﻿1
00:01:00,610 --> 00:01:08,610
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie.Top ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: MyZed.Top ::..</font></b>

2
00:01:12,833 --> 00:01:14,083
اسم من لینگ مینه

3
00:01:14,166 --> 00:01:16,083
لینگ به معنای اوج گرفتن، مین به معنای چابک

4
00:01:16,166 --> 00:01:17,875
من یه بیمار مبتلا به اورمی هستم

5
00:01:18,708 --> 00:01:23,166
سه ماه و 12 روز و 5 ساعت و 33 دقیقه‌ی دیگه

6
00:01:23,250 --> 00:01:24,625
میشم 25 ساله

7
00:01:25,708 --> 00:01:27,041
آدم احساساتی نیستم

8
00:01:27,666 --> 00:01:30,416
فقط از وقتی که مریض شدم ثانیه شماری می کنم

9
00:01:31,666 --> 00:01:32,916
در شش ماه اول

10
00:01:33,000 --> 00:01:35,291
{\ an8} سعی می‌کردم علت نارسایی کلیه‌ام رو بفهمم.

11
00:01:35,958 --> 00:01:38,083
{\ an8}یعنی به خاطر نگه داشتن
ادرار یا خوردن نمک زیاد بود؟

12
00:01:38,166 --> 00:01:39,166
یا الگوهای خواب نامنظم؟

13
00:01:39,833 --> 00:01:41,353
بعد، از فکر کردن به این موضوع خسته شدم

14
00:01:41,708 --> 00:01:43,041
دکترم بهم گفت

15
00:01:43,125 --> 00:01:45,041
لوله های کلیوی من قبلاً دچار فیبروز شده بودن

16
00:01:45,750 --> 00:01:49,083
برای اینکه واضح تر شه
واسم، به پوستر روی دیوار

17
00:01:49,166 --> 00:01:50,458
از کلیه‌ها اشاره کرد و گفت

18
00:01:50,541 --> 00:01:52,500
{\ an8}کلیه‌هات مثل دو لوفائه که آویزون شدن

19
00:01:54,083 --> 00:01:56,750
تحت تأثیر میل شدید به زندگی

20
00:01:56,833 --> 00:01:59,791
شروع کردم به زندگی ظریف و منضبط

21
00:02:00,916 --> 00:02:03,166
از مصرف به موقع داروها

22
00:02:03,250 --> 00:02:05,791
تا با دقت آب خوردن و با
احتیاط غذا مصرف کردن

23
00:02:06,500 --> 00:02:07,791
برای کنترل مصرف نمک

24
00:02:07,875 --> 00:02:11,083
کیمچی و سس لائوگانما
مورد علاقه ام رو کنار گذاشتم

25
00:02:11,916 --> 00:02:13,250
برای کنترل مصرف پتاسیم

26
00:02:13,333 --> 00:02:15,708
مقدار پتاسیم رو در هر
وعده وزن و محاسبه می کنم

27
00:02:16,625 --> 00:02:17,666
برای کنترل مصرف فسفر

28
00:02:17,750 --> 00:02:19,708
تک تک تکه های گوشت رو
قبل از خوردن نیم‌پز می‌کنم

29
00:02:20,375 --> 00:02:23,916
اینطوری هم دیر هضم میشه و هم خوردنش سخت‌تره

30
00:02:24,000 --> 00:02:26,500
اما باز بهتر از بی خوابی و خارش کل بدنِ

31
00:02:26,583 --> 00:02:29,291
ناشی از هیپرفسفاتمیه

32
00:02:30,250 --> 00:02:33,083
علاوه بر اینها، فشار خون، ضربان قلبم

33
00:02:33,166 --> 00:02:34,958
و میزانی که ادرار می‌کنم

34
00:02:35,041 --> 00:02:37,500
همگی باید همیشه تحت نظر باشه

35
00:02:37,583 --> 00:02:40,666
{\ an8} اگر نوسان هر شاخصی نادیده گرفته شه

36
00:02:40,750 --> 00:02:42,750
{\ an8} ممکنه بمیرم

37
00:02:42,833 --> 00:02:45,041
ضربان نبضم 64 در دقیقه‌ست

38
00:02:45,125 --> 00:02:46,458
و در آخر

39
00:02:46,541 --> 00:02:48,875
دستگاه های دیالیز کار دو
کلیه منو به عهده می گیرن

40
00:02:49,458 --> 00:02:52,333
بهم کمک می کنن تا سموم رو
به طور منظم از خونم پاک کنم

41
00:02:52,416 --> 00:02:54,458
{\ an8} بنابراین باید با دیالیز تا همیشه زندگی کنم

42
00:02:54,541 --> 00:02:57,750
{\ an8} هر هفته سه بار، هر بار چهار ساعت

43
00:02:57,833 --> 00:02:59,666
بدنت خون‌ریزی داره؟-
نه-

44
00:02:59,750 --> 00:03:01,541
رنگ مدفوعت طبیعیه؟-
آره-

45
00:03:01,625 --> 00:03:04,000
اسمت چیه لطفا؟-
لینگ مین-

46
00:03:04,083 --> 00:03:07,125
تزریق شه، هپارین سدیم با وزن مولکولی کم

47
00:03:07,208 --> 00:03:09,875
خون کشیده شه، مدار محکم شه، لوله درست شه

48
00:03:09,958 --> 00:03:13,416
چهار ساعت آینده قراره
یه انتظار خسته کننده و خالی باشه

49
00:03:14,625 --> 00:03:18,708
{\ an8}بعد از دو سال تجربه شخصی،
به نظرم دیالیز و اشتیاق

50
00:03:18,791 --> 00:03:20,166
هر دو، چیزای عمیقی هستن

51
00:03:21,041 --> 00:03:22,625
گاهی اوقات یکدفعه فشار خون بالا میره

52
00:03:22,708 --> 00:03:23,833
و آدم سردرد بدی می‌گیره

53
00:03:23,916 --> 00:03:25,392
در مواقع دیگه، زمانی که
فشار خون کاهش پیدا می‌کنه

54
00:03:25,416 --> 00:03:26,541
دستگاه باید فوراً متوقف شه

55
00:03:26,625 --> 00:03:27,934
جناب اجازه بده کمکت کنم-
پرستار-

56
00:03:27,958 --> 00:03:30,416
با دیالیز زیاد، گرفتگی
عضلات پا هر روز اتفاق می افته

57
00:03:30,500 --> 00:03:32,375
خیلی کم، آب در بدن حفظ میشه

58
00:03:32,458 --> 00:03:34,098
حتی راه رفتن معمولی هم باعث تنگی نفس میشه

59
00:03:34,375 --> 00:03:36,375
برای اینکه از دردسر در امان باشم

60
00:03:37,000 --> 00:03:39,750
وزنمو مثل افراد مبتلا به اختلال
وسواس فکری، کنترل می کنم

61
00:03:39,833 --> 00:03:40,750
احراز هویت با موفقیت انجام شد

62
00:03:40,833 --> 00:03:43,708
از اونجا که محاسبه کم آبی بر اساس وزن بدنه

63
00:03:44,291 --> 00:03:47,541
حتی کوچکترین انحراف می‌تونه
به طور بالقوه‌ای باعث ایجاد طوفان شه

64
00:03:48,458 --> 00:03:51,708
وزن امروز 2.1 زیاد شده
براتون 2.4 واحد آب رو حذف می کنم

65
00:03:51,791 --> 00:03:55,291
دیروز سوزن 700 رو به بازوی چپم زده بودن

66
00:03:55,375 --> 00:03:59,083
در حالی که مسی هفتصدمین گل
خودشو توی دوران باشگاهیش به ثمر رسوند

67
00:03:59,708 --> 00:04:02,833
گفتن این جمله خنده داره
دوست پسر سابقم طرفدار چندآتیشه‌ی فوتبال بود

68
00:04:02,916 --> 00:04:05,333
یه بار جدی بهم قول داد

69
00:04:05,416 --> 00:04:08,583
وقتی که مسی 700مین گل
خودشو به ثمر برسونه باهام ازدواج می کنه

70
00:04:09,125 --> 00:04:10,708
با این حال، صبح زود روزی که

71
00:04:10,791 --> 00:04:12,833
مسی 636مین گلشو برای بارسلونا زد

72
00:04:12,916 --> 00:04:13,916
بدون هیچ حرفی رفت

73
00:04:14,000 --> 00:04:15,000
به طرز مسخره ای

74
00:04:15,083 --> 00:04:17,916
چتری‌هامو وقتی خواب بودم قیچی کرده بود

75
00:04:18,416 --> 00:04:19,684
ادعا می‌کرد به عنوان یادگاری برده

76
00:04:19,708 --> 00:04:20,708
چیزی که حتی پوچ تره اینه

77
00:04:20,750 --> 00:04:23,250
{\ an8}وقتی صبح از خواب بیدار
شدم و در آینه به خودم نگاه کردم

78
00:04:23,333 --> 00:04:24,625
{\ an8} اولین واکنش من این بود

79
00:04:24,708 --> 00:04:26,916
{\ an8} حداقل وزنم باید 0.1 گرم کم شده باشه

80
00:04:27,583 --> 00:04:28,583
از موضوع منحرف نشیم

81
00:04:30,083 --> 00:04:31,833
بعد از این همه صحبت

82
00:04:31,916 --> 00:04:34,083
فقط می خوام همه بدونن که من کلاهبردار نیستم

83
00:04:36,416 --> 00:04:40,166
{\ an8}اینا سوابق پزشکی، گروه
خون و گزارش معاینه منه

84
00:04:41,208 --> 00:04:42,458
بعد از انجام پیوند کلیه

85
00:04:42,541 --> 00:04:44,708
می تونم مثل بقیه زندگی عادی داشته باشم

86
00:04:46,208 --> 00:04:47,791
ولی تو صفِ اهداکننده‌ی مناسب

87
00:04:47,875 --> 00:04:49,791
در سه بیمارستان مختلف، منتظرم

88
00:04:50,500 --> 00:04:51,791
اونم برای بیشتر از دوسال

89
00:04:52,708 --> 00:04:54,083
ولی اصلا خبری نشده

90
00:04:55,166 --> 00:04:58,583
گفته میشه که میانگین زمان
انتظار معمولاً هشت تا نه ساله

91
00:04:59,166 --> 00:05:02,666
هنوز جوونم و زمان کافی برای انتظار دارم

92
00:05:03,500 --> 00:05:06,041
{\ an8}اما واقعاً از زندگی کردن توی
این روزها به اندازه کافی خسته شدم

93
00:05:06,125 --> 00:05:07,500
{\ an8}تکیه به دیالیز سه بار در هفته

94
00:05:07,583 --> 00:05:09,875
به سختی زنده موندن

95
00:05:09,958 --> 00:05:11,791
و اینکه فقط یک جرعه آب
اضافی یا یک لقمه گوشت

96
00:05:11,875 --> 00:05:13,035
باعث سرگیجه و حالت تهوعم میشه

97
00:05:14,000 --> 00:05:16,208
اگرچه اورمی بیماری لاعلاجی نیست

98
00:05:16,291 --> 00:05:18,666
عوارضش می‌تونه تهدید کننده زندگی باشه

99
00:05:18,750 --> 00:05:22,000
دو روز پیش یکی از بیماران
هم سن و سال من فوت کرد

100
00:05:22,583 --> 00:05:24,958
چرا؟ چون چندتا تیکه موز بیشتر خورده بود

101
00:05:25,041 --> 00:05:26,583
و به خاطر نارسایی قلبی مرد

102
00:05:26,666 --> 00:05:28,375
تاریخ مرگ 18 فوریه 2023

103
00:05:28,458 --> 00:05:30,208
دیگه نمیخوام اینجوری صبر کنم

104
00:05:30,291 --> 00:05:33,208
می ترسم قبل از اینکه کلیه در
دسترس قرار بگیره، منم بمیرم

105
00:05:34,041 --> 00:05:36,416
برای همین این ویدئو رو گرفتم

106
00:05:37,083 --> 00:05:39,916
البته می تونین بهش به چشم
جستجوی کلیه هم نگاه کنین

107
00:05:40,000 --> 00:05:43,666
اگه فردی در گروه تومور به من می‌خوره

108
00:05:44,166 --> 00:05:46,291
و حاضره یه کلیه بهم اهدا کنه

109
00:05:47,041 --> 00:05:48,291
حاضرم باهاش ازدواج کنم

110
00:05:48,375 --> 00:05:51,083
باهات تا وقتی با بیماری‌ات
مبارزه می‌کنی، می‌مونم

111
00:05:51,666 --> 00:05:53,083
و اگه یه روز

112
00:05:55,291 --> 00:05:56,166
از دنیا رفتی

113
00:05:56,250 --> 00:05:58,375
کلیه‌ات رو می‌گیرم و به عنوان

114
00:05:58,875 --> 00:06:01,833
همسرت به زندگی ادامه میدم

115
00:06:01,916 --> 00:06:05,041
و البته که از خانواده‌ات مراقبت می‌کنم

116
00:06:05,125 --> 00:06:06,875
می‌دونم به نظر خودخواهیه

117
00:06:06,958 --> 00:06:08,416
اما برای زندگی کردن

118
00:06:09,041 --> 00:06:11,208
لطفا صراحت و بی ادبی منو ببخشید

119
00:06:19,000 --> 00:06:20,416
مامان-
با کی حرف میزنی؟-

120
00:06:23,000 --> 00:06:25,000
این سبزیجاتی که هفته
قبل گرفتیم، دیگه تازه نیستن

121
00:06:25,083 --> 00:06:26,184
یادت نره سریع بخوریشون-
باشه-

122
00:06:26,208 --> 00:06:27,666
پیازها بالاست

123
00:06:27,750 --> 00:06:29,583
و یک تکه گوشت گاو منجمد کردم. زود بپز

124
00:06:29,666 --> 00:06:32,125
چندوقتی می‌گذره-
مامان تکون نخور-

125
00:06:32,208 --> 00:06:34,208
یان سانگ به زودی میاد
و آمبولانس هم توی راهه

126
00:06:34,291 --> 00:06:35,583
تله پاتی بود؟

127
00:06:35,666 --> 00:06:37,625
پدرت اصرار داشت مانیتور رو آخر شب چک کنه

128
00:06:37,708 --> 00:06:39,833
و دید مادربزرگت دراز به دراز افتاده

129
00:06:39,916 --> 00:06:41,934
خیلی ترسیده بودیم مدام فریاد
می زد که پاهاش درد می کنه

130
00:06:41,958 --> 00:06:42,875
پس احتمالا شکستن

131
00:06:42,958 --> 00:06:44,083
سعی کن نخوابی

132
00:06:44,166 --> 00:06:46,166
کف خیلی سرده. طاقت بیار

133
00:06:46,250 --> 00:06:48,083
بابا! مادربزرگ

134
00:06:48,666 --> 00:06:49,666
مادربزرگ

135
00:06:50,333 --> 00:06:51,750
خسته‌ست. شاید خوابیده

136
00:06:51,833 --> 00:06:53,833
جای نگرانی نیست عموت توی راهه

137
00:06:53,916 --> 00:06:55,892
من و مادرت هم برای فردا صبح
بلیط قطار سریع السیر خریدیم

138
00:06:55,916 --> 00:06:57,333
تا چند ساعت دیگه به اونجا می رسیم

139
00:06:57,416 --> 00:06:58,958
راستی باهام بیا

140
00:07:00,708 --> 00:07:02,000
این دوتا جفتشون دیر روشن میشن

141
00:07:02,083 --> 00:07:03,541
باید سه ثانیه فشار بدی و نگه داری

142
00:07:03,625 --> 00:07:05,416
به صدای خش خش گوش بده و بعد بچرخون

143
00:07:06,791 --> 00:07:08,375
وگرنه روشن نمیشن-
باشه-

144
00:07:08,458 --> 00:07:09,583
فقط نگرانم که نتونی روشن کنی

145
00:07:09,666 --> 00:07:10,583
و غذا نخوری

146
00:07:10,666 --> 00:07:12,706
تازه غذای بیرونم که نمی‌تونی بگیری-
بابا نگران نباش-

147
00:07:15,083 --> 00:07:16,708
بابا-
لینگ-

148
00:07:17,291 --> 00:07:18,208
لینگ، سریع، سریع

149
00:07:18,291 --> 00:07:20,000
یان سانگه. شاید رسیده

150
00:07:20,791 --> 00:07:21,791
یان سانگ، رسیدی

151
00:07:22,625 --> 00:07:24,541
رمز عبور 556655#ئه

152
00:07:24,625 --> 00:07:26,184
اینم چندتا نون گوشت خوک که امشب درست کردم

153
00:07:26,208 --> 00:07:27,848
فردا چندتاشونو به جیا هویی بده. دوست داره

154
00:07:27,916 --> 00:07:30,166
فعلا رژیم عروسی گرفته، کربوهیدرات نمی‌خوره

155
00:07:30,250 --> 00:07:31,833
آخرین بار که همو دیدیم از رژیمش گفت

156
00:07:31,916 --> 00:07:34,666
اما آخرش کلی خورد-
خب چون اصرار کردی-

157
00:07:34,750 --> 00:07:35,958
چطور می‌تونست رد کنه؟

158
00:07:36,041 --> 00:07:39,291
همیشه سعی می‌کنی با من بحث کنی

159
00:07:39,375 --> 00:07:40,392
ولی به لطف اونه که کار و درآمد داری

160
00:07:40,416 --> 00:07:42,016
حتی بهترین روابط هم نیاز به نگهداری دارن

161
00:07:42,041 --> 00:07:43,041
جامعه اینطوریه

162
00:07:43,833 --> 00:07:46,000
فردا صبح رو یادت نره. شب زود بخواب

163
00:07:46,083 --> 00:07:48,125
باشه برات عکس میفرستم

164
00:07:54,958 --> 00:07:56,458
دیگه نمیخوام اینجوری صبر کنم

165
00:07:56,541 --> 00:08:00,208
می‌ترسم قبل از اینکه کلیه برسه دستم، بمیرم

166
00:08:01,041 --> 00:08:03,500
برای همین اینو ضبط
می‌کنم تا یه شریک پیدا کنم

167
00:08:03,583 --> 00:08:06,458
البته میشه به چشم جستجوی
کلیه هم بهش نگاه کنین

168
00:08:07,250 --> 00:08:10,083
..اگه کسی توی گروه تومور مناسب منه

169
00:08:23,083 --> 00:08:26,750
یک، دو، سه، چهار. پنج، شش، هفت، هشت

170
00:08:26,833 --> 00:08:30,000
دو، دو، سه، چهار. پنج، شش، هفت، هشت

171
00:08:30,083 --> 00:08:33,625
سه، دو، سه، چهار. پنج، شش، هفت، هشت

172
00:08:33,708 --> 00:08:36,375
چهار، دو، سه، چهار. پنج، شش، هفت

173
00:08:36,458 --> 00:08:38,916
پایان ژست. عروس و
داماد، یکم نزدیک‌تر، یکم زیباتر

174
00:08:39,000 --> 00:08:41,101
دستاتونو یکم بالاتر ببرین.
به جلو نگاه کنین لبخند بزنین

175
00:08:41,125 --> 00:08:42,541
نگهش دارین

176
00:08:47,541 --> 00:08:50,125
چطوری؟ خسته‌ای؟-
حالم خوبه-

177
00:08:50,625 --> 00:08:53,375
جیا هوی، من همیشه ازتون عقب می‌افتم

178
00:08:53,458 --> 00:08:54,875
شاید نباید باشم

179
00:08:55,791 --> 00:08:58,000
به هیچ وجه. باید توی گروه ساقدوشا باشی

180
00:08:58,083 --> 00:09:00,750
با معلم حرف میزنم تا حرکات رو آسون تر کنه

181
00:09:02,708 --> 00:09:03,708
خوب پس

182
00:09:05,041 --> 00:09:07,208
حساب ماه آینده رو برات وی‌چت کردم

183
00:09:07,291 --> 00:09:08,291
در مورد غذائه

184
00:09:08,333 --> 00:09:09,684
اخیراً مشغول آماده سازی برای عروسی‌ام

185
00:09:09,708 --> 00:09:10,916
و ما بعدش میریم ماه عسل

186
00:09:11,000 --> 00:09:13,500
تو تنها کسی هستی که
می‌تونه حواسش به کارا باشه

187
00:09:14,000 --> 00:09:15,041
بهت 500 یوان اضافی میدم

188
00:09:15,125 --> 00:09:16,791
ممنون رئیس

189
00:09:16,875 --> 00:09:17,875
متشکرم

190
00:09:18,958 --> 00:09:20,166
این نون‌هارو مامان درست کرده

191
00:09:20,250 --> 00:09:22,791
بهش گفتم رژیم گرفتی اما گوش نکرد

192
00:09:22,875 --> 00:09:25,416
و اصرار کرد که بار سنگین عشقشو برات بیارم

193
00:09:25,500 --> 00:09:26,625
جای نگرانی نیست

194
00:09:26,708 --> 00:09:29,291
اگه تنهایی نتونم، از اون کمک می‌گیرم

195
00:09:29,791 --> 00:09:31,041
به هر حال

196
00:09:33,291 --> 00:09:34,291
این آستینچه ها برای توئن

197
00:09:34,333 --> 00:09:36,041
وقتی رفته بودم لباس عروس بخرم، دیدمشون

198
00:09:36,125 --> 00:09:37,125
مناسبتن

199
00:09:37,541 --> 00:09:38,958
یادت باشه توی عروسی بپوشیشون

200
00:09:39,041 --> 00:09:40,208
مشکلی نیست

201
00:09:40,291 --> 00:09:42,125
سه، دو، سه، چهار

202
00:09:42,916 --> 00:09:45,083
خانم

203
00:09:49,541 --> 00:09:50,625
چرا؟

204
00:09:51,666 --> 00:09:53,791
به هیچ وجه! قراره اینقدر یکدفعه کجا برم؟

205
00:09:53,875 --> 00:09:55,142
اول می خواستم یه ودیعه
یه ماهه رو پرداخت کنم

206
00:09:55,166 --> 00:09:57,250
قول دادین فروش روی اجاره‌نامه تاثیری نداره

207
00:09:57,333 --> 00:09:58,851
گولم زدین تا اجاره یه سال رو جلوجلو بدم

208
00:09:58,875 --> 00:10:01,208
سلام! لطفاً یه جعبه
هیرودوئید و دو جعبه فوروزماید

209
00:10:01,708 --> 00:10:02,916
به وضوح توی قرارداد ذکر شده که

210
00:10:03,000 --> 00:10:04,125
اگر صابخونه خونه رو می فروشه

211
00:10:04,208 --> 00:10:05,767
باید حداقل دو ماه قبل بهم اطلاع داده باشه

212
00:10:05,791 --> 00:10:07,333
نسخه؟-
یه لحظه-

213
00:10:07,416 --> 00:10:08,583
فهمیدم دخترم

214
00:10:08,666 --> 00:10:10,583
برای همینه که در موردش باهات بحث می کنم

215
00:10:10,666 --> 00:10:12,208
تا یه راه حل مناسب پیدا کنیم

216
00:10:12,291 --> 00:10:13,351
پدر و مادرم اخیراً به زادگاهمون برگشتن

217
00:10:13,375 --> 00:10:14,791
خودم نمی‌تونم اسباب‌کشی کنم

218
00:10:14,875 --> 00:10:16,250
ازت نمی‌خوام بلافاصله بری

219
00:10:16,333 --> 00:10:18,541
خونه فروختن که یکی دوروزه نیست

220
00:10:18,625 --> 00:10:21,416
فعلا بله رو بگو تا من مشتری بیارم دیدن خونه

221
00:10:21,500 --> 00:10:23,458
زمان فروشش مشخص نیست

222
00:10:30,125 --> 00:10:31,416
خیلی ممنون آقا-
خواهش می‌کنم-

223
00:13:13,916 --> 00:13:16,041
{\ an8}به اشتراک گذاری با دوستان

224
00:13:19,125 --> 00:13:21,791
گروه ارتباطی بیماران توموری

225
00:13:35,291 --> 00:13:36,458
اسم من لینگ مینه

226
00:13:36,541 --> 00:13:38,458
لینگ به معنای اوج گرفتن، مین به معنای چابکه

227
00:13:38,541 --> 00:13:40,250
من یه بیمار مبتلا به اورمی هستم

228
00:13:40,333 --> 00:13:43,083
سه ماه و 12 روز

229
00:13:43,166 --> 00:13:46,708
و 5 ساعت و 33 دقیقه دیگه، 25 ساله میشم

230
00:13:46,791 --> 00:13:48,250
آدم احساساتی نیستم

231
00:13:48,333 --> 00:13:50,208
از وقتی مریض شدم دارم ثانیه شماری می‌کنم

232
00:13:50,916 --> 00:13:52,166
یادت باشه

233
00:14:12,916 --> 00:14:13,916
خیلی خب، روشن کن

234
00:14:17,541 --> 00:14:18,708
عجب-
اتصال کوتاه کرده-

235
00:14:18,791 --> 00:14:20,041
مشکل آپارتمان های قدیمی همینه

236
00:14:20,125 --> 00:14:21,041
ممنون آقای لیو

237
00:14:21,125 --> 00:14:23,250
بعد از شارژ شدن گوشیم پولتونو منتقل می کنم

238
00:14:23,333 --> 00:14:24,666
مشکلی نیست. دیگه میرم

239
00:14:24,750 --> 00:14:25,666
چیزی نیاز داشتی، زنگ بزن

240
00:14:25,750 --> 00:14:27,125
باشه

241
00:14:50,083 --> 00:14:50,958
تماس بگیر

242
00:14:51,041 --> 00:14:52,041
(بی‌کله)

243
00:14:52,625 --> 00:14:55,083
چرا جواب نمیدی؟

244
00:14:55,166 --> 00:14:57,291
تو بودی که دنبال کلیه می‌گشتی؟

245
00:14:58,750 --> 00:14:59,750
{\ an8}انجام شد

246
00:15:01,375 --> 00:15:02,625
(بی‌کله)

247
00:15:08,833 --> 00:15:09,875
سلام

248
00:15:11,208 --> 00:15:12,333
(تماس رد شد)

249
00:15:12,416 --> 00:15:16,125
خیلی متاسفم سوء تفاهم
شده. بذار زنگ بزنم توضیح بدم

250
00:15:19,541 --> 00:15:23,125
بحث در مورد این موضوع)
(توی وی چت خوب نیست. 12:46، گفتگوی حضوری

251
00:15:23,625 --> 00:15:27,666
(بشین توی رستوران)

252
00:15:30,125 --> 00:15:32,000
("رمز من میشه " مرد آفتابی)

253
00:15:32,583 --> 00:15:33,708
تو چطور؟

254
00:15:39,041 --> 00:15:40,958
"فهمیدم. میگی " بیا

255
00:15:44,166 --> 00:15:45,166
چی؟

256
00:15:49,750 --> 00:15:52,125
این منو-
نوشیدنی-

257
00:15:52,208 --> 00:15:53,958
منتظرت نیستم

258
00:15:55,833 --> 00:15:56,916
متاسفم منتظر موندی

259
00:16:06,041 --> 00:16:07,208
پسر آفتابی

260
00:16:09,208 --> 00:16:10,416
پسر آفتابی

261
00:16:13,833 --> 00:16:14,666
پسر آفتابی

262
00:16:14,750 --> 00:16:16,916
چی؟-
حواست نیست؟-

263
00:16:17,000 --> 00:16:17,833
بیا

264
00:16:17,916 --> 00:16:18,916
پسر آفتابی

265
00:16:19,416 --> 00:16:20,583
ها؟-
سلام-

266
00:16:22,375 --> 00:16:23,916
مادربزرگ اون کیه؟

267
00:16:27,791 --> 00:16:28,791
پسر آفتابی

268
00:16:29,375 --> 00:16:30,975
بشین مسخره بازی بسه، خودمم-
رمز این نیست-

269
00:16:33,666 --> 00:16:34,791
بیا

270
00:16:38,833 --> 00:16:40,416
سلام لین مین. من لو توو هستم

271
00:16:41,666 --> 00:16:43,750
لینگ، لینگ، لینگ، لینگ مین

272
00:16:43,833 --> 00:16:45,416
لینگ، لینگ، لینگ، لینگ مین

273
00:16:45,500 --> 00:16:46,500
درسته؟-
حالا هرچی-

274
00:16:47,166 --> 00:16:49,083
چی میخوای سفارش بدی؟
یه کوپن تخفیف 50 درصدی دارم

275
00:16:49,166 --> 00:16:51,142
به عنوان یه بیمار مبتلا به
اورمی نمی‌تونم غذای بیرون بخورم

276
00:16:51,166 --> 00:16:52,351
توی زندگی‌ام با غذاهای خوشمزه خداحافظی کردم

277
00:16:52,375 --> 00:16:54,166
پس یه چیزی بنوش؟-
نوشیدنی هم نمی‌تونم-

278
00:16:54,250 --> 00:16:57,059
هر بطری نوشیدنی که شما راحت می‌خورین
می تونه باعث شه من یکهو وسط شب غش کنم

279
00:16:57,083 --> 00:16:58,500
خب میگم برات میوه بیارن

280
00:16:58,583 --> 00:17:00,791
میوه هم نمی‌تونم موز، پرتقال، کیوی

281
00:17:00,875 --> 00:17:01,916
همگی اکیدا ممنوعن

282
00:17:02,000 --> 00:17:04,184
اگه سطح پتاسیم خونم بالاتر از
یه حدی بره، نارسایی قلبی و بعدم فاتحه

283
00:17:04,208 --> 00:17:05,500
بریم سر اصل مطلب-
بفرما-

284
00:17:05,583 --> 00:17:07,625
اول می‌خواستم پشت تلفن بگم

285
00:17:07,708 --> 00:17:09,668
اما از اونجایی که گفتی ترجیح
میدی حضوری حرف بزنیم

286
00:17:11,041 --> 00:17:13,791
اومدم تا رو در رو بهت بگم

287
00:17:13,875 --> 00:17:15,791
بالاخره این سوءتفاهم تقصیر منه

288
00:17:16,291 --> 00:17:19,125
دیروز ویدیو به اشتباه برای گروه ارسال شد

289
00:17:19,208 --> 00:17:22,541
بلافاصله حذفش کردم،
نمی‌دونم چطوری تونستی ببینی

290
00:17:22,625 --> 00:17:23,767
اینترنت خونمون خوب کار نمی کنه

291
00:17:23,791 --> 00:17:26,416
بنابراین معمولا قبل از
تماشا فیلم ها رو دانلود می کنم

292
00:17:26,500 --> 00:17:28,220
حتی اگه پاکشم کرده باشی بازم می‌تونم ببینمش

293
00:17:28,666 --> 00:17:30,666
متاسفم، صرف نظر از اینکه چطور تماشاش کردی

294
00:17:30,750 --> 00:17:33,125
فقط فراموشش کن، باشه؟

295
00:17:34,125 --> 00:17:36,458
بیماریت دروغه؟-
راسته-

296
00:17:37,125 --> 00:17:39,125
اما عملی و اخلاقی نیست

297
00:17:40,375 --> 00:17:41,375
نظرم عوض شده

298
00:17:49,125 --> 00:17:50,875
چرا اینطوری شد؟

299
00:17:54,958 --> 00:17:55,958
رفیق

300
00:17:57,541 --> 00:17:58,708
رفیق

301
00:18:07,458 --> 00:18:08,291
متاسفم

302
00:18:08,375 --> 00:18:11,041
وقتی فشار داخل جمجمه ام بالا
میره، فورا احساس خواب آلودگی می کنم

303
00:18:11,125 --> 00:18:12,458
تا حالا بیرون بیهوش شدی؟

304
00:18:13,166 --> 00:18:14,291
یه همچین حسی داره

305
00:18:14,375 --> 00:18:15,750
اون کیه؟

306
00:18:15,833 --> 00:18:16,875
بهش نگاه نکن

307
00:18:16,958 --> 00:18:18,583
چرا به ما نگاه می‌کنه؟

308
00:18:20,291 --> 00:18:21,458
از کجا بدونم؟

309
00:18:22,083 --> 00:18:23,791
همدستته؟-
هاه؟-

310
00:18:23,875 --> 00:18:26,125
آنلاین جستجو کردم

311
00:18:26,208 --> 00:18:27,642
تاکتیک هایی که باندهای
قاچاق اعضای بدنی مثل تو استفاده می کنن

312
00:18:27,666 --> 00:18:29,416
یه زنو می‌فرستین تا فریب بده آدمو

313
00:18:29,500 --> 00:18:31,541
بعد می‌دزدین و می‌برین میانمار یا ویتنام

314
00:18:31,625 --> 00:18:34,541
راستش هرچی بیشتر بهت نگاه می‌کنم
بیشتر شبیه میانماری هایی

315
00:18:34,625 --> 00:18:35,500
تعجبی نداشت

316
00:18:35,583 --> 00:18:37,916
همین الان یه زن 50
ساله رو با من اشتباه گرفتی

317
00:18:38,500 --> 00:18:40,958
سنش روی صورتش نوشته نشده بود

318
00:18:41,041 --> 00:18:42,833
یه همکلاسی دوران راهنمایی داشتم

319
00:18:42,916 --> 00:18:46,166
از معلممون پیرتر به نظر می‌رسید-
میشه برگردیم سر حرف خودمون؟-

320
00:18:47,000 --> 00:18:49,125
کسی داره بهش زنگ میزنه؟

321
00:18:49,833 --> 00:18:53,083
صدامونو می‌شنوه؟-
مستی؟-

322
00:18:54,916 --> 00:18:57,708
دیوونه شدی؟-
این دستگاه شنوده؟-

323
00:19:00,250 --> 00:19:01,333
خوش اومدین

324
00:19:14,708 --> 00:19:16,291
گروهان سوم پلیس آگاهی

325
00:19:16,375 --> 00:19:18,666
هیچ حرکت بی پروابی انجام نده، تو محاصره شدی

326
00:19:18,750 --> 00:19:20,416
من هنرهای رزمی بلدم

327
00:19:21,333 --> 00:19:23,166
کد 0202، 07 هستم

328
00:19:23,250 --> 00:19:24,851
نیاز به پشتیبان دارم، نیاز به پشتیبان دارم

329
00:19:24,875 --> 00:19:26,750
باشه فهمیدم-
بفرمایین-

330
00:19:43,375 --> 00:19:44,833
لو از این طرف

331
00:19:44,916 --> 00:19:46,436
چیکار میکنی؟ منو کاشتی اینجا نیم ساعته

332
00:19:46,500 --> 00:19:47,708
داریم میایم

333
00:19:48,208 --> 00:19:50,166
دیوونه-
شاسکول-

334
00:19:55,375 --> 00:19:57,291
خیلی متاسفم، اشتباه قضاوت کردم

335
00:19:58,208 --> 00:20:00,458
باید توی اولین جلسه با دقت باشیم، درسته؟

336
00:20:01,041 --> 00:20:03,916
دفعه بعد اول خوب موقعیت رو بسنج

337
00:20:04,000 --> 00:20:05,892
تازه از کارت کافه تریا طوری
استفاده نکن که انگار یه نشون پلیسه

338
00:20:05,916 --> 00:20:07,083
پسره‌ی کولی

339
00:20:10,708 --> 00:20:12,083
کارت کافه تریا نیست

340
00:20:12,166 --> 00:20:13,166
(کارت خرید)

341
00:20:21,083 --> 00:20:23,708
تبریک میگم! مرحله اول
ارزیابی رو پشت سر گذاشتی

342
00:20:24,625 --> 00:20:26,458
شاسکول

343
00:20:29,083 --> 00:20:31,583
بردار

344
00:20:47,916 --> 00:20:49,208
به دوستت بگو بس کنه

345
00:20:49,291 --> 00:20:51,583
اینجا بیمارستانه نه جایی که اینکارارو بکنه

346
00:20:52,916 --> 00:20:54,375
باشه دستت رو بلند کن

347
00:20:57,000 --> 00:20:57,833
من اونو نمی شناسم

348
00:20:57,916 --> 00:21:00,184
گفت دوستته و تا زمانی که
دیالیز میشی، اومده تا با تو باشه

349
00:21:00,208 --> 00:21:01,416
اندازه گیری شروع میشه

350
00:21:07,875 --> 00:21:09,166
چطوری منو اینجا پیدا کردی؟

351
00:21:10,458 --> 00:21:12,083
سوابق و گزارشات پزشکی‌ات رو بررسی کردم

352
00:21:12,166 --> 00:21:13,041
همه‌شون به این بیمارستان ختم میشد

353
00:21:13,125 --> 00:21:14,476
بنابراین می خواستم بیام
و وضعیتت رو بررسی کنم

354
00:21:14,500 --> 00:21:16,125
به چه حقی وضعیت من رو بررسی می کنی؟

355
00:21:16,208 --> 00:21:18,750
کلیه نمی‌خوای مگه؟ حق ندارم بررسی‌ات کنم؟

356
00:21:18,833 --> 00:21:20,208
صداتو بیار پایین

357
00:21:20,291 --> 00:21:21,291
چرا احساس گناه می کنی؟

358
00:21:21,875 --> 00:21:24,916
دیروز واضح توضیح ندادم؟
گفتم دیگه نمی خوام این کار رو بکنم

359
00:21:26,541 --> 00:21:27,625
که اینطور

360
00:21:27,708 --> 00:21:29,000
داری امتحانم می‌کنی

361
00:21:29,083 --> 00:21:30,833
می ترسی که درگیر قاچاق اعضای بدن باشم، نه؟

362
00:21:30,916 --> 00:21:33,541
چته تو؟

363
00:21:33,625 --> 00:21:35,125
با دقت گوش کن، 3 چیز رو روشن می کنم

364
00:21:35,208 --> 00:21:37,625
اولا، وقتی اون ویدیو رو
پست کردم، احساساتی شده بودم

365
00:21:37,708 --> 00:21:38,892
دیگه نمی‌خوام دنبال کلیه بگردم

366
00:21:38,916 --> 00:21:40,875
ثانیاً من احساس گناه نمی کنم

367
00:21:40,958 --> 00:21:44,500
یه بیمار واقعی با اورمی‌ام نه کلاهبردار

368
00:21:44,583 --> 00:21:47,666
سوم اینکه به همه نگو من دوستتم

369
00:21:47,750 --> 00:21:50,208
از نظر فنی ما اصلاً همدیگه رو نمی شناسیم

370
00:21:50,291 --> 00:21:51,958
کاری که تو انجام میدی تعقیب و دنبال‌کردنه

371
00:21:52,041 --> 00:21:53,833
حواست باشه که می‌تونم گزارشت کنم به پلیس

372
00:21:54,916 --> 00:21:56,601
حالا که اینطوری گفتی،
بذار منم 3 چیز رو روشن کنم

373
00:21:56,625 --> 00:21:58,375
اولاً، اینجا یه بیمارستان بزرگه

374
00:21:58,458 --> 00:22:00,541
از کجا میدونی که دنبالت
بودم و تعقیبت میکردم

375
00:22:00,625 --> 00:22:01,916
دوما

376
00:22:04,875 --> 00:22:06,166
فعلا اینجا توقف میکنم

377
00:22:11,666 --> 00:22:13,392
بیاید داخل. اتاق نشیمن
به اندازه کافی جاداره

378
00:22:13,416 --> 00:22:14,875
اتاق نشیمن به اندازه کافی جاداره

379
00:22:14,958 --> 00:22:16,916
اگرچه چیزهای زیادی در اطراف وجود داره

380
00:22:17,000 --> 00:22:19,458
مرتب کنین بهتر هم میشه

381
00:22:19,541 --> 00:22:20,861
بیایید نگاهی به اتاق خواب بندازیم

382
00:22:21,708 --> 00:22:23,767
یه چیدمان معمولی با یه اتاق نشیمن
کوچک و یه اتاق خواب بزرگه

383
00:22:23,791 --> 00:22:25,791
این بالکن رو به جنوب بزرگترین خوبیشه

384
00:22:25,875 --> 00:22:28,541
توی منطقه مدرسه هم هست. یه
بیمارستان هم در همین نزدیکیه

385
00:22:28,625 --> 00:22:30,625
نزدیکترین منطقه خرید تنها دو کیلومتر دورتره

386
00:22:30,708 --> 00:22:32,333
و مترو در حال راه اندازیه

387
00:22:32,416 --> 00:22:33,750
اینهمه دارو

388
00:22:33,833 --> 00:22:35,875
برای فنگ شویی خونه بد نیست؟

389
00:22:36,750 --> 00:22:37,750
مطلقاً مسئله ای نیست

390
00:22:38,291 --> 00:22:40,208
ایشون قبل از نقل مکان بیمار شده

391
00:22:40,291 --> 00:22:41,791
این خونه فنگ شویی واقعا خوبی داره

392
00:22:41,875 --> 00:22:44,035
قبلا یکی از برترین
دستاوردهای منطقه اینجا زندگی می کرد

393
00:22:44,375 --> 00:22:46,375
چطوره بقیه آپارتمان هارو هم ببینیم؟

394
00:22:46,458 --> 00:22:47,375
بریم بقیه‌شونو ببینیم

395
00:22:47,458 --> 00:22:50,375
البته بریم سراغ مورد بعدی

396
00:22:50,458 --> 00:22:52,208
از همکارم می‌خوام کلیدهارو بیاره

397
00:22:52,291 --> 00:22:54,291
دختر ببخشید مزاحمت شدم

398
00:22:55,250 --> 00:22:56,892
به هر حال، یه خانواده دیگه
برای بررسی این آپارتمان میان

399
00:22:56,916 --> 00:22:58,916
ساعت ده صبح فردا

400
00:22:59,000 --> 00:23:00,083
باید برم دیالیز

401
00:23:00,166 --> 00:23:01,458
بعد از ظهر. ساعت دو بعد از ظهر

402
00:23:01,541 --> 00:23:02,708
ژائو

403
00:23:03,375 --> 00:23:04,666
خب حل شد

404
00:23:06,583 --> 00:23:07,458
صادقانه بگم

405
00:23:07,541 --> 00:23:09,708
خرید این آپارتمان برای تحصیل فرزندا عالیه

406
00:23:09,791 --> 00:23:11,958
جامعه قدیمی قطعا به خوبی جامعه جدید نیست

407
00:23:12,041 --> 00:23:13,625
محیط و فضای سبز اون‌چنان خوب نیست

408
00:23:14,250 --> 00:23:15,250
نمیشه کاریش کرد

409
00:23:31,708 --> 00:23:33,708
آپارتمانمو چک می‌کنی؟

410
00:23:33,791 --> 00:23:34,916
گفتی تعقیبم نمیکنی

411
00:23:35,000 --> 00:23:36,250
نکنه منحرفی چیزی هستی؟

412
00:23:36,333 --> 00:23:38,625
روشنش نکردم؟ تموم نشد؟

413
00:23:38,708 --> 00:23:41,750
کدوم سوالتو اول جواب بدم؟

414
00:23:41,833 --> 00:23:43,458
احمقی یا خودتو میزنی به اون راه؟

415
00:23:43,541 --> 00:23:46,208
مرحله دوم ارزیابی رو دارم بررسی می‌کنم

416
00:23:47,541 --> 00:23:49,666
اگه تمومشو قبول شم، چیکار می‌کنی؟

417
00:23:49,750 --> 00:23:51,083
اینقدر مطمئن نباش

418
00:23:51,166 --> 00:23:53,833
ارزیابی من خیلی دشواره-
دقیقا چی میخوای؟-

419
00:23:56,208 --> 00:23:58,416
اگر از ارزیابی عبور کنی

420
00:23:58,916 --> 00:24:00,291
همونطور که گفتی

421
00:24:00,375 --> 00:24:01,851
ازدواج می‌کنیم و یکی
از کلیه‌هام رو میدم بهت

422
00:24:01,875 --> 00:24:03,333
بعدش تو از مامانم مراقبت می‌کنی

423
00:24:03,416 --> 00:24:04,791
برای آخرین بار بهت میگم

424
00:24:05,875 --> 00:24:06,958
من با تو ازدواج نمی کنم

425
00:24:07,458 --> 00:24:08,583
کلیه‌ات رو نمی‌خوام

426
00:24:08,666 --> 00:24:10,916
از مامانت هم مراقبت نمیکنم

427
00:24:11,000 --> 00:24:13,416
واضح شد؟-
کلیه‌هات مریض نیستن؟-

428
00:24:13,500 --> 00:24:14,375
هستن

429
00:24:14,458 --> 00:24:16,916
پس چرا کلیه نمی‌خوای؟-
چون عملی نیست-

430
00:24:17,000 --> 00:24:18,041
پس درست نیست

431
00:24:19,166 --> 00:24:21,375
چرا دوباره در این مورد صحبت می کنی؟-
در مورد چی؟-

432
00:24:24,791 --> 00:24:26,083
خیلی خب. به ارزیابی‌ات ادامه بده

433
00:24:26,166 --> 00:24:27,250
به تعقیب کردنم ادامه بده

434
00:24:27,333 --> 00:24:28,583
باید هشت عمر بدبختی داشته باشم

435
00:24:28,666 --> 00:24:30,017
تا یه روانی مثل تو بیاد توی زندگی‌ام
یه بیمار روانی که تومور داره

436
00:24:30,041 --> 00:24:32,875
تسلیمم. اینو به عنوان مجازات
بی‌پروایی‌ام در نظر می‌گیرم

437
00:24:32,958 --> 00:24:33,833
یه امتحان الهی

438
00:24:33,916 --> 00:24:36,166
لایقشم، نه؟

439
00:24:39,208 --> 00:24:41,333
خودت رو سرزنش نکن، لازم نیست

440
00:24:43,166 --> 00:24:44,583
شاسکول

441
00:24:52,291 --> 00:24:54,083
زود

442
00:24:54,166 --> 00:24:56,416
عصبانی میشه

443
00:24:56,500 --> 00:24:58,541
زود عصبانی میشه

444
00:24:58,625 --> 00:24:59,708
(لباس‌عروس خانم ماه)

445
00:24:59,791 --> 00:25:04,041
خانم، ما اینجا تنوع زیادی داریم. با خیال
راحت هر کدومو که دوست داری امتحان کن

446
00:25:04,125 --> 00:25:06,083
لینگ مین-
خیلی بهت میاد-

447
00:25:06,166 --> 00:25:07,291
لاغرتر و ظریف تر نشونت میده

448
00:25:07,375 --> 00:25:11,208
ببین واقعا بهت میاد. سبکشم جدیده

449
00:25:11,291 --> 00:25:13,666
نه، خوبه. چیز دیگه‌ای نمی‌خوای؟

450
00:25:13,750 --> 00:25:15,500
این یکی چطور؟ سبک فرانسویه

451
00:25:15,583 --> 00:25:16,916
اینو می‌برم-
هی-

452
00:25:53,875 --> 00:25:56,166
ممنون مین. خیلی خوب تبلیغ کن-
خواهش می‌کنم-

453
00:25:57,041 --> 00:25:58,500
دختر، منو هم کمک کن تبلیغ کنم

454
00:25:58,583 --> 00:26:00,463
مشکلی نیست، توی شماره بعدی
براتون تبلیغ می‌کنیم

455
00:26:22,250 --> 00:26:24,083
نحوه پیاده شدنت از دوچرخه خیلی عجیبه

456
00:26:24,166 --> 00:26:27,458
فقط دخترا اینطوری ضربدری پیاده میشن

457
00:26:28,000 --> 00:26:29,875
چاره ای ندارم. یه
افترافکته. بهش میگن آتاکسی

458
00:26:29,958 --> 00:26:32,500
اگه جور دیگه ای پیاده شم، سرم گیج میره

459
00:26:32,583 --> 00:26:33,791
چرا یدفعه این حرفو میزنی؟

460
00:26:33,875 --> 00:26:35,226
می‌خوای ماشینتو برونی؟
(ن.م: منظورش اینه جوک کثیف میگی؟)

461
00:26:35,250 --> 00:26:37,041
نه فقط دوچرخه دارم

462
00:26:38,125 --> 00:26:39,125
گرفتم

463
00:26:44,875 --> 00:26:47,500
نمی‌خواد کلیه رو بگیره؟

464
00:26:48,291 --> 00:26:49,601
این حرف توی «دیالیز» به اشتباه نوشته شده

465
00:26:49,625 --> 00:26:52,291
عمدا اینکارو کردم، چون
دیالیز توی بازو انجام میشه

466
00:26:52,375 --> 00:26:54,125
استفاده از یه حرف که شبیه بازوئه، منطقی تره

467
00:26:54,208 --> 00:26:56,848
فقط اونجا نیست، به پاها هم تزریق میشه
و لوله‌هایی که وارد معده میشن

468
00:26:57,416 --> 00:26:58,666
چشمگیره

469
00:26:59,666 --> 00:27:00,666
(لوجه)

470
00:27:04,541 --> 00:27:05,875
شاسکول

471
00:27:10,625 --> 00:27:14,166
مادربزرگ، باید به دکتر گوش
بدی، محدودیت های غذایی رو رعایت کن

472
00:27:14,250 --> 00:27:18,250
نگران من نباش، مین. من یکم آسیب
دیدم اما تو زجر هرروز می‌کشی

473
00:27:18,750 --> 00:27:22,291
می‌خوای بگم مامانت برگرده؟

474
00:27:22,375 --> 00:27:24,708
پدرت تنهایی می‌تونه ازم مراقبت کنه؟

475
00:27:25,208 --> 00:27:26,125
لطفا نکن، مادربزرگ

476
00:27:26,208 --> 00:27:27,976
بابام بدون مامانم حتی
نمیتونه از خودش مراقبت کنه

477
00:27:28,000 --> 00:27:29,360
مهم نیست که مراقب شخص دیگه‌ای باشه

478
00:27:36,583 --> 00:27:37,833
چی؟

479
00:28:09,416 --> 00:28:10,583
چه خبره؟

480
00:28:10,666 --> 00:28:12,583
حالا دیگه از چشمی داخلو دید میزنی؟

481
00:28:13,750 --> 00:28:15,000
منو ترسوندی

482
00:28:15,083 --> 00:28:16,958
توی بیمارستان بیدار شدم و ندیدمت

483
00:28:17,041 --> 00:28:18,101
نگران بودم که اتفاقی برات افتاده باشه

484
00:28:18,125 --> 00:28:20,500
بیش از حد واکنش نشون میدی. به
جز تو که دشمنی ندارم

485
00:28:20,583 --> 00:28:21,875
مسئله اینه که یه خوابی دیدم

486
00:28:21,958 --> 00:28:23,517
یکدفعه حین دیالیز دچار عوارض شدی و فوت کردی

487
00:28:23,541 --> 00:28:25,666
هوی بزن به چوب

488
00:28:25,750 --> 00:28:27,416
خوبه که حالت خوبه دیگه میرم

489
00:28:27,916 --> 00:28:29,125
هی

490
00:28:29,833 --> 00:28:31,583
این چیه؟-
کارنامه ارزیابی-

491
00:28:33,291 --> 00:28:34,666
مهارت منفعل چیه؟

492
00:28:34,750 --> 00:28:36,875
یه عدد کم داشتم اونو همینطوری اضافه کردم

493
00:28:36,958 --> 00:28:38,208
دارم میرم

494
00:28:40,166 --> 00:28:41,750
شاسکول

495
00:28:41,833 --> 00:28:45,333
کلاهبرداری نیست، متوسط ​​به نظر می رسه بی
حوصله‌ست اما نسبت به من و مامانم قابل اعتماده

496
00:28:56,333 --> 00:28:58,708
{\ an8}ژائو، املاکی

497
00:29:03,875 --> 00:29:04,791
سلام

498
00:29:04,875 --> 00:29:06,291
هی، دختر

499
00:29:06,791 --> 00:29:08,416
کسایی که دفعه قبل آوردم

500
00:29:08,500 --> 00:29:10,791
می‌خوان دوباره فردا
صبح بیان آپارتمان رو ببینن

501
00:29:10,875 --> 00:29:12,250
تموم صبحو خونم

502
00:29:13,458 --> 00:29:16,583
یه لطفی ازت می‌خوام

503
00:29:16,666 --> 00:29:19,083
میشه دارو و وسایل مریضی‌ات رو جمع کنی؟

504
00:29:19,166 --> 00:29:21,333
مشتری می‌بینه ناراحت میشه

505
00:29:22,000 --> 00:29:24,333
قصد توهین ندارم فقط برای مدتی

506
00:29:24,416 --> 00:29:26,250
بالاخره ما توی صنعت خدماتیم

507
00:29:27,041 --> 00:29:28,416
لطفا درک کن

508
00:29:28,500 --> 00:29:30,250
ببین الو؟

509
00:29:30,833 --> 00:29:31,833
الو؟

510
00:29:40,958 --> 00:29:43,083
نقطه فروش آپارتمان
توی یه منطقه مدارس سطح بالائه

511
00:29:43,916 --> 00:29:45,291
(بی‌رحم)

512
00:29:45,375 --> 00:29:47,333
چیکار میکنی؟

513
00:29:48,833 --> 00:29:49,833
دختر

514
00:29:49,875 --> 00:29:51,750
رنگ نپاش

515
00:29:51,833 --> 00:29:53,208
دختر

516
00:29:53,291 --> 00:29:55,583
دیگه اسپری نکن اینجا چیکار میکنی؟

517
00:29:55,666 --> 00:29:57,434
وقتی صابخونه قرارداد فروش
خونه رو زیر پا گذاشت، قبول کردم

518
00:29:57,458 --> 00:29:59,958
وقتی مردم رو برای دیدن
آپارتمان آوردی، همکاری کردم

519
00:30:00,041 --> 00:30:01,666
حالا ازم می‌خوای داروهامو قایم کنم؟

520
00:30:01,750 --> 00:30:03,166
خیلی فشار نمیاری؟

521
00:30:03,250 --> 00:30:06,208
بیمار بودن اینقدر بدبختانه و شرم آوره؟

522
00:30:06,291 --> 00:30:07,726
این واقعیت که یه فرد بیمار
توی این آپارتمان زندگی می کنه

523
00:30:07,750 --> 00:30:09,666
روی کارت تاثیر می‌ذاره، نه؟

524
00:30:09,750 --> 00:30:11,500
یادت نره من قرارداد امضا کردم و اینجام

525
00:30:11,583 --> 00:30:12,958
من مستاجرم، مسئول اینجا

526
00:30:13,041 --> 00:30:15,083
دختر گوش کن بیا داخل صحبت کنیم

527
00:30:15,166 --> 00:30:17,375
به من دست نزن همین جا صحبت می کنم

528
00:30:18,166 --> 00:30:20,606
نمی‌خوام خودمو بزنم به دیوونه بازی
یا ادای قربانی‌هارو دربیارم

529
00:30:20,666 --> 00:30:22,791
اما شماها خیلی از حد گذروندین

530
00:30:23,833 --> 00:30:25,416
من مریض شدن رو انتخاب نکردم

531
00:30:28,333 --> 00:30:29,416
ما کاملا درک می کنیم

532
00:30:29,500 --> 00:30:31,333
به عنوان مدیر املاک

533
00:30:31,416 --> 00:30:32,767
بهت اطمینان میدم جامعه بهتری می‌سازم

534
00:30:32,791 --> 00:30:34,416
من فقط می خوام اینجا زندگی کنم

535
00:30:35,083 --> 00:30:37,833
اینجا توی 5 کیلومتری 3 بیمارستانیه
که توی لیست انتظارشونم

536
00:30:38,500 --> 00:30:40,875
مهم نیست که کجا کلیه در دسترس باشه

537
00:30:41,458 --> 00:30:42,898
می تونم در کمترین زمان به اونجا برسم

538
00:30:42,958 --> 00:30:45,059
اگر عوارضی مثل نارسایی قلبی
یا خونریزی مغزی براک اتفاق بیفته

539
00:30:45,083 --> 00:30:48,416
آمبولانس می‌تونه قبل
از اینکه دیر بشه بیاد دنبالم

540
00:30:50,750 --> 00:30:53,166
برای شماها شاید یه منطقه نزدیک مدرسه باشه

541
00:30:53,250 --> 00:30:54,291
یه معامله تجاری

542
00:30:54,375 --> 00:30:56,916
که وقتی مشتریا می‌خوان خونه
رو اجاره کنن، قانعشون کنین

543
00:30:57,000 --> 00:30:59,791
اما بعد یکدفعه میاین میگین باید برن
چون می‌خواین خونه رو بفروشین

544
00:30:59,875 --> 00:31:01,500
اما برای من فرق می کنه

545
00:31:02,083 --> 00:31:05,250
راه نجات من اینه. من بیمارم، آقا

546
00:31:05,333 --> 00:31:06,333
بیمارم

547
00:31:06,416 --> 00:31:10,125
به جامعه بهتری نیاز ندارم،
فقط می خوام زنده بمونم

548
00:31:11,250 --> 00:31:13,708
من باید زنده بمونم

549
00:31:15,750 --> 00:31:16,958
من وضعیتتو درک می کنم

550
00:31:17,041 --> 00:31:18,851
این چطوره؟ می‌سپرم یه
جای جدید براتون پیدا کنن

551
00:31:18,875 --> 00:31:20,666
در اسرع وقت

552
00:31:20,750 --> 00:31:25,250
قبل از اینکه پیداش کنم مجبورت نمی کنم
اسباب‌کشی کنی و همه چیز رایگانه، خوبه؟

553
00:31:25,333 --> 00:31:26,333
اونوقت حل میشه

554
00:31:26,416 --> 00:31:28,625
الان همه چیز خوبه؟ بیا داخل. یکم بشین

555
00:31:28,708 --> 00:31:29,958
زل نزنین

556
00:31:30,041 --> 00:31:31,375
الان همه چیز اوکیه

557
00:31:31,458 --> 00:31:32,958
بیا داخل بشین

558
00:31:33,041 --> 00:31:34,791
اینجا چیزی برای دیدن نیست

559
00:31:42,291 --> 00:31:45,833
میشه مثل یه کَنه‌ی رومخ بهم نچسبی؟

560
00:31:46,333 --> 00:31:47,666
مزاحم

561
00:31:54,958 --> 00:31:56,166
چیزی برای خوردن داری؟

562
00:31:56,833 --> 00:31:58,125
قندم یکم افتاده

563
00:32:00,250 --> 00:32:01,250
بیا

564
00:32:21,166 --> 00:32:22,166
متشکرم

565
00:32:23,708 --> 00:32:24,541
از حمایتت متشکرم

566
00:32:24,625 --> 00:32:25,458
طبیعیه

567
00:32:25,541 --> 00:32:27,458
هیچوقت توی زندگی‌ام جایزه نگرفتم

568
00:32:27,541 --> 00:32:28,958
گفتم ممنون

569
00:32:31,875 --> 00:32:33,875
همینقدر می‌تونم بنوشم. بقیشو هدر نده

570
00:32:37,750 --> 00:32:38,666
دیدی

571
00:32:38,750 --> 00:32:42,541
خیلی بدبختم پس میشه دست از سرم برداری؟

572
00:32:45,708 --> 00:32:46,791
این مدارک پزشکی منه

573
00:32:46,875 --> 00:32:48,583
یه بیمار تومور مغزی‌ام

574
00:32:48,666 --> 00:32:50,267
با گلیوبلاستوما درجه آی‌وی♪ تشخیص داده شده (ن.م: ♪سرطان
به بافت‌های دور مثل استخوان‌ها، کبد و کلیه رسیده)

575
00:32:50,291 --> 00:32:52,934
چهار سال پیش، یه عمل جمجمه‌بُری داشتم
یه تیکه از بافت مغزی‌ام رو برداشتن

576
00:32:52,958 --> 00:32:53,958
و جونمو نجات دادن

577
00:32:54,041 --> 00:32:55,041
ما گروه خونی مشابهی داریم

578
00:32:55,083 --> 00:32:57,351
قبلا آزمایش اچ‌ال‌ای♪ هم انجام دادم (ن.م: ♪ نوعی آزمایش
ژنتیکی برای تعیین تفاوت‌های خاص در سیستم ایمنی فرد)

579
00:32:57,375 --> 00:32:58,601
من پی‌آرای منفی‌ام (ن.م: ♪یعنی اگه کلیه
بده، بدن دختره به احتمال کم‌تری پسش میزنه)

580
00:32:58,625 --> 00:33:00,041
ما چهار امتیاز تطبیق داریم

581
00:33:00,541 --> 00:33:01,375
بررسی کردم

582
00:33:01,458 --> 00:33:03,291
وقتی چهار باشه می‌تونیم عملو انجام بدیم

583
00:33:03,375 --> 00:33:05,583
اینکه منتظر کسی باشی که تا 5-6 باشه بعیده

584
00:33:06,083 --> 00:33:07,916
یه ماه پیش سرطانم عود کرد

585
00:33:08,875 --> 00:33:10,675
و فکر نمی کنم زمان
زیادی برام باقی مونده باشه

586
00:33:10,916 --> 00:33:14,125
دکتر گفت بیماری‌ام قابل درمان نیست

587
00:33:14,208 --> 00:33:15,333
اما عود می‌کنه

588
00:33:16,291 --> 00:33:18,166
بعد از مرگم کلیه ام رو بهت اهدا می‌کنم

589
00:33:19,458 --> 00:33:21,166
و در مقابل تو از مامانم مراقبت کن

590
00:33:25,000 --> 00:33:26,080
برای همینه اسمت "بی‌کله" ‌ست

591
00:33:28,791 --> 00:33:30,958
باور نداری بیا بریم بیمارستان

592
00:33:31,041 --> 00:33:32,291
اینقدر انرژی ندارم

593
00:33:32,375 --> 00:33:34,535
در مقایسه با تو، من بیشتر
شبیه کسی‌ام که درمان ناپذیره

594
00:33:35,000 --> 00:33:36,726
جای زخم روی سرمو دست بزن
و احساس کن، خیلی گنده‌ست

595
00:33:36,750 --> 00:33:39,708
باورت دارم. دستت هم درد نکنه

596
00:33:39,791 --> 00:33:41,625
اما ازدواج به این سادگی نیست

597
00:33:41,708 --> 00:33:43,642
این شامل فهرستی از مسائلی
مثل نحوه زندگی مشترکت بعد از ازدواجه

598
00:33:43,666 --> 00:33:45,375
و نحوه برخورد با امور ملکی

599
00:33:45,458 --> 00:33:47,583
می‌تونیم یه توافقنامه امضا
کنیم و شرایط رو روشن کنیم

600
00:33:47,666 --> 00:33:50,375
والدینت موافقن؟ مال من موافقن؟

601
00:33:50,458 --> 00:33:52,375
پدرم هم به خاطر تومور مغزی از دنیا رفت

602
00:33:52,458 --> 00:33:53,698
نیازی به درخواست تایید ازش نیست

603
00:33:55,208 --> 00:33:56,208
لو توو

604
00:33:56,916 --> 00:33:59,416
می‌دونم شاید خیلی وقتت رو گرفته باشه

605
00:33:59,958 --> 00:34:02,416
همش تقصیر منه، ازت صمیمانه عذرخواهی می کنم

606
00:34:02,500 --> 00:34:03,750
متاسفم

607
00:34:04,333 --> 00:34:05,375
عذرخواهی کافی نیست

608
00:34:05,458 --> 00:34:08,125
پس؟ دیگه چی میخوای؟

609
00:34:08,708 --> 00:34:09,748
دوست داری مامانم رو ببینی؟

610
00:34:15,375 --> 00:34:17,083
با من بیا

611
00:34:18,666 --> 00:34:20,466
ببخشید. افسر، من می
خوام یه مورد رو گزارش کنم

612
00:34:20,958 --> 00:34:22,416
این منحرف هر روز منو تعقیب کرده

613
00:34:22,500 --> 00:34:24,226
خیلی وقته دنبالم می کنه
حتی اعمال منو ثبت و ضبط کرده

614
00:34:24,250 --> 00:34:25,500
به حرفش گوش نده داره مزخرف میگه

615
00:34:25,583 --> 00:34:27,083
افسر من منحرف نیستم

616
00:34:27,166 --> 00:34:28,000
این طوره

617
00:34:28,083 --> 00:34:30,684
یه ویدیویی رو توی گروه توموریای
وی‌چت فرستاد که توش می‌گفت کلیه می‌خواد

618
00:34:30,708 --> 00:34:33,333
ویدئو رو دانلود کردم-
وایستا-

619
00:34:33,416 --> 00:34:34,958
دنبال چی؟-
کلیه-

620
00:34:35,041 --> 00:34:35,875
این کلیه‌

621
00:34:35,958 --> 00:34:38,726
مشکوک بودم که نکنه کلاهبرداریه که توسط
یه باند قاچاق اعضای بدن فرستاده شده باشه

622
00:34:38,750 --> 00:34:40,750
بنابراین چند روز تعقیبش کردم و تحقیق کردم

623
00:34:40,833 --> 00:34:42,458
تا هویت مشکوکشو رد کرد

624
00:34:42,541 --> 00:34:43,541
این درست نیست

625
00:34:44,166 --> 00:34:45,625
به نظر من که جفتتون مشکوکین

626
00:34:45,708 --> 00:34:48,041
تو بمون، شماها با من میاین

627
00:34:49,458 --> 00:34:51,218
چرا اینو گفتی؟-
یکی موردی رو گزارش کرده، لیو-

628
00:34:51,291 --> 00:34:53,750
مربوط به قاچاق اعضای
بدن، سریع به ایستگاه برگرد

629
00:34:53,833 --> 00:34:55,041
افسر اشتباه متوجه شدین

630
00:34:55,125 --> 00:34:57,416
من واقعا تیو کار قاچاق
اعضای بدن نیستم. مگه نگفت؟

631
00:34:57,500 --> 00:34:59,300
درسته افسر بعد از تحقیقات
من در چند روز گذشته

632
00:34:59,375 --> 00:35:00,500
رد شد این شک

633
00:35:00,583 --> 00:35:02,041
خفه شو احمق

634
00:35:02,125 --> 00:35:04,125
سوار شین، توی ایستگاه توضیح میدین

635
00:35:04,750 --> 00:35:08,000
افسر واقعا توی قاچاق اعضای بدن نیستم

636
00:35:08,083 --> 00:35:09,083
برو داخل

637
00:35:20,333 --> 00:35:21,333
درکتون می‌کنم

638
00:35:21,416 --> 00:35:23,291
همه وقتی مریضن مضطرب میشن

639
00:35:23,375 --> 00:35:25,125
اما توافقی که شما ازش صحبت می کنین

640
00:35:25,208 --> 00:35:27,791
مقررات پیوند رو نقض
می کنه و اثر قانونی نداره

641
00:35:27,875 --> 00:35:29,250
حتی برای کمک های بین زوجین

642
00:35:29,333 --> 00:35:30,625
مقررات ملی وجود داره

643
00:35:30,708 --> 00:35:33,833
یعنی باید سه سال ازدواج کرده باشین

644
00:35:34,708 --> 00:35:35,625
مرد جوان

645
00:35:35,708 --> 00:35:37,875
سعی کن در آینده در این مورد اطلاعات کسب کنی

646
00:35:38,375 --> 00:35:41,083
و دیگه دنبال این خانم جوان نرو

647
00:35:41,166 --> 00:35:42,208
این بار یه هشداره

648
00:35:42,291 --> 00:35:44,333
اگه دوباره تکرار شه، مزاحمت محسوب میشه

649
00:35:47,375 --> 00:35:49,416
لو توو

650
00:35:50,458 --> 00:35:51,625
شنیدی پلیس چی گفت، درسته؟

651
00:35:51,708 --> 00:35:54,166
می‌تونی به من گوش ندی ولی به پلیس گوش بده

652
00:35:54,250 --> 00:35:57,083
این نه تنها عملی نیست بلکه غیرقانونی هم هست

653
00:35:57,166 --> 00:35:58,833
صدای منو شنیدی، لو توو؟

654
00:36:04,333 --> 00:36:06,041
خانم جوان

655
00:36:06,916 --> 00:36:07,916
اون جوان کجاست؟

656
00:36:08,625 --> 00:36:10,625
اون-
مدارک پزشکیش موند-

657
00:36:10,708 --> 00:36:12,250
متشکرم

658
00:36:18,958 --> 00:36:21,416
‌(سوابق پزشکی)

659
00:37:03,041 --> 00:37:04,083
بیا داخل دختر

660
00:37:05,833 --> 00:37:08,583
فقط یه ساختمون با خونتون فرق داره

661
00:37:08,666 --> 00:37:10,041
اسباب کشی آسونه

662
00:37:11,125 --> 00:37:12,833
سبک این آپارتمان یکم قدیمی تره

663
00:37:12,916 --> 00:37:16,416
اما چیدمان خیلی جادارتر از طرح قبلی داره

664
00:37:17,250 --> 00:37:19,041
مدیرمونم گفت

665
00:37:19,125 --> 00:37:20,916
پنج درصد تخفیف روی اجاره می‌گیری

666
00:37:21,000 --> 00:37:23,041
فقط باید هر ماه 300 دلار اضافی بپردازی

667
00:37:23,125 --> 00:37:24,833
اینجا راحت‌تره

668
00:37:24,916 --> 00:37:28,750
تا وقتی مامان بابات برگشتن با هم زندگی کنین

669
00:37:30,458 --> 00:37:31,625
این اتاق قفله

670
00:37:31,708 --> 00:37:33,375
انباری صابخونست

671
00:37:33,458 --> 00:37:35,416
دختر، نظرت در مورد این آپارتمان چیه؟

672
00:37:39,833 --> 00:37:42,541
خانم جوان، واقعا متاسفم

673
00:37:42,625 --> 00:37:43,875
در مورد اتفاقی که قبلا افتاد

674
00:37:44,458 --> 00:37:45,958
اما چاره دیگه‌ای نداشتم

675
00:37:46,708 --> 00:37:48,291
مامانم الان تو بیمارستان خوابیده

676
00:37:49,166 --> 00:37:52,208
برای نجات جونش به اون کمیسیون نیاز دارم

677
00:37:55,333 --> 00:37:56,413
بیایید قرارداد رو امضا کنیم

678
00:37:59,583 --> 00:38:01,083
ممنونم دختر

679
00:38:06,041 --> 00:38:09,666
(امضای طرف قرارداد)

680
00:38:39,708 --> 00:38:42,708
متشکرم

681
00:38:42,791 --> 00:38:43,875
به سلامتی همه

682
00:38:43,958 --> 00:38:47,583
یک، دو، سه، چهار، پنج، شش، هفت

683
00:38:49,416 --> 00:38:51,750
بیاید، به سلامتی

684
00:39:00,041 --> 00:39:01,041
چطوری اومدی اینجا؟

685
00:39:02,250 --> 00:39:03,750
تسلیم نشدی، نه؟

686
00:39:04,458 --> 00:39:06,892
این عروسی بهترین دوستمه. بهت
هشدار میدم که هیچ دردسری درست نکنی

687
00:39:06,916 --> 00:39:09,000
فیلمبردار شرکت عروسی‌ام

688
00:39:11,083 --> 00:39:11,916
دارم کار میکنم

689
00:39:12,000 --> 00:39:14,541
داشتی می‌رقصیدی ازت عکسم گرفتم

690
00:39:14,625 --> 00:39:16,458
اگه خواستی بگو یه کپی ازش بدمت

691
00:39:16,541 --> 00:39:17,666
نمی‌خوامش

692
00:39:17,750 --> 00:39:19,125
فقط به کسی نگو که منو میشناسی

693
00:39:23,250 --> 00:39:25,916
لطفا کنار برو مانع فیلمبرداری من نشو

694
00:39:26,000 --> 00:39:27,250
لینگ مین

695
00:39:27,333 --> 00:39:28,500
بیا اینجا-
هی اومدم-

696
00:39:30,083 --> 00:39:31,583
فکر نمی‌کردم لبخند زدنم بلد باشی

697
00:39:31,666 --> 00:39:33,666
به تو ربطی نداره گمشو

698
00:39:42,666 --> 00:39:44,833
ممنونم بابت همه زحماتتون

699
00:39:44,916 --> 00:39:48,208
بیاید بخوریم به سلامتی-
به سلامتی-

700
00:39:48,291 --> 00:39:50,125
بیاید یکم سرحال بیایم. یه بازی چطوره؟

701
00:39:50,208 --> 00:39:51,250
بازی کنیم

702
00:39:52,000 --> 00:39:54,625
یکم محکم تر بگیر-
بیا-

703
00:39:54,708 --> 00:39:55,767
اصلا دهنت می‌تونه چیزیو نگه داره؟

704
00:39:55,791 --> 00:39:57,125
سریع! بعدی

705
00:39:58,875 --> 00:40:00,250
این جالب نیست

706
00:40:00,333 --> 00:40:02,041
اصلا جالب نیست-
تقلب-

707
00:40:02,125 --> 00:40:03,375
این سرگرم کنندست؟

708
00:40:05,541 --> 00:40:06,541
بس کن

709
00:40:06,625 --> 00:40:08,166
الان جالبه؟-
بوسه-

710
00:40:08,250 --> 00:40:12,583
بوسه بوسه

711
00:40:12,666 --> 00:40:13,958
بیا

712
00:40:14,041 --> 00:40:17,000
ببوسش

713
00:40:17,083 --> 00:40:18,666
منحرف

714
00:40:19,166 --> 00:40:21,000
چی میخوای؟

715
00:40:21,083 --> 00:40:21,916
نگهبان

716
00:40:22,000 --> 00:40:24,458
نگهبان. زنگ بزن نگهبان

717
00:40:24,541 --> 00:40:26,958
نگهبان، یکی کمک کنه

718
00:40:27,041 --> 00:40:28,041
دیوونه‌ای؟

719
00:40:28,083 --> 00:40:29,583
بیا

720
00:40:29,666 --> 00:40:32,416
نگهبان

721
00:40:32,500 --> 00:40:34,916
دیوونه ای؟-
منحرفی نه؟-

722
00:40:37,166 --> 00:40:38,666
دعوا کافیه تکون نخورین

723
00:40:40,625 --> 00:40:42,375
دیوونه‌ شدی؟

724
00:40:42,458 --> 00:40:43,750
اون شروع کرد-
بیاین حرف بزنیم-

725
00:40:43,833 --> 00:40:45,375
یه منحرف بالفطر‌ه‌ای، نه؟

726
00:40:45,458 --> 00:40:46,750
بس کن-
کجا داریم میریم؟-

727
00:40:46,833 --> 00:40:48,375
بس کن

728
00:40:48,458 --> 00:40:50,333
بس کن

729
00:40:50,416 --> 00:40:51,791
ای روانی

730
00:40:51,875 --> 00:40:53,291
حرکت کن-
آروم باش حرکت نکن-

731
00:40:54,791 --> 00:40:56,000
چه خبره؟

732
00:40:56,083 --> 00:40:57,875
باید تا این حد پیش می‌رفت؟-
همین-

733
00:40:58,375 --> 00:40:59,708
می‌شناسیش؟

734
00:40:59,791 --> 00:41:00,708
روانی

735
00:41:00,791 --> 00:41:02,031
فقط چند کلمه توی عروسی حرف زدیم

736
00:41:03,666 --> 00:41:04,666
بیاید یه نگاهی بندازیم

737
00:41:08,041 --> 00:41:10,333
اون یه منحرفه-
منحرف عمته-

738
00:41:10,416 --> 00:41:11,416
منحرفه جدی

739
00:41:11,458 --> 00:41:13,375
تو اول منو زدی-
جفتتون همو زدین-

740
00:41:13,458 --> 00:41:15,500
متاسفم

741
00:41:16,000 --> 00:41:17,291
چته تو؟

742
00:41:17,375 --> 00:41:19,583
چطور می‌تونی همچین کسیو
بفرستی واسه فیلمبرداری عروسی؟

743
00:41:19,666 --> 00:41:22,083
ما واقعا متاسفیم. قبلاً استعفا داده بود

744
00:41:22,166 --> 00:41:25,833
اما چون عروسیا زیاد شده، نیرو کم آوردیم

745
00:41:25,916 --> 00:41:27,583
برای همین خواستیم امروز صبح بیاد پوشش بده

746
00:41:27,666 --> 00:41:29,708
بهتره همین امشب حل شه

747
00:41:29,791 --> 00:41:31,250
حتما-
واقعا متاسفیم-

748
00:41:31,333 --> 00:41:32,166
پس ببخشید بچه ها

749
00:41:32,250 --> 00:41:35,208
لطفا از این طرف به اتاق وی‌آی‌پی برین

750
00:41:35,291 --> 00:41:37,250
چرا من نمی‌تونم برم؟-
وایستا مدیر داره میاد-

751
00:41:37,333 --> 00:41:40,416
بهت گفتم تقصیر اون بود-
درست می‌کنیم اوضاعو حالا-

752
00:41:40,500 --> 00:41:42,333
لطفا توی اتاق وی‌آی‌پی منتظر بمونین

753
00:41:42,416 --> 00:41:43,416
لین مین

754
00:41:44,166 --> 00:41:45,000
بیا اینجا

755
00:41:45,083 --> 00:41:46,166
بیا اینجا

756
00:41:46,250 --> 00:41:47,916
از این طرف به سمت اتاق وی‌آی‌پی

757
00:41:49,333 --> 00:41:50,666
ایشون همون دختریه که گفتم

758
00:41:50,750 --> 00:41:53,083
اگه باور ندارین بپرسین

759
00:41:53,666 --> 00:41:54,666
یه چیزی بگو، ازم دفاع کن

760
00:41:55,250 --> 00:41:57,958
چی بگم؟-
میگه اذیت شدی-

761
00:41:58,458 --> 00:42:00,666
برای همین ازش کمک خواستی تا اون مرد رو بزنه

762
00:42:00,750 --> 00:42:02,208
گفت که فقط می‌خواسته نجاتت بده

763
00:42:02,291 --> 00:42:03,291
مزخرفه

764
00:42:05,416 --> 00:42:06,541
انکارش می‌کنی؟

765
00:42:06,625 --> 00:42:08,291
تکذیب می‌کنم چون همچین اتفاقی نیفتاد

766
00:42:09,166 --> 00:42:12,416
اگه ازم کمک نمی خواست، هرگز کسی رو نمی زدم

767
00:42:12,500 --> 00:42:15,583
با اینکه هنرهای رزمی بلدم، هرگز دعوا نکردم

768
00:42:15,666 --> 00:42:16,666
برین از استادم بپرسین

769
00:42:16,708 --> 00:42:18,791
من حتی تو رو نمی‌شناسم
چرا باید ازت کمک بخوام؟

770
00:42:18,875 --> 00:42:20,208
پس چرا به من چشمک زدی؟

771
00:42:20,291 --> 00:42:21,625
بهت چشمک نزدم

772
00:42:21,708 --> 00:42:23,458
اما بهم نگاه که کردی

773
00:42:26,125 --> 00:42:27,333
شاید یه نگاه بهت کردم

774
00:42:28,291 --> 00:42:31,208
وقتی بهم نگاه کردی اینجوری کردی؟

775
00:42:31,291 --> 00:42:32,708
این منزجر کننده‌ست

776
00:42:32,791 --> 00:42:34,291
ترجیح میدم بمیرم

777
00:42:34,375 --> 00:42:36,166
شاید دقیقاً اینطور نبوده

778
00:42:36,250 --> 00:42:38,541
اما شبیه بود

779
00:42:39,083 --> 00:42:39,916
اینجوری کرد

780
00:42:40,000 --> 00:42:43,791
قسم می خورم. فقط یه نگاه معمولی بهش انداختم

781
00:42:46,125 --> 00:42:47,541
ببین دوربین امنیتی

782
00:42:47,625 --> 00:42:49,416
بیا چک کن

783
00:42:56,125 --> 00:42:56,958
بیش از حد بیخیالی

784
00:42:57,041 --> 00:42:59,059
فیستول♪ نمی‌تونه فشار رو تحمل کنه ن.م: ♪یه مجرای ارتباطی بین دو
اندام، بخش، یا حتی دو) (رگ که در حالت طبیعی باید از هم جدا باشن

785
00:42:59,083 --> 00:43:00,642
حدس می زنم ترومبوز♪ حاد باشه (ن.م: ♪موقعیتی
که یه لخته داخل عروق، نذاره خون عبور کنه)

786
00:43:00,666 --> 00:43:02,291
فشار بیرونی باعث گرفتگی فیستول شده

787
00:43:03,000 --> 00:43:05,708
بیا دستمو نگه دار، ببینم
می‌تونم بازش کنم یا نه

788
00:43:08,500 --> 00:43:09,500
اوه، درد داره

789
00:43:09,583 --> 00:43:10,583
طاقت بیار

790
00:43:11,291 --> 00:43:12,291
طاقت بیار

791
00:43:13,208 --> 00:43:14,250
حرکت نکن

792
00:43:17,583 --> 00:43:18,583
باز شد؟

793
00:43:19,041 --> 00:43:21,541
نه کامل مسدوده، باید عمل کنیم

794
00:43:21,625 --> 00:43:22,708
آه

795
00:43:29,666 --> 00:43:30,946
برای دیالیز فیستول ایجاد می‌کنیم

796
00:43:31,791 --> 00:43:35,708
معمولاً شریان ها و سیاهرگ
رو به هم متصل می کنه

797
00:43:36,416 --> 00:43:38,916
برای شریانی شدن سیاهرگ

798
00:43:39,000 --> 00:43:40,059
و دسترسی به عروقی که
برای همودیالیز، قابل اعتماد باشه

799
00:43:40,083 --> 00:43:41,923
چون قراره سیاهرگ خون
زیادی رو از خودش عبور بده

800
00:43:42,166 --> 00:43:44,291
این امر تزریق رو هم
برای دیالیز راحت تر می‌کنه

801
00:43:45,416 --> 00:43:46,291
میشه گفت

802
00:43:46,375 --> 00:43:49,166
فیستول شریانی سیاهرگی راه نجات
بیمارانیه که تحت دیالیز قرار می گیرن

803
00:43:50,541 --> 00:43:52,375
در طی جراحی فیستول شریانی سیاهرگی

804
00:43:53,375 --> 00:43:56,208
پزشک یه برش کوچک روی پوست ایجاد می کنه

805
00:43:56,708 --> 00:43:58,788
خونو پاک کن-
و سیاهرگ رو به سرخرگ دوباره متصل می‌کنه-

806
00:43:58,833 --> 00:44:00,458
و یه ارتباط دیگه بینشون می‌سازه

807
00:44:01,125 --> 00:44:02,375
که اسمشو می‌ذاریم فیستول

808
00:44:02,875 --> 00:44:05,416
اینطوری فیستول تشکیل میشه‌-
بدوز-

809
00:44:05,500 --> 00:44:08,583
بعد بیمار می‌تونه تحت درمان قرار بگیره

810
00:44:13,166 --> 00:44:14,875
دست جراحی‌شده‌ات رو بلند کن

811
00:44:14,958 --> 00:44:16,750
برای درمان سریع‌تر خوبه

812
00:44:16,833 --> 00:44:18,916
وسایل سنگین حمل نکن و خیسش نکن

813
00:44:19,000 --> 00:44:21,541
وقت خواب کنارت باشه و روش فشار نیاد

814
00:44:21,625 --> 00:44:22,958
دوروز بیمارستان بمون تحت نظر باشی

815
00:44:23,041 --> 00:44:24,958
همه چیز خوب بود، می‌تونی بری خونه-
ممنون دکتر-

816
00:44:38,125 --> 00:44:39,125
سلام آقا

817
00:44:39,666 --> 00:44:41,000
متاسفم

818
00:44:41,083 --> 00:44:43,041
یه اتفاقی افتاده و باید توی بیمارستان بمونم

819
00:44:43,125 --> 00:44:44,500
میشه چندروز دیگه اسباب کشی کنم؟

820
00:44:44,583 --> 00:44:46,583
من مشکلی ندارم دختر

821
00:44:46,666 --> 00:44:48,083
اما شرکت حمل و نقل، چرا

822
00:44:48,166 --> 00:44:49,833
شاید مجبور باشی پول اضافی ون رو بدی

823
00:44:49,916 --> 00:44:51,250
آخه خب من که اسباب کشی نکردم؟

824
00:44:51,333 --> 00:44:53,041
اما طبقه پایینن

825
00:44:53,125 --> 00:44:54,666
نمیشه بذاریم همینطوری اومده باشن که؟

826
00:44:54,750 --> 00:44:55,750
من می‌تونم کمک کنم

827
00:44:57,166 --> 00:44:58,416
کلید توی کیفته؟

828
00:45:01,375 --> 00:45:05,041
همه چیز از آشپزخونه و حمام الان اینجاست

829
00:45:05,125 --> 00:45:06,333
اگه اوکیه که حرکت کنیم

830
00:45:06,416 --> 00:45:07,458
حرکت کنین

831
00:45:07,541 --> 00:45:10,791
آقا، لطفا یخچال و ماشین
لباسشویی رو به طبقه پایین ببرین

832
00:45:10,875 --> 00:45:12,333
من چیزای ریزه میزه رو میارم

833
00:45:12,416 --> 00:45:15,083
باید میزو جا به جا کنیم-
بیا کمک-

834
00:45:15,583 --> 00:45:17,750
آهسته تر-
مراقب باش-

835
00:45:18,291 --> 00:45:19,541
هنوزم اینارو می‌خوای؟

836
00:45:19,625 --> 00:45:21,041
نه اسپری و لاکه

837
00:45:21,125 --> 00:45:22,875
بریز دور-
باشه-

838
00:45:23,750 --> 00:45:25,166
مواظب باش-
دختر-

839
00:45:25,791 --> 00:45:26,916
چیزای زیادی داری

840
00:45:27,000 --> 00:45:29,416
روز قبل کمرم پیچ خورده. نمی تونم کمکی کنم

841
00:45:29,500 --> 00:45:31,208
اما دست دوستت درد نکنه

842
00:45:31,291 --> 00:45:33,041
همه کتاب‌های قفسه کتاب حالا توی این جعبه‌ان

843
00:45:33,125 --> 00:45:34,125
عالیه

844
00:45:34,791 --> 00:45:36,000
بیا تکونش بده

845
00:45:36,083 --> 00:45:37,166
داهو بیا کمک

846
00:45:37,250 --> 00:45:38,250
ببرش

847
00:45:38,333 --> 00:45:40,000
باشه مراقب باش

848
00:45:40,625 --> 00:45:42,708
یه دوست واقعیه

849
00:45:42,791 --> 00:45:43,916
و یک مرد قوی

850
00:45:45,208 --> 00:45:47,083
مراقب کمرت باش-
اشکالی نداره-

851
00:45:47,166 --> 00:45:48,333
چشمگیره

852
00:45:48,416 --> 00:45:49,666
مراقب یخچال باشین

853
00:45:49,750 --> 00:45:51,708
نیفته. چیزای سنگین رو ببرین

854
00:45:52,958 --> 00:45:54,958
مطمئنی که می تونی همه رو حمل کنی؟-
اشکالی نداره-

855
00:45:55,583 --> 00:45:56,416
اینجوری بیا داخل

856
00:45:56,500 --> 00:45:57,791
مراقب باش

857
00:45:57,875 --> 00:46:00,416
چطوره یخچال رو بذاریم این‌تو؟

858
00:46:00,500 --> 00:46:03,208
باشه آروم بذار. درسته-
باشه-

859
00:46:03,291 --> 00:46:06,333
همه‌چیزو برات جمع کردیم

860
00:46:06,416 --> 00:46:08,576
وقتی برگشتی می‌تونی همه‌چیزو
بچینی سر فرصت. نگران نباش

861
00:46:10,208 --> 00:46:12,500
دختر، من انتظارشو نداشتم

862
00:46:12,583 --> 00:46:14,166
خیلی چیزای زیادی داشتین

863
00:46:14,250 --> 00:46:16,875
اما باید به زودی انجام بشه

864
00:46:16,958 --> 00:46:19,333
دوستت واقعا مفیده

865
00:46:19,416 --> 00:46:22,375
سخت کوش و جالبه

866
00:46:22,458 --> 00:46:25,125
تماشاش کن بیا، خوش تیپ

867
00:46:25,208 --> 00:46:26,875
بیا

868
00:46:35,041 --> 00:46:35,958
وقت خیلی کم بود

869
00:46:36,041 --> 00:46:38,041
فرصتی برای مرتب کردن نداشتم

870
00:46:38,125 --> 00:46:39,750
اول اتاق خوابت رو تمیز کردم

871
00:46:39,833 --> 00:46:41,375
تا بتونی یکم استراحت کنی

872
00:46:48,083 --> 00:46:49,125
بیا اول یه چیزی بخوریم

873
00:46:49,208 --> 00:46:50,583
این غذاهارو کاملا مطابق با

874
00:46:50,666 --> 00:46:52,750
دستورالعمل های غذایی
برای بیماران اورمی پختم

875
00:46:52,833 --> 00:46:55,250
تمام گوشت ها نیم‌پز شده. خوردنشون بی خطره

876
00:46:56,208 --> 00:46:57,791
نمی‌دونم کی می‌تونم دیالیز شم

877
00:46:57,875 --> 00:46:58,916
شاید فعلا نباید بخورم

878
00:46:59,000 --> 00:47:01,166
دوتا لیمو خریدم، میشه برام ببری

879
00:47:11,958 --> 00:47:14,125
وقتی باید آبی که می‌نوشم رو کنترل کنم

880
00:47:14,208 --> 00:47:16,328
با مکیدنشون بزاقم رو زیاد
می‌کنم، غدد رو تحریک می‌کنه

881
00:47:16,791 --> 00:47:18,166
بخور غذاتو تا یخ نکرده

882
00:47:19,958 --> 00:47:22,083
نمیدونستم آشپزی کردن بلدی

883
00:47:22,166 --> 00:47:23,500
از مامانم یاد گرفتم

884
00:47:25,541 --> 00:47:26,541
فوق العاده‌ست

885
00:47:27,166 --> 00:47:28,708
انگار با یه مشت اسب همسایه شدیم

886
00:47:28,791 --> 00:47:30,000
در آینده قراره بدبخت شیم

887
00:47:30,083 --> 00:47:32,375
با این حال، بهتر از آپارتمانیه
که قبلاً درش زندگی می کردین

888
00:47:32,458 --> 00:47:33,958
مشکلات فنگ شویی داشت

889
00:47:34,041 --> 00:47:35,684
با فنگ شویی آشنایی داری؟-
لونه‌هه رو ندیدی؟-

890
00:47:35,708 --> 00:47:36,958
روی درخت روبرو

891
00:47:37,041 --> 00:47:38,666
از بالکنتون مشخص بود

892
00:47:38,750 --> 00:47:40,083
یعنی چی؟

893
00:47:40,166 --> 00:47:41,416
از شخص مناسب پرسیدی

894
00:47:41,958 --> 00:47:45,125
از دهه 1980 تمام پرندگان در جهان

895
00:47:45,208 --> 00:47:47,000
با هوش مصنوعی جا به جا شدن

896
00:47:47,083 --> 00:47:48,541
تا روی انسان‌ها نظارت کنن

897
00:47:48,625 --> 00:47:49,458
پرنده‌هارو که ببینی

898
00:47:49,541 --> 00:47:51,375
چشماشون مثل دوربینه

899
00:47:51,458 --> 00:47:54,875
هر حرفی که میزنیم و کاری
که می‌کنیم رو ضبط می‌کنن

900
00:47:54,958 --> 00:47:56,791
بهش فکر کن، هرروز تحت نظارتی

901
00:47:56,875 --> 00:47:58,041
ذات آدمی به تدریج محو میشه

902
00:47:58,125 --> 00:47:58,958
چطور میشه فنگ شویی مثبتی داشت؟

903
00:47:59,041 --> 00:48:00,291
جدی میگی؟

904
00:48:00,375 --> 00:48:02,791
البته یه بار یه گنجشکی رو
از وقتی جوجه بود، بزرگ کردم

905
00:48:03,375 --> 00:48:05,625
اولین باره که می بینم کسی
به این موضوع اعتقاد داره

906
00:48:06,333 --> 00:48:08,375
نکنه میگی آدم فضایی‌ها هم وجود دارن؟

907
00:48:09,083 --> 00:48:10,791
از کجا میدونی؟-
واقعا بهشون اعتقاد داری؟-

908
00:48:11,416 --> 00:48:13,666
رفتم توی یه گروهی که با
آدم فضاییا ارتباط می‌گیرن

909
00:48:13,750 --> 00:48:16,309
رهبر گروه ادعا می‌کنه که میدون های
انرژی بین ستاره ای رو حس می کنه

910
00:48:16,333 --> 00:48:17,791
وقتی باد کیهانی قوی باشه

911
00:48:17,875 --> 00:48:19,476
اعضای گروه کد مورس رو با استفاده
از اشعه مادون قرمز به فضای بیرونی می فرستن

912
00:48:19,500 --> 00:48:20,976
گفته میشه به محض اینکه
فرازمینی ها سیگنال ها رو دریافت می کنن

913
00:48:21,000 --> 00:48:23,166
کسی که سیگنال رو ارسال کرده، می‌گیرن

914
00:48:23,250 --> 00:48:25,291
و می‌برن سیاره‌شون

915
00:48:25,375 --> 00:48:26,666
سیارشون کجاست؟-
سیاره مادر-

916
00:48:26,750 --> 00:48:27,851
توی مشتری آدم فضایی وجود داره؟

917
00:48:27,875 --> 00:48:30,708
"سیاره مادر" "مادر" مثل "مامان"

918
00:48:30,791 --> 00:48:32,958
"خیلی خوب. مامان، " سیاره مادر

919
00:48:33,041 --> 00:48:35,250
در واقع همه ما از نوادگان فرازمینی ها هستیم

920
00:48:35,750 --> 00:48:38,875
سیاره مادری که قبلاً درش زندگی می کردیم
محیطی خیلی خشن تر از زمین داشته

921
00:48:38,958 --> 00:48:41,166
برای همین ما مغزهای خیلی
پیشرفته ای رو توسعه دادیم

922
00:48:41,250 --> 00:48:43,750
اما بعد از اومدن به زمین از
10 درصدش استفاده می‌کنیم

923
00:48:43,833 --> 00:48:45,333
چون بقا اینجا خیلی آسونه

924
00:48:45,416 --> 00:48:47,083
زندگی اینجا آسونه؟

925
00:48:47,166 --> 00:48:48,166
آره به من نگاه کن

926
00:48:48,208 --> 00:48:50,928
حتی با اینکه یه تیکه از جمجمه‌ام رو
برداشتن؛ هنوز خیلی خوب کار می‌کنم

927
00:49:05,208 --> 00:49:06,583
خیلی متاسفم لین مین

928
00:49:07,708 --> 00:49:09,375
خیلی بهت آسیب زدم

929
00:49:12,625 --> 00:49:14,791
هنوزم دستت درد می‌کنه؟

930
00:49:46,208 --> 00:49:49,583
دوباره خوابم برد؟ شاید خیلی احساساتی شدم

931
00:49:51,000 --> 00:49:52,458
من از امروز اینجا می مونم

932
00:49:52,541 --> 00:49:53,666
چی؟

933
00:49:53,750 --> 00:49:56,059
تا زمانی که بخیه های دستت رو
برداری، از زندگی روزمره‌ات مراقبت می‌کنم

934
00:49:56,083 --> 00:49:57,083
مجبور نیستی

935
00:49:57,125 --> 00:49:58,916
تو خیلی خوبی اما این مسئولیت منه

936
00:49:59,000 --> 00:50:00,208
خوب کجا بود؟

937
00:50:00,291 --> 00:50:01,791
آخه برای زن و مرد مجرد راحت نیست

938
00:50:01,875 --> 00:50:03,750
البته که راحته، اتاقت رو قفل کن

939
00:50:03,833 --> 00:50:04,666
و هر کاری دوست داری انجام بده

940
00:50:04,750 --> 00:50:06,666
عادت ندارم با یه غریبه زندگی کنم

941
00:50:06,750 --> 00:50:07,750
اما دکتر به ما گفت

942
00:50:07,791 --> 00:50:09,142
قبل از برداشتن بخیه ها نمی تونی
با دست چپت کاری انجام بدی

943
00:50:09,166 --> 00:50:11,208
بعد از فیستول دفعه قبل، تنهایی خوب شدم

944
00:50:11,291 --> 00:50:12,976
دفعه قبل هیچ مسئولیتی نبود،
کاری نبود برای انجام دادن

945
00:50:13,000 --> 00:50:15,458
شاید باید از اون دوست خوبت
بخوای که ازت مراقبت کنه

946
00:50:15,541 --> 00:50:16,458
توی ماه عسله

947
00:50:16,541 --> 00:50:17,583
یا به بابات زنگ بزنم؟

948
00:50:17,666 --> 00:50:18,892
شماره تلفن بابام رو از کجا می‌دونی؟

949
00:50:18,916 --> 00:50:20,958
روی جعبه تحویل نوشته شده بود

950
00:50:22,125 --> 00:50:23,375
لین تیانشیونگ اسمشه، درسته؟

951
00:50:23,458 --> 00:50:24,958
واقعا هم بی‌کله نیستی

952
00:50:25,041 --> 00:50:27,625
به هر حال نمی‌تونی تنها زندگی کنی

953
00:50:27,708 --> 00:50:28,958
بذار به بابات زنگ بزنم

954
00:50:29,041 --> 00:50:30,208
این کار رو نکن

955
00:50:30,291 --> 00:50:32,791
فعلا حواسشون به مامان‌بزرگمه

956
00:50:32,875 --> 00:50:34,791
فکر می کنم باید این وظیفه مهم رو انجام بدم

957
00:50:34,875 --> 00:50:36,208
برام بالشت بیار

958
00:50:46,708 --> 00:50:47,708
قورت نده

959
00:50:49,041 --> 00:50:49,875
چرا؟

960
00:50:49,958 --> 00:50:52,158
این همون ظرفیه که برای
اندازه گیری ادرار استفاده می کنم

961
00:50:53,500 --> 00:50:55,666
غیر ممکنه اصلا بوی ادرار نمیده

962
00:50:56,291 --> 00:50:57,916
ادرار بیمارای اورمی بوی ادرار نداره

963
00:50:58,000 --> 00:50:59,000
نمی‌دونستی؟

964
00:51:05,583 --> 00:51:07,416
لعنتی

965
00:51:12,875 --> 00:51:14,083
دکتر اینم نتیجه آزمایش

966
00:51:16,541 --> 00:51:19,059
در حالی که فیستول جدید هنوز در حال
بهبوده، سطح کراتینین افزایش پیدا کرده

967
00:51:19,083 --> 00:51:20,923
بیاید یه جای موقتی رو
برای دیالیز استفاده کنیم

968
00:51:21,833 --> 00:51:22,833
باشه

969
00:51:23,583 --> 00:51:25,559
بعد از اینکه لوله بره توی
گردنش، نمی‌تونه زیاد حرکت کنه

970
00:51:25,583 --> 00:51:27,000
می‌تونی مراقبش باشی؟-
حتما-

971
00:51:27,083 --> 00:51:28,750
برو قبض ها رو بپرداز-
حله-

972
00:51:46,125 --> 00:51:47,125
درد داره؟

973
00:51:49,583 --> 00:51:51,541
قبلا درد داشت ولی الان خوبه

974
00:51:52,875 --> 00:51:53,958
گوشیو بده

975
00:51:57,958 --> 00:51:59,078
"توی مغازه برنج فروشی‌ات"

976
00:52:16,916 --> 00:52:19,375
مامان بهم میگه که پژواک توی شیشه درست میشه

977
00:52:19,916 --> 00:52:21,596
صدای موسیقی رو بهتر از حتی بلندگوها می کنه

978
00:52:41,666 --> 00:52:42,916
اندازه گیری شروع میشه

979
00:52:43,500 --> 00:52:46,250
{\ an8}آب، 50 میلی لیتر

980
00:52:46,750 --> 00:52:49,375
موقتا نذار آب بهش برسه

981
00:52:49,458 --> 00:52:51,375
اگه عفونی شه، مشکل ساز میشه

982
00:52:51,458 --> 00:52:52,578
مشکلی نیست، می تونم تحمل کنم

983
00:52:52,625 --> 00:52:54,375
مبل کجا بره؟-
کنار دیوار-

984
00:52:54,458 --> 00:52:56,000
مراقب زیرش باش

985
00:52:57,166 --> 00:53:00,291
میز تلویزیون رو اونجا بذار. آقا
لطفا تلویزیون رو اینجا بیارین

986
00:53:09,291 --> 00:53:10,291
قاب عکس ها رو به من بده

987
00:53:25,208 --> 00:53:27,916
مبل و میز قهوه و این میز همه
توسط من خریداری شده

988
00:53:28,000 --> 00:53:29,666
کی بهت توی جا به جا کردنشون کمک کرد؟

989
00:53:29,750 --> 00:53:30,875
املاک کمک کرد

990
00:53:30,958 --> 00:53:32,875
وقتی قفل رو عوض کردم براتون کلید می فرستم

991
00:53:32,958 --> 00:53:34,267
مسئولیت اصلی شما مراقبت از مادربزرگه

992
00:53:34,291 --> 00:53:35,291
هی! سبزیجات خریدم

993
00:53:36,041 --> 00:53:37,333
کی اونجاست مین؟

994
00:53:37,416 --> 00:53:38,916
هیچ کس. مرد تحویل دهنده

995
00:53:39,000 --> 00:53:40,375
حال مادربزرگ چطوره؟

996
00:53:40,458 --> 00:53:42,791
خوبه، به خوبی بهتر شده

997
00:53:42,875 --> 00:53:44,166
خوب غذا بخور، راحت بخواب

998
00:53:44,791 --> 00:53:46,208
چی بود؟

999
00:53:46,291 --> 00:53:47,666
هیچی یه چیزی از دستم افتاد

1000
00:53:47,750 --> 00:53:49,708
اول از سرخ‌کردن عکس بگیر بعدش از علامت

1001
00:53:49,791 --> 00:53:51,708
بعدش برو سمت توفوی بدبو-
اوکیه-

1002
00:54:15,333 --> 00:54:17,750
چیکار می‌کنی؟-
چرت می‌زدی-

1003
00:54:17,833 --> 00:54:19,000
گفتم که

1004
00:54:19,083 --> 00:54:21,125
استعدادهای فرازمینی‌ات به خوبی حفظ شده

1005
00:54:21,208 --> 00:54:22,083
ها؟

1006
00:54:22,166 --> 00:54:23,208
رهبر گروهمون اینو میگه

1007
00:54:23,291 --> 00:54:26,500
اینکه آب از دهنمون موقع خواب آویزون
میشه رو از سیاره مادر با خودمون داریم

1008
00:54:26,583 --> 00:54:28,666
اینطوری مواد مضر بدنمون از بین میره

1009
00:54:29,166 --> 00:54:30,446
با این حال، بعد از اومدن به زمین

1010
00:54:30,500 --> 00:54:32,916
اکثر مردم این توانایی رو از دست دادن

1011
00:54:37,625 --> 00:54:39,791
گرفتگی

1012
00:54:41,791 --> 00:54:43,208
الان خوبم

1013
00:54:47,916 --> 00:54:50,458
چه بلایی سرت اومده؟ چرا بو می‌کنی؟

1014
00:54:50,541 --> 00:54:51,958
نمی‌تونم، دیگه نمی‌تونم راه بیام

1015
00:54:52,041 --> 00:54:54,333
آب زیاد جمع شده، بذار یه نفسی تازه کنم

1016
00:54:58,125 --> 00:54:59,458
بیا بالا، من می‌برمت-
زشته-

1017
00:54:59,541 --> 00:55:02,166
اون دوتا پرنده هوش مصنوعی رو می‌بینی؟

1018
00:55:02,750 --> 00:55:04,166
مارو زیر نظر دارن و تعقیبمون می‌کنن

1019
00:55:04,250 --> 00:55:05,666
باید عجله کنیم و بریم

1020
00:55:06,833 --> 00:55:09,333
عجله کن وگرنه روحمونو می‌گیرن

1021
00:55:17,333 --> 00:55:18,958
هنوز قلبت درد می‌کنه؟

1022
00:55:19,625 --> 00:55:20,625
ضربان قلبم بالاست

1023
00:55:25,583 --> 00:55:28,791
دیروز یادم افتاد وقتی دبستان بودم

1024
00:55:28,875 --> 00:55:30,416
مادربزرگم یه پرنده مینا داشت

1025
00:55:30,500 --> 00:55:32,125
هرروز بعد از مدرسه باهاش بازی می‌کردم

1026
00:55:32,625 --> 00:55:33,750
نه تنها منو زیر نظر نداشت

1027
00:55:33,833 --> 00:55:35,184
بلکه می گفت
"آرزوی خوشبختی برات دارم"

1028
00:55:35,208 --> 00:55:37,125
اگه پرنده ای صحبت کنه

1029
00:55:37,208 --> 00:55:39,250
به نظرت هوش مصنوعی نیست؟

1030
00:55:39,333 --> 00:55:41,958
احمقی؟-
راستش احمقا خبر ندارن احمقن-

1031
00:55:42,041 --> 00:55:44,708
یعنی چی؟-
مهم نیست. ادامه بده-

1032
00:55:45,791 --> 00:55:47,125
بیا

1033
00:55:47,875 --> 00:55:49,291
باشه

1034
00:55:50,458 --> 00:55:51,666
از لوله عکس بگیر

1035
00:55:51,750 --> 00:55:54,208
ترکیب بندیش بهتره؟

1036
00:55:54,291 --> 00:55:55,833
عکس بگیر

1037
00:55:56,541 --> 00:55:58,822
{\ an8}رایحه کباب کردن، دود وفتینینگ،
زغال تاریک - مقاومت ناپذیر

1038
00:55:59,333 --> 00:56:00,375
چته تو؟

1039
00:56:00,458 --> 00:56:02,875
به خاطر رفتار نادرست لو توو

1040
00:56:02,958 --> 00:56:04,708
لین مین رنج زیادی کشید

1041
00:56:04,791 --> 00:56:06,875
لو توو یه لطفی به لین مین مدیونه

1042
00:56:06,958 --> 00:56:10,291
و لین مین می‌تونت در هر
زمان از لو توو کمک بخواد

1043
00:56:10,375 --> 00:56:11,726
پرانتز باز البته به جز فعالیت های غیرقانونی

1044
00:56:11,750 --> 00:56:13,083
پرانتز بسته

1045
00:56:13,166 --> 00:56:15,708
لو توو قول میده که هر خطری رو به کله‌ش بخره

1046
00:56:15,791 --> 00:56:17,416
با اثر انگشت امضا شده

1047
00:56:17,500 --> 00:56:19,541
"باید می‌نوشتی "جونش" نه "کله‌ش

1048
00:56:19,625 --> 00:56:21,541
به نظرم به کله‌ش منطقی‌تره

1049
00:56:21,625 --> 00:56:24,041
آخه عدن وفای به عهد سر آدم رو به باد میده

1050
00:56:24,750 --> 00:56:25,750
شاسکول

1051
00:56:31,291 --> 00:56:33,041
سرم خیلی می‌خاره یعنی مغزم داره رشد می‌کنه؟

1052
00:56:34,583 --> 00:56:36,375
به همین خیال باش

1053
00:56:37,083 --> 00:56:38,166
سمت چپ

1054
00:56:38,666 --> 00:56:39,541
آره، همینه

1055
00:56:39,625 --> 00:56:41,250
خیلی خارش داره

1056
00:56:41,333 --> 00:56:42,559
یادت رفته گوشت ناهار رو نیم پز کنی؟

1057
00:56:42,583 --> 00:56:43,791
نه خیر

1058
00:56:43,875 --> 00:56:45,333
شاید به اندازه کافی نکردی

1059
00:56:45,416 --> 00:56:47,096
آخه فقط وقتی فسفرم بالا باشه، اینطوری میشم

1060
00:56:49,791 --> 00:56:51,041
این بار چه بویی میدم؟

1061
00:56:51,125 --> 00:56:53,375
میگن اگه آدم یه مدت نره
حموم هم خارش می‌گیره

1062
00:56:54,125 --> 00:56:56,416
واقعا باید بری دوش بگیری

1063
00:56:56,500 --> 00:56:59,333
کاش می‌تونستم. اما فقط با یه دست

1064
00:56:59,416 --> 00:57:01,291
حتی برام سخته که لباسامو دربیارم

1065
00:57:01,375 --> 00:57:02,791
چه برسه به دوش گرفتن

1066
00:57:04,333 --> 00:57:06,291
یه فکری دارم-
چه فکری؟-

1067
00:57:25,000 --> 00:57:26,416
هی

1068
00:57:27,791 --> 00:57:28,791
بیا داخل، مامان

1069
00:57:36,125 --> 00:57:37,125
خانم جوان

1070
00:57:38,916 --> 00:57:40,625
این دستته درسته؟

1071
00:57:42,875 --> 00:57:45,208
خیلی زجر کشیدی

1072
00:57:46,458 --> 00:57:48,916
لو توو! تقاصشو پس میدی

1073
00:57:49,000 --> 00:57:50,800
مامان-
چطور تونستی اینقدر دستو پا چلفتی باشی؟-

1074
00:57:51,291 --> 00:57:53,333
چطور تونستی دست دختر مردمو بگیری؟

1075
00:57:53,416 --> 00:57:54,750
نزن منو

1076
00:57:56,666 --> 00:57:58,875
نمایش تموم شد مامان

1077
00:57:59,375 --> 00:58:02,666
در طول تمرین، قبول کردیم که سیلی نزنی

1078
00:58:02,750 --> 00:58:04,916
واقعاً، واقعاً وارد نقشم شدم

1079
00:58:05,000 --> 00:58:06,083
این مامان منه

1080
00:58:06,166 --> 00:58:07,892
منو مجبور کرد نقش یه بچه
با مادر سختگیر رو بازی کنم

1081
00:58:07,916 --> 00:58:09,625
خواست با دیدنش راحت باشی

1082
00:58:09,708 --> 00:58:10,583
مامان، این لین مینه

1083
00:58:10,666 --> 00:58:12,708
لینگ، لینگ، لینگ، لینگ مین

1084
00:58:12,791 --> 00:58:15,666
از آشنایی باهات خوشحالم لین مین،
من تائو یی هستم- یی " مثل سیب زمینی"-

1085
00:58:15,750 --> 00:58:17,875
می تونی منو تائو یی صدا کنی-
خاله یی-

1086
00:58:17,958 --> 00:58:20,125
من توی حموم کردن بقیه بهترینم

1087
00:58:20,208 --> 00:58:21,541
به خصوص توی شستشوی سر

1088
00:58:21,625 --> 00:58:23,583
وقتی بچه بود حمومش می کردم

1089
00:58:23,666 --> 00:58:26,250
و مطمئن می‌شدم مخصوصا شوشولشو ترتمیز بشورم

1090
00:58:26,333 --> 00:58:28,958
تموم قسمت های بدنشو
می‌شستم تا یکم کثیفی هم نَمونه

1091
00:58:29,041 --> 00:58:30,958
نگران نباش، مامانم کاملا تمیزت می کنه

1092
00:58:31,041 --> 00:58:32,101
نیازی نیست خودتونو به دردسر بندازین

1093
00:58:32,125 --> 00:58:34,208
حموم کجاست؟-
اون پشته مامان-

1094
00:58:34,291 --> 00:58:35,601
بخیه ها تا دو روز دیگه کشیده میشه

1095
00:58:35,625 --> 00:58:36,541
تا اونموقع خودم حموم می‌کنم

1096
00:58:36,625 --> 00:58:38,166
عجله کن و لباساتو در بیار

1097
00:58:38,250 --> 00:58:40,750
آبو باز می‌کنم-
واقعا میگم لازم نیست خاله-

1098
00:58:40,833 --> 00:58:41,833
منتظرتم

1099
00:58:42,750 --> 00:58:44,416
این فکرت بود؟-
نظرت چیه؟-

1100
00:58:44,500 --> 00:58:47,125
خیلی ممنون

1101
00:58:47,208 --> 00:58:50,500
هی! آب گرمه

1102
00:58:51,333 --> 00:58:53,291
حالت فهمیدم ژن‌های
کولی‌بازی‌ات رو از کجا آوردی

1103
00:58:56,125 --> 00:58:58,375
در ضمن مامانم نمیدونه سرطانم عود کرده

1104
00:58:58,458 --> 00:58:59,791
بهش نگو

1105
00:59:06,833 --> 00:59:09,083
وقتی پدر و مادرت متوجه این موضوع بشن

1106
00:59:09,166 --> 00:59:11,291
دلشون می‌شکنه

1107
00:59:11,375 --> 00:59:14,125
بعد از اینکه بخیه ها رو کشیدی
یه وعده غذایی مهمونت می‌کنم

1108
00:59:14,208 --> 00:59:15,476
تا مشکلی که لو توو درست کرد رو جبران کنم

1109
00:59:15,500 --> 00:59:16,666
مهم نیست خاله

1110
00:59:16,750 --> 00:59:17,916
از قصد نبود کارش

1111
00:59:18,000 --> 00:59:20,250
ازش دفاع نمی‌کنم

1112
00:59:20,333 --> 00:59:22,250
واقعا پسر ترسوییه

1113
00:59:22,333 --> 00:59:25,708
اگه تصادفاً پا روی مورچه بذاره کابوس می بینه

1114
00:59:26,208 --> 00:59:27,750
روزی که بهت صدمه زد

1115
00:59:27,833 --> 00:59:30,125
تمام شب توی اتاقش موند و گریه کرد

1116
00:59:38,666 --> 00:59:42,041
یه جرعه باید بخورم تا دستام نلرزه-
الکله-

1117
00:59:43,458 --> 00:59:45,916
در مورد ترک الکل دروغ گفتم

1118
00:59:46,000 --> 00:59:49,458
تازه الکل خالص نیست، آبمیوه الکلیه

1119
00:59:50,708 --> 00:59:53,083
باور می‌کنه؟-
بچه ساده‌لوحیه-

1120
00:59:53,666 --> 00:59:55,666
هر چی بگی باور میکنه

1121
00:59:55,750 --> 00:59:58,250
حتی اگه بهش بگی زمین مثلثیه

1122
00:59:58,333 --> 01:00:01,416
تا وقتی لحنت محکم باشه، باورت می‌کنه

1123
01:00:01,500 --> 01:00:03,625
عقلش اندازه پشه‌ست

1124
01:00:05,500 --> 01:00:06,583
عزیز من

1125
01:00:07,458 --> 01:00:09,375
نباید بهش وابسته شی

1126
01:00:09,458 --> 01:00:11,416
لیاقتت رو نداره

1127
01:00:11,500 --> 01:00:14,041
اگه روش تمرکز کنی

1128
01:00:14,125 --> 01:00:17,833
بعد از یه مدت تحملش واست سخت میشه

1129
01:00:17,916 --> 01:00:21,166
اونوقت تصمیم بگیری جدا شی ولت نمی‌کنه

1130
01:00:21,250 --> 01:00:23,083
هردوتون آخرش آسیب می‌بینین

1131
01:00:23,166 --> 01:00:24,166
خاله

1132
01:00:25,333 --> 01:00:26,958
ما حتی دوست هم نیستیم

1133
01:00:28,916 --> 01:00:29,916
عالیه

1134
01:00:41,208 --> 01:00:42,666
لین مین-
بیا داخل-

1135
01:00:42,750 --> 01:00:44,750
لین مین. یه لحظه بیا بیرون و یه لطفی کن

1136
01:00:45,333 --> 01:00:48,375
رهبر گروهمون یکدفعه بهمون
اطلاع داد که امروز روز فرازمینیاست

1137
01:00:48,458 --> 01:00:50,625
تجهیزات دریافتی رو برای تعمیر فرستادم

1138
01:00:50,708 --> 01:00:52,541
و یه جایگزین موقت راه اندازی کردم

1139
01:00:52,625 --> 01:00:54,291
بیا بشین روی سیگنال دریافتی نظارت کن

1140
01:00:54,375 --> 01:00:56,041
این چیه؟-
فرستنده-

1141
01:00:56,125 --> 01:00:58,083
از این چیز زشت براش استفاده می‌کنی؟

1142
01:00:58,166 --> 01:00:59,208
الان بهش میگی زشت

1143
01:00:59,791 --> 01:01:01,208
فقط صبر کن روشنش کنم

1144
01:01:01,291 --> 01:01:02,375
چشماتو درمیاره

1145
01:01:02,875 --> 01:01:03,875
دستتو تکون بده

1146
01:01:09,166 --> 01:01:10,291
تحت تاثیر قرار گرفتی؟

1147
01:01:11,000 --> 01:01:12,791
الان زشت تره-
تو هیچی نمیدونی-

1148
01:01:12,875 --> 01:01:15,666
همیشه لازم نیست اینقدر نگران ظاهر باشی

1149
01:01:18,041 --> 01:01:19,041
روشن کن

1150
01:01:19,791 --> 01:01:21,071
بلدی چطوری ازش استفاده کنی دیگه؟

1151
01:01:21,375 --> 01:01:23,309
آره می‌دونم. وقتی راهنمای
تور بودم ازش استفاده می‌کردم

1152
01:01:23,333 --> 01:01:24,875
با دقت نگاه کن

1153
01:01:27,875 --> 01:01:30,666
اگه اینطوری شد بهم بگو

1154
01:01:30,750 --> 01:01:33,208
ببین بذار هشدار بدم خونه رو نیاری پایین‌ها

1155
01:01:33,291 --> 01:01:34,666
اینطور نمیشه

1156
01:01:34,750 --> 01:01:36,625
درو باز کن برم بالا پشت بوم

1157
01:01:36,708 --> 01:01:38,000
در تماس باش

1158
01:01:45,500 --> 01:01:46,625
شاسکول

1159
01:01:55,208 --> 01:01:56,583
جوابی گرفتیم؟

1160
01:01:57,750 --> 01:01:58,833
هیچی

1161
01:02:02,208 --> 01:02:03,208
حالا چطور؟

1162
01:02:05,083 --> 01:02:06,625
یه چراغ قرمز وسطش چشمک می زنه

1163
01:02:06,708 --> 01:02:07,916
باشه پس

1164
01:02:08,000 --> 01:02:09,541
در حال آماده شدن برای شروع انتقال کدم

1165
01:02:09,625 --> 01:02:11,666
اگه سیگنالی به زمین برگرده

1166
01:02:11,750 --> 01:02:12,958
استریو صدارو منتشر می کنه

1167
01:02:13,041 --> 01:02:14,458
باید با دقت گوش کنی

1168
01:02:17,041 --> 01:02:18,166
هی

1169
01:02:18,250 --> 01:02:21,125
زمین هشت میلیارد نفر جمعیت
داره. کسی توسط بیگانگان برده شده؟

1170
01:02:21,208 --> 01:02:22,333
البته

1171
01:02:22,416 --> 01:02:24,333
فقط شعور مردم ازشون گرفته میشه

1172
01:02:24,416 --> 01:02:26,625
بدنشون شل میشه روی زمین

1173
01:02:26,708 --> 01:02:28,458
بعد از برگشت هوشیاری، بدنشون برمی‌گرده

1174
01:02:28,541 --> 01:02:29,541
و آدما بیدار میشن

1175
01:02:30,041 --> 01:02:31,750
راننده مسابقه شوماخر رو می شناسی؟

1176
01:02:31,833 --> 01:02:34,041
پنج سال قبل از بیدار شدن
روی زمین توی کما بود

1177
01:02:34,125 --> 01:02:37,250
گفته میشه که هوشیاری‌اش
برای معالجه به سیاره‌ی مادر برگردونده شده

1178
01:02:37,333 --> 01:02:39,666
کی اینارو بهت گفته؟

1179
01:02:39,750 --> 01:02:40,958
رهبر گروهمون

1180
01:02:41,041 --> 01:02:43,125
یارو رمان می‌نویسه؟

1181
01:02:43,208 --> 01:02:45,291
آشپزه، باورت میشه؟

1182
01:02:45,375 --> 01:02:48,291
به گوشت گاوی می‌پزه انگشتاتم می‌خوری

1183
01:02:48,375 --> 01:02:50,208
سر ماهی فلفلی هم خوب درست می‌کنه

1184
01:02:50,750 --> 01:02:52,750
تازگی پول پس انداز کرده
و خونه جدیدی خریده بود

1185
01:02:52,833 --> 01:02:54,916
بعد از نقل مکان به خونه تازه بازسازی شده

1186
01:02:55,416 --> 01:02:57,896
هم همسر و هم فرزندش توی
کمتر از نیم سال به سرطان خون مبتلا شدن

1187
01:02:57,958 --> 01:02:59,166
به خاطر استشمام زیاد فرمالدئید

1188
01:02:59,875 --> 01:03:01,791
همسرش در عرض چند ماه از دنیا رفت

1189
01:03:01,875 --> 01:03:03,291
بچه هم به کما رفت

1190
01:03:03,375 --> 01:03:05,125
در ناامید کننده ترین لحظه اش

1191
01:03:05,208 --> 01:03:07,958
ناگهان پرتوی از نور درخشان به اتاقش تابید

1192
01:03:08,041 --> 01:03:09,961
توسط بیگانگان دستگیر شد
و سوار یه بشقاب پرنده شد

1193
01:03:10,291 --> 01:03:12,916
بیگانگان رازی از زمین رو براش فاش کردن

1194
01:03:13,000 --> 01:03:14,517
پسرش برای معالجه به سباره مادر برگردونده شد

1195
01:03:14,541 --> 01:03:15,541
درسته

1196
01:03:15,583 --> 01:03:18,083
با شنیدن این خبر به آرامش رسید و روحیه گرفت

1197
01:03:18,166 --> 01:03:20,208
و در عرض چند ماه،
بچه‌اش هم از خواب بیدار شد

1198
01:03:20,291 --> 01:03:21,291
شگفت انگیزه، درسته؟

1199
01:03:22,500 --> 01:03:23,500
شگفت انگیزه

1200
01:03:24,875 --> 01:03:28,083
فقط این احتمال خیلی کمه،
فقط یک در 300 میلیون

1201
01:03:29,333 --> 01:03:30,708
واقعا کمه

1202
01:03:30,791 --> 01:03:33,583
می‌دونی یه ویدئویی از
یه بیمار کلیوی منتشر میشه

1203
01:03:33,666 --> 01:03:35,458
و زیر یه دقیقه پاک میشه

1204
01:03:35,541 --> 01:03:36,583
و بعد یکی پیداش می‌کنه

1205
01:03:36,666 --> 01:03:39,083
کسی که تومور مرحله پیشرفته داره

1206
01:03:39,166 --> 01:03:41,625
و برحسب اتفاق تا 4 امتیاز با
اون مریض کلیوی شباهت داره

1207
01:03:41,708 --> 01:03:43,375
احتمال وقوع همه این اتفاقات با هم

1208
01:03:43,458 --> 01:03:45,375
تقریباً یک در 300 میلیونه

1209
01:03:45,458 --> 01:03:47,458
از خودت میگی؟-
نه خیر-

1210
01:03:47,541 --> 01:03:49,833
یه برنامه مخصوص محاسبه
احتمالات رو دانلود کردم

1211
01:03:49,916 --> 01:03:51,750
پس برات آرزوی موفقیت دارم

1212
01:03:51,833 --> 01:03:54,458
اگه موفق شم کلیه‌ام مال تو

1213
01:03:54,958 --> 01:03:56,678
بالاخره باید به تنظیمات کارخانه بازنشانی شم

1214
01:03:56,750 --> 01:03:58,166
یه جفت جدید بهم میدن

1215
01:03:58,250 --> 01:03:59,250
چرا میدی به من؟

1216
01:03:59,291 --> 01:04:00,500
پیوند قانونی نیست

1217
01:04:01,000 --> 01:04:01,916
برای کباب کردن میدی؟

1218
01:04:02,000 --> 01:04:03,166
خیلی خوب نشستم تحقیق کردم

1219
01:04:03,250 --> 01:04:06,041
اگر ازدواج کنیم و من بمیرم

1220
01:04:06,125 --> 01:04:08,666
تو میشی فامیل درجه یک که عضو رو می‌گیری

1221
01:04:08,750 --> 01:04:10,666
بسه

1222
01:04:10,750 --> 01:04:13,291
من 18.8 یوان دادم سر یه آزمون آنلاین تخصصی

1223
01:04:13,375 --> 01:04:15,142
به نظر می رسه که زودیاک
ازدواج ما همخوانی خوبی داره

1224
01:04:15,166 --> 01:04:16,851
تازه اسم خانوادگی تو لینه که با ل شروع میشه

1225
01:04:16,875 --> 01:04:18,184
اسم خانوادگی منم لووئه که با ل شروع میشه

1226
01:04:18,208 --> 01:04:19,625
این سرنوشت نیست؟

1227
01:04:20,125 --> 01:04:23,541
تازه از انگشت کوچیکه‌ات
ناخن گرفتن رو شروع می‌کنی؟

1228
01:04:23,625 --> 01:04:24,750
من هم همینطور

1229
01:04:24,833 --> 01:04:27,291
من مغزم خرابه تو دوتا کلیه‌هات

1230
01:04:27,375 --> 01:04:30,166
یکیمون بی‌کله‌است و
اون‌یکی زود آمپر می‌چسبونه

1231
01:04:30,250 --> 01:04:31,583
انگار بهم میایم

1232
01:04:33,208 --> 01:04:35,333
یجورایی حس می‌کنم داری بهم اعتراف می‌کنی

1233
01:04:40,041 --> 01:04:41,041
لو توو

1234
01:04:43,916 --> 01:04:45,083
دوباره خوابت برد؟

1235
01:04:46,583 --> 01:04:47,583
نه

1236
01:04:49,250 --> 01:04:50,416
خوشحال نیستی؟

1237
01:04:53,333 --> 01:04:54,375
نه، نه واقعا

1238
01:04:57,708 --> 01:05:00,625
ازدواج واقعا اونقدرها هم
که فکر می کنی، ساده نیست

1239
01:05:01,666 --> 01:05:03,583
مامانت امروز گفت نباید بهت وابسته بشم

1240
01:05:03,666 --> 01:05:05,208
احتمالا می‌ترسه گولت بزنم

1241
01:05:05,291 --> 01:05:07,458
اون نگران منه؟

1242
01:05:08,083 --> 01:05:10,541
بذار بهت بگم چندبار خودش گول خورده

1243
01:05:10,625 --> 01:05:12,041
بذار بهت بگم

1244
01:05:12,125 --> 01:05:13,833
مادرم یه بار با

1245
01:05:13,916 --> 01:05:15,476
یه کشیش تائوئیست تقلبی
رو توی ورودی بیمارستان دید

1246
01:05:15,500 --> 01:05:17,666
که ادعا می کرد می تونه سلامتی منو تضمین کنه

1247
01:05:17,750 --> 01:05:18,958
بدون اینکه یه لحظه بهش فکر کنه

1248
01:05:19,041 --> 01:05:22,166
تمام اشیای قیمتیشو بهش تحویل داده

1249
01:05:22,250 --> 01:05:23,708
باور نکردنیه

1250
01:05:23,791 --> 01:05:25,708
مامانت یه جورایی نازه

1251
01:05:27,583 --> 01:05:29,083
انگار مامانم از اول شانس نداشت

1252
01:05:29,166 --> 01:05:30,916
بیچاره بدشانس

1253
01:05:31,458 --> 01:05:33,625
وقتی جوون بود آرزو داشت بازیگر شه

1254
01:05:33,708 --> 01:05:34,976
و سعی کرد سه بار برای گروه تئاتر آزمون بده

1255
01:05:35,000 --> 01:05:36,125
اما هیچوقت قبول نشد

1256
01:05:36,625 --> 01:05:37,684
در نهایت از رویای خودش دست کشید

1257
01:05:37,708 --> 01:05:41,166
و به امید ازدواج و بچه دار شدن
به دنبال یه زندگی ساده تر بود

1258
01:05:42,125 --> 01:05:44,250
با این حال، درست بعد از مرگ شوهرش

1259
01:05:44,333 --> 01:05:45,708
پسرشم به همون بیماری مبتلا شد

1260
01:05:47,125 --> 01:05:50,208
بعد از عمل 27 روز توی آی سی یو بودم

1261
01:05:50,291 --> 01:05:53,041
مادرم غرق در اضطراب و پریشانی بود

1262
01:05:53,125 --> 01:05:55,165
برای همین به تدریج به نوشیدن
مشروبات الکلی روی آورد

1263
01:05:55,791 --> 01:05:58,041
هر شب نمی تونست بدون مستی بخوابه

1264
01:06:01,541 --> 01:06:04,061
بعد از اینکه بیمار شدم، تغییرات
قابل توجهی توی والدینم ایجاد شد

1265
01:06:05,000 --> 01:06:07,791
بابام قبلا آدم خیلی راحتی بود

1266
01:06:07,875 --> 01:06:10,583
اما الان چون من مریضم و می‌خواد ناراحت نشم

1267
01:06:11,083 --> 01:06:13,750
خیلی نسبت به کاراش و حرفاش محتاط شده

1268
01:06:14,458 --> 01:06:15,291
با گذشت زمان

1269
01:06:15,375 --> 01:06:16,958
ترسیدم که نکنه احساساتشو سرکوب کنه

1270
01:06:17,541 --> 01:06:20,666
برای همین هرکاری که تنهایی می‌تونم
از پسش بربیام رو بهشون نمیگم

1271
01:06:21,250 --> 01:06:23,041
تا اونها هم استراحت کنن

1272
01:06:26,125 --> 01:06:27,166
هی

1273
01:06:27,750 --> 01:06:28,750
از مرگ می ترسی؟

1274
01:06:33,041 --> 01:06:34,208
آره

1275
01:06:35,708 --> 01:06:37,166
راستش من از مرگ نمی ترسم

1276
01:06:38,125 --> 01:06:40,458
اما می ترسم بعد از مرگم
کسی از مادرم مراقبت نکنه

1277
01:06:41,791 --> 01:06:42,791
نگران نباش

1278
01:06:43,500 --> 01:06:44,791
اگه مردی

1279
01:06:46,291 --> 01:06:47,208
من ازش مراقبت می‌کنم

1280
01:06:47,291 --> 01:06:49,625
مراقبت از خودت به اندازه کافی سخت هست

1281
01:06:49,708 --> 01:06:52,041
چطور می‌خوای انرژی لازم برای
مراقبت از دیگران رو پیدا کنی؟

1282
01:06:52,916 --> 01:06:53,916
درسته

1283
01:06:54,333 --> 01:06:56,375
ما مثل دو بطری خالی هستیم

1284
01:06:57,000 --> 01:06:58,333
که هردو امید دارن به پر شدن

1285
01:07:00,291 --> 01:07:02,333
فکر کنم امید زیادی به من نیست

1286
01:07:02,958 --> 01:07:05,208
به نظر میاد این بدشانسی مامانم

1287
01:07:05,291 --> 01:07:07,125
به منم ارث رسیده

1288
01:07:08,708 --> 01:07:09,916
در این عمر

1289
01:07:10,708 --> 01:07:12,666
ممکنه همه اینا مقدر شده باشه

1290
01:07:12,750 --> 01:07:14,583
اینو نگو

1291
01:07:14,666 --> 01:07:16,458
روحیه‌ی "یالا" ـت رو بیار بالا

1292
01:07:19,375 --> 01:07:20,375
یالا

1293
01:07:21,500 --> 01:07:22,500
یالا

1294
01:07:24,083 --> 01:07:26,333
یالا-
یالا-

1295
01:07:26,916 --> 01:07:27,916
یالا

1296
01:07:27,958 --> 01:07:29,375
یالا

1297
01:07:30,000 --> 01:07:31,083
یالا

1298
01:07:31,166 --> 01:07:32,416
یالا

1299
01:07:32,500 --> 01:07:33,750
یالـا

1300
01:07:33,833 --> 01:07:36,208
یالا

1301
01:07:36,291 --> 01:07:38,708
یالا

1302
01:07:38,791 --> 01:07:42,000
یالا-
یالا-

1303
01:07:42,083 --> 01:07:43,291
یالا

1304
01:07:43,375 --> 01:07:47,208
یالا

1305
01:07:59,916 --> 01:08:01,041
لو توو

1306
01:08:03,458 --> 01:08:04,875
راستش تو حرف نداری

1307
01:08:07,375 --> 01:08:10,125
چی؟ خط روو خط شد، نشنیدم

1308
01:08:11,208 --> 01:08:12,250
گفتم

1309
01:08:13,333 --> 01:08:14,458
تو خیلی عالی هستی

1310
01:08:16,583 --> 01:08:17,583
چی؟

1311
01:08:22,375 --> 01:08:23,375
مهم نیست

1312
01:08:25,541 --> 01:08:26,541
باشه

1313
01:08:36,541 --> 01:08:38,041
راستش تو هم حرف نداری

1314
01:08:53,583 --> 01:08:55,083
"خورشید رو تکون بده"

1315
01:09:08,750 --> 01:09:10,041
(گواهینامه ها: لو توو)

1316
01:09:14,708 --> 01:09:18,375
وقت غذاست

1317
01:09:18,916 --> 01:09:19,916
بیایید شروع کنیم

1318
01:09:21,791 --> 01:09:22,708
لین مین

1319
01:09:22,791 --> 01:09:25,583
من از طرف لو توو عذرخواهی می کنم

1320
01:09:25,666 --> 01:09:26,791
نگران نباش خاله

1321
01:09:30,083 --> 01:09:31,416
چرا به من نگاه می کنی؟

1322
01:09:31,500 --> 01:09:33,625
اون چیه؟-
الکل نیست‌-

1323
01:09:33,708 --> 01:09:35,375
یه نوشیدنی با طعم الکله

1324
01:09:36,458 --> 01:09:38,750
تماشای هر روزش واقعا آزاردهنده‌ست

1325
01:09:38,833 --> 01:09:40,125
عجله کن و بخور

1326
01:09:41,458 --> 01:09:44,625
شمالی هستی؟-
آره اون زمان دوست‌پسر داشتم-

1327
01:09:44,708 --> 01:09:46,541
اینجا یه پروژه گرافیتی گرفت

1328
01:09:46,625 --> 01:09:48,250
برای همین تصمیم گرفتم باهاش بیام اینجا

1329
01:09:48,333 --> 01:09:51,333
باید سرنوشت تو رو به هونان رسونده باشه

1330
01:09:51,416 --> 01:09:53,041
به سلامتی این سرنوشت-
تو-

1331
01:09:53,125 --> 01:09:54,500
بعد از اینکه مریض شدی

1332
01:09:54,583 --> 01:09:56,791
پدر و مادرت ازت نخواستن که به شمال برگردی؟

1333
01:09:56,875 --> 01:09:59,267
اونجا تجهیزات دیالیز قدیمی‌تره و
اهداکنندگان کلیه هم اونجا کمیاب‌ترن

1334
01:09:59,291 --> 01:10:01,708
بنابراین، ادامه درمان
اینجا برای من راحت تره

1335
01:10:01,791 --> 01:10:04,583
می‌تونی با این بیماری کار کنی‌؟-
البته-

1336
01:10:04,666 --> 01:10:06,226
در حال حاضر با آژانس مسافرتی کار می کنم

1337
01:10:06,291 --> 01:10:08,309
حساب های رسانه های اجتماعی مثل
کانال های عمومی وی چت رو مدیریت می‌کنم

1338
01:10:08,333 --> 01:10:09,666
مثل یک ویرایشگر

1339
01:10:09,750 --> 01:10:11,392
خوبه یکیو داشته باشیم که با
آژانس مسافرتی کار می‌کنه

1340
01:10:11,416 --> 01:10:14,625
چندتا دوست دارم که می‌خوان
ماه آینده از چانگشا دیدن کنن

1341
01:10:14,708 --> 01:10:16,291
میشه کمک کنی تور رزرو کنیم؟

1342
01:10:16,375 --> 01:10:18,833
نیازی به رزرو تور نیست. من راهنماتون میشم

1343
01:10:18,916 --> 01:10:20,083
خیلی خوب چانگشارو می‌شناسم

1344
01:10:20,166 --> 01:10:23,291
مامان، لین مین قبلا
راهنمای تور با مجوز بوده

1345
01:10:23,375 --> 01:10:24,416
وای، خیلی عالیه

1346
01:10:24,500 --> 01:10:27,125
بدنت می‌تونه تحمل کنه؟

1347
01:10:27,208 --> 01:10:29,375
مشکلی نیست قبلش دیالیز میکنم

1348
01:10:29,458 --> 01:10:30,738
بهتون بهترین خدمات رو ارائه میدم

1349
01:10:31,375 --> 01:10:32,375
فوق العاده‌ست

1350
01:10:32,875 --> 01:10:33,875
به سلامتی

1351
01:10:37,458 --> 01:10:38,458
سلام

1352
01:10:39,333 --> 01:10:40,333
بله بفرمایید

1353
01:10:43,666 --> 01:10:44,666
بله

1354
01:10:45,416 --> 01:10:46,708
باشه فورا اونجا میام

1355
01:10:47,583 --> 01:10:48,583
قضیه چیه؟

1356
01:10:48,625 --> 01:10:50,208
یه کلیه مناسب برام پیدا شده

1357
01:10:50,291 --> 01:10:52,666
بیمارستان ازم خواست سریع برم ثبت تبت نام

1358
01:10:53,625 --> 01:10:57,500
منتظر چی هستی؟ عجله کن ببرش بیمارستان

1359
01:10:57,583 --> 01:10:58,833
عجله کن

1360
01:10:58,916 --> 01:11:00,476
مامان یه لحظه صبر کن بذار اول توضیح بدم

1361
01:11:00,500 --> 01:11:01,583
آقا چقدر طول میکشه؟

1362
01:11:02,166 --> 01:11:03,041
پنجاه دقیقه

1363
01:11:03,125 --> 01:11:04,000
الان میرم بیمارستان برای ثبت نام

1364
01:11:04,083 --> 01:11:04,916
چرا اینقدر طول میکشه؟

1365
01:11:05,000 --> 01:11:06,642
بعدش ارزیابی سمیت
سلولی لنفوسیتی رو انجام میدم

1366
01:11:06,666 --> 01:11:07,706
راه دیگه‌ای برای رفتن نیست

1367
01:11:09,416 --> 01:11:11,500
آقا، می‌تونی از جاده سان یی بندازی بیای؟

1368
01:11:12,625 --> 01:11:14,958
باشه فهمیدم-
یه روز نگه می‌دارن-

1369
01:11:15,041 --> 01:11:17,000
الان قطع میکنم خداحافظ-
چطور شد؟-

1370
01:11:17,083 --> 01:11:18,708
باران باعث ترافیک کامل مرکز شهر شده

1371
01:11:20,000 --> 01:11:21,583
یه لحظه صبر کن دوچرخه میارم

1372
01:11:22,250 --> 01:11:23,875
بیا با دوچرخه به سمت مترو بریم

1373
01:11:23,899 --> 01:11:25,899


1374
01:11:39,541 --> 01:11:41,625
پیاده شو از این طرف

1375
01:11:43,208 --> 01:11:44,208
بیا اینجا

1376
01:12:03,125 --> 01:12:04,125
بریم

1377
01:12:04,791 --> 01:12:05,875
ببخشید

1378
01:12:21,875 --> 01:12:23,625
خودم انجامش میدم

1379
01:12:35,708 --> 01:12:36,708
بذار برات گرمش کنم

1380
01:12:38,291 --> 01:12:39,291
من خوبم

1381
01:12:39,875 --> 01:12:42,583
شاید بعدا عمل بشی، نباید سرما بخوری

1382
01:12:45,625 --> 01:12:48,000
لطفا شلوغ نکنین، راه
رو برای دیگران باز کنین

1383
01:12:48,083 --> 01:12:50,375
شلوغ نکنین

1384
01:12:50,458 --> 01:12:52,416
پرستار، اومدم تا برای پیوند ثبت نام کنم

1385
01:12:52,500 --> 01:12:54,000
برین طبقه دوم، از پایین راهرو

1386
01:12:54,083 --> 01:12:55,666
ممنون-
شلوغ نکنین-

1387
01:12:56,250 --> 01:12:57,833
اخیراً سرماخوردگی، تب یا اسهال داشتی؟

1388
01:12:57,916 --> 01:12:58,791
نه

1389
01:12:58,875 --> 01:13:00,875
داروهای ضد انعقاد یا ضد پلاکت مصرف می کنی؟

1390
01:13:00,958 --> 01:13:02,625
آسپرین، کلوپیدوگرل یا داروهای مشابه؟

1391
01:13:02,708 --> 01:13:04,750
نه-
آخرین دیالیزت کی بود؟-

1392
01:13:04,833 --> 01:13:05,666
دیروز بعد از ظهر

1393
01:13:05,750 --> 01:13:07,250
از الان هیچی نخور

1394
01:13:07,750 --> 01:13:10,333
نه غذا نه آب. اینطوری

1395
01:13:10,833 --> 01:13:12,083
ببخشید

1396
01:13:13,291 --> 01:13:14,291
سلام مدیر

1397
01:13:14,708 --> 01:13:16,166
بله الان دارن ثبت نام میکنن

1398
01:13:20,166 --> 01:13:21,166
که اینطور

1399
01:13:21,625 --> 01:13:23,458
وضعیت رو توضیح میدم

1400
01:13:25,250 --> 01:13:26,458
متاسفم که اینو میگم

1401
01:13:27,208 --> 01:13:30,208
دو تن از بستگان متوفی به تازگی اومدن

1402
01:13:31,166 --> 01:13:33,000
و نمی‌دونن آیا می‌خوان اهدا کنن یا نه

1403
01:13:33,708 --> 01:13:35,142
به نظر می رسه ما به بحث
و مذاکره بیشتری نیاز داریم

1404
01:13:35,166 --> 01:13:37,166
اعضای خانواده مگه رضایت نداده بودن؟

1405
01:13:37,250 --> 01:13:38,458
آره اما نظرشون می‌تونه عوض شه

1406
01:13:38,541 --> 01:13:40,208
قبلا هم با موقعیت های مشابه روبرو شدیم

1407
01:13:40,291 --> 01:13:42,666
چطوره اول بری آزمایش خون بدی؟

1408
01:13:42,750 --> 01:13:45,166
بعداً برنامه آزمایش های
اضافی رو مشخص می‌کنیم

1409
01:13:45,250 --> 01:13:46,291
در جریان می‌ذارمت

1410
01:13:48,083 --> 01:13:49,083
دکتر

1411
01:13:49,541 --> 01:13:51,041
اومدین واسه ثبت نام پیوند؟

1412
01:13:51,125 --> 01:13:52,166
بله

1413
01:13:52,250 --> 01:13:53,625
می‌تونی بری-
بفرمایید-

1414
01:13:54,250 --> 01:13:55,250
ممنون دکتر

1415
01:13:57,750 --> 01:13:59,791
بیمار کیه؟-
اونه اونه-

1416
01:13:59,875 --> 01:14:01,166
بشین

1417
01:14:01,750 --> 01:14:02,750
اینقدر زل نزن

1418
01:14:02,791 --> 01:14:05,708
به طور معمول، اهدای هر دو
کلیه می‌تونه برای دو بیمار مفید باشه

1419
01:14:06,333 --> 01:14:09,041
حتما واسه اون‌یکی اومده

1420
01:14:09,125 --> 01:14:11,291
ما اینجا مثل همیم، رقیب نیستیم

1421
01:14:11,375 --> 01:14:12,208
نگرانش نباش

1422
01:14:12,291 --> 01:14:14,041
پایین منتظرم باش برم خون گیری

1423
01:14:14,125 --> 01:14:15,125
باشه

1424
01:14:32,208 --> 01:14:33,333
ببخشید لطفا اجازه بدین

1425
01:14:34,000 --> 01:14:35,250
ببخشید. مراقب باشین

1426
01:14:36,416 --> 01:14:37,500
برو کنار

1427
01:14:37,583 --> 01:14:38,833
مراقب درهای شیشه ای باشین

1428
01:15:08,375 --> 01:15:12,250
(بعد از بحث، خانواده اهدا کننده عضو)

1429
01:15:12,333 --> 01:15:15,416
(در نهایت از اهدا صرف نظر کردن)

1430
01:15:24,416 --> 01:15:26,625
تمام کارهایی که انجام دادیم بی معنی بود

1431
01:15:27,125 --> 01:15:29,083
نمی‌گیرمش

1432
01:15:29,166 --> 01:15:30,583
من خسته ام

1433
01:15:30,666 --> 01:15:32,750
تنهام بذار، التماس می کنم

1434
01:15:32,833 --> 01:15:34,333
التماس میکنم باشه؟

1435
01:15:34,416 --> 01:15:35,833
میرم خونه

1436
01:15:39,083 --> 01:15:41,583
کلیه رو نمی‌گیرم

1437
01:15:42,083 --> 01:15:44,500
از انتظار خسته شدم

1438
01:15:44,583 --> 01:15:47,083
دیگه نمی‌تونم صبر کنم

1439
01:15:51,416 --> 01:15:52,500
خیلی خب

1440
01:15:54,083 --> 01:15:55,291
الان میتونیم بریم غذا بخوریم

1441
01:15:57,041 --> 01:15:58,708
تازه متوجه شدم

1442
01:15:59,333 --> 01:16:01,453
فراموش کردم قبل از بیرون رفتن
سطل زباله رو بیرون ببرم

1443
01:16:02,375 --> 01:16:04,583
اگه عمل جراحی انجام می‌دادم

1444
01:16:05,291 --> 01:16:06,500
احتمالا خونه پر از سوسک می‌شد

1445
01:16:07,791 --> 01:16:08,791
بریم

1446
01:16:16,500 --> 01:16:22,708
بیا خورشید رو تکون بدیم

1447
01:16:23,250 --> 01:16:29,291
این لحظه طلایی رو غنیمت بشمار

1448
01:16:30,583 --> 01:16:33,708
به نظرت تکون دادن خورشید، عجیب نیست؟

1449
01:16:35,875 --> 01:16:37,875
چرا خورشید باید تکون بخوره؟

1450
01:16:38,875 --> 01:16:40,041
معنی نداره

1451
01:16:42,666 --> 01:16:43,666
بیا ازدواج کنیم

1452
01:16:49,291 --> 01:16:50,458
داری خاستگاری می‌کنی؟

1453
01:16:52,041 --> 01:16:55,041
می‌خوام قبل از مرگ یه آدم
مناسب برای کلیه‌ام پیدا کنم

1454
01:16:56,458 --> 01:16:57,458
آروم باش

1455
01:16:58,791 --> 01:17:02,666
با این روحیه حتی از منم بیشتر زندگی می‌کنی

1456
01:17:02,750 --> 01:17:04,375
دکتر گفت

1457
01:17:05,125 --> 01:17:08,000
قبل از اینکه وضعیتم بدتر
شه، منم مثل هر فرد دیگه‌ایم

1458
01:17:08,500 --> 01:17:12,666
به محض شروع به وخامت، یه هفته ای کارم تمومه

1459
01:17:14,333 --> 01:17:15,500
اگه کلیه ام رو بهت اهدا کنم

1460
01:17:15,583 --> 01:17:17,083
انگار نمردم

1461
01:17:17,708 --> 01:17:19,333
تو برای من زندگی می کنی

1462
01:17:30,041 --> 01:17:31,291
در واقع

1463
01:17:31,375 --> 01:17:34,875
وقتی بچه بودم از مادرم می‌پرسیدم
«تکون دادن خورشید» یعنی چی؟

1464
01:17:35,458 --> 01:17:36,583
مامانم اینو بهم گفت

1465
01:17:37,125 --> 01:17:39,875
خورشید هر روز از شرق طلوع
می‌کنه و در غرب غروب می کنه

1466
01:17:40,458 --> 01:17:42,541
بنابراین خسته میشه و چرت می‌زنه

1467
01:17:43,416 --> 01:17:46,750
به همین دلیل روزهای ابری
و بارانی رو تجربه می کنیم

1468
01:17:47,333 --> 01:17:48,166
اینجور وقتا

1469
01:17:48,250 --> 01:17:50,330
می‌تونیم با استفاده از
افکارمون، خورشید رو تکون بدیم

1470
01:17:51,416 --> 01:17:54,166
این ایده رو بعدا با همه
همکلاسی هام در میون گذاشتم

1471
01:17:54,250 --> 01:17:57,833
بعدش، هر جمعه، تمام کلاس افکارمونو برای تکون
دادن خورشید و بیدار کردنش استفاده می کردیم

1472
01:17:58,333 --> 01:18:00,125
چون اگر باران می بارید

1473
01:18:00,208 --> 01:18:02,333
وقت آزادمون با کلاس ریاضی عوض می‌شد

1474
01:18:02,416 --> 01:18:05,000
نگو که جواب داد-
جواب داد-

1475
01:18:05,083 --> 01:18:07,291
از اون به بعد همه جمعه ها آفتابی بود

1476
01:18:08,916 --> 01:18:10,083
قبول ندارم

1477
01:18:14,958 --> 01:18:16,000
لین مین

1478
01:18:16,750 --> 01:18:17,958
شاد باش

1479
01:18:18,666 --> 01:18:19,875
تا زمانی که ایمان داشته باشی

1480
01:18:20,541 --> 01:18:22,625
در نهایت خورشید رو بیدار می‌کنیم

1481
01:18:35,166 --> 01:18:38,166
در مورد ازدواج بیشتر فکر کن

1482
01:19:04,166 --> 01:19:05,083
هی، مامان

1483
01:19:05,166 --> 01:19:07,166
میشه ثبت نام خانوار رو برام ارسال کنی؟

1484
01:19:07,250 --> 01:19:09,625
می‌خوام برم توی لیست اهدای بیمارستان

1485
01:19:09,708 --> 01:19:10,916
و ثبت خانوار الزامیه

1486
01:19:13,708 --> 01:19:15,458
(لو توو، شناسه، آدرس)

1487
01:19:21,208 --> 01:19:22,288
خوب، سرهاتونو نزدیک تر کنین

1488
01:19:23,083 --> 01:19:24,208
یکم نزدیک تر

1489
01:19:24,291 --> 01:19:25,517
(دفتر امور مدنی شینگ چینگ، 26 آوریل 2023)

1490
01:19:25,541 --> 01:19:28,125
آماده شین سه، دو، یک

1491
01:19:32,208 --> 01:19:33,416
لطفا جلو برین

1492
01:19:33,500 --> 01:19:36,083
به چپ بپیچین و 50 متر
جلوتر رستوران رو می‌بینین

1493
01:19:36,166 --> 01:19:37,958
اونایی که عقبن برسن

1494
01:19:38,833 --> 01:19:40,833
به چپ بپیچین و 50 متر
راه برین، اونجا همو می‌بینیم

1495
01:19:41,583 --> 01:19:42,583
هی

1496
01:19:43,041 --> 01:19:44,500
بعد از گواهی، باید جشن عروسی بگیریم؟

1497
01:19:45,666 --> 01:19:46,791
چی؟

1498
01:19:48,958 --> 01:19:50,416
ما تازه برای ازدواج ثبت نام کردیم

1499
01:19:50,500 --> 01:19:52,625
اما نمی‌تونیم عروسی
بگیریم. میشه لطف کنین...؟

1500
01:19:55,208 --> 01:19:57,125
اشکال نداره-
خیلی ممنونم-

1501
01:20:01,250 --> 01:20:03,958
دوستان عزیز لطفا توجه فرمایید

1502
01:20:04,041 --> 01:20:06,333
همگی به شینگ چنگ خوش اومدین

1503
01:20:06,416 --> 01:20:09,958
تفریح ​​چیزیه که ما توی سفر می خوایم

1504
01:20:10,041 --> 01:20:12,375
امروز یه همکار زیبا اینجا دارم

1505
01:20:13,000 --> 01:20:14,458
که دوست داره از این فرصت استفاده کنه

1506
01:20:14,541 --> 01:20:17,208
تا یه موضوع شادی رو باهامون به اشتراک بذاره

1507
01:20:17,291 --> 01:20:19,333
دوست دارین بشنوین؟-
دوست داریم-

1508
01:20:19,416 --> 01:20:20,666
پس بزنین کف قشنگه رو

1509
01:20:27,291 --> 01:20:28,291
سلام به همگی

1510
01:20:28,666 --> 01:20:32,416
همکار زیبایی که لیدرتون بهش اشاره کرد، منم

1511
01:20:33,125 --> 01:20:34,434
گرچه شاید تا اون صفت مطابقت نداشته باشم

1512
01:20:34,458 --> 01:20:35,750
با این وجود

1513
01:20:37,666 --> 01:20:41,125
امروز واقعا زیباترین روز زندگی من بود

1514
01:20:43,625 --> 01:20:45,416
یکم پیش

1515
01:20:46,416 --> 01:20:48,333
من و شریکم لو توو

1516
01:20:48,416 --> 01:20:49,500
ازدواج کردیم

1517
01:20:49,583 --> 01:20:51,125
و به پیوند مقدس زناشویی قدم گذاشتیم

1518
01:20:55,000 --> 01:20:56,875
لو توو! بیا بالا

1519
01:20:56,958 --> 01:20:58,000
بیا اینجا بالا

1520
01:20:59,125 --> 01:21:00,250
بیا اینجا بالا

1521
01:21:02,166 --> 01:21:04,916
حیف که خانواده و دوستامون اینجا با ما نیستن

1522
01:21:05,000 --> 01:21:06,416
اما چنین مناسبت بزرگی مثل ازدواج

1523
01:21:06,500 --> 01:21:08,041
نباید بدون جشن و پایکوبی باشه، نه؟

1524
01:21:08,125 --> 01:21:10,666
دیدم همه کلاه قرمز سرتونه

1525
01:21:10,750 --> 01:21:12,083
فهمیدم چنین جشنی برپاست

1526
01:21:12,166 --> 01:21:13,926
برای همین تصمیم گرفتم
بیایم و بهتون ملحق شیم

1527
01:21:14,000 --> 01:21:16,250
چطوره با همه شما جشن بگیریم؟

1528
01:21:16,333 --> 01:21:17,958
خوبه

1529
01:21:18,041 --> 01:21:19,291
دو غذای اصلی دیگه روی هر میز

1530
01:21:19,375 --> 01:21:21,666
گوشت خوک سرخ شده و سر ماهی فلفلی دوبل

1531
01:21:21,750 --> 01:21:22,750
مهمون ما

1532
01:21:22,833 --> 01:21:24,750
دوست داریم دعای خیرتون بدرقه راهمون باشه

1533
01:21:24,833 --> 01:21:25,833
ممنونم از همگی

1534
01:21:29,708 --> 01:21:30,916
پیوندتون مبارک

1535
01:21:32,333 --> 01:21:33,916
پیوندتون مبارک

1536
01:21:34,000 --> 01:21:35,208
با تشکر فراوان

1537
01:21:35,291 --> 01:21:37,791
لاو شات بزنین

1538
01:21:38,666 --> 01:21:39,666
بیا، لین مین

1539
01:21:39,708 --> 01:21:43,625
پنج، چهار، سه، دو، یک

1540
01:21:44,666 --> 01:21:46,166
دو بار دیگه بچرخ

1541
01:21:47,750 --> 01:21:48,958
لو توو

1542
01:21:50,000 --> 01:21:51,125
سمت چپت

1543
01:21:56,666 --> 01:21:58,083
بیا

1544
01:22:00,541 --> 01:22:02,500
می‌نوشم-
بنوش-

1545
01:22:04,250 --> 01:22:05,333
شروع کن

1546
01:22:07,250 --> 01:22:08,750
برو

1547
01:22:08,833 --> 01:22:13,583
برو

1548
01:22:13,666 --> 01:22:15,083
برو

1549
01:22:27,291 --> 01:22:30,125
یکم پیش توی دستشویی خوردم به یکی از دوستام

1550
01:22:30,208 --> 01:22:31,916
برگشت گفت مخفیانه ازدواج کردی؟

1551
01:22:32,000 --> 01:22:32,916
اونم بدون خبر پدر مادرمون؟

1552
01:22:33,000 --> 01:22:35,291
منم گفتم آره و تقریبا اشکش دراومد

1553
01:22:35,375 --> 01:22:36,416
گفت بهمون حسادت می کنه

1554
01:22:36,500 --> 01:22:38,875
و اینکه خانوادش زورش کردن ازدواج کنه

1555
01:22:38,958 --> 01:22:40,333
و بعد بهم گفت

1556
01:22:42,500 --> 01:22:43,791
چیان لیانگ

1557
01:22:46,583 --> 01:22:47,625
برو خودت بازی کن

1558
01:22:48,250 --> 01:22:49,416
مشتاق دیدار

1559
01:22:49,958 --> 01:22:51,758
از صابخونه پرسیدم، گفت
به اینجا نقل مکان کردی

1560
01:22:53,208 --> 01:22:54,458
چه خبره؟

1561
01:22:56,500 --> 01:22:58,083
می‌خوام باهات حرف بزنم

1562
01:23:00,208 --> 01:23:01,500
تو برگرد

1563
01:23:02,916 --> 01:23:04,208
مشکلی نیست. برگرد

1564
01:23:04,791 --> 01:23:05,833
باشه

1565
01:23:08,041 --> 01:23:09,081
الان که به عقب نگاه می‌کنم

1566
01:23:09,125 --> 01:23:11,375
می‌تونم ببینم که چقدر نابالغ بودم

1567
01:23:11,458 --> 01:23:14,125
شاید به خاطر اینکه بچگی خوبی نداشتمه

1568
01:23:14,208 --> 01:23:15,625
وقتی مریض شدی نمی‌دونستم چیکار کنم

1569
01:23:16,291 --> 01:23:17,625
برای همین یکدفعه فرار کردم

1570
01:23:18,250 --> 01:23:19,291
متاسفم

1571
01:23:22,041 --> 01:23:24,291
این موهارو همیشه با خودم دارم

1572
01:23:24,375 --> 01:23:26,458
هروقت دلم تنگت می‌شد،
می‌آوردم بیرون نگاهشون می‌کردم

1573
01:23:26,541 --> 01:23:28,250
اینقدر طفره نرو، برو سر اصل مطلب

1574
01:23:28,333 --> 01:23:29,893
بازم از قمار روی فوتبال بدهی بار آوردی؟

1575
01:23:34,500 --> 01:23:36,458
به خاطر وام های آنلاین عمیقاً بدهکارم

1576
01:23:37,375 --> 01:23:39,958
اینقدر می‌ترسم حتی گوشیمو روشن نمی‌کنم

1577
01:23:41,083 --> 01:23:43,500
اون موقع باید به حرفات گوش می‌دادم

1578
01:23:44,166 --> 01:23:47,250
چرا وقتی همه چیز برام خوب
پیش می رفت درگیر قمار شدم؟

1579
01:23:48,041 --> 01:23:50,875
زندگی خودمو خراب کردم

1580
01:23:53,208 --> 01:23:55,166
این پولیه که برای عروسی پس انداز کردیم

1581
01:23:55,250 --> 01:23:56,642
در کل 7600 یوان یک ریال هم خرج نکردم

1582
01:23:56,666 --> 01:23:57,666
همون رمز قدیمی

1583
01:23:57,750 --> 01:24:00,791
لینگ مین، من برای پول اینجا نیستم

1584
01:24:00,875 --> 01:24:02,583
فقط می‌خوام دوباره باهات باشم

1585
01:24:02,666 --> 01:24:04,625
لطفا یه فرصت دیگه بهم بده

1586
01:24:10,250 --> 01:24:12,083
چشماتو ببند-
چی؟-

1587
01:24:12,166 --> 01:24:14,000
چشماتو ببند-
باشه-

1588
01:24:18,416 --> 01:24:19,583
حالا بی‌حساب شدیم

1589
01:24:22,083 --> 01:24:24,041
در ضمن، موهای داخل جعبه مال من نیست

1590
01:24:24,125 --> 01:24:25,250
موهای من جنسش بده

1591
01:24:25,333 --> 01:24:27,083
مال هرکی هست ببر پسش بده

1592
01:24:27,166 --> 01:24:29,166
بدهی های عشقی بیش از
حد ممکنه بعدا یقه‌ات رو بچسبه

1593
01:24:46,916 --> 01:24:48,000
به چی نگاه می‌کنی؟

1594
01:24:49,916 --> 01:24:53,500
نگران بودم باهات بدرفتاری
کنه، واسه همین اومدم

1595
01:24:54,083 --> 01:24:57,333
از نظر قانونی تو همسر منی

1596
01:24:59,041 --> 01:25:00,416
فقط قانونا؟

1597
01:25:00,500 --> 01:25:03,458
خب نمی‌خوام به جز مسائل حقوقی
به چیزای دیگه‌ای فکر کنم

1598
01:25:03,958 --> 01:25:06,000
بالاخره روزهاي زيادی برام نمونده

1599
01:25:07,708 --> 01:25:08,708
بازم حرف مفت زدی

1600
01:25:33,625 --> 01:25:34,833
چیکار میکنی؟

1601
01:25:36,250 --> 01:25:37,458
اون دفعه گفتی

1602
01:25:37,541 --> 01:25:40,166
ادرار بیمارای اورمی بوی قوی نداره

1603
01:25:40,666 --> 01:25:44,125
می‌خواستم ببینم اشک‌هاتونم شور نیست؟

1604
01:25:46,583 --> 01:25:47,791
لو توو

1605
01:25:47,875 --> 01:25:49,791
تو یه شاسکول بزرگی

1606
01:25:52,583 --> 01:25:54,958
خب واقعا یه تیکه از مغزمو برداشتن

1607
01:26:42,416 --> 01:26:44,351
جزیره نارنجی، همچنین به
عنوان شی لوژو شناخته میشه

1608
01:26:44,375 --> 01:26:47,125
جزیره کوچکی در رودخانه
شیانگ در منطقه شهری چانگشائه

1609
01:26:47,208 --> 01:26:48,476
که قدمتش به سلسله تانگ برمی‌گرده

1610
01:26:48,500 --> 01:26:49,684
این جزیره به خاطر برداشت های
فراوان پرتقال های نفیس شهرت پیدا کرد

1611
01:26:49,708 --> 01:26:50,809
برای همین اسمشو گذاشتن جزیره نارنجی

1612
01:26:50,833 --> 01:26:52,750
مامان، نزدیک تر، نزدیک تر-
نزدیک تر شو-

1613
01:26:52,833 --> 01:26:56,125
آکادمی یولو به خوبی حفظ شده

1614
01:26:56,208 --> 01:26:58,541
با دقت بازسازی شده و
بزرگترین آکادمی باستانی در چینه

1615
01:26:58,625 --> 01:27:00,291
با سابقه بیش از 1000 سال

1616
01:27:01,083 --> 01:27:02,166
بذار نشون بده، مسدودش نکن

1617
01:27:02,250 --> 01:27:05,000
از دروازه اصلی که عبور می
کنیم، به دروازه دوم می رسیم

1618
01:27:05,083 --> 01:27:06,541
می تونیم بالای دروازه دوم رو ببینیم

1619
01:27:06,625 --> 01:27:09,000
لوحی که روی اون عبارت
"مینگ شان تان شی" نوشته شده

1620
01:27:09,083 --> 01:27:10,083
از خانم ها عکس بگیر

1621
01:27:11,750 --> 01:27:13,583
شیطون-
لبخند بزنین-

1622
01:27:13,666 --> 01:27:14,750
سه، دو، یک

1623
01:27:14,833 --> 01:27:16,708
پنیر

1624
01:27:16,791 --> 01:27:18,583
خانم ها، به خیابان قدیمی تایپینگ خوش اومدین

1625
01:27:18,666 --> 01:27:21,142
به دلیل "آتش سوزی ونشی" ، چانگشا
معماری باستانی خودشو از دست داده

1626
01:27:21,166 --> 01:27:22,708
ساختمان های دو طرف که الان می بینیم

1627
01:27:22,791 --> 01:27:23,871
در واقع ساخت و سازهای بعدین

1628
01:27:23,916 --> 01:27:27,125
فقط تخته های سنگی زیر پای
ما، هزاره ها رو در بر می گیره

1629
01:27:27,208 --> 01:27:31,041
بیا خورشید رو تکون بدیم

1630
01:27:31,125 --> 01:27:34,000
این لحظه طلایی رو غنیمت بشمار

1631
01:27:39,041 --> 01:27:41,041
ممنون-
خوشمزست-

1632
01:27:41,125 --> 01:27:42,559
بعد از این لقمه، تا شش ماه هوسشو دارم

1633
01:27:42,583 --> 01:27:44,083
خسته‌ای؟-
نه اصلا-

1634
01:27:44,708 --> 01:27:46,416
فقط یه ضربه‌ست

1635
01:27:46,500 --> 01:27:48,250
لین مین، اون اونجا چیه؟

1636
01:27:50,125 --> 01:27:51,125
لو توو

1637
01:27:52,208 --> 01:27:53,291
چطوره؟ بد نیست، نه؟

1638
01:27:56,000 --> 01:27:57,000
لین مین

1639
01:28:18,000 --> 01:28:20,375
به چانگشا خوش اومدین، خواهرا

1640
01:28:20,458 --> 01:28:21,698
امروز حتی شادتر از روز سال نوئه

1641
01:28:21,750 --> 01:28:23,375
مگه چارتا نوشیدنی بیشتر بخورم، چشه؟

1642
01:28:23,458 --> 01:28:26,208
و با تشکر فراوان از راهنمای
تور فوق العاده ما، لین مین

1643
01:28:26,291 --> 01:28:29,166
این دو روز با حوصله مارو راهنمایی کردی

1644
01:28:29,250 --> 01:28:30,708
و شیطنت های مارو تحمل کردی

1645
01:28:30,791 --> 01:28:33,833
خیلی ممنون-
خیلی خوشحالم خاله‌ها-

1646
01:28:33,916 --> 01:28:36,041
از وقتی مریض شدم اینقدر خوشحال نبودم

1647
01:28:36,125 --> 01:28:37,625
بنابراین، اگر دوباره به اینجا اومدین

1648
01:28:37,708 --> 01:28:38,976
دوست دارین بازم من بشم تور لیدرتون؟

1649
01:28:39,000 --> 01:28:40,833
عالیه، قبوله پس-
آره قبوله-

1650
01:28:40,916 --> 01:28:43,083
به سلامتی-
به سلامتی-

1651
01:28:43,166 --> 01:28:46,000
ژائو، یه لحظه صبر کن
بذار تائو یی رو بگم بیاد

1652
01:28:46,083 --> 01:28:47,125
ژائو

1653
01:28:47,208 --> 01:28:50,875
ژائو پشیمون میشی که اینجا نبودی

1654
01:28:50,958 --> 01:28:54,125
حیف شد-
ببین همه اینجاییم-

1655
01:28:54,750 --> 01:28:58,041
ژائو این دوروز فقط گشت
و گذار کردیم و خوردیم

1656
01:28:58,125 --> 01:29:00,250
خیلی سرگرم کننده بود! دفعه بعد بیا

1657
01:29:00,333 --> 01:29:02,833
دفعه بعد، نوه‌ات رو
همراهت بیار تا اونم تفریح ​کنه

1658
01:29:07,833 --> 01:29:08,833
لو توو

1659
01:29:09,458 --> 01:29:10,458
لو توو

1660
01:29:12,041 --> 01:29:13,041
استفراغ کردی

1661
01:29:14,083 --> 01:29:17,125
جای نگرانی نیست شاید توفوی بدبو زیاد خوردم

1662
01:29:17,208 --> 01:29:19,458
تو اول برگرد، وگرنه مامانم نگران میشه

1663
01:29:40,375 --> 01:29:41,708
(اگر تشنج یا استفراغ وجود داشت)

1664
01:29:41,791 --> 01:29:43,416
(لطفاً فوراً به پزشک مراجعه کنید)

1665
01:29:43,500 --> 01:29:45,500
(پزشک ارشد دکتر جیانگ هوایشان)

1666
01:29:45,583 --> 01:29:47,875
شرایطت فرق داره شما

1667
01:29:47,958 --> 01:29:50,208
هنوز مشخص نیست که آیا
وضعیتش خوش خیمه یا بدخیم

1668
01:29:50,291 --> 01:29:52,291
بنابراین برای تشخیص قطعی کرانیوتومی لازمه

1669
01:29:52,375 --> 01:29:55,083
در مورد شما، کاملاً مسلمه که بدخیمه

1670
01:29:55,166 --> 01:29:56,926
و شما باید به سرعت تحت
عمل جراحی قرار بگیرین

1671
01:29:57,083 --> 01:29:58,125
ممنون دکتر

1672
01:30:00,500 --> 01:30:01,625
سلام دکتر جیانگ

1673
01:30:01,708 --> 01:30:03,916
می‌تونم بپرسم بیماری
به اسم لو توو رو یادتونه؟

1674
01:30:05,791 --> 01:30:07,958
(سوابق پزشکی)

1675
01:30:15,333 --> 01:30:16,791
سلام

1676
01:30:18,291 --> 01:30:19,291
دروغگو

1677
01:30:22,458 --> 01:30:23,541
رفتم دکتر جیانگ رو دیدم

1678
01:30:29,916 --> 01:30:32,125
درمان میشه، اونم قطعا. چرا دروغ گفتی‌؟

1679
01:30:34,125 --> 01:30:35,125
نمی‌خوام درمان شم

1680
01:30:37,708 --> 01:30:39,875
نمی‌خوام پس‌انداز بازنشستگی مامانمو خرج کنم

1681
01:30:39,958 --> 01:30:41,833
می‌تونیم یه راه‌حلی برای پول پیدا کنیم

1682
01:30:41,916 --> 01:30:43,375
می تونم از پدر و مادرم کمک بخوام

1683
01:30:43,458 --> 01:30:45,000
همکلاسی‌هامم هستن

1684
01:30:49,375 --> 01:30:50,495
من نمی خوام جمجمه‌ام رو ببرن

1685
01:30:51,958 --> 01:30:53,500
نمی‌خوام دوباره برم آی‌سی‌یو

1686
01:30:57,875 --> 01:30:58,916
من می ترسم

1687
01:31:14,666 --> 01:31:16,083
نترس، لو توو

1688
01:31:17,166 --> 01:31:18,750
من باهاتم

1689
01:31:19,333 --> 01:31:20,416
تا زمانی که تسلیم نشی

1690
01:31:21,416 --> 01:31:23,583
می‌تونیم به هر مشکلی غلبه کنیم

1691
01:31:26,083 --> 01:31:27,083
اما اگه درمان شم

1692
01:31:27,958 --> 01:31:29,500
تو چیکار می‌کنی؟

1693
01:31:32,625 --> 01:31:34,250
درمانو ول نمی‌کنی

1694
01:31:34,333 --> 01:31:35,625
چون می‌خوای به من کلیه بدی که؟

1695
01:31:40,625 --> 01:31:42,208
بعد از آخرین جراحی ام

1696
01:31:42,291 --> 01:31:45,333
بیست و هفت روز توی آی‌سی‌یو بودم

1697
01:31:45,416 --> 01:31:47,625
نه روزو از شی تشخیص می‌دادم

1698
01:31:47,708 --> 01:31:49,958
نه می‌تونستم بخورم، بنوشم یا حرکت کنم

1699
01:31:50,500 --> 01:31:51,833
غیر قابل تحمل تر از مرگ بود

1700
01:31:52,583 --> 01:31:53,791
اون زمان قسم خوردم

1701
01:31:54,416 --> 01:31:57,500
اگه دوباره عود کرد، درمان نشم

1702
01:31:58,416 --> 01:32:00,583
نمی‌خوام دوباره تجربه‌اش کنم

1703
01:32:01,166 --> 01:32:02,750
ولی الان که ازدواج کردی

1704
01:32:04,208 --> 01:32:06,333
نباید فقط خودتو در نظر بگیری

1705
01:32:07,708 --> 01:32:09,000
ولی اینکه داریم ازدواج می‌کنیم

1706
01:32:10,458 --> 01:32:12,178
به خاطر این نیست که تهش کلیه‌ام رو بهت بدم؟

1707
01:32:17,833 --> 01:32:20,250
اینجوری به ازدواجمون نگاه می‌کنی؟

1708
01:32:20,791 --> 01:32:21,833
غیر از این دو کلیه

1709
01:32:23,041 --> 01:32:25,666
واقعا نمی‌دونم چی توی من
می‌بینی که به نظرت ارزش داره

1710
01:32:28,916 --> 01:32:30,875
واقعا منو اینطوری دیدی؟

1711
01:32:37,708 --> 01:32:39,000
اگه اینطوره بیا طلاق بگیریم

1712
01:32:39,083 --> 01:32:41,625
از این به بعد هرکدوم میریم سمت خودمون

1713
01:32:41,708 --> 01:32:43,083
لین مین، منظورم این نبود

1714
01:32:43,166 --> 01:32:44,833
طلاق! باید طلاق بگیریم

1715
01:32:56,041 --> 01:32:58,291
مونده بودم چرا نمی‌خوای برگردیم

1716
01:32:58,375 --> 01:32:59,583
چقدر سرت اینجا شلوغه

1717
01:32:59,666 --> 01:33:01,208
تا کی قصد داشتی بهمون نگی؟

1718
01:33:01,291 --> 01:33:03,000
اگه یکدفعه برنگشته بودیم نمی‌فهمیدیم

1719
01:33:03,083 --> 01:33:05,083
قصد داشتی تا آخر بهمون نگی؟

1720
01:33:05,166 --> 01:33:06,458
یه چیزی بگو

1721
01:33:06,541 --> 01:33:07,541
دیگه بزرگ شده

1722
01:33:07,625 --> 01:33:09,666
می‌تونه تصمیم بگیره با کی قرار بذاره

1723
01:33:09,750 --> 01:33:11,666
ازدواجم می‌تونه بکنه؟

1724
01:33:14,666 --> 01:33:17,416
پسر واقعا حاضری به مین کلیه اهدا کنی؟

1725
01:33:17,500 --> 01:33:18,833
بابا

1726
01:33:18,916 --> 01:33:20,125
میشه اصل مطلب رو ببینی؟

1727
01:33:20,208 --> 01:33:21,708
الان در مورد کلیه نیست

1728
01:33:21,791 --> 01:33:23,416
درمورد نیازش به عمل جراحیه

1729
01:33:24,000 --> 01:33:25,000
آقا

1730
01:33:25,333 --> 01:33:28,000
اولش فکر کردم کلیه‌ام رو میدم بهش
تا از مادرم مراقبت کنه

1731
01:33:28,083 --> 01:33:31,000
با این حال، بعد از گذروندن مدتی با لین مین

1732
01:33:31,625 --> 01:33:33,041
فهمیدم که عوض شدم

1733
01:33:33,958 --> 01:33:36,333
هر بار می بینم که از دیالیز خسته میشه

1734
01:33:36,416 --> 01:33:37,875
فقط میخوام فورا بمیرم

1735
01:33:38,375 --> 01:33:39,750
تا هر چه زودتر کلیه ام رو بهش بدم

1736
01:33:40,458 --> 01:33:43,375
برای اینکه زندگی رو برای من
راحت تر کنی، تصمیم گرفتی زندگی نکنی، درسته؟

1737
01:33:43,458 --> 01:33:46,125
به هر حال احتمالا امید کمی
برای درمان من وجود داره

1738
01:33:46,208 --> 01:33:48,625
فعلا فقط باید تصمیم بگیری
که معالجه شی، بقیش با پزشکه

1739
01:33:48,708 --> 01:33:51,333
منو سرزنش می‌کنی که تسلیم میشم

1740
01:33:51,416 --> 01:33:53,351
می خواستم این فرصتو بهت
بدم که یه کلیه رایگان بگیری

1741
01:33:53,375 --> 01:33:54,375
از این بابت متشکرم

1742
01:33:55,875 --> 01:33:56,875
اما بهش نیازی ندارم

1743
01:33:58,125 --> 01:33:59,875
ترجیح میدم تا آخر عمرم دیالیز شم

1744
01:34:10,625 --> 01:34:12,875
لو توو، یک لحظه صبر کن

1745
01:34:17,041 --> 01:34:18,666
بیا اینجا-
نمی‌کشم-

1746
01:34:21,083 --> 01:34:23,625
مامانت از شما دوتا خبر داره؟

1747
01:34:24,875 --> 01:34:26,125
قرار نیست به مامانم بگم

1748
01:34:26,708 --> 01:34:27,625
باهاش مخالفه؟

1749
01:34:27,708 --> 01:34:29,375
نه، لین مین رو خیلی دوست داره

1750
01:34:32,333 --> 01:34:34,125
از وقتی مین مریض شد

1751
01:34:35,208 --> 01:34:37,958
هر بار که به ایستگاه اهدای
خون برخورد می کنم، خون اهدا می کنم

1752
01:34:38,041 --> 01:34:41,583
میگم مین منم به خون نیاز داره

1753
01:34:42,458 --> 01:34:44,750
حداقل به عنوان یک
خویشاوند مستقیم اولویت داره

1754
01:34:48,958 --> 01:34:50,625
از اونجایی که نمی‌تونم بهش کلیه اهدا کنم

1755
01:34:52,416 --> 01:34:54,708
این تنها کاریه که من به
عنوان پدرش می تونم انجام بدم

1756
01:35:52,250 --> 01:35:54,333
چیه؟ می‌خوای نگهش داری؟

1757
01:35:55,375 --> 01:35:56,375
نگهش دار

1758
01:35:58,958 --> 01:36:03,000
(کارت گزارش ارزیابی)

1759
01:36:11,458 --> 01:36:12,750
(بی‌کله یک ویدیو ارسال کرد)

1760
01:36:34,541 --> 01:36:36,458
فکر نمیکردم لبخند بزنی

1761
01:36:37,166 --> 01:36:38,916
به تو ربطی نداره گمشو

1762
01:36:44,791 --> 01:36:46,166
چیکار میکنی؟

1763
01:36:46,750 --> 01:36:47,750
ویدئوگیم بازی می‌کنم

1764
01:36:48,875 --> 01:36:51,291
برو! چرا نمیری؟

1765
01:37:09,958 --> 01:37:12,291
حرکت نکن! به عقب حرکت کن

1766
01:37:12,791 --> 01:37:13,625
روبروی دیوار

1767
01:37:13,708 --> 01:37:14,541
از این عکس بگیر، نمای پانوراما بگیر

1768
01:37:14,625 --> 01:37:15,625
باشه

1769
01:37:16,375 --> 01:37:18,500
اگه اینطوری باشه و برسی اینجا پولو نمی‌گیری

1770
01:37:18,583 --> 01:37:19,833
باید-
نه-

1771
01:37:19,916 --> 01:37:21,875
اما من دور آخرم پولی نگرفتم

1772
01:37:21,958 --> 01:37:23,208
دور آخر فراموش کردی

1773
01:37:23,291 --> 01:37:26,791
تو یادت رفت پولتو بگیری، به من چه؟

1774
01:37:37,083 --> 01:37:38,000
چیکار میکنی؟

1775
01:37:38,083 --> 01:37:41,166
انگار اسهال شدید گرفتی

1776
01:37:41,250 --> 01:37:42,250
نباید بریم معاینه؟

1777
01:37:42,791 --> 01:37:43,791
نیازی نیست

1778
01:37:44,875 --> 01:37:46,833
دور شو فاصله‌ات رو حفظ کن

1779
01:37:54,166 --> 01:37:55,041
چیکار میکنی؟

1780
01:37:55,125 --> 01:37:57,000
دیدم داشتی جورابتو بو می‌کشیدی

1781
01:37:57,083 --> 01:37:58,875
حذفش کن! ضبط می کنی؟

1782
01:37:58,958 --> 01:38:00,750
نه بابا-
حذفش کن-

1783
01:38:00,833 --> 01:38:02,333
نه بابا دارم جواب مامانمو میدم

1784
01:38:07,541 --> 01:38:08,833
از چی فیلم میگیری؟

1785
01:38:08,916 --> 01:38:10,958
هی منو عصبانی میکنی! بده من

1786
01:38:17,291 --> 01:38:18,750
بهترین فصل برای بالیه

1787
01:38:18,833 --> 01:38:20,392
نه خیلی سرد، نه خیلی گرم و گردشگرای کمتر

1788
01:38:20,416 --> 01:38:21,750
درست به نظر می رسه

1789
01:38:21,833 --> 01:38:24,250
و هتل ما درست کنار دریا فوق العاده‌ بود

1790
01:38:24,333 --> 01:38:26,916
با اتاقی رو به اقیانوس

1791
01:38:27,000 --> 01:38:29,291
دونفری خیلی عاشقانه
اقیانوس رو تماشا می‌کنین

1792
01:38:29,375 --> 01:38:30,375
حتی چون توی ماه عسل بودیم

1793
01:38:30,416 --> 01:38:31,708
اتاقمونو ارتقا هم دادن

1794
01:38:39,125 --> 01:38:40,458
دوستت دارم

1795
01:38:40,541 --> 01:38:42,833
بگو-
یالا-

1796
01:38:42,916 --> 01:38:45,083
بگو-
یالا-

1797
01:38:45,166 --> 01:38:47,333
روی پا! با پات انجامش بده

1798
01:38:48,375 --> 01:38:49,291
برگرد

1799
01:38:49,375 --> 01:38:50,875
زیر پا. یه بار دیگه

1800
01:38:50,958 --> 01:38:52,000
زیر پا

1801
01:38:53,375 --> 01:38:54,916
چرا میزنی؟ چیکار می‌کنی؟-
هی-

1802
01:38:55,000 --> 01:38:56,500
این بار چیشده؟

1803
01:38:56,583 --> 01:38:58,666
به نظرم دوستت جالب بود
خواستم باهاش بازی کنم

1804
01:38:58,750 --> 01:38:59,958
با بابات بازی کن

1805
01:39:00,041 --> 01:39:02,458
مرتیکه داری مسخره‌اش می‌کنی

1806
01:39:02,541 --> 01:39:04,333
از خودش بپرس داشتم مسخره‌اش می‌کردم؟

1807
01:39:05,083 --> 01:39:06,458
واقعا یه چیزیت میشه

1808
01:39:07,541 --> 01:39:10,708
چرا اینقدر با کمال میل
می‌ذاری مسخره‌ات کنن؟

1809
01:39:10,791 --> 01:39:12,041
نمیتونم با دوستت معاشرت کنم؟

1810
01:39:12,125 --> 01:39:14,458
دوست؟ اینا یه مشت حقه بازن

1811
01:39:15,291 --> 01:39:16,333
دا هو خیلی خوبه

1812
01:39:16,416 --> 01:39:17,666
اون از همه‌شون قرمساق‌تره

1813
01:39:18,166 --> 01:39:19,000
به دروغ گفت مامانش مریضه

1814
01:39:19,083 --> 01:39:20,666
و باباش مرده فقط واسه فروش خونه

1815
01:39:20,750 --> 01:39:22,333
اینقدر دروغ گفته که حتی نمی‌تونه بشمارشون

1816
01:39:28,625 --> 01:39:29,875
فقط میخواستم ببینمت

1817
01:39:40,375 --> 01:39:41,666
پس برو دنبال درمانت

1818
01:39:42,791 --> 01:39:44,375
تا هرروز منو ببینی، قول میدم

1819
01:39:47,500 --> 01:39:48,500
نه

1820
01:39:52,083 --> 01:39:53,000
پس بیا طلاق بگیریم

1821
01:39:53,083 --> 01:39:54,333
فردا صبح ساعت نه

1822
01:39:54,416 --> 01:39:55,833
رو به روی دفتر امور مدنی منتظرتم

1823
01:40:19,833 --> 01:40:20,833
لو توو

1824
01:40:34,083 --> 01:40:38,000
(بی‌رحم)

1825
01:41:00,333 --> 01:41:01,875
(شاسکول)

1826
01:41:05,291 --> 01:41:06,875
سلام چرا اینجا نیستی؟

1827
01:41:06,958 --> 01:41:08,250
لین مین

1828
01:41:08,333 --> 01:41:09,333
خاله

1829
01:41:15,458 --> 01:41:16,458
حرکت کنین

1830
01:41:28,041 --> 01:41:31,041
تومور رشد کرده و باعث گرفتگی مغزی شده

1831
01:41:31,125 --> 01:41:33,267
برای کاهش فشار داخل جمجمه از مانیتول♪ استفاده کردیم
(ن.م: دارویی که باعث دفع آب اضافی در بدن میشه)

1832
01:41:33,291 --> 01:41:35,041
وضعیت بیمار در حال حاضر پایداره

1833
01:41:35,125 --> 01:41:37,208
اما اگه عمل نشه

1834
01:41:37,291 --> 01:41:40,166
می‌ترسم با بیهوشی بعدی، دیگه بهوش نیاد

1835
01:41:40,250 --> 01:41:42,083
اما شما که می‌گفتی

1836
01:41:42,166 --> 01:41:43,601
هیچ مشکلی در بررسی های بعدیش وجود نداشت

1837
01:41:43,625 --> 01:41:44,750
من کی گفتم؟

1838
01:41:44,833 --> 01:41:47,000
توی وی چت بهم گفتی

1839
01:41:47,500 --> 01:41:48,833
بیا، ببین

1840
01:41:48,916 --> 01:41:51,708
(لو توو دروغ نگفته، نتایج
پیگیریش خیلی خوبه. نگران نباش)

1841
01:41:51,791 --> 01:41:53,291
اینکه وی‌چت من نیست

1842
01:41:53,375 --> 01:41:54,625
دکتر جیانگ میاین برای معاینه؟

1843
01:41:54,708 --> 01:41:55,708
ببخشید

1844
01:41:56,125 --> 01:41:57,125
مامان

1845
01:41:58,583 --> 01:41:59,833
من بودم

1846
01:42:00,333 --> 01:42:01,958
یه حساب توی وی‌چت ساختم

1847
01:42:02,583 --> 01:42:03,642
و اسم و عکس دکتر جیانگ رو گذاشتم روش

1848
01:42:03,666 --> 01:42:04,666
و بهت پیام دادم

1849
01:42:05,875 --> 01:42:07,708
چرا این کار رو کردی؟

1850
01:42:07,791 --> 01:42:10,291
چرا به من دروغ گفتی؟

1851
01:42:11,083 --> 01:42:13,250
نمی‌خوام درمان شم-
اینو نگو-

1852
01:42:14,250 --> 01:42:16,583
جراحی نمی خوام من دیگه نمی خوام زندگی کنم

1853
01:42:16,666 --> 01:42:17,833
از زندگی کردن خسته شدم

1854
01:42:18,416 --> 01:42:19,708
از زندگی کردن خسته شدی؟

1855
01:42:21,041 --> 01:42:23,875
به خاطر اینه که جراحی نمی‌خوای؟

1856
01:42:23,958 --> 01:42:25,958
به لین مین قولی دادی؟

1857
01:42:26,625 --> 01:42:28,083
ربطی به لین مین نداره

1858
01:42:28,166 --> 01:42:31,500
پس چرا این کارو کردی؟

1859
01:42:32,291 --> 01:42:34,666
من چی کار کنم؟

1860
01:42:35,875 --> 01:42:40,458
جواب منو بده

1861
01:42:41,291 --> 01:42:44,458
واقعا قلبمو به درد میاری

1862
01:42:52,916 --> 01:42:56,458
(آروم باشین و از سلامتی لذت ببرین)

1863
01:43:22,625 --> 01:43:24,583
بابا-
چرا تلفنتو جواب نمیدی؟-

1864
01:43:25,375 --> 01:43:27,041
گوشی‌ام بی‌صدا بود، نشنیدم

1865
01:43:28,666 --> 01:43:30,458
مامان لو توو اینجاست

1866
01:43:49,041 --> 01:43:51,333
لو توو وقتی بیهوش شد

1867
01:43:51,416 --> 01:43:53,541
اینارو توی دستاش گرفته بود

1868
01:43:54,250 --> 01:43:56,708
همه‌چیزو درموردتون بهم گفت

1869
01:43:58,416 --> 01:43:59,625
دکتر گفت

1870
01:44:00,375 --> 01:44:02,833
وضعیت سلامتیش شروع به بدتر شدن کرده

1871
01:44:03,333 --> 01:44:06,166
اگه زود درمان نشه، خیلی دیر میشه

1872
01:44:06,750 --> 01:44:09,958
اما هیچ‌جوره نمی‌خواد جراحی شه

1873
01:44:10,541 --> 01:44:14,666
هرچی تونستم گفتم اما گوش نمیده

1874
01:44:16,083 --> 01:44:17,083
لین مین

1875
01:44:19,000 --> 01:44:21,791
میشه کمک کنی؟

1876
01:44:25,416 --> 01:44:28,083
بیماریش خیلی عود کرده

1877
01:44:28,833 --> 01:44:31,583
حتی اگر این بار جراحی موفقیت آمیز باشه

1878
01:44:31,666 --> 01:44:34,375
تضمین نمی کنه که در آینده تکرار نشه

1879
01:44:35,541 --> 01:44:38,208
اگر اتفاقی براش بیفته

1880
01:44:42,375 --> 01:44:43,583
موافقم

1881
01:44:44,375 --> 01:44:46,000
کلیه‌هاش رو اهدا می‌کنم

1882
01:44:47,500 --> 01:44:52,083
اصلا بابت موضوع بین شما دو نفر عصبانی نیستم

1883
01:44:52,666 --> 01:44:57,916
خیلی خوشبخته که دختری مثل تو رو دوست داره

1884
01:44:58,750 --> 01:45:02,583
شاید گاهی خشن به نظر بیام

1885
01:45:02,666 --> 01:45:06,916
اما می‌تونم خلوص نیت شمارو ببینم

1886
01:45:09,083 --> 01:45:10,875
نگران نباش

1887
01:45:10,958 --> 01:45:12,500
اصرار نمی‌کنم که ازم مراقبت کنی

1888
01:45:12,583 --> 01:45:15,083
وقتی روزش برسه

1889
01:45:16,375 --> 01:45:21,458
کدوم مادری عاشق بچه‌اش نیست؟

1890
01:45:22,125 --> 01:45:24,583
منم باهاش میرم

1891
01:45:25,500 --> 01:45:27,083
اگه اون روز برسه

1892
01:45:27,166 --> 01:45:28,583
اینو نگو خاله

1893
01:45:33,208 --> 01:45:34,208
مین

1894
01:45:35,333 --> 01:45:38,375
برو با لو توو صحبت کن

1895
01:45:39,458 --> 01:45:40,875
اگه قابل درمانه باید درمانش کنیم

1896
01:45:42,208 --> 01:45:45,625
لازم باشه خونه زادگاهمونو می‌فروشیم

1897
01:45:45,708 --> 01:45:47,333
بعدش مامان‌بزرگ رو میاریم پیش خودمون

1898
01:45:47,833 --> 01:45:49,875
هزینه جراحی مشکلی نداره

1899
01:45:49,958 --> 01:45:52,375
نه من پول دارم

1900
01:45:53,041 --> 01:45:55,458
برای این کار به اندازه کافی پول جمع می‌کنم

1901
01:45:55,541 --> 01:45:57,875
حتی اگر مجبور باشم همه چیز رو بفروشم

1902
01:46:02,875 --> 01:46:03,875
خاله

1903
01:46:04,333 --> 01:46:05,791
باهاش حرف میزنم

1904
01:46:06,666 --> 01:46:09,166
به شرطی که قول بدی
الکل رو ترک می‌کنی، باشه؟

1905
01:46:13,083 --> 01:46:14,125
دخترم

1906
01:46:15,666 --> 01:46:17,500
بهت قول میدم

1907
01:46:54,333 --> 01:46:56,893
با کمال تعجب، این چیز نه تنها
زشت نیست، بلکه خیلیم پر سر و صدائه

1908
01:46:58,458 --> 01:47:00,708
چیشده اومدی؟-
چیه؟ نمی‌تونم؟-

1909
01:47:00,791 --> 01:47:02,750
ما هنوز زن و شوهریم

1910
01:47:04,375 --> 01:47:06,083
مامانم ازت خواست با من حرف بزنی؟

1911
01:47:06,166 --> 01:47:07,333
نیومدم حرف بزنم

1912
01:47:08,125 --> 01:47:09,125
اونم مطالبه کنم

1913
01:47:11,500 --> 01:47:12,500
گفتی

1914
01:47:13,666 --> 01:47:15,833
با اثر انگشت امضا شده

1915
01:47:15,916 --> 01:47:17,166
تعهد

1916
01:47:18,000 --> 01:47:19,458
پشیمون که نیستی؟

1917
01:47:23,208 --> 01:47:26,375
من یه چیزی فهمیدم

1918
01:47:27,583 --> 01:47:29,083
چهار سال پیش

1919
01:47:29,583 --> 01:47:31,223
این جراحی برای من مثل یه جایزه رایگان بود

1920
01:47:33,458 --> 01:47:36,666
خدا به من چهار سال
فرصت داد تا کیک و غذا بخورم

1921
01:47:37,166 --> 01:47:38,166
تو رو بشناسم

1922
01:47:39,125 --> 01:47:40,208
باهات ازدواج کنم

1923
01:47:41,125 --> 01:47:42,541
برنده لاتاری شدم

1924
01:47:43,041 --> 01:47:44,125
چه تصادفی

1925
01:47:44,208 --> 01:47:46,583
اتفاقا امروز می‌خواستم درمورد
برنده شدم لاتاری بهت بگم

1926
01:47:47,750 --> 01:47:49,125
یه همکلاسی داشتم توی دانشگاه

1927
01:47:49,208 --> 01:47:53,541
که از نوشیدنی خریدن توی
کافه تریا، 17 بار جایزه برد

1928
01:47:54,750 --> 01:47:56,350
واقعا موفق بوده-
تو هم می‌تونی موفق باشی-

1929
01:47:59,416 --> 01:48:01,791
اینو ببین. بازش کن

1930
01:48:01,875 --> 01:48:03,275
چطور مطمئن باشم حقه‌ای در کار نیست؟

1931
01:48:03,666 --> 01:48:05,000
گولم که نمی‌زنی؟

1932
01:48:05,083 --> 01:48:07,250
قول میدم هیچوقت باز نشده

1933
01:48:10,041 --> 01:48:11,458
(یکی را رایگان دریافت کنید)

1934
01:48:11,541 --> 01:48:12,791
شگفت انگیز نیست؟

1935
01:48:19,541 --> 01:48:20,958
(یکی را رایگان دریافت کنید)

1936
01:48:21,041 --> 01:48:23,083
چیزی به اسم شانس وجود نداره

1937
01:48:23,166 --> 01:48:25,458
پدر همکلاسی‌ام فروشنده کافه تریا بود

1938
01:48:25,541 --> 01:48:28,708
همه‌ی نوشیدنی‌های شانسی رو می‌چید توی یخچال

1939
01:48:28,791 --> 01:48:32,083
حالا دیگه رفیقم اونقدر
هم خوش‌شانس نبود، نه؟

1940
01:48:33,541 --> 01:48:35,208
شنیدم که

1941
01:48:35,708 --> 01:48:39,708
ما خودمون فیلمنامه های زندگیمونو
بعد از خوندنشون انتخاب می کنیم

1942
01:48:40,416 --> 01:48:42,416
بعد وقتی به دنیا میایم

1943
01:48:43,041 --> 01:48:44,708
هرچی توش نوشته بوده رو فراموش می‌کنیم

1944
01:48:44,791 --> 01:48:46,333
غیر ممکنه

1945
01:48:46,416 --> 01:48:47,666
مال من وحشتناکه

1946
01:48:47,750 --> 01:48:49,017
اگه خونده بودمش بازم انتخاب می‌کردمش؟

1947
01:48:49,041 --> 01:48:51,958
ببین مال من بهتر از تو نیست

1948
01:48:53,125 --> 01:48:54,375
اما به خودم اعتماد دارم

1949
01:48:54,875 --> 01:48:58,041
حتما دلیل خوبی برای انتخابش داشتم

1950
01:48:58,125 --> 01:49:00,791
مهم نیست که وحشتناک باشه یا ناموفق

1951
01:49:01,458 --> 01:49:02,666
باید موقتی باشه

1952
01:49:04,458 --> 01:49:06,625
داشتن تومور مغزی

1953
01:49:06,708 --> 01:49:08,628
ممکنه بهم راه ارتباطی
با آدم فضاییا رو داده باشه

1954
01:49:09,458 --> 01:49:11,500
شاید بتونم توی ارتباط باهاشون متخصص شم

1955
01:49:11,583 --> 01:49:12,666
غیر ممکن نیست

1956
01:49:13,708 --> 01:49:15,166
اما هزینه‌اش خیلی زیاده

1957
01:49:15,250 --> 01:49:17,583
هزینه های بیشتر، پاداش بیشتر

1958
01:49:17,666 --> 01:49:20,333
هاوکینگ رو ببین-
منطقیه-

1959
01:49:21,083 --> 01:49:22,500
شاید منم مثلش برنده جایزه نوبل شم

1960
01:49:22,583 --> 01:49:24,083
دقیقا

1961
01:49:24,166 --> 01:49:26,375
به چیزایی که خوشحالت می‌کنه، فکر کن

1962
01:49:26,458 --> 01:49:28,916
از اینکه همیشه به اهدا فکر کنی، خسته نشدی؟

1963
01:49:29,000 --> 01:49:32,083
درست مثل حرفی که به
من زدی. زندگی عالی نیست؟

1964
01:49:32,916 --> 01:49:35,125
وقتی می‌خوای گریه می‌کنی
وقتی می‌خوای می‌خندی

1965
01:49:35,208 --> 01:49:37,375
وقتی احساس ناامیدی می کنی جیغ می زنی

1966
01:49:37,958 --> 01:49:40,041
برو دنبالش! یالا

1967
01:49:40,625 --> 01:49:42,083
انجامش بده

1968
01:49:50,041 --> 01:49:51,083
چی میشه اگه

1969
01:49:51,708 --> 01:49:53,458
صفحه بعدی توی فیلمنامه‌ام وجود نداشته باشه؟

1970
01:49:54,333 --> 01:49:55,875
بازش نکنی که نمی‌فهمی

1971
01:49:56,958 --> 01:49:59,625
اگه عواقبی داشته باشه

1972
01:50:00,458 --> 01:50:02,583
فراموشی، فلج

1973
01:50:03,083 --> 01:50:04,791
اگه احمق تر بشم چی؟

1974
01:50:05,625 --> 01:50:07,583
تو از این احمق‌تر نمیشی، شاسکول عزیزم

1975
01:50:08,500 --> 01:50:09,541
اگه در طول جراحی

1976
01:50:09,625 --> 01:50:12,291
همینه. ادامه بده

1977
01:50:12,375 --> 01:50:13,291
قولتو بهم دادی

1978
01:50:13,375 --> 01:50:14,708
باهام بحث نکن

1979
01:50:14,791 --> 01:50:16,500
(تعهد)

1980
01:50:28,166 --> 01:50:29,208
لو توو

1981
01:50:32,208 --> 01:50:34,541
قبل از اینکه ببینمت، خیلی درگیر بودم

1982
01:50:35,916 --> 01:50:38,375
حس می‌کردم هرروزم اندازه ابدیت طول می‌کشه

1983
01:50:38,875 --> 01:50:41,416
انگار گذاشتیمش روی دور کُند

1984
01:50:43,000 --> 01:50:45,708
اما از وقتی شروع کردی اطرافم بپلکی

1985
01:50:47,583 --> 01:50:50,041
احساس کردم زندگیم برگشته

1986
01:50:53,750 --> 01:50:55,333
میدونم از اون لحظه

1987
01:50:57,375 --> 01:50:59,041
شروع کردم به تکیه دادن به تو

1988
01:51:00,916 --> 01:51:02,416
من نمی خوام برای تو زندگی کنم

1989
01:51:04,583 --> 01:51:06,541
می‌خوام با تو زندگی کنم، با هم

1990
01:51:08,250 --> 01:51:09,333
می‌تونم؟

1991
01:51:22,916 --> 01:51:24,516
می‌خوام یه بار دیگه طلوع خورشید رو ببینم

1992
01:51:27,833 --> 01:51:29,041
باهات می‌مونم

1993
01:52:05,458 --> 01:52:06,583
انگار

1994
01:52:07,750 --> 01:52:09,750
خورشید امروز دوباره چرت می زنه

1995
01:52:12,000 --> 01:52:13,125
مشکلی نیست

1996
01:52:14,333 --> 01:52:16,333
با هم بیدارش میکنیم

1997
01:52:23,333 --> 01:52:24,333
یالا

1998
01:52:26,750 --> 01:52:27,916
یالا

1999
01:52:34,958 --> 01:52:36,958
تومور بیمار نسبتاً بزرگه

2000
01:52:37,041 --> 01:52:40,000
و توده ذو میشه به طور
مبهم پشت گوشش احساس کرد

2001
01:52:40,083 --> 01:52:42,000
وجودش تایید شده

2002
01:52:42,083 --> 01:52:45,208
گلیوبلاستوما همراه با مننژیوم بدخیم

2003
01:52:45,708 --> 01:52:47,875
جراحی فوق العاده چالش برانگیزه

2004
01:52:47,958 --> 01:52:49,875
باید برش رو از محل اولیه شروع کنیم

2005
01:52:49,958 --> 01:52:51,558
و جلوی پخش شدن سلول‌های سرطانی رو بگیریم

2006
01:52:51,583 --> 01:52:53,625
اون‌طرف سر بیمار

2007
01:52:53,708 --> 01:52:57,208
یپشرفت کم‌تری داشته

2008
01:53:04,083 --> 01:53:05,958
(فرم رضایت جراحی)

2009
01:53:09,875 --> 01:53:13,291
(امضا: لینگ مین رابطه با بیمار: همسر)

2010
01:53:23,916 --> 01:53:25,833
اینجا منتظر بمونین

2011
01:53:25,916 --> 01:53:28,166
خاله اجازه بده احتیاط های بعد
از عمل رو براتون توضیح بدم

2012
01:53:28,250 --> 01:53:29,375
مامان داری میری؟

2013
01:53:29,458 --> 01:53:31,458
نترس پسرم

2014
01:53:32,416 --> 01:53:34,625
مامان اینجا منتظرت می‌مونه

2015
01:53:37,166 --> 01:53:38,166
لین مین

2016
01:53:40,083 --> 01:53:41,875
این مدحیه که آماده کردم

2017
01:53:43,041 --> 01:53:45,208
اگه از عمل زنده بیرون نیومدم

2018
01:53:45,791 --> 01:53:46,958
هرچی توشه رو سر قبرم بخون

2019
01:53:53,916 --> 01:53:55,333
باشه وقتشه

2020
01:53:55,916 --> 01:53:56,916
منتظرت می‌مونم

2021
01:54:31,541 --> 01:54:32,625
سلام به همه

2022
01:54:33,125 --> 01:54:34,333
من لو توو هستم

2023
01:54:34,958 --> 01:54:38,291
وقتی این رو می‌شنوین، من از این دنیا رفتم

2024
01:54:40,125 --> 01:54:42,125
بدن قلعه زندگیه

2025
01:54:42,791 --> 01:54:44,666
مال من خیلی وقته فروریخته

2026
01:54:45,291 --> 01:54:46,750
تا حدی که خیلی وقت پیش تسلیم شدم

2027
01:54:47,541 --> 01:54:49,625
تو باعثش بودی، لینگ مین

2028
01:54:49,708 --> 01:54:51,875
تو بودی که باعث شدی مدتی سرپا بایستم

2029
01:54:52,958 --> 01:54:54,291
همیشه فکر میکنی احمقم

2030
01:54:55,000 --> 01:54:56,833
اما راستش من برای

2031
01:54:56,916 --> 01:55:00,083
طفره رفتن از واقعیت‌های تلخ
زندگی، خودمو میزنم به خنگی

2032
01:55:01,166 --> 01:55:04,625
تعجب کردی، نه؟ شاسکولت اونقدرام احمق نیست

2033
01:55:05,375 --> 01:55:07,250
می‌دونم مامان هیچوقت نوشیدن رو ترک نکرده

2034
01:55:07,750 --> 01:55:11,541
می‌دونم که مامانمو می‌تونم بسپرم بهت

2035
01:55:12,458 --> 01:55:14,416
همیشه میگی احمقم

2036
01:55:14,916 --> 01:55:16,041
اما من می‌دونم

2037
01:55:16,125 --> 01:55:18,875
فقط دونفر منو احمق نمی‌دونن

2038
01:55:19,375 --> 01:55:20,458
یکی مامانمه

2039
01:55:21,041 --> 01:55:22,291
و اون‌یکی، تو

2040
01:55:23,458 --> 01:55:26,416
لینگ مین، هیچ چیز خاصی برای توصیه بهت ندارم

2041
01:55:28,458 --> 01:55:31,708
چون معتقدم خودت حواست به همه‌چی هست

2042
01:55:33,000 --> 01:55:36,958
چون تو به هر قیمتی باشه انتقامتو می‌گیری

2043
01:55:38,708 --> 01:55:41,250
یعنی وقتی زندگی بهت سخت ضربه میزنه

2044
01:55:41,750 --> 01:55:44,458
تو دوبرابر بهش ضربه میزنی

2045
01:55:45,208 --> 01:55:46,916
تو آماده برای مقابله با این جهانی

2046
01:55:47,958 --> 01:55:49,666
فقط یه جمله بهت میگم

2047
01:55:50,541 --> 01:55:51,791
من میرم

2048
01:55:51,875 --> 01:55:54,208
شاید دلت واسم تنگ شه ولی به دیدنم نیا

2049
01:55:54,708 --> 01:55:57,000
مامانم حتما یه مدت غمگین میشه

2050
01:55:57,666 --> 01:56:00,041
گریه و زاری می‌کنه

2051
01:56:00,791 --> 01:56:04,250
حتی فکر به والدینی که
بچه‌شونو از دست میدن، سخته

2052
01:56:04,333 --> 01:56:06,458
وقتی وقتش رسید حتما همراهیش کن

2053
01:56:06,541 --> 01:56:08,541
و بهش اجازه بده با این غم کنار بیاد

2054
01:56:09,750 --> 01:56:12,791
راستی یه راز دیگه‌ هم هست که باید بهت بگم

2055
01:56:12,875 --> 01:56:16,541
از وقتی آشنا شدیم،
کلیه‌هامو واست کنار گذاشتم

2056
01:56:17,041 --> 01:56:19,750
چطوره؟ چشماتو نچرخون

2057
01:56:19,833 --> 01:56:21,041
میدونی که میتونم ببینمش

2058
01:56:21,875 --> 01:56:24,250
خب، وقتشه برم

2059
01:56:25,583 --> 01:56:29,333
از دوران دبیرستان تا به حال
چنین مدح طولانی ننوشته بودم

2060
01:56:29,916 --> 01:56:31,166
خداحافظ، لینگ مین

2061
01:56:32,083 --> 01:56:33,500
فعلا من این صحنه جنگ رو ترک می‌کنم

2062
01:56:34,416 --> 01:56:35,500
منو ببخش

2063
01:56:36,208 --> 01:56:37,291
لو توو

2064
01:57:00,000 --> 01:57:02,333
لو توو! بهوش اومدی، لو توو

2065
01:57:04,000 --> 01:57:05,166
تو کی هستی؟

2066
01:57:07,083 --> 01:57:08,083
من لینگ مینم

2067
01:57:08,666 --> 01:57:11,875
همسرت! خوب به من نگاه کن

2068
01:57:12,833 --> 01:57:14,125
حافظه‌ات رو از دست دادی؟

2069
01:57:20,541 --> 01:57:21,833
گولت زدم، نه؟

2070
01:57:25,208 --> 01:57:26,625
شاسکول

2071
01:57:28,458 --> 01:57:30,583
پرستار، لو توو از تخت 58 بهوش اومده

2072
01:57:30,666 --> 01:57:32,500
باشه به دکتر خبر میدم که بیاد

2073
01:57:36,375 --> 01:57:38,333
چرا مدحمو خوندی

2074
01:57:39,083 --> 01:57:40,583
وقتی هنوز زنده ام؟

2075
01:57:40,666 --> 01:57:43,333
والا هزچی گفتم جوابمو
ندادی، گفتم اینو امتحان کنم

2076
01:57:44,583 --> 01:57:45,916
و به طرز عجیبی جواب داد

2077
01:57:46,000 --> 01:57:47,416
چشماتو باز کردی

2078
01:57:47,500 --> 01:57:50,583
شاید از حرف های خودم متاثر شدم

2079
01:57:50,666 --> 01:57:51,916
یکم خودتو تحویل بگیر

2080
01:57:56,500 --> 01:57:57,833
مامانم کجاست؟

2081
01:57:57,916 --> 01:57:59,375
رفته خونه استراحت کنه

2082
01:57:59,458 --> 01:58:00,875
دیشب پیشت بود

2083
01:58:00,958 --> 01:58:03,083
خیلی وقته خوابیدم؟

2084
01:58:03,166 --> 01:58:04,208
هفده روز

2085
01:58:04,791 --> 01:58:07,000
انگار فرازمینی ها سیگنالت رو دریافت کردن

2086
01:58:07,500 --> 01:58:09,166
بردنت به سیاره مادر و برت گردوندن

2087
01:58:11,166 --> 01:58:12,166
غیر ممکنه

2088
01:58:12,833 --> 01:58:14,750
از وقتی همو دیدیم

2089
01:58:15,250 --> 01:58:17,666
کد مورسمو عوض کردم

2090
01:58:17,750 --> 01:58:20,041
سیگنالی که براشون فرستادم

2091
01:58:20,833 --> 01:58:23,333
این بود که بیان و تو رو ببرن به سیاره مادر

2092
01:58:24,250 --> 01:58:25,375
تا درمانت کنن

2093
01:58:26,291 --> 01:58:27,583
تحت تاثیر قرار گرفتم

2094
01:58:28,333 --> 01:58:29,916
چندتا از این ترفندا توی آستینت داری؟

2095
01:58:30,000 --> 01:58:32,208
چیز دیگه‌ای هم هست که نمی‌دونم؟

2096
01:58:33,041 --> 01:58:34,041
بریز رو دایره

2097
01:58:35,791 --> 01:58:36,875
یه چیز دیگه

2098
01:58:37,916 --> 01:58:39,208
اینکه آب دهنت توی خواب آویزون شه

2099
01:58:40,208 --> 01:58:41,958
یه استعداد فرازمینی نیست

2100
01:58:42,666 --> 01:58:44,208
فقط از خودم ساختمش

2101
01:58:45,500 --> 01:58:47,500
پس بذار منم یه چیزی رو اعتراف کنم

2102
01:58:49,708 --> 01:58:52,833
اون 17 برد متوالی هم فقط
چیزی بود که من ساختمش

2103
01:58:53,583 --> 01:58:55,208
بطری نوشیدنی که باز کردی سفارشی بود

2104
01:58:55,291 --> 01:58:59,000
سی دلار آنلاین دادم تا مخصوص واست درستش کنن

2105
01:58:59,583 --> 01:59:00,958
تحت تاثیر قرار گرفتم

2106
01:59:02,041 --> 01:59:04,625
چطور جرات میکنی در مورد
چنین موضوع مهمی بهم دروغ بگی؟

2107
01:59:05,291 --> 01:59:07,541
چیز دیگه‌ای هم هست؟

2108
01:59:08,458 --> 01:59:10,666
نکنه اسمتم جعلیه؟

2109
01:59:11,250 --> 01:59:12,708
واقعا اسمت لین مینه؟

2110
01:59:14,000 --> 01:59:15,750
راستش از اولم لین مین نبودم

2111
01:59:16,416 --> 01:59:18,916
اسمم لینگ مینه. لینگ مین

2112
01:59:19,000 --> 01:59:20,458
لین، لین

2113
01:59:20,958 --> 01:59:23,416
لینگ، لینگ

2114
01:59:24,250 --> 01:59:25,875
لین، لین

2115
01:59:27,458 --> 01:59:28,458
لینگ

2116
01:59:29,583 --> 01:59:30,583
لین

2117
01:59:33,375 --> 01:59:34,958
باشه هر چی باشه

2118
01:59:47,666 --> 01:59:49,666
مراسم عروسی رو با تاخیر برگزار کنیم

2119
01:59:52,375 --> 01:59:53,375
عالیه

2120
01:59:53,916 --> 01:59:54,916
بیا انجامش بدیم

2121
02:00:22,500 --> 02:00:24,750
با تشویق از عروس استقبال کنیم

2122
02:01:29,208 --> 02:01:32,125
خب، حالا داماد عروس زیباشو ببوسه

2123
02:01:34,875 --> 02:01:40,833
ببوس

2124
02:01:40,916 --> 02:01:47,541
ببوس

2125
02:01:47,625 --> 02:01:49,166
ببوس

2126
02:02:06,625 --> 02:02:08,666
امروز 21 ژوئنه

2127
02:02:08,750 --> 02:02:11,625
ساعت 10:06 صبحه

2128
02:02:12,666 --> 02:02:16,958
با آرزوی خداحافظی لو تووی
محبوبم با گذشته ناامیدکننده اش

2129
02:02:17,541 --> 02:02:20,916
باشد که زندگی زناشویی ما پر از آفتاب باشد

2130
02:02:21,416 --> 02:02:24,791
از این به بعد

2131
02:02:24,875 --> 02:02:26,125
همه چیزو برداشتی؟

2132
02:02:26,208 --> 02:02:27,625
آره برداشتم-
خب-

2133
02:02:28,291 --> 02:02:29,291
بریم

2134
02:02:35,875 --> 02:02:37,041
بالاخره میریم خونه

2135
02:02:37,125 --> 02:02:38,208
بیا

2136
02:02:38,291 --> 02:02:39,416
یالا

2137
02:02:39,500 --> 02:02:40,833
تعهدنامه

2138
02:02:40,916 --> 02:02:43,208
من، لینگ مین، بعد از ازدواج،
رسماً این رو متعهد می‌شم

2139
02:02:43,291 --> 02:02:44,750
که طبق برنامه دیالیز کنم

2140
02:02:44,833 --> 02:02:46,750
توی زمدگی روزانه همه‌چیز
رو رعایت کنم، زوم نکن

2141
02:02:46,833 --> 02:02:50,125
و منتظر پیوند کلیه باشم

2142
02:02:50,208 --> 02:02:51,226
با مثبت ترین، خوش بینانه
ترین و صبورترین نگرش

2143
02:02:51,250 --> 02:02:53,625
و همراه با لو توو، از هر روز شادم لذت ببرم

2144
02:02:53,708 --> 02:02:54,750
با امضای من تایید شد

2145
02:02:57,750 --> 02:02:59,750
آقای تخم مرغ پخته در
طول دیالیز همراهی‌ام می‌کنه

2146
02:02:59,833 --> 02:03:00,666
لین مین

2147
02:03:00,750 --> 02:03:03,666
به نظرت اینطوری برم بیرون عیب نداره؟

2148
02:03:05,083 --> 02:03:06,916
یجورایی به مردم حس بدی میده

2149
02:03:09,500 --> 02:03:10,416
بس کن

2150
02:03:10,500 --> 02:03:11,500
لو توو

2151
02:03:13,750 --> 02:03:15,708
چطوره؟-
چطوره؟-

2152
02:03:15,791 --> 02:03:16,875
خوبی

2153
02:03:17,375 --> 02:03:19,833
من چطورم؟-
عالی-

2154
02:03:21,083 --> 02:03:23,416
من، لو توو، بعد از ازدواج،
رسماً این رو متعهد می‌شم

2155
02:03:23,500 --> 02:03:27,083
هر روز به موقع دارو مصرف می
کنم، تحت معاینات منظم قرار می گیرم

2156
02:03:27,166 --> 02:03:28,000
در پرانتز

2157
02:03:28,083 --> 02:03:31,208
بدون پنهان کردن نتایج از لین مین

2158
02:03:31,291 --> 02:03:33,291
و به طور کامل از رفتارهای
خود تخریبی اجتناب می‌کنم

2159
02:03:33,916 --> 02:03:35,125
فشار بهم نیار، خب؟

2160
02:03:35,625 --> 02:03:37,291
املای مخرب اشتباهه نابغه

2161
02:03:37,375 --> 02:03:39,291
اینی که نوشتی، ویرانگره نه مخرب

2162
02:03:39,375 --> 02:03:40,625
واقعا؟

2163
02:03:40,708 --> 02:03:43,083
چطور بدون ساختن خراب کنیم؟

2164
02:03:44,333 --> 02:03:45,416
شاسکول

2165
02:03:47,916 --> 02:03:49,791
تقریبا تمومه-
خب-

2166
02:03:50,916 --> 02:03:54,541
واقعا شبیهته، نشون بده خودتو

2167
02:03:57,000 --> 02:03:58,000
بله

2168
02:04:00,333 --> 02:04:01,458
لو توو

2169
02:04:01,541 --> 02:04:04,083
بیا، لو توو. چه لو تووی پر انرژی‌ای

2170
02:04:04,750 --> 02:04:07,458
لین مین. به لین مین هم غذا میدم. لین مین

2171
02:04:09,333 --> 02:04:10,750
اولین بار-
اولین بار-

2172
02:04:10,833 --> 02:04:13,916
اولین باره سوار چرخ‌وفلک میشم

2173
02:04:14,000 --> 02:04:16,541
با لو توو سوار شدیم

2174
02:04:18,208 --> 02:04:21,958
حالا فقط ده روز تا تولد لو توو مونده

2175
02:04:22,041 --> 02:04:25,041
کادوی تولدت بستگی به شانست داره

2176
02:04:25,541 --> 02:04:27,583
انگار فعلا بدجور رفتی تو بهر

2177
02:04:29,208 --> 02:04:32,083
یه ثانیه صبر کن، ده یوان پولم رو پس گرفتم

2178
02:04:32,166 --> 02:04:34,000
فهمیدم-
ده یوان دیگه-

2179
02:04:34,083 --> 02:04:35,250
وای، 66 یوان، دوباره

2180
02:04:35,333 --> 02:04:36,750
دارم می‌ترکونم

2181
02:04:38,625 --> 02:04:40,500
نه، باید ورق بزنی

2182
02:04:44,375 --> 02:04:45,666
اوه نه

2183
02:04:45,750 --> 02:04:46,833
تویی

2184
02:04:46,916 --> 02:04:50,250
خوبه خوب نیست؟-
واقعا؟-

2185
02:04:50,333 --> 02:04:51,916
بریم سوار شیم

2186
02:04:52,000 --> 02:04:54,291
تاب خوردن-
کشتی-

2187
02:04:54,375 --> 02:04:56,375
راستشو بخوای یکمی مضطربم

2188
02:04:56,458 --> 02:04:57,541
تو نیستی؟

2189
02:04:57,625 --> 02:04:58,625
نه

2190
02:05:00,083 --> 02:05:01,166
لین مین

2191
02:05:02,000 --> 02:05:04,875
نمی خوام سوارش بشم، اشتباه کردم

2192
02:05:06,791 --> 02:05:08,625
تو می‌تونی

2193
02:05:10,583 --> 02:05:13,125
به زودی به بالاترین نقطه در چانگشا می رسیم

2194
02:05:13,208 --> 02:05:15,000
تقریبا رسیدیم-
جدی؟-

2195
02:05:15,083 --> 02:05:16,333
ده-
واقعا-

2196
02:05:16,416 --> 02:05:18,208
نه! هشت

2197
02:05:18,708 --> 02:05:20,416
هفت! شش

2198
02:05:20,916 --> 02:05:25,165
پنج! چهار! سه! دو

2199
02:05:25,166 --> 02:05:27,166
!یک

2200
02:05:27,190 --> 02:05:39,190
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام :
  .:: @MiraMovie1 ::.
  .:: @myZedMovie ::.

