﻿1
00:00:40,560 --> 00:00:50,560
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie.Top ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: MyZed.Top ::..</font></b>

2
00:00:54,792 --> 00:00:55,792
‫بفرمایید.

3
00:00:56,958 --> 00:00:58,667
‫این یکی رو فعلا اینجا میذارم.

4
00:00:58,750 --> 00:01:01,083
‫اینجا. قشنگ و محکم.

5
00:01:01,167 --> 00:01:02,167
‫فرانک؟

6
00:01:02,500 --> 00:01:04,750
‫ایشون استانیسلاس هستن.
این هفته جای دوم کار میکنه.

7
00:01:04,833 --> 00:01:05,833
‫خوبین؟

8
00:01:07,167 --> 00:01:08,833
‫- سلام، خوش اومدین.
‫- ممنون.

9
00:01:09,417 --> 00:01:10,417
‫- سلام.
‫- سلام.

10
00:01:10,917 --> 00:01:12,667
‫نقطه های اتصال رو بهت نشون میدم.

11
00:01:12,750 --> 00:01:13,750
‫باشه.

12
00:01:14,667 --> 00:01:15,667
‫این رو بپوش.

13
00:01:17,083 --> 00:01:18,083
‫بفرمایید.

14
00:01:20,292 --> 00:01:22,042
‫اینجا. اوکی.

15
00:01:28,125 --> 00:01:29,875
‫یه ترک کوچولو اینجا هست.

16
00:01:32,125 --> 00:01:34,542
‫- اگه لازم بود جابجا شیم بهم بگین.
‫- باشه.

17
00:01:34,625 --> 00:01:36,458
‫فقط همین ترک اینجا و تموم.

18
00:01:45,042 --> 00:01:46,042
‫تموم شد.

19
00:01:59,208 --> 00:02:01,750
‫آقا. میشه لطفا با من بیاین؟

20
00:02:09,500 --> 00:02:10,500
‫خیلی خب.

21
00:02:12,500 --> 00:02:13,750
‫بفرمایید.

22
00:02:31,000 --> 00:02:33,292
‫- دارم اذیتت میکنم؟
‫- آره، یه کوچولو.

23
00:02:33,375 --> 00:02:34,375
‫- سلام.
‫- سلام.

24
00:02:34,458 --> 00:02:35,708
‫- سلام.
‫- ببخشید.

25
00:02:35,792 --> 00:02:37,208
‫- بیا، یه کیسه بده.
‫- نه.

26
00:02:37,292 --> 00:02:38,875
‫من حامله ام، مریض نیستم.

27
00:02:38,958 --> 00:02:41,042
‫مریض نیستی، ولی رو حالت تاثیر میذاره.

28
00:02:41,125 --> 00:02:42,250
‫- واقعا؟
‫- آره.

29
00:02:42,333 --> 00:02:43,792
‫- قسم میخورم.
‫- باشه.

30
00:03:06,083 --> 00:03:08,042
‫لعنتی. باز که اینجوری شد.

31
00:03:14,167 --> 00:03:17,417
‫تو دو هفته دو بار.
و آپارتمان های دیگه ساختمون رو دزدی نمیکنن.

32
00:03:17,500 --> 00:03:19,333
‫دفعه پیش، فقط لپ تاپت رو بردن.

33
00:03:19,417 --> 00:03:21,542
‫- دنبال چی میگردن؟
‫- نمیدونم.

34
00:03:21,625 --> 00:03:22,625
‫نمیدونی؟

35
00:03:24,833 --> 00:03:25,917
‫خب، چیکار کنیم؟

36
00:03:28,125 --> 00:03:30,292
‫- دوباره میرم اداره پلیس.
‫- باشه.

37
00:03:31,417 --> 00:03:32,958
‫دوباره برو اداره پلیس.

38
00:03:47,583 --> 00:03:48,583
‫خوبی؟

39
00:03:50,583 --> 00:03:51,583
‫خوبم، تو خوبی؟

40
00:03:51,667 --> 00:03:53,667
‫- قهوه؟
‫- آره، عالی میشه. ممنون.

41
00:04:03,833 --> 00:04:06,500
‫- کلید رو پیدا کردن؟
‫- فکر نکنم.

42
00:04:06,583 --> 00:04:09,875
‫- چیزی ندزدیدن؟
‫- نه. اینطور به نظر نمیاد.

43
00:04:10,792 --> 00:04:12,333
‫و لئو هنوز نمیدونه؟

44
00:04:12,917 --> 00:04:15,542
‫با ۱۵ روز مونده به زایمان، نمیخوام بهش بگم.

45
00:04:21,250 --> 00:04:23,083
‫فکر نمیکردم تا این حد پیش برن.

46
00:04:23,167 --> 00:04:25,000
‫فکر نکنم هنوز چیزی دیده باشی.

47
00:04:30,000 --> 00:04:33,875
‫- چند تا دیگه هم اونجا هست، رمی.
‫- اینجا رو نگاه کن. یه عکس برات میگیرم.

48
00:04:33,958 --> 00:04:35,583
‫- حتما.
‫<i>- بچه ها، وقت رفتن به خونه است.</i>

49
00:04:35,667 --> 00:04:36,667
‫بریم خونه.

50
00:04:38,500 --> 00:04:39,958
‫گرفتم، پاسکال.

51
00:04:40,042 --> 00:04:42,583
‫وقتی تموم شدین بهم خبر بدین.
رمی رو دوباره میفرستم

52
00:04:43,292 --> 00:04:44,500
بریم بالا.

53
00:04:53,542 --> 00:04:54,667
‫خوبی، فرانک؟

54
00:04:56,458 --> 00:04:57,708
‫- همه چی آرومه.
‫- هی!

55
00:04:57,792 --> 00:05:00,125
‫اون بالا چه خبره؟ فرانک افتاد!

56
00:05:41,542 --> 00:05:45,292
‫<i>سلام، به لئو زنگ زدین.
پیغام بذارین، بهتون زنگ میزنم.</i>

57
00:05:55,458 --> 00:05:56,458
‫فرانک!

58
00:05:58,875 --> 00:05:59,875
‫فرانک!

59
00:06:18,333 --> 00:06:19,333
‫لئو!

60
00:06:20,792 --> 00:06:22,208
‫- لئو!
‫- بله؟

61
00:06:22,708 --> 00:06:23,708
‫خوبی؟

62
00:06:24,625 --> 00:06:25,792
‫سعی کردی بهم زنگ بزنی؟

63
00:06:26,292 --> 00:06:27,292
‫آره.

64
00:06:27,708 --> 00:06:31,208
‫میخواستم بدونم اگه... چیزی لازم داری.

65
00:06:38,042 --> 00:06:39,083
‫خوب پیش رفت؟

66
00:06:39,583 --> 00:06:40,583
‫آره.

67
00:06:44,167 --> 00:06:45,583
‫میخوای برات قهوه درست کنم؟

68
00:06:47,000 --> 00:06:48,292
‫نه، ممنون.

69
00:06:49,708 --> 00:06:51,292
‫خیلی خسته ام. میرم بخوابم.

70
00:07:49,500 --> 00:07:50,667
‫دختره رو میبینم،

71
00:07:51,542 --> 00:07:53,458
‫و حتی نمیشناسمش.

72
00:07:53,542 --> 00:07:55,500
‫آره، باشه. ما قراره...

73
00:07:55,583 --> 00:07:57,667
‫فکر میکردم فقط پسرا...

74
00:08:22,708 --> 00:08:27,125
‫<i>من... تو دریا روی قایقم هستم.</i>

75
00:09:51,875 --> 00:09:53,208
‫داری چیکار میکنی؟

76
00:10:05,333 --> 00:10:08,917
‫چرا این کارو با من میکنی؟
فکر میکنی من به این مزخرفات نیاز دارم؟

77
00:10:09,417 --> 00:10:12,542
‫دیگه با من نمیخوابی.
شباتو رو پشت بوم میگذرونی.

78
00:10:12,625 --> 00:10:14,875
‫کل دوران بارداریم اینجوری افتضاح بوده.

79
00:10:15,875 --> 00:10:18,167
‫ازت حمایت میکنم، ولی احمق نیستم.

80
00:10:19,375 --> 00:10:21,208
‫چیزی نمیگم، ولی کور نیستم.

81
00:10:22,667 --> 00:10:23,958
‫بگو چه خبره.

82
00:11:32,375 --> 00:11:33,542
‫لئو!

83
00:11:41,292 --> 00:11:43,375
‫بهش دست نزن.

84
00:12:14,958 --> 00:12:16,375
‫بچه ها، دیگه میتونین تمومش کنین!

85
00:12:20,917 --> 00:12:23,625
‫چیزی که دنبالشیم رو بدین وگرنه ادامه میدیم.

86
00:12:24,583 --> 00:12:27,042
‫بهت هشدار میدم،
فاز دوم رو دوست نخواهی داشت.

87
00:12:28,792 --> 00:12:30,667
‫باید یکم بیشتر بگردی.

88
00:12:31,375 --> 00:12:32,583
‫و ماسکت رو بردار.

89
00:12:36,458 --> 00:12:37,625
‫نمیفهمم.

90
00:12:38,917 --> 00:12:40,375
‫این بچه رو نمیخوای؟

91
00:12:40,458 --> 00:12:42,542
‫این زندگی آروم کوچیک رو؟

92
00:12:43,125 --> 00:12:44,625
‫به چی اهمیت میدی؟

93
00:12:54,292 --> 00:12:56,458
‫میخوای نقش منتقم رو بازی کنی، ها؟

94
00:12:57,292 --> 00:12:58,542
‫راستشو بخوای.

95
00:13:00,042 --> 00:13:01,625
‫ولی میدونی، فرانک،

96
00:13:02,125 --> 00:13:05,292
‫گفتن حقیقت هیچوقت عذابت رو از بین نمیبره.

97
00:13:05,375 --> 00:13:06,375
‫اشتباهت رو.

98
00:13:11,417 --> 00:13:12,542
‫چه حیف.

99
00:13:13,042 --> 00:13:14,500
‫چه تراژدی.

100
00:13:15,000 --> 00:13:17,875
‫که این مرد، که این همه
از خودش رو وقف کارش کرد،

101
00:13:17,958 --> 00:13:23,542
‫در نهایت به همسر حامله اش تو سرش شلیک کرد
قبل از اینکه به زندگی خودش پایان بده.

102
00:13:24,042 --> 00:13:25,250
‫و واسه چی؟

103
00:13:25,833 --> 00:13:26,833
‫ها؟

104
00:13:27,583 --> 00:13:29,667
‫بعضیا میگن اون خیلی شکننده بود.

105
00:13:30,292 --> 00:13:32,875
‫که نمیتونست فشار، دروغ‌ها،

106
00:13:33,958 --> 00:13:37,292
‫مرگ پدرش، تکرار شدن الگو رو تحمل کنه.

107
00:13:42,542 --> 00:13:45,667
‫بعضی وقتا باید بدونی
کِی باید بیخیال شی، فرانک.

108
00:13:46,917 --> 00:13:49,583
‫لجباز میمیری، ولی به هر حال میمیری.

109
00:13:53,625 --> 00:13:55,875
‫خب، وقتشه بریم فاز دوم.

110
00:13:57,292 --> 00:13:58,708
‫کیف رو برام بیار.

111
00:14:22,875 --> 00:14:24,042
‫(بدون سیگنال)

112
00:14:26,417 --> 00:14:27,417
‫بیا.

113
00:14:29,875 --> 00:14:31,167
‫مراقبش باش.

114
00:14:35,375 --> 00:14:37,208
‫- بهش دست نزن!
‫- نه!

115
00:14:37,292 --> 00:14:40,208
‫- بهش دست نزن!
‫- نه!

116
00:14:40,292 --> 00:14:41,583
‫بهش دست نزن!

117
00:14:42,167 --> 00:14:43,292
‫چیکار کردی؟

118
00:14:44,000 --> 00:14:45,375
‫چیکار کردی؟

119
00:14:45,875 --> 00:14:46,875
‫نه!

120
00:14:48,042 --> 00:14:49,250
‫لئو!

121
00:14:55,083 --> 00:14:56,458
‫لئو!

122
00:15:03,292 --> 00:15:05,417
‫<i>افسران سابق، افسران عزیز،</i>

123
00:15:05,500 --> 00:15:08,417
‫{\an8}درجه داران، کارآموزان ۲۰۱۴ و خانواده هاشون.

124
00:15:08,500 --> 00:15:10,292
‫{\an8}ستاد جی آی جی ان - ۱۰ سال قبل

125
00:15:10,375 --> 00:15:13,042
‫{\an8}این مراسم اهدای نشان، نشون دهنده پایان

126
00:15:13,125 --> 00:15:15,500
‫{\an8}یه دوره آموزشی طولانی و سخته

127
00:15:16,000 --> 00:15:18,167
‫که توش ارزش‌های اساسی رو یاد گرفتین

128
00:15:18,250 --> 00:15:20,625
‫که واحد تاکتیکی ما رو قوی میکنه

129
00:15:20,708 --> 00:15:23,750
‫تعهد، به چالش کشیدن خودتون،

130
00:15:23,833 --> 00:15:26,083
‫روحیه همبستگی و از خودگذشتگی،

131
00:15:26,167 --> 00:15:27,792
‫وفاداری و خیلی چیزای دیگه.

132
00:15:28,375 --> 00:15:30,333
‫این نشان رو به عنوان یه نقطه شروع ببینین

133
00:15:30,417 --> 00:15:32,208
‫نه یه پایان.

134
00:15:32,292 --> 00:15:35,500
‫اون رو به عنوان نمادی از وظیفه تون
برای رسیدن به تعالی هر روز در نظر بگیرین.

135
00:15:35,583 --> 00:15:38,458
‫پیوستن به جی آی جی ان
یه تعهد مادام العمر هست.

136
00:15:38,542 --> 00:15:41,625
‫افسران و درجه داران ۲۰۱۴،

137
00:15:41,708 --> 00:15:45,208
‫مربی هاتون الان نشانتون رو بهتون میدن.

138
00:15:45,292 --> 00:15:47,667
‫میتونین اون رو با وقار و افتخار بپوشین.

139
00:15:52,458 --> 00:15:54,042
‫ژاندارم لازارف.

140
00:15:54,125 --> 00:15:55,292
‫یه لحظه حساس!

141
00:15:55,375 --> 00:15:57,292
‫- باب اسفنجی!
‫- گربه لاغر!

142
00:16:03,042 --> 00:16:04,875
‫اون رو با وقار و افتخار بپوشین.

143
00:16:05,833 --> 00:16:07,375
‫- تبریک میگم.
‫- ممنون.

144
00:16:18,875 --> 00:16:20,042
‫به نیروهای خودتون ملحق بشین!

145
00:16:32,000 --> 00:16:33,000
‫ببخشید.

146
00:16:34,583 --> 00:16:36,167
‫- تبریک میگم، مرد.
‫- به تو هم تبریک میگم.

147
00:16:36,250 --> 00:16:37,833
‫خیلی سختی کشیدیم، ولی انجامش دادیم.

148
00:16:37,917 --> 00:16:40,375
‫میخوام یه نفر رو بهت معرفی کنم.
همینجا وایسا. مانون؟

149
00:16:40,958 --> 00:16:41,958
‫آفرین.

150
00:16:43,333 --> 00:16:45,083
‫- سلام.
‫- مانون، فرانک.

151
00:16:45,167 --> 00:16:46,083
‫فرانک.

152
00:16:46,167 --> 00:16:47,500
‫- سلام.
‫- تبریک میگم.

153
00:16:47,583 --> 00:16:49,208
‫چند سالته؟ اون چند سالشه؟

154
00:16:49,292 --> 00:16:51,542
‫- "من دو سالمه." شوخی میکنم. اون دو سالشه.
‫- دو سال.

155
00:16:53,042 --> 00:16:54,250
‫- سلام.
‫- مامانم.

156
00:16:54,333 --> 00:16:55,500
‫- سلام.
‫- سلام.

157
00:16:55,583 --> 00:16:57,083
‫- فرانک، نیکو.
‫- از دیدنتون خوشبختم.

158
00:16:57,167 --> 00:16:59,375
‫- به شما هم تبریک میگم.
‫- ممنون.

159
00:16:59,458 --> 00:17:02,000
‫- به دخترم افتخار میکنم.
‫- آره، واقعا سخت بود.

160
00:17:02,583 --> 00:17:04,167
‫- ولی آدم رو قوی میکنه.
‫- آره.

161
00:17:04,250 --> 00:17:07,542
‫خب، فکر کنم اون از قبل هم خیلی از این چیزا داشته.

162
00:17:08,500 --> 00:17:10,083
‫- شب بخیر. ممنون.
‫- خداحافظ.

163
00:17:10,167 --> 00:17:13,125
‫اگه چیزی لازم داشتین، این یه رسمه.

164
00:17:13,208 --> 00:17:15,917
‫زن‌های افسرهای سابق به
زن‌های افسرهای جدید کمک میکنن.

165
00:17:16,000 --> 00:17:17,375
‫- البته.
‫- مشکلی نیست.

166
00:17:17,458 --> 00:17:18,583
‫- باشه.
‫- خواهش میکنم.

167
00:17:18,667 --> 00:17:20,500
‫- خیلی ممنون. ممنون.
‫- البته.

168
00:17:21,083 --> 00:17:22,500
‫تبریک میگم.

169
00:17:22,583 --> 00:17:24,958
‫- از اینکه شما رو پیش خودمون داریم خوشحالم.
‫- ممنون.

170
00:17:25,042 --> 00:17:27,750
‫شنیدم مهارت‌های صخره نوردی رو از پدرتون به ارث بردین.

171
00:17:28,250 --> 00:17:30,167
‫ما تو واحدمون کمبود چابکی داشتیم.

172
00:17:30,250 --> 00:17:31,833
‫آره، اونا اینو بهم گفتن.

173
00:17:32,792 --> 00:17:36,333
‫و... اینو نگه داشتم. مال پدرتون بود.

174
00:17:37,458 --> 00:17:39,667
‫فکر میکنم اون دوست داشت شما اینو داشته باشین.

175
00:17:51,375 --> 00:17:53,667
‫- اینو اون نوشته؟
‫- آره.

176
00:18:03,833 --> 00:18:04,833
‫ممنون.

177
00:18:34,167 --> 00:18:35,583
‫- گارد بالا!
‫- لعنتی.

178
00:18:42,000 --> 00:18:43,333
‫- گارد بالا.
‫- آره.

179
00:18:43,417 --> 00:18:44,583
‫یک، دو.

180
00:18:49,000 --> 00:18:50,167
‫حرومزاده خوبه.

181
00:18:50,250 --> 00:18:51,250
‫این نیکوی منه!

182
00:18:55,125 --> 00:18:56,583
‫ژاندارمری!

183
00:19:29,833 --> 00:19:31,833
‫- نیکو؟
‫- بله، من اینجام.

184
00:19:39,042 --> 00:19:40,500
‫بیاین، به صورت ستونی.

185
00:19:48,625 --> 00:19:49,917
‫<i>خفه شین!</i>

186
00:19:50,000 --> 00:19:52,625
‫هدف در دفتر بالای پله‌ها دیده شد.

187
00:20:03,458 --> 00:20:04,917
‫هدف زده شد.

188
00:20:05,000 --> 00:20:06,208
‫و حذف شد.

189
00:20:09,708 --> 00:20:10,708
‫بیا.

190
00:20:11,458 --> 00:20:12,667
‫ژاک؟

191
00:20:12,750 --> 00:20:14,958
‫اسم من لئونور هست.
من یه ژاندارم هستم.

192
00:20:15,833 --> 00:20:19,000
‫میخواستی با یه خانم صحبت کنی.
من به حرفات گوش میدم.

193
00:20:19,083 --> 00:20:20,958
‫خیلی خب، ژاک. دستاتو بالا ببر!

194
00:20:21,042 --> 00:20:22,167
‫دستتو بالا ببر!

195
00:20:22,250 --> 00:20:24,958
‫کنار نرده رو زمین دراز بکش.

196
00:20:25,708 --> 00:20:26,917
‫<i>خیلی خب، ژاک!</i>

197
00:20:27,000 --> 00:20:28,875
‫<i>تقریبا تموم شد. رو زمین دراز بکش.</i>

198
00:20:29,750 --> 00:20:32,417
‫مجبورم این کارو بکنم. باشه؟ واسه امنیته.

199
00:20:33,583 --> 00:20:35,792
‫خواهش میکنم!

200
00:20:35,875 --> 00:20:36,750
‫هی، مرد.

201
00:20:36,833 --> 00:20:40,042
‫میخوام به سلامتی لئو
به خاطر این مذاکره عالی یه نوش بزنیم.

202
00:20:40,125 --> 00:20:41,833
‫- درسته!
‫- لئو قهرمان!

203
00:20:43,750 --> 00:20:45,958
‫و همچنین میخوام اشاره کنم

204
00:20:46,042 --> 00:20:48,083
‫- که با اینکه ما زیاد نیستیم...
‫- آره.

205
00:20:48,167 --> 00:20:50,708
‫...از اونجایی که ظاهرا
ما اون چیزی که لازمه رو نداریم.

206
00:20:50,792 --> 00:20:51,708
‫آره!

207
00:20:51,792 --> 00:20:53,708
‫خوبه که ما دل و جرات،

208
00:20:53,792 --> 00:20:56,958
‫ظرافت و لطافت داریم که
به شماها تو مذاکره کمک کنیم.

209
00:20:59,625 --> 00:21:02,167
‫- به سلامتی لئو!
‫- به سلامتی لئو!

210
00:21:09,375 --> 00:21:11,625
‫این احمقه باز داره خشابشو خالی میکنه.

211
00:21:12,917 --> 00:21:14,625
‫اوه، تاوانشو پس میده.

212
00:21:15,792 --> 00:21:16,792
‫آفرین.

213
00:21:17,708 --> 00:21:18,708
‫ممنون.

214
00:21:27,917 --> 00:21:29,333
‫خب چیکار کنیم؟ همدیگه رو ببوسیم؟

215
00:21:32,833 --> 00:21:35,708
‫- بیا، بسه دیگه.
‫- نمیدونم. باید دستتو بگیرم؟

216
00:21:36,333 --> 00:21:38,417
‫- نمیتونم بهت دست بزنم؟
‫- نه، بهم دست نزن.

217
00:21:38,500 --> 00:21:39,500
‫<i>فرانک برای نیکو.</i>

218
00:21:39,542 --> 00:21:41,583
‫<i>دارن به سمت پارکینگ میرن.</i>

219
00:21:41,667 --> 00:21:43,667
‫<i>- شروع کنین، دوستای من.</i>
‫- گرفتم.

220
00:21:57,208 --> 00:21:59,417
‫- بفرمایید. داری راه میفتی.
‫- خفه شو.

221
00:22:07,458 --> 00:22:08,458
‫دارن میان.

222
00:22:10,458 --> 00:22:12,083
‫تو کیفتونه، مگه نه؟

223
00:22:14,250 --> 00:22:15,625
‫تو جیبات گشتی؟

224
00:22:17,750 --> 00:22:20,167
‫- برو. دوباره بلیطشو گم کرده.
‫- باشه.

225
00:22:22,042 --> 00:22:23,375
‫جیباتو چک کردی؟

226
00:22:25,542 --> 00:22:27,500
‫- تکون نخور!
‫- لعنتی!

227
00:22:27,583 --> 00:22:28,750
‫دستاتو بده!

228
00:22:29,542 --> 00:22:31,125
‫وایسا، لعنتی!

229
00:22:31,708 --> 00:22:33,542
‫- وایسا!
‫- تکون نخور!

230
00:22:33,625 --> 00:22:35,875
‫- ولم کن، لعنتی! خواهش میکنم!
‫- خفه شو.

231
00:22:35,958 --> 00:22:38,125
‫- اگه تکون نخوری دردت نمیاد.
‫- خفه شو.

232
00:22:38,208 --> 00:22:39,958
‫آخ، خیلی محکم منو فشار میده!

233
00:22:40,042 --> 00:22:43,750
‫هی، کارآموزا! بجنبین، وگرنه
قبل از آخر هفته اخراجتون میکنم.

234
00:22:44,750 --> 00:22:47,042
‫ما که کل روز رو وقت نداریم!

235
00:22:47,125 --> 00:22:48,583
‫منتظرتون بمونم یا چی؟

236
00:22:48,667 --> 00:22:50,042
‫برعکسش کردی.

237
00:22:51,208 --> 00:22:52,917
‫بیا، بالا برو!

238
00:22:53,417 --> 00:22:54,417
‫بیا.

239
00:22:55,583 --> 00:22:58,542
‫هی، بچه ها، صبحونه نخوردین یا چی؟

240
00:22:58,625 --> 00:23:01,042
‫هی، لائوگا. داری رو اعصابم میری.

241
00:23:01,125 --> 00:23:03,375
‫میبینیم که رو تیر چقدر زبون درازی.

242
00:23:03,458 --> 00:23:05,583
‫- چشم، گروهبان.
‫- با من بیا.

243
00:23:06,167 --> 00:23:07,375
‫بیا، برو جلو.

244
00:23:08,417 --> 00:23:11,250
‫- تا آخرش؟
‫- آره. اون موقع میبینیم چه حسی داری.

245
00:23:11,333 --> 00:23:12,458
‫- بیا دیگه!
‫- باشه.

246
00:23:12,542 --> 00:23:14,167
‫نشونشون بده چی داری، بن!

247
00:23:16,542 --> 00:23:17,833
‫هی، مرد عنکبوتی.

248
00:23:17,917 --> 00:23:19,583
‫- ما که کل روز رو وقت نداریم.
‫- بیا دیگه!

249
00:23:19,667 --> 00:23:21,375
‫- اون خیلی خوبه، ها؟
‫- بیا دیگه.

250
00:23:21,458 --> 00:23:23,083
‫- بیا دیگه!
‫- این باعث شد خفه شی.

251
00:23:24,042 --> 00:23:26,458
‫- بیا دیگه!
‫- مگه کارابینش یه کم شل نشده؟

252
00:23:30,542 --> 00:23:32,750
‫هی، بچه پررو. مواظب باد باش!

253
00:23:33,667 --> 00:23:34,750
‫حالا میتونم زبون درازی کنم؟

254
00:23:36,875 --> 00:23:38,917
‫نیکو بد نیست! من اونو با خودمون میخوام.

255
00:23:39,000 --> 00:23:40,083
‫آره، منم نگهش میدارم.

256
00:23:40,167 --> 00:23:42,083
‫- ما هم اونو میخوایم.
‫- باشه. ما رفتیم.

257
00:23:42,167 --> 00:23:43,167
‫باشه، بیا پایین!

258
00:23:43,250 --> 00:23:44,500
‫بریم.

259
00:23:49,792 --> 00:23:50,792
‫باشه، برگردیم سر کار.

260
00:23:51,833 --> 00:23:53,208
‫باشه، دوباره بیا پایین.

261
00:23:56,625 --> 00:23:58,583
‫بیا، وایستا! دستکشا بالا!

262
00:23:58,667 --> 00:23:59,667
‫بیا دیگه!

263
00:24:00,417 --> 00:24:01,417
‫بیا دیگه!

264
00:24:02,000 --> 00:24:03,250
‫- بیا دیگه!
‫- خوبه.

265
00:24:04,667 --> 00:24:06,750
‫بیا دیگه! گارد بالا!

266
00:24:07,375 --> 00:24:10,542
‫بیا. از خودت محافظت کن. پشتتو نکن! وایستا.

267
00:24:13,375 --> 00:24:14,625
‫چرا تنهایی؟

268
00:24:14,708 --> 00:24:17,125
‫من محافظ بیضه ندارم.
سایز خودمو پیدا نمیکنم.

269
00:24:17,208 --> 00:24:19,583
‫میبینم، تو یه کمدینی.
وایستا، همونجا بمون.

270
00:24:19,667 --> 00:24:22,958
‫برونو، بیا اون خنده رو از رو صورتش پاک کن.
داره رو اعصابم میره.

271
00:24:23,042 --> 00:24:24,250
‫من از این خوشم میاد.

272
00:24:24,333 --> 00:24:26,083
‫- با اون؟
‫- آره، برو، نشونمون بده.

273
00:24:26,167 --> 00:24:28,458
‫- برو برونو! بیا برونو!
‫- همینه.

274
00:24:30,792 --> 00:24:32,917
‫همینه. بیا برونو! لگد بزن!

275
00:24:39,083 --> 00:24:40,417
‫طاقت بیار، بیا دیگه!

276
00:24:43,417 --> 00:24:44,458
‫- برو برونو!
‫- برو بن!

277
00:24:44,542 --> 00:24:46,542
‫بیا، بگیرش!

278
00:24:48,542 --> 00:24:49,750
‫بیا دیگه!

279
00:24:55,875 --> 00:24:57,958
‫بیا دیگه. برو!

280
00:24:59,458 --> 00:25:00,292
‫بلند شو!

281
00:25:00,375 --> 00:25:01,458
‫بیا دیگه!

282
00:25:09,167 --> 00:25:10,292
‫آفرین.

283
00:25:11,333 --> 00:25:12,208
‫هی.

284
00:25:12,292 --> 00:25:13,292
‫باشه، خوبه.

285
00:25:14,500 --> 00:25:17,167
‫خوبه. کارت خوب بود، بچه.

286
00:25:54,792 --> 00:25:55,792
‫خوش اومدین.

287
00:26:00,125 --> 00:26:01,792
‫اون رو با وقار و افتخار بپوش.

288
00:26:13,583 --> 00:26:15,250
‫- خوبی؟
‫- تبریک میگم.

289
00:26:15,750 --> 00:26:16,750
‫آره!

290
00:26:16,833 --> 00:26:18,042
‫آره، برو جلو!

291
00:26:18,667 --> 00:26:20,625
‫- کجا میذاریش؟
‫- اینجا بچسبونمش؟

292
00:26:22,375 --> 00:26:24,167
‫- آره.
‫- بفرمایید.

293
00:26:24,667 --> 00:26:27,542
‫- خوبین؟ جا افتادین؟
‫- آره، خوش شانس بودیم.

294
00:26:27,625 --> 00:26:29,458
‫فقط چند تا چیز مونده که اونم تموم میشه.

295
00:26:29,542 --> 00:26:31,292
‫- چند تا اتاق خواب داره؟
‫- سه تا.

296
00:26:32,500 --> 00:26:34,458
‫درسته. دیگه مثل قبل نیست.

297
00:26:39,417 --> 00:26:43,042
‫<i>من روز به روز برای اون زندگی میکنم</i>

298
00:26:43,125 --> 00:26:46,500
‫<i>وقتی آکوردهاش درونم ذوب میشن</i>

299
00:26:46,583 --> 00:26:50,000
‫<i>اون زیباترین داستان عشق منه</i>

300
00:26:50,083 --> 00:26:53,750
‫<i>این یه اولین باره که هیچوقت آسیب نمیزنه</i>

301
00:26:53,833 --> 00:26:57,000
‫<i>من برای اون زندگی میکنم
اون منو وادار میکنه</i>

302
00:26:57,083 --> 00:26:59,125
‫<i>از شهری به شهر دیگه سفر کنم</i>

303
00:26:59,208 --> 00:27:01,667
‫لازم نیست در موردش حرف بزنیم، ولی...

304
00:27:02,958 --> 00:27:07,500
‫امروز ناراحت شدم که تو
یه همچین روزی تو کاملا تنهایی.

305
00:27:11,458 --> 00:27:13,125
‫منظورم اینه، میدونی وقتی که...

306
00:27:13,625 --> 00:27:16,292
‫وقتی یه بچه عرب کوچولو باشی،
اسمت بنجامین باشه،

307
00:27:16,375 --> 00:27:19,000
‫و تو یه دهکده کوچیک تو ژورا بزرگ شی،

308
00:27:19,083 --> 00:27:21,500
‫باور کن، دوست پیدا کردن خیلی آسون نیست.

309
00:27:23,125 --> 00:27:25,375
‫و من هر دو پدر و مادرم رو هفت سال پیش از دست دادم.

310
00:27:25,875 --> 00:27:28,667
‫وقتی منو به فرزندی قبول کردن
اونا دیگه خیلی پیر بودن،

311
00:27:28,750 --> 00:27:31,667
‫و مادرم مدت کوتاهی بعد از پدرم فوت کرد.

312
00:27:32,417 --> 00:27:33,625
‫همین دیگه.

313
00:27:33,708 --> 00:27:35,833
‫من رسما گند زدم به فضا.

314
00:27:37,250 --> 00:27:39,500
‫هیچوقت از خودت نپرسیدی
که پدر و مادر واقعیت کی بودن؟

315
00:27:39,583 --> 00:27:41,000
‫اونا پدر و مادر واقعی من بودن.

316
00:27:41,083 --> 00:27:44,333
‫من هیچوقت اولویت مادرم نبودم
پس چرا اون باید اولویت من باشه؟

317
00:27:45,583 --> 00:27:46,583
‫به همین سادگی.

318
00:27:47,667 --> 00:27:49,375
‫- باشه.
‫- باشه؟ همه چی آرومه؟

319
00:27:51,208 --> 00:27:52,208
‫به سلامتی.

320
00:27:54,125 --> 00:27:56,292
‫<i>من برای اون زندگی میکنم</i>

321
00:27:56,375 --> 00:27:57,875
‫خیلی بده!

322
00:28:00,750 --> 00:28:03,375
‫<i>من برای اون زندگی میکنم</i>

323
00:28:03,875 --> 00:28:05,542
‫<i>اون تو و منیم</i>

324
00:28:05,625 --> 00:28:08,417
‫<i>اون تو و منیم</i>

325
00:28:08,500 --> 00:28:14,208
‫<i>من برای اون زندگی میکنم</i>

326
00:28:16,417 --> 00:28:21,042
‫<i>من برای اون زندگی میکنم</i>

327
00:28:29,500 --> 00:28:30,500
‫آره!

328
00:28:54,750 --> 00:28:56,667
‫تکنیک‌هایی که بهم گفتی،

329
00:28:56,750 --> 00:28:58,417
‫اونا حتما خیلی به... کمک میکنن.

330
00:28:58,500 --> 00:29:00,292
‫- آره، ولی...
‫- منظورم اینه که...

331
00:29:00,792 --> 00:29:03,500
‫که کسایی که باهاشون حرف میزنی رو بفهمی .

332
00:29:04,458 --> 00:29:06,792
‫یه ساعته دارم در مورد این بهت میگم.

333
00:29:07,500 --> 00:29:09,583
‫میخواستم بهت بفهمونم که من فهمیدم.

334
00:29:10,083 --> 00:29:12,042
‫- چی رو فهمیدی؟
‫- اینکه حتما باید...

335
00:29:12,125 --> 00:29:15,083
‫منظورم اینه، که خیلی جالب بود. اینکه...

336
00:29:15,583 --> 00:29:18,333
‫- بفهمی...
‫- خیلی جالبه.

337
00:29:19,333 --> 00:29:22,625
‫بهت کمک میکنه خیلی سریع
تشخیص بدی که با کی طرفی.

338
00:29:23,417 --> 00:29:24,417
‫اوه، واقعا؟

339
00:29:24,792 --> 00:29:27,083
‫خب، تصور میکنم که بعد از دو سال شناخت من...

340
00:29:28,042 --> 00:29:31,042
‫- حتما منو کاملا شناخته باشی.
‫- فقط ده دقیقه طول کشید.

341
00:29:31,750 --> 00:29:34,125
‫جدی میگی؟ انقدر تابلو بود؟

342
00:29:34,208 --> 00:29:35,208
‫خیلی.

343
00:29:40,083 --> 00:29:42,250
‫میخوایم کل شبو در مورد کار حرف بزنیم؟

344
00:29:42,333 --> 00:29:46,042
‫آه... نمیخواستم بگم، چون یه ساعته با
داستانای تکنیک مزخرفت منو خسته کردی.

345
00:29:46,125 --> 00:29:47,875
‫من دو ساله دارم امیدوارم با هم باشیم.

346
00:29:48,375 --> 00:29:50,750
‫اوه، لعنتی، چقدر وقت تلف شد!

347
00:29:54,458 --> 00:29:56,667
‫این خیلی احمقانه است.

348
00:29:59,375 --> 00:30:00,500
‫منظورت اینه که با همدیگه باشیم؟

349
00:30:01,000 --> 00:30:03,375
‫اوه، واقعا! لعنتی!

350
00:30:04,167 --> 00:30:05,417
‫اوه، واقعا! لعنتی!

351
00:30:07,667 --> 00:30:09,417
‫خیلی کارا هست که باید جبران کنیم.

352
00:30:19,708 --> 00:30:21,042
‫- اوه، ببخشید.
‫- خاک تو سرت.

353
00:30:21,125 --> 00:30:22,250
‫برو دیگه، گمشو از اینجا!

354
00:30:22,958 --> 00:30:23,792
‫اوه!

355
00:30:23,875 --> 00:30:24,875
‫خاک تو سرت.

356
00:30:25,958 --> 00:30:27,750
‫- چیه...
‫- خب، اون حالش بده.

357
00:30:27,833 --> 00:30:30,750
‫- این احمق نمیتونه الکلشو نگه داره.
‫- وایستا، تو و لئو؟

358
00:30:30,833 --> 00:30:32,208
‫- نه...
‫- امکان نداره!

359
00:30:32,292 --> 00:30:34,542
‫- نگاه کن، حالش بده!
‫- امکان نداره!

360
00:30:35,042 --> 00:30:36,167
‫به نظر میاد داریم میریم...

361
00:30:36,250 --> 00:30:37,542
‫- بن کجاست؟
‫- اون خیلی رقت انگیزه.

362
00:30:37,625 --> 00:30:40,792
‫بن؟ بن تو ماشینه.
همه جا رو بالا آورده.

363
00:30:41,375 --> 00:30:43,167
‫- نمیخوای اونو ببینی.
‫- بالا آورنده.

364
00:30:43,250 --> 00:30:44,250
‫چه شبی بود.

365
00:30:44,750 --> 00:30:46,042
‫خوابای خوب ببینی.

366
00:30:46,125 --> 00:30:47,292
‫اوه، اون اینجاست!

367
00:30:48,125 --> 00:30:49,000
‫اون اینجاست.

368
00:30:49,083 --> 00:30:51,292
‫- خداحافظی کن.
‫- خداحافظ، بچه ها!

369
00:30:51,375 --> 00:30:53,667
‫- خداحافظ!
‫- من با لوران خداحافظی نکردم.

370
00:30:53,750 --> 00:30:55,250
‫- خداحافظ، تیم!
‫- بعدا میبینمتون!

371
00:30:55,333 --> 00:30:56,917
‫دخترت واقعا یه مبارزه.

372
00:30:57,000 --> 00:30:58,167
‫میدونم، مگه نه؟

373
00:30:58,667 --> 00:31:01,250
‫هشت ماهه حامله، تا شش صبح میرقصید.

374
00:31:01,333 --> 00:31:03,167
‫آره، ولی الان دارم حسش میکنم.

375
00:31:03,750 --> 00:31:04,833
‫خب، شب بخیر.

376
00:31:05,708 --> 00:31:06,833
‫شب خوبی بود.

377
00:31:06,917 --> 00:31:08,208
‫عالی بود.

378
00:31:08,292 --> 00:31:09,542
‫خب، شب بخیر.

379
00:31:10,667 --> 00:31:11,667
‫خوب بخوابی.

380
00:31:12,542 --> 00:31:13,542
‫تو خیلی احمقی!

381
00:31:13,625 --> 00:31:15,000
‫- من الان میرم بخوابم.
‫- آره؟

382
00:31:15,083 --> 00:31:17,125
‫من خسته ام، میفهمی؟ من مردم.

383
00:31:17,208 --> 00:31:18,292
‫- هی!
‫- آره.

384
00:31:18,375 --> 00:31:20,292
‫- هی! میخوای با اون قرار بذاری؟
‫- نه!

385
00:31:20,375 --> 00:31:21,750
‫- بسه دیگه.
‫- میخوای بکنی.

386
00:31:21,833 --> 00:31:24,292
‫- ما اصلا قرار نیست بکنیم.
‫- بیا، بسه دیگه.

387
00:31:24,375 --> 00:31:26,708
‫دیگه وقتشه زایمان کنم.
تو خیلی از حد گذروندی.

388
00:31:26,792 --> 00:31:29,417
‫هی! من هیچوقت واقعا
با اون زن حرف نزده بودم.

389
00:31:29,500 --> 00:31:32,333
‫- اوه، آره؟
‫- ولی وقتی وقت میذاری که یه...

390
00:31:32,833 --> 00:31:34,833
‫- بسه دیگه.
‫- ولی نه، جدی میگم.

391
00:31:34,917 --> 00:31:36,458
‫- باشه. ادامه بده.
‫- جدی میگم.

392
00:31:36,542 --> 00:31:39,750
‫وقتی وقت میذاری که یه
گفتگوی واقعی باهاش داشته باشی،

393
00:31:39,833 --> 00:31:41,458
‫اون دختره، واقعا فوق العاده است.

394
00:31:41,542 --> 00:31:43,417
‫- فوق العاده؟
‫- فوق العاده.

395
00:31:43,500 --> 00:31:45,333
‫خیلی شیکه. میدرخشه.

396
00:31:45,417 --> 00:31:46,667
‫اون درخشانه.

397
00:31:46,750 --> 00:31:48,750
‫- خیره کننده.
‫- تو خیلی رو اعصابی.

398
00:31:48,833 --> 00:31:50,083
‫- ادامه بده.
‫- شب بخیر.

399
00:31:50,167 --> 00:31:52,667
‫- یه خواب راحت داشته باشی. مهمه.
‫- آره.

400
00:31:52,750 --> 00:31:54,500
‫- خب، شب بخیر.
‫- خداحافظ.

401
00:32:15,792 --> 00:32:17,875
‫- اوه، این بچه پررو!
‫- لعنتی، تو...

402
00:32:20,292 --> 00:32:21,458
‫کجا داریم میریم؟

403
00:32:21,542 --> 00:32:24,500
‫- لعنتی. تو خیلی رو اعصابی.
‫- ها؟

404
00:32:24,583 --> 00:32:26,792
‫- داریم میریم قدم بزنیم؟
‫- آره.

405
00:32:26,875 --> 00:32:28,667
‫به یه هوای تازه احتیاج دارم.

406
00:32:28,750 --> 00:32:31,083
یالا، ولم کن. خاک تو سرت!

407
00:32:31,167 --> 00:32:33,750
‫حالا میخوای در مورد
چی حرف بزنی؟ مدیریت بحران؟

408
00:32:33,833 --> 00:32:35,083
‫بخش روانشناسی!

409
00:32:38,250 --> 00:32:39,500
‫اون خیلی موذیه!

410
00:33:14,958 --> 00:33:16,250
‫بفرمایید.

411
00:33:16,917 --> 00:33:18,583
‫- پخته؟
‫- آره.

412
00:33:18,667 --> 00:33:21,458
‫خب یعنی چی
ما امروز به ژنرال اهمیت نمیدیم؟

413
00:33:21,542 --> 00:33:22,375
‫من چی؟

414
00:33:22,458 --> 00:33:24,458
‫دیگه احترامی وجود نداره.

415
00:33:25,083 --> 00:33:26,167
‫وای، این خوب به نظر میاد.

416
00:33:36,917 --> 00:33:38,917
‫این پسر منه! درسته، بچه ها.

417
00:33:39,000 --> 00:33:41,417
‫بیا، بکش!

418
00:33:50,833 --> 00:33:51,833
‫بیا، عزیزم!

419
00:34:01,000 --> 00:34:03,000
‫آره!

420
00:34:06,833 --> 00:34:08,042
‫تو خیلی متقلبی.

421
00:34:08,125 --> 00:34:10,875
‫- نمیتونی بذاری اونا ببرن، ها؟
‫- اون همیشه تقلب میکنه.

422
00:34:10,958 --> 00:34:12,000
‫من گذاشتم اون ببره.

423
00:34:12,083 --> 00:34:13,542
‫- من گذاشتم اون ببره.
‫- اون دوم شد.

424
00:34:13,625 --> 00:34:15,208
‫شروع اشتباهی بود یا چی؟

425
00:34:15,292 --> 00:34:16,583
‫اون یه بازنده بد اخلاقه.

426
00:34:17,167 --> 00:34:19,000
‫ما قهرمانیم.

427
00:34:19,083 --> 00:34:21,542
‫مثل پدر، مثل پسر. شما یه نسل از متقلبید.

428
00:34:21,625 --> 00:34:23,542
‫یه نسل جدید از متقلب.

429
00:34:23,625 --> 00:34:25,167
‫شما همه همدستید.

430
00:34:25,250 --> 00:34:27,125
‫نگران نباش. اینو ببین.

431
00:34:30,542 --> 00:34:33,208
‫به این خوکچه‌های کوچولو نگاه کن!

432
00:34:33,750 --> 00:34:36,708
‫- فرانکی، میدونی باید چیکار کنی.
‫- تو عقلتو از دست دادی؟

433
00:34:37,500 --> 00:34:40,667
‫فکر میکنی من این همه سخت
کار کردم فقط برم الان بچه دار شم؟

434
00:34:40,750 --> 00:34:42,083
‫اینم تو صورتت.

435
00:34:43,000 --> 00:34:45,875
‫من واقعا بچه ها رو دوست دارم
وقتی مال کس دیگه ای باشن.

436
00:34:50,000 --> 00:34:52,458
‫پدرخوانده بودن بهم میاد.
من پدرخوانده‌ی عالی‌ای میشم.

437
00:34:52,958 --> 00:34:54,833
‫- تو بچه خوشگلی میشی.
‫- باشه، بچه ها.

438
00:34:54,917 --> 00:34:56,167
‫با چشمای شهوانی.

439
00:34:56,250 --> 00:34:57,375
‫و موهای چتری کوچولو.

440
00:34:59,083 --> 00:35:00,250
‫یه کم موی چتری کوچولو.

441
00:35:00,333 --> 00:35:01,667
‫کی آبجو میخواد؟

442
00:35:01,750 --> 00:35:03,208
‫- من میخوام.
‫- من خوبم.

443
00:35:03,292 --> 00:35:04,667
‫یه کم آب سیب.

444
00:35:04,750 --> 00:35:07,667
‫اوه، پستونکتو گم کردی.

445
00:35:10,292 --> 00:35:12,542
‫فکر میکنم استدلالت کاملا احمقانه است.

446
00:35:13,542 --> 00:35:15,542
‫نمیتونی همچین چیزایی رو ادعا کنی.

447
00:35:15,625 --> 00:35:18,458
‫میخوای چی بگم؟ پس من کاملا احمقم.

448
00:35:18,958 --> 00:35:21,792
‫میدونی از دست دادن پدرت
تو هشت سالگی یعنی چی؟

449
00:35:22,292 --> 00:35:23,917
‫زندگیت قراره اینجوری باشه؟

450
00:35:24,458 --> 00:35:27,458
‫هیچی نمیسازی چون میترسی؟

451
00:35:27,542 --> 00:35:28,708
‫ناراحت کننده است، نه؟

452
00:35:28,792 --> 00:35:31,292
‫میخوای مثل بعضی از بچه های گروه بشی

453
00:35:31,375 --> 00:35:34,292
‫که ساعت ۱۱ شب ورزش میکنن
چون کسی رو تو خونه ندارن؟

454
00:35:34,375 --> 00:35:37,125
‫منظورت از "هیچکس" چیه؟ اونم بچه نمیخواد.

455
00:35:37,625 --> 00:35:41,167
‫چرا منو اذیت میکنی؟ فقط چون شماها
مثل خرگوشین، دلیل نمیشه ما هم باشیم.

456
00:35:41,250 --> 00:35:43,708
‫مطمئنم تو و لئو پدر و مادرای عالی‌ای میشین.

457
00:35:43,792 --> 00:35:45,542
‫بسه دیگه!

458
00:35:46,375 --> 00:35:49,083
‫- ولی اون راست میگه، مرد.
‫- تو هم میخوای الان شروع کنی؟

459
00:35:49,167 --> 00:35:51,792
‫اگه یه پایه و اساس نداشته باشیم،
نمیتونیم کاری که انجام میدیم رو انجام بدیم.

460
00:35:51,875 --> 00:35:52,792
‫امکان نداره.

461
00:35:52,875 --> 00:35:55,375
‫نمیتونی بدون یه خانواده تو خونه، وارد عمل بشی،

462
00:35:55,458 --> 00:35:56,792
‫بدون یه سر آروم.

463
00:35:56,875 --> 00:35:59,333
‫اگه بی تفاوت باشی، اونوقت چی میشی؟

464
00:35:59,417 --> 00:36:02,458
‫یه آدم عصبی میشی
یه خطر برای خودت و گروه.

465
00:36:04,042 --> 00:36:06,333
‫فکر میکنی این تو رو ضعیف تر میکنه
ولی اینطور نیست.

466
00:36:06,417 --> 00:36:08,667
‫تو هیچ تصوری از قدرتی که بهت میده نداری.

467
00:36:08,750 --> 00:36:10,000
‫اون صبح اونجاست.

468
00:36:10,083 --> 00:36:12,208
‫خب، بچه هات رو تو سختی ول میکنی؟

469
00:36:12,292 --> 00:36:14,500
‫میخوای تو ترس زندگی کنی؟ این بهت کمک میکنه.

470
00:36:15,125 --> 00:36:18,250
‫- نمیخوام اذیتت کنم. فقط...
‫- تو منو اذیت نمیکنی.

471
00:36:18,333 --> 00:36:21,333
‫بدون مانون و بچه ها، من الان جایی که هستم نبودم.

472
00:36:23,375 --> 00:36:25,417
‫حتی با اینکه بعضی وقتا رو اعصابم میره.

473
00:36:26,208 --> 00:36:28,667
‫- اون یه دردسره!
‫- من خرابش کردم.

474
00:36:28,750 --> 00:36:30,875
‫- تو خرابش کردی. عالی بود.
‫- شوخی میکنم.

475
00:36:30,958 --> 00:36:31,958
‫جدی میگم.

476
00:36:35,292 --> 00:36:37,667
‫{\an8}۹ سال بعد

477
00:36:39,125 --> 00:36:41,583
یالا، نیکو. تعطیلات کجا داری میری؟

478
00:36:41,667 --> 00:36:44,667
‫- نمیگم. یه سفر خانوادگیه.
‫- فقط لوکیشن رو بفرست.

479
00:36:44,750 --> 00:36:46,375
‫- نه!
‫- کجاست، تو تایلند؟

480
00:36:46,458 --> 00:36:47,500
‫بهت نمیگم.

481
00:36:48,000 --> 00:36:49,458
‫میترسه ما سر برسیم.

482
00:36:49,542 --> 00:36:52,167
‫نه، فقط میخوام یه کم
آرامش و سکوت داشته باشم.

483
00:36:52,875 --> 00:36:53,750
‫الو؟

484
00:36:53,833 --> 00:36:56,250
‫الو؟ کی برمیگردین خونه؟

485
00:36:56,333 --> 00:36:59,250
‫<i>ما تازه یه جلسه تمرینی رو تموم کردیم.
به زودی تو ورسای خواهیم بود.</i>

486
00:36:59,333 --> 00:37:01,458
‫تا پنج دقیقه دیگه اونجا خواهیم بود.
همه چی خوبه؟

487
00:37:01,542 --> 00:37:02,708
‫آره، همه چی خوبه.

488
00:37:05,042 --> 00:37:08,333
‫- ولی میخواستم بهت بگم که...
‫<i>- وایستا، یه تماس دیگه دارم.</i>

489
00:37:08,417 --> 00:37:11,208
‫به هر حال به زودی اونجام. باشه؟ به زودی میبینمت.

490
00:37:12,375 --> 00:37:13,625
‫- بله، اریک؟
‫<i>- بله، فرانک؟</i>

491
00:37:13,708 --> 00:37:15,292
‫من سر کارم، تو هتل.

492
00:37:15,875 --> 00:37:17,875
‫تو یکی از اتاقا صدای تیر اومد.

493
00:37:19,333 --> 00:37:23,167
‫- به پلیس زنگ زدی؟
‫- تازه اتفاق افتاده، واسه همین به تو زنگ زدم.

494
00:37:23,750 --> 00:37:27,167
‫گوش کن، یه زنگ میزنم ببینم
میتونیم دخالت کنیم یا نه، ولی...

495
00:37:27,250 --> 00:37:29,667
‫میدونی چیه؟ ما خیلی دور نیستیم
پس میایم اونجا.

496
00:37:29,750 --> 00:37:31,833
‫- هیچکس اون بالا نمیره. ما داریم میایم.
‫<i>- باشه.</i>

497
00:37:31,917 --> 00:37:32,958
‫به زودی میبینمت.

498
00:37:33,042 --> 00:37:34,125
‫چی شده؟

499
00:37:34,208 --> 00:37:36,708
‫تو یکی از اتاقای تریانون صدای تیر اومده.

500
00:37:37,792 --> 00:37:40,958
‫ما داریم تو هتل تریانون توقف میکنیم.
تیراندازی شده.

501
00:37:41,042 --> 00:37:43,250
‫- به زودی میبینمت.
‫- خب، بریم.

502
00:38:04,000 --> 00:38:05,958
‫بله، ژنرال. ما تازه رسیدیم.

503
00:38:06,042 --> 00:38:08,000
‫میتونیم تا پنج دقیقه دیگه عملیاتی بشیم.

504
00:38:10,125 --> 00:38:11,417
‫قطعا. گرفتم.

505
00:38:12,042 --> 00:38:15,208
‫فقط هر چی میتونین حمل کنین رو بیارین.
میخوام یه کم اطلاعات جمع کنم.

506
00:38:16,583 --> 00:38:18,250
‫آماده شین، بچه ها.

507
00:38:18,333 --> 00:38:20,625
‫ما دخالت نمیکنیم. منتظر نیروی کمکی هستیم.

508
00:38:20,708 --> 00:38:21,708
‫- باشه.
‫- باشه.

509
00:38:21,792 --> 00:38:22,792
‫برمیگردم.

510
00:38:25,042 --> 00:38:25,875
‫فرانک.

511
00:38:25,958 --> 00:38:27,792
‫- خوبی؟
‫- خوبم. ممنون که اومدی.

512
00:38:27,875 --> 00:38:30,208
‫- مدیرت اینجاست؟
‫- اون تو لابیه.

513
00:38:39,458 --> 00:38:42,750
‫- سلام، من مدیر هتل هستم.
‫- میتونین وضعیت رو خلاصه کنین؟

514
00:38:42,833 --> 00:38:46,125
‫بعضی از مشتریا صدای تیر شنیدن.
ما به پلیس زنگ زدیم، ولی فکر میکنم...

515
00:38:46,208 --> 00:38:47,292
‫نیکو، پله ها.

516
00:38:48,083 --> 00:38:48,917
‫و دوستت...

517
00:38:49,000 --> 00:38:51,458
‫- آقا، لطفا!
‫- ...بهت یه زنگ زد.

518
00:39:18,167 --> 00:39:19,333
‫بیا اینجا.

519
00:39:21,792 --> 00:39:23,792
‫قطع کن!

520
00:39:24,792 --> 00:39:26,708
‫فوری! به آمبولانس زنگ بزنید!

521
00:39:26,792 --> 00:39:27,875
‫دو نفر افتادن!

522
00:39:27,958 --> 00:39:30,792
‫تکرار میکنم! دو نفر افتادن!
به آمبولانس زنگ بزنید!

523
00:39:35,833 --> 00:39:36,833
‫لعنتی.

524
00:39:40,833 --> 00:39:42,792
‫نفس بکش.

525
00:39:43,667 --> 00:39:44,792
‫نیکو.

526
00:39:44,875 --> 00:39:46,083
‫نیکو!

527
00:39:46,167 --> 00:39:48,292
‫بیا دیگه. نفس بکش، نیکو.

528
00:39:49,083 --> 00:39:50,083
‫نفس بکش.

529
00:39:56,250 --> 00:39:57,250
‫طاقت بیار.

530
00:39:59,708 --> 00:40:00,750
‫نیکو!

531
00:40:06,417 --> 00:40:07,500
‫لعنتی.

532
00:40:12,125 --> 00:40:13,250
‫لعنتی.

533
00:40:13,875 --> 00:40:14,958
‫لعنتی.

534
00:40:16,458 --> 00:40:17,667
‫لعنتی، نیکو.

535
00:40:29,000 --> 00:40:32,458
‫ببخشید که مزاحمتون شدم
ولی به اسلحه و جلیقتون احتیاج دارم.

536
00:40:49,333 --> 00:40:50,333
‫ممنون.

537
00:40:54,333 --> 00:40:55,708
‫خب، بریم.

538
00:41:01,958 --> 00:41:03,042
‫حالت چطوره؟

539
00:41:04,542 --> 00:41:05,542
‫خوبم.

540
00:41:09,625 --> 00:41:11,667
‫چقدر تو بازداشت بودی؟

541
00:41:12,208 --> 00:41:13,250
‫بیست و چهار ساعت.

542
00:41:15,708 --> 00:41:18,250
‫- بهت گفتم دخالت نکن.
‫- ما نکردیم، سیلوین.

543
00:41:18,750 --> 00:41:21,167
‫من اطلاعات میخواستم.
 اون مردا تو لابی ظاهر شدن.

544
00:41:21,250 --> 00:41:22,917
‫قرار نبود تو وارد اون لابی بشی.

545
00:41:23,000 --> 00:41:25,667
‫اگه تو رو ندیده بودن،
شاید بی سر و صدا میرفتن.

546
00:41:25,750 --> 00:41:27,583
‫وظیفه من اینه که وانمود کنم اونا رو نمیبینم؟

547
00:41:27,667 --> 00:41:30,042
‫نه، وظیفه تو اینه که از دستورات من پیروی کنی.

548
00:41:30,708 --> 00:41:34,167
‫میخواستی سرخود بری.
حالا همه‌مون تو دردسر بزرگی افتادیم.

549
00:41:34,250 --> 00:41:37,000
‫تو دو تا مرد داشتی،
که مسئولیتشون با تو بود،

550
00:41:37,083 --> 00:41:40,708
‫بدون محافظت، وارد یه موقعیت
بالقوه خطرناک شدن. خیلی بی مسئولیتی.

551
00:41:40,792 --> 00:41:42,583
‫نمیتونستم بدونم اونا ظاهر میشن.

552
00:41:42,667 --> 00:41:45,292
‫ما بهت یاد دادیم همه چیز رو پیش بینی کنی!

553
00:41:53,042 --> 00:41:55,333
‫میدونم چقدر تو و نیکو به هم نزدیک بودین.

554
00:41:56,792 --> 00:41:58,667
‫این یه فقدان بزرگ برای همه‌مونه.

555
00:42:01,250 --> 00:42:04,458
‫هیچوقت نمیتونستم تصور کنم
 مجبور بشم یه همچین کاری انجام بدم.

556
00:42:04,958 --> 00:42:06,292
‫ولی من چاره ای ندارم.

557
00:42:08,167 --> 00:42:10,875
‫مجبورم ازت بخوام که گروه رو ترک کنی.

558
00:42:13,833 --> 00:42:15,458
‫به اعتماد من خیانت کردی.

559
00:42:17,625 --> 00:42:21,083
‫و تو خیلی خوب میدونی که اعتماد
پایه و اساس واحد ماست.

560
00:42:24,417 --> 00:42:27,250
‫میخوام بدونی که بن
هیچ دخالتی تو این قضیه نداشت.

561
00:42:28,125 --> 00:42:30,042
‫من مسئولیت کامل رو به عهده میگیرم.

562
00:42:31,042 --> 00:42:33,583
‫ما قصد نداریم بنجامین رو اخراج کنیم.

563
00:44:22,458 --> 00:44:23,458
‫منو ببخش.

564
00:44:25,083 --> 00:44:26,250
‫همه اش تقصیر منه.

565
00:44:58,792 --> 00:45:01,125
‫برو گمشو!

566
00:45:01,208 --> 00:45:02,333
‫مامان، کمکم کن!

567
00:45:02,417 --> 00:45:03,958
‫اون داره منو اذیت میکنه!

568
00:45:04,042 --> 00:45:06,833
‫هی میاد تو اتاق من. میخوام تنها باشم!

569
00:45:07,917 --> 00:45:10,500
‫- میخوام تنها باشم!
‫- من بابا رو میخوام!

570
00:45:19,458 --> 00:45:20,708
‫کمک میخوای؟

571
00:45:24,292 --> 00:45:25,292
‫آره.

572
00:45:29,500 --> 00:45:30,583
‫من...

573
00:45:30,667 --> 00:45:32,875
‫من میرم قدم بزنم. باید برم بیرون.

574
00:45:48,375 --> 00:45:49,708
‫لعنت بهش.

575
00:46:01,208 --> 00:46:03,208
‫نیکو، تو پدر فوق العاده ای بودی.

576
00:46:03,833 --> 00:46:05,167
‫یه شوهر بی نظیر.

577
00:46:06,708 --> 00:46:08,875
‫خیلی زود، خیلی ناگهانی رفتی.

578
00:46:08,958 --> 00:46:10,708
‫ولی به عنوان یه قهرمان رفتی.

579
00:46:12,667 --> 00:46:16,958
‫شجاعت، وفاداری و مهربونیت

580
00:46:17,042 --> 00:46:19,583
‫چیزایی هستن که میخواستی
به خاطرشون به یاد آورده بشی.

581
00:46:20,167 --> 00:46:22,083
‫نمیخواستی کسی بهت ترحم کنه.

582
00:46:23,083 --> 00:46:24,083
‫پس، به خاطر تو،

583
00:46:24,917 --> 00:46:27,167
‫ما قدرتش رو پیدا میکنیم که ادامه بدیم.

584
00:46:28,417 --> 00:46:30,708
‫به بهترین چیزی که بودی چنگ میندازیم.

585
00:46:45,333 --> 00:46:48,625
‫اگه هر وقت خواستی با من حرف بزنی
به مامانت بگو. اون به من زنگ میزنه.

586
00:46:48,708 --> 00:46:50,708
‫- و ما حرف میزنیم، باشه؟
‫- باشه.

587
00:46:51,250 --> 00:46:52,250
‫خیلی خب.

588
00:46:59,750 --> 00:47:02,125
‫نمیفهمم. مگه همیشه این رویات نبوده؟

589
00:47:02,208 --> 00:47:04,625
‫هیچوقت نگفتی میخوای گروه رو ترک کنی.

590
00:47:05,458 --> 00:47:08,167
‫- هیچ ربطی به تو نداره.
‫- پس چرا؟

591
00:47:10,500 --> 00:47:11,500
‫به خاطر ما.

592
00:47:23,375 --> 00:47:24,667
‫منظورت از "به خاطر ما" چیه؟

593
00:47:29,458 --> 00:47:30,458
‫ما.

594
00:47:32,958 --> 00:47:34,542
‫زندگی ما، با هم.

595
00:47:34,625 --> 00:47:36,833
‫چیزی که میتونیم با هم بسازیم.

596
00:47:36,917 --> 00:47:38,167
‫شاید یه نشونه باشه.

597
00:47:38,250 --> 00:47:40,583
‫نشونه چی؟ من نمیخوام چیزی بسازم.

598
00:47:41,292 --> 00:47:45,208
‫میخوای ما کارای کوچیک و مزخرف داشته باشیم
که یه زندگی کوچیک و مزخرف داشته باشیم

599
00:47:45,292 --> 00:47:48,792
‫تو خونه ای که وقتی تقریبا موقع
مردنمونه قسطاش تموم میشه؟

600
00:47:48,875 --> 00:47:50,542
‫قرار نبود زندگیمون اینجوری باشه، لئو.

601
00:47:53,292 --> 00:47:54,958
‫این قرار نبود باشه. متاسفم.

602
00:48:00,750 --> 00:48:02,083
‫<i>حدود ساعت ۸ شب بود</i>

603
00:48:02,167 --> 00:48:04,250
‫<i>که واحد ژاندارمری ملی (GIGN) به صحنه رسید</i>

604
00:48:04,333 --> 00:48:07,583
‫<i>و با دو نفر تو لابی روبرو شدن.</i>

605
00:48:07,667 --> 00:48:11,042
‫<i>این تبادل آتش متاسفانه منجر به مرگ دو سارق</i>

606
00:48:11,125 --> 00:48:14,542
‫<i>و مرگ یکی از اعضای ژاندارمری ملی شد
که قصد دخالت داشت.</i>

607
00:48:14,625 --> 00:48:17,750
‫<i>خب، آیا اون دو دزد
که برای پلیس شناخته شده بودن،</i>

608
00:48:17,833 --> 00:48:19,583
‫<i>در حین سرقت دستگیر شدن؟</i>

609
00:48:19,667 --> 00:48:21,125
‫<i>ما هنوز منتظر...</i>

610
00:48:26,250 --> 00:48:27,708
‫این مزخرفات رو شنیدی؟

611
00:48:27,792 --> 00:48:30,375
‫میخوان به ما بقبولونن اون مردا دزد بودن؟

612
00:48:30,458 --> 00:48:32,375
‫دزدایی که اینجوری تیراندازی و دعوا میکنن؟

613
00:48:32,458 --> 00:48:34,042
‫فکر نمیکنی یه چیزی این وسط درست نیست؟

614
00:48:39,042 --> 00:48:40,750
‫در مورد زانوت چی گفتن؟

615
00:48:40,833 --> 00:48:43,458
‫- گفتن اوضاعش خوب نیست.
‫- یعنی چی؟

616
00:48:44,833 --> 00:48:45,958
‫من نمیمونم.

617
00:48:46,458 --> 00:48:47,375
‫شوخی میکنی.

618
00:48:47,458 --> 00:48:50,167
‫بر اساس ام آر آی
فکر میکنن آسیب دائمی باشه.

619
00:48:50,250 --> 00:48:52,250
‫و من نمیتونم روش فشار بیارم.

620
00:48:52,833 --> 00:48:54,917
‫یه کار اداری بهم پیشنهاد دادن،

621
00:48:55,417 --> 00:48:58,792
‫ولی اگه قرار باشه کل روز
کارای دفتری انجام بدم، ترجیح میدم برم.

622
00:49:02,208 --> 00:49:05,958
‫- بن، خیلی متاسفم. همه اش تقصیر...
‫- فرانک، بذار یه چیز رو رک و راست کنیم.

623
00:49:07,000 --> 00:49:09,292
‫دیگه هیچوقت در مورد اینکه
تو مسئول بودی با من حرف نزن.

624
00:49:10,583 --> 00:49:14,167
‫اگه فکر میکردم اشتباه میکنیم،
قبل از اینکه بریم تو بهت میگفتم.

625
00:49:14,958 --> 00:49:16,875
‫ما وظیفه‌مون رو انجام دادیم. تموم شد و رفت.

626
00:49:16,899 --> 00:49:18,899


627
00:49:44,458 --> 00:49:45,458
‫اینجا.

628
00:49:52,583 --> 00:49:54,167
‫- ممنون.
‫- خواهش میکنم.

629
00:50:07,375 --> 00:50:08,375
‫من حامله ام.

630
00:50:31,542 --> 00:50:32,542
‫ولی من...

631
00:50:37,375 --> 00:50:38,875
‫فکر میکردم تو نمیخواستی.

632
00:50:40,500 --> 00:50:42,250
‫آره، منم همین فکر رو میکردم.

633
00:50:47,625 --> 00:50:48,625
‫ولی...

634
00:50:48,958 --> 00:50:50,333
‫من این بچه رو میخوام.

635
00:51:19,583 --> 00:51:20,917
‫دو دقیقه منو ببخشید.

636
00:51:41,250 --> 00:51:43,625
‫خب، آره، آسانسور نداره،

637
00:51:43,708 --> 00:51:46,542
‫ولی شما این مزیت رو دارین
که تو بالاترین طبقه هستین

638
00:51:46,625 --> 00:51:48,583
‫و نور طبیعی عالی دارین.

639
00:51:51,333 --> 00:51:52,708
‫نظرتون چیه؟

640
00:51:55,542 --> 00:51:57,000
‫فکر میکنم خوبه.

641
00:52:24,000 --> 00:52:27,250
‫گروه مداخله ژاندارمری ملی

642
00:52:44,292 --> 00:52:46,750
‫{\an8}IRCGN - موسسه علوم قانونی ژاندارمری ملی

643
00:52:50,042 --> 00:52:52,542
‫این نشانشه، و اینم نتایج آزمایشه.

644
00:52:52,625 --> 00:52:54,208
‫- ممنون.
‫- خواهش میکنم.

645
00:52:54,292 --> 00:52:57,583
‫به هیچکس نگو این کار رو اینجا
انجام دادی. این فقط دردسره.

646
00:52:59,292 --> 00:53:01,417
‫باشه. ممنون.

647
00:53:04,292 --> 00:53:07,375
‫سلیم لکداوی. عضو سابق نیروهای ویژه.

648
00:53:08,000 --> 00:53:09,833
‫اون برای DGSI کار میکنه.

649
00:53:10,583 --> 00:53:12,875
‫اون از این وزارتخونه به اون
 وزارتخونه میره و کار انجام میده.

650
00:53:12,958 --> 00:53:16,125
‫واضحه که اون دو نفری که
تو اتاق کشته شدن توریست نبودن.

651
00:53:17,167 --> 00:53:19,917
‫- لعنتی، این خیلی جدیه.
‫- به نظر میاد آره.

652
00:53:20,875 --> 00:53:22,958
‫اگه نصیحت منو میخوای، ازش دور بمون.

653
00:54:03,458 --> 00:54:04,458
‫آماده ای؟

654
00:54:06,875 --> 00:54:09,333
‫چشماتو محکم ببند، لولو.

655
00:54:15,125 --> 00:54:17,417
‫سورپرایز!

656
00:54:17,500 --> 00:54:19,333
‫- تولدت مبارک.
‫- ممنون.

657
00:54:20,875 --> 00:54:23,208
‫- تولدت مبارک.
‫- تولدت مبارک، عزیزم.

658
00:54:23,708 --> 00:54:25,417
‫- همه چی خوبه؟
‫- آره.

659
00:54:29,583 --> 00:54:30,833
‫خیلی خوشگل شدی.

660
00:54:34,250 --> 00:54:36,125
‫- همونیه که میخواستی؟
‫- آره.

661
00:54:36,208 --> 00:54:38,167
‫فرانک و لئو تو این سورپرایز بهم کمک کردن.

662
00:54:38,250 --> 00:54:39,417
‫برو جلو، عزیزم.

663
00:54:39,917 --> 00:54:41,333
‫برو جلو. آره. محکم‌تر.

664
00:54:41,417 --> 00:54:42,500
‫بیا، محکم‌تر.

665
00:54:43,292 --> 00:54:44,708
‫بیا، لولو. بزنش بترکونش.

666
00:54:45,250 --> 00:54:46,250
‫همینه!

667
00:54:46,792 --> 00:54:47,833
‫آفرین!

668
00:54:49,583 --> 00:54:51,875
‫- مال منن!
‫- اونا فقط مال منن!

669
00:54:55,042 --> 00:54:56,750
‫نوبت توئه.

670
00:54:56,833 --> 00:54:58,792
‫پای چپ رو زرد.

671
00:54:58,875 --> 00:55:00,583
‫با من. کی رو زرده؟

672
00:55:01,167 --> 00:55:03,125
‫دست راست رو قرمز.

673
00:55:06,083 --> 00:55:08,292
‫- به نظر خوشحال میاد، درسته؟
‫- آره، خیلی ذوق زده است.

674
00:55:13,792 --> 00:55:15,625
‫- خوبی؟
‫- خوبم.

675
00:55:16,542 --> 00:55:17,833
‫دست چپ رو سبز.

676
00:55:17,917 --> 00:55:19,333
‫بستگی به روزش داره.

677
00:55:21,083 --> 00:55:22,833
‫با آنتوان سخت‌تره.

678
00:55:25,042 --> 00:55:26,750
‫لوسین زیاد گریه میکنه، ولی...

679
00:55:27,458 --> 00:55:28,833
‫ولی آنتوان نگرانم میکنه.

680
00:55:29,792 --> 00:55:31,667
‫حرف نمیزنه یا چیزی رو بروز نمیده.

681
00:55:33,125 --> 00:55:35,708
‫میبینم که عصبانیه، ولی نمیخواد با من حرف بزنه.

682
00:55:38,083 --> 00:55:39,833
‫نمیخواست امروز بیاد.

683
00:55:40,333 --> 00:55:41,333
‫چرا؟

684
00:55:45,042 --> 00:55:46,500
‫نمیخواست تو رو ببینه.

685
00:55:54,125 --> 00:55:55,125
‫تو اینجایی؟

686
00:55:56,625 --> 00:55:58,000
‫دنبالت میگشتم.

687
00:56:02,292 --> 00:56:03,458
‫- خوبی؟
‫- هوم.

688
00:56:07,083 --> 00:56:08,083
‫آنتوان.

689
00:56:10,042 --> 00:56:13,042
‫چند ماهه میخوام یه چیزی بهت بگم.

690
00:56:14,167 --> 00:56:16,750
‫میخواستم باهات حرف بزنم،
ولی نمیدونستم چجوری.

691
00:56:17,417 --> 00:56:18,625
‫یا کی...

692
00:56:21,000 --> 00:56:22,667
‫میدونم از من عصبانی هستی.

693
00:56:25,000 --> 00:56:26,583
‫و حق داری عصبانی باشی.

694
00:56:28,083 --> 00:56:29,542
‫منم خیلی از خودم عصبانیم.

695
00:56:33,875 --> 00:56:36,417
‫اگه من تصمیم نگرفته بودم که برم تو اون هتل...

696
00:56:38,375 --> 00:56:40,167
‫شاید هیچکدوم از اینا اتفاق نمیفتاد.

697
00:56:43,833 --> 00:56:46,542
‫ولی میخواستم بدونی که
این داره منو از درون میخوره.

698
00:56:49,458 --> 00:56:50,875
‫هر روز بهش فکر میکنم.

699
00:56:51,875 --> 00:56:52,750
‫هر شب.

700
00:56:52,833 --> 00:56:54,167
‫ولی برام مهم نیست.

701
00:56:55,792 --> 00:56:57,167
‫تو برام مهم نیستی.

702
00:56:59,875 --> 00:57:02,167
‫متاسفم. این چیزی نبود که میخواستم بهت بگم.

703
00:57:03,750 --> 00:57:05,292
‫میخوام کنارت باشم.

704
00:57:06,292 --> 00:57:08,000
‫کمک تو یه ذره هم برام مهم نیست.

705
00:57:13,167 --> 00:57:15,500
‫شنیدم چیزایی در مورد مرگ بابا میدونی.

706
00:57:15,583 --> 00:57:16,583
‫این درسته؟

707
00:57:20,542 --> 00:57:22,792
‫شنیدم مامان با یه نفر حرف میزد.

708
00:57:24,292 --> 00:57:28,625
‫میخوای چیزا رو درست کنی؟
اول از همه به همه بگو چی میدونی.

709
00:57:42,375 --> 00:57:43,375
‫سلام.

710
00:57:43,417 --> 00:57:44,250
‫سلام.

711
00:57:44,333 --> 00:57:47,667
‫ببخشید، یه کم گم شدم. با اینجا آشنا نیستم.

712
00:57:47,750 --> 00:57:49,500
‫فقط یه جای آروم میخواستم.

713
00:57:50,000 --> 00:57:52,250
‫خب، فکر نکنم اینجا کسی مزاحممون بشه.

714
00:57:52,333 --> 00:57:53,333
‫گوش میدم.

715
00:57:53,750 --> 00:57:55,292
‫میشه نشونم بدین؟

716
00:57:55,375 --> 00:57:58,167
‫- ضبط نمیکنی، درسته؟
‫- نه، حتی خاموشش میکنم.

717
00:58:00,083 --> 00:58:01,125
‫- ممنون.
‫- انجام شد.

718
00:58:01,708 --> 00:58:02,708
‫گوش میدم.

719
00:58:04,375 --> 00:58:06,792
‫میخواستم یه جلسه اول داشته باشم

720
00:58:09,458 --> 00:58:13,667
‫تا بفهمم اگه چیزای مهمی رو به شما بگم،
خودم یا آدمای نزدیکم رو تو خطر میندازم یا نه.

721
00:58:14,375 --> 00:58:16,833
‫اگه بخوام چیزای مهمی رو براتون فاش کنم.

722
00:58:17,625 --> 00:58:20,375
‫اول از همه میخوام بدونم، آیا میتونین تضمین کنین

723
00:58:20,458 --> 00:58:22,250
‫که اسم من هیچوقت فاش نمیشه؟

724
00:58:22,875 --> 00:58:25,875
‫و اینکه آیا شما کنترلی
روی تیم تحریریه‌تون دارین یا نه.

725
00:58:25,958 --> 00:58:29,042
‫روزنامه نگارا مجبور نیستن
منابعشون رو فاش کنن.

726
00:58:29,125 --> 00:58:31,625
‫- ولی میتونن.
‫- میتونن، ولی ما این کارو نمیکنیم.

727
00:58:33,208 --> 00:58:36,750
‫شما به اتفاقات تریانون اشاره کردین.
شما چطور درگیر شدین؟

728
00:58:39,542 --> 00:58:42,250
‫من اونجا بودم. من بخشی از تیم تاکتیکی بودم.

729
00:58:43,042 --> 00:58:44,042
‫بیرون؟

730
00:58:45,375 --> 00:58:46,375
‫نه. داخل.

731
00:58:49,417 --> 00:58:50,792
‫خانم وزیر.

732
00:58:50,875 --> 00:58:53,417
‫ایشون آقای لوفور، از DGSI هستن.

733
00:58:53,500 --> 00:58:55,583
‫- خانم وزیر.
‫- بفرمایید.

734
00:59:00,458 --> 00:59:01,542
‫گوش میدم.

735
00:59:01,625 --> 00:59:04,250
‫من پرونده رو براتون توضیح میدم، خانم وزیر.

736
00:59:06,167 --> 00:59:09,708
‫<i>هفت ماه پیش، سرهنگ جان برنان
عضو سابق نیروی دریایی ویژه (Navy SEAL)،</i>

737
00:59:09,792 --> 00:59:12,750
‫<i>عضو سیا، با محافظش به فرانسه اومد</i>

738
00:59:12,833 --> 00:59:15,250
‫تا یه معامله تسلیحاتی بزرگ با استرالیا رو مذاکره کنه.

739
00:59:22,000 --> 00:59:24,708
‫<i>روز جلسه، تحت رهبری DGSI</i>

740
00:59:24,792 --> 00:59:27,000
‫<i>و فرماندهی آقای لوفور، که اینجا حضور دارن،</i>

741
00:59:28,208 --> 00:59:30,208
‫<i>قرار بود دو نفر که برای DGSI کار میکردن</i>

742
00:59:30,292 --> 00:59:32,875
‫<i>یه سری از مدارک رو تحویل بگیرن.</i>

743
00:59:33,667 --> 00:59:37,083
‫<i>ولی، همونطور که میدونین، اوضاع اونجوری
که برنامه ریزی شده بود پیش نرفت.</i>

744
01:00:17,083 --> 01:00:20,583
‫و بعدش، مداخله ناگوار ژاندارمری ملی (GIGN) اتفاق افتاد،

745
01:00:20,667 --> 01:00:23,250
‫<i>که ما رو مجبور کرد
هویت دو قربانی رو پنهان کنیم.</i>

746
01:00:24,958 --> 01:00:27,042
‫فکر میکردیم ماجرا تموم شده،

747
01:00:28,042 --> 01:00:30,333
‫ولی تازه از یه وضعیت جدید باخبر شدیم

748
01:00:30,417 --> 01:00:32,542
‫که میتونه خیلی خطرناک باشه.

749
01:00:33,750 --> 01:00:36,292
‫ما از یه خبرنگار مخفی شنیدیم

750
01:00:36,375 --> 01:00:41,167
‫که فرانک لازارف، افسر سابق ژاندارمری ملی (GIGN)
که یکی از افراد ما رو تو هتل کشت،

751
01:00:41,667 --> 01:00:43,625
‫با یه خبرنگار تماس گرفته تا بهش بگه

752
01:00:43,708 --> 01:00:46,042
‫که مدارکی در مورد هویت افراد ما داره.

753
01:00:46,125 --> 01:00:47,000
‫چه مدارکی؟

754
01:00:47,083 --> 01:00:48,875
‫یه کم خون، روی نشونش.

755
01:00:50,000 --> 01:00:52,625
DNA غیرقابل انکاره.

756
01:00:56,000 --> 01:00:59,667
‫اگه سیا بفهمه چی شده
یه فاجعه دیپلماتیک میشه.

757
01:00:59,750 --> 01:01:02,875
‫نمیتونیم بذاریم این ماجرا علنی بشه.

758
01:01:05,250 --> 01:01:06,292
‫کارت رو میدونی.

759
01:01:06,958 --> 01:01:09,542
‫هر جوری که میخوای انجامش بده
ولی اون مدرک رو پس بگیر.

760
01:01:10,167 --> 01:01:13,792
‫و وقتی پسش گرفتیم، باید باهاش چیکار کنیم؟

761
01:01:23,333 --> 01:01:24,583
‫داریم میریم سینما؟

762
01:01:25,125 --> 01:01:26,125
‫میخوای بری؟

763
01:01:26,792 --> 01:01:27,792
‫آره.

764
01:01:29,792 --> 01:01:31,250
‫اگه بخوای میریم.

765
01:01:34,000 --> 01:01:35,000
‫بریم.

766
01:01:53,833 --> 01:01:55,792
‫پرونده شناسایی

767
01:01:55,875 --> 01:01:57,083
‫<i>لئو!</i>

768
01:01:58,125 --> 01:01:59,333
‫لئو!

769
01:02:05,208 --> 01:02:07,208
‫<i>خوبی؟ خوب خوابیدی؟</i>

770
01:02:08,125 --> 01:02:11,167
‫<i>اون داستانی که قبلا برات
تعریف کردم یادت میاد؟ نگاه کن.</i>

771
01:02:16,125 --> 01:02:19,167
‫<i>چهار ساعت وقت داری،
نه یه دقیقه بیشتر، که نشون رو برام بیاری.</i>

772
01:02:19,250 --> 01:02:21,125
‫<i>اگه تا ساعت ۲ بعد از ظهر چیزی
که میخوام رو نداشته باشم،</i>

773
01:02:21,625 --> 01:02:25,042
‫<i>یه گلوله تو سرش خالی میکنم
و با آهک دفنش میکنم.</i>

774
01:02:25,125 --> 01:02:27,375
‫بهش دست نزن! صدامو میشنوی؟

775
01:02:28,000 --> 01:02:29,667
‫- میارمش. باشه.
‫- <i>باشه.</i>

776
01:02:29,750 --> 01:02:33,625
‫<i>یه موبایل بهت میدیم با دستورالعمل
اینکه کجا ما رو پیدا کنی.</i>

777
01:02:34,292 --> 01:02:38,708
‫<i>راستی، توصیه میکنم سمت پلیس نری.
الان تحت تعقیبی.</i>

778
01:02:38,792 --> 01:02:42,208
‫<i>استانیسلاس بوکرت با سه گلوله
تو بدنش مرده پیدا شد.</i>

779
01:02:42,292 --> 01:02:44,667
‫<i>اثر انگشت تو روی اسلحه پیدا شده.</i>

780
01:02:44,750 --> 01:02:47,375
‫<i>همه دیدن که نزدیک ساکره‌کر دنبالش میکردی.</i>

781
01:02:47,458 --> 01:02:48,458
‫<i>و ظاهرا،</i>

782
01:02:48,542 --> 01:02:52,750
‫<i>تو محل کارت رو به یه شکل
عجیب و ناگهانی ترک کردی.</i>

783
01:02:54,583 --> 01:02:56,042
‫<i>همه چی واضحه؟</i>

784
01:05:31,000 --> 01:05:32,708
‫ببخشید بچه ها، یه کیف یادم رفت.

785
01:05:32,792 --> 01:05:34,958
‫- کجاست؟
‫- فکر کنم تو دستشویی.

786
01:05:41,958 --> 01:05:42,958
‫هی، بچه ها!

787
01:05:47,375 --> 01:05:49,917
‫من مظنون رو دیدم. رفته روی پشت بوم!

788
01:05:51,625 --> 01:05:52,875
‫از اون طرف برو.

789
01:05:58,458 --> 01:05:59,583
‫وایستا!

790
01:06:11,792 --> 01:06:13,042
‫هی! تکون نخور!

791
01:06:18,833 --> 01:06:20,167
‫داره میاد سمت شما.

792
01:06:26,083 --> 01:06:27,333
‫تکون نخور!

793
01:06:28,125 --> 01:06:29,125
‫رو زمین!

794
01:06:29,625 --> 01:06:30,667
‫رو زمین!

795
01:06:31,208 --> 01:06:32,208
‫تکون نخور!

796
01:06:33,708 --> 01:06:35,125
‫وایستا!

797
01:06:36,792 --> 01:06:38,583
‫داره میره پایین. بریم!

798
01:06:38,667 --> 01:06:40,667
‫بریم! داریم میریم پایین!

799
01:06:41,208 --> 01:06:43,375
‫پایین تر!

800
01:06:44,125 --> 01:06:45,500
‫دیگه نمیبینمش!

801
01:07:14,042 --> 01:07:15,042
یالا!

802
01:07:16,083 --> 01:07:19,167
‫دیگه اونقدرام گردن کلفت نیستی، نه؟
گاردتو بگیر. جدی باش.

803
01:07:19,250 --> 01:07:20,750
‫- یالا. خوبه.
‫- بن!

804
01:07:22,125 --> 01:07:23,125
‫هی.

805
01:07:23,500 --> 01:07:24,667
‫- مهدی؟
‫- بله؟

806
01:07:24,750 --> 01:07:26,875
‫- میشه دو دقیقه حواست بهشون باشه؟
‫- حتما.

807
01:07:26,958 --> 01:07:28,417
‫زود برمیگردم بچه ها.

808
01:07:30,792 --> 01:07:33,083
‫اگه دیگه کلید رو نداشته باشی،
برنامه‌ات چیه؟

809
01:07:33,167 --> 01:07:35,875
‫نمیدونم، ولی باید یه کم وقت بخرم.

810
01:07:35,958 --> 01:07:37,625
‫و باید برم لئو رو بیارم.

811
01:07:39,750 --> 01:07:42,292
‫بن، اگه نخوای دخالت کنی، من میفهمم.

812
01:07:45,750 --> 01:07:48,375
‫یه پیام بفرست که داری
با چیزی که میخوان میری.

813
01:07:48,458 --> 01:07:50,708
یالا بچه ها. یه کم محکم‌تر.

814
01:08:01,042 --> 01:08:02,625
‫یه موقعیت GPS برام فرستادن.

815
01:08:02,708 --> 01:08:05,125
‫تو جنگل رامبوییه هست. ۹۰ دقیقه وقت داریم.

816
01:08:09,958 --> 01:08:12,542
‫- این خوبه؟
‫- آره، هر چیزی خوبه.

817
01:08:24,875 --> 01:08:26,500
‫- بفرمایید.
‫- ممنون.

818
01:10:31,667 --> 01:10:32,792
‫موبایلم.

819
01:10:40,167 --> 01:10:41,250
‫نشون.

820
01:10:42,000 --> 01:10:43,417
‫اول میخوام زنم رو ببینم.

821
01:10:45,208 --> 01:10:46,208
‫بریم!

822
01:11:04,250 --> 01:11:06,083
‫خوبی؟

823
01:11:11,083 --> 01:11:12,333
‫زیر صندلی موتور.

824
01:11:17,292 --> 01:11:18,875
‫زیر صندلی موتور رو نگاه کن.

825
01:11:20,500 --> 01:11:21,500
‫همه چی درست میشه.

826
01:11:45,667 --> 01:11:47,208
‫بیا اینو تمومش کنیم.

827
01:11:55,250 --> 01:11:57,792
‫یه پیام کوچیک برای همه مخاطبینت میذاریم،

828
01:11:57,875 --> 01:11:59,417
‫تا اونا کاراتو بفهمن.

829
01:12:00,958 --> 01:12:02,583
‫"من این زندگی رو نمیخوام."

830
01:12:03,292 --> 01:12:04,833
‫"من این بچه رو نمیخوام."

831
01:12:07,792 --> 01:12:08,917
‫"منو ببخشید."

832
01:12:09,750 --> 01:12:10,750
‫"فرانک."

833
01:12:16,000 --> 01:12:18,583
‫{\an8}سرویس اطلاعات داخلی

834
01:12:19,417 --> 01:12:22,417
‫موقعیت موبایل لازارف وسط جنگل رامبوییه ثبت شد.

835
01:12:23,917 --> 01:12:25,167
‫باشه، بهشون اطلاع میدم.

836
01:12:43,042 --> 01:12:44,167
‫وایستا.

837
01:12:45,042 --> 01:12:46,250
‫چی میخوای، عوضی؟

838
01:12:49,792 --> 01:12:50,792
‫برو چک کن.

839
01:13:17,583 --> 01:13:18,583
‫چی بود؟

840
01:13:35,167 --> 01:13:36,167
‫خوبی؟

841
01:13:44,625 --> 01:13:45,625
‫تموم شد.

842
01:13:46,333 --> 01:13:48,042
‫آهان. باشه.

843
01:13:49,292 --> 01:13:50,625
باشه. آره.

844
01:13:52,667 --> 01:13:53,833
‫بهت زنگ میزنم.

845
01:13:57,208 --> 01:13:58,333
‫چی شد؟

846
01:13:59,917 --> 01:14:01,333
‫چی شد؟

847
01:14:02,042 --> 01:14:04,417
‫اون شلیک سوم چی بود؟ کی شلیک کرد؟

848
01:14:06,333 --> 01:14:07,417
‫برو چک کن!

849
01:15:05,833 --> 01:15:06,833
‫بریم!

850
01:15:08,250 --> 01:15:09,250
‫لعنتی.

851
01:15:14,583 --> 01:15:15,583
‫برو!

852
01:15:19,583 --> 01:15:20,958
‫- خوبی؟
‫- آره.

853
01:15:21,042 --> 01:15:23,458
‫دارن نزدیک میشن. الان بهمون میزنن.

854
01:15:27,625 --> 01:15:28,500
‫لعنتی.

855
01:15:28,583 --> 01:15:29,583
‫مواظب باش!

856
01:15:32,375 --> 01:15:33,375
‫برو پایین.

857
01:15:36,125 --> 01:15:37,250
‫همون پایین بمون.

858
01:15:50,083 --> 01:15:51,500
‫- خوبی؟
‫- آره.

859
01:15:56,375 --> 01:15:57,375
‫داره خشاب عوض میکنه!

860
01:16:23,792 --> 01:16:25,208
‫- لعنتی. لئو.
‫- چی؟

861
01:16:25,292 --> 01:16:26,292
‫اون زخمی شده.

862
01:16:27,083 --> 01:16:28,875
‫- چی شده؟
‫- کمربند داری؟

863
01:16:28,958 --> 01:16:30,042
‫- آره.
‫- بده به من.

864
01:16:33,125 --> 01:16:34,125
‫بیا.

865
01:16:35,000 --> 01:16:36,000
‫دستت رو بیار بالا.

866
01:16:38,750 --> 01:16:39,750
‫محکم ببندش.

867
01:16:40,458 --> 01:16:41,458
‫محکم.

868
01:16:45,167 --> 01:16:46,167
‫اوه، لعنتی.

869
01:16:46,667 --> 01:16:47,542
‫اوه، لعنتی.

870
01:16:47,625 --> 01:16:49,667
‫- نمیخوام از دستش بدم.
‫- از دستش نمیدی.

871
01:16:49,750 --> 01:16:51,958
‫به من گوش کن. ما از دستش نمیدیم. باشه؟

872
01:16:56,208 --> 01:16:58,333
‫لئو، باید بری بیمارستان.

873
01:16:58,875 --> 01:17:00,917
‫اونا منو میخوان.
بهم اعتماد کن، زود برمیگردم.

874
01:17:01,000 --> 01:17:03,292
‫اونو ببر مینیو. اونجا میبینمت. آروم برو.

875
01:17:03,375 --> 01:17:05,750
‫- داری چیکار میکنی؟ نه!
‫- آروم برو.

876
01:17:24,750 --> 01:17:26,000
‫من از پسش برمیام. برو!

877
01:17:49,500 --> 01:17:50,500
‫لعنتی.

878
01:17:53,708 --> 01:17:56,333
‫یه نفر زخمی شد.
تکرار میکنم، یه نفر زخمی شد.

879
01:18:03,958 --> 01:18:07,500
‫<i>موقعیتتون رو اطلاع بدین.
تکرار میکنم، موقعیتتون رو اطلاع بدین.</i>

880
01:18:25,667 --> 01:18:26,667
‫هی، لئو.

881
01:18:28,000 --> 01:18:29,000
‫خوبی؟

882
01:18:31,375 --> 01:18:33,375
‫بالاخره قراره این بچه رو داشته باشی؟

883
01:18:33,458 --> 01:18:34,750
‫من بهت حق انتخاب نمیدم.

884
01:18:34,833 --> 01:18:37,917
‫من تو رو میبرم بیمارستان،
پس لیاقت اینو دارم که پدرخوانده باشم.

885
01:18:38,875 --> 01:18:39,917
‫داری چیکار میکنی؟

886
01:18:41,250 --> 01:18:43,917
یالا، لئو. طاقت بیار.
تحمل کن. تقریبا رسیدیم.

887
01:18:57,125 --> 01:18:58,167
‫مظنون دیده شد.

888
01:18:58,667 --> 01:19:01,292
‫بخش کروا پاتر. تکرار میکنم، بخش کروا پاتر.

889
01:19:01,875 --> 01:19:03,042
‫<i>داریم نیروی کمکی میفرستیم.</i>

890
01:19:44,875 --> 01:19:46,125
‫شماها کجایین؟

891
01:19:58,625 --> 01:20:02,583
‫<i>گاهی اوقات وقت بذار</i>

892
01:20:03,167 --> 01:20:05,083
‫<i>برای لذت</i>

893
01:20:05,167 --> 01:20:08,250
‫<i>برای لذت</i>

894
01:20:19,500 --> 01:20:20,500
‫وایستا!

895
01:20:46,417 --> 01:20:47,542
‫طاقت بیار، لئو.

896
01:20:48,458 --> 01:20:49,458
‫صدامو میشنوی؟

897
01:20:50,792 --> 01:20:52,083
‫هی! دارم با تو حرف میزنم.

898
01:20:52,583 --> 01:20:53,708
‫پیش من بمون، باشه؟

899
01:21:21,625 --> 01:21:22,625
‫برو!

900
01:21:24,333 --> 01:21:25,583
‫لئو، خوبی؟

901
01:21:26,208 --> 01:21:27,208
‫دارم با تو حرف میزنم.

902
01:21:28,208 --> 01:21:29,375
‫لئو؟

903
01:21:32,625 --> 01:21:33,667
‫بن!

904
01:21:33,750 --> 01:21:35,208
‫<i>- کجایی؟</i>
‫- دارم میام.

905
01:21:35,875 --> 01:21:37,083
‫<i>حال لئو چطوره؟</i>

906
01:21:38,083 --> 01:21:39,375
‫<i>بن، لئو خوبه؟</i>

907
01:21:39,458 --> 01:21:41,250
‫زیاد نه. نمیتونم بیدارش نگه دارم.

908
01:21:41,333 --> 01:21:42,333
‫<i>بذار باهاش حرف بزنم.</i>

909
01:21:43,375 --> 01:21:45,083
‫لئو، فرانکم.

910
01:21:45,167 --> 01:21:47,375
‫<i>- صدامو میشنوه؟</i>
‫- آره، بگو.

911
01:21:47,875 --> 01:21:48,875
‫<i>لئو.</i>

912
01:21:49,333 --> 01:21:50,542
‫<i>طاقت بیار، عشق من.</i>

913
01:21:50,625 --> 01:21:52,083
‫<i>ازت خواهش میکنم، قوی باش.</i>

914
01:21:52,583 --> 01:21:55,583
‫<i>دوستت دارم. ما قراره اون بچه رو
داشته باشیم. صدامو میشنوی؟</i>

915
01:21:56,208 --> 01:21:58,292
‫<i>اون بچه ماست.
هیچ اتفاقی برای بچه ما نمیفته.</i>

916
01:21:58,375 --> 01:21:59,375
‫<i>صدامو میشنوی؟</i>

917
01:21:59,875 --> 01:22:00,875
‫<i>لئو؟</i>

918
01:22:01,333 --> 01:22:02,333
‫<i>لئو؟</i>

919
01:22:03,250 --> 01:22:05,250
‫<i>- بن، چی شده؟</i>
‫- فرانک؟

920
01:22:06,000 --> 01:22:07,417
بیهوش شده.

921
01:22:08,125 --> 01:22:09,875
‫<i>یالا، بن. ازت خواهش میکنم.</i>

922
01:22:09,958 --> 01:22:11,500
‫<i>هر چه قدر که میتونی سریع. عجله کن.</i>

923
01:22:12,000 --> 01:22:13,458
‫دارم تمام تلاشمو میکنم، مرد.

924
01:22:35,583 --> 01:22:36,583
‫بله، الو؟

925
01:22:38,542 --> 01:22:39,542
‫خیلی خب.

926
01:22:40,458 --> 01:22:41,708
‫بهتون خبر میدم.

927
01:22:46,375 --> 01:22:47,375
‫بریم.

928
01:23:01,667 --> 01:23:03,167
‫بن، کجایی؟

929
01:23:03,250 --> 01:23:05,542
‫<i>تو جاده D7 هستم.
به زودی میرسم به ورسای.</i>

930
01:23:05,625 --> 01:23:08,375
‫- از وسط قلعه، از تو پارک رد شو.
‫- باشه.

931
01:23:19,208 --> 01:23:20,208
‫مواظب باش!

932
01:23:52,500 --> 01:23:53,667
‫لعنتی! مواظب باش!

933
01:24:14,625 --> 01:24:15,792
‫اون چیه؟

934
01:24:44,667 --> 01:24:45,750
‫لعنتی!

935
01:24:59,583 --> 01:25:02,125
‫{\an8}بخش زایمان اورژانسی

936
01:25:02,208 --> 01:25:04,000
‫<i>مظنونین دارن به بیمارستان مینیو میرسن.</i>

937
01:25:04,083 --> 01:25:06,167
‫<i>بخش اورژانس بیمارستان مینیو.</i>

938
01:25:06,250 --> 01:25:07,833
‫دو دقیقه دیگه اونجام

939
01:26:00,708 --> 01:26:01,875
‫فرانک!

940
01:26:02,708 --> 01:26:04,375
‫فرانک! وایستا!

941
01:26:05,917 --> 01:26:07,125
‫وایستا! فرانک!

942
01:26:09,125 --> 01:26:10,375
یالا، تموم شد.

943
01:26:12,208 --> 01:26:13,250
‫دستات بالا، فرانک.

944
01:26:13,750 --> 01:26:14,750
‫بلند شو!

945
01:26:20,792 --> 01:26:21,792
یالا، بیا نزدیکتر.

946
01:26:33,417 --> 01:26:34,750
یالا. بیا اینجا، رفیق.

947
01:26:42,875 --> 01:26:43,875
‫فرانک.

948
01:26:44,292 --> 01:26:46,417
‫فرانک، احمق نباش! فرانک!

949
01:27:06,458 --> 01:27:07,750
‫زود برمیگردم.

950
01:27:14,458 --> 01:27:15,542
‫طاقت بیار، لئو.

951
01:27:16,042 --> 01:27:17,417
‫طاقت بیار، من اینجام.

952
01:27:18,417 --> 01:27:19,417
‫همه چی درست میشه.

953
01:27:20,458 --> 01:27:22,625
‫بن! پرستار!

954
01:27:22,708 --> 01:27:24,250
‫- اون زنده‌ست.
‫- طاقت بیار.

955
01:27:24,333 --> 01:27:25,333
‫همه چی درست میشه.

956
01:27:29,750 --> 01:27:30,875
‫لطفا کمک کنین!

957
01:27:32,208 --> 01:27:33,250
‫لطفا کمک کنین!

958
01:27:37,583 --> 01:27:38,875
‫کسی اینجا نیست؟

959
01:27:38,958 --> 01:27:41,417
‫- آقا، چی شده؟ نمیتونین داد بزنین.
‫- زنم حالش بده.

960
01:27:41,500 --> 01:27:44,250
‫یه گلوله به شونه‌اش خورده.
هشت ماهه حامله‌ست.

961
01:27:44,333 --> 01:27:47,792
‫- کیسه آبش پاره شده. خون زیادی از دست داده.
‫- باشه. داریم میبریمش اتاق عمل.

962
01:27:49,500 --> 01:27:51,458
‫آقا، شما همینجا بمونین.
ما ازش مراقبت میکنیم.

963
01:27:52,083 --> 01:27:53,417
‫خانم، صدامو میشنوین؟

964
01:27:54,000 --> 01:27:55,000
‫خیلی خب، اتاق عمل دو.

965
01:27:58,958 --> 01:27:59,958
‫فرانک!

966
01:28:04,542 --> 01:28:05,917
‫فرانک، دیگه تموم شد.

967
01:28:08,833 --> 01:28:09,833
یالا.

968
01:28:10,458 --> 01:28:11,542
‫لطفا بیا.

969
01:28:15,208 --> 01:28:16,208
‫با ما بیا.

970
01:28:21,792 --> 01:28:22,917
یالا.

971
01:28:23,000 --> 01:28:24,000
‫بریم.

972
01:29:03,542 --> 01:29:05,542
‫نگاه کن کی اینجاست.

973
01:29:10,250 --> 01:29:11,292
‫سلام.

974
01:29:18,083 --> 01:29:19,833
‫سلام. کیه اون؟

975
01:29:23,667 --> 01:29:25,000
‫باباییه.

976
01:29:35,292 --> 01:29:37,458
‫- سلام.
‫- این باباته.

977
01:29:37,542 --> 01:29:38,542
‫سلام، دخترم.

978
01:29:39,625 --> 01:29:40,792
‫سلام، دخترم.

979
01:30:01,500 --> 01:30:03,833
‫{\an8}دادگاه پاریس

980
01:30:04,917 --> 01:30:08,250
‫این نشونیه که لکه خون روشه.

981
01:30:08,333 --> 01:30:10,708
‫و تو پاکت، نتایج آزمایش رو دارین.

982
01:30:17,750 --> 01:30:21,000
‫بعد از اون، دیگه بستگی به مقامات بالا داره،

983
01:30:21,083 --> 01:30:22,958
‫ولی شما دیگه مشکلی نخواهید داشت.

984
01:30:24,625 --> 01:30:25,625
‫ممنون.

985
01:30:26,875 --> 01:30:28,625
‫<i>تحولات جدید در پرونده تریانون.</i>

986
01:30:28,708 --> 01:30:32,542
‫<i>بعد از کشف مدارک جدید،
به نظر میاد پرونده داره تغییر مسیر میده</i>

987
01:30:32,625 --> 01:30:34,625
‫<i>و حالا یه مسئله دولتی شده.</i>

988
01:30:35,125 --> 01:30:37,792
‫<i>قراره قاضی آزادی
فرانک لازارف رو اعلام کنه،</i>

989
01:30:37,875 --> 01:30:41,292
‫<i>کسی که متهم به قتل استانیسلاس بوکرت بود
و حالا بی‌گناهیش ثابت شده.</i>

990
01:30:49,167 --> 01:30:53,708
‫زندان پاریس-لا سانته

991
01:30:53,732 --> 01:31:05,732
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام :
  .:: @MiraMovie1 ::.
  .:: @myZedMovie ::.

