00,815 --> 01:18:03,284
خب، دوباره بگو

1095
01:18:03,317 --> 01:18:05,687
کاری کن باور کنم

1096
01:18:20,735 --> 01:18:22,437
همونطور که گفتم

1097
01:18:22,470 --> 01:18:25,606
روز ولنتاین سرشار از چیزهای غیرمنتظره‌اس

1098
01:18:26,607 --> 01:18:29,310
خیلی خطرناکی

1099
01:18:30,678 --> 01:18:33,414
...چه پیدا کردن عشق جدید باشه

1100
01:18:33,448 --> 01:18:35,783
سیندی چی میخواد؟

1101
01:18:35,817 --> 01:18:36,951
کارم جواب داد

1102
01:18:36,975 --> 01:18:38,752
[منم دوستت دارم. آماده‌ام حرف بزنیم. بیا خونه]

1103
01:18:38,753 --> 01:18:42,323
یا فرصت برای شانس‌های دوباره باشه...

1104
01:18:42,356 --> 01:18:44,258
دیدی گفتم، کثافت

1105
01:18:44,292 --> 01:18:46,861
رفیق خودم

1106
01:18:52,567 --> 01:18:54,669
یا حتی فرصتی بهمون بده

1107
01:18:54,702 --> 01:18:58,773
تا عشق واقعی که همیشه توی دلمون بود
رو ابراز کنیم

1108
01:19:01,375 --> 01:19:04,879
،هر چقدر که عشق درد داره

1109
01:19:04,912 --> 01:19:07,381
کاملا ارزشش رو داره

1110
01:19:07,405 --> 01:19:17,405
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام :
  .:: @MiraMovie1 ::.
  .:: @myZedMovie ::.

