﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie.Top ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: MyZed.Top ::..</font></b>

2
00:00:05,791 --> 00:00:08,750
یک خوش آمدگویی بزرگ از
همینجا به تماشاگران خودمون دارم

3
00:00:08,833 --> 00:00:11,073
خانما و آقایون ؛ پسرا و
دخترا ؛ مامان بزرگا و بابابزرگا

4
00:00:11,125 --> 00:00:15,208
شما رو به دور اول جام
چالش های بتنیا دعوت می کنم

5
00:00:15,291 --> 00:00:16,801
ما به طور زنده و مستقیم
بازی رو براتون گزارش می کنیم

6
00:00:16,825 --> 00:00:18,517
حالا البته تیم هایی هستند
که با هم رقابت می کنند

7
00:00:18,541 --> 00:00:20,875
برای اینکه ببینیم چه کسی برنده میشه
دوتا رقابت داریم

8
00:00:20,958 --> 00:00:22,458
و البته رقبای قبلی

9
00:00:22,500 --> 00:00:23,958
باید بگیم رقبای سرسخت

10
00:00:24,041 --> 00:00:26,916
صحبت در مورد اینکه اینتر لاگوس
به مصاف تیم میزبان میره

11
00:00:27,083 --> 00:00:30,375
تنها تیمی که سخت به اینجا رسیده
تیم رومئو ساتار

12
00:00:30,458 --> 00:00:33,041
البته تیم رومئو استار در فصل های معمولی
استعداد خودشو نشون داده

13
00:00:33,125 --> 00:00:34,708
با گرفتن این دو پیروزی

14
00:00:34,791 --> 00:00:37,666
با ستاره معروف خودش ایبوکون ساکا

15
00:00:37,750 --> 00:00:39,708
که در دو نوبت گل های
پیروزی رو به ثمر رسونده

16
00:00:39,916 --> 00:00:42,958
آمارا فکر می کنی بازی امروز چطور پیش میره؟

17
00:00:43,041 --> 00:00:44,541
خب جید ؛ اینو بهت میگم

18
00:00:44,583 --> 00:00:46,458
وقتی فرصتی پیش میاد

19
00:00:46,492 --> 00:00:48,242
این شخص که آماده است

20
00:00:48,333 --> 00:00:50,166
و به سراغش میره و میگیرتش

21
00:00:50,291 --> 00:00:51,875
و به طور معمول من میگم آره

22
00:00:51,916 --> 00:00:52,958
رومئو استار یک شانس داره

23
00:00:53,041 --> 00:00:54,309
اما وقتی به اون سمت زمین نگاه می کنیم

24
00:00:54,333 --> 00:00:55,958
جیسون اوکپارا از مصدومیت برگشته

25
00:00:56,041 --> 00:00:57,416
و اون گرسنه است و مثل بچه است

26
00:00:57,458 --> 00:00:58,767
که آماده است تا از فرصت استفاده کنه

27
00:00:58,791 --> 00:01:01,541
پس این بازی قراره برای
جیسون خاص باشه ؛ میدونی

28
00:01:02,166 --> 00:01:04,791
همینطور نماینده لیگ برتر هم اینجاست

29
00:01:04,875 --> 00:01:06,791
پس این چیزیه که بازی رو فوق العاده می کنه

30
00:01:06,875 --> 00:01:08,999
برای همینه که من میگم همه
باید تمام توانشون رو بزارند

31
00:01:09,000 --> 00:01:11,165
برای این مسابقه هرکاری بکنید
اونا اونو تو سینک ظرفشویی پرت می کنند

32
00:01:11,166 --> 00:01:12,291
بهتون میگم

33
00:01:12,375 --> 00:01:13,917
سینک آشپزخونه رو فراموش کن
فقط روی بازی تمرکز کن

34
00:01:13,941 --> 00:01:16,191
که آژانس بین المللی ورزش آفریقا

35
00:01:16,250 --> 00:01:18,375
که البته قراره یه بورسیه بده

36
00:01:18,458 --> 00:01:20,207
در این تورنمنت خاص

37
00:01:20,208 --> 00:01:22,666
اونا میخوان قرارداد ویژه ای رو ببندند

38
00:01:22,791 --> 00:01:25,208
یک قرارداد بلند مدت
نه فقط با آژانس

39
00:01:25,291 --> 00:01:28,375
بلکه این قراردادیه که میتونه
اونا رو به لیگ اروپایی ببره

40
00:01:28,458 --> 00:01:30,000
من همینطور اونو در اختیار دارم

41
00:01:30,083 --> 00:01:32,541
یک پرنده کوچیک بهم گفت که این قیمت

42
00:01:32,625 --> 00:01:35,041
برای این قرارداد خاص ارزشش

43
00:01:35,125 --> 00:01:37,708
حدود ۲۰۰هزار دلاره

44
00:01:37,791 --> 00:01:40,333
خدای من
آره ؛ ۲۰۰هزار دلار

45
00:01:40,416 --> 00:01:41,791
جید ؛ ما اینجا چیکار می کنیم؟

46
00:01:41,833 --> 00:01:43,625
بیا یک پیراهن بپوشیم و به اونا ملحق بشیم

47
00:01:43,708 --> 00:01:45,291
فکر می کنم ما برای شلوغی اشتباه اومدیم

48
00:01:45,416 --> 00:01:46,749
در ضمن آقایون و خانما

49
00:01:46,750 --> 00:01:48,540
کسی که تو ذهنش شلوغی مناسبی داره

50
00:01:48,541 --> 00:01:49,750
تنها و تنها مدیر عامله

51
00:01:49,833 --> 00:01:53,041
از آژانس ملی فوتبال
اون تنها ننامدی اوککه است

52
00:01:53,125 --> 00:01:55,583
و اون خودش برنده بورسیه رو انتخاب می کنه

53
00:01:55,666 --> 00:01:58,125
به طوری که هیچکس دیگه نمیتونه
۲۰۰هزار دلار رو بگیره

54
00:01:58,208 --> 00:01:59,583
بزار بیدار بشه

55
00:01:59,625 --> 00:02:01,165
دروغی در کار نیست ؛ صبح از خواب بیدار شدم

56
00:02:01,166 --> 00:02:02,916
وقتش فرا رسیده که ما به بازی برسیم

57
00:02:03,000 --> 00:02:04,251
اما قبل از اینکه بازی رو شروع کنیم

58
00:02:04,275 --> 00:02:07,441
بیاید به ساختار جام چالش
جوانان بنتیا نگاهی بندازیم

59
00:02:07,500 --> 00:02:09,125
پس شش تیم برتر داریم

60
00:02:09,208 --> 00:02:11,500
در لیگ به صورت حذفی با هم رقابت می کنند

61
00:02:11,666 --> 00:02:14,875
حالا سه تیم به مرحله نیمه نهایی میرسند

62
00:02:15,125 --> 00:02:18,125
بهترین بازنده ها به صورت
پلی‌آف با هم بازی می کنند

63
00:02:18,208 --> 00:02:21,958
و بعد برای کسب مقام به نیمه نهایی میرسند

64
00:02:22,041 --> 00:02:23,250
صبح بخیر تیتان

65
00:02:23,367 --> 00:02:24,976
صبح بخیر
ممنون که امروز صبح به ما ملحق شدید

66
00:02:25,000 --> 00:02:27,958
من تیجانی آباگون هستم
من مدیر روابط عمومی مسابقات هستم

67
00:02:30,708 --> 00:02:32,166
اونو یادت میاد؟

68
00:02:33,375 --> 00:02:37,125
رئیس بهم گفت کار اون
بود که این ایده رو مطرح کرد

69
00:02:37,375 --> 00:02:41,916
برای اونا اسپانسر پیدا کرد
حالا من خودم میخوام بورسیه رو مشخص کنم

70
00:02:43,500 --> 00:02:44,500
این ایده عالیه

71
00:02:44,583 --> 00:02:45,750
آفرین آقای تیجانی

72
00:02:45,875 --> 00:02:47,416
ممنونم ؛ لطفا منو تی.جی صدا کنید

73
00:02:47,500 --> 00:02:48,500
نگوزی هستم

74
00:02:48,583 --> 00:02:49,583
موکوموکو

75
00:02:49,666 --> 00:02:51,642
تنها چیزی که میتونم بهتون بگم اینه که
داریم اوقات هیجان انگیزی رو سپری می کنیم

76
00:02:51,666 --> 00:02:53,708
بازی تنظیم شده
همه عوامل اینجا هستند

77
00:02:53,791 --> 00:02:54,833
بیاید ببینیم چی میشه

78
00:02:54,875 --> 00:02:56,458
ما دیگه چیزی نمیگیم

79
00:02:56,533 --> 00:02:59,450
خب بچه ها ثابت و محکم هستند

80
00:02:59,583 --> 00:03:00,625
بهت گفتم

81
00:03:00,666 --> 00:03:02,458
چی بهت گفتم؟
ای.بی.کی دوباره کارش رو شروع کرد

82
00:03:02,500 --> 00:03:04,333
ببین چطور داره حرکت می کنه

83
00:03:04,416 --> 00:03:07,833
همه رو دریبل میزنه

84
00:03:14,466 --> 00:03:17,549
چرا جیسون این کار رو کرد؟
بلندشو

85
00:03:17,625 --> 00:03:18,999
جیسون فقط اونو از راهش کنار زد

86
00:03:19,000 --> 00:03:20,165
به نظرم کار جیسون بود
نگران نباش ؛ نگران نباش

87
00:03:20,166 --> 00:03:21,708
امروز آدم مزخرفی نیست

88
00:03:23,083 --> 00:03:24,415
تو باید خیلی مراقب باشی

89
00:03:24,416 --> 00:03:25,957
برای اون قسمت تهاجمی ؛‌چون

90
00:03:25,958 --> 00:03:27,601
اونا فرصت ضربه های ایستگاهی رو نمیدند
برو ؛ برو داخل

91
00:03:27,625 --> 00:03:30,208
این مشکل سازه
و من از این بابت خیلی مطمئنم

92
00:03:30,291 --> 00:03:31,941
ساکا اونا رو وادار می کنه تاوانش رو
پس بدند

93
00:03:31,965 --> 00:03:33,298
اگه بخوای یه مو از خرس بکنی

94
00:03:33,375 --> 00:03:34,958
خب ؛ خرس بیدار میشه

95
00:03:35,117 --> 00:03:36,367
اونجا رو ببین

96
00:03:36,416 --> 00:03:37,958
خدای من

97
00:03:38,250 --> 00:03:41,333
فوق العاده است ؛ گل فوق العاده ای بود
میره به گوشه ؛ گوشه

98
00:03:41,407 --> 00:03:42,907
به همتون درباره اون گفته بودم

99
00:03:42,958 --> 00:03:44,791
توپ گل میشه ‌؛ گل
بهتون گفتم امروز روز ساکاست

100
00:03:44,833 --> 00:03:45,875
گل
خوب ببینید

101
00:03:45,916 --> 00:03:48,041
عجب حرکت و ضربه ای بود

102
00:03:48,125 --> 00:03:50,041
من خیلی گیج شدم

103
00:03:50,125 --> 00:03:52,416
بهت گفتم
داداش ؛ داداش آروم باش

104
00:03:52,500 --> 00:03:54,290
بازی تازه شروع شده آروم باش
فراموشش کن

105
00:03:54,291 --> 00:03:55,582
این بازی ساکا اینجاست

106
00:03:55,583 --> 00:03:57,500
گل برتری رو برای رومئو استار میزنه
گل میزنه

107
00:03:57,525 --> 00:03:58,858
بزن بریم
برو

108
00:03:58,916 --> 00:04:00,707
حالا اونا رو هوشیار می کنه
بزن بریم ؛ کارتون خوب بود بچه ها

109
00:04:00,708 --> 00:04:02,666
چقدر این رقابت بزرگه
کارت خوب بود

110
00:04:02,750 --> 00:04:04,790
دستکش هاشون رو دست کردند
باشه آروم باش ؛ بیاید بریم

111
00:04:04,791 --> 00:04:05,999
نیمه وقت همینجا

112
00:04:06,000 --> 00:04:07,999
می بینیم که این تیم برتری داره

113
00:04:08,000 --> 00:04:09,665
اما مهم اینه که کی گل اول رو میزنه
بهش اجازه نده رد بشه

114
00:04:09,666 --> 00:04:12,625
این بازی سخت میشه رفیق
نظر تو چیه؟

115
00:04:12,708 --> 00:04:14,916
بیا آروم باشیم و ببینیم
این بازی چطور پیش میره

116
00:04:15,250 --> 00:04:19,500
وای خدای من ؛ چرا؟ چرا؟
میتونی ببینی؟ عجب بازی خطرناکی بود

117
00:04:19,583 --> 00:04:21,166
ساکا باید کار کنه
میتونی ببینی؟

118
00:04:21,208 --> 00:04:22,375
روی اخلاقش تاثیر گذاشته

119
00:04:22,458 --> 00:04:23,541
اون منضبط نیست
بلندشو

120
00:04:23,583 --> 00:04:24,625
اون منضبط نیست

121
00:04:24,666 --> 00:04:26,041
برای همین بهت گفتم

122
00:04:26,125 --> 00:04:27,166
اون
دیوونه شدی؟

123
00:04:27,208 --> 00:04:28,666
فقط یکم طول می کشه
تو عصبانی هستی؟

124
00:04:28,708 --> 00:04:30,833
بازیکنا دارند عصبانی میشند
داداش آروم باش

125
00:04:30,916 --> 00:04:32,892
و هواداران هم دارند وارد میشند
این یک بازی فوتباله

126
00:04:32,916 --> 00:04:34,791
مربی بهشون میگه که آروم باشند

127
00:04:34,833 --> 00:04:38,125
اولین خطا به حریف
اینتر لاگوس داده شد

128
00:04:38,208 --> 00:04:39,208
یک فرصته

129
00:04:39,291 --> 00:04:41,958
و بهتون پادشاه جیسون رو قول میدم

130
00:04:42,041 --> 00:04:44,458
من اونو ندیدم
و این توپ گل شد

131
00:04:44,666 --> 00:04:46,208
ایول
عجب بازی شده

132
00:04:46,291 --> 00:04:48,500
جیسون اوکپارا
اون پسر یک هیولاست

133
00:04:48,625 --> 00:04:51,416
چه راهی رو انتخاب کرد تا به ساکا بده
بهت گفتم

134
00:04:51,541 --> 00:04:53,750
اونو ساکت کرد
اون دروازه بان رو ناتوان کرد

135
00:04:53,833 --> 00:04:55,833
این چیزیه که می بینی ؛ ساکا

136
00:04:55,875 --> 00:04:56,958
حالا بیا

137
00:04:58,291 --> 00:05:02,750
میتونید ببینید که اون چطور تیمش رو
ناامید کرد چون میخواست خودنمایی کنه

138
00:05:02,833 --> 00:05:04,083
من فکر نمی کنم باید اینو بگی

139
00:05:04,132 --> 00:05:05,423
که اون تیمش رو ناامید کرد

140
00:05:05,500 --> 00:05:07,083
فقط با اشتیاق زیادی بازی کرد

141
00:05:07,125 --> 00:05:08,916
رفیق ؛ خب ؛ خب ؛ خب ما اینجاییم
اون کجاست؟

142
00:05:08,958 --> 00:05:10,166
موقعیت تک به تکه

143
00:05:10,208 --> 00:05:12,541
همونطور که می بینی
ای.بی.کی داره حرکت می کنه

144
00:05:12,750 --> 00:05:14,166
انگار اونا میخوان گل بزنند

145
00:05:14,215 --> 00:05:17,507
هنوز ای.بی.کی
عجب توپی رو گرفت

146
00:05:17,583 --> 00:05:20,291
دوباره بزرگه
یک توپگیری عالی

147
00:05:20,390 --> 00:05:21,457
و به اینجا رسیدیم

148
00:05:21,458 --> 00:05:22,832
نیمه اول با دو گل تموم شد
کارتون عالی بود بچه ها

149
00:05:22,833 --> 00:05:24,124
تو نیمه اول گل زده شد
کارتون خوب بود بچه ها

150
00:05:24,125 --> 00:05:26,374
همونطور که دیدید اینتر لاگوس بازی رو
به تساوی کشوند خوب بود ؛ با هم کار کردند

151
00:05:26,375 --> 00:05:29,207
بعد از اینکه ای.بی.کی برتری رو به تیمش داد
خوب بود ؛ خوب بود

152
00:05:29,208 --> 00:05:30,208
با اون ضربه طوفانی

153
00:05:30,291 --> 00:05:33,416
اما البته کینگ اوکپارا با یک ضربه ایستگاهی
تیم رو به تساوی رسوند

154
00:05:33,492 --> 00:05:38,450
جدول مسابقه در پایان نیمه اول میگه که نتیجه یک
بر یک بین دو تیم رومئو استار و اینترلاگوس مساویه

155
00:05:41,666 --> 00:05:43,083
ممنون که با بابات اومدی

156
00:05:44,041 --> 00:05:47,041
البته
اون فقط کارش رو انجام میده

157
00:05:47,208 --> 00:05:49,291
نظرت درباره اون پسر جیسون چیه؟

158
00:05:49,375 --> 00:05:54,291
دخترم مدام میگه که اون
بورسیه ما رو بدست میاره

159
00:05:54,583 --> 00:05:56,958
من اندازه شماها درباره فوتبال نمیدونم

160
00:05:57,041 --> 00:06:00,791
اما میدونید‌؛ شماره ۹ ؛ ایبوکون ساکا

161
00:06:01,166 --> 00:06:02,642
اون هم اونجا کارهای خوبی انجام میداد

162
00:06:02,666 --> 00:06:05,499
باشه حواسم بهش هست
تیتان اونو برات آماده می کنه

163
00:06:05,500 --> 00:06:07,000
البته
ببخشید

164
00:06:07,458 --> 00:06:09,166
گفتی اسمش چیه؟

165
00:06:09,375 --> 00:06:13,333
ایبوکون ؛ بهش میگند ای.بی.کی

166
00:06:13,416 --> 00:06:16,250
همینه ؛ همینه پسرا

167
00:06:16,333 --> 00:06:19,791
بزارید ننامدی تیتان
اوککه رو بهتون معرفی کنم

168
00:06:21,958 --> 00:06:23,000
آفرین بچه ها

169
00:06:23,083 --> 00:06:24,166
ممنون آقا

170
00:06:24,250 --> 00:06:26,125
باید اعتراف کنم کارتون خوب بود بچه ها

171
00:06:26,208 --> 00:06:28,833
و میتونید تو نیمه دوم بهتر عمل کنید
ممنونم آقا

172
00:06:29,791 --> 00:06:31,500
اسمت چیه؟
ایبوکون آقا

173
00:06:31,583 --> 00:06:35,375
تو آینده روشنی داری
اما باید بیشتر تمرکز کنی

174
00:06:37,791 --> 00:06:39,333
تمرکز کن

175
00:06:41,458 --> 00:06:43,875
براتون آرزوی موفقیت می کنم پسرا
ممنونم آقا

176
00:06:43,958 --> 00:06:45,457
باشه دقایق پایانی بازیه

177
00:06:45,458 --> 00:06:46,458
که الان توش هستیم

178
00:06:46,541 --> 00:06:48,458
انگار قراره خیلی خیلی مهم باشه

179
00:06:48,541 --> 00:06:50,458
این یکی پایان جالبی داره

180
00:06:50,541 --> 00:06:51,624
دقایق پایانی بازی

181
00:06:51,625 --> 00:06:53,915
و شما میتونید ببینید که ساکا
بازی رو در دست داره

182
00:06:53,916 --> 00:06:55,124
کسی که الان توپ رو داره ساکاست

183
00:06:55,125 --> 00:06:57,208
اون توپ رو در اختیار داره
همه منتظر پاس اون هستند

184
00:06:57,291 --> 00:06:58,333
اما اون پاس نمیده

185
00:06:58,416 --> 00:06:59,416
اون داره نزدیک میشه

186
00:06:59,492 --> 00:07:00,533
به دروازه بان میرسه

187
00:07:00,583 --> 00:07:01,767
دروازه بان با سرعت حرکت می کنه

188
00:07:01,791 --> 00:07:03,458
و یک ضربه پنالتیه

189
00:07:03,508 --> 00:07:05,758
پنالتی ؛ پنالتی
پنالتیه

190
00:07:05,833 --> 00:07:06,958
این پسر ؛ ساکا

191
00:07:07,041 --> 00:07:10,375
این چیزی بود که دربارش صحبت می کردم
درباره اون بهت گفتم

192
00:07:10,458 --> 00:07:13,916
کی توپ رو میزنه ؛ این توپ مال ساکاست
میخوای اونو انتخاب کنی؟

193
00:07:14,041 --> 00:07:15,916
اون پسر یک ستاره ؛ تو قراره

194
00:07:16,000 --> 00:07:17,680
تو زندگیش به حد بالایی میرسه
حالا می بینیم

195
00:07:18,541 --> 00:07:19,833
ساکا استاربوی

196
00:07:19,916 --> 00:07:21,249
اما عجب حرکت خوبی داشت
یالا

197
00:07:21,250 --> 00:07:23,290
منظورم اینه که باید بازیکنت رو جایی ببری
که بهش نیاز داری

198
00:07:23,291 --> 00:07:25,500
و اونو مجبور به خطا کنی
این مجبور شدن میشه؟

199
00:07:25,583 --> 00:07:28,583
بیاید ببینیم میتونه به
سادگی گلزنی کنه یا نه

200
00:07:32,631 --> 00:07:36,431
:::: ترجمه: مـحـمـد حـیـدری::::
هادي عليزاده و مهدي عليزاده

201
00:07:40,166 --> 00:07:42,250
این توپ اونو به عنوان مدعی اصلی

202
00:07:42,333 --> 00:07:45,416
دریافت بورسیه ۲۰۰ هزار دلاری مطرح می کنه

203
00:07:45,541 --> 00:07:48,541
بریم که داشته باشیم

204
00:07:49,958 --> 00:07:51,875
خدای من

205
00:07:53,916 --> 00:07:55,125
این

206
00:07:55,208 --> 00:07:56,875
اونا برنده بازی شدند
توپ ؛ توپ ؛ توپ

207
00:07:56,916 --> 00:07:59,500
وای خدای من عجب اشتباهی کرد
ساکا ؛ حواست به بازی باشه

208
00:07:59,541 --> 00:08:02,249
تن لشت رو بلند کن و به عقب برو
این یک ضدحمله است

209
00:08:02,250 --> 00:08:03,999
دقیقا همین الان

210
00:08:04,000 --> 00:08:06,166
چه اتفاقی داره میفته ؛ من یه

211
00:08:06,250 --> 00:08:07,708
نه

212
00:08:07,791 --> 00:08:10,750
خانما و آقایون ؛ فانی و اسمونی

213
00:08:10,833 --> 00:08:12,582
بازی یک لحظه از چشمای ما دور شد
دقیقا چه اتفاقی افتاد؟

214
00:08:12,583 --> 00:08:13,625
یک ضد حمله بود

215
00:08:13,708 --> 00:08:17,583
و اونا نهایت استفاده رو کردند

216
00:08:17,666 --> 00:08:20,125
در برابر خط دفاعی که زیادی جلو اومده بود

217
00:08:20,200 --> 00:08:21,408
و پنالتی رو از دست دادند

218
00:08:21,458 --> 00:08:22,458
از یک طرف

219
00:08:22,541 --> 00:08:24,750
ساکا پریشونه

220
00:08:24,833 --> 00:08:27,125
اون باورش نمیشه

221
00:08:28,708 --> 00:08:30,666
باید بگم خانما و آقایون

222
00:08:30,750 --> 00:08:33,350
از هرکجا که دارید تماشا می کنید
میتونید ببینید که تیم رومئو استار

223
00:08:33,416 --> 00:08:35,166
طرفداران رو خیلی خیلی ناامید کرده

224
00:08:35,250 --> 00:08:36,916
اونا ضعیف عمل کردند

225
00:08:37,000 --> 00:08:39,500
وقتی ورزشگاه رو ترک می کنند
همه اونا خسته شدند

226
00:08:39,666 --> 00:08:40,875
سطح انرژی پایینه

227
00:08:40,958 --> 00:08:43,291
اما اونا هنوز شانس حضور در
پلی‌آف بازنده ها رو دارند

228
00:08:43,375 --> 00:08:45,708
هرکس از اونجا عبور کنه
میتونه به نیمه نهایی برسه

229
00:08:45,791 --> 00:08:48,166
یعنی همه مسیرها به کجا ختم میشه؟
بازی بعدی

230
00:08:48,250 --> 00:08:50,750
ابوکا چی شده؟
مشکل رفیقت چیه؟

231
00:08:51,041 --> 00:08:52,750
چطور یه پنالتی رو اونطوری از دست میده؟

232
00:08:52,833 --> 00:08:55,124
شاید برای اینه که خواهرت دلش رو شکسته

233
00:08:55,125 --> 00:08:57,750
حوله رو به من بده

234
00:08:59,558 --> 00:09:00,933
داداش حتی نمیتونی بگی متاسفم

235
00:09:00,958 --> 00:09:02,208
تو حتی نمیتونی عذرخواهی کنی

236
00:09:02,291 --> 00:09:03,931
و این تقصیر توئه که به اینترلاگوس باختیم

237
00:09:03,958 --> 00:09:06,000
پسر ؛ آروم باش ؛ آروم باش

238
00:09:06,791 --> 00:09:10,541
همه موقعیت های تک به تک
گلزنی رو خودش ایجاد کرد

239
00:09:10,625 --> 00:09:12,166
شماها اونو از دست دادید
آروم باش پسر

240
00:09:12,250 --> 00:09:13,791
این اتفاقات تو فوتبال میفته

241
00:09:13,833 --> 00:09:17,250
نه اون بدترش کرد
اروم باش پسر

242
00:09:17,333 --> 00:09:19,666
داداش تو خوبی؟

243
00:09:19,750 --> 00:09:22,791
متاسفم به هم ریختم
نه مشکلی نیست

244
00:09:23,083 --> 00:09:24,458
این اتفاقات تو فوتبال میفته

245
00:09:25,666 --> 00:09:27,416
اما حداقل ما هنوز تو رقابت هستیم

246
00:09:28,041 --> 00:09:29,333
ما انجامش میدیم

247
00:09:29,708 --> 00:09:30,790
بچه ها صدام رو می شنوید؟
بله

248
00:09:30,791 --> 00:09:32,165
ما انجامش میدیم
ما انجامش میدیم

249
00:09:32,166 --> 00:09:34,333
ما هنوز در رقابت هستیم
بله

250
00:09:46,500 --> 00:09:48,750
خیلی متاسفم

251
00:09:53,166 --> 00:09:55,375
میتونم یکی دیگه برات بخرم

252
00:09:56,333 --> 00:09:59,208
نه اشکالی نداره
منظورم اینه معلومه که عجله داری

253
00:09:59,291 --> 00:10:00,333
ببخشید ؛ من

254
00:10:00,416 --> 00:10:01,666
مامان به من زنگ زده

255
00:10:01,750 --> 00:10:04,166
تو میدونی اونا چطور وارد میشند

256
00:10:04,541 --> 00:10:05,833
آره میدونم که چطوریه

257
00:10:06,333 --> 00:10:08,333
اما بازی امروز عالی بود

258
00:10:08,791 --> 00:10:09,833
ممنونم

259
00:10:09,958 --> 00:10:12,333
و برای پنالتی شرمنده نباش

260
00:10:12,416 --> 00:10:15,583
خب یجورایی سخته که شرمنده نباشم

261
00:10:16,375 --> 00:10:17,583
برای بهترین ها هم اتفاق میفته

262
00:10:17,673 --> 00:10:19,715
معمولا اونقدرا هم بد نیست

263
00:10:20,458 --> 00:10:22,500
حق با توئه معمولا اونقدرا هم بد نیست
اره

264
00:10:28,958 --> 00:10:30,375
هرچی این پسره میگه گوش نکن

265
00:10:30,416 --> 00:10:33,291
باشه؟ اون نه بیرون میتونه
بازی کنه نه داخل زمین

266
00:10:33,625 --> 00:10:35,291
تو جیسون هستی
آره

267
00:10:35,367 --> 00:10:36,700
جیسون اوکپارا ؛ خودم هستم

268
00:10:37,916 --> 00:10:38,958
بازی امروز عالی بود

269
00:10:39,041 --> 00:10:40,833
واقعا خوب بود
واقعا ممنون

270
00:10:40,916 --> 00:10:42,333
من معمولا بازی هام عالیه

271
00:10:42,958 --> 00:10:45,125
میدونی

272
00:10:45,458 --> 00:10:48,291
وقتی کارم با این پسر تموم شد

273
00:10:49,333 --> 00:10:52,573
شاید بهتره باهام تماس بگیری تا بتونم نشون
بدم یک پسر واقعی چه کارهایی میتونه بکنه

274
00:10:55,333 --> 00:10:57,958
آهای پسرجون ؛ اینجا رو تمیز کن

275
00:10:58,291 --> 00:10:59,833
اینم از جریمه ات داداش

276
00:11:00,583 --> 00:11:01,666
باید روش کار کنم

277
00:11:01,875 --> 00:11:03,458
برای هزار دلار

278
00:11:08,458 --> 00:11:09,750
نگوزیچوکوکا

279
00:11:12,090 --> 00:11:13,434
باید برم ؛ میدونی باباها چطور هستند

280
00:11:13,458 --> 00:11:15,333
آره

281
00:11:15,625 --> 00:11:16,666
بعدا می بینمت

282
00:11:39,750 --> 00:11:41,625
بفرما ؛ خیلی ممنون
خیلی خب

283
00:11:42,041 --> 00:11:44,791
آره
خداروشکر که بالاخره رسیدی

284
00:11:45,583 --> 00:11:47,375
مامان میدونی که
بازی داشتم بهت گفتم

285
00:11:47,458 --> 00:11:48,541
باشه باید کار رو متوقف کنیم

286
00:11:48,625 --> 00:11:49,875
چون رفتی فوتبال بازی کنی؟

287
00:11:49,916 --> 00:11:50,958
چیکار می کنی؟

288
00:11:51,458 --> 00:11:53,333
متاسفم ؛ برای خودت متاسف باش

289
00:11:53,416 --> 00:11:55,625
اینو بگیر و برو سفارشات رو بسته بندی کن

290
00:11:55,708 --> 00:11:57,291
و اشتباه نکن

291
00:11:57,708 --> 00:11:59,291
به صورتش نگاه کن

292
00:11:59,875 --> 00:12:01,041
پسر قد بلند

293
00:12:02,875 --> 00:12:05,125
باشه

294
00:12:11,458 --> 00:12:13,041
اگه باید منو دوست داشته باشی

295
00:12:13,750 --> 00:12:15,830
دوستم داشته باش وقتی هنوز بتونم
تو رو دوست داشته باشم

296
00:12:17,041 --> 00:12:18,309
دوستم داشته باش تا وقتی که
بتونم استفاده کنم

297
00:12:18,333 --> 00:12:20,458
برای توجه و نمایش محبت

298
00:12:20,916 --> 00:12:25,500
تو اجازه منو داری که بهم نشون
بدی چقدر بهم اهمیت میدی

299
00:12:25,958 --> 00:12:27,958
بهم نشون بده تا وقتی هنوز
از همدلی استفاده می کنم

300
00:12:28,625 --> 00:12:30,916
وقتی هنوز میتونم گرمی
رو از همدردی تو حس کنم

301
00:12:31,000 --> 00:12:32,791
و اگه میخوای یک مهمونی ترحم انجام بدی

302
00:12:32,875 --> 00:12:34,000
انجامش بده

303
00:12:34,250 --> 00:12:37,625
بادکنک ها رو پر کن و آتیش بازی رو راه بنداز
و انجامش بده

304
00:12:37,708 --> 00:12:39,500
شاد باش، شاد باش

305
00:12:39,583 --> 00:12:41,125
دوش شامپاین درست کن

306
00:12:41,208 --> 00:12:43,666
برام دعا کن و گل هام رو بهم بده

307
00:12:43,750 --> 00:12:46,541
چون اگه باید منو دوست داشته باشی

308
00:12:47,333 --> 00:12:48,625
الان عاشقم باش

309
00:12:56,215 --> 00:13:00,173
خب همگی حالا
بیاید ماجرای دوستم داشته باش رو فراموش کنیم

310
00:13:02,958 --> 00:13:04,625
خب قبل از اینکه ادامه بدم

311
00:13:04,708 --> 00:13:05,916
میخوام یکی از دوستان عزیزم رو

312
00:13:06,000 --> 00:13:07,500
در کانون توجه قرار بدم

313
00:13:07,666 --> 00:13:10,166
و به خاطر این کار قراره ازم متنفر بشه

314
00:13:10,250 --> 00:13:12,500
اما تو فقط یک بار زندگی می کنی

315
00:13:13,083 --> 00:13:14,750
خانما و آقایون ؛ بذارید

316
00:13:14,833 --> 00:13:18,458
دوست عزیزم سردبیر افرولینیال رو معرفی کنم

317
00:13:18,541 --> 00:13:20,541
باحال ترین اینستازین حال حاضره

318
00:13:20,625 --> 00:13:22,851
اون کارش رو به عنوان یک
روزنامه نگار مالی تو آمریکا رها کرد

319
00:13:22,875 --> 00:13:24,875
تا بیاد و با ما رنج بکشه

320
00:13:25,166 --> 00:13:28,166
پس لطفا بیاید اونو تشویق کنیم

321
00:13:31,500 --> 00:13:33,125
باشه حدس میزنم اون برمیگرده

322
00:13:33,208 --> 00:13:37,625
پس بیاید به مهمون بعدی خودمون ؛ کوامی
از غنا خوش آمد بگیم

323
00:13:37,708 --> 00:13:40,708
با تک آهنگش که تازه منتشر شده

324
00:13:42,291 --> 00:13:43,875
سلام مامان ؛ همه چیز مرتبه؟

325
00:13:43,958 --> 00:13:45,541
همین حالا باید برگردی خونه

326
00:13:45,875 --> 00:13:47,250
مامان قضیه چیه؟

327
00:13:47,416 --> 00:13:49,375
همین الان به خونه برگرد

328
00:13:50,833 --> 00:13:52,000
چی؟

329
00:13:57,041 --> 00:13:58,625
خدایا

330
00:14:01,000 --> 00:14:02,541
ایبوکون این همه مزخرفات یعنی چی؟

331
00:14:02,583 --> 00:14:04,708
میخوای منو بکشی؟

332
00:14:09,250 --> 00:14:10,791
مامان، چه خبر بود؟

333
00:14:11,333 --> 00:14:13,000
این داداشت نیست؟ ببین

334
00:14:13,041 --> 00:14:14,791
دیدیش؟

335
00:14:14,875 --> 00:14:17,000
ایبوکون نمیخواد این فرم تحصیلی رو پر کنه

336
00:14:17,083 --> 00:14:18,583
پر نمی کنه

337
00:14:18,666 --> 00:14:20,208
و آخرین مهلتش دوشنبه است

338
00:14:20,375 --> 00:14:21,499
گفتم من این کار رو نمی کنم

339
00:14:21,500 --> 00:14:23,082
تو این کار رو می کنی
قراره فوتبالیست بشم

340
00:14:23,083 --> 00:14:24,083
همونطور که بابام میخواست

341
00:14:24,416 --> 00:14:28,333
مامان ؛ مامان
این کار رو نکن مامان

342
00:14:28,500 --> 00:14:32,125
بورسیه تحصیلی پنجاه هزار دلاری
برای تحصیل مدیریت بازرگانی در قبرس

343
00:14:32,208 --> 00:14:34,083
و اون میخواد بیخیالش بشه

344
00:14:34,166 --> 00:14:35,416
عقل تو کله‌ات نیست؟

345
00:14:35,458 --> 00:14:37,291
تسخیر شدی؟

346
00:14:37,458 --> 00:14:38,916
امروز اون شیطان رو ازت خارج می کنم

347
00:14:38,958 --> 00:14:40,958
مامان فکر نمی کنم این راهش باشه که

348
00:14:41,041 --> 00:14:42,458
چه مزخرفی میگی؟

349
00:14:42,500 --> 00:14:43,791
منظورت چیه؟

350
00:14:43,833 --> 00:14:47,041
به جای اینکه باهاش صحبت کنی
تا روی تحصیلاتش تمرکز کنه

351
00:14:47,208 --> 00:14:48,833
تو بهم میگی که فکر نمی کنی

352
00:14:49,166 --> 00:14:50,500
ازت خواستم فکر کنی؟

353
00:14:50,583 --> 00:14:52,000
خواستم؟

354
00:14:52,083 --> 00:14:53,250
حالا تو

355
00:14:53,333 --> 00:14:54,708
تو این فرم رو پر می کنی

356
00:14:54,791 --> 00:14:56,166
و برای اون امتحان میخونی

357
00:14:56,291 --> 00:14:57,875
شنیدی چی گفتم؟

358
00:14:57,958 --> 00:14:59,500
کر شدی؟ دارم با تو صحبت می کنم

359
00:14:59,833 --> 00:15:01,708
من باید برم
کجا میری؟ تو جایی نمیری

360
00:15:01,733 --> 00:15:04,483
ایبوکون بیا اینجا
نه مامان

361
00:15:05,125 --> 00:15:06,958
فکر نمی کنم این راهش باشه

362
00:15:07,041 --> 00:15:08,750
تو نمی فهمی؟
چی رو باید بفهمم؟

363
00:15:10,958 --> 00:15:12,000
ببین

364
00:15:12,250 --> 00:15:14,875
اگه میخوای زندگی خودت
رو تلف کنی انتخاب خودته

365
00:15:14,958 --> 00:15:16,000
تو بزرگ شدی

366
00:15:16,041 --> 00:15:17,458
میتونی هرکاری میخوای انجام بدی

367
00:15:18,666 --> 00:15:20,541
اما زندگی ایبوکون نباید هدر بره

368
00:15:21,875 --> 00:15:22,916
شنیدی؟

369
00:15:22,958 --> 00:15:24,791
من اجازه نمیدم

370
00:15:25,291 --> 00:15:26,583
شنیدی؟

371
00:15:34,625 --> 00:15:35,916
خودتون شنیدید

372
00:15:36,125 --> 00:15:38,166
پسر من سوپراستار بعدیه

373
00:15:38,375 --> 00:15:40,541
بهشون نشون بده ای.بی.کی

374
00:15:43,875 --> 00:15:47,208
دیدیش؟ چالش کراس اور

375
00:15:47,291 --> 00:15:51,041
دیدی؟ ایبوکون ساکا سوپراستار بعدیه

376
00:15:51,375 --> 00:15:52,625
هی بابا

377
00:15:53,416 --> 00:15:55,791
من این کلیپ ایبوکون ساکا رو دیدم

378
00:15:56,173 --> 00:15:58,298
و من فکر می کنم نماینده روابط عمومی حق داشت

379
00:15:58,750 --> 00:16:00,750
اون واقعا خاصه

380
00:16:01,049 --> 00:16:02,841
اون بدون شک لحظات خاصی داره

381
00:16:03,291 --> 00:16:05,958
اما فراتر از داشتن لحظاته

382
00:16:06,041 --> 00:16:09,000
لحظه ها بازیکن نمی سازند

383
00:16:09,083 --> 00:16:11,208
که حتی از اخلاقش جداست

384
00:16:11,500 --> 00:16:14,166
منظورم اینه اون پنالتی چه سمی بود؟

385
00:16:15,708 --> 00:16:20,500
موافقم ؛ تنها چیزی که میگم اینه که
باید ذهنمون رو باز نگه داریم

386
00:16:22,333 --> 00:16:24,125
باشه

387
00:16:24,250 --> 00:16:25,875
شب بخیر بابا

388
00:16:26,166 --> 00:16:28,500
عجله کن و برو بخواب ؛
بابا دوستت داره ؛ باشه؟

389
00:16:28,625 --> 00:16:30,166
باشه ؛ منم دوستت دارم بابا

390
00:16:34,166 --> 00:16:35,708
مامانت منظوری داره

391
00:16:36,500 --> 00:16:38,416
تو دیگه نه ابوکا

392
00:16:38,666 --> 00:16:41,333
ببین داداش ببین

393
00:16:41,416 --> 00:16:43,458
این زندگی فوتبالی اسون نیست

394
00:16:43,583 --> 00:16:45,708
داداش سخته ؛ درست کردنش
کار ساده ای نیست داداش

395
00:16:46,375 --> 00:16:47,541
داداش

396
00:16:47,875 --> 00:16:50,875
من درستش می کنم
شک ندارم ؛ حقایق نشون میدند

397
00:16:50,958 --> 00:16:52,333
اما ببین

398
00:16:52,791 --> 00:16:55,916
نظرت چیه یک نقشه جایگزین هم داشته باشی
فرم رو پر کن

399
00:16:56,291 --> 00:16:57,416
لطفا ؛ برای مامانت

400
00:16:57,541 --> 00:16:59,416
پر کردن فرم به این معنی نیست
که موفق نمیشی

401
00:16:59,625 --> 00:17:02,000
بالاخره برای تو یک موقعیت برد برده

402
00:17:02,166 --> 00:17:04,250
نه اینطور نیست
ببین داداش

403
00:17:04,333 --> 00:17:07,333
تو فوتبال بازی می کنی تلاش می کنی
برای امتحانت هم بنویسی ؛ تو میتونی

404
00:17:07,416 --> 00:17:09,000
در پایان روز موفق میشی

405
00:17:09,125 --> 00:17:10,916
پسر فقط

406
00:17:11,583 --> 00:17:13,416
بازیکنای اینترلاگوس اینجا هستند

407
00:17:13,500 --> 00:17:15,416
اینجا هستند رفیق

408
00:17:15,499 --> 00:17:17,290
کی اینجاست؟

409
00:17:17,375 --> 00:17:18,790
کی میخواد با ما سروکله بزنه
چه خبره؟

410
00:17:18,791 --> 00:17:21,666
من میدونم که اون آدم بااستعدادیه
اون احمق بزرگیه

411
00:17:21,750 --> 00:17:23,958
بزرگه
همیشه سروصدا می کنه

412
00:17:24,117 --> 00:17:26,158
باورت میشه اون ازم هزار دلار گرفته؟

413
00:17:26,965 --> 00:17:28,632
چی؟
تو استادیوم

414
00:17:28,907 --> 00:17:30,366
اون دیوونه است

415
00:17:30,500 --> 00:17:32,458
ابوکا

416
00:17:32,541 --> 00:17:34,125
اوکپارا

417
00:17:34,750 --> 00:17:36,500
ای.بی.کی گفت تو ازش هزاردلار گرفتی

418
00:17:37,257 --> 00:17:38,798
پولش رو پس بده

419
00:17:38,833 --> 00:17:41,250
نه نه ؛ بسپارش به من

420
00:17:41,375 --> 00:17:44,916
وایسا ببینم ؛ پس رفتی بابات
رو آوردی تا حقت رو بگیره؟

421
00:17:46,141 --> 00:17:47,809
برای همینه که همیشه
بهت میگم تو یک مرد نیستی

422
00:17:47,833 --> 00:17:49,540
به حرفش گوش نده
تو؟

423
00:17:49,541 --> 00:17:51,540
وایسید بچه ها ؛ شماها
هنوز نوشیدنی سفارش ندادید؟

424
00:17:51,541 --> 00:17:53,333
درسته؟

425
00:17:53,416 --> 00:17:55,750
ساقی لطفا بیا اینجا

426
00:17:56,541 --> 00:18:01,166
بهم کمک کن میخوام به
این مرد کوچولو آبجو بدم

427
00:18:01,250 --> 00:18:03,375
چون اون همیشه خشکش زده

428
00:18:03,458 --> 00:18:05,416
وقتی پنالتی میزنه خشکش میزنه

429
00:18:05,500 --> 00:18:08,000
احمق ؛ اما لطفا ؛ برای من

430
00:18:08,083 --> 00:18:10,375
برای این رئیس چیزی بیار که برای من آوردی

431
00:18:10,617 --> 00:18:11,767
بهم کمک کن بهش نوشیدنی انرژی‌زا بدم

432
00:18:11,791 --> 00:18:13,666
اسم اون نوشیدنی چیه؟
حمله قلبیه

433
00:18:13,708 --> 00:18:15,916
حمله قلبی
حمله قلبی

434
00:18:16,000 --> 00:18:18,125
این چیزیه که ما بهت میدیم

435
00:18:18,208 --> 00:18:19,458
حرفات تموم شد؟

436
00:18:20,000 --> 00:18:21,375
چرندیاتت تموم شد؟

437
00:18:21,416 --> 00:18:22,666
حالا پولش رو پس بده

438
00:18:22,708 --> 00:18:24,750
بچه ها این دیگه کیه؟

439
00:18:26,541 --> 00:18:28,061
نمیتونم با اون پسر لباسشویی بازی کنم؟

440
00:18:28,125 --> 00:18:29,958
هیچکدوم از شما بازی نمی کنه
پولش رو پس بده

441
00:18:34,333 --> 00:18:36,000
برای هزارتا؟

442
00:18:36,291 --> 00:18:38,500
ببین عزیزم چطور بهت میخنده

443
00:18:42,583 --> 00:18:44,000
بهت هزارتا میدم

444
00:18:44,125 --> 00:18:45,541
به خاطر چقدر؟

445
00:18:48,791 --> 00:18:51,250
پولم رو بهت میدم ؛ هزارتا چقدره؟

446
00:18:51,750 --> 00:18:54,208
میدونم پول نداری

447
00:18:55,820 --> 00:18:57,166
مگه این پول نیست؟

448
00:19:00,958 --> 00:19:04,625
دیوونه شدی؟
بچه مثبتی مثل تو ؛ ولم کن

449
00:19:05,125 --> 00:19:06,416
صبر کن

450
00:19:16,958 --> 00:19:19,333
ای.بی.کی ؛ بجنب

451
00:19:24,750 --> 00:19:26,250
ای.بی.کی

452
00:19:26,291 --> 00:19:28,583
بجنب

453
00:19:28,666 --> 00:19:30,541
ای.بی.کی ؛ ببینم چیکار می کنی

454
00:19:30,625 --> 00:19:32,625
تو میتونی این کار رو انجام بدی
به توپ ضربه بزن

455
00:19:32,791 --> 00:19:33,958
به توپ ضربه بزن ای.بی.کی

456
00:19:34,041 --> 00:19:36,916
حرکت کن ؛ حرکت کن
از پاهات استفاده کن

457
00:19:37,000 --> 00:19:38,416
بهشون نشون بده
آره ؛ برو

458
00:19:38,541 --> 00:19:40,250
حمله کن یالا
برو جلو

459
00:19:40,333 --> 00:19:42,750
به توپ ضربه بزن
سریع حرکت کن ؛ یالا

460
00:19:42,833 --> 00:19:46,166
ای.بی.کی شوت کن
شوت کن شوت کن

461
00:19:46,250 --> 00:19:47,250
شوت ؛ شوت

462
00:19:48,416 --> 00:19:49,708
بابا

463
00:19:49,791 --> 00:19:51,333
بابا

464
00:19:51,708 --> 00:19:53,375
ای.بی.کی ؛ نه

465
00:19:53,458 --> 00:19:56,291
نه ؛ لطفا

466
00:20:04,541 --> 00:20:06,166
کمک

467
00:20:10,500 --> 00:20:13,500
زنگت سه بار به صدا دراومد

468
00:20:14,000 --> 00:20:15,041
قرار نیست بلند بشی؟

469
00:20:18,375 --> 00:20:19,583
تو خوبی داداش؟

470
00:20:19,666 --> 00:20:22,833
آره فقط امروز عصبی هستم

471
00:20:22,916 --> 00:20:25,500
مثل همیشه

472
00:20:25,708 --> 00:20:28,041
اما طبق معمول خوب میشی

473
00:20:28,791 --> 00:20:29,875
داری میای، درسته؟

474
00:20:30,125 --> 00:20:31,250
البته

475
00:20:31,666 --> 00:20:33,125
مامان میاد؟

476
00:20:36,166 --> 00:20:37,333
سوال احمقانه ایه

477
00:20:40,333 --> 00:20:41,333
خداحافظ

478
00:20:41,416 --> 00:20:44,041
وایسا ؛ گوشی و هدفونت رو فراموش نکن

479
00:20:44,125 --> 00:20:45,500
ممنونم

480
00:20:45,575 --> 00:20:47,033
باشه

481
00:20:58,541 --> 00:21:02,166
مامان ؛ فکر می کنم تو واقعا باید

482
00:21:02,750 --> 00:21:04,375
مامان

483
00:21:05,750 --> 00:21:08,416
مامان

484
00:21:14,583 --> 00:21:16,375
چی میخوای؟

485
00:21:17,375 --> 00:21:19,791
باید یکی رو استخدام کنی
چرا؟

486
00:21:20,091 --> 00:21:22,299
چون وقتی ای.بی.کی به اروپا رفت

487
00:21:22,375 --> 00:21:24,416
باید کسی باشه تو فروشگاه کمکت کنه

488
00:21:27,125 --> 00:21:29,916
اون به مدرسه نمیره
تا سپتامبر وقت داریم

489
00:21:34,750 --> 00:21:36,958
خاله تولانی زنگ زد

490
00:21:37,041 --> 00:21:38,458
اون گفت تو جوابش رو نمیدی

491
00:21:38,508 --> 00:21:40,508
من واقعا نمیدونم اون زن ازم چی میخواد

492
00:21:40,833 --> 00:21:42,166
خب جوابش رو بده تا بفهمی

493
00:21:42,458 --> 00:21:45,958
بهش بگو به آمریکا برنمیگردی
چون داری یک روزنامه الکی می نویسی

494
00:21:47,583 --> 00:21:49,708
مامان اون الکی نیست

495
00:21:49,791 --> 00:21:51,833
یک مجله آنلاینه

496
00:21:52,000 --> 00:21:53,041
آنلاین

497
00:21:53,125 --> 00:21:56,125
مجله ای که نمیتونی بخری پس رایگانه

498
00:21:56,333 --> 00:21:58,416
فقط جوابش رو بده و بگو که دیگه برنمیگردی

499
00:21:58,500 --> 00:21:59,665
تا بفهمه با زیرزمینش باید چیکار کنه

500
00:21:59,666 --> 00:22:01,266
شاید بخواد اونجا رو به کارگاه تبدیل کنه

501
00:22:02,708 --> 00:22:05,166
مامان ؛ برای تو مهم نیست که من ناراضی بودم؟

502
00:22:05,750 --> 00:22:07,208
که من تنها بودم؟

503
00:22:07,541 --> 00:22:09,916
مهمه؟
کی گفته باید مهم باشه؟

504
00:22:10,833 --> 00:22:11,916
من گفتم؟

505
00:22:13,125 --> 00:22:15,166
جواب منو بده ؛ من گفتم؟

506
00:22:21,958 --> 00:22:23,250
کمکم کن

507
00:22:24,583 --> 00:22:26,250
به صورت زنده و مستقیم به اینجا برگشتیم

508
00:22:26,333 --> 00:22:28,458
به جام چالش جوانان بتنیا

509
00:22:28,541 --> 00:22:30,684
حالا البته امروز قراره بازی
های مقدماتی رو داشته باشیم

510
00:22:30,708 --> 00:22:33,208
بین بهترین دو بازنده
از رویارویی های قبلی

511
00:22:33,375 --> 00:22:36,250
درباره رومئو استار حرف میزنیم که در مقابل
کوارا دایموندز قرار گرفته

512
00:22:36,333 --> 00:22:38,791
ای.بی.کی حالا بحث بزرگ شهره

513
00:22:38,875 --> 00:22:40,000
ایبوکون ساکا

514
00:22:40,083 --> 00:22:41,750
آیا میتونه دوباره جادو کنه یا نه

515
00:22:41,833 --> 00:22:44,875
آیا میتونه کار رو آخرش تموم کنه یا نه؟

516
00:22:44,958 --> 00:22:46,290
پیدا کردن جواب سخته

517
00:22:46,291 --> 00:22:47,374
هرچند اینو بهتون میگم

518
00:22:47,375 --> 00:22:48,874
همش به خودش بستگی داره

519
00:22:48,875 --> 00:22:50,833
که تنها عامل گلزنی این تیمه

520
00:22:51,083 --> 00:22:53,082
خودتون رو برای ناامیدی آماده کنید

521
00:22:53,083 --> 00:22:55,500
بازی مهمی در پیش داریم

522
00:22:55,590 --> 00:22:57,507
آره
ما باید تمرکزمون رو حفظ کنیم

523
00:22:58,299 --> 00:22:59,883
همه باید حضور داشته باشند

524
00:22:59,958 --> 00:23:01,041
بیاید دعا کنیم

525
00:23:01,125 --> 00:23:03,208
این پسر یک ناامیدیه
آمارا

526
00:23:03,291 --> 00:23:04,958
مگه اون پسر پولت رو دزدیده

527
00:23:05,041 --> 00:23:06,416
یا چیزی ازت گرفته؟

528
00:23:06,500 --> 00:23:07,708
اون وقت ما رو دزدید
چی؟

529
00:23:07,799 --> 00:23:08,841
و امیدهای ما رو دزدید

530
00:23:08,875 --> 00:23:10,125
رویاهای ما و بلیط های ما

531
00:23:10,166 --> 00:23:12,250
و اینو بهت میگم
تو بازی مثل این

532
00:23:12,333 --> 00:23:13,625
مال مردای بزرگه

533
00:23:13,708 --> 00:23:14,934
اگه نتونند از پسربچه به مرد تبدیل بشند

534
00:23:14,958 --> 00:23:16,184
پس ما کاری نداریم که
اونا چه توانایی هایی دارند

535
00:23:16,208 --> 00:23:18,666
خیلی تاسف باره اگه نتونیم
دوباره از این پسر ستاره بشنویم

536
00:23:18,750 --> 00:23:21,250
خود ایبوکون باید به ما بگه
قراره در آینده چه چیزی بشنویم

537
00:23:21,416 --> 00:23:22,666
پس مطمئن باشید

538
00:23:22,750 --> 00:23:24,791
اما بزارید فوتبال حرف بزنه

539
00:23:24,875 --> 00:23:27,875
آٰره
وقتشه شروع کنیم

540
00:24:42,666 --> 00:24:45,125
عجب حرکت قابل اعتماد و بی عیب و نقصی بود

541
00:24:45,208 --> 00:24:48,500
سه گل، دو پاس گل
و همه توسط یک مرد

542
00:24:48,625 --> 00:24:50,208
مردی که به سادگی با سه حرف شناخته میشه

543
00:24:50,333 --> 00:24:51,625
ای.بی.کی

544
00:24:51,750 --> 00:24:52,750
این ساکاست

545
00:24:52,833 --> 00:24:55,625
اون مردیه که دنباش هستیم
خودشه ؛ ساکا

546
00:24:55,708 --> 00:24:58,000
آمارا نمیتونه چیزی بگه

547
00:24:58,083 --> 00:24:59,666
یا چیزی هست؟
تموم شد؟

548
00:24:59,708 --> 00:25:01,916
من تازه شروع کردم
کارت تموم شد؟

549
00:25:02,041 --> 00:25:04,541
باشه موافقم ؛ شنیدم
دیگه چی میتونی بگی؟

550
00:25:04,583 --> 00:25:05,833
این پسر امروز خوب بازی کرد

551
00:25:05,907 --> 00:25:06,976
وقتی مسابقه شروع شد اینو گفتم

552
00:25:07,000 --> 00:25:09,041
این پسر بازیکن خوبیه
اون یک برنده است

553
00:25:09,083 --> 00:25:11,166
اون فقط سازگار نیست
فراموشش کن

554
00:25:11,250 --> 00:25:12,916
اون فقط باید تمرکز کنه

555
00:25:13,000 --> 00:25:14,958
یکم ؛ یکم بیشتر اونجا بمونه

556
00:25:15,041 --> 00:25:16,101
و اون موفق میشه
میخوام توپ رو به ستاره خودمون تقدیم کنم

557
00:25:16,125 --> 00:25:17,208
که امروز درواقع تونست

558
00:25:17,250 --> 00:25:18,892
اولین هت‌تریک دوران حرفه ایش رو
به ثبت برسونه و خودش رو نشون میده

559
00:25:18,916 --> 00:25:21,416
تمرکز و عملکرد شگفت انگیزی ارائه داد

560
00:25:21,507 --> 00:25:23,965
اون روحش رو بلند کرد و ما رو به بالاها برد

561
00:25:24,041 --> 00:25:25,749
من دوستش دارم ؛ میخوام اونو موسی صدا بزنم
ای.بی.کی ؛ ای.بی.کی

562
00:25:25,750 --> 00:25:27,957
چون دریا رو شکافت
ما نمیتونیم نگران این مسایل باشیم

563
00:25:27,958 --> 00:25:29,166
و نمیتونیم نگرانشون باشیم

564
00:25:29,291 --> 00:25:30,291
دیگه تموم شد

565
00:25:30,375 --> 00:25:32,208
همه چیز طبق انتظاره

566
00:25:32,291 --> 00:25:33,832
مرحله یک چهارم نهایی تموم شد
ای.بی.کی

567
00:25:33,833 --> 00:25:35,958
و حالا به دور بعدی مسابقات میریم

568
00:25:36,039 --> 00:25:37,208
اونجا می بینمتون

569
00:25:42,166 --> 00:25:43,791
خوب چشمت در چه حاله؟

570
00:25:45,041 --> 00:25:46,625
چیه؟

571
00:25:46,708 --> 00:25:50,416
دو روز پیش زیر چشمت کبود بود
به کسی چیزی نمیگی

572
00:25:50,708 --> 00:25:52,083
چی شده داداش؟

573
00:25:52,791 --> 00:25:54,250
مامان تو رو فرستاده که اینو بخوای؟

574
00:25:55,833 --> 00:25:57,708
من باهاش دعوا کردم ؛ چیز مهمی نیست

575
00:25:58,583 --> 00:26:00,666
خب انگار تو باختی

576
00:26:01,833 --> 00:26:02,833
فقط گفتم

577
00:26:05,083 --> 00:26:07,208
برای پر کردن فرم ممنونم

578
00:26:07,666 --> 00:26:08,791
آره

579
00:26:09,333 --> 00:26:11,133
من این کار رو فقط برای
آروم کردنش انجام دادم

580
00:26:11,416 --> 00:26:14,041
من هنوز روی فوتبال تمرکز دارم
میدونم

581
00:26:15,416 --> 00:26:17,458
ولی میدونم به خاطر بابا اینکارو کردی

582
00:26:20,625 --> 00:26:21,625
تینوکه

583
00:26:21,708 --> 00:26:24,541
بزار تمومش کنم ؛ ببین

584
00:26:24,625 --> 00:26:27,333
میدونم که بابا قهرمان تو بود

585
00:26:27,833 --> 00:26:31,750
اما اون همینطور کسی بود که تو رو
در فهرست نهایی بورسیه قرار داد

586
00:26:32,041 --> 00:26:34,083
پس تو میتونی هر راهی میخوای رو انتخاب کنی

587
00:26:35,750 --> 00:26:37,458
ای.بی.کی

588
00:26:37,541 --> 00:26:39,583
سلام
بازی امروز عالی بود

589
00:26:39,666 --> 00:26:40,708
ممنونم

590
00:26:41,875 --> 00:26:43,708
این خواهر من تینوکه است

591
00:26:44,125 --> 00:26:45,166
تینوکه ؛ ایشون
سلام

592
00:26:45,250 --> 00:26:46,458
نگوزی اوککه هستم

593
00:26:48,250 --> 00:26:50,583
بابات تحت تاثیر قرار گرفت؟

594
00:26:50,666 --> 00:26:51,666
بله

595
00:26:51,750 --> 00:26:53,708
و اون میخواد تو رو ببینه

596
00:26:53,791 --> 00:26:55,166
بیا

597
00:27:01,541 --> 00:27:03,625
ظهر بخیر قربان
حالت چطوره؟

598
00:27:03,708 --> 00:27:04,708
خوبم ؛ ممنون آقا

599
00:27:04,916 --> 00:27:06,750
بازی خوبی بود
ممنون آقا

600
00:27:07,333 --> 00:27:08,958
من معمولا میزبان یک جشن برای

601
00:27:09,125 --> 00:27:12,041
دوستان و سرمایه گذارام هستم

602
00:27:12,375 --> 00:27:14,541
دوست دارم تو هم این آخر هفته بیای

603
00:27:16,208 --> 00:27:17,208
ممنون آقا

604
00:27:17,958 --> 00:27:19,333
و میتونی با مدیرت بیای

605
00:27:20,083 --> 00:27:21,250
این خواهرمه آقا

606
00:27:21,958 --> 00:27:23,083
سلام

607
00:27:23,166 --> 00:27:25,500
اعضای خانواده بهترین مدیران رو تشکیل میدند

608
00:27:26,750 --> 00:27:28,208
به کارت ادامه بده
ممنونم

609
00:27:28,583 --> 00:27:30,041
ممنون
موفق باشی

610
00:27:30,208 --> 00:27:31,833
ممنونم
بیا بریم

611
00:27:31,916 --> 00:27:33,750
خداحافظ

612
00:27:36,750 --> 00:27:40,833
اون فکر می کنه من یک ستاره میشم
اون فکر می کنه تو یک ستاره میشی

613
00:27:40,916 --> 00:27:44,291
تبریک میگم داداش

614
00:28:07,541 --> 00:28:10,083
بستگی داره چقدر منو دوست داری

615
00:28:17,708 --> 00:28:20,041
ما باید صحبت های تو رو مرور کنیم بابا

616
00:28:21,291 --> 00:28:23,625
دیگه وقتشه

617
00:28:24,208 --> 00:28:25,333
البته

618
00:28:32,333 --> 00:28:35,875
می بینم کلارا همین اطرافه

619
00:28:36,916 --> 00:28:38,583
خوب رفتار کن

620
00:28:38,666 --> 00:28:39,750
چی؟

621
00:28:40,625 --> 00:28:41,916
خیلی خوب میشی

622
00:28:42,791 --> 00:28:44,291
به عنوان شوهر سومش

623
00:28:49,458 --> 00:28:51,541
زن جوان

624
00:28:51,632 --> 00:28:53,257
زیاد الکل مصرف نکن

625
00:28:54,083 --> 00:28:55,875
منم باید همینو بگم

626
00:29:00,666 --> 00:29:02,625
حواسم بهت هست

627
00:29:04,000 --> 00:29:05,541
منم همینطور

628
00:29:35,916 --> 00:29:38,541
سلام
سلام

629
00:29:40,791 --> 00:29:42,458
تو خیلی

630
00:29:44,166 --> 00:29:46,708
سلام نگوزی ؛ فوق العاده شدی

631
00:29:47,166 --> 00:29:48,166
ممنونم

632
00:29:48,250 --> 00:29:49,625
تو هم واقعا عالی شدی

633
00:29:49,708 --> 00:29:51,125
ممنونم

634
00:29:51,716 --> 00:29:53,674
و تو هم خیلی مرتبی

635
00:29:59,291 --> 00:30:01,166
از کلماتت استفاده کن داداش

636
00:30:01,333 --> 00:30:03,166
واقعا زیبا به نظر میای

637
00:30:03,375 --> 00:30:05,500
و این شگفت انگیزه

638
00:30:05,583 --> 00:30:07,791
تا حالا به همچین رویدادی نرفته بودم

639
00:30:08,492 --> 00:30:10,075
خب ممنون

640
00:30:10,166 --> 00:30:12,958
من و بابام سعی می کنیم هر سال
این مراسم رو برگزار کنیم

641
00:30:13,041 --> 00:30:16,708
برای تجلیل از استعدادهای
محلی جدید، مثل تو

642
00:30:17,125 --> 00:30:20,416
اگه برنده بورسیه بشی
واقعا فکر می کنی من میتونم برنده بشم؟

643
00:30:20,541 --> 00:30:21,875
خب ؛ من

644
00:30:21,958 --> 00:30:23,791
من میرم اجازه میدم شماها حرفاتون رو

645
00:30:23,875 --> 00:30:25,333
درباره فوتبال بزنید ؛ باشه؟

646
00:30:25,875 --> 00:30:27,125
می بینمتون بچه ها

647
00:30:37,875 --> 00:30:40,041
واقعا فکر می کنی من
میتونم بورسیه رو برنده بشم؟

648
00:30:41,916 --> 00:30:43,375
راستش رو میخوای؟

649
00:30:44,291 --> 00:30:46,208
آره

650
00:30:46,291 --> 00:30:47,750
از تو ؛ همیشه

651
00:30:49,782 --> 00:30:51,157
جیسون رای منو داره

652
00:30:51,250 --> 00:30:55,333
ای.بی.کی تو میتونی کارهایی رو انجام بدی
که اون تو رویاهاش هم نمیتونه انجام بده

653
00:30:56,783 --> 00:30:58,533
اما؟

654
00:30:58,791 --> 00:31:01,416
اما تو بازی هات حواست پرت میشه

655
00:31:01,500 --> 00:31:05,291
من خودم می بینم که تمرکزت رو از دست میدی

656
00:31:05,375 --> 00:31:06,624
و داری از پسش برمیای

657
00:31:06,625 --> 00:31:09,791
اینجا چون تو به مراتب بهتر از
بازیکنان لیگ خودت هستی

658
00:31:11,250 --> 00:31:12,458
اما تو اروپا

659
00:31:13,333 --> 00:31:15,833
برات دردسر ساز میشه

660
00:31:19,500 --> 00:31:22,500
ببخشید منظوری نداشتم
اشکالی نداره

661
00:31:23,958 --> 00:31:28,750
تنها کسی که تا حالا اینطوری باهام صحبت کرد

662
00:31:28,833 --> 00:31:30,833
بابام بود

663
00:31:31,541 --> 00:31:33,416
خب اون کجاست؟

664
00:31:34,166 --> 00:31:36,958
میتونم اونو تو یکی از بازی هات ببینم؟

665
00:31:37,041 --> 00:31:39,333
چون با خواهرت آشنا شدم

666
00:31:39,416 --> 00:31:40,875
اون

667
00:31:42,250 --> 00:31:43,583
اون چی؟

668
00:31:43,666 --> 00:31:45,458
سلام نگوزی

669
00:31:45,541 --> 00:31:47,083
سلام

670
00:31:47,166 --> 00:31:49,833
نمیخوای منو به دوست جدیدت معرفی کنی؟

671
00:31:49,916 --> 00:31:53,250
آره ؛ ای.بی.کی ؛ ایشون آقای تیجانی هستند

672
00:31:53,333 --> 00:31:56,375
اون افسر برند مسابقات بنتیاست

673
00:32:03,791 --> 00:32:07,208
تبریک میگم ؛ تو بازی
قبلی واقعا کارت خوب بود

674
00:32:07,291 --> 00:32:08,833
بله

675
00:32:08,916 --> 00:32:10,458
ممنونم

676
00:32:10,833 --> 00:32:12,625
اون ظاهر خوبی داره مگه نه؟

677
00:32:13,583 --> 00:32:15,375
آره

678
00:32:15,458 --> 00:32:18,291
ای.بی.کی ؛ میخوای منو به دوستت معرفی کنی؟

679
00:32:19,625 --> 00:32:21,708
ایشون آقای تی.جی‌ئه ؛ اون

680
00:32:21,958 --> 00:32:24,625
افسر برند مسابقات بتنیاست

681
00:32:28,041 --> 00:32:30,291
من مدیرش هستم

682
00:32:30,583 --> 00:32:34,500
میتونیم جایی خلوت تر درباره
حمایت های ممکن حرف بزنیم؟

683
00:32:36,583 --> 00:32:39,000
البته
باشه

684
00:32:39,124 --> 00:32:40,707
از این طرف

685
00:32:45,666 --> 00:32:48,208
عجیب بود

686
00:32:56,291 --> 00:32:57,666
میتونم شماره‌ات رو داشته باشم؟

687
00:32:58,833 --> 00:33:02,458
فقط اگه راهنمایی بیشتری خواستم

688
00:33:03,125 --> 00:33:04,833
برای مشاوره ؛ درسته؟

689
00:33:06,750 --> 00:33:09,916
گوشیت رو بده
نه فقط بگو

690
00:33:13,125 --> 00:33:14,708
0816

691
00:33:15,833 --> 00:33:21,166
2537191.

692
00:33:23,500 --> 00:33:24,833
حفظش کردم

693
00:33:27,375 --> 00:33:28,625
تو یادداشتش نکردی

694
00:33:28,708 --> 00:33:31,625
اونو تو گوشی ذخیره کن و گرنه فراموشش میکنی

695
00:33:31,715 --> 00:33:33,715
0816

696
00:33:34,375 --> 00:33:38,166
2537191

697
00:33:41,291 --> 00:33:42,583
اینجا نیست

698
00:33:42,666 --> 00:33:44,166
اینجاست

699
00:33:44,250 --> 00:33:45,500
پس نمیتونم فراموشش کنم

700
00:33:49,916 --> 00:33:54,541
بهم بگو چطور شد که بازی تو
رومئو استار رو شروع کردی؟

701
00:33:54,624 --> 00:33:56,040
کار بابام بود

702
00:33:57,333 --> 00:33:59,166
ما همیشه با هم فوتبال بازی می کردیم

703
00:34:00,283 --> 00:34:03,325
و سال گذشته بر اثر سکته قلبی درگذشت

704
00:34:05,250 --> 00:34:07,041
من

705
00:34:07,166 --> 00:34:09,208
من
متاسفم خانم ؛ متاسفم

706
00:34:09,291 --> 00:34:10,351
بله؟
ما برای رونمایی آماده ایم

707
00:34:10,375 --> 00:34:12,416
و بابات اینجا نیست

708
00:34:12,500 --> 00:34:14,333
اون نیست؟
نه

709
00:34:15,700 --> 00:34:20,658
متاسفم خودم باید انجامش بدم
اما بعد این گفتگو رو ادامه میدیم

710
00:34:20,750 --> 00:34:22,041
آره

711
00:34:24,458 --> 00:34:27,375
داری چه غلطی می کنی؟

712
00:34:28,125 --> 00:34:31,500
من از هم دیدنت خوشحالم تن تن
اینطوری صدام نکن

713
00:34:32,583 --> 00:34:34,625
جواب منو بده

714
00:34:36,125 --> 00:34:38,916
من فقط می خواستم پسرم رو ببینم
اون پسرت نیست

715
00:34:39,666 --> 00:34:40,875
باشه

716
00:34:41,416 --> 00:34:44,583
اون پسرت نیست
ما در این مورد توافق کردیم

717
00:34:44,833 --> 00:34:46,291
سعی داری زندگیش رو خراب کنی؟

718
00:34:46,708 --> 00:34:47,708
معلومه که نه

719
00:34:47,791 --> 00:34:49,416
فکر می کنی من دیوونه‌ام؟

720
00:34:49,500 --> 00:34:52,333
تو فکر می کنی من میخوام برم
پیشش و بگم من بابای مرده تو هستم

721
00:34:52,416 --> 00:34:53,666
که درواقع پدربزرگتم

722
00:34:53,750 --> 00:34:55,458
میخوای دربارش صحبت کنی؟

723
00:34:55,708 --> 00:34:57,000
آروم باش

724
00:34:57,250 --> 00:34:58,416
من فقط میخوام با پسرم

725
00:34:58,458 --> 00:35:00,000
رابطه داشته باشم

726
00:35:05,333 --> 00:35:08,083
نگوزی لطفا

727
00:35:08,500 --> 00:35:10,541
به ای.بی.کی چیزی
نگو

728
00:35:10,625 --> 00:35:11,708
اون نباید بدونه

729
00:35:14,916 --> 00:35:17,416
نمیگم

730
00:35:17,500 --> 00:35:19,416
ممنونم

731
00:35:25,041 --> 00:35:27,000
اینقدر خرابش نکن

732
00:35:28,250 --> 00:35:29,916
متاسفم ؛ واقعا قصدم این نبود

733
00:35:30,000 --> 00:35:32,166
اتفاق میفته
تو هیچوقت نمیخوای بدونی

734
00:35:32,250 --> 00:35:34,000
اما با این حال کارت رو می کنی

735
00:35:35,083 --> 00:35:38,291
لطفا ما رو تنها بزار

736
00:35:39,125 --> 00:35:41,000
لطفا

737
00:35:52,958 --> 00:35:56,875
پس این بار تصمیم گرفتم یکم تغییرش بدم

738
00:35:57,250 --> 00:36:00,291
با انتخاب نکردن تنها
کسی از لیگ محلی

739
00:36:00,625 --> 00:36:05,750
از جام چالش ها که بورسیه ما رو برنده بشه

740
00:36:12,250 --> 00:36:14,250
اجازه بدید چهار فوتبالیست
فوق العاده جوان رو

741
00:36:14,500 --> 00:36:17,125
به روی صحنه دعوت کنم

742
00:36:17,458 --> 00:36:20,791
که برای این فرصت با هم رقابت می کنند

743
00:36:22,666 --> 00:36:26,875
جیسون اوکپارا

744
00:36:32,500 --> 00:36:35,041
ابراهیم سعید

745
00:36:38,791 --> 00:36:41,791
باسی افوت

746
00:36:43,200 --> 00:36:46,200
و آخرین نفر که البته کم اهمیت ترین هم نیست

747
00:36:46,708 --> 00:36:49,541
ایبوکون ساکا

748
00:36:59,125 --> 00:37:00,500
بعد از این لحظه

749
00:37:00,916 --> 00:37:06,583
یکی از اونا قراره ستاره بین المللی باشه

750
00:37:27,048 --> 00:37:28,048
لعنتی

751
00:37:28,125 --> 00:37:30,791
اون مرد نباید به پسرم نزدیک بشه

752
00:37:30,875 --> 00:37:33,125
مامان لطفا میتونی آروم باشی؟
خیلی بلند داری حرف میزنی

753
00:37:33,208 --> 00:37:34,500
همه اینا تقصیر توئه

754
00:37:34,583 --> 00:37:36,208
مامان تقصیر من چیه؟

755
00:37:36,291 --> 00:37:38,809
تو بودی که اونو تشویق کردی تا دنبال
همه این مزخرفات فوتبالی بره

756
00:37:38,833 --> 00:37:40,875
حالا اون لاشخور از ناکجاآباد اومده

757
00:37:40,958 --> 00:37:43,041
و میخواد ما رو نابود کنه

758
00:37:43,666 --> 00:37:44,833
مامان این منصفانه نیست

759
00:37:45,083 --> 00:37:46,166
این عادلانه نیست

760
00:37:49,491 --> 00:37:50,741
کجا تو تربیت تو اشتباه کردم؟

761
00:37:53,333 --> 00:37:55,333
تو از اون مرد دفاع می کنی

762
00:37:55,500 --> 00:37:57,333
بعد از همه بلاهایی که سرمون آورد؟

763
00:37:58,766 --> 00:38:01,141
میدونی چیه مامان من الان
نمیتونم اینکارو باهات انجام بدم

764
00:38:01,166 --> 00:38:04,041
لطفا ؛ ما مسایل مهم تری داریم
که باید بهشون رسیدگی کنیم

765
00:38:04,125 --> 00:38:06,333
مسایل مهم؟ مسایل مهم؟ باشه

766
00:38:06,391 --> 00:38:08,016
من شنیدم ؛ حرفمو گفتم

767
00:38:08,041 --> 00:38:12,500
دیگه اون پسر رو تشویق نکن که دنبال
اون مزخرفات فوتبالی بره

768
00:38:12,583 --> 00:38:14,750
و بزار روی تحصیلاتش تمرکز کنه

769
00:38:14,833 --> 00:38:17,708
اون مرد نباید جایی بیاد که پسرم هست

770
00:38:17,791 --> 00:38:20,291
مامان ؛ داری فراموش می کنی که اون
درواقع پسر من هم هست

771
00:38:23,375 --> 00:38:24,500
برو بیرون

772
00:38:24,583 --> 00:38:27,583
مامان لطفا
تو خیلی ناسپاسی

773
00:38:27,958 --> 00:38:30,583
دخترکوچولوی ناسپاس

774
00:38:30,958 --> 00:38:32,125
چطور جرات میکنی؟

775
00:38:33,333 --> 00:38:35,625
چطور جرات میکنی با من اینطوری حرف بزنی؟

776
00:38:37,458 --> 00:38:40,791
برو بیرون

777
00:39:02,541 --> 00:39:04,166
شماها هنوز با هم دعوا می کنید؟

778
00:39:07,125 --> 00:39:08,583
به خاطر منه درسته؟

779
00:39:14,000 --> 00:39:16,083
بابا همیشه میدونست چی
بگه تا جلوی تو رو بگیره

780
00:39:17,916 --> 00:39:19,500
کاش من هم میتونستم این کار رو بکنم

781
00:39:23,250 --> 00:39:25,041
مامان حالش خوب میشه

782
00:39:26,166 --> 00:39:28,625
اون فقط دوست داره رو
زندگی همه کنترل داشته باشه

783
00:39:28,958 --> 00:39:30,500
نمیتونه دروغ بگه

784
00:39:33,208 --> 00:39:34,833
باید بخوابی

785
00:39:35,086 --> 00:39:37,216
روزهای بزرگی در پیش داری

786
00:39:37,875 --> 00:39:41,208
عکسبرداری، نیمه نهایی

787
00:39:43,625 --> 00:39:44,875
من میترسم خواهر

788
00:39:46,875 --> 00:39:48,625
اگه به اندازه کافی خوب نباشم چی؟

789
00:39:51,416 --> 00:39:52,875
نمیخوام اونو ناامید کنم

790
00:39:55,583 --> 00:39:56,791
تو

791
00:39:58,541 --> 00:40:02,000
تو باید بدونی که اون بهت افتخار می کنه

792
00:40:04,000 --> 00:40:05,416
تو فقط باید

793
00:40:05,708 --> 00:40:08,041
اینقدر به خودت فشار نیاری

794
00:40:08,750 --> 00:40:10,041
آره
می فهمی؟

795
00:40:10,458 --> 00:40:11,583
آره

796
00:40:13,125 --> 00:40:15,125
تو این کار مدیریت خیلی
هم بد نیستی ؛ میدونی؟

797
00:40:18,666 --> 00:40:20,875
برو به رختخواب

798
00:40:26,041 --> 00:40:27,500
چیزی نمیشه

799
00:40:54,617 --> 00:40:56,325
به طرف دوربین

800
00:40:57,291 --> 00:40:59,541
چهره های بازی
همه به من نگاه کنید

801
00:40:59,616 --> 00:41:01,449
باشه
یکم به این سمت بچرخ

802
00:41:01,859 --> 00:41:05,275
سلام
پای راستت رو بیار جلو

803
00:41:07,250 --> 00:41:08,833
یکم بخند

804
00:41:09,125 --> 00:41:10,791
دوباره به درخواستم فکر کردی؟

805
00:41:12,859 --> 00:41:14,041
آره

806
00:41:15,166 --> 00:41:16,916
فکر کردم چقدر خودخواه هستی

807
00:41:17,125 --> 00:41:20,245
که اومدی اینجا و خواسته هات رو به پسرت
تحمیل کردی درحالی که نیازی به اونا نداره

808
00:41:20,458 --> 00:41:21,541
درباره چی حرف میزنی؟

809
00:41:21,666 --> 00:41:24,250
برادرم نیاز داشت
پسرت

810
00:41:24,308 --> 00:41:25,391
اون برادرت نیست

811
00:41:25,416 --> 00:41:26,458
اون پسر من و توئه

812
00:41:26,533 --> 00:41:28,325
میشه لطفا نگهش داری

813
00:41:28,625 --> 00:41:30,708
لازم نیست این کارها رو اینجا انجام بدیم

814
00:41:31,375 --> 00:41:34,125
لطفا تمرکز کن
اون الان با مشکلات زیادی مواجه شده

815
00:41:34,208 --> 00:41:36,833
مسابقات
باشه ؛ میتونم صبر کنم

816
00:41:37,250 --> 00:41:39,041
ممنونم

817
00:41:39,125 --> 00:41:41,666
تا بعد از مسابقات
بعد از اون ؛ اگه بهش نگی

818
00:41:42,041 --> 00:41:43,916
من میگم
تو این کار رو می کنی ؛ درسته؟

819
00:41:44,416 --> 00:41:47,666
بعد از تمام کارهایی که برات انجام دادیم

820
00:41:48,791 --> 00:41:50,392
فکر می کنی زندگی مناسبی داری که بتونه
از یک پسر در سن۱۸ سالگی

821
00:41:50,416 --> 00:41:52,416
مراقبت کنه؟

822
00:41:55,833 --> 00:41:57,375
باشه حق با توئه

823
00:41:58,333 --> 00:42:01,592
وقتی باردار شدی والدینت بهترین کاری رو که
می تونستند برای ما انجام بدند انجام دادند

824
00:42:01,616 --> 00:42:03,576
به ما اجازه دادند که زندگی
خودمون رو داشته باشیم

825
00:42:04,250 --> 00:42:06,041
اما به این معنی نیست که امروز همه چیز مرتبه

826
00:42:06,625 --> 00:42:08,791
اون هنوز باید بدونه باباش کیه

827
00:42:10,500 --> 00:42:11,958
و مادرش

828
00:42:13,000 --> 00:42:16,583
فکر نمی کنی چقدر احمقانه است که بعد
از ۲۰ سال هنوز چیز دیگه ای پیدا نکردیم؟

829
00:42:17,750 --> 00:42:19,833
ما می خواستیم تن تن باشیم

830
00:42:23,665 --> 00:42:25,249
لطفا

831
00:42:26,875 --> 00:42:28,291
لطفا

832
00:42:29,291 --> 00:42:32,291
اگه ما رو اونطور که میگی دوست داری

833
00:42:33,333 --> 00:42:34,958
لطفا این کار رو نکن

834
00:42:37,375 --> 00:42:38,666
باشه

835
00:42:39,333 --> 00:42:43,416
اگه میتونی کاملا بهم
اطمینان بدی که مطمئنی که

836
00:42:43,625 --> 00:42:46,666
ایبوکون لیاقت اینو نداره که
بدونه پدر و مادر واقعیش کیا هستند

837
00:42:54,375 --> 00:42:56,541
به هر حال برای بابات متاسفم

838
00:42:56,617 --> 00:42:58,200
یکی دیگه

839
00:42:58,500 --> 00:42:59,875
اون مرد بزرگی بود

840
00:43:02,125 --> 00:43:04,125
برو ؛ لبخند بزن

841
00:43:04,208 --> 00:43:07,291
فوق العاده است ؛ گرفتمش

842
00:43:08,375 --> 00:43:10,125
جیسون

843
00:43:11,541 --> 00:43:12,666
آماده است

844
00:43:23,125 --> 00:43:24,208
چی؟

845
00:43:24,291 --> 00:43:25,708
پام

846
00:43:25,791 --> 00:43:27,375
نه نه نه
نه

847
00:43:27,458 --> 00:43:28,958
این چیه؟
ای.بی.کی

848
00:43:29,125 --> 00:43:30,207
پام

849
00:43:30,208 --> 00:43:32,665
ماشین من اینجاست ؛ بیا بلندش کنیم
لطفا برو ؛ برو ماشین رو بیار

850
00:43:32,666 --> 00:43:34,666
من به سختی اونو لمس کردم
لطفا

851
00:43:38,250 --> 00:43:39,415
لطفا ؛ لطفا
بهش دست نزن

852
00:43:39,416 --> 00:43:40,625
نه نه نه

853
00:43:42,708 --> 00:43:45,708
پس چیزی که من اینجا می بینم
یعنی تو خیلی خوش شانسی

854
00:43:46,491 --> 00:43:48,741
این فقط یک پیچ خوردگی مچ ساده است

855
00:43:48,825 --> 00:43:50,384
و باید در عرض یک هفته یا بیشتر خوب بشی

856
00:43:50,408 --> 00:43:51,825
یک هفته؟

857
00:43:51,900 --> 00:43:53,192
ولی فردا بازی دارم

858
00:43:53,291 --> 00:43:56,750
خیلی متاسفم نمیتونی اون بازی رو انجام بدی
خدای من

859
00:43:57,208 --> 00:44:00,291
آروم باش ای.بی.کی چیزی نمیشه
معلومه که چیزی میشه

860
00:44:00,375 --> 00:44:01,833
بهم نگو چیزی نمیشه

861
00:44:01,916 --> 00:44:03,791
باشه

862
00:44:03,875 --> 00:44:06,916
فکر می کنم همه باید برند

863
00:44:08,416 --> 00:44:10,250
لطفا

864
00:44:19,833 --> 00:44:21,625
حق با اونه

865
00:44:21,708 --> 00:44:23,916
همه چیز درست میشه

866
00:44:24,000 --> 00:44:25,291
اینطور نیست

867
00:44:28,000 --> 00:44:29,625
چی شده؟ ایبوکون
مامان ؛ مامان

868
00:44:29,708 --> 00:44:30,875
چه اتفاقی افتاده؟

869
00:44:31,875 --> 00:44:33,541
مچ پام پیچ خورده

870
00:44:34,500 --> 00:44:36,583
خوبه ؛ همه چیز مرتبه

871
00:44:36,666 --> 00:44:37,916
بشین

872
00:44:38,916 --> 00:44:41,208
مامان بشین ؛ بشین

873
00:44:45,291 --> 00:44:48,666
ببخشید عزیزم

874
00:44:51,500 --> 00:44:53,583
اگه فقط در حال تنظیم هستی یکم
از اونو از دست بده

875
00:44:53,666 --> 00:44:54,915
اما اگه چیز زیادی از دست ندادی

876
00:44:54,916 --> 00:44:57,375
باید بگم که تیم رومئو استار
در بهترین حالتش نیست

877
00:44:57,458 --> 00:44:59,833
چون فوق ستاره خودشون ساکا رو ندارند

878
00:44:59,916 --> 00:45:03,416
همونطور که شما می خواستید اون به دلیل
مصدومیت نیست و ما بازی رو بدون اون می بینیم

879
00:45:03,500 --> 00:45:08,083
هرچند باید ببینیم که رومئو استار در برابر
تیم قوی سوپراستورم چه قدرتی داره

880
00:45:08,125 --> 00:45:10,333
که به دنبال راهیابی به فینال هستند

881
00:45:10,416 --> 00:45:12,791
در اوایل روز ما عملکرد قوی

882
00:45:12,916 --> 00:45:14,367
جیسون اوکپارا رو دیدیم

883
00:45:18,041 --> 00:45:20,916
خط دفاعی رومئو استار عملکردی عالی داشت

884
00:45:21,000 --> 00:45:24,250
اونا فوق العاده کار کردند
مخصوصا ابوکا کینگزلی

885
00:45:24,416 --> 00:45:25,958
که به خط دفاعی مسلط بود

886
00:45:26,083 --> 00:45:27,458
اونا هنوز تسلیم نشدند

887
00:45:27,500 --> 00:45:29,458
اونا واقعا میتونند بازی رو حفظ کنند آمارا؟

888
00:45:29,541 --> 00:45:33,291
از کجا انتظار داری بدونم؟
باید منتظر بمونیم و ببینیم

889
00:45:33,375 --> 00:45:37,208
اون رهبری رو به دست میگیره
تا تیم ستاره خودش رو از دست نده

890
00:45:37,291 --> 00:45:38,790
و در حال حاضر میتونی تلاش اونو ببینی

891
00:45:38,791 --> 00:45:41,582
بدنش رو روی خط میزاره و نقش
یک مهره تهاجمی رو بازی می کنه

892
00:45:41,583 --> 00:45:44,208
رومئو استار به دفاع شجاعانه خودش ادامه میده

893
00:45:44,291 --> 00:45:45,375
فقط مساله زمانه

894
00:45:45,458 --> 00:45:47,416
اونا به زودی تسلیم میشند
اما هیچوقت نمیدونی

895
00:45:47,458 --> 00:45:50,041
اونا برای مدتی طولانی تحت فشار بودند

896
00:45:50,333 --> 00:45:52,541
وایسا ؛ وایسا ؛ این میتونه یک فرصت باشه؟

897
00:45:52,625 --> 00:45:54,791
اینجا فرصتی پیش میاد ؛ ابوکا کینگزلی

898
00:45:54,875 --> 00:45:58,916
اون دروازه بان رو جا میزاره ؛ این یک گله
عجب بازی عالی انجام دادند

899
00:45:59,000 --> 00:46:01,500
اون مدافع ها رو مثل یک
چاقوی داغ در مقابل کره برید

900
00:46:01,541 --> 00:46:02,708
پی.وی.سی

901
00:46:02,791 --> 00:46:06,875
باید خجالت بکشه
عجب گل فوق العاده ای بود ؛ برو

902
00:46:06,958 --> 00:46:08,500
فقط مساله زمانه

903
00:46:08,750 --> 00:46:09,958
نتیجه چی میشه؟

904
00:46:10,041 --> 00:46:11,083
وایسید تا ببینیم

905
00:46:11,166 --> 00:46:14,958
تیم حریف داره روی اونا فشار میاره

906
00:46:15,041 --> 00:46:17,101
در حال حاضر هیچ فشاری
نمیتونه تیم رومئو استار رو شکست بده

907
00:46:17,125 --> 00:46:19,291
خدایا

908
00:46:22,041 --> 00:46:23,416
اینم از سوت پایان
چی؟

909
00:46:23,441 --> 00:46:25,566
این سوت پایانه

910
00:46:25,666 --> 00:46:27,958
رومئو استار به فینال میرسه

911
00:46:28,041 --> 00:46:29,415
این غیرممکنه
عجب بازی بود

912
00:46:29,416 --> 00:46:30,665
عجب عملکردی داشتند
این باورنکردنیه

913
00:46:30,666 --> 00:46:32,416
دفاع تسخیرناپذیر بود

914
00:46:32,500 --> 00:46:34,041
گلزن ها همه چیز رو گرفتند

915
00:46:34,117 --> 00:46:35,583
و میتونی تصور کنی که

916
00:46:35,608 --> 00:46:38,274
الان رومئو استار به فینال رسیده

917
00:46:38,375 --> 00:46:39,833
برای رویارویی با تیم خودش

918
00:46:39,916 --> 00:46:40,958
تیمی که سروصدا به پا کرده

919
00:46:41,000 --> 00:46:42,916
همه چیز درباره کل فصله

920
00:46:43,041 --> 00:46:44,392
حالا میتونیم امیدوار باشیم و دعا کنیم

921
00:46:44,416 --> 00:46:46,291
که ساکا به فینال برسه

922
00:46:46,375 --> 00:46:48,291
فقط در صورتی که حالش خوب باشه

923
00:46:48,375 --> 00:46:49,833
فقط در صورتی که حالش خوب باشه

924
00:46:49,916 --> 00:46:52,416
و گرنه ۲۰۰ هزار دلار
خوشبختی ما درد اوناست

925
00:46:52,500 --> 00:46:53,875
ممکنه در مسیر

926
00:46:53,950 --> 00:46:55,908
جیسون اوکپارا قرار بگیره

927
00:46:56,000 --> 00:46:57,458
اما فقط زمان مشخص می کنه

928
00:46:57,541 --> 00:46:59,083
این جام جوانان بتنیاست

929
00:47:02,291 --> 00:47:03,875
دختر خوب

930
00:47:06,000 --> 00:47:07,208
خوشحالم که دوباره می بینمت

931
00:47:07,291 --> 00:47:09,625
پسر لباسشویی

932
00:47:10,208 --> 00:47:12,250
خوشحال شدم برنده شدی

933
00:47:12,333 --> 00:47:16,333
چون تو فینال من و تو مقابل هم هستیم

934
00:47:16,916 --> 00:47:18,458
امیدوارم صدام رو شنیده باشی

935
00:47:19,583 --> 00:47:21,125
عزیزم

936
00:47:22,125 --> 00:47:23,541
پسر لباسشویی، آماده باش

937
00:47:23,833 --> 00:47:25,458
من و تو در فینال هستیم

938
00:47:25,541 --> 00:47:26,791
صدامو شنیدی؟

939
00:47:27,958 --> 00:47:29,500
میتونی باهاش کنار بیای؟

940
00:47:29,791 --> 00:47:30,916
باید بفهمم

941
00:47:31,000 --> 00:47:32,041
یک قدم در یک زمان

942
00:47:32,090 --> 00:47:34,465
ممنونم ؛ حس می کنم فقط درباره من صحبت کردیم

943
00:47:34,833 --> 00:47:38,166
البته ؛ تو یک مردی

944
00:47:38,250 --> 00:47:40,916
خودمحوری بخشی از شخصیت توئه
ببخشید

945
00:47:43,041 --> 00:47:45,291
باشه ؛ از خودت بگو

946
00:47:46,125 --> 00:47:47,666
خب بزار ببینم

947
00:47:47,750 --> 00:47:49,791
من ۲۲ سالمه
باشه

948
00:47:49,875 --> 00:47:52,750
سال گذشته تو رشته
اقتصاد دانشگاه رو تموم کردم

949
00:47:52,833 --> 00:47:55,671
مطمئنم شاگرد اول کلاس بودی

950
00:47:56,325 --> 00:47:58,075
البته

951
00:47:58,166 --> 00:48:00,250
زن باهوشی مثل تو

952
00:48:00,333 --> 00:48:01,916
پس چرا میخوای مامور بشی؟

953
00:48:02,666 --> 00:48:04,791
به خاطر باباته یا

954
00:48:04,875 --> 00:48:06,541
واقعا این کاریه که دوست داری انجام بدی؟

955
00:48:06,750 --> 00:48:09,791
خب ؛ مامانم وقتی من خیلی کوچیک بودم فوت کرد

956
00:48:09,875 --> 00:48:11,583
متاسفم

957
00:48:11,958 --> 00:48:16,125
و بابام تقریبا در انتهای دوران فوتبالیش بود

958
00:48:17,108 --> 00:48:19,649
وقتی از باشگاهی به باشگاهی دیگه میرفت

959
00:48:19,750 --> 00:48:23,250
سال به سال ؛ اساسا وارد اون میدون بزرگ میشد

960
00:48:24,208 --> 00:48:26,500
و من دنبالش رفتم

961
00:48:26,583 --> 00:48:27,583
تا حالا بازی کردی؟

962
00:48:28,125 --> 00:48:29,375
آره
نه

963
00:48:29,458 --> 00:48:31,083
تو دبیرستان خیلی بازی کردم
واقعا؟

964
00:48:31,291 --> 00:48:32,291
واقعا

965
00:48:32,375 --> 00:48:35,500
اما ادامه دادنش سخت بود

966
00:48:35,574 --> 00:48:38,282
وقتی بابام مامور شد

967
00:48:39,790 --> 00:48:42,207
اما راستش الان که بهش فکر میکنم

968
00:48:42,666 --> 00:48:44,041
من واقعا از این کار لذت میبرم

969
00:48:45,416 --> 00:48:47,958
به بازیکنان کمک می کنم که
به پتانسیل خودشون برسند

970
00:48:49,041 --> 00:48:51,361
من واقعا فکر نمی کنم کار دیگه ای رو
ترجیح بدم که انجام بدم

971
00:48:53,507 --> 00:48:55,257
و بابام از این متنفره

972
00:48:56,916 --> 00:48:59,666
اون میخواد من یک بانکدار سرمایه دار بشم

973
00:49:04,375 --> 00:49:05,791
اما هنوز هم میخوای انجامش بدی؟

974
00:49:05,867 --> 00:49:08,492
البته این زندگی منه نه اون

975
00:49:10,041 --> 00:49:13,625
میگه زمین بازی جای خانما نیست

976
00:49:14,583 --> 00:49:16,000
اما من بهش گفتم

977
00:49:16,208 --> 00:49:18,875
تو نباید منو استخدام می کردی
باید دنبال یک مرد میرفتی

978
00:49:18,950 --> 00:49:21,033
پس اون منو استخدام کرد

979
00:49:22,083 --> 00:49:25,041
تو شگفت انگیزی

980
00:49:26,208 --> 00:49:29,000
اینجاست که میخوام بهت نشون بدم
این گوشه

981
00:49:29,666 --> 00:49:30,875
لطفا؟

982
00:49:30,958 --> 00:49:32,625
باشه
تو ترسیدی؟

983
00:49:33,458 --> 00:49:34,625
نگران نباش
نگران چی؟

984
00:49:34,708 --> 00:49:36,125
نگران نباش
که بخوای منو بدزدی؟

985
00:49:36,166 --> 00:49:37,500
شاید ممکن باشه ؛ میدونی

986
00:49:41,125 --> 00:49:43,250
سایه داره

987
00:49:43,333 --> 00:49:46,250
اینجا کجاست؟

988
00:49:46,408 --> 00:49:48,408
خب رسیدیم

989
00:50:13,375 --> 00:50:16,083
اینجا زیباست

990
00:50:18,333 --> 00:50:20,041
آره

991
00:50:26,416 --> 00:50:28,083
من با بازی کردن اینجا بزرگ شدم

992
00:50:28,583 --> 00:50:29,790
اینجا بود که منو کشف کردند

993
00:50:29,791 --> 00:50:31,958
این شگفت انگیزه

994
00:50:32,083 --> 00:50:34,166
منظورم اینه که بازی اونا رو ببین

995
00:50:34,583 --> 00:50:38,541
نه مربی دارند نه باشگاه و نه برنامه ای

996
00:50:39,750 --> 00:50:41,041
فقط با عشق بازی می کنند

997
00:50:41,125 --> 00:50:44,375
رئیس ؛ رئیس ؛ داداش ای.بی.کی
تو چطوری؟

998
00:50:44,458 --> 00:50:45,791
با ما
بازی کن

999
00:50:45,875 --> 00:50:47,333
نمیتونم داداش ؛ پام رو ببین

1000
00:50:47,458 --> 00:50:48,875
هرچند اون میتونه بازی کنه

1001
00:50:48,958 --> 00:50:50,208
ببخشید؟

1002
00:50:50,291 --> 00:50:52,291
سوپراستار ؛ مهارت هات رو به ما نشون بده

1003
00:50:53,708 --> 00:50:55,708
بهم شک داری درسته؟
آره

1004
00:50:56,125 --> 00:50:57,625
باشه

1005
00:51:00,041 --> 00:51:01,708
پس باشه
بهت نشون میدم

1006
00:51:03,916 --> 00:51:05,208
بچه ها، بچه ها

1007
00:51:06,958 --> 00:51:07,958
توپ رو پاس بدید

1008
00:51:11,125 --> 00:51:12,458
چه اتفاقی میفته؟

1009
00:51:52,708 --> 00:51:58,625
گل

1010
00:51:58,958 --> 00:52:04,750
گل

1011
00:52:04,824 --> 00:52:08,824
من گل زدم

1012
00:52:11,083 --> 00:52:13,416
ببخشید
همه چیز خوبه

1013
00:52:13,500 --> 00:52:15,916
ما باید بریم ؛ این
عالی بود

1014
00:52:16,333 --> 00:52:18,208
دیدی؟

1015
00:52:18,291 --> 00:52:20,541
خداحافظ ؛ خداحافظ
خداحافظ

1016
00:52:22,500 --> 00:52:24,958
فکر می کنم اونا واقعا خوب بازی می کنند

1017
00:52:26,958 --> 00:52:28,916
این همه پسر بااستعداد تو نیجریه داریم

1018
00:52:28,991 --> 00:52:30,241
آره

1019
00:52:31,541 --> 00:52:33,208
نگوزیچوکوکا

1020
00:52:34,416 --> 00:52:36,333
خدایا من باید فرار کنم

1021
00:52:36,416 --> 00:52:38,875
بعد می بینمت
خداحافظ

1022
00:52:40,250 --> 00:52:43,333
بابا متاسفم ؛ متوجه گذر زمان نشدم
بیا بریم

1023
00:52:47,041 --> 00:52:48,083
عصر بخیر آقا

1024
00:52:49,166 --> 00:52:50,916
بریم

1025
00:52:58,875 --> 00:53:03,000
تو کم کم داری به اون پسر نزدیک میشی
و من اینو دوست ندارم

1026
00:53:04,666 --> 00:53:05,916
چرا؟

1027
00:53:06,166 --> 00:53:07,708
من ازش خوشم میاد

1028
00:53:07,791 --> 00:53:09,000
به نظرم باحاله

1029
00:53:09,074 --> 00:53:13,241
گوش کن اگه باید این کار رو انجام بدی
باید یاد بگیری تصمیمات درستی بگیری

1030
00:53:13,582 --> 00:53:14,832
بدون احساس

1031
00:53:14,907 --> 00:53:16,657
می فهمی؟

1032
00:53:19,208 --> 00:53:21,541
به من جواب بده نگوزیچوکوکا

1033
00:53:21,625 --> 00:53:23,041
می فهمی؟

1034
00:53:23,125 --> 00:53:24,625
بله آقا می فهمم

1035
00:53:25,208 --> 00:53:26,875
حالا بهتر شد

1036
00:53:29,575 --> 00:53:32,700
اون پسرا تو رو به عنوان
ناجی خودشون می بینند

1037
00:53:33,783 --> 00:53:34,783
آره

1038
00:53:34,875 --> 00:53:37,208
اونا فکر می کنند رویاهاشون در دستان توئه

1039
00:53:39,166 --> 00:53:43,500
اگه باید این کار رو انجام بدی
باید بفهمی چطور تصمیمات درستی بگیری

1040
00:53:43,708 --> 00:53:45,083
بدون احساسات

1041
00:53:45,166 --> 00:53:46,416
من درک می کنم

1042
00:53:46,500 --> 00:53:49,500
تنها چیزی که میخوام بگم اینه که
مجبور نیستم مثل تو انجامش بدم

1043
00:53:50,083 --> 00:53:53,375
من میتونم بهش اهمیت بدم
و همچنان کارم رو حفظ کنم

1044
00:53:53,458 --> 00:53:56,125
من میدونم
اینطوری نمیشه عزیزم

1045
00:53:57,125 --> 00:54:00,291
ما کار رو با احساسات قاطی نمی کنیم

1046
00:54:01,250 --> 00:54:02,916
هیچوقت اینطوری کار نکرده

1047
00:54:07,916 --> 00:54:14,166
رومئو استار ؛ رومئو استار

1048
00:54:14,324 --> 00:54:15,366
چی میگی؟

1049
00:54:15,416 --> 00:54:16,416
فینال داداش

1050
00:54:16,500 --> 00:54:17,833
ما موفق شدیم

1051
00:54:17,875 --> 00:54:20,625
بچه ها بازی امروز عالی بود
بله آقا

1052
00:54:20,708 --> 00:54:23,625
ای.بی.کی ؛ ای.بی.کی

1053
00:54:23,708 --> 00:54:27,041
IBK! IBK!

1054
00:54:27,166 --> 00:54:28,416
ای.بی.کی

1055
00:54:28,500 --> 00:54:31,500
ای.بی.کی داداش خودمی
چه خبرا؟

1056
00:54:31,582 --> 00:54:33,582
داداش امروز خوب بازی کردی

1057
00:54:33,666 --> 00:54:37,625
چی میگی؟ مگه من همیشه خوب بازی نمی کنم؟

1058
00:54:37,708 --> 00:54:41,500
چرا اینطوری میگی؟
تمومش کن

1059
00:54:44,625 --> 00:54:47,083
داداش خودمی

1060
00:54:47,166 --> 00:54:49,666
داداش ما امروز توی زمین دلتنگت شدیم
داداش ؛ میدونم ؛ میدونم

1061
00:54:49,783 --> 00:54:52,825
داداش بیا ؛ پیش بچه ها

1062
00:54:53,000 --> 00:54:54,333
عینکت رو دربیار

1063
00:54:54,458 --> 00:54:56,625
بچه ها لیوانتون رو دربیارید
همینه ؛ همینه

1064
00:54:56,875 --> 00:54:58,375
آره

1065
00:54:58,916 --> 00:55:01,875
امروز بازی شگفت انگیزی داشتیم
آره واقعا

1066
00:55:01,958 --> 00:55:05,625
و به فینال رسیدیم

1067
00:55:05,708 --> 00:55:09,291
برای سوپراستار ای.بی.کی به فینال رسیدیم
ای.بی.کی

1068
00:55:09,375 --> 00:55:11,125
ای.بی.کی

1069
00:55:11,375 --> 00:55:13,791
رومئو استار
قهرمانان

1070
00:55:13,867 --> 00:55:16,283
رومئو استار
قهرمانان

1071
00:55:16,375 --> 00:55:17,750
فینال بچه ها ؛ بزن بریم

1072
00:55:28,333 --> 00:55:29,791
این یکی خیلی بهت میاد

1073
00:55:29,816 --> 00:55:31,566
کجا میری؟

1074
00:55:31,916 --> 00:55:33,500
جدی نیست مامان

1075
00:55:33,583 --> 00:55:37,666
فقط یک کت جین و دامنه ؛ دارم میرم بیرون

1076
00:55:41,750 --> 00:55:43,541
چیه؟

1077
00:55:43,625 --> 00:55:45,041
تو قراره اون مرد رو ببینی

1078
00:55:49,958 --> 00:55:50,958
آتینوکه

1079
00:55:52,833 --> 00:55:54,916
چرا اینقدر بی مسئولیتی؟

1080
00:55:56,083 --> 00:55:57,250
فقط خودتو ببین

1081
00:55:57,333 --> 00:55:59,083
خودخواهی

1082
00:56:00,000 --> 00:56:03,333
چرا هیچوقت نمیتونی برادرت
رو در اولویت قرار بدی؟

1083
00:56:03,416 --> 00:56:04,791
چرا؟

1084
00:56:08,416 --> 00:56:09,875
چطور تونستی اینو بهم بگی؟

1085
00:56:12,541 --> 00:56:15,916
از وقتی بابا فوت کرد من اینجا هستم

1086
00:56:16,958 --> 00:56:19,958
من هر روز اینجا با ایبوکون بودم

1087
00:56:21,000 --> 00:56:23,125
تو حتی به یکی از بازی هاش نرفتی

1088
00:56:23,208 --> 00:56:24,875
تو برای ایبوکون اینجا نیستی

1089
00:56:25,666 --> 00:56:27,666
تو برای خودت اینجایی چون مخفی شدی

1090
00:56:30,458 --> 00:56:31,500
زندگیت رو هدر میدی

1091
00:56:31,583 --> 00:56:34,583
تو مجله ای متن می نویسی
که هیچکس اونو نمیخونه

1092
00:56:36,375 --> 00:56:39,500
اگه تو این خونه زندگی نمیکردی
سر از کوچه خیابون درمیاوردی

1093
00:56:41,125 --> 00:56:44,500
بعضی وقتا خوشحالم که بابات مرده
و اینجا نیست که این چیزا رو ببینه

1094
00:56:50,041 --> 00:56:51,875
آره خب میدونم که تو بزرگ شدی

1095
00:56:52,375 --> 00:56:53,708
میتونی هرکاری بخوای انجام بدی

1096
00:56:53,791 --> 00:56:54,916
این کار توئه

1097
00:56:55,625 --> 00:56:58,000
باشه اما این اتفاق برای
ایبوکون نمیفته

1098
00:56:59,000 --> 00:57:02,000
شنبه بیا ؛ اون اولین امتحان
بورسیه تحصیلیش رو داره

1099
00:57:02,166 --> 00:57:05,333
اون به قبرس میره و زندگی
خوبی رو تجربه می کنه

1100
00:57:06,750 --> 00:57:08,208
شنبه؟

1101
00:57:08,291 --> 00:57:09,750
شنبه؟

1102
00:57:09,833 --> 00:57:12,541
این شنبه؟ همین شنبه که فیناله؟

1103
00:57:12,625 --> 00:57:14,125
و

1104
00:57:14,458 --> 00:57:15,875
اون موافقت نمی کنه

1105
00:57:16,208 --> 00:57:18,791
من هرگز نمیتونم ازش
بخوام که تو فینال بازی نکنه

1106
00:57:18,875 --> 00:57:21,291
این منصفانه نیست
درباره چی حرف میزنی؟

1107
00:57:21,375 --> 00:57:22,916
اون تا ۳۵ سالگی میتونه بازی کنه

1108
00:57:23,000 --> 00:57:24,958
بدون چشم انداز ؛ بدون تحصیلات

1109
00:57:25,208 --> 00:57:27,833
همه برای اینکه دنبال رویاهاش بره؟

1110
00:57:30,250 --> 00:57:34,833
اتینوکه عمر
یک فوتبالیست کوتاه رو داره

1111
00:57:37,625 --> 00:57:40,583
همون کاری که ما برای تو انجام دادیم

1112
00:57:42,791 --> 00:57:44,166
منظورت چیه؟

1113
00:57:44,250 --> 00:57:47,416
تو تصمیمات سختی می گیری
حتی اگه اون ازت متنفر باشه

1114
00:57:47,500 --> 00:57:50,166
من هیچوقت ازش متنفر نبودم
معلومه که بودی

1115
00:57:54,750 --> 00:57:55,875
آتینوکه

1116
00:57:56,416 --> 00:57:57,500
منو ببین

1117
00:57:57,708 --> 00:57:59,541
منو ببین

1118
00:58:02,500 --> 00:58:04,083
تو میگی مادرش هستی

1119
00:58:06,083 --> 00:58:11,083
پس ثابت کن

1120
00:58:23,708 --> 00:58:24,958
چرا اخمات تو همه؟

1121
00:58:25,000 --> 00:58:27,000
اون مدرسه تو قبرس همین الان
برام ایمیل فرستاد

1122
00:58:27,083 --> 00:58:28,750
اونا بهت بورسیه تحصیلی دادند؟

1123
00:58:28,833 --> 00:58:30,416
آره
خوبه

1124
00:58:30,500 --> 00:58:32,291
برای گرفتن بورسیه هنوز باید امتحان بدم

1125
00:58:32,333 --> 00:58:33,500
آره درسته

1126
00:58:33,562 --> 00:58:35,291
اما امتحان شنبه است

1127
00:58:36,875 --> 00:58:38,041
دقیقا

1128
00:58:39,041 --> 00:58:40,416
نمیشه اونو به تعویق بندازی؟

1129
00:58:40,500 --> 00:58:43,500
من تنها کسی نیستم که اون امتحان رو دارم

1130
00:58:43,958 --> 00:58:46,000
قراره چیکار کنم؟

1131
00:58:47,083 --> 00:58:48,541
ببین

1132
00:58:49,333 --> 00:58:51,125
وقتی هشت ساله بودم

1133
00:58:51,625 --> 00:58:55,375
من مهاجم بزرگی بودم داداش

1134
00:58:55,625 --> 00:58:57,958
تو هر مسابقه سه یا چهارتا گل میزدم

1135
00:58:58,375 --> 00:59:00,458
بعد تو سن ۱۲ سالگی

1136
00:59:01,000 --> 00:59:02,500
هافبک شدم

1137
00:59:02,791 --> 00:59:08,291
یک هافبک تهاجمی مناسب

1138
00:59:09,625 --> 00:59:13,208
تو ۱۷ سالگی هافبک دفاعی شدم

1139
00:59:13,583 --> 00:59:16,583
من هنوز هم خوب بازی می کردم

1140
00:59:17,708 --> 00:59:20,958
تو ۲۰ سالگی مدافع شدم

1141
00:59:22,166 --> 00:59:26,333
مطمئنم دو سال دیگه تولانی جای منو میگیره

1142
00:59:27,958 --> 00:59:31,958
ممکنه به لیگ دو یا سه سقوط کنم

1143
00:59:32,708 --> 00:59:35,708
وقتی دوباره نتونم بازی کنم مربی میشم

1144
00:59:36,541 --> 00:59:38,625
اگه من اونو دوست نداشته باشم

1145
00:59:38,708 --> 00:59:41,708
میتونم خط نگهدار یا دارو وسط بشم

1146
00:59:42,000 --> 00:59:45,666
داداش من خیلی عاشق فوتبالم

1147
00:59:46,250 --> 00:59:48,500
و این تنها انتخاب منه

1148
00:59:48,833 --> 00:59:51,125
و همونطور که می بینی
من فوتبال رو انتخاب کردم

1149
00:59:51,583 --> 00:59:56,333
ای.بی.کی تو گزینه های زیادی داری

1150
00:59:57,666 --> 01:00:00,041
استعدادت میتونه تو رو به اروپا ببره

1151
01:00:01,125 --> 01:00:02,958
خانواده ات میتونند تو رو به دانشگاه بفرستند

1152
01:00:04,000 --> 01:00:06,625
داداش فقط تو میتونی انتخاب کنی چی میخوای

1153
01:00:06,833 --> 01:00:08,708
خب بگو واقعا چی میخوای؟

1154
01:00:10,833 --> 01:00:14,208
داداش اینطوری دیگه حتی نمیدونه
باشه ؛ آروم باش تا بدونی

1155
01:00:14,458 --> 01:00:18,791
آروم باش بیا بخوریم
به سلامتی

1156
01:00:19,875 --> 01:00:22,875
نه ؛ قبل از اینکه تشویق کنی
باید روحیه بدی

1157
01:00:22,958 --> 01:00:25,041
می بینی چیکار کردم؟
تو احمقی

1158
01:00:25,125 --> 01:00:27,750
پسر ؛ نگرانم نباش

1159
01:00:27,833 --> 01:00:30,125
ستاره های راما
قهرمانان

1160
01:00:30,208 --> 01:00:32,583
تو باید تو فینال مثل مردم رفتار کنی

1161
01:02:21,083 --> 01:02:23,041
سلام

1162
01:02:23,708 --> 01:02:26,208
ببخشید که منتظرت گذاشتم
نه مشکلی نیست

1163
01:02:31,250 --> 01:02:36,125
آره خب تو گفتی که نیازی به مشاوره نداری؟

1164
01:02:37,083 --> 01:02:38,958
آره

1165
01:02:40,208 --> 01:02:43,291
من فقط دارم چندتا گزینه رو بررسی می کنم

1166
01:02:43,833 --> 01:02:46,375
بزار برت توضیحش بدم

1167
01:02:47,416 --> 01:02:49,958
من فینال رو بازی می کنم ؛ برنده بورسیه میشم

1168
01:02:50,916 --> 01:02:53,500
و فرصتی برای رفتن به اروپا با بابات دارم

1169
01:02:53,833 --> 01:02:55,333
یا اینکه

1170
01:02:57,750 --> 01:02:59,625
مشکلش چیه؟

1171
01:02:59,708 --> 01:03:03,750
هیچی ؛ گزینه دیگه چیه؟

1172
01:03:04,583 --> 01:03:05,708
خب

1173
01:03:06,083 --> 01:03:08,500
امتحان میدم و میرم قبرس

1174
01:03:09,458 --> 01:03:11,458
بابام بهم کمک کرد تا
بورس تحصیلی رو بگیرم ؛ پس

1175
01:03:13,583 --> 01:03:18,291
پس چی میشه اگه بورسیه ورزشی رو نگیرم
و به اروپا نرم یا اینکه بیخیال امتحانم بشم؟

1176
01:03:19,791 --> 01:03:21,375
تصمیم اشتباهی میگیرم؟

1177
01:03:23,166 --> 01:03:26,625
ای.بی.کی ؛ تو نمیتونی این
کار رو برای بابات انجام بدی

1178
01:03:27,500 --> 01:03:29,250
بابات باید برات انجام بده

1179
01:03:29,833 --> 01:03:32,208
خب ؛ تصور کن که برنده بورسیه ورزشی نشی

1180
01:03:33,708 --> 01:03:35,583
و هیچوقت نتونی به قبرس بری

1181
01:03:35,804 --> 01:03:37,179
چه احساسی پیدا می کنی؟

1182
01:03:39,041 --> 01:03:41,375
مثل اینکه همه رو ناامید کردم

1183
01:03:43,541 --> 01:03:45,041
انگار که

1184
01:03:45,125 --> 01:03:46,541
انگار بابام بیهوده مرده

1185
01:03:49,833 --> 01:03:51,208
این یعنی چی؟

1186
01:03:54,208 --> 01:03:55,958
اون تو یکی از بازی های من
دچار حمله قلبی شد

1187
01:04:03,541 --> 01:04:06,000
خیلی متاسفم ای.بی.کی ؛ اصلا نمیدونستم

1188
01:04:08,208 --> 01:04:09,333
اون پیر شده بود

1189
01:04:11,583 --> 01:04:14,000
بین اداره کسب و کارش و

1190
01:04:15,208 --> 01:04:16,916
تلاش برای راهنمایی من بود ؛ اون فقط

1191
01:04:19,083 --> 01:04:20,333
اون نمیتونست تحمل کنه

1192
01:04:22,500 --> 01:04:23,833
من اونو کشتم

1193
01:04:24,666 --> 01:04:26,250
من بابامو کشتم

1194
01:04:36,958 --> 01:04:39,125
ای.بی.کی ؛ بابات هنوز زنده است

1195
01:04:41,041 --> 01:04:42,916
من حرفای تی.جی و تینوکه رو شنیدم

1196
01:04:43,000 --> 01:04:44,666
که پشت خونه درباره تو صحبت می کردند

1197
01:04:44,750 --> 01:04:46,375
گفتند چیزی نگم

1198
01:04:46,465 --> 01:04:49,215
و من متاسفم ؛ اما فکر
می کنم تو باید اینو بدونی

1199
01:04:52,333 --> 01:04:54,250
چرا الان اینا رو بهم میگی؟

1200
01:04:55,083 --> 01:04:57,791
چون داشتی اذیت می شدی
و من نمیدونستم چطور کمکت کنم

1201
01:04:57,875 --> 01:04:59,207
پس فکر کردم که
پس تصمیم گرفتی بهم بگی

1202
01:04:59,208 --> 01:05:00,708
که تمام زندگیم یک دروغ بوده؟

1203
01:05:00,958 --> 01:05:02,375
تو چت شده؟

1204
01:05:02,458 --> 01:05:04,791
حق نداری صدات رو روی من بلند کنی

1205
01:05:04,875 --> 01:05:06,795
تمام خانواده‌ات ؛ اونا
دارند درد تو رو می بینند

1206
01:05:06,875 --> 01:05:08,500
و هیچ کاری انجام نمیدند

1207
01:05:08,541 --> 01:05:09,915
هیچوقت درباره خانواده من اینطوری صحبت نکن

1208
01:05:09,916 --> 01:05:11,476
میدونی ما چه چیزایی رو پشت سر گذاشتیم؟

1209
01:05:11,625 --> 01:05:13,291
همه ما مرگ پدرم رو تماشا کردیم

1210
01:05:15,041 --> 01:05:16,517
مامانم روی صحنه آواز میخوند و می رقصید

1211
01:05:16,541 --> 01:05:17,601
حالا اون به سختی میتونه وایسه

1212
01:05:17,625 --> 01:05:20,500
خواهرم که به بازی هام میومد
زندگیش رو در آمریکا رها کرد

1213
01:05:21,916 --> 01:05:23,625
تو نمیدونی اون مرد برام چه جایگاهی داشت

1214
01:05:23,708 --> 01:05:25,875
و میخوای بیای اینجا و بگی اون بابام نبود؟

1215
01:05:25,916 --> 01:05:27,375
ای.بی.کی ؛ اینطور نیست
ولم کن

1216
01:05:31,541 --> 01:05:33,041
ای.بی.کی ؛ من

1217
01:06:15,041 --> 01:06:16,291
چه خبر شده؟

1218
01:06:18,416 --> 01:06:19,666
ایبوکون ؛ چی شده؟

1219
01:06:20,000 --> 01:06:22,041
چرا مثل دیوونه ها در رو به هم میزنی؟

1220
01:06:22,541 --> 01:06:24,333
اینجا چه خبره؟

1221
01:06:25,208 --> 01:06:26,708
میدونم که اون حقیقت رو نمیگه

1222
01:06:26,791 --> 01:06:29,166
پس من از تو می پرسم

1223
01:06:31,125 --> 01:06:33,416
بابام کیه؟

1224
01:06:35,583 --> 01:06:37,416
بابا میدونست؟

1225
01:06:38,041 --> 01:06:39,291
آقای تی.جی از کجا میدونه؟

1226
01:06:43,791 --> 01:06:46,000
درباره اون مرد بهت چی گفتم؟

1227
01:06:46,083 --> 01:06:48,208
بهت گفتم که اون تو این
خانواده دعوا درست می کنه

1228
01:06:48,250 --> 01:06:49,458
حالا نگاه کن

1229
01:06:49,916 --> 01:06:51,750
حالا بهم گوش کن مرد جوان

1230
01:06:51,958 --> 01:06:55,416
برام مهم نیست که چه کسی برای اهداف خودش
چه چیزایی بهت گفته

1231
01:06:55,500 --> 01:06:58,250
من مادرت هستم و کسی که می شناختی بابات بود

1232
01:06:58,333 --> 01:06:59,750
شنیدی چی گفتم؟

1233
01:07:00,833 --> 01:07:02,291
تینوکه

1234
01:07:04,833 --> 01:07:06,125
اون بابای منه؟

1235
01:07:12,041 --> 01:07:13,583
لطفا

1236
01:07:16,166 --> 01:07:17,791
لطفا

1237
01:07:25,582 --> 01:07:29,957
خواهش میکنم عزیزم بشین

1238
01:07:52,250 --> 01:07:55,041
۱۶سالم بود که باردار شدم

1239
01:07:57,958 --> 01:08:01,541
نه نه نه ؛ نمیخوام اینو بشنوم
ما عاشق هم بودیم

1240
01:08:02,125 --> 01:08:04,875
این نمیتونه درست باشه
ما برای داشتن تو برنامه ریزی کردیم

1241
01:08:05,575 --> 01:08:07,700
قرار بود مخفیانه ازدواج کنیم

1242
01:08:07,875 --> 01:08:12,250
اما اون قبول نکرد و بابا رو خبر کرد

1243
01:08:12,958 --> 01:08:15,041
و این آخرش بود

1244
01:08:18,416 --> 01:08:20,333
ما هردو بورسیه داشیم

1245
01:08:20,416 --> 01:08:22,916
من به آمریکا و اون به انگلیس

1246
01:08:23,583 --> 01:08:25,833
پدر و مادر ما

1247
01:08:26,583 --> 01:08:28,291
اونا ما رو به این باور رسوندند

1248
01:08:29,083 --> 01:08:30,708
که داریم زندگی مون رو حروم می کنیم

1249
01:08:31,375 --> 01:08:33,625
و ما داریم زندگیت رو خراب می کنیم

1250
01:08:34,708 --> 01:08:38,041
ما ترسیده بودیم ؛ پس موافقت کردیم

1251
01:08:40,458 --> 01:08:42,583
من موافقت کردم

1252
01:08:43,416 --> 01:08:46,208
تی.جی ؛ اون موافق نبود

1253
01:08:46,958 --> 01:08:49,750
نمی فهمم ؛ منظورت چیه؟

1254
01:08:50,916 --> 01:08:52,791
ما دعوا کردیم و

1255
01:08:53,708 --> 01:08:55,125
از هم جدا شدیم

1256
01:08:56,416 --> 01:08:57,916
پس

1257
01:09:01,617 --> 01:09:03,367
من با پدر و مادرم موافق بودم

1258
01:09:03,750 --> 01:09:05,333
که اونا باید تو رو بزرگ کنند

1259
01:09:06,416 --> 01:09:10,625
چون الان بهت نگاه می کنم

1260
01:09:10,958 --> 01:09:12,916
و متوجه میشم

1261
01:09:13,625 --> 01:09:17,458
اونا پسری باورنکردنی تربیت کردند

1262
01:09:20,125 --> 01:09:22,666
کسی که افتخار می کنم برادر خودم بدونمش

1263
01:09:26,166 --> 01:09:32,041
اینا نامه هاییه که ما به همدیگه نوشتیم

1264
01:09:34,250 --> 01:09:36,250
تقریبا از وقتی که تو به دنیا اومدی

1265
01:09:40,250 --> 01:09:41,750
من فکر می کنم این بهت احساسی میده

1266
01:09:41,840 --> 01:09:46,132
از اینکه ما در اون زمان
چه احساسی به هم داشتیم

1267
01:09:49,742 --> 01:09:51,950
میدونم که ممکنه سخت باشه

1268
01:09:53,958 --> 01:09:57,541
میدونم که احتمالا هیچوقت منو نمی بخشی

1269
01:10:02,625 --> 01:10:07,666
اما امیدوارم درک درستی داشته باشی

1270
01:10:11,875 --> 01:10:13,583
تو تمام زندگیم بهم دروغ گفتی

1271
01:10:14,333 --> 01:10:16,333
ایبوکون

1272
01:10:17,791 --> 01:10:20,541
تو بهم میگی این برای منه
اما نمی فهمم چطور برای منه

1273
01:10:20,583 --> 01:10:22,666
من نمی فهمم این عشق چطوره

1274
01:10:23,166 --> 01:10:24,583
بهم نگو ایبوکون

1275
01:10:26,375 --> 01:10:29,458
تو نمیتونی تمام زندگیم بهم دروغ بگی
و بعد منو ایبوکون صدا کنی

1276
01:10:32,083 --> 01:10:33,375
چطور تونستی؟

1277
01:10:35,916 --> 01:10:37,333
من باید برم

1278
01:10:37,416 --> 01:10:40,125
تو جایی نمیری ایبوکون
کجا میری؟

1279
01:10:40,208 --> 01:10:41,583
من میرم پیش ابوکا

1280
01:10:42,000 --> 01:10:43,041
باید فکر کنم

1281
01:10:43,125 --> 01:10:44,750
ایبوکون

1282
01:10:44,833 --> 01:10:46,416
ایبوکون

1283
01:10:52,283 --> 01:10:54,242
تقصیر اون بی مصرفه

1284
01:10:54,500 --> 01:10:55,916
این کار رو نکن

1285
01:10:56,791 --> 01:10:59,625
اون آدمی نیست که تو همیشه توصیفش می کردی

1286
01:10:59,833 --> 01:11:01,166
ببخشید؟

1287
01:11:02,458 --> 01:11:04,458
اون تو رو در ۱۶ سالگی باردار کرد

1288
01:11:05,291 --> 01:11:08,333
اون ۱۷ سالش بود ؛ ما هردو بچه بودیم

1289
01:11:10,541 --> 01:11:14,375
اون میخواست باهام ازدواج کنه

1290
01:11:16,666 --> 01:11:18,541
مامان لطفا

1291
01:11:18,625 --> 01:11:21,000
قرار بود از ما مراقبت کنه

1292
01:11:21,083 --> 01:11:23,250
حتی نمیتونست از خودش مراقبت کنه

1293
01:11:26,291 --> 01:11:28,125
من

1294
01:11:28,208 --> 01:11:29,666
تو رو نمی بخشم

1295
01:11:29,750 --> 01:11:31,291
اگه برای پسرم اتفاقی بیفته

1296
01:11:32,458 --> 01:11:34,041
می فهمی؟

1297
01:11:34,125 --> 01:11:36,375
برو بیرون ؛ فقط برو بیرون ؛‌برو
مامان

1298
01:11:36,458 --> 01:11:37,500
همه چیز
برو و پیداش کن

1299
01:11:37,541 --> 01:11:42,750
تا اونو پیدا نکردی برنگرد
همه چیز درست میشه

1300
01:11:44,750 --> 01:11:47,458
همه چیز درست میشه

1301
01:11:48,833 --> 01:11:50,833
میدونم که اینطور نیست

1302
01:11:50,916 --> 01:11:52,750
وقتی می خواستی اون بدونه

1303
01:11:53,166 --> 01:11:55,083
اما بهترین اتفاق براش همینه

1304
01:11:57,250 --> 01:12:00,041
و به عنوان از دست دادن اون

1305
01:12:03,166 --> 01:12:05,708
مامان تو پسر خوبی تربیت کردی

1306
01:12:08,666 --> 01:12:10,541
همچین چیزی هرگز نمیتونست اتفاق بیفته

1307
01:12:16,457 --> 01:12:18,332
همه چیز درست میشه

1308
01:12:22,500 --> 01:12:26,916
مامان همه چی درست میشه

1309
01:12:41,582 --> 01:12:47,165
داداش من شک داشتم

1310
01:12:48,083 --> 01:12:50,791
چنین مسایل معمولا اتفاق میفته

1311
01:12:51,125 --> 01:12:52,458
دخترا باردار میشند

1312
01:12:52,541 --> 01:12:54,082
اما مادر کسیه که میتونه بچه رو بزرگ کنه

1313
01:12:54,083 --> 01:12:55,875
باید بهم می گفتند

1314
01:12:56,041 --> 01:12:58,208
درسته ولی زندگی هرچیزی که ما میخوایم رو

1315
01:12:58,291 --> 01:13:00,916
به ما نمیده

1316
01:13:04,778 --> 01:13:06,070
باید اونو ببینم؟
البته

1317
01:13:06,208 --> 01:13:07,250
اون پدرته

1318
01:13:07,333 --> 01:13:08,666
اون نیست

1319
01:13:10,208 --> 01:13:12,500
از دستش عصبانی نباش
داداش

1320
01:13:12,583 --> 01:13:14,625
نمیتونم از دستت عصبانی باشم

1321
01:13:14,708 --> 01:13:19,250
مهمترین مساله انتخابیه که باید انجام بدی

1322
01:13:19,333 --> 01:13:21,625
هر چیزی باعث حواس پرتی میشه

1323
01:13:21,708 --> 01:13:24,708
پس تو باید انتخاب خودت رو انجام بدی
و بعد باهاش زندگی کنی

1324
01:13:24,791 --> 01:13:26,791
با این حال من برای تو اینجا هستم

1325
01:13:27,208 --> 01:13:30,333
داداش ؛ می خواستم قبل
از اینکه تو برسی نودل بپزم

1326
01:13:30,875 --> 01:13:33,583
چندتا تخم مرغ میخوری؟
دوتا

1327
01:13:33,750 --> 01:13:35,875
نگران نباش ؛ چون رفیقمی
سه تا برات میزارم

1328
01:13:37,041 --> 01:13:39,291
یادت باشه فردا تمرین داریم

1329
01:13:39,375 --> 01:13:40,791
پات چطوره؟

1330
01:13:40,875 --> 01:13:43,041
دکتر گفت از فردا یا
چهارشنبه میتونم شروع کنم

1331
01:13:43,125 --> 01:13:44,166
اما حالا احساس خوبی دارم

1332
01:13:44,208 --> 01:13:45,625
دکتر چی میدونه؟

1333
01:13:45,666 --> 01:13:47,958
تو فردا پرواز می کنی داداش

1334
01:13:48,117 --> 01:13:49,617
رفیق خودمی ؛ خوشحال باش ؛ باشه؟

1335
01:13:49,833 --> 01:13:51,958
من برای تو اینجا هستم

1336
01:14:23,916 --> 01:14:26,375
میخوام چیزی بگیرم
باشه

1337
01:14:31,625 --> 01:14:33,416
اون چیه؟

1338
01:14:35,117 --> 01:14:37,367
من نمیدونم

1339
01:14:41,291 --> 01:14:44,625
تینوکه

1340
01:15:17,750 --> 01:15:19,333
تنتون عزیزم

1341
01:15:19,875 --> 01:15:21,500
برام مهم نیست بقیه چی میگند

1342
01:15:22,125 --> 01:15:24,333
من به خراب کردن زندگی خودمون اهمیت نمیدم

1343
01:15:24,875 --> 01:15:26,208
تو زندگی منی

1344
01:15:27,000 --> 01:15:28,541
بچه ما که از عشق متولد شد

1345
01:15:29,416 --> 01:15:30,958
ما نباید بترسیم

1346
01:15:31,625 --> 01:15:33,145
ما میتونیم این کار رو با هم انجام بدیم

1347
01:15:34,416 --> 01:15:35,416
تی.جی تو

1348
01:15:35,500 --> 01:15:37,291
میدونی چیه

1349
01:15:37,541 --> 01:15:39,083
بیا بریم بخوریم

1350
01:16:35,916 --> 01:16:37,583
داداش

1351
01:16:37,916 --> 01:16:40,291
داداش این جلسه شدید بود

1352
01:16:41,416 --> 01:16:43,416
پسر ؛ من هنوز درد رو روی زانوهام حس می کنم

1353
01:16:43,500 --> 01:16:45,208
حالت خوبه؟ چه اتفاقی افتاد؟
آره

1354
01:16:45,250 --> 01:16:47,541
چیز خاصی نیست رفیق
فقط باید دوش بگیرم

1355
01:16:47,625 --> 01:16:49,916
استراحت کن ؛ بعد میریم بیرون رفیق

1356
01:16:50,000 --> 01:16:52,208
تو داری بیش از حد خوش میگذرونی آروم باش
داداش

1357
01:16:54,083 --> 01:16:56,458
داداش

1358
01:16:56,666 --> 01:16:57,708
بعد می بینمت رفیق

1359
01:16:57,791 --> 01:16:59,416
موفق باشی

1360
01:17:08,041 --> 01:17:10,416
سلام
سلام

1361
01:17:12,458 --> 01:17:14,125
اون بهم گفت چه اتفاقی افتاده

1362
01:17:15,458 --> 01:17:19,041
و اون به درخواست تو برای فضا احترام میزاره

1363
01:17:19,132 --> 01:17:22,882
من فقط داشتم روی تنظیم
روز شنبه نظارت می کردم

1364
01:17:22,958 --> 01:17:24,708
دیدم داری تمرین می کنی و

1365
01:17:25,208 --> 01:17:27,500
می خواستم بیام و وضعیت رو بررسی کنم
امیدوارم خوب باشی

1366
01:17:31,125 --> 01:17:32,500
نامه هات رو دیدم

1367
01:17:33,875 --> 01:17:36,250
باشه
ممنون که برام جنگیدی

1368
01:17:38,958 --> 01:17:40,791
ببین ؛ ای کاش برای تو می جنگیدم

1369
01:17:42,791 --> 01:17:45,458
ای کاش برات به روشی که واقعا مهمه می جنگیدم

1370
01:17:48,083 --> 01:17:51,000
زمان زیادی رو صرف
فکر کردن به خودم کردم و

1371
01:17:51,958 --> 01:17:54,208
میخوام منو بشناسی

1372
01:17:55,250 --> 01:17:58,458
واقعا به من مربوط نمیشه ؛ میدونی؟
همه چیز درباره توئه

1373
01:18:00,625 --> 01:18:06,000
و کسی که بهت یاد داد چطور فوتبال بازی کنی
و چطور دوچرخه سواری یاد بگیری

1374
01:18:06,541 --> 01:18:08,083
وقتی مریض بودی کنارت بود

1375
01:18:11,125 --> 01:18:12,875
و در مواقعی که نیاز داشتی تنبیه‌ات کرد

1376
01:18:14,125 --> 01:18:17,875
میدونی کاش من واقعا بابات بودم ؛ اما

1377
01:18:18,166 --> 01:18:20,041
سسان ساکا بابای توئه

1378
01:18:20,416 --> 01:18:21,875
و اون مرد بزرگی بود

1379
01:18:22,541 --> 01:18:25,541
و هیچکدوم از اخبار جدید
چیزی رو تغییر نمیده

1380
01:18:27,708 --> 01:18:29,416
امیدوارم

1381
01:18:30,500 --> 01:18:32,291
امیدوارم واقعا بدونی اهل کجا هستی

1382
01:18:33,333 --> 01:18:38,375
و اینکه دوستی داری که بهت اهمیت میده

1383
01:18:39,625 --> 01:18:41,708
این من هستم ؛ اگه نفهمیدی

1384
01:18:44,500 --> 01:18:46,333
عجیب نیست چرا تو بخش تبلیغات کار می کنی

1385
01:18:46,958 --> 01:18:48,708
سر و زبون داری

1386
01:18:49,416 --> 01:18:52,125
با این حال می بینم خودم هم چیزی کم نداری

1387
01:18:52,541 --> 01:18:55,541
ممنونم

1388
01:18:56,000 --> 01:18:59,458
این مال توئه

1389
01:19:00,583 --> 01:19:03,583
میدونم که این زمان از
دست رفته رو جبران نمی کنه

1390
01:19:04,666 --> 01:19:07,833
امیدوارم بتونی اینو به عنوان
یک هدیه از یک دوست قبول کنی

1391
01:19:09,916 --> 01:19:11,541
پسر فوق العاده

1392
01:19:11,666 --> 01:19:14,333
این اسم مستعار ما برای
تو در دوران بارداری بود

1393
01:19:16,500 --> 01:19:22,166
اینا خیلی خوبه
فردا اینو میپوشم

1394
01:19:22,375 --> 01:19:24,458
خب پس تو میخوای بازی کنی؟

1395
01:19:25,583 --> 01:19:27,000
آره

1396
01:19:27,083 --> 01:19:28,458
این خوبه

1397
01:19:28,541 --> 01:19:30,625
واقعا؟
آره

1398
01:19:31,250 --> 01:19:32,416
داری روی خودت شرط می بندی

1399
01:19:37,083 --> 01:19:38,916
ممنونم

1400
01:19:42,041 --> 01:19:43,666
و تی.جی

1401
01:19:45,125 --> 01:19:47,958
به تینوکه بگو که اونو تو بازی می بینم

1402
01:19:48,500 --> 01:19:50,208
حتما

1403
01:20:10,708 --> 01:20:12,250
خب حالش چطوره؟

1404
01:20:12,958 --> 01:20:15,041
اون چی گفت؟ اون چیزی گفت؟

1405
01:20:15,708 --> 01:20:17,125
فکر می کنم حالش خوبه

1406
01:20:18,000 --> 01:20:20,041
گفت تو بازی می بینمت

1407
01:20:21,000 --> 01:20:22,875
که نشونه خوبیه

1408
01:20:23,625 --> 01:20:26,416
نگران نباش ؛ چیزیش نمیشه

1409
01:20:27,249 --> 01:20:29,249
بیا بریم

1410
01:20:42,750 --> 01:20:45,333
مامان لطفا کمکم کن لوبیا اضافه کنم

1411
01:20:48,458 --> 01:20:50,291
مامان ؛ چیزی اضافه کن

1412
01:20:50,375 --> 01:20:51,916
قبلا اضافه کردم

1413
01:20:52,000 --> 01:20:53,250
اضافه کن ؛ اضافه کن
بگیر

1414
01:20:53,333 --> 01:20:55,583
ببین چقدر کم حبوبات میخوری

1415
01:21:01,083 --> 01:21:03,875
ببین چطور غذا رو سریع می خورم

1416
01:21:06,125 --> 01:21:07,375
داداش

1417
01:21:07,541 --> 01:21:09,375
باید سریع به جایی برسم

1418
01:21:09,958 --> 01:21:11,666
یعنی داری چیزی رو ازم مخفی می کنی؟

1419
01:21:11,833 --> 01:21:15,291
مطمئنم درباره یک زنه
آروم باش ؛ بعد بهت میگم

1420
01:21:15,541 --> 01:21:17,916
فقط برای گرم کردن برگرد

1421
01:21:18,000 --> 01:21:19,208
مشکلی نیست

1422
01:21:19,291 --> 01:21:21,041
تو رو تو زمین می بینم
خیلی خب

1423
01:21:21,250 --> 01:21:23,166
این زن هیچوقت نمک نمیزنه

1424
01:21:25,666 --> 01:21:27,250
این مرد

1425
01:21:27,625 --> 01:21:29,208
بله خانما و آقایون ؛ خوش اومدید

1426
01:21:29,250 --> 01:21:31,458
بهترین تیم ها در حال نمایش خودشون هستند

1427
01:21:31,541 --> 01:21:35,208
البته این بزرگترین بازی ساله
که دوتا بازیکن بزرگ در اون هستند

1428
01:21:35,333 --> 01:21:36,666
که همه دوست دارند اونا رو ببینند

1429
01:21:36,750 --> 01:21:40,333
به بازی نهایی جام چالش
جوانان بتنیا خوش اومدید

1430
01:21:40,416 --> 01:21:42,333
و قول میدم قراره حسابی بهتون خوش بگذره

1431
01:21:42,416 --> 01:21:43,875
آمارا ؛ نظر تو چیه؟

1432
01:21:43,958 --> 01:21:46,833
اینو بهتون میگم ؛ الان تو مرحله اصلی هستیم

1433
01:21:46,916 --> 01:21:48,958
و همه ستاره ها اینجا هستند

1434
01:21:49,041 --> 01:21:50,166
این مرحله اصلیه

1435
01:21:50,250 --> 01:21:53,125
و من احساس می کنم کینگ آماده است
تا خودش رو نشون بده

1436
01:21:53,208 --> 01:21:54,333
اون در بهترین حالت خودشه

1437
01:21:54,358 --> 01:21:58,025
اون بهترین پاس گل و بهترین مشارکت رو
در بازی ها نشون میده

1438
01:21:58,208 --> 01:22:00,208
من فکر می کنم این بازی فقط برای تشریفاته

1439
01:22:00,291 --> 01:22:03,291
چون فینال قبلا جایی تو
قلمروی روحی برگزار شده

1440
01:22:03,375 --> 01:22:05,083
پادشاه اوکپارا برنده بازی میشه

1441
01:22:05,166 --> 01:22:06,500
بازی در حال شروع شدنه

1442
01:22:06,541 --> 01:22:08,166
با پخش زنده از شبکه ورزش آفریقا

1443
01:22:08,291 --> 01:22:10,333
یعنی بیش از ۱۰۰ میلیون نفر

1444
01:22:10,416 --> 01:22:11,833
این بازی خاص رو می بینند

1445
01:22:11,958 --> 01:22:15,458
ما در حال تماشای این هستیم که ببینیم
چه کسی قراره پادشاه بعدی فوتبال نیجریه باشه

1446
01:22:15,541 --> 01:22:17,416
رومئو استار برنده میشه یا اینترلاگوس؟

1447
01:22:17,500 --> 01:22:20,208
ما دنبال این هستیم که ببینیم چه کسی
امروز برنده میشه

1448
01:22:20,291 --> 01:22:22,583
ما از این برخورد خاص هیجان زده هستیم

1449
01:22:24,208 --> 01:22:26,249
ظهر بخیر مامان
ابوکا ؛ اینجا چیکار می کنی؟

1450
01:22:26,250 --> 01:22:28,208
ای.بی.کی ؛ گرم کردن رو از دست داد

1451
01:22:28,291 --> 01:22:29,374
به گوشیش زنگ زدم

1452
01:22:29,375 --> 01:22:31,541
اون تماس ها و پیام هام رو جواب نمیده

1453
01:22:31,625 --> 01:22:33,500
باشه میدونی چیه
تو فقط به مسابقه برو

1454
01:22:33,541 --> 01:22:36,875
روی بازی تمرکز کن
من خودم رسیدگی می کنم

1455
01:22:36,958 --> 01:22:38,625
وایسا ؛ اون چیز عجیبی گفت؟

1456
01:22:38,708 --> 01:22:40,375
فقط میخواست بره تا

1457
01:22:40,458 --> 01:22:41,601
نگوزی رو قبل از گرم کردن ببینه

1458
01:22:41,625 --> 01:22:42,625
باشه ازش میپرسم

1459
01:22:42,708 --> 01:22:43,916
باشه
بریم مامان

1460
01:22:44,000 --> 01:22:45,560
لطفا ؛ اون نباید این بازی رو از دست بده

1461
01:22:45,625 --> 01:22:47,000
اون بازی رو از دست نمیده

1462
01:22:47,083 --> 01:22:48,250
بیا بریم
باشه ممنونم

1463
01:22:52,458 --> 01:22:55,458
مسابقه فینال

1464
01:22:56,541 --> 01:22:59,541
هیچ بازیکنی باهاش شوخی نمی کنه

1465
01:22:59,833 --> 01:23:01,791
یادم میاد که یک گل زدم

1466
01:23:02,416 --> 01:23:04,791
در فینال جام پادشاهی

1467
01:23:04,875 --> 01:23:07,958
اون لحظه شگفت انگیز بود

1468
01:23:08,583 --> 01:23:10,416
فراموش نشدنی و شیرین بود

1469
01:23:12,750 --> 01:23:14,875
سلام ؛ چطوری؟

1470
01:23:14,958 --> 01:23:17,875
فکر کنم خوبم

1471
01:23:17,958 --> 01:23:20,916
متاسفم

1472
01:23:21,000 --> 01:23:22,916
امروز صبح به ایبوکون چی گفتی؟

1473
01:23:24,166 --> 01:23:25,291
امروز صبح؟

1474
01:23:25,541 --> 01:23:27,500
از دیشب با هم حرف نزدیم

1475
01:23:27,583 --> 01:23:30,083
اون به تماس هام و پیامام جواب نمیده

1476
01:23:30,166 --> 01:23:32,250
گفت به هتل تو میره

1477
01:23:33,250 --> 01:23:35,958
هتل من؟
اگه تو راه تصادف کرده باشه چی

1478
01:23:36,041 --> 01:23:38,041
نه ؛ نه ؛ نه

1479
01:23:38,125 --> 01:23:39,208
یا
اصلا بهش فکر نکن

1480
01:23:39,250 --> 01:23:40,666
اون خودشو میرسونه

1481
01:23:41,041 --> 01:23:43,000
من اونو دیدم

1482
01:23:44,958 --> 01:23:46,375
اونو دیدی؟

1483
01:23:46,458 --> 01:23:47,958
چی شده بابا؟

1484
01:23:48,041 --> 01:23:49,666
چیزی بهش گفتی؟

1485
01:23:50,083 --> 01:23:51,375
بله

1486
01:23:51,708 --> 01:23:53,875
چیزی که لازم بود بشنوه رو بهش گفتم

1487
01:23:55,750 --> 01:23:56,958
بزار دوباره باهات تماس میگیرم

1488
01:23:57,791 --> 01:23:59,833
صبح بخیر آقا
ای.بی.کی

1489
01:24:00,041 --> 01:24:01,125
اینجا چیکار میکنی؟

1490
01:24:01,208 --> 01:24:04,166
آقا من اومدم نگوزی رو ببینم
امیدوارم مزاحم نشده باشم

1491
01:24:05,583 --> 01:24:07,250
اومدی نگوزی رو ببینی

1492
01:24:07,750 --> 01:24:09,958
تو روز بازی فینالت؟

1493
01:24:11,541 --> 01:24:13,458
چرا؟
ما

1494
01:24:13,541 --> 01:24:14,583
دعوامون شد

1495
01:24:14,666 --> 01:24:16,083
فقط خواستم عذرخواهی کنم

1496
01:24:17,000 --> 01:24:18,458
جدی میگی؟

1497
01:24:19,791 --> 01:24:21,958
تو آمادگی خودت رو رها کردی

1498
01:24:23,000 --> 01:24:25,166
تا بیای و از یک دختر عذرخواهی کنی

1499
01:24:25,250 --> 01:24:27,250
قبل از بازی کردن مسابقه زندگیت

1500
01:24:28,791 --> 01:24:30,208
آقا مسابقه دو ساعت دیگه است

1501
01:24:30,291 --> 01:24:32,041
پس فکر کردم
کافیه

1502
01:24:32,125 --> 01:24:33,833
نشون دادی یک احمق واقعی هستی

1503
01:24:37,125 --> 01:24:41,083
تو فکر می کنی جیسون جایی اطراف دخترا داره؟

1504
01:24:42,041 --> 01:24:43,458
این همون چیزیه که تو فکر می کنی؟

1505
01:24:43,666 --> 01:24:44,958
نه

1506
01:24:45,500 --> 01:24:47,750
گوش کن ؛ بزار حقیقت انجیل رو بهت بگم

1507
01:24:48,582 --> 01:24:49,999
بدون شک تو با استعدادی

1508
01:24:50,541 --> 01:24:53,083
اما معلومه که آماده نیستی

1509
01:24:54,625 --> 01:24:57,392
آقا من آماده‌ام ؛ برای پیروزی دست به
هر کاری میزنم رفقات آماده مسابقه هستند

1510
01:24:57,416 --> 01:24:59,416
و تو اینجا دنبال یک زن اومدی

1511
01:24:59,666 --> 01:25:02,291
دوست من ؛ از جلوی چشمام دور شو
و زندگیت رو جدی بگیر

1512
01:25:10,333 --> 01:25:11,875
میتونی تصور کنی؟

1513
01:25:11,958 --> 01:25:13,333
دزد

1514
01:25:13,416 --> 01:25:15,625
باید با گل میومدی

1515
01:25:16,875 --> 01:25:19,125
فوتبال مخصوص آدمای ضعیف نیست

1516
01:25:20,541 --> 01:25:22,750
این بازی برای افراد ضعیف نیست

1517
01:25:22,833 --> 01:25:26,166
به پسرم چی گفتی؟
اگه طلاست که دنبالش می گردی

1518
01:25:27,416 --> 01:25:29,916
پسرت؟
تو جام جوانان بنتیا

1519
01:25:30,239 --> 01:25:33,531
تو فینال ؛ این یکی

1520
01:25:33,791 --> 01:25:37,000
من برای این کارا وقت ندارم
خط داستانی که همه می خوان بشنوند

1521
01:25:38,125 --> 01:25:41,791
منو تو استادیوم ببینید
افراد ضعیف مقابل قهرمانان قرار میگیرند

1522
01:25:42,132 --> 01:25:44,090
این فیناله

1523
01:25:44,166 --> 01:25:45,791
و اونا بهت میگند
آره ؛ همینجا

1524
01:25:45,833 --> 01:25:48,458
پس فکر می کنی کجا میتونه بره؟
به امتحان

1525
01:25:48,541 --> 01:25:50,290
باید بریم اونجا ببینیمش
با احتمالا گلزنی

1526
01:25:50,291 --> 01:25:53,583
من بهتون میگم‌ ؛ همه خیلی هیجان زده هستند

1527
01:25:53,666 --> 01:25:55,666
ای.بی.کی بزرگ ؛ یک بازیکن خاص

1528
01:25:55,750 --> 01:25:58,083
درواقع در ترکیب اصلی نیست

1529
01:25:58,166 --> 01:26:02,291
اسم اون در برگه تیم بود اما اینجا نیست
یعنی داره گرم می کنه؟

1530
01:26:02,583 --> 01:26:04,874
اگه واقعا آسیبی وجود داشته باشه
میتونه نگران کننده باشه

1531
01:26:04,875 --> 01:26:07,958
اما واقعا مربوط به
ورزشه ؛ میدونی ؛ یه اتفاقه

1532
01:26:08,041 --> 01:26:10,958
و اینو بهت میگم ؛ طرفداران
رومئو استار خیلی ناامید میشند

1533
01:26:11,041 --> 01:26:13,101
چون اینطور به نظر میرسه که
این فرصت رو به اینترلاگوس میده

1534
01:26:13,125 --> 01:26:15,791
این مردیه که از درون و
بیرون به اونا انگیزه میداد

1535
01:26:15,875 --> 01:26:17,625
اون به مردم دلایلی برای باور داد

1536
01:26:17,666 --> 01:26:23,708
در مواقعی مثل این ما انتظار داریم که ستاره
ها قدم پیش بزارند اما اینجا اینطور نیست

1537
01:26:23,791 --> 01:26:25,958
فکر نمی کنم تو این روایت باهات موافق باشم

1538
01:26:26,000 --> 01:26:28,208
تو همین الان به رومئو استار
به عنوان یک تیم اشاره کردی

1539
01:26:28,291 --> 01:26:30,332
که نشون میده تمام چیزی که برای رسیدن به
اینجا نیاز داشتند همراهشونه

1540
01:26:30,333 --> 01:26:33,208
دفاع اونا نقطه قوت اصلیه
و ستاره اونا هم وارد بازی میشه

1541
01:26:33,291 --> 01:26:34,750
فکر می کنم با یک جادو ممکنه برسه

1542
01:26:34,875 --> 01:26:37,250
اما در حال حاضر باید بدون اون بازی کنند

1543
01:26:37,333 --> 01:26:39,041
داور قراره بازی رو شروع کنه

1544
01:26:40,375 --> 01:26:42,666
اینم از این
۴۴۲در مقابل ۴۳۳

1545
01:26:42,750 --> 01:26:44,250
یه مشکلی هست

1546
01:26:45,083 --> 01:26:46,500
عجب بازی انجام میدند

1547
01:26:46,666 --> 01:26:48,000
کینگ کارش عالی بود

1548
01:26:48,875 --> 01:26:50,250
خارق العاده بود

1549
01:26:50,916 --> 01:26:52,291
عجب گلی

1550
01:26:52,625 --> 01:26:53,625
این گل رو ببین

1551
01:26:53,708 --> 01:26:54,958
وقتی یک بازیکن خوبه

1552
01:26:55,041 --> 01:26:57,250
میتونی بگی ؛ بازی خوب پیش میره

1553
01:26:57,333 --> 01:26:58,791
جیسون کارش عالیه

1554
01:26:58,875 --> 01:27:02,458
اون خط دفاعی رو دریبل زد و یک گل عالی
به ثمر رسوند

1555
01:27:02,541 --> 01:27:05,083
این همون چیزیه که بهش قهرمان
تو یک بازی قهرمانانه میگند

1556
01:27:05,125 --> 01:27:08,083
اگه از من می پرسید میگم
دویست هزار دلار از الان مال اونه

1557
01:27:08,208 --> 01:27:10,208
اینترلاگوس بازی خوبی انجام میده

1558
01:27:10,291 --> 01:27:12,625
داداش صحبت کن ؛ این کار منه

1559
01:27:13,041 --> 01:27:16,416
رومئو استار تا حالا یک بر صفر عقب افتاده

1560
01:27:16,500 --> 01:27:18,208
واقعا چه خبره؟

1561
01:27:19,583 --> 01:27:21,458
ای.بی.کی

1562
01:27:21,541 --> 01:27:22,875
ای.بی.کی

1563
01:27:24,083 --> 01:27:26,083
ای.بی.کی
تو مجبور نیستی این کار رو بکنی ای.بی.کی

1564
01:27:26,166 --> 01:27:28,333
بابام بود
لطفا ؛ اینجا چه خبره؟

1565
01:27:28,625 --> 01:27:30,125
خیلی متاسفم
ما امتحان داریم

1566
01:27:30,166 --> 01:27:31,875
ما دنبال کسی به اسم ای.بی.کی هستیم

1567
01:27:31,958 --> 01:27:33,025
فقط یک لحظه

1568
01:27:33,134 --> 01:27:34,750
اگه اینجا نیست کجا میتونه باشه؟

1569
01:27:34,833 --> 01:27:36,208
نمیدونم

1570
01:27:36,375 --> 01:27:38,458
شاید اون انتخاب خودش رو کرده

1571
01:27:38,541 --> 01:27:41,541
تی.جی میتونی اونو به استادیوم ببری

1572
01:27:41,625 --> 01:27:43,583
و تو کجا میری؟
خونه

1573
01:27:52,458 --> 01:27:54,500
همه چیز باب میل رومئو استار پیش نمیره

1574
01:27:54,916 --> 01:27:56,332
ما انتظار داریم

1575
01:27:56,333 --> 01:27:58,333
اونا بیدار بشند و بالاخره راهی
به دروازه پیدا کنند

1576
01:27:58,375 --> 01:27:59,541
تا به بازی برگردند

1577
01:27:59,625 --> 01:28:01,374
اما اینجا یک ضربه کرنر داریم

1578
01:28:01,375 --> 01:28:02,624
و یک پنالتی داریم

1579
01:28:02,625 --> 01:28:04,916
پنالتیه

1580
01:28:05,000 --> 01:28:06,000
تمام روز

1581
01:28:06,083 --> 01:28:07,458
این داور حسابی شلوغ کرده

1582
01:28:07,541 --> 01:28:08,541
و اعلام می کنه

1583
01:28:08,625 --> 01:28:09,791
که ضربه پنالتیه

1584
01:28:11,166 --> 01:28:13,166
رومئو استار داره از هم میپاشه

1585
01:28:13,250 --> 01:28:15,041
اونا واقعا از دور مسابقه خارج شدند

1586
01:28:15,291 --> 01:28:17,125
چطور میتونند اینطوری بازی کنند؟

1587
01:28:17,166 --> 01:28:19,541
اگه نتیجه دو بر صفر بشه چی

1588
01:28:19,625 --> 01:28:23,291
خب ؛ طرفداران از هرکجا که تماشا می کنند
الان باید ضربه رو ببینیم

1589
01:28:23,625 --> 01:28:25,750
اگه جیسون موفق بشه دروازه بان رو مغلوب کنه

1590
01:28:25,833 --> 01:28:28,333
که نمیبینم که رومئو استار

1591
01:28:28,416 --> 01:28:29,958
بتونه نتیجه رو برگردونه

1592
01:28:30,041 --> 01:28:31,875
این واقعا خیلی بده

1593
01:28:31,966 --> 01:28:33,799
اگه اونا راه برگشتی ندارند

1594
01:28:33,875 --> 01:28:37,791
و توپ گل میشه
احترامشون از دست رفت

1595
01:28:37,875 --> 01:28:39,540
عجب گلی ؛ عجب پنالتی
عجب گلی

1596
01:28:39,541 --> 01:28:41,041
داداش ؛ داداش ؛ اینو بهت میگم

1597
01:28:41,125 --> 01:28:43,708
این گل پویایی بازی رو تغییر داده

1598
01:28:43,791 --> 01:28:45,291
مثل خوردن غذاست

1599
01:28:45,375 --> 01:28:47,583
باید خوشمزه باشه و خوب پخته شده باشه

1600
01:28:47,666 --> 01:28:48,791
تا ازش لذت ببری

1601
01:28:48,875 --> 01:28:50,416
ببین چطور بازی می کنند

1602
01:28:50,500 --> 01:28:52,040
به تیم برنده محلق بشید
باید اینو بگم

1603
01:28:52,041 --> 01:28:54,958
این یک بازی فوق العاده از جیسون اوکپاراست

1604
01:28:55,041 --> 01:28:56,291
عجب عملکردی داشت
خدای من

1605
01:28:56,333 --> 01:28:57,750
اون واقعا در حال پیشرفته

1606
01:28:57,833 --> 01:29:01,291
خب همونطور که می بینید نتیجه
تا حالا دو بر صفره

1607
01:29:01,375 --> 01:29:03,291
داور سوت پایان نیمه اول رو میزنه

1608
01:29:03,375 --> 01:29:05,333
به نیمه دوم میریم

1609
01:29:05,625 --> 01:29:06,625
خدای بزرگ

1610
01:29:06,708 --> 01:29:09,083
اینترلاگوس با دو گل پیش افتاده

1611
01:29:09,166 --> 01:29:12,041
تیم خونگی رومئو استار
اونا کارهای زیادی انجام دادند

1612
01:29:25,416 --> 01:29:29,125
۲۰۰هزار دلار به این مرد تعلق میگیره
خود جیسون اوکپارا

1613
01:29:29,208 --> 01:29:31,958
چون ستاره های رومئو استار نیستد

1614
01:29:32,041 --> 01:29:34,416
ستاره تاثیرگذار اونا ؛ ساکا نیست

1615
01:29:34,541 --> 01:29:37,083
خب ای.بی.کی ؛ بهت میگیم

1616
01:29:37,166 --> 01:29:39,750
این دوران سختی برای بازیکناست

1617
01:29:39,916 --> 01:29:42,083
ایبوکون تو مسابقه خودش نیست

1618
01:29:42,125 --> 01:29:45,208
من اینو نمیفهمم
نه ؛ باید به تیونکه زنگ بزنم

1619
01:29:45,666 --> 01:29:48,458
تا بفهمه چه اتفاقی براش افتاده

1620
01:29:48,708 --> 01:29:50,875
من نمی فهمم
برای من اتفاقی نیفتاده

1621
01:29:50,916 --> 01:29:52,916
ایبوکونولوا

1622
01:29:53,166 --> 01:29:55,833
اینجا چیکار می کنی؟

1623
01:29:57,916 --> 01:29:59,208
نمیدونستم کجا برم

1624
01:30:04,500 --> 01:30:06,625
برای اینه که هیچوقت به بازی هام نمیای؟

1625
01:30:08,625 --> 01:30:10,750
بابات عاشق تماشای بازی‌هات بود

1626
01:30:10,833 --> 01:30:14,291
پس من اینجا میام تا اون بتونه گوش کنه

1627
01:30:14,791 --> 01:30:16,708
تو زندگی بعد از مرگ

1628
01:30:18,541 --> 01:30:22,583
و همینطور من اینجا حس
می کنم که بهش نزدیک هستم

1629
01:30:23,708 --> 01:30:25,583
اما موضوع این نیست

1630
01:30:25,666 --> 01:30:26,833
اینجا چیکار میکنی؟

1631
01:30:28,583 --> 01:30:30,875
باید به حرفات گوش می کردم
باید تو امتحان شرکت می کردم

1632
01:30:30,916 --> 01:30:32,208
و به قبرس میرفتم

1633
01:30:35,291 --> 01:30:37,333
انگار بابا پوچ و بیهوده مرد

1634
01:30:37,884 --> 01:30:40,208
من هیچوقت اینو نمیگم

1635
01:30:40,875 --> 01:30:44,416
بابات با آموزش کاری که بیش از هرکاری
دوست داشتی فوت کرد

1636
01:30:45,333 --> 01:30:48,416
میدونی چه چیزی بیشتر اونو
تو بهشت خوشحال می کنه؟

1637
01:30:48,916 --> 01:30:51,916
اینکه تو به عنوان یک بازیکن برنده بشی

1638
01:30:56,833 --> 01:30:58,666
یادته

1639
01:30:59,375 --> 01:31:00,958
بهت چی گفت

1640
01:31:01,041 --> 01:31:03,916
وقتی اونا تو رو ممتاز

1641
01:31:04,000 --> 01:31:05,583
و شازده کوچولو صدا می کردند؟

1642
01:31:05,833 --> 01:31:08,500
و تو می خواستی تو سال اولت
از تیم رومئو استار خارج بشی؟

1643
01:31:12,041 --> 01:31:14,291
شهرت تنها چیزیه که مردم بهش فکر می کنند

1644
01:31:15,041 --> 01:31:16,101
شخصیت ها ؛ چیزیه که تو میدونی

1645
01:31:16,125 --> 01:31:17,500
درباره خودت
خودت

1646
01:31:18,200 --> 01:31:20,200
و تو برگشتی اونجا

1647
01:31:20,458 --> 01:31:22,416
و خودت بهشون نشون دادی

1648
01:31:22,500 --> 01:31:23,833
و اونا تو رو دوست داشتند

1649
01:31:24,208 --> 01:31:28,875
پس تو به اونجا برمیگردی و نشون میدی که
این اوککه بفهمه تو کی هستی

1650
01:31:30,333 --> 01:31:32,250
و تو بهشون نشون میدی

1651
01:31:33,250 --> 01:31:36,916
پسری که من و بابات بزرگ کردیم کیه

1652
01:31:42,291 --> 01:31:43,291
نه ؛ خفه‌ام نکن

1653
01:31:43,375 --> 01:31:44,625
نمیدونی چقدر بزرگی؟

1654
01:31:46,458 --> 01:31:48,708
مامان
ایبوکون

1655
01:31:48,791 --> 01:31:51,791
اینجا چیکار میکنی؟

1656
01:31:51,833 --> 01:31:55,458
خب ؛ از اول دنبالت بودم
وایسا

1657
01:31:55,750 --> 01:31:58,083
اما بعد بهت زنگ زدم و نتونستم پیدات کنم

1658
01:31:58,207 --> 01:32:00,707
تو اینو انتخاب نکردی

1659
01:32:00,791 --> 01:32:02,708
فکر کردم اینجا میای

1660
01:32:03,333 --> 01:32:05,291
اما انتظار نداشتم تو رو اینجا ببینم

1661
01:32:05,958 --> 01:32:07,165
حالت خوبه؟
وقت این حرفا نیست

1662
01:32:07,166 --> 01:32:09,333
فقط اونو بردار و سریع به مسابقه برگرد

1663
01:32:09,416 --> 01:32:10,458
سریع باش

1664
01:32:10,541 --> 01:32:12,333
باشه مامان
با ما بیا

1665
01:32:12,416 --> 01:32:13,583
لطفا برو

1666
01:32:13,666 --> 01:32:16,500
من و بابات از اینجا به پیروزی تو گوش میدیم

1667
01:32:17,750 --> 01:32:19,208
بیا بریم ؛ بیا بریم ؛ بریم

1668
01:32:31,041 --> 01:32:32,250
کارت خوب بود

1669
01:32:35,625 --> 01:32:37,583
خدایا

1670
01:32:37,666 --> 01:32:39,125
ما باید تو رو از اینجا ببریم

1671
01:32:39,208 --> 01:32:41,250
نامه هات رو دیدم

1672
01:32:41,666 --> 01:32:43,875
شماها واقعا بداخلاق بودید

1673
01:32:50,958 --> 01:32:52,291
بیا بریم

1674
01:32:52,416 --> 01:32:54,458
حالا اینترلاگوس کنترل
کامل بازی رو در دست داره

1675
01:32:54,516 --> 01:32:55,600
در این دیدار

1676
01:32:55,625 --> 01:32:56,708
تسلط بر خط هافبک دیده میشه

1677
01:32:56,791 --> 01:32:58,916
و پاس های دقیقی میده

1678
01:32:59,000 --> 01:33:01,958
پیروزی برای رومئو استار خیلی سخته

1679
01:33:02,041 --> 01:33:03,625
برو برو برو

1680
01:33:04,056 --> 01:33:05,056
ای.بی.کی

1681
01:33:05,125 --> 01:33:06,916
ببین من از حرفام متاسفم ؛ باشه؟

1682
01:33:07,000 --> 01:33:08,708
من خونه نبودم
نگرانش نباش

1683
01:33:08,757 --> 01:33:10,048
تو سعی داشتی کمک کنی
متاسفم

1684
01:33:10,083 --> 01:33:11,791
میدونی که الان بازی داری درسته؟
ممنونم

1685
01:33:11,833 --> 01:33:12,833
نگوزی منتظرت میمونه

1686
01:33:12,916 --> 01:33:14,333
میمونم

1687
01:33:15,083 --> 01:33:19,375
اونا باید یک بازی دفاعی رو شروع کنند

1688
01:33:19,541 --> 01:33:21,041
یک لحظه وایسا

1689
01:33:21,125 --> 01:33:22,666
این چیه که من اینجا می بینم؟

1690
01:33:22,708 --> 01:33:23,958
رفیق
خانما و آقایون

1691
01:33:24,000 --> 01:33:25,875
اون پسر ولگرد برمیگرده

1692
01:33:25,958 --> 01:33:28,000
چی میگی؟
اون برگشته

1693
01:33:28,083 --> 01:33:30,041
ساکا برگشته

1694
01:33:30,291 --> 01:33:31,583
همونجا تو کنار زمینه
چی می بینم؟

1695
01:33:31,608 --> 01:33:33,316
همونیه که همه منتظرش بودند

1696
01:33:33,375 --> 01:33:34,957
خانما و آقایون ؛ اگه تماشا نمی کنید

1697
01:33:34,958 --> 01:33:36,749
لطفا همین الان تلویزیون هاتون رو روشن کنید

1698
01:33:36,750 --> 01:33:39,250
چون اصل جنس ؛ یعنی ای.بی.کی اینجاست

1699
01:33:39,333 --> 01:33:42,791
اون تو میدون کنار خط بازیه
و داره با مربی صحبت می کنه

1700
01:33:42,958 --> 01:33:44,625
میتونیم اونو ببینیم که وارد بازی میشه؟

1701
01:33:44,666 --> 01:33:47,041
فقط زمان مشخص می کنه

1702
01:33:47,125 --> 01:33:48,291
میدونی الان چیکار کردی؟

1703
01:33:48,333 --> 01:33:50,125
به این تیم بی احترامی کردی

1704
01:33:50,208 --> 01:33:52,166
میدونم مربی ؛ میدونم

1705
01:33:52,250 --> 01:33:53,750
برو گرم کن

1706
01:33:53,791 --> 01:33:56,958
این قراره یک بازی طولانی باشه

1707
01:33:58,833 --> 01:34:00,708
این چیزیه که هواداران میخوان ببینند

1708
01:34:00,791 --> 01:34:04,333
تزریق انرژی به میدون
برگرد ؛ برگرد

1709
01:34:04,416 --> 01:34:06,708
همونطور که طلسم اونا پیش میره

1710
01:34:06,833 --> 01:34:08,875
بهشون کمک می کنه تا برنده بشند

1711
01:34:08,958 --> 01:34:10,749
می بینید که زبان بدن ای.بی.کی متفاوته

1712
01:34:10,750 --> 01:34:12,333
۱۵دقیقه با پایان بازی مونده

1713
01:34:12,416 --> 01:34:15,291
و البته من همچنان
منتظر این هستم که ببینم آیا

1714
01:34:15,375 --> 01:34:17,291
ای.بی.کی فرصتی تو زمین ایجاد می کنه یا نه

1715
01:34:17,375 --> 01:34:18,457
اون پسر حواس پرتیه

1716
01:34:18,458 --> 01:34:20,583
اگه میخوای بازی کنی بازی کن
و گرنه استراحت کن

1717
01:34:20,766 --> 01:34:22,475
خانما و آقایون ؛ هواداران فقط و فقط

1718
01:34:22,500 --> 01:34:24,166
میخوان ای.بی.کی بازی کنه

1719
01:34:24,250 --> 01:34:26,166
ساکا در حال درخواسته

1720
01:34:26,291 --> 01:34:27,833
مربی در حال بررسیه

1721
01:34:27,916 --> 01:34:29,708
ممکنه مربی ترتیبش رو بده
پاس

1722
01:34:29,750 --> 01:34:31,541
فشار بالاست
اونو در کانون توجه قرار داده

1723
01:34:31,583 --> 01:34:33,916
اون داره میگه الان چیکار کنم؟
ای.بی.کی

1724
01:34:34,000 --> 01:34:35,000
تو بالا هستی

1725
01:34:36,166 --> 01:34:37,291
اون وارد میشه

1726
01:34:37,333 --> 01:34:38,375
اون کنار خط بازیه

1727
01:34:38,458 --> 01:34:40,041
اون در آستانه وروده

1728
01:34:40,291 --> 01:34:43,291
حرکات بزرگ مربی رو اینجا می بینیم

1729
01:34:54,916 --> 01:34:56,583
به کفش های کتانیش دقت کنید

1730
01:34:56,708 --> 01:34:59,000
انگار چندتا متن اونجا نوشته شده

1731
01:34:59,125 --> 01:35:01,416
آمارا میتونی بهم کمک کنی
اونا رو بررسی کنم؟

1732
01:35:01,500 --> 01:35:02,666
میتونی ببینی چیه؟

1733
01:35:02,750 --> 01:35:04,665
روی کفتش نوشته شده پسر فوق العاده

1734
01:35:04,666 --> 01:35:08,583
آره چون خودشه؟ پسر فوق العاده
نه ؛ نه ؛ نه ؛ این چیزا رو دوست ندارم

1735
01:35:08,666 --> 01:35:10,250
انگار این پسر دچار توهم شده

1736
01:35:10,291 --> 01:35:14,250
غرور قبل از سقوطه ؛ بیا قبل از اینکه
به خودش لقب بده خودش رو ثابت کنه

1737
01:35:14,500 --> 01:35:16,291
این یک سگ بزرگه که اینجا صحبت می کنه

1738
01:35:16,375 --> 01:35:17,708
و فقط سگ های بزرگ

1739
01:35:17,791 --> 01:35:19,166
اینطوری حرکت می کنند

1740
01:35:19,250 --> 01:35:21,291
اون حرکت می کنه ؛ وایسا
اون باید فروتن باشه

1741
01:35:21,333 --> 01:35:22,583
این دروغه ؛ دروغه

1742
01:35:22,666 --> 01:35:24,541
اولین ضربه؟
چیه؟

1743
01:35:24,583 --> 01:35:26,375
و توپ گل میشه

1744
01:35:26,458 --> 01:35:28,000
توپ رو بگیر ؛ توپ رو بگیر
این یک گله

1745
01:35:28,041 --> 01:35:30,333
ایبوکون دوباره این کار رو کرد
این یک گله

1746
01:35:30,383 --> 01:35:33,424
اون با اولین لمس توپش ؛ گل میزنه

1747
01:35:33,500 --> 01:35:35,958
توپ به تور میچسبه ؛ عجب ضربه ای بود

1748
01:35:36,041 --> 01:35:37,665
عجب گل فوق العاده ای بود

1749
01:35:37,666 --> 01:35:39,875
آره همینه
ای.بی.کی ؛ ستاره زمین

1750
01:35:39,958 --> 01:35:42,290
جمعیت رو ببینید که دیوونه شدند
ای.بی.کی ؛ کارت خوب بود

1751
01:35:42,291 --> 01:35:43,832
بهت گفتم
چی بهم گفتی؟

1752
01:35:43,833 --> 01:35:46,166
قبلا بهت گفته بودم که اگه این پسر تمرکز کنه

1753
01:35:46,250 --> 01:35:48,374
به نتایج عالی میرسه
اون به نتایج عالی رسید

1754
01:35:48,375 --> 01:35:49,750
این یک حرکته
اون تحویل داده

1755
01:35:49,791 --> 01:35:52,458
خانما و اقایون بازی در ریتم خاصی قرار گرفته

1756
01:35:52,500 --> 01:35:54,458
و قراره با حمله تیم رومئو استار تموم بشه

1757
01:35:54,541 --> 01:35:56,666
کی داره دفاع می کنه؟ اینترلاگوس

1758
01:35:56,708 --> 01:35:58,541
خب آیا اونا میتونند مقاومت کنند؟

1759
01:35:58,625 --> 01:36:00,291
این پسر تازه کارش رو شروع کرده

1760
01:36:00,375 --> 01:36:02,416
چیزی داره اتفاق میفته

1761
01:36:02,500 --> 01:36:04,166
سی ثانیه مونده و مردم هیجان زده هستند

1762
01:36:04,208 --> 01:36:05,767
آیا اونا موفق میشند؟
سریع باش ؛ سریع باش

1763
01:36:05,791 --> 01:36:07,250
اونا هوشیارتر میشند

1764
01:36:07,375 --> 01:36:08,934
پاس های زیبای یکی به دوی اونا رو ببینید

1765
01:36:08,958 --> 01:36:11,166
نمایش تو این سمت بازیه
اینجا رو ببین ؛ ببینش

1766
01:36:11,208 --> 01:36:12,625
فوتبال تیکی تاکا
ابوکا

1767
01:36:12,708 --> 01:36:15,083
بیا ؛ این یکی خوبه
این اکولایزره

1768
01:36:15,166 --> 01:36:16,582
منظورت چیه؟

1769
01:36:16,583 --> 01:36:17,999
منظورت چیه؟

1770
01:36:18,000 --> 01:36:19,309
اون این کار رو تو نیمه نهایی هم انجام داد

1771
01:36:19,333 --> 01:36:20,583
دوباره انجامش میده

1772
01:36:20,666 --> 01:36:22,083
یک اکولایزر دیگه

1773
01:36:22,157 --> 01:36:23,657
خانما و آقایون ؛ اینجا رو ببینید

1774
01:36:23,958 --> 01:36:25,125
اونا از دنیای مردگان برگشتند

1775
01:36:25,208 --> 01:36:26,708
ققنوس برخاسته

1776
01:36:26,791 --> 01:36:29,416
اونا رو ببینید ؛ پسرا دارند می درخشند

1777
01:36:29,625 --> 01:36:33,583
این همون چیزیه که یک
تیم و یک ملت رو بالا میبره

1778
01:36:33,666 --> 01:36:35,416
برای همینه که رقابت خیلی مهمه

1779
01:36:35,458 --> 01:36:36,541
تا بهترین ها رو ببینیم

1780
01:36:36,583 --> 01:36:38,250
و ما بهترین ها رو اینجا دیدیم

1781
01:36:38,291 --> 01:36:40,291
و نظر دوم بهترین ها هم اون سمت قرار داره

1782
01:36:40,375 --> 01:36:42,000
هیچکس نمیدونه چه کسی برنده میشه

1783
01:36:42,083 --> 01:36:46,916
میتونید این هیجان رو با خودتون حفظ کنید
تا ببینید آخرش کی برنده میشه

1784
01:36:47,000 --> 01:36:49,166
همونطور که انتظار میره
وقت های اضافه اجتناب ناپذیره

1785
01:36:49,250 --> 01:36:52,666
هیچ شانسی برای دو طرف برای افزایش
برتری یا حتی گلزنی وجود نداره

1786
01:36:52,791 --> 01:36:55,166
همه همونطور که می بینیم مستقیما
به ضربات پنالتی میریم

1787
01:36:55,250 --> 01:36:58,208
و در حال حاضر تیم اینتر لاگوس باید شروع کنه

1788
01:36:58,299 --> 01:36:59,549
و درست حدس زدید

1789
01:36:59,633 --> 01:37:01,008
جیسون میخواد شروع کنه

1790
01:37:01,083 --> 01:37:02,249
همونطور که باید شروع کنه

1791
01:37:02,250 --> 01:37:03,791
باید یک رهبر شروع کنه

1792
01:37:03,875 --> 01:37:05,583
من این مرد رو دوست دارم

1793
01:37:07,875 --> 01:37:09,166
شگفت انگیز بود

1794
01:37:09,250 --> 01:37:10,790
دقیقا همونطوری بود که باید باشه

1795
01:37:10,791 --> 01:37:12,124
باید اینو بهت بگم آمارا
دیدی

1796
01:37:12,125 --> 01:37:14,208
درباره جیسون کاملا درست می گفتی

1797
01:37:14,291 --> 01:37:16,458
اون عملکرد واقعی یک کاپیتان رو نشون داد

1798
01:37:16,541 --> 01:37:20,125
اون فوتبالیست خوبیه
اما متاسفانه

1799
01:37:20,291 --> 01:37:23,166
اون در برابر شخصی دیگه قرار گرفته
که به همون اندازه توانایی داره

1800
01:37:48,583 --> 01:37:50,457
این لحظه ایه که اون منتظرش بود

1801
01:37:50,458 --> 01:37:52,291
همونی که منتظرش بود

1802
01:37:52,375 --> 01:37:54,916
آره ؛ این چیزیه که حرفه
یک بازیکن رو مشخص می کنه

1803
01:37:55,000 --> 01:37:56,041
در این نقطه

1804
01:37:56,125 --> 01:37:57,125
در لحظه

1805
01:37:57,223 --> 01:37:58,640
همه روی سکوها منتظرند

1806
01:37:58,708 --> 01:38:00,291
همه چیز الان روی شونه های اونه

1807
01:38:00,375 --> 01:38:02,125
ایبوکون ؛ ای.بی.کی

1808
01:38:02,208 --> 01:38:04,125
تو میتونی ساکا
اینو فراموش نکن

1809
01:38:04,166 --> 01:38:05,833
آخرین پنالتی خودش رو از دست داد

1810
01:38:05,875 --> 01:38:07,250
اون از دستش داد
ببین ؛ ببین

1811
01:38:07,291 --> 01:38:09,541
پسر لباسشویی

1812
01:38:36,166 --> 01:38:37,458
حرکت می کنه

1813
01:38:37,500 --> 01:38:38,958
بالا میزنه
بالای تور میزنه

1814
01:38:39,000 --> 01:38:44,083
گل ؛ گل

1815
01:38:44,208 --> 01:38:46,750
مگه بهت نگفتم؟
چی؟ چی؟

1816
01:38:46,833 --> 01:38:49,458
خانما و آقایون ؛ یک بار دیگه
فوتبال

1817
01:38:49,541 --> 01:38:50,875
عجب گلی بود
امکان نداره

1818
01:38:50,966 --> 01:38:52,258
توپ به تور میخوره
ایبوکون

1819
01:38:52,324 --> 01:38:53,949
ای.بی.کی ساکا

1820
01:38:54,041 --> 01:38:55,958
جام امسال برای تیم رومئو استاره

1821
01:38:56,041 --> 01:38:57,125
عجب بازی بود

1822
01:38:57,208 --> 01:38:58,833
عجب لحظه تاریخی بود

1823
01:38:58,875 --> 01:39:01,041
پسر

1824
01:39:01,125 --> 01:39:02,375
پیروزی مال توئه

1825
01:39:02,458 --> 01:39:04,250
پیروزی برای رومئو استاره

1826
01:39:04,333 --> 01:39:05,582
پیروزی
اولین بازنده ها

1827
01:39:05,583 --> 01:39:06,750
حالا برنده جام میشند

1828
01:39:06,833 --> 01:39:08,166
میتونی تصورش کنی

1829
01:39:08,291 --> 01:39:10,082
حالا به همه این آقایون
و خانما یادآوری می کنم

1830
01:39:10,083 --> 01:39:11,249
که از هر کجا که ما رو می بینند

1831
01:39:11,250 --> 01:39:14,291
این روز برای مدتی طولانی در خاطره
کسانی که اونو دیدند باقی میمونه

1832
01:39:14,583 --> 01:39:17,083
حتی برای آمارا که اینو باور نداشت

1833
01:39:17,166 --> 01:39:19,083
اون حالا کاملا بهش ایمان آورده

1834
01:39:19,166 --> 01:39:23,666
اون حالا میبینه که چه بخواد چه نخواد
اون کارش رو می کنه

1835
01:39:23,750 --> 01:39:28,083
واقعیت اینه که ۲۰۰هزار
دلار گیر کسی میاد که حقشه

1836
01:39:28,166 --> 01:39:30,086
و مطمئنم که ای.بی.کی
این جایزه رو برنده میشه آره

1837
01:39:30,125 --> 01:39:31,208
ما شاهد عظمت اون بودیم

1838
01:39:31,291 --> 01:39:33,392
امیدواریم لذت برده باشید
تا وقتی که دوباره همدیگه رو ببینیم

1839
01:39:33,416 --> 01:39:37,333
اینجا جام چالش جوانان بتنیاست

1840
01:39:37,416 --> 01:39:39,291
و رومئو استار قهرمان میشه

1841
01:39:40,625 --> 01:39:42,083
ما بردیم

1842
01:39:42,174 --> 01:39:44,966
تو بردی اما ما پول رو تو پشت صحنه میدیم

1843
01:40:04,958 --> 01:40:07,958
این یک بازی شگفت انگیز بود

1844
01:40:08,875 --> 01:40:11,333
باید اعتراف کنم بازیت فوق العاده بود

1845
01:40:11,583 --> 01:40:13,000
ممنون آقا
قابلت رو نداشت

1846
01:40:13,083 --> 01:40:15,875
من مفتخرم که نماینده تو باشم

1847
01:40:15,958 --> 01:40:17,838
اما آقا ؛ نماینده من باید
بهم ایمان داشته باشه

1848
01:40:17,924 --> 01:40:19,758
شما بهم ایمان نداشتید

1849
01:40:19,833 --> 01:40:22,041
میخوای پیشنهاد منو رد کنی؟

1850
01:40:22,125 --> 01:40:25,375
من برات امضا می کنم ؛
نگوزی میتونه نماینده تو باشه

1851
01:40:28,083 --> 01:40:32,250
مرغ عشق ها ؛ اعتماد به یک
مامور سبز میتونه خطرناک باشه

1852
01:40:32,416 --> 01:40:34,083
اون همه چیزیه که نیاز دارم

1853
01:40:35,541 --> 01:40:36,875
باشه قبوله

1854
01:40:40,666 --> 01:40:42,416
یک بار دیگه تبریک میگم

1855
01:40:43,041 --> 01:40:46,166
ممنون
قهرمانان

1856
01:40:46,958 --> 01:40:48,375
کارتون عالی بود

1857
01:40:51,791 --> 01:40:54,583
یالا ؛ یالا ؛ یالا ؛ یالا

1858
01:40:55,750 --> 01:40:57,875
بازی خوبی بود

1859
01:40:57,958 --> 01:40:59,708
ممنون داداش ؛ تو هم عالی بودی
نه ؛ نه ؛ نه

1860
01:41:00,541 --> 01:41:03,302
امیدوارم بتونم تو رو در اروپا ببینم
تا یاد بگیرم چطور کار رو تموم کنم

1861
01:41:03,458 --> 01:41:05,000
البته

1862
01:41:05,024 --> 01:41:16,024
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام :
  .:: @MiraMovie1 ::.
  .:: @myZedMovie ::.

1863
01:41:19,375 --> 01:41:24,916
پسر شگفت انگیز

