﻿1
00:00:03,885 --> 00:00:26,688
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie.Top ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: MyZed.Top ::..</font></b>

2
00:00:50,885 --> 00:00:53,688
اینجا،
یا تو مثل منی،

3
00:00:53,721 --> 00:00:56,156
یا از یکی از این خانواده‌های پولدار هستی,

4
00:00:58,158 --> 00:01:00,562
تقریباً یکی از این دو تا,

5
00:01:00,595 --> 00:01:03,798
به هر حال، همه‌مون به اینجا
و این کوه‌ها علاقه‌داریم،

6
00:01:03,831 --> 00:01:06,634
و به همین خاطر همدیگه رو تحمل می‌کنیم,

7
00:01:13,908 --> 00:01:16,310
وقتی توریست‌ها با جت‌های
خصوصی‌شون میان و یه هفته

8
00:01:16,343 --> 00:01:18,312
تو ویلاهای بالای تپه می‌مونن،

9
00:01:18,345 --> 00:01:20,347
هر کاری از دستمون بربیاد براشون می‌کنیم,

10
00:01:22,349 --> 00:01:25,553
دوش رو درست می‌کنیم،
توالت رو تمیز می‌کنیم،

11
00:01:25,587 --> 00:01:27,321
به بچه‌هاشون اسنوبورد یاد می‌دیم,

12
00:01:28,455 --> 00:01:30,157
پول‌ها هستن که ما رو اینجا نگه می‌دارن

13
00:01:30,190 --> 00:01:31,391
و این شهر رو از نابودی نجات می‌دن,

14
00:01:32,627 --> 00:01:36,163
به همین خاطر کارهایی که من کردم و قراره بکنم،

15
00:01:36,196 --> 00:01:37,532
خیلی نادرن,

16
00:01:49,343 --> 00:01:51,478
این کنترل آتشه,

17
00:01:51,512 --> 00:01:52,814
از آتیش سوزی اینجا جلوگیری میکنه,

18
00:02:13,801 --> 00:02:15,703
خب، ایناهاش,

19
00:02:18,773 --> 00:02:20,140
اگه چیزی نیاز به تعمیر داشت,

20
00:02:22,476 --> 00:02:24,646
این کیف رو برات میارم,

21
00:02:24,679 --> 00:02:26,380
مرسی,

22
00:02:31,418 --> 00:02:33,253
اوناهاش,

23
00:02:37,491 --> 00:02:39,661
- این برای شماست,
- اوه,

24
00:02:39,694 --> 00:02:42,964
و فکر کنم اینم برای شماست,

25
00:02:42,997 --> 00:02:44,599
ببخشید بابت این,

26
00:02:44,632 --> 00:02:46,534
اوه، مشکلی نیست,

27
00:02:46,567 --> 00:02:47,835
خب، دیگه چی فکر می‌کنی؟

28
00:02:47,869 --> 00:02:49,469
حق با من بود,

29
00:02:49,504 --> 00:02:50,872
تو هم به اینجا، تو کوه‌ها با من تعلق داری,

30
00:02:50,905 --> 00:02:52,607
چقدر میشه، رفیق؟

31
00:02:53,675 --> 00:02:55,208
اوه، ۷۵,

32
00:02:56,511 --> 00:02:58,245
- همین رو بگیر,
- مرسی,

33
00:02:58,278 --> 00:02:59,714
هی، اونی که اینجا رو خریده،

34
00:02:59,747 --> 00:03:01,649
فکر کنم دکتر بود,

35
00:03:01,683 --> 00:03:03,551
آره، بود, از کجا فهمیدی؟

36
00:03:03,584 --> 00:03:06,420
چند سال پیش اون جکوزی رو نصب کردم,

37
00:03:06,453 --> 00:03:07,989
هفته پیش بهت نیاز داشتم,

38
00:03:08,022 --> 00:03:09,891
خب، اگه چیزی خراب شد،
نیاز به تعمیر داشت،

39
00:03:09,924 --> 00:03:11,726
اون می‌تونه درستش کنه,

40
00:03:11,759 --> 00:03:13,861
رو کارت ویزیتشم همینه,

41
00:03:13,895 --> 00:03:16,698
اوه، می‌بینم, خیلی خوبه,

42
00:03:16,731 --> 00:03:18,666
- مرسی,
- خوشحالم, مراقب خودتون باشین,

43
00:03:18,700 --> 00:03:19,967
- به امید دیدار,
- شما هم همینطور,

44
00:03:21,401 --> 00:03:23,236
نگفتی اینجا یه کلبه‌ست؟

45
00:03:23,270 --> 00:03:25,773
آره, از چوب ساخته شده,

46
00:03:25,807 --> 00:03:27,809
مگه اینکه چیزی کوچیک‌تر بخوای، البته,
می‌تونم ترتیبشو بدم, منظورم اینه که —

47
00:03:27,842 --> 00:03:30,343
اوه، نه، نه، نه، نه، نه، نه، نه، نه, فکر کنم همین خوب باشه,

48
00:03:30,377 --> 00:03:31,779
آها؟

49
00:03:35,616 --> 00:03:36,984
خوش آمدید,

50
00:03:37,018 --> 00:03:38,953
خیلی خب, بیا اینو اینجا بذاریم,

51
00:03:38,986 --> 00:03:40,621
بیا تو,

52
00:03:58,806 --> 00:04:00,675
این همه چیز رو از کجا آوردی؟

53
00:04:00,708 --> 00:04:02,543
از مالک قبلی,

54
00:04:02,577 --> 00:04:04,612
اون دیگه به این چیزا توی وست پالم بیچ نیاز نداشت,

55
00:04:04,645 --> 00:04:06,547
و راستش، به من لطف کرد،

56
00:04:06,581 --> 00:04:09,282
وگرنه باید یه دکوراتور می‌گرفتم تا همین کارو بکنه,

57
00:04:09,316 --> 00:04:10,350
خیلی باحاله، نه؟

58
00:04:11,052 --> 00:04:12,285
می‌تونم بگم آره,

59
00:04:12,319 --> 00:04:13,386
آره,

60
00:04:16,423 --> 00:04:17,457
همم,

61
00:04:18,860 --> 00:04:22,362
این با خونه نیومده,

62
00:04:22,395 --> 00:04:24,397
این نیومده,

63
00:04:24,431 --> 00:04:27,068
این شاهزاده قدیمی دو روز پیش رسید,

64
00:04:27,101 --> 00:04:30,037
اون این کارو تو ۴۱ سالگی در اوجش انجام داد,

65
00:04:34,441 --> 00:04:37,310
من باید بدونم اون کیه؟

66
00:04:37,344 --> 00:04:38,980
بی‌خیال,

67
00:04:39,013 --> 00:04:40,615
پیکاسو,

68
00:04:40,648 --> 00:04:42,583
نزدیک، نزدیک,

69
00:04:42,617 --> 00:04:43,918
اون اسپانیایی دیگه,

70
00:04:46,386 --> 00:04:47,855
وووه!

71
00:04:55,663 --> 00:04:57,565
می‌دونی، این دو هفته‌ای که تنها بودم خیلی عجیب بود

72
00:04:57,598 --> 00:04:59,399
تو این مدت,

73
00:04:59,432 --> 00:05:01,736
مخصوصاً شب‌ها،
بیرون خیلی ساکته,

74
00:05:03,004 --> 00:05:06,073
آدم حس می‌کنه یه جرمیای جانسون قرن بیست‌ویکمه,

75
00:05:07,008 --> 00:05:08,576
ببخشید,

76
00:05:08,609 --> 00:05:10,745
این یه فیلم قدیمیه با بازی ردفورد،

77
00:05:10,778 --> 00:05:12,880
و من خودم هم شب پیش
برای اولین بار دیدمش،

78
00:05:12,914 --> 00:05:16,349
ولی در اصل اون نقش یه آدم
کوهستانی رو بازی می‌کنه

79
00:05:16,383 --> 00:05:18,986
که توسط سرخ‌پوست‌ها با
صورت‌های رنگ‌شده محاصره شده,

80
00:05:19,020 --> 00:05:21,122
ببین، نمی‌گم ما محاصره شدیم،

81
00:05:21,155 --> 00:05:23,925
ولی منظورم اینه که اون
انتخاب کرد که یه آدم کوهستانی باشه،

82
00:05:23,958 --> 00:05:28,361
درست مثل ما که انتخاب کردیم اینجا باشیم,

83
00:05:28,395 --> 00:05:29,496
این رنگ‌های جنگیه,

84
00:05:31,165 --> 00:05:32,967
یه کمی ازش تو منم هست، می‌دونی؟

85
00:05:33,000 --> 00:05:34,068
سرخ‌پوست,

86
00:05:35,870 --> 00:05:37,905
و یه کمی هم تروریست تو من هست,

87
00:05:37,939 --> 00:05:39,640
این بهت چی می‌گه؟

88
00:05:39,674 --> 00:05:41,609
اسپنسر و النا آدم‌هایی نیستن
که بشه باهاشون شوخی کرد,

89
00:05:49,851 --> 00:05:51,719
- صبر کن,
- باشه,

90
00:05:51,752 --> 00:05:53,154
خب, حالا چطوره؟

91
00:05:53,187 --> 00:05:54,989
خوبه,

92
00:05:59,827 --> 00:06:02,096
نمی‌دونم,
قراره چه حسی داشته باشه؟

93
00:06:02,129 --> 00:06:04,364
خب، قطعاً به نظر می‌رسه می‌دونی داری چیکار می‌کنی,

94
00:06:10,104 --> 00:06:12,439
خیلی منتظر موندی، رفیق؟

95
00:06:12,472 --> 00:06:14,008
چند دقیقه‌ای، مشکلی نیست,

96
00:06:16,944 --> 00:06:19,479
خب، گوش کن,

97
00:06:19,513 --> 00:06:22,950
اون قبلاً اسکی نکرده،
ولی می‌خوام با من اسکی کنه,

98
00:06:22,984 --> 00:06:24,785
چقدر خوبی؟

99
00:06:24,819 --> 00:06:26,153
من عالیم,

100
00:07:02,990 --> 00:07:04,926
اوه، مرد، این خیلی آزاردهنده‌ست, حسش کن,

101
00:07:04,959 --> 00:07:06,193
چی شده؟

102
00:07:06,227 --> 00:07:07,561
به نظرت گرمه؟

103
00:07:07,595 --> 00:07:08,663
حسش کن,

104
00:07:11,498 --> 00:07:12,633
به اندازه‌ی کافی گرمه,

105
00:07:12,667 --> 00:07:14,502
آه!

106
00:07:14,535 --> 00:07:17,571
با این پولی که دادم باید واقعاً داغ باشه,

107
00:07:18,940 --> 00:07:20,574
کجا می‌ری؟

108
00:07:20,608 --> 00:07:22,843
می‌رم به اون احمق‌هایی که
درستش کردن زنگ بزنم,

109
00:07:22,877 --> 00:07:24,477
در واقع، به اون راننده زنگ بزن,

110
00:07:24,512 --> 00:07:26,113
اون این چیز لعنتی رو نصب کرد، درسته؟

111
00:07:26,147 --> 00:07:27,848
اون اینو نصب کرد,

112
00:07:27,882 --> 00:07:29,583
می‌تونی بهش زنگ بزنی؟
من باید به نیویورک زنگ بزنم,

113
00:07:29,617 --> 00:07:31,118
یه چیزی بهم می‌گه اونجا هم دارن گند می‌زنن,

114
00:07:36,924 --> 00:07:38,693
چند تا؟

115
00:07:38,726 --> 00:07:40,194
بهت می‌گم,

116
00:07:40,227 --> 00:07:42,263
اگه من برات زنگ بزنم،

117
00:07:42,296 --> 00:07:44,565
به یه لطف بزرگ نیاز دارم,

118
00:07:46,067 --> 00:07:47,501
خب، باشه، همین کارو بکن,

119
00:07:49,670 --> 00:07:51,539
خیلی خب,

120
00:07:51,572 --> 00:07:52,740
آره,

121
00:07:53,641 --> 00:07:55,109
هی,

122
00:07:55,142 --> 00:07:57,244
تازه از کنار خونه اومدم,
امیدوارم اشکالی نداشته باشه,

123
00:07:57,278 --> 00:07:59,947
اوه، آره, مشکلی نیست,

124
00:07:59,981 --> 00:08:01,182
خب، مشکل چیه؟

125
00:08:01,215 --> 00:08:02,917
دوباره سلام, اسپنسر,

126
00:08:02,950 --> 00:08:03,985
جسی,

127
00:08:04,018 --> 00:08:05,119
بیا اینجا,

128
00:08:05,152 --> 00:08:06,821
خب، من به دو تا آدم پول دادم

129
00:08:06,854 --> 00:08:08,589
که قول دادن اینو درست می‌کنن,

130
00:08:08,622 --> 00:08:10,091
حسش کن,

131
00:08:10,124 --> 00:08:11,192
اوه، آره,

132
00:08:11,225 --> 00:08:12,760
فکر می‌کنی می‌تونی درستش کنی؟

133
00:08:12,793 --> 00:08:13,894
چاره‌اش رو پیدا می‌کنم,

134
00:08:13,928 --> 00:08:14,962
خیلی خب, حالا یه لطف بهم بکن,

135
00:08:14,996 --> 00:08:16,797
اگه نمی‌تونی، فقط بگو,

136
00:08:16,831 --> 00:08:19,800
باز هم بهت پول می‌دم بابت وقتی که گذاشتی,

137
00:08:19,834 --> 00:08:21,268
سلام؟

138
00:08:35,316 --> 00:08:36,851
اوه، لعنتی,

139
00:08:36,884 --> 00:08:38,686
فکر کنم کابوی ما یه کمی گیج به نظر می‌رسه,

140
00:08:38,719 --> 00:08:40,688
شاید هم همیشه این شکلیه,

141
00:08:40,721 --> 00:08:41,756
همم,

142
00:08:41,789 --> 00:08:42,857
باید اینو جواب بدم,

143
00:08:43,958 --> 00:08:45,259
آره,

144
00:08:45,292 --> 00:08:46,894
بهت گفتم اینو نگو، مرد,

145
00:08:50,097 --> 00:08:52,033
- هی,
- هی,

146
00:08:53,734 --> 00:08:55,036
می‌تونی یه لطف بهم بکنی؟

147
00:09:05,679 --> 00:09:07,681
می‌دونی، بیرون خیلی سرده!

148
00:09:07,715 --> 00:09:09,250
اوه، فقط به اون قله نگاه کن,

149
00:09:09,283 --> 00:09:12,019
حواست رو پرت می‌کنه و
دیگه سرما رو حس نمی‌کنی,

150
00:09:16,157 --> 00:09:17,725
خیلی خب,

151
00:09:17,758 --> 00:09:19,260
می‌تونی چک کنی که جت گرم‌تر شده؟

152
00:09:25,900 --> 00:09:27,168
فکر کنم آره,

153
00:09:27,201 --> 00:09:28,702
آره,

154
00:09:59,100 --> 00:10:00,701
فشار چطوره؟

155
00:10:02,069 --> 00:10:03,804
داره قوی‌تر می‌شه,

156
00:10:07,241 --> 00:10:09,043
این جِی مخفف چیه؟

157
00:10:10,778 --> 00:10:12,213
جیمزه، درسته؟

158
00:10:12,246 --> 00:10:14,048
بابام دزدها رو دوست داشت,

159
00:10:14,081 --> 00:10:16,050
فکر می‌کرد خودش یه دنده,

160
00:10:16,083 --> 00:10:18,719
در اصل بیشتر یه آدم مست بود که
دوست داشت چیزا رو خراب کنه,

161
00:10:22,056 --> 00:10:23,157
چطوریم؟

162
00:10:23,190 --> 00:10:25,192
درستش کرد,

163
00:10:25,226 --> 00:10:26,727
مشکل چی بود؟

164
00:10:26,760 --> 00:10:28,863
پمپ گرفته بود, بازش کردم,

165
00:10:28,896 --> 00:10:31,432
وای! باور نمی‌کنی چقدر پول دادم به دو تا متخصص

166
00:10:31,465 --> 00:10:34,034
که پمپ لعنتی‌مو باز نکنن,

167
00:10:34,068 --> 00:10:35,336
فکر کنم بتونم حدس بزنم,

168
00:10:35,369 --> 00:10:37,071
فقط ۱۵۰ ازت می‌گیرم،

169
00:10:37,104 --> 00:10:38,706
که بیشترش بابت اینه که تو سرما بودم,

170
00:10:39,306 --> 00:10:40,774
من چی می‌گیرم؟

171
00:10:43,110 --> 00:10:44,812
دیگه چی می‌تونی درست کنی؟

172
00:10:44,845 --> 00:10:45,946
خب، می‌تونم اون تخته‌های پوسیده‌ی عرشه رو عوض کنم,

173
00:10:45,980 --> 00:10:47,047
من که اصلاً متوجه نشده بودم,

174
00:10:47,081 --> 00:10:48,315
آره,

175
00:10:48,349 --> 00:10:50,184
آره,

176
00:10:50,217 --> 00:10:51,919
الان، یه سری چیزا رو برای مالک قبلی درست کردم,

177
00:10:51,952 --> 00:10:53,888
تقریباً همون شکلی مونده,

178
00:10:53,921 --> 00:10:56,190
اوه، آره,

179
00:10:56,223 --> 00:10:58,726
جز این,

180
00:10:58,759 --> 00:10:59,827
این واقعیه؟

181
00:10:59,860 --> 00:11:01,395
البته که واقعیه,

182
00:11:01,428 --> 00:11:02,730
میشه من,,,

183
00:11:02,763 --> 00:11:03,931
آره، حتماً,

184
00:11:07,268 --> 00:11:10,237
تاحالا از نزدیک ندیده بودمش,

185
00:11:10,271 --> 00:11:12,206
- این یه مورو هست، درسته؟
- بله، بله,

186
00:11:13,407 --> 00:11:15,176
من کلاس هنر تو کالج می‌رفتم,

187
00:11:15,209 --> 00:11:17,011
اوه، تو کالج رفتی، ها؟

188
00:11:17,044 --> 00:11:20,014
اوه، کالج محلی تو ودرفورد، تگزاس,

189
00:11:20,047 --> 00:11:21,715
آره، معلم گفت این پرنده‌ای که می‌کشیدم

190
00:11:21,749 --> 00:11:23,784
شبیه خروس مورو شده,

191
00:11:23,817 --> 00:11:27,087
پس رفتم کتابفروشی و در موردش تحقیق کردم,

192
00:11:28,389 --> 00:11:29,757
وای,

193
00:11:32,059 --> 00:11:34,328
کی می‌زنه؟

194
00:11:34,361 --> 00:11:36,197
اوه، من یه کمی می‌زنم,

195
00:11:36,230 --> 00:11:37,865
خیلی خوب نه, تو چطور؟

196
00:11:37,898 --> 00:11:39,400
آره، منم یه کمی می‌زنم,

197
00:11:39,433 --> 00:11:41,802
خب، پس یه چیزی برامون بزن,

198
00:11:41,835 --> 00:11:43,704
خیلی خب,

199
00:12:19,974 --> 00:12:22,209
- آره! آها,
- وووه!

200
00:12:22,243 --> 00:12:24,111
مردی با استعدادهای فراوان!

201
00:12:24,144 --> 00:12:26,880
نه، بیشتر ما آدم‌های معمولی یه دو تا کار جالب بلدیم,

202
00:12:26,914 --> 00:12:29,450
آره, حالا بین نواختن سریع گیتارت

203
00:12:29,483 --> 00:12:31,852
و چشمان تیزبین تو برای هنر، یه چیزی بهم بگو,

204
00:12:31,885 --> 00:12:33,420
می‌تونی دوش رو درست کنی؟

205
00:12:33,454 --> 00:12:35,322
- می‌تونم یه نگاهی بندازم,
- از این طرف,

206
00:12:37,324 --> 00:12:38,859
خیلی خب,

207
00:12:38,892 --> 00:12:41,395
این یکی خوبه، ولی این یکی,,,

208
00:12:41,428 --> 00:12:42,963
حسش چطوره؟

209
00:12:44,198 --> 00:12:45,399
- اوه!
- آره,

210
00:12:45,432 --> 00:12:46,433
- اوه، آره,
- داغه، درسته؟

211
00:12:46,467 --> 00:12:47,901
آره,

212
00:12:47,935 --> 00:12:49,403
نیاز به یه کارتریج جدید داره,

213
00:12:49,436 --> 00:12:51,539
گرم رو گرم می‌کنه، سرد رو سرد,

214
00:12:51,573 --> 00:12:53,807
احتمالاً از وقتی خونه ساخته شده عوض نشده,

215
00:12:53,841 --> 00:12:55,409
خب، تو کارتریج رو بگیر و من پولش رو پس می‌دم،

216
00:12:55,442 --> 00:12:56,877
و بعد هرچی که هزینه نصبش شد,

217
00:12:56,910 --> 00:12:58,212
- خوبه؟
- همم,

218
00:12:58,245 --> 00:13:00,247
آفرین, حالا بهم بگو،
می‌تونی درها رو هم درست کنی؟

219
00:13:00,281 --> 00:13:02,016
یه در پایین‌ پله دارم که نیاز به قفل جدید داره,

220
00:13:03,050 --> 00:13:04,519
- می‌تونم یه نگاهی بندازم,
- می‌تونی این کارو بکنی؟

221
00:13:04,552 --> 00:13:06,353
بیا بریم,

222
00:13:06,387 --> 00:13:08,989
یه آدم پایین تپه هست، یه لبنانی,

223
00:13:09,023 --> 00:13:10,558
اون همه این کارا و بیشتر می‌خواد,

224
00:13:10,592 --> 00:13:12,359
می‌خوام شماره تو رو بهش بدم،
اگه برات مشکلی نداره,

225
00:13:12,393 --> 00:13:13,460
آره، حتماً,

226
00:13:13,494 --> 00:13:14,962
خیلی خب,

227
00:13:14,995 --> 00:13:17,298
اوه، آره, و باهاش دو برابر حساب کن,

228
00:13:17,331 --> 00:13:18,832
برخلاف من، اون دوست داره
بیش از حد بابت چیزا پول بده,

229
00:13:20,267 --> 00:13:23,437
هی، ممنون که قبلاً بهم کمک کردی,

230
00:13:23,470 --> 00:13:24,572
خواهش می‌کنم,

231
00:13:24,606 --> 00:13:26,206
بفرما,

232
00:13:26,240 --> 00:13:28,075
اوه، ممنون,

233
00:13:28,108 --> 00:13:29,310
گفتم ۱۵۰,

234
00:13:29,343 --> 00:13:30,878
نه، این بابت کار جالبی که کردی,

235
00:13:30,911 --> 00:13:33,581
اوه, اوه، ممنون,

236
00:13:33,615 --> 00:13:34,915
خیلی خب,

237
00:13:34,948 --> 00:13:36,584
خیلی خب، مواظب خودت باش,

238
00:13:39,219 --> 00:13:42,189
کابوی خیلی مفیدی بود,

239
00:13:42,222 --> 00:13:45,459
اون اولین محلی‌ایه که
دیدم که کامل احمق نیست,

240
00:13:45,492 --> 00:13:47,928
من نمی‌دونستم اون نقاشی رو کی کشیده,

241
00:13:47,961 --> 00:13:49,296
این منو احمق می‌کنه؟

242
00:13:49,330 --> 00:13:50,931
اصلاً نه، عزیزم,

243
00:13:50,964 --> 00:13:52,399
اون می‌دونست کی کشیده،

244
00:13:52,433 --> 00:13:54,168
و با گیتار هم بلد بود،

245
00:13:54,201 --> 00:13:56,103
اینو مطمئنم,

246
00:13:56,136 --> 00:13:58,205
همه ما به عنوان آدم‌های روستایی یه چیزی بلدیم,

247
00:13:58,238 --> 00:14:01,208
اوه، آره، یادم رفت تو هم یکی از اونایی,

248
00:14:01,241 --> 00:14:05,379
خب بهم بگو، تو چی می‌تونی بزنی؟

249
00:14:05,412 --> 00:14:07,981
همم؟

250
00:14:08,015 --> 00:14:10,417
می‌دونی، فکر کنم اون ازت خوشش میاد، کابوی ما,

251
00:14:11,919 --> 00:14:14,988
خب، من خیلی دوست‌داشتنی‌ام,

252
00:14:17,224 --> 00:14:18,892
فکر کنم همه مردای اینجا اون نگاه گرسنه رو دارن,

253
00:14:18,926 --> 00:14:20,494
باید بهشون غذا بدیم؟

254
00:14:22,129 --> 00:14:25,132
باید بهشون غذا بدیم؟

255
00:14:26,601 --> 00:14:30,170
آره، فکر کنم باید بدیم,

256
00:15:31,331 --> 00:15:33,535
فکر می‌کنی چقدر براش پرداختم؟

257
00:15:33,568 --> 00:15:36,036
نمی‌دونم، ۲ میلیون,

258
00:15:36,069 --> 00:15:39,039
نمی‌خوام دزدکی بگیرمش،
احتمالاً به همون اندازه می‌ارزه,

259
00:15:39,072 --> 00:15:43,310
نه، با یه نقاشی هاکنی که خیلی
دوستش نداشتم عوضش کردم,

260
00:15:43,343 --> 00:15:45,479
و حدس بزن چه کسی معامله بهتری کرد؟

261
00:15:47,615 --> 00:15:50,451
مگه نباید اول بفروشیش تا بدونیم؟

262
00:15:50,484 --> 00:15:53,621
آه، بعضی وقتا خودت می‌دونی,

263
00:15:54,689 --> 00:15:55,989
همم,

264
00:16:21,683 --> 00:16:23,083
آره,

265
00:16:25,152 --> 00:16:27,154
خوبه، باهاشون صحبت کردی,

266
00:16:27,187 --> 00:16:28,322
چی گفتن؟

267
00:16:30,357 --> 00:16:31,992
همم,

268
00:17:01,823 --> 00:17:04,091
باید شوخی کنی,

269
00:17:12,132 --> 00:17:13,801
نه، نه، نه، نه، می‌دونی چیکار می‌خوام بکنم؟

270
00:17:13,835 --> 00:17:15,737
می‌خوام امروز خودم به ال‌ای برم،

271
00:17:15,770 --> 00:17:17,739
و بهت نشون بدم چطوری این آدم‌های لعنتی رو ببندی

272
00:17:17,772 --> 00:17:20,407
و بعدش ازم تشکر می‌کنی,

273
00:17:36,223 --> 00:17:39,594
اون پسرِ,,, گفت این کار یه روزه‌ست!

274
00:17:39,627 --> 00:17:41,596
لعنت بهش، این کار سه روزه‌ست,

275
00:17:41,629 --> 00:17:42,830
من این کار رو نمی‌کنم,

276
00:17:42,864 --> 00:17:44,131
خدایا,

277
00:17:46,400 --> 00:17:48,135
اوه، خب، سلام به شما,

278
00:17:49,169 --> 00:17:51,471
سلام!

279
00:17:53,675 --> 00:17:55,577
سلام,

280
00:17:55,610 --> 00:17:57,679
گم شدی؟

281
00:17:57,712 --> 00:18:00,247
بیا اینجا,

282
00:18:00,280 --> 00:18:02,182
هی، نترس، ما گاز نمی‌گیریم!

283
00:18:02,215 --> 00:18:04,384
خیلی هم نه,

284
00:18:07,622 --> 00:18:10,424
داری بهم می‌گی باید با پرواز تجاری برم؟

285
00:18:10,457 --> 00:18:11,893
خوبه، چون من این کار رو نمی‌کنم!

286
00:18:11,926 --> 00:18:13,728
نمی‌دونم، گری، من خلبان نیستم,

287
00:18:13,761 --> 00:18:16,598
فقط کارت رو بکن،
وگرنه یه نفر دیگه پیدا می‌کنم,

288
00:18:16,631 --> 00:18:17,899
- هی، عزیزم,
- هی,

289
00:18:17,932 --> 00:18:19,333
پیاده‌رویت چطور بود؟

290
00:18:19,366 --> 00:18:22,770
اوه، می‌دونی، سرد بود، قشنگ بود,

291
00:18:22,804 --> 00:18:24,606
- چی شده؟
- خبر بد,

292
00:18:24,639 --> 00:18:27,709
باید برم ال‌ای، یه کاری دارم,

293
00:18:27,742 --> 00:18:29,476
چی؟

294
00:18:29,510 --> 00:18:31,679
حتماً یه سگ خیلی خاصیه,

295
00:18:31,713 --> 00:18:33,447
نه واقعاً، یه سگ گرون قیمت,

296
00:18:34,949 --> 00:18:36,450
نیم میلیارد,

297
00:18:39,854 --> 00:18:42,189
چرا با من نمی‌ای؟
فقط یه دو روزه برمی‌گردم,

298
00:18:44,592 --> 00:18:47,361
اوه! اوه,,,

299
00:18:48,930 --> 00:18:51,599
من,,, من,,, من تازه رسیدم,

300
00:18:51,633 --> 00:18:54,434
مطمئنی؟

301
00:18:54,468 --> 00:18:56,904
تو کنار استخر می‌مونی،
هتل فور سیزنز,

302
00:18:56,938 --> 00:18:58,506
قول می‌دم مستقیم برمی‌گردیم,

303
00:18:59,974 --> 00:19:01,743
آره، من,,,

304
00:19:01,776 --> 00:19:05,479
می‌خوام بمونم، می‌دونی،
کار کنم تا به بالاترین نقطه برسم,

305
00:19:05,513 --> 00:19:06,648
باشه,

306
00:19:56,931 --> 00:19:59,266
- هی,
- هی,

307
00:19:59,299 --> 00:20:01,401
اوه، اسپنسر بهم گفت بیام در رو درست کنم،

308
00:20:01,435 --> 00:20:02,704
و اون تخته‌های عرشه رو,

309
00:20:02,737 --> 00:20:06,273
اوه، اوم، آره، اون اینجا نیست,

310
00:20:06,306 --> 00:20:08,876
باشه، می‌خوای بعداً برگردم؟

311
00:20:08,910 --> 00:20:12,914
اوم، نه, نه، بیا تو,

312
00:20:14,347 --> 00:20:15,717
نمی‌خوای منو چاقو بزنی، مگه نه؟

313
00:20:17,051 --> 00:20:18,619
ببینیم,

314
00:20:27,862 --> 00:20:31,666
هی, من خوبم,

315
00:20:31,699 --> 00:20:33,568
مامان، من خوبم, چقدر پول لازم داری؟

316
00:20:36,070 --> 00:20:38,673
باشه، به محض اینکه بتونم ۲۰۰ می‌فرستم,

317
00:20:38,706 --> 00:20:40,641
مامان، باید برم,

318
00:20:53,588 --> 00:20:54,889
بفرما,

319
00:20:54,922 --> 00:20:56,791
اوه، این یه کمی زوده برام,

320
00:20:59,927 --> 00:21:01,028
مرسی,

321
00:21:03,798 --> 00:21:05,933
اوه، به ارتفاع,

322
00:21:07,935 --> 00:21:09,003
ارتفاع,

323
00:21:19,346 --> 00:21:22,517
همم، این,,, این خیلی خوبه,

324
00:21:22,550 --> 00:21:24,484
احتمالاً اینو یه جا می‌فروشی، درسته؟

325
00:21:24,519 --> 00:21:26,053
آره,

326
00:21:26,087 --> 00:21:27,688
من، اوم، می‌فروختم,

327
00:21:29,422 --> 00:21:32,527
فقط چندتا رستوران و نانوایی تو نیویورک,

328
00:21:34,427 --> 00:21:35,763
ولی پول زیادی توش نیست,

329
00:21:37,131 --> 00:21:39,000
این روزا توی هیچ چیزی پول زیادی نیست,

330
00:21:40,367 --> 00:21:41,736
جز یه چیز,

331
00:21:43,905 --> 00:21:45,006
پول کجاست؟

332
00:21:46,674 --> 00:21:48,475
دوست پسر پولدار گرفتن، احمق,

333
00:21:56,684 --> 00:21:58,351
حالا، تو راحت گم می‌شی

334
00:21:58,385 --> 00:22:00,655
تا وقتی که اون عینک‌های احمقانه رو برنداری,

335
00:22:03,658 --> 00:22:05,458
ولی تو زیاد چیزا رو از دست نمی‌دی، مگه نه؟

336
00:22:08,062 --> 00:22:09,831
نه وقتی حواسم باشه,

337
00:22:13,400 --> 00:22:14,869
کجا بزرگ شدی، راستی؟

338
00:22:18,405 --> 00:22:19,574
مهم نیست,

339
00:22:20,908 --> 00:22:22,610
حتماً از همونجایی,

340
00:22:23,778 --> 00:22:25,412
شرط می‌بندم زیاد برنمی‌گردی,

341
00:22:27,148 --> 00:22:29,083
یک بار,

342
00:22:29,116 --> 00:22:30,483
همون کافی بود,

343
00:22:53,908 --> 00:22:55,109
هنوز برات زوده؟

344
00:22:55,142 --> 00:22:57,444
اوه، این مال من نیست,

345
00:22:57,477 --> 00:23:00,781
باور کن، مال من بود،
ولی، اوم، دیگه نه,

346
00:23:02,750 --> 00:23:04,118
بیشترش مال من باشه، پس,

347
00:23:07,922 --> 00:23:09,422
گفتی اون تو شهره,

348
00:23:10,892 --> 00:23:12,526
گرند جانکشن,

349
00:23:12,560 --> 00:23:14,629
رفت یه کاری بکنه,

350
00:23:14,662 --> 00:23:16,097
داری یه سگ می‌گیری، ها؟

351
00:23:16,130 --> 00:23:17,565
همم,

352
00:23:19,133 --> 00:23:21,135
اون به سگ حساسیت داره,

353
00:23:21,168 --> 00:23:25,172
فکر کنم فقط یه اصطلاحه، می‌دونی، از,,,

354
00:23:25,206 --> 00:23:26,473
- انگلیس,
- آره,

355
00:23:37,518 --> 00:23:38,819
پس نقاشی می‌کشی، ها؟

356
00:23:40,821 --> 00:23:43,456
یه چیزایی می‌کشم,

357
00:23:43,490 --> 00:23:46,160
یه چیزایی می‌کشی،
یه چیزایی هم می‌زنی,

358
00:23:46,193 --> 00:23:47,862
من اینطوریم,

359
00:23:47,895 --> 00:23:49,530
یه کمی از این، یه کمی از اون،

360
00:23:49,563 --> 00:23:52,533
به اندازه کافی برای هیچ‌کدومشون,

361
00:23:52,566 --> 00:23:54,669
ولی به اندازه کافی برای خانم‌ها، درسته؟

362
00:24:00,007 --> 00:24:01,208
هیچ خانومی؟

363
00:24:02,543 --> 00:24:04,477
هیچ جدی‌ای,

364
00:24:04,512 --> 00:24:06,681
تو چطور؟

365
00:24:06,714 --> 00:24:09,482
یعنی، انگشتت خالیه؟

366
00:24:09,517 --> 00:24:11,619
اونجاست که پول واقعی هست، درسته؟

367
00:24:14,088 --> 00:24:15,790
مامانم همیشه می‌گفت،

368
00:24:15,823 --> 00:24:17,992
ازدواج نکن، بچه دار نشو،

369
00:24:18,025 --> 00:24:19,860
و اگه به اندازه کافی احمق بودی
که هرکدوم رو انجام بدی،

370
00:24:19,894 --> 00:24:22,563
باید یه برنامه داشته باشی که اون پسرِ,,, رو بکشی,

371
00:24:22,596 --> 00:24:23,631
زن باهوشی بوده,

372
00:24:25,633 --> 00:24:29,570
اسپنسر همیشه می‌گه پول همه‌جاست,

373
00:24:29,603 --> 00:24:31,138
فقط باید بلد باشی چطوری برداری

374
00:24:31,172 --> 00:24:33,207
وقتی کسی نگاه نمی‌کنه,

375
00:24:34,308 --> 00:24:37,078
یا وقتی همه نگاه می‌کنن,

376
00:24:37,111 --> 00:24:39,580
همه این حرف‌ها رو می‌زنن، مگه نه؟

377
00:24:39,613 --> 00:24:42,049
اون نسبت به بقیه خوبه,

378
00:24:43,684 --> 00:24:45,152
بقیه‌شون سگ‌ن,

379
00:24:47,621 --> 00:24:49,557
اسپنسر بیشتر شبیه یه گربه‌ست،

380
00:24:51,292 --> 00:24:53,127
که با موش بازی می‌کنه

381
00:24:53,160 --> 00:24:55,629
قبل از اینکه تمیز پاره‌ش کنه و
قسمت‌های خوبش رو بخوره,

382
00:24:58,666 --> 00:25:01,669
فقط مطمئن شو وقتی زمانش رسید،

383
00:25:03,070 --> 00:25:04,939
با بیشتر از اونی که وارد شدی بیرون بری,

384
00:25:06,841 --> 00:25:08,576
و قسمت‌های خوبت رو نگه دار,

385
00:25:11,712 --> 00:25:13,114
تو هم همین کار رو بکن,

386
00:25:19,920 --> 00:25:21,622
به سلامتی گرفتنش,

387
00:26:57,985 --> 00:26:59,186
برای راه,

388
00:27:01,255 --> 00:27:02,289
فقط یک بار، ها؟

389
00:27:03,791 --> 00:27:05,159
یک بار کافی بود,

390
00:27:48,836 --> 00:27:51,338
هی، عزیزم,

391
00:27:51,372 --> 00:27:54,141
- دلت برام تنگ شده؟
- اوه، بله,

392
00:27:54,175 --> 00:27:56,210
- اوه، خدای من,
- اوه,

393
00:27:57,945 --> 00:28:00,247
حق با تو بود,
باید با تو می‌اومدم,

394
00:28:00,281 --> 00:28:01,949
جلسه‌ات چطور بود؟

395
00:28:01,982 --> 00:28:05,920
خب، پول در راهه،
همونطور که می‌گن,

396
00:28:05,953 --> 00:28:07,788
خوبه,

397
00:28:07,821 --> 00:28:08,956
آره,

398
00:28:08,989 --> 00:28:10,124
گرسنه‌ای؟

399
00:28:10,157 --> 00:28:11,458
آره، می‌تونم یه چیزی بخورم,

400
00:28:11,492 --> 00:28:14,428
خوبه,
من، اوم، یه چیزی درست می‌کنم,

401
00:28:24,104 --> 00:28:25,906
- عزیزم؟
- بله؟

402
00:28:25,940 --> 00:28:28,409
کابوی اومد و اون در پایین‌ پله رو درست کرد؟

403
00:28:29,544 --> 00:28:31,278
آره، آره,
آره، این کارو کرد,

404
00:28:31,312 --> 00:28:32,780
یادم رفت بهت بگم داره میاد,

405
00:28:32,813 --> 00:28:34,949
درباره عرشه پایینی چی؟

406
00:28:34,982 --> 00:28:37,051
آه، اوه، آره,

407
00:28:37,084 --> 00:28:38,419
من,,, من مطمئن نیستم,

408
00:28:55,903 --> 00:28:57,805
پس یکی سر کار مشروب خورده؟

409
00:28:59,139 --> 00:29:00,841
اوه,

410
00:29:00,874 --> 00:29:03,177
آره، من یه آبجو داشتم،
بهش هم تعارف کردم,

411
00:29:04,411 --> 00:29:06,247
اوه، خیلی بخشنده‌ای تو,

412
00:29:09,216 --> 00:29:10,451
می‌دونی عزیزم،
باید مواظب باشیم

413
00:29:10,484 --> 00:29:12,086
که خدمتکارها رو گیج نکنیم,

414
00:29:13,420 --> 00:29:14,488
باشه,

415
00:29:16,423 --> 00:29:17,992
بخور, داره سرد میشه,

416
00:29:20,361 --> 00:29:22,463
برف دیشب بیشتر از
یه برف پاک‌کنی ساده بود,

417
00:29:22,496 --> 00:29:24,098
یه ذره بیشتر از اون,

418
00:29:24,131 --> 00:29:26,834
هفت اینچ برف تازه

419
00:29:26,867 --> 00:29:28,369
روی اون کوه نشسته، مردم,

420
00:29:28,402 --> 00:29:30,271
پس پیشنهاد می‌کنم هر کاری دارید ول کنید

421
00:29:30,304 --> 00:29:33,240
و برید اونجا اگر هنوز نرفته‌اید,

422
00:29:33,274 --> 00:29:35,442
این کاریه که من دقیقاً بعد از این می‌خوام انجام بدم,

423
00:29:35,476 --> 00:29:39,113
دارید به کوتو در تلوراید،
کلرادو گوش می‌دید,

424
00:29:39,146 --> 00:29:40,848
روی کوه می‌بینمتون,

425
00:29:50,391 --> 00:29:52,159
هی!

426
00:29:52,192 --> 00:29:54,461
یه چندتا کایوت اونجا دارن پارس می‌کنن,

427
00:29:54,495 --> 00:29:57,498
این موقع سال گرسنه و خشن می‌شن,

428
00:29:57,532 --> 00:29:59,233
فقط بهت اطلاع دادم,

429
00:30:12,913 --> 00:30:14,549
عزیزم، یه دوست من تو شهره,

430
00:30:14,582 --> 00:30:16,016
خب، در واقع یه همکاره,

431
00:30:16,050 --> 00:30:17,619
داره میاد اینجا,
باشه,

432
00:30:17,652 --> 00:30:20,054
حدود ساعت ۴؟
باشه,

433
00:30:20,087 --> 00:30:22,923
میشه یه پنیر بشقابی یا چیزی درست کنی؟

434
00:30:22,956 --> 00:30:26,126
آره، حتما,

435
00:30:26,160 --> 00:30:27,227
عالیه,

436
00:30:28,395 --> 00:30:29,930
می‌خوای اون در رو ببندی؟

437
00:30:29,963 --> 00:30:32,433
داری همه بخار رو بیرون می‌دی,

438
00:30:39,940 --> 00:30:41,942
کابوی، می‌تونی بیای اینجا؟

439
00:30:41,975 --> 00:30:43,444
بویلر داره خرابکاری می‌کنه,

440
00:30:43,477 --> 00:30:45,012
به سلامتی,

441
00:30:48,516 --> 00:30:50,417
آه، کابوی!

442
00:30:50,451 --> 00:30:52,119
خوشحالم که اینجایی, بیا تو,

443
00:30:52,152 --> 00:30:54,288
عزیزم، ببین کی اینجاست,

444
00:30:56,357 --> 00:30:58,158
خب، من یه چندتا دوست دارم می‌آن اینجا,

445
00:30:58,192 --> 00:31:00,027
بویش رو حس می‌کنی؟
نه,

446
00:31:00,060 --> 00:31:01,395
آره، می‌بینی، هر بار می‌رم اون پایین،

447
00:31:01,428 --> 00:31:04,098
یه بوی ضعیف گند حس می‌کنم,

448
00:31:04,131 --> 00:31:05,232
بیا دیگه,

449
00:31:05,265 --> 00:31:06,634
پمپ فاضلابه,

450
00:31:06,668 --> 00:31:08,369
آره، احتمالاً,

451
00:31:13,273 --> 00:31:15,042
حالا می‌تونی بو رو حس کنی؟

452
00:31:15,075 --> 00:31:16,076
نه,

453
00:31:16,110 --> 00:31:17,311
من می‌تونم,

454
00:31:24,519 --> 00:31:26,387
آره,

455
00:31:26,420 --> 00:31:28,422
وقتی این اتفاق می‌افته،
فقط باید آب بریزی تو پمپ,

456
00:31:29,957 --> 00:31:31,091
خب، تو این کارو بکن,

457
00:31:31,125 --> 00:31:32,560
من می‌خوام دوستام رو راه بدم,

458
00:31:35,062 --> 00:31:37,699
هی!

459
00:31:37,732 --> 00:31:39,433
توماس!
هی, چطوری مرد؟

460
00:31:39,466 --> 00:31:41,068
خوشحالم می‌بینمت,
اوه، اینجا عالیه!

461
00:31:41,101 --> 00:31:42,436
ممنون,
خیلی ممنون,

462
00:31:42,469 --> 00:31:43,671
و، اوه، جینی، درسته؟

463
00:31:43,705 --> 00:31:45,072
جنت، در واقع,

464
00:31:45,105 --> 00:31:46,641
ولی همه منو جِن صدا می‌کنن,

465
00:31:46,674 --> 00:31:48,275
جز من,
لطفاً، بیا تو,

466
00:31:48,308 --> 00:31:50,043
بیا تو، بیا تو، بیا تو,
آره,

467
00:31:50,077 --> 00:31:51,311
همونیه که دوست داری، درسته؟

468
00:31:51,345 --> 00:31:52,580
حتماً,

469
00:31:52,614 --> 00:31:53,715
خیلی ممنون,
ممنون,

470
00:31:53,748 --> 00:31:55,115
خونه‌تون خیلی گنده‌ست,

471
00:31:55,149 --> 00:31:56,584
باور کن، اینجا نسبت به بعضی
خونه‌های دیگه این اطراف

472
00:31:56,618 --> 00:31:58,318
خیلی ساده‌ست,

473
00:31:58,352 --> 00:32:00,187
پمپ‌مون داشت خرابکاری می‌کرد,

474
00:32:00,220 --> 00:32:02,089
جسی، وقتی کارت تموم شد، بیا بالا، باشه؟

475
00:32:03,591 --> 00:32:05,426
باهوش‌ترین آدمیه که اینجا دیدم,

476
00:32:11,766 --> 00:32:14,334
آه، النا، عزیزم, توماس و جِن,

477
00:32:14,368 --> 00:32:16,003
سلام,
سلام,

478
00:32:16,036 --> 00:32:17,371
توماس,
النا,

479
00:32:17,404 --> 00:32:19,206
خوشوقتم,
جِن,

480
00:32:19,239 --> 00:32:20,642
خوشوقتم,
جِن عزیزم، چی می‌خوای؟

481
00:32:20,675 --> 00:32:21,676
ویسکی؟
همونو می‌خوام که اون می‌خوره,

482
00:32:21,709 --> 00:32:23,076
پروسکو,
خوبه,

483
00:32:23,110 --> 00:32:24,512
عاشقشم,
ممنون,

484
00:32:24,546 --> 00:32:26,146
این اتاق خیلی قشنگه,

485
00:32:26,180 --> 00:32:27,582
آه، آره,

486
00:32:27,615 --> 00:32:29,717
بیشتر این چیزها مال صاحب قبلیه,

487
00:32:29,751 --> 00:32:33,353
چرا چیزای خوب کابوی و هندی
رو با چیزای کمتر عوض کنم، نه؟

488
00:32:33,387 --> 00:32:35,155
نه، عالیه,

489
00:32:35,189 --> 00:32:36,624
اونم همینه,

490
00:32:36,658 --> 00:32:38,258
این یه کاندینسکیه، نه؟

491
00:32:40,093 --> 00:32:42,996
نه، رفیق, امتحان کن، اوه، مورو,

492
00:32:43,030 --> 00:32:44,331
,,,اسکی خیلی زیاد
بفرمایید، خانم‌ها,

493
00:32:44,364 --> 00:32:46,033
اوه، ممنون,
ممنون,

494
00:32:46,066 --> 00:32:47,602
خب چقدر؟

495
00:32:47,635 --> 00:32:49,671
اوه، از یه هنرمند بوهمیایی تو روستا خریدمش,

496
00:32:49,704 --> 00:32:51,739
یه یهودی، خودش و همسرش,

497
00:32:51,773 --> 00:32:53,474
یه نقاش بود,

498
00:32:53,508 --> 00:32:55,275
کاراش افتضاح بود،
ولی اینو اونجا داشت,

499
00:32:55,309 --> 00:32:59,246
من ازت متنفر می‌شم, چقدر؟

500
00:32:59,279 --> 00:33:01,381
نیم میلیون,

501
00:33:02,517 --> 00:33:03,618
دومیلیون می‌ارزه,

502
00:33:03,651 --> 00:33:05,052
به سلامتی,
لعنت,

503
00:33:05,085 --> 00:33:06,688
همین بود یا,,,

504
00:33:06,721 --> 00:33:08,055
آه، جسی,

505
00:33:08,088 --> 00:33:10,692
یه کمی بمون,
اوم,,,

506
00:33:10,725 --> 00:33:12,059
نه، نه، نه,

507
00:33:12,092 --> 00:33:14,294
می‌مونی, برای یه نوشیدنی,

508
00:33:17,832 --> 00:33:20,635
به نظر می‌رسه باهاش بازی خونه بازی کردن باحاله,

509
00:33:20,668 --> 00:33:23,805
آره، ولی فکر کنم از بازی گذشته,

510
00:33:23,838 --> 00:33:25,172
یه ذره بیشتر پروسکو؟

511
00:33:25,205 --> 00:33:26,708
درسته، عزیزم؟

512
00:33:26,741 --> 00:33:28,510
چی؟
من و تو,

513
00:33:28,543 --> 00:33:29,777
از بازی گذشته,

514
00:33:31,478 --> 00:33:32,446
هیچوقت,

515
00:33:33,781 --> 00:33:35,449
از کسی که این کارو نکرده یاد بگیر,

516
00:33:35,482 --> 00:33:38,185
یه قرارداد ازدواج محکم ببند،
و همه چیز روبروته، دوست من,

517
00:33:38,218 --> 00:33:40,120
حقیقت اینه که از وقتی اینجام،

518
00:33:40,153 --> 00:33:42,624
اون دنیا خیلی دور به نظر می‌رسه,

519
00:33:42,657 --> 00:33:44,626
یه چیزی واقعی اینجا هست، مرد,

520
00:33:44,659 --> 00:33:47,795
مردم می‌تونن کارایی بکنن،
نه اینکه فقط حرف بزنن,

521
00:33:47,829 --> 00:33:50,598
این مرد اینجا،
هر چیزی رو می‌تونه درست کنه,

522
00:33:50,632 --> 00:33:54,234
می‌دونست اون یه موروه، بلده گیتار بزنه,

523
00:33:54,268 --> 00:33:56,236
درسته، کابوی؟

524
00:33:56,270 --> 00:33:57,539
ببخشید؟

525
00:33:57,572 --> 00:33:59,072
داشتم به دوستم می‌گفتم

526
00:33:59,106 --> 00:34:00,775
که تو چقدر خوب گیتار می‌زنی,

527
00:34:00,808 --> 00:34:03,076
اوه، نه، من بلد نیستم,

528
00:34:03,110 --> 00:34:04,846
می‌خوای برامون یه چیزی بزنی؟

529
00:34:04,879 --> 00:34:06,614
نه، من نمی‌تونم,,,
آره، می‌تونی,

530
00:34:06,648 --> 00:34:08,282
فقط تصور کن دور یه آتیش نشستیم،

531
00:34:08,315 --> 00:34:10,284
یکی از بچه‌ها گیتار داره,

532
00:34:10,317 --> 00:34:12,687
آره, بیا انجامش بدیم,

533
00:34:25,900 --> 00:34:27,669
نه اون چیزا رو نه,

534
00:34:27,702 --> 00:34:29,737
با اینکه خیلی ماهرانه بود،
ولی من یه چیز دیگه می‌خوام,

535
00:35:32,299 --> 00:35:35,235
و اینطوری دور آتیش کارمون رو می‌کنیم,

536
00:35:37,204 --> 00:35:39,741
اون نت خیلی بالا بود که من نتونم برم، پس,,,

537
00:35:39,774 --> 00:35:41,408
بدون انکور؟

538
00:35:41,441 --> 00:35:43,878
من همیشه یه بار اجرا می‌کنم,

539
00:35:43,911 --> 00:35:46,814
آه، کی می‌دونه کی باید بگه بس؟
کاش من می‌دونستم,

540
00:35:46,848 --> 00:35:48,616
اوه، ممنون که بهم نوشیدنی دادید،

541
00:35:48,650 --> 00:35:51,385
و، اوه، خوشحالم که باهاتون آشنا شدم,

542
00:35:51,418 --> 00:35:53,387
اون کارتریج رو فراموش نکن,

543
00:35:53,420 --> 00:35:54,856
داره میاد,

544
00:35:54,889 --> 00:35:56,490
ممنون که دعوتم کردید,

545
00:35:56,524 --> 00:35:58,492
همم,
شب بخیر,

546
00:35:59,594 --> 00:36:01,194
خیلی خوب بود,

547
00:36:01,228 --> 00:36:02,797
همم,

548
00:36:02,830 --> 00:36:04,666
اجرای الهام‌بخشی بود، نه عزیزم؟

549
00:36:04,699 --> 00:36:06,199
همم,

550
00:36:06,233 --> 00:36:08,636
همم,

551
00:36:08,670 --> 00:36:10,303
کسی گرسنه‌ست؟

552
00:36:11,438 --> 00:36:12,607
باشه,

553
00:36:14,776 --> 00:36:16,276
خب، نظرت درباره‌ش چیه؟

554
00:36:17,979 --> 00:36:19,881
منظورم اینه، خوبه,

555
00:36:19,914 --> 00:36:22,784
فقط یه ذره حرص می‌زنه,

556
00:36:22,817 --> 00:36:23,951
متوجه شدم,

557
00:36:23,985 --> 00:36:25,419
حتماً که متوجه شدی,

558
00:36:26,754 --> 00:36:28,455
هیچوقت نمی‌تونه یه
دستاورد بزرگ داشته باشه,

559
00:36:28,488 --> 00:36:29,991
منظورم اینه که می‌بینه، اشتباه نکن،

560
00:36:30,024 --> 00:36:31,793
فقط نمی‌دونه چطور بگیرتش,

561
00:36:31,826 --> 00:36:33,961
به همین خاطره که تو یه هتل معمولی تو شهر مونده

562
00:36:33,995 --> 00:36:35,697
و نه,,, می‌دونی؟

563
00:36:35,730 --> 00:36:37,598
خب، مطمئنم تو می‌تونی
بهش یاد بدی چطور بگیره

564
00:36:37,632 --> 00:36:39,499
به جای اینکه حرص بزنه,

565
00:36:39,534 --> 00:36:41,703
آره، احتمالاً می‌تونم،
ولی قطعاً این کارو نمی‌کنم,

566
00:36:45,840 --> 00:36:47,374
پس بیا، عزیزم,

567
00:36:47,407 --> 00:36:48,943
می‌خوایم با هم حموم کنیم،

568
00:36:48,976 --> 00:36:50,578
و می‌ذاری درستت کنم,

569
00:36:52,513 --> 00:36:55,415
خب، چطوره بذاری اینو درست کنم,,,

570
00:36:55,449 --> 00:36:56,684
همم,

571
00:36:56,718 --> 00:36:58,485
و بعد می‌ذاری درستت کنم؟

572
00:36:58,519 --> 00:37:00,722
و اگه خوشت اومد طبق برنامه,,,

573
00:37:00,755 --> 00:37:03,891
یه جورایی می‌شه، اوم,,, می‌دونی,,,

574
00:37:06,293 --> 00:37:07,427
معامله متقابل؟

575
00:37:07,461 --> 00:37:08,763
همم,

576
00:37:08,796 --> 00:37:10,531
می‌دونی چقدر این کلمه رو دوست دارم,

577
00:37:10,565 --> 00:37:12,399
آره، می‌دونم,

578
00:37:12,432 --> 00:37:15,335
خب، عجله کن,

579
00:39:04,879 --> 00:39:07,615
همیشه یه دری تو این خونه‌های بزرگ بازه,

580
00:39:12,119 --> 00:39:15,823
یه بار برام کافی نبود,

581
00:40:09,810 --> 00:40:10,912
النا؟

582
00:40:21,188 --> 00:40:22,890
نیازی نیست نگران باشی، می‌دونی؟

583
00:40:26,160 --> 00:40:28,763
اون به اندازه‌ای باهوشه که شک کنه،

584
00:40:28,796 --> 00:40:31,799
ولی به اندازه‌ای مغروره که فکر کنه
من هیچوقت با خدمتکار کاری ندارم,

585
00:40:31,832 --> 00:40:33,734
تو اونی هستی که باید نگرانش باشم,

586
00:40:36,837 --> 00:40:38,471
خب، فکر کنم این به نفع هر دوی ماست,

587
00:40:38,506 --> 00:40:41,242
اگه یه بار دیگه همچین کاری بکنی،

588
00:40:41,275 --> 00:40:43,010
قسم می‌خورم,,,

589
00:40:46,247 --> 00:40:48,182
حالا برو بیرون,

590
00:41:05,032 --> 00:41:07,501
اون پایین چیکار می‌کنی؟

591
00:41:07,535 --> 00:41:09,503
اوه، باید در رو می‌بستم,

592
00:41:09,537 --> 00:41:10,871
داشت باز می‌شد,

593
00:41:10,905 --> 00:41:12,673
اون دریه که اون درست کرد، نه؟

594
00:41:12,707 --> 00:41:15,142
نه، در باشگاه,

595
00:41:15,176 --> 00:41:16,911
خدای من، چقدر باده,

596
00:41:18,112 --> 00:41:19,580
حالت خوبه؟

597
00:41:19,613 --> 00:41:22,183
اوه، مرد، باور نمی‌کنم اینقدر خوردم,

598
00:41:22,216 --> 00:41:24,285
امشب واقعاً زیاد خوردی، ها؟

599
00:41:24,318 --> 00:41:28,656
این ارتفاع واقعاً بهمون کمک نمی‌کنه,

600
00:41:28,689 --> 00:41:30,524
اوه,

601
00:41:33,661 --> 00:41:35,062
بیا دیگه,

602
00:42:39,994 --> 00:42:42,063
بهم زنگ زدن بگن یه درخت زنده رو بریدم,

603
00:42:42,096 --> 00:42:43,297
شکایت کردن,

604
00:42:43,330 --> 00:42:45,733
شکایت کردن, چطوری؟

605
00:42:45,766 --> 00:42:47,968
مردم حتی خونه هم نیستن,

606
00:42:48,002 --> 00:42:49,203
اگه دوباره زنگ بزنی،
زنت رو میگام,

607
00:42:49,236 --> 00:42:51,138
حتی متوجه هم نمی‌شی,

608
00:42:54,375 --> 00:42:56,277
نمی‌دونم چطوری انجامش می‌دی، جس,

609
00:42:56,310 --> 00:42:57,611
چی رو؟

610
00:42:57,645 --> 00:42:59,280
این پولدارهای لعنتی رو می‌گردونی,

611
00:43:01,215 --> 00:43:03,717
منظورم اینه،
مگه هیچ عزت نفسی نداری؟

612
00:43:03,751 --> 00:43:05,252
این احمق‌ها رو می‌گردونی؟

613
00:43:08,889 --> 00:43:10,391
این یه بی‌عرضه‌ست، مرد,

614
00:43:10,424 --> 00:43:11,926
لعنت به,,,

615
00:43:32,279 --> 00:43:33,881
لعنت بهت,

616
00:43:35,282 --> 00:43:38,052
فکر کنم راست می‌گفتی,

617
00:43:38,085 --> 00:43:39,720
باید نگران باشی,

618
00:43:41,722 --> 00:43:44,325
ولی منم راست می‌گم,

619
00:43:44,358 --> 00:43:46,160
در مورد من و تو,

620
00:43:46,193 --> 00:43:48,262
باشه، باید بری,

621
00:43:48,295 --> 00:43:50,164
همین الان,

622
00:43:56,937 --> 00:43:59,340
تو مثل اون نیستی,

623
00:43:59,373 --> 00:44:01,075
می‌تونی تظاهر کنی,

624
00:44:03,210 --> 00:44:05,679
من دیدمت,

625
00:44:05,713 --> 00:44:06,947
منظورت اینه که باهام خوابیدی,

626
00:44:06,981 --> 00:44:08,082
اینطوری حرف نزن,

627
00:44:08,115 --> 00:44:09,416
این کاری بود که کردی,

628
00:44:11,218 --> 00:44:12,386
و این,,,

629
00:44:14,922 --> 00:44:16,423
معنایی نداشت,,,

630
00:44:30,171 --> 00:44:31,672
هی,

631
00:44:32,806 --> 00:44:34,108
کابوی,

632
00:44:36,911 --> 00:44:38,112
اینجا چیکار می‌کنی؟

633
00:44:42,016 --> 00:44:43,417
کارتریجت رو آوردم,

634
00:44:43,450 --> 00:44:45,352
اوه، باید,,,
نه، می‌دونم,

635
00:44:45,386 --> 00:44:47,421
همین حوالا بودم,

636
00:44:47,454 --> 00:44:50,257
فکر کردم بیام ببینم شما هستید یا نه,

637
00:44:50,291 --> 00:44:51,458
اگه بخواید می‌تونم برگردم,

638
00:44:51,492 --> 00:44:53,327
نه, نه,

639
00:44:53,360 --> 00:44:55,829
حالا می‌تونیم درستش کنیم,

640
00:44:55,863 --> 00:44:57,198
آره,

641
00:45:16,483 --> 00:45:20,454
آهنگت اون روز،
یه چیزی شبیه این بود,

642
00:45:35,302 --> 00:45:37,338
خیلی قشنگه, دوستش دارم,

643
00:45:37,371 --> 00:45:39,974
خیلی ساده‌ست,

644
00:45:40,007 --> 00:45:42,510
ولی فکر می‌کردم

645
00:45:42,544 --> 00:45:44,211
شاید بتونی یه چیزی شبیه این اضافه کنی,

646
00:45:55,489 --> 00:45:58,092
یه چیزی شبیه این, آخرش,

647
00:45:58,125 --> 00:46:00,794
این یه ترفنده که معلم شیلیایی‌م یادم داد,

648
00:46:00,828 --> 00:46:02,129
تو امتحان کن,

649
00:46:02,162 --> 00:46:04,765
بیا, ادامه بده,

650
00:46:15,109 --> 00:46:17,579
نه، نه، نه، نه، نه، نه، نه، نه،
نه، نه، نه، نه، نه، نه، نه، نه,

651
00:46:22,082 --> 00:46:23,384
خوب می‌زنی,

652
00:46:23,417 --> 00:46:25,386
ممنون,

653
00:46:25,419 --> 00:46:28,122
امیدوارم فکر نکنی این چیزا فقط برای تزئین‌اند,

654
00:46:28,155 --> 00:46:29,890
از آدمای اینطوری بدم میاد,

655
00:46:29,923 --> 00:46:31,458
منظورم اینه که همیشه دانش‌آموز خوبی بودم,

656
00:46:31,492 --> 00:46:33,193
هیچ وقت مشکلی برای
گرفتن نمره‌های عالی نداشتم

657
00:46:33,227 --> 00:46:36,930
یا رتبه‌های اول در دانشگاه،
ولی منظورم اینه که،

658
00:46:36,964 --> 00:46:40,968
هیچ وقت نتونستم خودم رو کاملاً
به چیزی بدم، می‌دونی؟

659
00:46:41,001 --> 00:46:45,172
هیچ وقت اون چیزی که باید باشم
نبودم تا یه هنرمند بشم,

660
00:46:45,205 --> 00:46:47,074
باید پول درمی‌آوردم, مجبور بودم,

661
00:46:47,107 --> 00:46:50,077
می‌دونی، من مثل بقیه هم‌کلاسی‌هام پولدار بزرگ نشدم,

662
00:46:50,110 --> 00:46:52,980
پدرم از جایی به نام لاهور بود,

663
00:46:53,013 --> 00:46:55,082
اون تو پاکستانه,

664
00:46:55,115 --> 00:46:58,152
آره، فهمیدم که تو از، می‌دونی،

665
00:46:58,185 --> 00:47:00,321
یکی از اون جاها هستی,

666
00:47:00,354 --> 00:47:02,122
یکی از اون جاها، آره,

667
00:47:02,156 --> 00:47:03,991
هند، یمن، پاکستان،

668
00:47:04,024 --> 00:47:06,126
جاهایی که پوست‌های قهوه‌ای مختلف دارن

669
00:47:06,160 --> 00:47:08,462
و روی زانوها به الله دعا می‌کنن!

670
00:47:08,495 --> 00:47:10,364
الله پاک!

671
00:47:10,397 --> 00:47:12,366
تا حالا به یکی از اون جاها رفتی، جسی؟

672
00:47:12,399 --> 00:47:14,201
فکر کنم نه,

673
00:47:14,234 --> 00:47:17,905
منم نه، جز از امنیت هتل فور سیزنز,

674
00:47:17,938 --> 00:47:19,940
ولی به جاهایی مثل مدرسه اقتصاد لندن

675
00:47:19,973 --> 00:47:21,576
و مدرسه کسب‌وکار هاروارد رفتم,

676
00:47:21,609 --> 00:47:23,545
جاهای خیلی جالبیk,

677
00:47:23,578 --> 00:47:25,379
یکم خسته‌کننده,

678
00:47:25,412 --> 00:47:27,381
و یکم خشن,

679
00:47:27,414 --> 00:47:28,849
شرط می‌بندم,

680
00:47:30,951 --> 00:47:34,355
پس تو و النا، تو نیویورک باهم آشنا شدید؟

681
00:47:34,388 --> 00:47:36,624
خب، تو هاروارد باهاش آشنا نشدم، نه؟

682
00:47:36,658 --> 00:47:40,260
بی‌ادبی نباشه، ولی کسی مثل النا اونجا نیست,

683
00:47:40,294 --> 00:47:42,930
اون یه نژاد نادره، اون یکی,

684
00:47:42,963 --> 00:47:45,633
اگه ببریش یه مهمونی، هیچ وقت
به نظر نمی‌رسه داره خوش می‌گذرونه,

685
00:47:45,667 --> 00:47:49,069
نمی‌خواد با دخترای مهمونی درگیر بشه,

686
00:47:49,103 --> 00:47:50,471
ولی می‌دونی این چیه

687
00:47:50,505 --> 00:47:52,507
برای آدمایی مثل ما؟

688
00:47:56,511 --> 00:47:58,078
فکر کنم خودش نمی‌دونه,

689
00:47:59,514 --> 00:48:01,248
اون همه چیز رو می‌دونه,

690
00:48:03,417 --> 00:48:04,952
ولی من واقعاً این رو دوست دارم,

691
00:48:08,389 --> 00:48:10,090
تو چطور، کابوی؟

692
00:48:10,124 --> 00:48:12,993
این رو دوست داری؟

693
00:48:13,026 --> 00:48:14,629
نمی‌دونم,
حتماً دوست داری,

694
00:48:14,662 --> 00:48:17,264
می‌دونی، اولین باری که باهاش آشنا شدم،

695
00:48:17,297 --> 00:48:21,001
داشت با یه آدم پولدار از جِی,پی مورگان میگشت,

696
00:48:21,034 --> 00:48:22,670
من اونو می‌شناختم,

697
00:48:22,704 --> 00:48:27,174
و به خودم گفتم، چطوری این خراب کرده اونو گیر آورده؟

698
00:48:27,207 --> 00:48:30,110
دفعه بعدی که دیدمش،
داشت می‌رفت اِل‌اِی (لس آنجلس),

699
00:48:30,144 --> 00:48:32,012
می‌خواست یه مرد دیگه رو ببینه,

700
00:48:32,045 --> 00:48:34,114
پس بهش گفتم،
بهش بگو نمی‌تونی بیای،

701
00:48:34,148 --> 00:48:36,450
سرماخوردی، و بیا با هم بریم لیسبون,

702
00:48:36,483 --> 00:48:38,051
تو پرتغال,

703
00:48:38,085 --> 00:48:39,654
آخرین باری که چک کردم,
آفرین، کابوی,

704
00:48:39,687 --> 00:48:41,288
و این کاری بود که کردیم,

705
00:48:41,321 --> 00:48:43,056
احساس می‌کردیم از همه جا فرار کردیم,

706
00:48:43,090 --> 00:48:46,528
یه کم شامپاین خوردیم،
و عضو باشگاه مایل‌ها شدیم,

707
00:48:46,561 --> 00:48:49,062
اوه, ببخشید,

708
00:48:49,096 --> 00:48:50,732
می‌خوای اون حس رو داشته باشی؟

709
00:48:50,765 --> 00:48:52,132
می‌تونم اون حس رو داشته باشم,

710
00:48:52,166 --> 00:48:53,535
مطمئنی؟
همم,

711
00:48:59,607 --> 00:49:01,676
اسپنسر!

712
00:49:01,709 --> 00:49:03,611
چراغا خاموشه!

713
00:49:03,645 --> 00:49:06,480
آره، من اینجام!

714
00:49:06,514 --> 00:49:08,081
می‌تونی اینو درست کنی، کابوی؟

715
00:49:08,115 --> 00:49:09,349
می‌تونم یه نگاهی بندازم,

716
00:49:09,383 --> 00:49:11,018
چراغ قوه داری، نه؟

717
00:49:11,051 --> 00:49:13,287
فقط روی موبایلم،
و اون داره پایین شارژ می‌شه,

718
00:49:13,320 --> 00:49:15,422
دیگه نه,

719
00:49:18,593 --> 00:49:20,762
چقدر اینجور چیزا اینجا طول می‌کشه؟

720
00:49:20,795 --> 00:49:22,262
ممکنه پنج دقیقه باشه,

721
00:49:22,296 --> 00:49:23,964
ممکنه پنج یا شیش ساعت باشه,

722
00:49:26,233 --> 00:49:27,535
شام حاضره,

723
00:49:29,136 --> 00:49:31,506
گرسنه‌ای، جسی؟

724
00:49:31,539 --> 00:49:33,373
اوه، فکر نکنم به اندازه‌ی کافی,,,

725
00:49:33,407 --> 00:49:34,709
حتماً هست,

726
00:49:34,742 --> 00:49:36,410
بشین,

727
00:49:42,550 --> 00:49:44,051
زیباست,

728
00:49:47,722 --> 00:49:49,389
همه‌چی خیلی هیجان‌انگیزه,

729
00:49:50,625 --> 00:49:52,092
نظرت چیه، بچه‌ها؟

730
00:49:55,630 --> 00:49:58,432
می‌دونی، دارم حس می‌کنم

731
00:49:58,465 --> 00:50:01,468
که داره یه ذره سرد می‌شه اینجا,

732
00:50:01,503 --> 00:50:04,271
آره، اینجا خیلی سریع می‌تونه تغییر کنه,

733
00:50:04,304 --> 00:50:06,473
می‌دونی چی فکر می‌کنم؟

734
00:50:06,508 --> 00:50:09,209
اگه تا یه ساعت دیگه درست نشد،

735
00:50:09,243 --> 00:50:10,578
بریم به هتل بالای جاده، و,,,

736
00:50:14,147 --> 00:50:15,717
اون چی بود؟

737
00:50:15,750 --> 00:50:18,318
دری رو باز گذاشتی؟

738
00:50:18,352 --> 00:50:20,120
فکر نکنم,

739
00:50:24,626 --> 00:50:25,727
تفنگ داری؟

740
00:50:25,760 --> 00:50:27,562
چرا باید تفنگ داشته باشم؟

741
00:50:32,867 --> 00:50:34,836
اسپنسر,

742
00:50:34,869 --> 00:50:36,069
همین‌جا بمون,

743
00:50:36,103 --> 00:50:37,639
همون‌جا بمون,

744
00:51:09,837 --> 00:51:11,104
نگهش دار,

745
00:51:18,813 --> 00:51:20,247
آره، نگهش دار,

746
00:51:26,888 --> 00:51:28,556
این پیکاسوئه,

747
00:51:28,590 --> 00:51:29,724
آره,

748
00:51:38,298 --> 00:51:40,200
هی!

749
00:51:40,233 --> 00:51:41,569
چیکار می‌کنی؟

750
00:51:41,603 --> 00:51:43,303
گفتی نقاشی رو برداریم و بریم,

751
00:51:43,337 --> 00:51:44,806
هر کاری می‌خوای بکن,

752
00:51:44,839 --> 00:51:47,307
من می‌خوام بگردم,

753
00:51:47,341 --> 00:51:49,309
ببینم چیز دیگه‌ای هم هست یا نه,

754
00:51:49,343 --> 00:51:50,812
این کار خیلی احمقانه‌ست، مرد,

755
00:51:50,845 --> 00:51:53,548
بیا از اینجا بریم,

756
00:52:10,765 --> 00:52:12,432
بس کن دیگه!

757
00:52:14,401 --> 00:52:16,571
فقط بس کن, شش! شش!

758
00:52:16,604 --> 00:52:17,639
باشه,

759
00:52:17,672 --> 00:52:19,574
باشه, شش! شش!

760
00:52:21,643 --> 00:52:23,477
یه گربه اینجا پیدا کردیم!

761
00:52:27,347 --> 00:52:29,517
فکر کنم اون مردت رو پایین‌تر دیدیم، ها؟

762
00:52:29,550 --> 00:52:32,486
آره, یه آدم ترسو,

763
00:52:32,520 --> 00:52:34,388
در رو باز کرد و فرار کرد و تو رو گذاشت,

764
00:52:36,423 --> 00:52:37,892
لعنتی,
اون چراغ رو خاموش کن!

765
00:52:52,439 --> 00:52:53,675
آره,

766
00:52:53,708 --> 00:52:54,809
آره، یادم میاد,

767
00:52:54,842 --> 00:52:56,476
از اون روز تو جنگل,

768
00:52:58,478 --> 00:53:00,548
تو هم منو یادت میاد، نه؟

769
00:53:01,716 --> 00:53:02,750
نه؟

770
00:53:05,019 --> 00:53:07,522
چقدر شرط می‌بندی؟

771
00:53:07,555 --> 00:53:09,724
می‌تونم اون نگاه رو از صورتت پاک کنم,

772
00:53:11,993 --> 00:53:14,361
توانایی پرداختش رو نداری,

773
00:53:21,736 --> 00:53:23,871
باید بس کنی، مرد,
گه نخور!

774
00:53:38,653 --> 00:53:40,287
این دیگه چه خبره؟

775
00:53:53,835 --> 00:53:55,837
النا, النا,
نه!

776
00:53:55,870 --> 00:53:57,905
النا! النا، منم، جسی!

777
00:53:57,939 --> 00:54:00,307
منم, من,,, النا! النا,

778
00:54:00,340 --> 00:54:01,976
تموم شد, اشکالی نداره,

779
00:54:02,009 --> 00:54:04,444
تموم شد,
همه‌چی درست میشه,

780
00:54:04,478 --> 00:54:05,680
اشکالی نداره,

781
00:54:10,450 --> 00:54:13,521
همه‌چی درست میشه,

782
00:54:24,632 --> 00:54:27,367
آقای سینکلر داره میاد ایستگاه برای بازجویی,

783
00:54:27,400 --> 00:54:28,770
می‌خوام یه ماشین بذارم اون بالا

784
00:54:28,803 --> 00:54:30,605
تا خیالت راحت باشه,

785
00:54:30,638 --> 00:54:33,007
می‌دونی، اینجا هر از گاهی دزدی‌هایی اتفاق می‌افته،

786
00:54:33,040 --> 00:54:35,610
ولی این خیلی غیرعادیه,

787
00:54:35,643 --> 00:54:37,812
ردپاها می‌ره تو و بیرون,

788
00:54:37,845 --> 00:54:39,379
رد خون می‌ره بیرون,

789
00:54:39,412 --> 00:54:40,782
هیچ اثری از ورود اجباری نیست,

790
00:54:40,815 --> 00:54:43,785
تو، اوم، گفتی قفل شدی بیرون؟

791
00:54:43,818 --> 00:54:45,586
از، اوم,,,

792
00:54:45,620 --> 00:54:47,522
از در پشتی اونجا,

793
00:54:47,555 --> 00:54:51,092
اونا، اوم، اومدن واسه این نقاشی,

794
00:54:51,125 --> 00:54:53,393
چی، اوم، چی باعث شد اینو بگی؟

795
00:54:53,426 --> 00:54:55,797
تو,,, تو اینجا نبودی، درسته؟

796
00:54:55,830 --> 00:54:58,699
نه، ولی از پنجره اونجا دیدمشون،
همون‌طور که گفتم,

797
00:54:58,733 --> 00:55:01,401
پس اومدن واسه نقاشی و بعد,,,

798
00:55:05,372 --> 00:55:07,708
متاسفم,

799
00:55:07,742 --> 00:55:09,043
خب، خوش‌شانس بود که

800
00:55:09,076 --> 00:55:11,012
آقای سینکلر اینجا بود تا متوقفشون کنه,

801
00:55:11,045 --> 00:55:13,514
اگه بخواید، می‌تونیم شما دو تا
رو برای امشب تو یه هتل بذاریم,

802
00:55:13,548 --> 00:55:15,415
نه، نه,

803
00:55:15,448 --> 00:55:16,751
ما اینجا خوبیم, ممنون,

804
00:55:16,784 --> 00:55:18,686
میشه یه پیشنهاد بدم؟

805
00:55:18,719 --> 00:55:20,387
برا خودت یه سگ بزرگ بگیر،

806
00:55:20,420 --> 00:55:22,557
مثلاً لابرادور یا هاسکی یا ژرمن شپرد,

807
00:55:22,590 --> 00:55:23,858
اکثر مردم اینجا دارن,

808
00:55:23,891 --> 00:55:25,893
من به سگ حساسیت دارم,

809
00:55:25,927 --> 00:55:27,494
آخرین باری که چک کردم،
هنوز داشتن اسلحه اینجا قانونیه,

810
00:55:27,528 --> 00:55:29,096
داشتن اسلحه اینجا هنوز قانونیه,

811
00:55:32,934 --> 00:55:33,968
بریم,

812
00:55:51,484 --> 00:55:52,753
باید بریم,

813
00:55:55,623 --> 00:55:57,058
هر کاری دلت میخواد بکن,

814
00:56:02,663 --> 00:56:03,698
باشه,

815
00:56:07,802 --> 00:56:08,970
چطوری؟

816
00:56:13,975 --> 00:56:18,378
تو فقط ۴۸۵ دلار توی حساب جاریت داری,

817
00:56:20,047 --> 00:56:22,884
مگه اینکه بخوای یه شروع تازه تو میلواکی داشته باشی,

818
00:56:22,917 --> 00:56:24,852
اما چطوری میخوای بری اونجا؟

819
00:56:26,921 --> 00:56:28,589
یه خورده برای بودجه‌ت سنگینه,

820
00:56:34,095 --> 00:56:35,630
شب سختی داشتی,

821
00:56:39,533 --> 00:56:41,102
و تو چی داشتی؟

822
00:56:41,135 --> 00:56:42,169
یه شب خوش؟

823
00:56:42,203 --> 00:56:43,638
نه,

824
00:56:45,072 --> 00:56:48,109
تقریباً توسط یه آدم کثیف مورد تجاوز قرار گرفتم,

825
00:56:49,944 --> 00:56:52,980
خوشایند نبود، ولی اولین بارم نبود,

826
00:56:55,016 --> 00:56:56,517
تو بدتر داشتی,

827
00:56:58,519 --> 00:57:03,524
اون بیرون تو سرما ایستاده بودی،
همه‌چی رو تماشا می‌کردی،

828
00:57:03,557 --> 00:57:07,161
سعی می‌کردی منتظر یه لحظه مناسب
برای یه حرکت هوشمندانه باشی

829
00:57:07,194 --> 00:57:08,996
اما به نظر می‌رسه
اون لحظه هیچوقت نرسید،

830
00:57:09,030 --> 00:57:10,765
برای همین مجبور بودی تماشا کنی
یه نفر دیگه قهرمان بشه

831
00:57:10,798 --> 00:57:13,601
قبل از اینکه تو بتونی,

832
00:57:13,634 --> 00:57:16,436
جایی که من ازش میام،
این خیلی سخته,

833
00:57:18,940 --> 00:57:22,710
می‌دونی این کار اون قهرمان لعنتی بود، درسته؟

834
00:57:22,743 --> 00:57:24,879
تو اینو می‌دونی!

835
00:57:24,912 --> 00:57:28,215
اون فرستادشون و بعدش نظرش رو عوض کرد!

836
00:57:28,249 --> 00:57:30,151
اما تو اینو نمی‌بینی!

837
00:57:31,919 --> 00:57:33,587
لعنت!

838
00:57:33,621 --> 00:57:36,456
می‌دونی چیه؟
سوال اینه که کی و چرا,

839
00:57:40,561 --> 00:57:41,762
آره,

840
00:58:05,286 --> 00:58:08,622
اوه، خدای من,
اوه، خدای من,

841
00:58:23,004 --> 00:58:24,839
پلیس زنگ زد,

842
00:58:24,872 --> 00:58:28,576
اسم پسری که دنبالش هستن " بری تفت " هست,

843
00:58:28,609 --> 00:58:30,177
بیشتر شبیه یه کارگزار وام مسکن می‌مونه تا یه متجاوز,

844
00:58:30,211 --> 00:58:31,579
تا یه متجاوز,

845
00:58:31,612 --> 00:58:33,047
بری تفت لعنتی,

846
00:58:35,983 --> 00:58:38,185
و اون آدم گنده‌ی روی زمین،

847
00:58:38,219 --> 00:58:40,888
تو زندان ایالتی کلرادو وقت گذرونده,

848
00:58:40,921 --> 00:58:43,057
همون‌جوری که دوستمون جسی,

849
00:58:44,658 --> 00:58:46,060
برای چی؟

850
00:58:46,093 --> 00:58:47,661
جسی؟

851
00:58:47,695 --> 00:58:50,831
آه، فقط حمله با اسلحه,

852
00:58:50,865 --> 00:58:52,166
اسمش حتی سینکلیر هم نیست,

853
00:58:52,199 --> 00:58:54,001
اوریک یا یه همچین چیزی,

854
00:58:54,035 --> 00:58:56,203
گفت احتمالاً وقتی آزاد شد عوضش کرده,

855
00:59:48,155 --> 00:59:49,256
چیکار می‌کنی؟

856
00:59:49,290 --> 00:59:50,958
هی، اسپنسر,

857
00:59:51,192 --> 00:59:52,893
آخرین باری که اینجا بودم به این تخته‌ها نرسیدم,

858
00:59:52,927 --> 00:59:54,795
آره، فکر نکنم ازت خواسته باشم,

859
00:59:54,829 --> 00:59:56,263
فکر کنم خواسته باشی,

860
00:59:56,297 --> 00:59:57,865
تو نمی‌تونی بیای اینجا و عرشه من رو خراب کنی

861
00:59:57,898 --> 00:59:59,066
بدون اینکه بهم بگی,

862
00:59:59,100 --> 01:00:00,701
لعنت,

863
01:00:00,734 --> 01:00:03,003
امروز آخرین روز فصل اسکیه، نه؟

864
01:00:03,037 --> 01:00:05,139
اون بیرون چطور بود؟

865
01:00:05,172 --> 01:00:07,374
هنوز برف خوبی اونجاست,

866
01:00:13,747 --> 01:00:16,183
از وقتی که,,, چطور بودین؟

867
01:00:16,217 --> 01:00:17,918
گمشو از اینجا,

868
01:00:20,187 --> 01:00:21,322
حالا,

869
01:00:33,067 --> 01:00:34,969
هی، النا, حالت خوبه؟

870
01:00:36,837 --> 01:00:38,239
اگه کمک خواستی بهم بگو,

871
01:01:14,141 --> 01:01:16,443
آره، اون روز تو جنگل یادمه,

872
01:01:16,477 --> 01:01:17,978
هی، بیخیال!

873
01:01:18,012 --> 01:01:19,747
ما گاز نمی‌گیریم!

874
01:01:19,780 --> 01:01:21,715
تو هم منو یادته، نه؟

875
01:01:23,050 --> 01:01:24,185
یادته؟

876
01:01:29,890 --> 01:01:31,258
تو مثل اون نیستی,

877
01:01:36,297 --> 01:01:37,831
می‌تونی تظاهر کنی,

878
01:01:42,403 --> 01:01:43,904
من تو رو دیدم,

879
01:02:29,917 --> 01:02:31,318
می‌دونی، من همیشه فکر می‌کردم

880
01:02:31,352 --> 01:02:34,221
شما آمریکایی‌ها با اسلحه‌هاتون مسخره‌اید,

881
01:02:36,323 --> 01:02:37,925
اما حالا فکر کنم دارم می‌فهمم,

882
01:02:41,996 --> 01:02:43,998
آره، خوب، بهش بگو اگه می‌خواد الان بیاد بیرون

883
01:02:44,031 --> 01:02:46,200
باید بهم زنگ بزنه و التماس کنه,

884
01:02:46,233 --> 01:02:48,435
و بعدش باقی‌مانده‌ی صندوق مسخره‌اش رو برمی‌داریم

885
01:02:48,469 --> 01:02:53,274
و ازش برای پاک کردن کونمون استفاده می‌کنیم!

886
01:02:53,307 --> 01:02:56,844
النا، بهم اعتماد کن،
می‌دونم دارم چیکار می‌کنم,

887
01:02:56,877 --> 01:03:00,548
فقط بی‌خیالش شو و تماشا کن چطوری میره پایین,

888
01:03:58,405 --> 01:03:59,406
هی، عزیزم,

889
01:03:59,440 --> 01:04:01,475
اینو یادته؟

890
01:04:01,509 --> 01:04:03,210
نه، شاید یادت نباشه,
قبل از زمان توئه,

891
01:04:13,387 --> 01:04:14,855
ووه!

892
01:04:59,501 --> 01:05:01,435
اوه، لعنت,

893
01:05:06,140 --> 01:05:09,343
اسپنسر؟

894
01:05:09,376 --> 01:05:12,246
چی شده؟

895
01:05:12,279 --> 01:05:14,248
- جسیه,
- جسی؟

896
01:05:16,350 --> 01:05:17,484
چیکار می‌کنه؟

897
01:05:17,519 --> 01:05:19,486
فقط بهم خیره شده بود,

898
01:05:19,521 --> 01:05:21,255
لعنت بهش,

899
01:05:21,288 --> 01:05:23,090
به پلیس زنگ می‌زنم,

900
01:05:27,762 --> 01:05:29,096
چی؟

901
01:05:33,033 --> 01:05:34,268
می‌دونی برمی‌گرده؟

902
01:05:34,301 --> 01:05:36,403
چرا، النا؟

903
01:05:38,439 --> 01:05:39,973
چرا برمی‌گرده؟

904
01:05:40,007 --> 01:05:41,308
منظورت چیه؟

905
01:05:41,341 --> 01:05:44,512
اون یکی برمی‌گرده، هان؟

906
01:05:44,546 --> 01:05:46,079
نه، فکر نکنم,

907
01:05:46,113 --> 01:05:49,249
اما جسی برمی‌گرده,

908
01:05:49,283 --> 01:05:52,019
شاید برای گرفتن جایزه‌اش,

909
01:05:52,052 --> 01:05:53,253
آره,

910
01:05:57,090 --> 01:06:00,327
منظورم اینه که چی می‌تونیم بهش بدیم که قبلاً ندادیم؟

911
01:06:04,331 --> 01:06:07,000
بیشتر لیمو می‌خواد,

912
01:06:07,034 --> 01:06:08,636
خودت فشارش بده,

913
01:06:21,315 --> 01:06:23,116
می‌دونی چیه؟

914
01:06:23,150 --> 01:06:25,185
قبول دارم, چیزی که اون شب گفتی درست بود,

915
01:06:26,353 --> 01:06:27,488
گرفته شدم,

916
01:06:28,823 --> 01:06:30,558
نتیجه هوشمندانه‌ای ندیدم,

917
01:06:32,226 --> 01:06:33,494
و برای همین بازی‌خور شدم,

918
01:06:35,229 --> 01:06:38,666
واقعاً حسابی شکست خوردم,

919
01:06:38,700 --> 01:06:40,200
واقعاً,

920
01:06:40,234 --> 01:06:42,035
اما مسئله اینه,

921
01:06:42,069 --> 01:06:44,271
اون‌ها خرابش کردن,

922
01:06:44,304 --> 01:06:45,607
چیزی که دنبالش بودن رو نگرفتن,

923
01:06:45,640 --> 01:06:48,408
هیچی نگرفتن، واقعاً,

924
01:06:48,442 --> 01:06:50,043
جز اینکه یه پیروزی کوچیک گرفتن

925
01:06:50,077 --> 01:06:51,445
برا اون پولدار لعنتی بالای تپه,

926
01:06:51,478 --> 01:06:54,047
می‌دونی عزیزم، من ۲۲ سال گذشته رو

927
01:06:54,081 --> 01:06:55,683
صرف نابودی زندگی مرد‌ها کردم,

928
01:06:55,717 --> 01:07:00,187
و وقتی توش خوب باشی،
بهت می‌گن قاتل,

929
01:07:00,220 --> 01:07:02,122
و تو حتی یه نفرم نکشتی,

930
01:07:06,393 --> 01:07:08,328
می‌دونم,

931
01:07:08,362 --> 01:07:11,566
حس خیلی خوبیه,

932
01:07:11,599 --> 01:07:13,668
و هرچی بیشتر انجامش می‌دی،
بیشتر فکر می‌کنی

933
01:07:13,701 --> 01:07:15,737
که اگه واقعاً انجامش بدی چطوری می‌شه,

934
01:07:18,305 --> 01:07:21,208
خب، این فرصت بزرگته,

935
01:07:21,241 --> 01:07:22,777
فکر کنم همینطوره,

936
01:07:22,810 --> 01:07:24,311
دلت نمی‌خواد از دستش بدی,

937
01:07:26,848 --> 01:07:28,215
آره,

938
01:07:42,329 --> 01:07:46,568
فکر کنم می‌خوام اسکی‌هام رو بپوشم و برم پایین,

939
01:07:46,601 --> 01:07:48,402
اینجا حالِت خوبه؟

940
01:07:48,435 --> 01:07:50,070
آره,
حالم خوبه,

941
01:08:56,571 --> 01:08:57,872
لعنت,

942
01:09:05,278 --> 01:09:06,948
کمک!

943
01:09:18,826 --> 01:09:20,695
حالت خوبه، رفیق,

944
01:09:20,728 --> 01:09:23,296
عملاً تا اون تپه لعنتی دویدی,

945
01:09:37,411 --> 01:09:38,880
کمک می‌کنه,

946
01:09:38,913 --> 01:09:41,381
احتمالاً تنها چیزی که الان می‌تونه کمک کنه,

947
01:09:44,018 --> 01:09:46,521
بفرما, اوه، پسر,

948
01:09:52,794 --> 01:09:55,295
آره، منم یه کاری شبیه این کردم,

949
01:09:55,328 --> 01:09:59,332
نه به این بدی, حدود ۱۰ سال پیش,

950
01:09:59,366 --> 01:10:00,968
اون برام تموم شد,

951
01:10:01,002 --> 01:10:02,737
احتمالاً برا تو هم همینه,

952
01:10:09,342 --> 01:10:10,978
تو لیاقتش رو نداری,

953
01:10:11,012 --> 01:10:13,514
و از همون لحظه‌ای که دیدمت،
گفتم: امکان نداره،

954
01:10:13,548 --> 01:10:15,817
نه این آدم,

955
01:10:15,850 --> 01:10:18,853
می‌تونم بگم آدمی هستی که فکر می‌کنی
همه چیز می‌تونه مال تو باشه

956
01:10:18,886 --> 01:10:21,622
یا با معامله یا با دزدی,

957
01:10:21,656 --> 01:10:22,724
اون خونه,

958
01:10:22,757 --> 01:10:25,459
اون تابلو,

959
01:10:25,492 --> 01:10:27,895
آهنگ من,

960
01:10:27,929 --> 01:10:29,697
یه زن,

961
01:10:29,731 --> 01:10:30,898
برو گمشو,

962
01:10:34,702 --> 01:10:35,870
شنیدی؟

963
01:10:37,739 --> 01:10:39,974
کمک داره می‌رسه,

964
01:10:40,007 --> 01:10:42,777
فقط کافیه درخواست کنی,

965
01:10:42,810 --> 01:10:44,879
می‌دونی چطوری کمک بخوای، نه؟

966
01:10:44,912 --> 01:10:46,379
کمک! لطفاً!

967
01:10:46,413 --> 01:10:48,015
کسی کمکم کنه!

968
01:10:51,886 --> 01:10:54,655
احمق لعنتی,

969
01:10:54,689 --> 01:10:56,758
خیلی خوب,

970
01:10:56,791 --> 01:10:59,994
خب، تحمل کن, حالِت خوب می‌شه,

971
01:11:02,697 --> 01:11:03,865
شاید,

972
01:11:09,402 --> 01:11:11,371
اثباتش سخته,

973
01:11:11,404 --> 01:11:12,573
اینکه اونجا بوده؟

974
01:11:12,607 --> 01:11:13,975
اینکه اسکی‌هات رو خراب کرده

975
01:11:14,008 --> 01:11:15,643
و باعث تصادف تو شده,

976
01:11:15,676 --> 01:11:18,445
و در مورد معاونت در ورود غیرقانونی به خونه چی؟

977
01:11:18,478 --> 01:11:19,714
می‌تونیم اثباتش کنیم؟

978
01:11:19,747 --> 01:11:20,882
چند تا شاهد داریم که دیدندش

979
01:11:20,915 --> 01:11:22,583
چند شب قبل از ورود با تفت و الدریچ

980
01:11:22,617 --> 01:11:24,018
توی یه بار محلی حرف می‌زد,

981
01:11:24,051 --> 01:11:26,486
می‌خوایم دستگیرش کنیم,

982
01:11:26,521 --> 01:11:28,689
در ضمن، یه افسر اونجا نگهبانی می‌ده,

983
01:11:28,723 --> 01:11:30,958
خیلی اطمینان‌بخشه,

984
01:11:30,992 --> 01:11:33,027
و در مورد بری تفت چی؟

985
01:11:33,060 --> 01:11:35,930
قراره به زودی دستگیرش کنین؟

986
01:11:35,963 --> 01:11:37,497
بله، قربان,

987
01:11:37,532 --> 01:11:38,766
فکر کنم دستگیرش کنیم,

988
01:11:40,400 --> 01:11:43,805
فکر کنی دستگیرش می‌کنین؟

989
01:11:43,838 --> 01:11:45,773
عزیزم، لطفاً افسر رو راهنمایی کن بره،

990
01:11:45,807 --> 01:11:47,875
و موقع برگشتن تفنگم رو از کمد برام بیار,

991
01:11:47,909 --> 01:11:48,976
ممنون,

992
01:13:37,652 --> 01:13:39,720
قرار بود فقط تابلو رو بردارن و برن,

993
01:13:41,022 --> 01:13:42,823
منم مثل تو هستم,

994
01:13:42,857 --> 01:13:44,825
وقتی یه همچین چیزی رو می‌بینم، روش می‌پرم,

995
01:13:46,761 --> 01:13:48,896
من از تو جلو زدم، نه؟

996
01:14:42,249 --> 01:14:44,218
واقعاً خرابش کردم، نه؟

997
01:14:47,655 --> 01:14:48,889
چی؟

998
01:14:48,923 --> 01:14:50,191
فرصتم,

999
01:14:51,993 --> 01:14:53,527
احمق بودم,

1000
01:14:58,299 --> 01:14:59,633
نه,

1001
01:15:01,569 --> 01:15:02,870
تو باهوشی,

1002
01:15:04,572 --> 01:15:07,008
تو از همه باهوش‌تری,

1003
01:15:07,041 --> 01:15:09,510
فقط اینجا زیاد مهم نیست,

1004
01:15:11,312 --> 01:15:13,748
خوشحالم که پیشم موندی,

1005
01:15:21,322 --> 01:15:23,024
باید یه کمی استراحت کنی,

1006
01:15:41,175 --> 01:15:43,744
جری، فکر کنم سینکلیر داره میاد سمت تو,

1007
01:15:43,778 --> 01:15:45,546
شاید بهتره پاشیم رو چک کنی,

1008
01:15:48,049 --> 01:15:49,183
متوجه شدی؟

1009
01:15:51,752 --> 01:15:52,887
جری، متوجه شدی؟

1010
01:15:55,122 --> 01:15:57,224
جری، متوجه شدی؟

1011
01:17:01,722 --> 01:17:03,757
ببین، اون یکی از اون شب،

1012
01:17:03,791 --> 01:17:05,326
نیازی نیست نگرانش باشی,

1013
01:17:08,762 --> 01:17:11,132
قرار نبود,,,

1014
01:17:11,165 --> 01:17:12,967
قرار بود فقط تابلو رو بردارن,

1015
01:17:13,000 --> 01:17:14,735
آره؟

1016
01:17:14,768 --> 01:17:16,137
و بعدش چی؟

1017
01:17:16,170 --> 01:17:17,271
نمی‌دونم,

1018
01:17:17,304 --> 01:17:18,672
بفروشنش,

1019
01:17:18,706 --> 01:17:19,773
بفروشنش,

1020
01:17:21,976 --> 01:17:25,279
فقط فکر کردم اگه بتونم برش دارم،

1021
01:17:25,312 --> 01:17:26,747
مثل چیزی که اون روز گفتم،

1022
01:17:26,780 --> 01:17:28,182
اونوقت می‌تونم,,,

1023
01:17:28,215 --> 01:17:30,851
می‌تونم بهت نشون بدم که,,,

1024
01:17:30,885 --> 01:17:32,319
,,,من,,,

1025
01:17:32,353 --> 01:17:34,321
می‌تونم بازی اون رو انجام بدم,

1026
01:17:36,223 --> 01:17:38,692
زندان رفتی، نه؟

1027
01:17:42,329 --> 01:17:44,365
دیگه نمی‌خوام برم,

1028
01:17:44,398 --> 01:17:46,133
پدرم زندانیه,

1029
01:17:46,167 --> 01:17:47,801
فکر کنم اونجا بمیره,

1030
01:17:47,835 --> 01:17:50,070
فکر می‌کنی یا امید داری؟

1031
01:17:53,974 --> 01:17:55,676
چای؟

1032
01:17:57,512 --> 01:17:59,280
آره,

1033
01:18:08,856 --> 01:18:10,324
خسته به نظر می‌رسی,

1034
01:18:10,357 --> 01:18:12,359
آره,

1035
01:18:15,996 --> 01:18:18,165
من برا تو چی هستم؟

1036
01:18:18,199 --> 01:18:20,801
- فقط یه,,,
- اشتباهی که کردی؟

1037
01:18:24,205 --> 01:18:26,440
اصلاً حس اشتباه نبود,

1038
01:18:26,473 --> 01:18:27,875
حسش مثل,,,

1039
01:18:29,443 --> 01:18:30,844
می‌دونی چه حسی داشت,

1040
01:18:33,047 --> 01:18:35,749
و می‌تونم بگم برات مشکله,

1041
01:18:35,783 --> 01:18:37,184
می‌دونم سخت کار کردی تا به اینجا برسی,

1042
01:18:39,153 --> 01:18:40,988
خودت رو توی خودت نگه داشتی,

1043
01:18:41,021 --> 01:18:43,357
نذاشتی اون یا هیچ‌کدوم‌شون چیزی ازت ببینن,

1044
01:18:44,992 --> 01:18:46,427
همه چیز دست خودت بود

1045
01:18:48,462 --> 01:18:49,830
تا اینکه تنها شدی,

1046
01:18:51,298 --> 01:18:53,033
منظورم اینه که اشکالی نداره,

1047
01:18:53,067 --> 01:18:54,235
مردم این کارو می‌کنن,

1048
01:18:56,036 --> 01:18:57,171
منم می‌کنم,

1049
01:18:59,340 --> 01:19:01,442
می‌دونی، همیشه تظاهر کردن به چیزی

1050
01:19:01,475 --> 01:19:03,511
یا کسی که نیستی سخته,

1051
01:19:04,878 --> 01:19:07,815
دوست داشتن آدم‌هایی که دوستشون نداری,

1052
01:19:07,848 --> 01:19:09,116
مهم نیست چقدر توش خوب باشی,

1053
01:19:09,149 --> 01:19:12,486
و تو خیلی خوبی,

1054
01:19:13,921 --> 01:19:16,056
اما حتی یه بازیکن ستاره هم گاهی باید خودش رو کنار بکشه،

1055
01:19:16,090 --> 01:19:17,124
می‌دونی؟

1056
01:19:17,157 --> 01:19:18,859
یه نفس راحت بکشه,

1057
01:19:20,327 --> 01:19:22,229
این کاری بود که داری می‌کردی وقتی ما به هم رسیدیم,

1058
01:19:22,263 --> 01:19:24,999
فقط داشتی یه نفس راحت می‌کشیدی,

1059
01:19:28,570 --> 01:19:29,837
هیچ اشتباهی نبود,

1060
01:19:35,075 --> 01:19:37,111
اوه، لعنت!

1061
01:21:33,360 --> 01:21:35,996
من دیگه برنمی‌گردم,

1062
01:21:40,167 --> 01:21:42,202
متاسفم,

1063
01:21:47,642 --> 01:21:49,109
متاسفم,

1064
01:22:48,570 --> 01:22:50,270
گرفتمت، دختر,

1065
01:23:58,238 --> 01:23:59,741
اونی که فکر می‌کنی نیستی، می‌دونی؟

1066
01:24:07,114 --> 01:24:08,750
ولی خیلی هم خوب نیستی,

1067
01:24:10,114 --> 01:27:08,750
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام :
  .:: @MiraMovie1 ::.
  .:: @myZedMovie ::.

