﻿1
00:01:30,200 --> 00:01:40,200
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie.Top ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: MyZed.Top ::..</font></b>

2
00:01:45,940 --> 00:01:47,407
!آپرکات بزنین

3
00:01:48,009 --> 00:01:49,609
!هوک چپ

4
00:01:50,377 --> 00:01:52,113
!آپرکات بزنین

5
00:01:52,146 --> 00:01:54,148
!مشت راست

6
00:01:54,182 --> 00:01:56,751
.و هوک، یالا! همینه

7
00:01:56,784 --> 00:01:58,318
!جَب، یالا
(جب، مشت سریع و ضربتی که معمولا با دست چپ زده می‌شود)

8
00:01:58,351 --> 00:01:59,586
!راست، یالا

9
00:02:00,121 --> 00:02:01,321
!جب، یالا

10
00:02:01,889 --> 00:02:03,024
!جب،جب، یالا

11
00:02:03,991 --> 00:02:06,160
!همینه. جب، بزنید

12
00:02:06,194 --> 00:02:07,527
!جب،جب، یالا

13
00:02:08,196 --> 00:02:09,329
!دست راست، یالا

14
00:02:09,362 --> 00:02:10,865
.اینجا که کلاس رقص نیست

15
00:02:10,898 --> 00:02:12,900
کلاس رقص -
هی، هی، هی -

16
00:02:12,934 --> 00:02:14,702
آروم بگیر ببینم -
جوابشو بده، زِی -

17
00:02:14,735 --> 00:02:18,272
کلارسا. چند بار باید بهت بگم؟

18
00:02:18,306 --> 00:02:19,539
،اگه می‌خوای بیای باشگاه
مشکلی نداره

19
00:02:19,573 --> 00:02:20,942
می‌خوای با "بین" تمرین کنی؟
باشه، مشکلی نیست

20
00:02:20,975 --> 00:02:24,411
"اما اینجا در "برستون فیلد هاوس
.دخترا رو آموزش نمیدیم

21
00:02:24,444 --> 00:02:25,645
شنیدی؟

22
00:02:27,148 --> 00:02:28,348
خیله خب

23
00:02:28,883 --> 00:02:30,051
خیله خب

24
00:02:30,084 --> 00:02:32,119
!هی، دستا بالا
چیکار می‌کنید؟

25
00:02:32,153 --> 00:02:33,353
!دست راست

26
00:02:33,855 --> 00:02:35,189
!آپرکات بزنین

27
00:02:35,223 --> 00:02:36,423
!آپرکات، یالا

28
00:02:36,991 --> 00:02:37,992
!آپرکات، یالا

29
00:02:38,759 --> 00:02:39,827
!دست راست

30
00:02:40,694 --> 00:02:41,729
!جب، یالا

31
00:02:42,330 --> 00:02:43,663
!جب، جب، بزنید

32
00:02:44,265 --> 00:02:45,599
.دست راست

33
00:02:45,632 --> 00:02:46,968
وایسین، وایسین

34
00:02:48,002 --> 00:02:49,402
خیله خب

35
00:02:49,436 --> 00:02:51,205
خیله‌خب، کلاه سرت کردی

36
00:02:51,239 --> 00:02:52,907
مثلا می‌خوای باهاش چیکار کنی؟

37
00:02:52,940 --> 00:02:54,041
اوه. باشه

38
00:02:54,075 --> 00:02:55,375
فایده نداره، مربی

39
00:02:55,408 --> 00:02:56,811
اون عقب افتاده‌ست

40
00:02:56,844 --> 00:02:58,545
واسه صحبت باهاش
.باید به زبون اشاره حرف زد

41
00:02:58,578 --> 00:02:59,747
زبون اشاره؟

42
00:02:59,780 --> 00:03:00,948
کلا دو هفته‌ست داری تمرین می‌کنی

43
00:03:00,982 --> 00:03:02,884
خیال کردی مثلا فلوید می‌وتر شدی؟
(بوکسور مشهور)

44
00:03:03,351 --> 00:03:04,484
!لعنتی

45
00:03:04,517 --> 00:03:06,821
شنیدی دیگه؟
چیکار می‌خوای بکنی؟

46
00:03:10,390 --> 00:03:12,459
باشه. باشه بیا بالا

47
00:03:12,492 --> 00:03:14,427
...خیله‌خب، یه راند فقط

48
00:03:14,461 --> 00:03:16,529
و بعدش برمی‌گردیم سر کار خودمون، باشه؟

49
00:03:16,563 --> 00:03:18,398
یه راند برای من کافیه، مربی

50
00:03:18,431 --> 00:03:20,634
 ،تو یه کتک حسابی لازم داری
ولی باشه، مشکلی نیست

51
00:03:20,667 --> 00:03:22,502
.مشکلی نیست
.به اونجا هم می‌رسیم

52
00:03:22,535 --> 00:03:25,373
.خیله‌خب، برو بریم
!شروع کنین

53
00:03:25,405 --> 00:03:26,573
!آره، بزنش، زی

54
00:03:26,606 --> 00:03:28,009
،یالا
!بزنش کلارسا

55
00:03:28,042 --> 00:03:29,310
!همینه، یالا

56
00:03:29,343 --> 00:03:30,644
باشه، وایسا، وایسا

57
00:03:30,677 --> 00:03:31,879
!زی، برو اونور -
لعنت بهش، مربی -

58
00:03:31,913 --> 00:03:33,480
برو اون گوشه پسر -
!زی شکست ناپذیره -

59
00:03:33,513 --> 00:03:36,284
.هی، بیا اینجا. بیا
.اینجا رو نگاه کن

60
00:03:36,317 --> 00:03:37,385
خیله خب

61
00:03:37,450 --> 00:03:40,054
هی، سرتو پایین ننداز، شنیدی؟

62
00:03:40,087 --> 00:03:40,922
،آدم می‌تونه یه مبارزه رو ببازه

63
00:03:40,955 --> 00:03:42,990
ولی نباید بذاری هیچکس دل و جرئتت رو ازت بگیره

64
00:03:43,024 --> 00:03:45,226
یه فرقی بینشون هست، باشه؟

65
00:03:45,259 --> 00:03:46,559
خیله خب، برو اون عقب وایسا

66
00:03:47,361 --> 00:03:49,096
جب بزن

67
00:03:49,130 --> 00:03:51,564
باشه. کراس بزن
(.مشت بلندتر و قدرتمندتر با دست تخصصی، که معمولا همان مشت راست است)

68
00:03:51,598 --> 00:03:52,632
چیکار داره می‌کنه؟

69
00:03:52,666 --> 00:03:54,769
خیله خب. بین؟ بین؟ -
هممم؟ -

70
00:03:54,802 --> 00:03:56,203
چی به این دختر یاد دادی؟

71
00:03:56,237 --> 00:03:57,371
گردن من ننداز

72
00:03:57,405 --> 00:03:58,806
اینجا تو فقط باهاش تمرین می‌کنی

73
00:03:58,839 --> 00:04:01,042
.خودت گفتی برستون مبارز دختر نباید داشته باشه

74
00:04:02,176 --> 00:04:03,443
خفه شو، بین

75
00:04:03,476 --> 00:04:05,146
بیا اینجا ببینم

76
00:04:05,179 --> 00:04:06,579
خیله خب، منو ببین

77
00:04:07,248 --> 00:04:08,448
جب

78
00:04:09,250 --> 00:04:10,684
کراس

79
00:04:10,718 --> 00:04:11,986
هی! خیله خب، یالا

80
00:04:12,019 --> 00:04:14,521
.پای جلوت رو محکم نگه دار
رقص باله که نیست

81
00:04:14,554 --> 00:04:15,823
اینطوری. باشه؟

82
00:04:16,123 --> 00:04:17,425
جب

83
00:04:17,457 --> 00:04:19,126
.کراس
بفرما. آفرین

84
00:04:19,160 --> 00:04:20,928
اون دیگه دلش نمی‌خواد مربی

85
00:04:20,962 --> 00:04:23,596
.هی، ببین، ببین -
دیگه نمی‌خواد با زی مبارزه کنه -

86
00:04:23,630 --> 00:04:25,900
،نگاهت به شونه‌هاش باشه
نه دستاش، باشه؟

87
00:04:25,933 --> 00:04:27,702
،وقتی با اون اداهاش میاد سمتت

88
00:04:27,735 --> 00:04:29,837
،به چپ جاخالی بده
.و بزن بترکونش

89
00:04:29,870 --> 00:04:30,938
جاخالی رو نشون بده

90
00:04:30,972 --> 00:04:34,241
!بزن. همینه! آفرین! خیله خب

91
00:04:34,275 --> 00:04:35,710
راند دو

92
00:04:35,743 --> 00:04:37,477
!برو بریم

93
00:04:37,510 --> 00:04:38,879
.حسابشو برس
اون دیگه توانایی نداره

94
00:04:38,913 --> 00:04:40,014
یالا -
یالا زی -

95
00:04:40,047 --> 00:04:42,482
کلارسا، حرفی که بهت زدم یادت باشه

96
00:04:42,515 --> 00:04:44,285
آره! باریکلا

97
00:04:44,318 --> 00:04:45,419
همینه، همین درسته

98
00:04:45,453 --> 00:04:46,787
باشه، خیله خب -
!اون زدش -

99
00:04:46,821 --> 00:04:48,488
باشه. هی، هی، هی -
!ولم کن -

100
00:04:48,521 --> 00:04:50,725
.ولم کن! بیخیال پسر -
هی، هی، هی -

101
00:04:50,758 --> 00:04:51,691
هی

102
00:04:51,726 --> 00:04:53,526
خوب بود، دختر

103
00:04:53,995 --> 00:04:55,528
باشه. باشه

104
00:04:55,562 --> 00:04:56,797
باشه، آروم بگیر

105
00:04:58,099 --> 00:04:59,200
آروم باش

106
00:04:59,233 --> 00:05:00,667
...بیا اینجا. من فقط

107
00:05:00,701 --> 00:05:02,436
می‌خوام کلاهت رو در بیارم، باشه؟

108
00:05:02,470 --> 00:05:03,904
می‌تونی بیای اینجا. خیله خب

109
00:05:04,305 --> 00:05:05,538
خوبی؟

110
00:05:09,377 --> 00:05:11,112
هی

111
00:05:11,145 --> 00:05:12,413
کارت حرف نداشت

112
00:05:12,446 --> 00:05:14,015
باشه؟ آره

113
00:05:15,249 --> 00:05:16,984
خیله خب. خیله خب

114
00:06:27,654 --> 00:06:28,856
سلام عزیزم

115
00:06:30,958 --> 00:06:32,692
چیه؟

116
00:06:32,726 --> 00:06:36,363
جوری رفتار می‌کنی انگار
تا حالا منو تر و تمیز ندیدی

117
00:06:36,397 --> 00:06:37,932
بری، پینات

118
00:06:40,468 --> 00:06:41,969
اوهوم

119
00:06:42,770 --> 00:06:44,338
شما فکر می‌کنید حقه‌های منو می‌دونید

120
00:06:44,371 --> 00:06:45,840
.اما خبر ندارید

121
00:06:46,740 --> 00:06:48,442
حتی از اون مدل اصلی‌هاست

122
00:06:48,476 --> 00:06:50,377
البته که اصلیه

123
00:06:50,411 --> 00:06:52,012
فقط بهترین‌ها رو به خورد بچه‌م میدم

124
00:06:53,581 --> 00:06:54,782
لعنتی

125
00:06:56,350 --> 00:06:57,718
شیر یادم رفته

126
00:07:02,622 --> 00:07:04,825
آب هم به هرحال مزه شیر میده

127
00:07:17,905 --> 00:07:19,773
یه غرش بکن

128
00:07:19,807 --> 00:07:21,674
اوه، خوب بود، اما می‌تونی
بهتر از اینا انجامش بدی

129
00:07:21,709 --> 00:07:23,277
!غرشتو بهم نشون بده

130
00:07:27,448 --> 00:07:28,749
،از من گفتن

131
00:07:28,782 --> 00:07:30,751
این بچه‌ها بهتره
که با غرش بیان سر میز

132
00:07:30,784 --> 00:07:31,919
و این غذا رو بخورن

133
00:07:31,952 --> 00:07:32,953
شنیدین مامان چی گفت

134
00:07:32,987 --> 00:07:34,889
باید با غرش بریم سر میز

135
00:07:35,456 --> 00:07:36,724
!آره

136
00:07:38,792 --> 00:07:40,227
آره! وقت بیکن هستش

137
00:07:40,261 --> 00:07:41,929
آره، وقت بیکنه

138
00:07:42,763 --> 00:07:44,165
عزیزم، میشه یه سوال بپرسم؟

139
00:07:44,198 --> 00:07:45,232
اوهوم

140
00:07:48,435 --> 00:07:50,437
نظرت درباره بوکس کردن دخترا چیه؟

141
00:07:52,139 --> 00:07:55,442
نه نه! نمی‌ذارم بچه من تو باشگاه بپلکه

142
00:07:55,476 --> 00:07:56,777
من می‌تونم مبارزه کنم. می‌بینی؟

143
00:07:56,810 --> 00:07:58,712
.دستام رو نگاه کنین
...پوف، پوف

144
00:07:58,746 --> 00:08:00,014
!نه، نمی‌تونی

145
00:08:00,047 --> 00:08:02,049
.خیله خب
کوری، کیشا، ساکت شین

146
00:08:02,082 --> 00:08:04,351
هی، منظورم بچه‌های خودمون نیست

147
00:08:04,385 --> 00:08:07,555
دارم درباره یه دختر کوچولو
به اسم کلارسا صحبت می‌کنم

148
00:08:07,588 --> 00:08:09,490
اون میاد باشگاه

149
00:08:09,523 --> 00:08:11,725
اهل اون فراگتاون هستش

150
00:08:11,759 --> 00:08:14,728
دختر جکی؟ -
آره -

151
00:08:14,762 --> 00:08:16,864
اون توی برستون چیکار داره؟

152
00:08:16,897 --> 00:08:18,966
گمونم دلش می‌خواد مبارزه کنه

153
00:08:18,999 --> 00:08:21,468
اکثر روزا تا اونجا می‌دوئه

154
00:08:21,502 --> 00:08:23,237
...احتمالا سعی داره

155
00:08:23,270 --> 00:08:24,371
.از اون خونه‌ی داغون فرار کنه

156
00:08:25,472 --> 00:08:27,474
دلیلی نمی‌بینم که نتونه

157
00:08:27,508 --> 00:08:29,310
دست که داره

158
00:08:29,343 --> 00:08:30,511
آره

159
00:08:30,544 --> 00:08:32,346
آره، داره. داره

160
00:08:32,913 --> 00:08:34,448
...نمی‌دونم، فقط

161
00:08:35,382 --> 00:08:36,584
...فقط تا حالا

162
00:08:36,617 --> 00:08:38,118
تا حالا چی؟

163
00:08:39,286 --> 00:08:42,456
فقط تا حالا به بوکس کردن دخترا فکر نکردم

164
00:08:45,593 --> 00:08:46,994
چرا اونوقت؟

165
00:08:55,669 --> 00:08:57,104
!آفرین
« پنج سال بعد »

166
00:08:57,137 --> 00:08:59,708
!همینه! از بیرون جب بزن

167
00:08:59,740 --> 00:09:01,275
!از بیرون جب بزن

168
00:09:01,308 --> 00:09:02,576
!اون دفاع نداره

169
00:09:02,610 --> 00:09:04,278
!اون دفاع نداره

170
00:09:04,311 --> 00:09:06,046
!تا حالا کسی مثل تو به پستش نخورده

171
00:09:06,080 --> 00:09:07,681
!تا حالا کسی مثل تو رو ندیده

172
00:09:08,816 --> 00:09:11,720
!همینه! باریکلا
!آفرین

173
00:09:11,785 --> 00:09:14,421
!بذار اون بیاد سمتت
!بذار اون بیاد سمتت

174
00:09:14,455 --> 00:09:16,056
!همینه! آفرین

175
00:09:17,625 --> 00:09:18,859
!اینطوری می‌زنیم -
!آره -

176
00:09:18,892 --> 00:09:19,960
!اینطوری نفله می‌کنیم -
!آره -

177
00:09:19,994 --> 00:09:21,730
!یک! دو -
!آره! آره -

178
00:09:21,762 --> 00:09:24,331
!سه! چهار -
!یالا -

179
00:09:24,365 --> 00:09:27,268
!پنج! شش -
!برو بریم، رسا -

180
00:09:27,301 --> 00:09:28,335
!هفت

181
00:09:28,669 --> 00:09:29,770
!هشت

182
00:09:33,641 --> 00:09:34,709
!اینطوری می‌زنن

183
00:09:34,743 --> 00:09:36,043
!اینطوری می‌زنن
!اینطوری می‌زنن

184
00:09:36,076 --> 00:09:38,145
!آره، مربی -
!درسته! درسته -

185
00:09:38,178 --> 00:09:40,347
!حریفت نیستن -
!آره -

186
00:09:40,381 --> 00:09:41,482
!یالا، همین درسته

187
00:09:41,515 --> 00:09:45,119
!تیرکس! تیرکس! تیرکس

188
00:09:52,092 --> 00:09:53,694
،دو ماه تا بازی‌های ملی مونده

189
00:09:53,728 --> 00:09:55,796
.واسه همین می‌خوام هر روز تمرین کنی

190
00:09:55,829 --> 00:09:57,031
باشه مربی

191
00:10:01,669 --> 00:10:03,137
می‌خوای تا دم در باهات بیام؟

192
00:10:04,872 --> 00:10:06,373
نه، راحتم

193
00:10:12,613 --> 00:10:14,014
ممنون مربی -
اوهوم -

194
00:10:17,584 --> 00:10:18,852
هی، رسا

195
00:10:20,387 --> 00:10:21,388
بهت افتخار می‌کنم

196
00:10:24,391 --> 00:10:26,160
خیلی بهت افتخار می‌کنم

197
00:10:39,006 --> 00:10:40,441
اینم از بچه‌م

198
00:10:41,008 --> 00:10:42,409
اینم از قهرمان

199
00:10:42,443 --> 00:10:43,477
سلام مامان

200
00:10:45,379 --> 00:10:49,316
رسا، دوست مامان، جانی رو که یادته؟

201
00:10:51,885 --> 00:10:53,220
بری و پینات کجان؟

202
00:10:53,987 --> 00:10:56,557
اونا پشتن -
اونا؟ -

203
00:10:56,590 --> 00:10:57,891
خودت چی فکر می‌کنی؟

204
00:10:57,925 --> 00:11:00,994
سر بچه‌های کوفتیم سوال پیچم نکن

205
00:11:14,041 --> 00:11:15,309
طعم پرتقالی براتون گرفتم

206
00:11:16,811 --> 00:11:18,078
ممنون، رس

207
00:11:22,683 --> 00:11:24,284
کل روز غذا نخوردیم

208
00:12:01,955 --> 00:12:03,424
بزنش زی

209
00:12:03,457 --> 00:12:04,893
.یالا دیگه
باید به چالش بکشیش

210
00:12:04,925 --> 00:12:06,460
!باید کاری کنی تلاش کنه

211
00:12:07,694 --> 00:12:08,962
!یالا زی

212
00:12:11,165 --> 00:12:12,433
همینه، بهش فشار بیار

213
00:12:14,601 --> 00:12:15,703
!استراحت

214
00:12:15,737 --> 00:12:17,971
،هی رسا، ببین
من باید یکم زود برم

215
00:12:18,005 --> 00:12:20,073
به بین میگم تو رو برسونه خونه، باشه؟

216
00:12:20,107 --> 00:12:21,475
باشه مربی -
خیله خب، عالی بود -

217
00:12:29,349 --> 00:12:30,350
من می‌تونم ببرمت

218
00:12:51,205 --> 00:12:53,340
دادا! چیکار می‌کنی؟

219
00:12:53,373 --> 00:12:55,609
دیوونه‌ای

220
00:12:55,642 --> 00:12:57,077
نه، نه، نه

221
00:12:57,110 --> 00:12:58,645
!بس کن! این کارو نکن

222
00:12:58,679 --> 00:12:59,714
!باحال بود

223
00:13:01,648 --> 00:13:05,085
حال داد رسوندمت خونه، رسا

224
00:13:05,118 --> 00:13:07,488
...آخه ما بیشتر راه رو پیاده اومدیم، پس

225
00:13:07,521 --> 00:13:09,456
.تقصیر من نیست که کون تو درد گرفت

226
00:13:12,626 --> 00:13:14,161
،تازشم

227
00:13:14,194 --> 00:13:17,331
جیسون منو می‌کشت
.اگه قبل مبارزه بزرگ تو رو مصدوم می‌کردم

228
00:13:18,867 --> 00:13:20,133
درسته

229
00:13:21,168 --> 00:13:23,136
هی، تو اونجا نماینده مایی

230
00:13:24,204 --> 00:13:26,373
بهشون نشون بده
ما تو "فلینت" چیکاره‌ایم

231
00:13:45,092 --> 00:13:46,193
،خانم‌ها و آقایون

232
00:13:46,226 --> 00:13:48,295
.داریم کمی تکان می‌خوریم

233
00:13:48,296 --> 00:13:52,296
« مسابقات ملی سال 2012، اسپوکین، واشنگتن »

234
00:13:54,601 --> 00:13:55,703
اینم نشان شما

235
00:13:59,039 --> 00:14:00,808
موفق باشید

236
00:14:00,842 --> 00:14:01,943
راند اول با اون طرفیم

237
00:14:01,976 --> 00:14:03,243
...وقتشه به این بچه‌ها یاد بدیم

238
00:14:03,277 --> 00:14:05,145
که تو کار بزرگ‌ترا دخالت نکنن

239
00:14:06,079 --> 00:14:08,048
هی، بهش توجه نکن

240
00:14:08,615 --> 00:14:10,050
توجه نکن

241
00:14:13,387 --> 00:14:15,757
می‌دونی، الان دیگه مسخره بازی نیست

242
00:14:17,959 --> 00:14:19,326
،اگه فردا ببری

243
00:14:20,728 --> 00:14:22,663
میریم برای مسابقات انتخابی المپیک

244
00:14:26,633 --> 00:14:28,770
،آدم زیاد از این فرصت‌ها گیرش نمیاد

245
00:14:28,803 --> 00:14:30,237
،پس وقتی گیرت اومد

246
00:14:31,572 --> 00:14:32,774
.باید از جونت مایه بذاری

247
00:14:37,444 --> 00:14:39,747
...تو توی 16 سال زندگیت بیشتر از

248
00:14:41,415 --> 00:14:44,418
،چیزی که اکثر افراد توی کل عمرشون می‌بینن
.تجربه داری

249
00:14:46,253 --> 00:14:47,789
تو یه جنگجویی رسا

250
00:14:51,325 --> 00:14:53,627
یه آتشی درونت هست

251
00:14:57,164 --> 00:14:59,333
ازت می‌خوام از تمام دردهات استفاده کنی

252
00:15:00,400 --> 00:15:02,336
.و به یک چیز خوب تبدیلش کنی

253
00:15:04,571 --> 00:15:07,107
.در رینگ شاهد یک نمونه از تضادها هستیم

254
00:15:07,140 --> 00:15:08,642
...در یک طرف، کلارسا شیلدز

255
00:15:08,675 --> 00:15:11,678
شونزده ساله ملقب به تیرکس
،از فلینتِ میشیگان حضور داره

256
00:15:11,713 --> 00:15:12,847
،و در طرف دیگر

257
00:15:12,880 --> 00:15:14,648
،کیرا فیتزجرالد، 31 ساله

258
00:15:14,681 --> 00:15:16,718
قهرمان فعلی آمریکا -
یکم ازش خوشم میاد -

259
00:15:16,751 --> 00:15:18,920
.و شروع می‌کنیم دوستان
برنده به همه‌چیز میرسه

260
00:15:18,953 --> 00:15:20,520
!بوکس کنید

261
00:15:26,460 --> 00:15:29,129
بچه بازیا دیگه تمومه -
!ولم کن، دادا -

262
00:15:29,162 --> 00:15:31,164
الان دیگه گیر یه مبارز واقعی افتادی -
!ولم کن -

263
00:15:31,198 --> 00:15:33,768
.تعادلت رو حفظ کن رسا
یالا، تعادلت رو حفظ کن

264
00:15:36,971 --> 00:15:38,171
بزنش! یالا

265
00:15:39,139 --> 00:15:40,374
آفرین

266
00:15:40,407 --> 00:15:41,675
باریکلا. یالا، رس

267
00:15:44,478 --> 00:15:46,380
!نذار با ذهنت بازی کنه
یالا

268
00:15:46,981 --> 00:15:48,515
تعادلت رو حفظ کن

269
00:15:48,548 --> 00:15:49,917
یالا، رس

270
00:15:49,951 --> 00:15:52,120
!بس کنید

271
00:15:53,553 --> 00:15:54,889
...حالا، اولین سال برای

272
00:15:54,922 --> 00:15:56,289
بوکس زنان در المپیک هستش

273
00:15:56,323 --> 00:15:58,592
.و سیستمی کمی عجیب در حال اجراست

274
00:15:58,625 --> 00:16:00,828
...برنده این مسابقات به

275
00:16:00,862 --> 00:16:02,130
بیا اینجا

276
00:16:02,162 --> 00:16:03,497
چیزی نیست

277
00:16:03,530 --> 00:16:04,598
هی، رسا

278
00:16:05,666 --> 00:16:07,135
رسا، به خودت بیا

279
00:16:07,167 --> 00:16:08,201
!به خودت بیا

280
00:16:08,235 --> 00:16:09,369
خوبی؟ -
!خوبم -

281
00:16:09,403 --> 00:16:10,437
حالت خوبه؟ -
!خوبم، مربی -

282
00:16:10,470 --> 00:16:12,439
.خیله خب حالا
،وقتی حرکت کرد

283
00:16:12,472 --> 00:16:13,741
،همراهش حرکت می‌کنی
نه در مقابلش، باشه؟

284
00:16:13,775 --> 00:16:16,410
 ،چون وقتی شما دوتا یه جور حرکت کنید
اون نمی‌تونه رقابت کنه

285
00:16:16,443 --> 00:16:18,278
آها -
اون نمی‌تونه رقابت کنه، باشه؟ -

286
00:16:18,311 --> 00:16:19,881
،سریع بخوابونش زمین

287
00:16:19,914 --> 00:16:21,015
باشه؟ برو بریم

288
00:16:21,049 --> 00:16:22,582
!آماده‌ای؟ باشه، بریم

289
00:16:27,354 --> 00:16:28,555
!آره، باریکلا

290
00:16:31,092 --> 00:16:32,192
!ضربه بزن و پیش برو

291
00:16:34,729 --> 00:16:35,629
!آفرین

292
00:16:35,662 --> 00:16:38,398
!همینطوریه
!یالا تیرکس

293
00:16:38,432 --> 00:16:40,868
!همینه! باریکلا
!یالا

294
00:16:40,902 --> 00:16:42,402
مبارز واقعی الان کیه؟

295
00:16:45,139 --> 00:16:46,506
!باید دستات رو آزاد کنی

296
00:16:46,540 --> 00:16:47,574
!تیرکس

297
00:16:47,607 --> 00:16:49,609
!دستات رو رها کن، رسا
!دستا رو رها کن

298
00:16:50,144 --> 00:16:51,244
!یالا، دختر بچه

299
00:16:51,278 --> 00:16:52,679
!خیلی داره حال میده، الان وقتش نیست بس کنی

300
00:16:52,714 --> 00:16:53,748
!یالا

301
00:16:53,781 --> 00:16:54,849
!آره

302
00:17:02,757 --> 00:17:05,093
با امتیازا حال نکردم

303
00:17:05,126 --> 00:17:06,460
چه مشکلی داره؟

304
00:17:06,728 --> 00:17:07,929
پونزده به بیست و سه؟

305
00:17:09,063 --> 00:17:10,430
...قسم می‌خورم وقتی گوشه رینگ بودم

306
00:17:10,464 --> 00:17:12,232
طرف چی گفت، 29 به 9؟
یه همچین حرفی؟

307
00:17:12,265 --> 00:17:14,035
خیال کردی فاصله‌ت بیشتره؟

308
00:17:14,068 --> 00:17:15,837
من تا حالا امتیاز 23 نداشتم

309
00:17:15,870 --> 00:17:17,304
امتیازات خوب بود

310
00:17:17,337 --> 00:17:19,272
بیست و سه به پونزده، خوبه دیگه

311
00:17:19,306 --> 00:17:21,175
بازم بردیم

312
00:17:21,209 --> 00:17:23,811
تو قراره واسه انتخابی المپیک به چین بری

313
00:17:35,757 --> 00:17:36,858
چیه؟

314
00:17:39,026 --> 00:17:40,427
دیدین؟ دیدین؟

315
00:17:40,460 --> 00:17:42,130
من مثل کف دستم می‌شناسمش

316
00:17:45,298 --> 00:17:46,566
سلامتی

317
00:17:50,270 --> 00:17:52,039
سلام، جیسون

318
00:17:52,073 --> 00:17:53,373
.من نیکول تامپسون هستم

319
00:17:53,406 --> 00:17:56,210
رئیس بازاریابی و روابط رسانه‌ای
.هیئت بوکس ایالات متحده آمریکا

320
00:17:56,244 --> 00:17:57,879
.اوه سلام، نیکول
خوشوقتم

321
00:17:57,912 --> 00:17:58,913
تبریک میگم

322
00:17:59,814 --> 00:18:01,015
کلارسا کجاست؟

323
00:18:01,048 --> 00:18:02,083
تو اتاقشه

324
00:18:02,116 --> 00:18:03,550
شونزده سالشه دیگه

325
00:18:03,583 --> 00:18:05,753
،هر مهمونی‌ای که من برم
.اون نمی‌خواد بیاد

326
00:18:06,988 --> 00:18:09,090
.می‌دونم چی تو فکرته
اون از کجا اومده، درسته؟

327
00:18:09,123 --> 00:18:11,859
خب ببین، اینا مهم نیست
.چون مربوط به گذشته‌ست

328
00:18:11,893 --> 00:18:13,094
اون الان دیگه آینده‌ست

329
00:18:13,127 --> 00:18:15,328
.و می‌دونی که مدال طلا رو هم قراره ببریم

330
00:18:15,362 --> 00:18:19,432
جیسون، بوکس آمریکا
.از سال 2004 مدال طلا نبرده

331
00:18:19,466 --> 00:18:22,369
 تو بیست سال اخیر
فقط سه تا مدال طلا آوردیم

332
00:18:22,402 --> 00:18:24,471
آره خب، هیچکدوم از اون بوکسورها
کلارسا که نبودن، مگه نه؟

333
00:18:24,504 --> 00:18:26,841
.بله و هیچکدوم شونزده ساله نبودن

334
00:18:26,874 --> 00:18:29,309
.ببین، اینو قبول دارم که مبارز قدرتمندی هستش

335
00:18:29,342 --> 00:18:31,678
.اما فقط می‌خوام که انتظاراتت رو مدیریت کنی

336
00:18:31,712 --> 00:18:33,281
،المپیک صرفا بوکس نیست

337
00:18:33,313 --> 00:18:35,615
.سنگینیِ کل دنیاست

338
00:18:35,649 --> 00:18:37,985
تو هم‌سن اون بودی
می‌تونستی از پسش بر بیای؟

339
00:18:40,121 --> 00:18:41,823
ببین رسا، ما کی هستیم؟

340
00:18:46,160 --> 00:18:48,196
اصلا اونطوری نیست، احمق

341
00:18:48,229 --> 00:18:49,429
تو ناک‌اوتش نکردی؟

342
00:18:49,462 --> 00:18:51,199
نه، بزنی امتیاز می‌گیری و فلان

343
00:18:51,232 --> 00:18:53,201
باید ضربات بیشتری رو بزنی

344
00:18:53,234 --> 00:18:55,269
.مثل این

345
00:18:55,303 --> 00:18:57,404
.این شد دو تا

346
00:18:57,437 --> 00:18:58,973
اینم سه تا

347
00:18:59,006 --> 00:19:03,010
بهترین قسمتش اینه که
.برای مرحله انتخابی‌ میریم چین

348
00:19:03,044 --> 00:19:05,412
بعد اونم، مقصد لندنه

349
00:19:05,445 --> 00:19:06,747
و مدال طلا

350
00:19:07,347 --> 00:19:09,317
.قراره کلی پول در بیارم، تماشا کنین

351
00:19:09,349 --> 00:19:10,785
از اون خونه میایم بیرون

352
00:19:10,818 --> 00:19:11,953
جدی میگی رس؟

353
00:19:11,986 --> 00:19:13,221
آره که جدی میگم

354
00:19:13,254 --> 00:19:16,324
.شنیدی که جیسون چی گفت
کسی نمی‌تونه منو شکست بده

355
00:19:26,466 --> 00:19:27,802
!آره، تیرکس

356
00:19:28,602 --> 00:19:30,604
!دمت گرم، رسا
!دسخوش

357
00:19:34,709 --> 00:19:35,776
چه خبر؟

358
00:19:36,944 --> 00:19:39,280
خب -
خب -

359
00:19:39,313 --> 00:19:40,815
دلت تنگم شده بود؟

360
00:19:40,848 --> 00:19:42,316
کلا چهار روز رفته بودما

361
00:19:42,350 --> 00:19:43,450
داداش، تو خیلی اوسکولی

362
00:19:43,483 --> 00:19:44,819
!رسا، تو موفق شدی

363
00:19:52,727 --> 00:19:54,061
این چیه؟

364
00:19:54,095 --> 00:19:55,229
مربی‌ت یه سر اومد

365
00:19:55,263 --> 00:19:56,831
گفت تو باید پروتئین خوب بخوری

366
00:19:56,864 --> 00:19:58,900
.منو دخترا اینو مخصوصا برای تو درست کردیم

367
00:20:00,368 --> 00:20:02,136
میشه حداقل یکم سیب زمینی بخورم؟

368
00:20:02,169 --> 00:20:03,204
،مربی جیسون گفت

369
00:20:03,237 --> 00:20:04,705
"سیب زمینی و مرغ سرخ کرده ممنوع"

370
00:20:06,606 --> 00:20:09,277
آبنبات هم زیاد نخور

371
00:20:13,915 --> 00:20:15,049
یکی دیگه

372
00:20:15,082 --> 00:20:16,483
خیله خب، تو بیا زی

373
00:20:17,417 --> 00:20:18,551
باشه مربی -
باهاش تمرین کن -

374
00:20:18,585 --> 00:20:19,921
همونطور که بهت گفتم

375
00:20:19,954 --> 00:20:21,088
خسته به نظر میای

376
00:20:27,427 --> 00:20:29,263
نه، نه، دوباره

377
00:20:29,297 --> 00:20:30,697
.آره، همینه
همین رو می‌خوام

378
00:20:30,731 --> 00:20:32,666
.همینه رسا
باید این رو بخوری

379
00:20:33,267 --> 00:20:34,467
!آره

380
00:20:37,138 --> 00:20:38,505
اون چی بود؟

381
00:20:42,843 --> 00:20:44,145
!هی، اینجا رو نگاه کنین -
چیکار می‌کنی؟ -

382
00:20:44,178 --> 00:20:45,679
!هی، اینجارو باشین

383
00:20:45,713 --> 00:20:48,481
.کار توئه اینه که به چالش بکشیش
می‌فهمی؟

384
00:20:49,383 --> 00:20:50,483
،اگه اینجا بهش سخت نگیری

385
00:20:50,517 --> 00:20:52,153
.اونجا دهنش رو سرویس می‌کنن

386
00:20:52,186 --> 00:20:53,187
باشه مربی

387
00:21:06,801 --> 00:21:09,569
ببین، بذار رک و راست بگم

388
00:21:10,537 --> 00:21:14,108
تو باشگاه دوست پسر بازی تعطیله

389
00:21:14,775 --> 00:21:16,177
باشه؟

390
00:21:16,210 --> 00:21:18,879
.نباید کار و با لذت قاطی کنی
می‌شنوی؟

391
00:21:21,148 --> 00:21:23,117
رسا؟ -
شنیدم دیگه! لعنتی -

392
00:21:27,021 --> 00:21:28,621
اونجا رو نگاه کن. هی

393
00:21:28,655 --> 00:21:30,057
یالا دیگه، نگاه کن

394
00:21:32,126 --> 00:21:34,762
الان در یک مسیر هستی

395
00:21:34,795 --> 00:21:36,097
و هرچیزی که اون بیرون می‌بینی

396
00:21:36,130 --> 00:21:38,099
.یه مانع دیگه در مسیرت به حساب میاد

397
00:21:39,467 --> 00:21:40,901
تمام این پسرا

398
00:21:41,435 --> 00:21:42,703
مربی

399
00:21:43,137 --> 00:21:44,338
چیه؟

400
00:21:44,372 --> 00:21:46,941
چیه، فکر می‌کنی نمی‌دونم؟

401
00:21:46,974 --> 00:21:50,610
فکر می‌کنی نمی‌دونم
شونزده ساله بودن چطوریه؟

402
00:21:50,643 --> 00:21:52,013
هورمون‌ها به سقف چسبیده؟

403
00:21:52,046 --> 00:21:54,514
 کسی دلش نمی‌خواد
.حرف هورمون‌های کثیف تو رو بشنوه

404
00:21:54,547 --> 00:21:55,648
نمی‌خوای بشنوی؟
بهرحال میگم باز

405
00:21:55,682 --> 00:21:57,650
نه. اصلا -
بازم بهت میگم -

406
00:21:57,684 --> 00:22:01,155
،هی. وقتی همسن تو بودم
کلی دختر دورم بود

407
00:22:01,188 --> 00:22:02,555
خواهش می‌کنم

408
00:22:02,589 --> 00:22:04,524
!نه مرد. بس کن -
!نه -

409
00:22:04,557 --> 00:22:06,494
.بس کن. لطفا بس کن

410
00:22:06,526 --> 00:22:09,964
.منم دورانی داشتم
.دختر باز بودم

411
00:22:12,333 --> 00:22:14,435
،ببین، وقتی مدال طلا بیاری
،می‌تونی با هر کی خواستی

412
00:22:14,468 --> 00:22:15,936
.هر موقع خواستی، هر جوری که خواستی دوست بشی

413
00:22:17,604 --> 00:22:19,073
تو چیزی برای ثابت کردن نداری

414
00:22:19,672 --> 00:22:21,275
چون میرسی به اینجا

415
00:22:21,308 --> 00:22:22,777
شنیدی؟ به اینجا

416
00:22:24,677 --> 00:22:26,947
،اما تا اون موقع
.حق نداری تو باشگاه من پسر بازی کنی

417
00:22:27,647 --> 00:22:29,150
خیلی چیزا رو به خطر میندازی

418
00:22:30,151 --> 00:22:32,520
...این پسرا، اونا فقط

419
00:22:32,552 --> 00:22:34,587
 می‌دونی، ولت می‌کنن
و می‌ذارن تو خماری

420
00:22:36,390 --> 00:22:39,026
،خودم این کارو کردم
واسه همین می‌دونم

421
00:22:40,560 --> 00:22:42,695
،با شلوارک طلایی براق

422
00:22:42,730 --> 00:22:45,266
،با وزن 63 کیلوگرم

423
00:22:45,299 --> 00:22:46,500
اون شکست ناپذیره

424
00:22:46,534 --> 00:22:49,569
،سه برد داشته
همه با ناک‌اوت

425
00:22:49,602 --> 00:22:51,238
،اهل فلینتِ میشیگان

426
00:22:51,272 --> 00:22:55,342
.معرفی می‌کنم جیسون کراچفیلد

427
00:24:11,352 --> 00:24:12,419
زی

428
00:24:14,021 --> 00:24:15,022
زی، صبر کن

429
00:24:15,556 --> 00:24:16,824
!زی

430
00:24:18,058 --> 00:24:19,093
،ببین، اگه به این دلیل اینجام

431
00:24:19,126 --> 00:24:20,361
...اگه فقط به همین خاطر با منی

432
00:24:20,394 --> 00:24:21,462
...نه، صرفا واسه این نیست

433
00:24:21,495 --> 00:24:22,695
گوش کن بهم

434
00:24:25,399 --> 00:24:26,666
خیله خب

435
00:24:31,105 --> 00:24:32,873
باید یه چیزی بهت بگم

436
00:24:35,743 --> 00:24:38,179
...و شاید دلت نخواد بشنویش اما

437
00:24:40,680 --> 00:24:41,982
.باید بهت بگم

438
00:24:54,628 --> 00:24:56,230
...ببین، وقتی بچه بودم

439
00:24:58,899 --> 00:25:00,434
...وقتی یه دختر بچه بودم

440
00:25:04,939 --> 00:25:06,807
...دوست مامانم

441
00:25:12,446 --> 00:25:13,981
.به من دست میزد

442
00:25:17,751 --> 00:25:19,753
.اونطوری بهم دست میزد

443
00:25:24,758 --> 00:25:26,460
الان دیگه زندانه

444
00:25:26,493 --> 00:25:28,028
...من خوبم، فقط

445
00:25:32,700 --> 00:25:34,935
.فقط باید آروم پیش برم

446
00:25:42,509 --> 00:25:43,877
مشکلی نیست

447
00:25:46,947 --> 00:25:48,882
من از لمس شدن نمی‌ترسم

448
00:25:49,617 --> 00:25:50,951
تو که باشی نمی‌ترسم

449
00:26:04,465 --> 00:26:06,166
.متاسفم همچین اتفاقی برات افتاده

450
00:26:09,003 --> 00:26:11,038
اما برای من چیزی رو عوض نمی‌کنه

451
00:26:30,824 --> 00:26:32,226
از کجا داری میای؟

452
00:26:33,527 --> 00:26:35,796
هیچ‌جا -
هیچ‌جا؟ -

453
00:26:36,930 --> 00:26:38,899
با مامانت صحبت کن

454
00:26:38,932 --> 00:26:40,968
.می‌خوام بخوابم
صبح تمرین دارم

455
00:26:41,001 --> 00:26:42,936
حالا دیگه برای مامانت قیافه می‌گیری؟

456
00:26:42,970 --> 00:26:45,039
یالا، با من برقص، رسا

457
00:26:45,072 --> 00:26:46,807
!امشب خوشگل شدی

458
00:26:46,840 --> 00:26:48,242
ولش کن، آلفرد

459
00:26:48,275 --> 00:26:50,277
.اون نسبت به ما دیگه خیلی بالاتر شده

460
00:26:50,311 --> 00:26:51,679
الان آدم مهمی شده

461
00:26:51,713 --> 00:26:53,447
!اون قهرمانه -
!آره -

462
00:26:55,750 --> 00:26:57,484
صبح تمرین داره

463
00:26:58,852 --> 00:27:00,755
!دارم سر به سرت می‌ذارم دختر

464
00:27:00,789 --> 00:27:02,791
چرا نمی‌تونی با ما یکم خوش بگذرونی؟

465
00:27:02,823 --> 00:27:04,291
یالا، فقط یه رقص کوچولو

466
00:27:04,958 --> 00:27:07,161
!خدا لعنتت کنه، رسا

467
00:27:07,194 --> 00:27:08,829
دیدی؟ -
فکر کنم خونریزی داره -

468
00:27:10,898 --> 00:27:12,099
گورتو از اینجا گم کن -
مامان -

469
00:27:12,132 --> 00:27:14,368
اینجا خونه منه، شنیدی؟
خونه من

470
00:27:14,401 --> 00:27:17,404
!گفتم، از خونه من برو گمشو

471
00:27:38,859 --> 00:27:40,829
جیسون

472
00:27:40,861 --> 00:27:43,097
جیسون

473
00:28:05,519 --> 00:28:07,287
!رسا

474
00:28:07,789 --> 00:28:09,056
!رسا

475
00:28:09,590 --> 00:28:10,657
!رسا

476
00:28:12,727 --> 00:28:14,962
!رسا! رسا

477
00:28:15,696 --> 00:28:16,831
هی، رسا

478
00:28:16,865 --> 00:28:18,699
رسا، بیا دیگه

479
00:28:18,733 --> 00:28:21,068
.رسا، منم. منم
رسا، هی

480
00:28:21,101 --> 00:28:22,369
بیخیال دیگه، منم

481
00:28:23,872 --> 00:28:25,139
هی

482
00:28:25,606 --> 00:28:26,607
هی، خیله خب

483
00:28:31,645 --> 00:28:32,646
خیله خب

484
00:28:35,717 --> 00:28:37,451
چیزی نیست

485
00:28:37,484 --> 00:28:38,952
.اشکالی نداره
چیزی نیست

486
00:28:42,824 --> 00:28:44,091
اشکالی نداره، باشه؟

487
00:28:44,859 --> 00:28:45,959
اشکالی نداره

488
00:28:45,993 --> 00:28:47,194
خیله خب، بیا بریم

489
00:28:47,528 --> 00:28:48,962
چیزی نیست

490
00:28:48,996 --> 00:28:51,165
بیا از خیابون بریم، باشه؟
یالا

491
00:28:58,105 --> 00:29:01,008
کوری، رسا رو بیدار کن تا برای مدرسه دیرش نشه

492
00:29:04,746 --> 00:29:06,380
یالا، رسا، بیدار شو

493
00:29:06,413 --> 00:29:07,514
!بووو

494
00:29:09,249 --> 00:29:10,184
!دست انداختمت

495
00:29:10,217 --> 00:29:11,719
واسه چی ترسیدی؟

496
00:29:11,753 --> 00:29:13,187
واسه چی ترسیدی؟

497
00:29:17,524 --> 00:29:18,525
خوبی؟

498
00:29:19,560 --> 00:29:20,561
ردیفم

499
00:29:27,100 --> 00:29:29,470
می‌تونی تو اتاق کیشا بمونی
حالا که اون رفته دانشگاه

500
00:29:32,841 --> 00:29:35,042
ممنون مربی -
اوهوم -

501
00:29:36,076 --> 00:29:38,078
،حالا ببین
این چیزی رو تغییر نمیده

502
00:29:38,111 --> 00:29:39,881
من هنوز مربی توئم
.و توئم مبارز منی

503
00:29:39,914 --> 00:29:40,981
...فقط چون اینجائی

504
00:29:41,014 --> 00:29:42,316
.قرار نیست جور دیگه‌ای باهات رفتار کنم

505
00:29:43,852 --> 00:29:45,052
باشه، مربی

506
00:29:45,085 --> 00:29:46,420
رسا، گشنته؟

507
00:29:47,221 --> 00:29:49,156
.نه. میل ندارم میک

508
00:29:51,625 --> 00:29:52,760
...خب تو

509
00:29:53,928 --> 00:29:56,196
با مامانم گفتی؟ -
اوهوم -

510
00:29:56,230 --> 00:29:58,065
فکر می‌کنه اینطوری بهتره

511
00:30:00,334 --> 00:30:01,602
هی

512
00:30:01,635 --> 00:30:04,873
،مسیر رسیدن به المپیک
،از چین رد میشه

513
00:30:04,906 --> 00:30:07,174
پس حواست رو جمع و جور کن، شنیدی؟

514
00:30:09,978 --> 00:30:11,178
خیله خب

515
00:30:17,819 --> 00:30:18,920
اوهوم. آره

516
00:30:18,953 --> 00:30:20,621
آره رفتیم و گرفتیمش

517
00:30:20,654 --> 00:30:21,555
...از قبل اسمش

518
00:30:21,588 --> 00:30:23,023
توی سیستم ثبت شده بود

519
00:30:23,056 --> 00:30:24,759
عالیه جیسون. ممنون

520
00:30:24,792 --> 00:30:26,493
به تمام مبارزاتش هم رسیدگی شده

521
00:30:26,527 --> 00:30:27,561
اوهوم

522
00:30:27,594 --> 00:30:29,029
فقط کافیه بره خودش رو معرفی کنه

523
00:30:29,062 --> 00:30:31,431
کلارسا، حتما هیجان داری
واسه رفتن به چین

524
00:30:32,633 --> 00:30:33,567
آره

525
00:30:33,600 --> 00:30:36,103
.آره، اون خوبه
آماده‌ست

526
00:30:36,136 --> 00:30:37,772
جیسون چی؟

527
00:30:37,805 --> 00:30:39,373
متاسفم، کلارسا

528
00:30:39,406 --> 00:30:41,375
،جیسون تائیدیه اتحادیه جهانی بوکس رو نداره

529
00:30:42,042 --> 00:30:44,144
.چه برسه به هیئت بوکس آمریکا

530
00:30:46,748 --> 00:30:47,782
چی، تو قرار نیست بیای؟

531
00:30:47,815 --> 00:30:50,885
،هی ببین رسا
...می‌دونی، چین

532
00:30:50,919 --> 00:30:52,754
در هر صورت مسیر خیلی درازیه

533
00:30:52,787 --> 00:30:54,588
خیلی متاسفم کلارسا

534
00:30:54,621 --> 00:30:57,291
فقط می‌تونیم مربیانی رو که
.تائیدیه‌ی رسمی دارن رو ببریم

535
00:30:58,125 --> 00:30:59,226
...جیسون باید

536
00:30:59,259 --> 00:31:00,460
،خودش مستقلا بره اونجا
...و در اون صورت هم

537
00:31:00,494 --> 00:31:02,462
فقط می‌تونه از جایگاه تماشاچی‌ها حمایت کنه

538
00:31:02,496 --> 00:31:03,564
مربی

539
00:31:04,398 --> 00:31:05,699
تیم مربیگری ما فوق العاده‌ست

540
00:31:05,733 --> 00:31:06,633
هی، رسا

541
00:31:06,667 --> 00:31:08,736
.نیکول، من بهت زنگ میزنم
!هی رسا

542
00:31:09,670 --> 00:31:11,005
!رسا

543
00:31:11,039 --> 00:31:12,272
رسا، می‌دونم عصبانی هستی

544
00:31:12,306 --> 00:31:14,909
.رسا! بیخیال دیگه
...رسا، هی. بیخیال

545
00:31:14,943 --> 00:31:17,077
رسا

546
00:31:17,110 --> 00:31:19,580
،هی ببین، رفتن به چین
هزینه‌ش زیاده

547
00:31:19,881 --> 00:31:21,081
باشه؟

548
00:31:21,114 --> 00:31:22,917
من فقط از کابل‌کشی درآمد دارم

549
00:31:22,951 --> 00:31:25,218
.نمی‌تونم شیفت‌هام رو از دست بدم

550
00:31:25,252 --> 00:31:27,688
.اوه نه. بیخیال
گریه نکن

551
00:31:27,722 --> 00:31:28,890
گریه نکن دیگه

552
00:31:28,923 --> 00:31:31,592
هی، ما فقط باید اشک شوق بریزیم، باشه؟

553
00:31:34,829 --> 00:31:35,964
،ببین تو برو اونجا

554
00:31:35,997 --> 00:31:37,230
مدال طلا رو بگیر

555
00:31:37,264 --> 00:31:39,867
و این منم که مثل یه
دختر کوچولو گریه می‌کنم

556
00:31:40,835 --> 00:31:42,502
باشه؟

557
00:31:45,505 --> 00:31:46,506
باشه

558
00:31:49,010 --> 00:31:50,477
...هی، حتی اگه اونجا نباشم

559
00:31:52,145 --> 00:31:54,048
بازم پیشتم، باشه؟

560
00:31:54,082 --> 00:31:55,616
شنیدی؟ پیشتم

561
00:31:57,085 --> 00:31:58,285
خیله خب

562
00:32:34,221 --> 00:32:35,723
...و انگار یک امتیاز دیگه

563
00:32:35,757 --> 00:32:36,657
برای شیلدز هستش

564
00:32:36,690 --> 00:32:38,325
.که داره کلی ضربات بدن نثار رانی می‌کنه

565
00:32:38,826 --> 00:32:39,961
خیله خب

566
00:32:39,994 --> 00:32:41,294
ترکیبات خارق العاده‌ای داره اجرا می‌کنه

567
00:32:41,328 --> 00:32:44,297
.آره، آفرین رسا
همینه. همینه

568
00:32:44,331 --> 00:32:45,800
،شاهد هستید
بازم با دست چپ ضربه زد

569
00:32:45,833 --> 00:32:46,700
باریکلا

570
00:32:46,734 --> 00:32:47,935
،جب به سر
هوک به بدن

571
00:32:47,969 --> 00:32:49,137
!آفرین رسا! یالا

572
00:32:49,169 --> 00:32:50,738
.همینه. ما اینطوری هستیم
اینطوری کار می‌کنیم

573
00:32:50,772 --> 00:32:52,172
!دوباره شیلدز داره میاد

574
00:32:52,205 --> 00:32:54,142
!خودشه
!خودشه، همینه

575
00:32:54,174 --> 00:32:56,309
.رانی جایی برای رفتن نداره، دست و پا میزنه

576
00:32:56,343 --> 00:32:58,311
نمی‌تونه از اون ضربه‌های وحشیانه شیلدز فرار کنه

577
00:32:58,345 --> 00:33:00,247
!یالا! ایول

578
00:33:00,280 --> 00:33:02,249
رسا اونجا داره حریف رو نابود می‌کنه. شنیدی؟

579
00:33:02,282 --> 00:33:03,483
!خیلی فاصله داره با حریف

580
00:33:03,517 --> 00:33:04,986
...شیلدز، که از اول مسابقه

581
00:33:05,019 --> 00:33:06,120
بی‌شک مهاجم بوده

582
00:33:06,154 --> 00:33:07,688
.کوتاه نمیاد

583
00:33:08,156 --> 00:33:09,189
!همینه

584
00:33:09,222 --> 00:33:10,792
بیست و هفت به ده

585
00:33:10,825 --> 00:33:14,162
.واسه اولین حضور خیلی عالی بود
واقعا تاثیرگذاره

586
00:33:14,194 --> 00:33:16,130
پوجا رانی هیچ شانسی نداشت

587
00:33:16,164 --> 00:33:17,564
واسه همین بهت میگن تیرکس؟

588
00:33:17,597 --> 00:33:20,001
نه، راستش این رو
.به خاطر دستای کوتاهم میگن

589
00:33:20,034 --> 00:33:21,069
 ،دستم بلند نیست

590
00:33:21,102 --> 00:33:22,536
ولی وحشی‌تر از هر کسی‌ام که می‌بینین

591
00:33:22,569 --> 00:33:24,471
خب، این مشخصا حقیقته

592
00:33:24,504 --> 00:33:27,307
.خب کلارسا بگو ببینم
چرا بوکس؟

593
00:33:28,042 --> 00:33:29,777
.من خوشم میاد آدما رو بزنم

594
00:33:29,811 --> 00:33:32,212
خوشت میاد آدما رو بزنی؟

595
00:33:32,245 --> 00:33:33,580
درسته

596
00:33:33,613 --> 00:33:36,984
.ببخشید
.من یه لحظه با کلارسا کار دارم

597
00:33:40,620 --> 00:33:42,656
.شاید دلت بخواد در استراتژیت تجدید نظر کنی

598
00:33:43,590 --> 00:33:44,691
منظورت چیه؟

599
00:33:44,726 --> 00:33:48,162
مردم انتظار دارن ورزشکاران خانم
،یه جور خاصی رفتار کنن

600
00:33:48,196 --> 00:33:49,262
.یه جور مشخصی به نظر بیان

601
00:33:49,296 --> 00:33:51,199
در بوکس هم فرقی نداره

602
00:33:51,231 --> 00:33:53,400
مزخرفه -
می‌دونم بده -

603
00:33:53,433 --> 00:33:54,468
،اما واقعیت اینه که

604
00:33:54,501 --> 00:33:55,837
،اگه می‌خوای خارج از رینگ موفق بشی

605
00:33:55,870 --> 00:33:57,304
.باید بازی رو انجام بدی

606
00:33:57,337 --> 00:33:58,706
بذار یه چیزی بهت نشون بدم

607
00:34:05,880 --> 00:34:07,547
این چیه؟

608
00:34:07,581 --> 00:34:08,916
امروز مگه مبارزه نداره؟

609
00:34:08,950 --> 00:34:10,084
عکاسی

610
00:34:10,118 --> 00:34:13,187
کاورگرل" بلافاصله بعد از مسابقات"
.انتخابی با مارلن قرارداد بست

611
00:34:13,221 --> 00:34:15,455
.من راحت می‌تونم دخل اون دختر رو بیارم

612
00:34:15,489 --> 00:34:16,891
.من خیلی بوکس بهتری از اون هستم

613
00:34:16,924 --> 00:34:18,059
،خب، این رو باید دید

614
00:34:18,092 --> 00:34:20,128
اما دقیقا منظورم همینه

615
00:34:20,161 --> 00:34:21,796
،منصفانه نیست اما برای زن‌ها

616
00:34:21,829 --> 00:34:24,531
مسئله فقط مهارت نیست

617
00:34:24,564 --> 00:34:25,800
!زیباست

618
00:35:21,856 --> 00:35:23,456
صبح بخیر

619
00:35:23,490 --> 00:35:26,761
گفتم اینجا تماشا کنم
.تا بیدارت نکنم

620
00:35:28,328 --> 00:35:29,429
قهوه می‌خوای؟

621
00:35:29,462 --> 00:35:30,898
اوه آره. ممنون

622
00:35:34,501 --> 00:35:36,670
لعنتی، اون دختره چقد درازه

623
00:35:36,704 --> 00:35:38,706
آره اما ما نگران اون نیستیم

624
00:35:39,307 --> 00:35:41,508
ممنون -
قربونت -

625
00:35:41,541 --> 00:35:42,910
خوش اومدین

626
00:35:42,944 --> 00:35:44,477
نگران اون نیستیم -
...پخش زنده از -

627
00:35:44,511 --> 00:35:46,580
مسابقات قهرمانی جهان بوکس زنان

628
00:35:46,613 --> 00:35:47,849
.در شانگهای، چین

629
00:35:47,882 --> 00:35:50,017
هشت نفر برتر در مسابقات جهانی اینجا

630
00:35:50,051 --> 00:35:53,353
.به المپیک تابستانی در لندن راه پیدا خواهند کرد

631
00:35:53,386 --> 00:35:54,654
درسته

632
00:35:54,688 --> 00:35:56,757
و کلارسا شیلدز 17 ساله
...از فلینتِ میشیگان

633
00:35:56,791 --> 00:35:59,492
...اگر در این مسابقه نیمه‌نهایی

634
00:35:59,526 --> 00:36:01,661
...در مقابل ساوانا مارشالِ اهل انگلیس

635
00:36:01,695 --> 00:36:03,663
پیروز بشه، بلیط رفتن
.به لندن رو از حالا می‌تونه به دست بیاره

636
00:36:03,697 --> 00:36:05,132
...شیلدز در اولین مسابقه‌ش

637
00:36:05,166 --> 00:36:06,366
...دیروز در اینجا

638
00:36:06,399 --> 00:36:08,269
در مقابل پوجا رانیِ اهل هند
.به راحتی پیروز شد

639
00:36:08,302 --> 00:36:10,938
اما مارشال مبارز باتجربه‌تریه

640
00:36:13,640 --> 00:36:15,575
خیله خب، اون دستاش بلندتره

641
00:36:15,609 --> 00:36:18,145
پس بذار اون بیاد سمتت
و بعد پاسخ بده، باشه؟

642
00:36:18,179 --> 00:36:19,347
وایسا، چی؟

643
00:36:19,379 --> 00:36:21,115
،وقتی مشت میزنه
می‌خوام پاسخ بدی

644
00:36:21,148 --> 00:36:22,549
.و بعد جاخالی بدی

645
00:36:31,993 --> 00:36:33,261
!برو بریم رس -
!یالا -

646
00:36:34,929 --> 00:36:35,930
!بوکس کنید

647
00:36:48,976 --> 00:36:50,644
واقعا غیر منتظره‌ست

648
00:36:50,677 --> 00:36:53,214
ساوانا مارشال داره فاصله رو
با کلارسا شیلدز حفظ می‌کنه

649
00:36:53,247 --> 00:36:56,083
می‌بینی، اگه امتیاز می‌خواد
باید وارد عمل بشه، درسته؟

650
00:36:56,117 --> 00:36:58,152
اوهوم -
دستای دختره بلنده -

651
00:37:05,826 --> 00:37:08,495
!این دیگه یه ضربه شگفت‌انگیز بود

652
00:37:08,528 --> 00:37:09,997
...کلارسا شیلدز

653
00:37:10,031 --> 00:37:11,032
.امشب مثل همیشه بازی نمی‌کنه

654
00:37:11,065 --> 00:37:12,300
چه خبر پسر کوچولو؟ -
...انگار نمی‌تونه-

655
00:37:12,333 --> 00:37:13,367
.راهش رو پیدا کنه

656
00:37:13,401 --> 00:37:14,434
یالا دیگه

657
00:37:14,467 --> 00:37:15,770
رسا چش شده؟

658
00:37:15,803 --> 00:37:17,138
ساوانا مارشال تقریبا هشت سانت بلندتره

659
00:37:17,171 --> 00:37:18,205
هیچی عزیزم

660
00:37:18,239 --> 00:37:19,539
با دستای بلندش حاکم بازیه

661
00:37:19,572 --> 00:37:20,640
فقط یکم وقت می‌خواد
تا راهش رو پیدا کنه، همین

662
00:37:20,674 --> 00:37:21,742
وقتی برگرده به گوشه رینگ

663
00:37:21,776 --> 00:37:23,244
.سرحالش میارن -
،در راند اول -

664
00:37:23,277 --> 00:37:24,745
.با دو امتیاز مساوی هستیم

665
00:37:24,779 --> 00:37:25,746
آروم باش

666
00:37:25,780 --> 00:37:27,114
به حرفم گوش کن -
!اون همه‌ش در میره -

667
00:37:27,148 --> 00:37:28,648
!می‌دونم -
!حتی سمت من نمیاد -

668
00:37:28,682 --> 00:37:30,818
.آروم باش کلارسا
.ازت می‌خوام به حرفام گوش کنی

669
00:37:30,851 --> 00:37:32,153
چیکار باید بکنم؟ -
!ببین -

670
00:37:32,186 --> 00:37:33,287
،وقتی برای ضربه زدن قدم برمی‌داره

671
00:37:33,321 --> 00:37:34,889
،و می‌دونم فاصله زیادی داره، کلارسا

672
00:37:34,922 --> 00:37:36,090
...اما وقتی گام برداشت

673
00:37:36,123 --> 00:37:37,425
ازت می‌خوام به چپ جاخالی بدی

674
00:37:37,457 --> 00:37:39,093
.همونطور که بهت گفته بودم

675
00:37:39,126 --> 00:37:40,161
باشه؟

676
00:38:02,717 --> 00:38:05,453
!ببندش
.فاصله رو بهش نده

677
00:38:05,485 --> 00:38:07,554
.همراهش حرکت کن
.فضا رو ببند

678
00:38:16,230 --> 00:38:17,630
!به بدنش بزن، رسا

679
00:38:17,664 --> 00:38:19,233
!باید امتیاز بگیری

680
00:38:47,660 --> 00:38:49,263
.همه‌جا دنبالت بودم

681
00:38:50,097 --> 00:38:51,098
جیسون پشت خطه

682
00:38:51,866 --> 00:38:53,533
.نمی‌خوام باهاش صحبت کنم

683
00:38:57,071 --> 00:38:58,873
....جیسون، نمی‌دونم که

684
00:38:58,906 --> 00:39:00,274
،اونجا پوشش خبری رو دنبال می‌کنی یا نه

685
00:39:00,307 --> 00:39:02,910
.اما کلارسا هنوز بیرون نیومده

686
00:39:02,943 --> 00:39:05,212
اگه ساوانا مارشال فردا مسابقه رو ببره

687
00:39:05,246 --> 00:39:08,049
.قدرت رقیب‌های کلارسا رو نشون میده

688
00:39:08,082 --> 00:39:08,983
...و این به همراه

689
00:39:09,016 --> 00:39:10,384
امتیاز شگفت انگیزش
،از راند اول

690
00:39:10,418 --> 00:39:13,788
باید برای کسب رتبه نهایی
.در المپیک کافی باشه

691
00:39:13,821 --> 00:39:16,023
.مثل "جایگاه فرصتی" در فوتبال بهش نگاه کن

692
00:39:16,623 --> 00:39:17,858
آره، خوبه

693
00:39:17,892 --> 00:39:20,027
خوبه. یه امیدی بهمون میده

694
00:39:21,328 --> 00:39:23,764
رسا. هی، رسا؟

695
00:39:24,398 --> 00:39:26,367
،می‌دونم شکست خوردی

696
00:39:26,400 --> 00:39:27,868
.اما این اولین باختت هستش

697
00:39:27,902 --> 00:39:30,637
.دیگه اتفاقیه که افتاده
.گذشته

698
00:39:32,306 --> 00:39:33,673
اما امروز روز جدیدیه

699
00:39:34,208 --> 00:39:35,309
باشه؟ روز جدید

700
00:39:35,342 --> 00:39:36,977
.وقتشه دوباره سر پا بشی

701
00:39:37,011 --> 00:39:39,313
قضیه اصلا مربوط به فیزیک نیست

702
00:39:39,346 --> 00:39:40,481
،مسئله درباره چیزیه که تو مخته

703
00:39:40,514 --> 00:39:41,749
.تو روحت، تو روحیه‌ت

704
00:39:41,782 --> 00:39:43,650
،حالا اگه بمونی رو زمین
،پس موندی

705
00:39:43,683 --> 00:39:46,020
شخصیتت میشه
...اما اگه دوباره بلند شی

706
00:39:47,188 --> 00:39:48,655
.می‌دونی، تو خود حقیقتی

707
00:39:50,690 --> 00:39:51,759
...پس بسته به خودته

708
00:39:51,792 --> 00:39:53,928
.که نشون بدی کلارسا شیلدز واقعا کیه

709
00:40:22,156 --> 00:40:24,125
!آره
!کلارسا، اون تویی

710
00:40:24,158 --> 00:40:24,992
!موفق شدی

711
00:40:25,025 --> 00:40:26,494
!تو قراره بری المپیک

712
00:40:37,670 --> 00:40:39,206
!موفق باشی، ساوانا

713
00:40:50,017 --> 00:40:53,220
...می‌خوام مقاله‌هاتون روی یکی از سه

714
00:40:53,254 --> 00:40:56,857
قوم بومی آمریکا از جنگل‌های شمالی متمرکز باشه

715
00:40:56,891 --> 00:41:00,294
قبایل اوجیبوه، اوداوا
.یا پاتاواتومی

716
00:41:05,900 --> 00:41:07,201
سلام عزیزم -
سلام عزیزم -

717
00:41:10,704 --> 00:41:12,740
چند بار می‌خوای ببینیش؟

718
00:41:15,442 --> 00:41:17,711
چند بار؟

719
00:41:24,885 --> 00:41:26,353
حالت خوبه؟ -
خوبم -

720
00:41:26,387 --> 00:41:28,322
خوبی؟ خیله خب

721
00:41:29,156 --> 00:41:30,257
مطمئنی؟

722
00:41:30,291 --> 00:41:31,358
حس صحبت ندارم

723
00:41:32,626 --> 00:41:33,994
خب، باید حرف بزنی

724
00:41:35,829 --> 00:41:38,599
،نمی‌تونی یکسره اون مبارزه رو تماشا کنی

725
00:41:38,632 --> 00:41:39,699
.و از همه‌چی بدت بیاد

726
00:41:39,733 --> 00:41:41,001
.باید بروز بدی

727
00:41:43,137 --> 00:41:44,271
رسا

728
00:41:44,305 --> 00:41:46,507
!شنیدم دیگه، مرد! لعنتی -
پس نادیده نگیر منو -

729
00:41:46,540 --> 00:41:47,608
جیسون، چرا اذیتش می‌کنی؟

730
00:41:47,641 --> 00:41:49,043
.خوشم نمیاد منو نادیده بگیرن

731
00:41:49,076 --> 00:41:50,711
حس و حال صحبت نداره دیگه -
!همه‌ش به پر و بالم می‌پیچی -

732
00:41:50,744 --> 00:41:52,246
همه‌ش بهم گیر میدی
،و منم دائم میگم

733
00:41:52,279 --> 00:41:54,048
.حال ندارم درباره اون مبارزه کوفتی صحبت کنم

734
00:41:54,081 --> 00:41:55,049
.من باختم

735
00:41:55,082 --> 00:41:56,917
باختم و دفعه بعد سعی می‌کنم بهتر عمل کنم

736
00:41:56,951 --> 00:41:58,085
.و انگار که اصلا کافی نیست

737
00:41:58,118 --> 00:41:59,553
.حتی پیروز بشم هم، کافی نیست

738
00:41:59,587 --> 00:42:01,755
.تو گفتی اونجا پیشم هستی اما نبودی

739
00:42:01,789 --> 00:42:03,691
خیله خب. الان دیگه تقصیر
رو میندازه گردن من؟

740
00:42:03,724 --> 00:42:05,659
نمی‌تونم بندازم گردن کسی دیگه -
نمی‌تونی، ها؟ -

741
00:42:05,693 --> 00:42:07,995
جیسون

742
00:42:16,136 --> 00:42:18,439
،اگه دختر باشه
"می‌خوام اسمش رو بذارم "میرکل
(به معنی معجزه)

743
00:42:20,174 --> 00:42:21,875
 و می‌تونیم با اون
...هدبندهای پاپیون‌دار

744
00:42:21,909 --> 00:42:24,278
.لباسای خوشگل تنش کنیم

745
00:42:25,512 --> 00:42:26,814
مطمئنی؟

746
00:42:27,716 --> 00:42:29,016
البته که مطمئنم

747
00:42:29,049 --> 00:42:30,985
این دیگه چه سوالیه؟

748
00:42:31,018 --> 00:42:33,754
پسر که نیستم بتونم بگم بچه مال من نیست

749
00:42:34,922 --> 00:42:37,258
با بابای بچه صحبت کردی؟

750
00:42:41,428 --> 00:42:43,097
لعنت بهش، بری

751
00:42:44,733 --> 00:42:47,234
کجا می‌خوای بمونی؟
.خونه مامان که نمی‌تونی بمونی

752
00:42:48,602 --> 00:42:50,971
،خب، وقتی پول جایزه رو ببری

753
00:42:51,005 --> 00:42:52,206
.می‌تونیم خودمون خونه بگیریم

754
00:42:53,474 --> 00:42:54,908
فقط خودمون

755
00:42:58,312 --> 00:42:59,480
...آره، خب

756
00:43:02,583 --> 00:43:04,018
قضیه رو پیچیده نکن

757
00:43:04,051 --> 00:43:06,220
،باشه؟ اون بچه هرچقدم بامزه باشه

758
00:43:06,253 --> 00:43:08,522
.من پوشک بوگندو عوض نمی‌کنم

759
00:43:09,923 --> 00:43:11,258
کار خودته

760
00:43:20,434 --> 00:43:21,435
بعدا می‌خوای بیای پیشم؟

761
00:43:23,070 --> 00:43:24,438
یالا

762
00:43:24,471 --> 00:43:25,472
فردا چی؟

763
00:43:28,509 --> 00:43:30,210
!یالا -
زی، تمرکز کن، پسر -

764
00:43:30,244 --> 00:43:31,245
یکم دیگه می‌کنم

765
00:43:33,280 --> 00:43:34,581
متمرکز هستم

766
00:43:34,615 --> 00:43:35,816
میای؟

767
00:43:38,852 --> 00:43:40,120
رسا، بیخیال

768
00:43:42,156 --> 00:43:43,824
فقط داشتم سر به سرت می‌ذاشتم

769
00:43:45,526 --> 00:43:46,527
!رسا

770
00:43:51,265 --> 00:43:52,299
هی، رسا

771
00:43:53,567 --> 00:43:55,936
هی، داشتم شوخی می‌کردم

772
00:43:55,969 --> 00:43:57,739
به نظرم باید یکم به خودمون استراحت بدیم

773
00:43:57,772 --> 00:43:58,872
جیسون حتی نگاه هم نمی‌کرد

774
00:43:58,906 --> 00:44:00,407
مسئله جیسون نیست

775
00:44:01,308 --> 00:44:02,242
ها؟

776
00:44:02,276 --> 00:44:04,545
ببین، من وقت مسخره بازی ندارم

777
00:44:04,578 --> 00:44:07,548
من کل زندگیم داشتم برای این تلاش می‌کردم، پسر

778
00:44:08,582 --> 00:44:09,718
دوست پسر نمی‌خوام

779
00:44:09,751 --> 00:44:11,018
حریف تمرینی می‌خوام، باشه؟

780
00:44:11,051 --> 00:44:13,220
من فقط تمرین و تکرار می‌خوام، همین

781
00:44:14,054 --> 00:44:15,489
داری باهام بهم میزنی؟

782
00:44:15,522 --> 00:44:16,557
...نه، من

783
00:44:20,762 --> 00:44:22,062
...نه، منظورم

784
00:44:23,030 --> 00:44:24,598
...تا مسابقات المپیک

785
00:44:25,499 --> 00:44:26,567
.یه جورایی

786
00:44:27,267 --> 00:44:28,469
".یه جورایی"

787
00:44:28,502 --> 00:44:30,471
من رتبه آخر شدم، زی

788
00:44:30,504 --> 00:44:32,841
این دخترایی که اونجا باهاشون
مبارزه می‌کنم سی سالشونه

789
00:44:32,873 --> 00:44:35,175
درس و مشق ندارن

790
00:44:35,209 --> 00:44:36,643
دائم در حال تمرین هستن

791
00:44:36,677 --> 00:44:38,912
 و اسموتی‌های سبز و آت و آشغال
.به خوردشون میدن

792
00:44:39,880 --> 00:44:41,949
در حال حاضر حواس پرتی نمی‌خوام

793
00:44:41,982 --> 00:44:43,650
من شدم حواس پرتی؟

794
00:44:43,684 --> 00:44:44,918
منظورم اینطوری نبود

795
00:44:44,952 --> 00:44:46,620
نه. ردیفه

796
00:44:47,588 --> 00:44:48,589
ردیفه

797
00:45:23,690 --> 00:45:25,392
اوه زی، اون از این خوشش نمیاد

798
00:45:25,426 --> 00:45:26,627
از این خوشش نمیاد

799
00:45:29,596 --> 00:45:30,664
خیله خب، زی، یالا

800
00:45:35,135 --> 00:45:37,171
همینه. همینه

801
00:45:37,204 --> 00:45:38,539
همینه. بزنش

802
00:45:38,572 --> 00:45:40,742
باریکلا، آفرین

803
00:45:40,775 --> 00:45:42,710
رسا؟

804
00:45:42,744 --> 00:45:43,944
!باریکلا -
!رسا -

805
00:45:45,579 --> 00:45:47,014
چه خفن شدی اون بالا، عزیزم

806
00:45:49,349 --> 00:45:52,052
،جیسون کراچفیلد
.خیلی وقته همدیگه رو ندیدیم

807
00:45:53,721 --> 00:45:56,056
اومدم دنبال دخترم

808
00:45:56,089 --> 00:45:58,225
.یه دورهمی کوچیک داریم

809
00:45:59,092 --> 00:46:00,227
آره خب، اون تمرین داره

810
00:46:00,260 --> 00:46:02,129
یالا. یالا بجنب

811
00:46:03,030 --> 00:46:04,364
.بیخیال مرد
.من تازه از زندان آزاد شدم

812
00:46:04,398 --> 00:46:06,233
باریکلا. همینه

813
00:46:06,266 --> 00:46:08,870
امشب می‌تونه یکم زود تمرینش رو تموم کنه

814
00:46:08,903 --> 00:46:10,604
رسا! رسا، نظرت چیه؟

815
00:46:10,637 --> 00:46:12,339
هی، رسا، توجهی بهش نکن، باشه؟

816
00:46:12,372 --> 00:46:13,540
...هی مرد، خیال کردی

817
00:46:13,574 --> 00:46:15,275
با کی داری اینطوری صحبت می‌کنی؟

818
00:46:15,309 --> 00:46:16,610
با مبارزم صحبت می‌کنم

819
00:46:16,643 --> 00:46:17,879
داری با دختر من صحبت می‌کنی

820
00:46:17,912 --> 00:46:19,881
دخترت؟ الان شده دخترت؟

821
00:46:19,914 --> 00:46:21,148
.آره درسته
دختر منه

822
00:46:21,181 --> 00:46:22,349
همیشه دختر من بوده -
اوه، درسته -

823
00:46:22,382 --> 00:46:23,885
همیشه هم دختر من می‌مونه

824
00:46:23,918 --> 00:46:24,985
باید به این فکر کنی

825
00:46:25,018 --> 00:46:26,053
درسته؟ باشه. خیله خب

826
00:46:26,086 --> 00:46:27,621
سریع لباس عوض می‌کنم

827
00:46:31,860 --> 00:46:33,360
.بیرون منتظرم عزیزم

828
00:46:35,028 --> 00:46:36,396
.ببین منو مرد

829
00:46:37,598 --> 00:46:38,999
...ببین مرد. من

830
00:46:40,902 --> 00:46:43,270
.قدردان تمام زحماتی که براش کشیدی هستم

831
00:46:45,305 --> 00:46:48,308
،ولی بعضی چیزا رو باید تشخیص بدی
می‌فهمی چی میگم؟

832
00:46:58,753 --> 00:47:00,755
دانته، منتظر چی هستی؟
یالا، بیا داخل

833
00:47:04,391 --> 00:47:06,126
لندن، انگلیس

834
00:47:06,895 --> 00:47:08,796
!لعنتی

835
00:47:08,830 --> 00:47:10,697
.کارت درسته
حسابی ترکوندی

836
00:47:11,398 --> 00:47:13,001
من حتی هنوز برنده نشدم

837
00:47:13,033 --> 00:47:14,234
میشی

838
00:47:15,003 --> 00:47:16,270
مهم نیست

839
00:47:17,104 --> 00:47:19,072
بابا حسابی بهت افتخار می‌کنه

840
00:47:20,842 --> 00:47:22,175
هی بچه‌ها

841
00:47:22,209 --> 00:47:24,144
دختر کوچولوم
!قراره بره المپیک

842
00:47:24,177 --> 00:47:26,446
!همینه! آره -
!ایول -

843
00:47:26,480 --> 00:47:29,149
.و من بودم که بهش گفتم تو یه بوکسوری

844
00:47:29,182 --> 00:47:31,151
کار من بود -
.خیلی خجالت آوره -

845
00:47:32,319 --> 00:47:33,654
بابا، باشه، خیله خب

846
00:47:33,687 --> 00:47:34,923
!آروم باش -
بس کن -

847
00:47:36,690 --> 00:47:38,258
!قراره بری المپیک، پسر

848
00:47:46,266 --> 00:47:47,467
سلام

849
00:47:48,302 --> 00:47:50,304
هی، بیا یه دقیقه بشین

850
00:47:50,637 --> 00:47:51,638
یالا

851
00:47:54,876 --> 00:47:56,376
...خب

852
00:47:58,312 --> 00:48:00,113
بابا باز اومده خونه، ها؟

853
00:48:00,915 --> 00:48:03,985
خوبه. واقعا خوبه

854
00:48:04,018 --> 00:48:06,086
ما همه نیاز به خانواده داریم، می‌دونی

855
00:48:06,119 --> 00:48:08,188
آره -
اوهوم -

856
00:48:09,122 --> 00:48:10,591
درباره لندن ازت پرسید؟

857
00:48:11,025 --> 00:48:12,459
،اون عفو مشروط خورده

858
00:48:12,492 --> 00:48:15,195
...پس ممکنه فقط مامان، بری و پینات باشن اما

859
00:48:15,228 --> 00:48:16,798
...بری حامله‌س و

860
00:48:18,032 --> 00:48:19,867
.نمی‌دونم که دلش می‌خواد بیاد یا نه

861
00:48:19,901 --> 00:48:21,635
...واسه همین

862
00:48:21,668 --> 00:48:23,838
نظر منو می‌خوای؟

863
00:48:24,872 --> 00:48:26,074
بهت میگم

864
00:48:26,106 --> 00:48:27,140
،ممکنه نظر منو نخوای

865
00:48:27,174 --> 00:48:28,575
اما رک و پوست کنده بهت میگم

866
00:48:31,111 --> 00:48:33,313
،وقتی همه اونا رو اینجا ول می‌کنی میری

867
00:48:34,181 --> 00:48:36,116
دیگه مزخرفات دورت از بین میره

868
00:48:38,820 --> 00:48:40,187
.هی ببین

869
00:48:42,757 --> 00:48:46,828
الان لحظه‌ی اوج زندگیته

870
00:48:46,861 --> 00:48:50,230
و فقط باید هوای خودت رو داشته باشی

871
00:48:51,032 --> 00:48:52,800
آره اما اونا خونواده‌ی من هستن

872
00:48:53,835 --> 00:48:54,969
فقط همونا رو دارم

873
00:48:55,003 --> 00:48:56,269
،می‌دونم

874
00:48:56,303 --> 00:48:59,172
می‌دونم همچین حسی داری
.اما تو فقط خودت رو داری

875
00:48:59,206 --> 00:49:00,474
،تو دل و جرئت بیشتر
،نظم بیشتر

876
00:49:00,507 --> 00:49:02,576
و روحیه مبارزه‌ای بیشتری
.نسبت به اونا داری

877
00:49:02,609 --> 00:49:04,277
،پس باید همه اون سر و صداها رو خاموش کنی

878
00:49:04,311 --> 00:49:05,980
.و باید متمرکز باشی

879
00:49:06,014 --> 00:49:07,381
ها؟ اگه می‌خوای هوای خانواده‌ت رو داشته باشی

880
00:49:07,414 --> 00:49:09,017
.اول باید به مدال طلا برسی

881
00:49:09,050 --> 00:49:11,052
.بعدش هم حمایت‌های مالی میرسه

882
00:49:11,085 --> 00:49:12,352
نایک، ویزا

883
00:49:12,386 --> 00:49:14,022
فقط صبر کن تا ببینی

884
00:49:14,055 --> 00:49:15,957
.همین الانشم دنبالتن

885
00:49:15,990 --> 00:49:18,425
...و وقتی برنده بشی

886
00:49:18,458 --> 00:49:20,962
می‌تونی برای مامانت
...یه خونه جدید بگیری

887
00:49:20,995 --> 00:49:22,130
.که برای بچه‌ی بری جا داشته باشه

888
00:49:22,162 --> 00:49:23,731
می‌تونی یه ماشین جدید برای خودت بگیری

889
00:49:25,532 --> 00:49:27,701
یه مسئله دیگه هم هست

890
00:49:30,170 --> 00:49:32,073
...من معذرت می‌خوام

891
00:49:32,106 --> 00:49:33,908
.که در چین همراهت نبودم

892
00:49:35,777 --> 00:49:36,911
تقصیر منه

893
00:49:38,946 --> 00:49:40,514
تو فداکاری کردی

894
00:49:43,117 --> 00:49:45,485
...پس

895
00:49:48,756 --> 00:49:51,025
.منم باید فداکاری کنم

896
00:49:51,059 --> 00:49:52,860
در لندن پیشتم، رس

897
00:49:54,062 --> 00:49:55,763
اونجا کنارتم

898
00:49:57,065 --> 00:49:58,365
آره

899
00:49:59,399 --> 00:50:00,935
،اما سوال اینه که

900
00:50:02,737 --> 00:50:04,471
آیا تو آماده‌ای؟

901
00:50:06,741 --> 00:50:09,342
،اگه مدال طلا می‌خوای
!پس نشونم بده

902
00:50:09,376 --> 00:50:10,544
!نشونم بده، رسا

903
00:50:10,577 --> 00:50:12,279
!برو بریم

904
00:50:13,280 --> 00:50:16,249
!همینه! همینه

905
00:50:16,283 --> 00:50:19,419
!همینه. برای طلا بدو، رسا، برای طلا بدو

906
00:50:31,933 --> 00:50:33,700
!تیرکس

907
00:50:44,779 --> 00:50:46,047
!کلارسا

908
00:51:01,963 --> 00:51:03,965
!بزن، بزن، بزن

909
00:51:24,018 --> 00:51:25,285
!یالا

910
00:51:42,286 --> 00:51:46,286
« المپیک 2012، لندن، انگلستان »

911
00:51:59,287 --> 00:52:00,587
ازش لذت ببر

912
00:52:03,157 --> 00:52:05,026
الان تو قفس شیر هستیم

913
00:52:12,266 --> 00:52:14,568
،خیله خب، کلارسا
اگه دوباره گولم بزنی، تقصیر خودمه

914
00:52:14,601 --> 00:52:15,837
فاصله‌ت رو حفظ کن

915
00:52:15,870 --> 00:52:17,337
،نه، نه، نه
!باید بچرخی

916
00:52:17,370 --> 00:52:18,706
!پاهات رو تکون بده

917
00:52:18,739 --> 00:52:19,807
!شکاف رو ببند

918
00:52:20,842 --> 00:52:22,143
!آفرین

919
00:52:22,176 --> 00:52:24,477
!آفرین بهت
!حالا تو محدوده‌ی خودتی

920
00:52:24,511 --> 00:52:25,913
ببخشید؟

921
00:52:25,947 --> 00:52:27,414
،ببخشید؟ آقا؟ متاسفم

922
00:52:27,447 --> 00:52:28,816
.اما اینجا نمی‌تونین همچین کاری کنین

923
00:52:28,850 --> 00:52:30,751
این ناحیه برای عموم ممنوع هستش

924
00:52:30,785 --> 00:52:31,886
!اوه، یالا، رس

925
00:52:31,919 --> 00:52:33,553
!یالا -
آقا -

926
00:52:33,587 --> 00:52:35,056
باید ازتون بخوام که از اینجا برید

927
00:52:35,089 --> 00:52:36,523
باشه، باشه مرد

928
00:52:37,291 --> 00:52:38,759
شنیدم. خیله خب

929
00:52:38,793 --> 00:52:40,061
بیرون بمون

930
00:52:41,262 --> 00:52:43,430
!زدی تو خال. خوبه

931
00:52:43,463 --> 00:52:46,433
.می‌خوام دفع کنی
.دفع کن بعد ضربه کراس بزن

932
00:52:46,466 --> 00:52:48,668
.دستات بالا باشه
.حواست به دفاع باشه

933
00:52:49,636 --> 00:52:50,705
دستا بالا

934
00:52:50,738 --> 00:52:52,240
...فلس در ردیف

935
00:52:52,273 --> 00:52:53,875
هفتم هستش -
!یالا -

936
00:52:53,908 --> 00:52:55,810
،و دیبلر هم در جایگاه دوم بود

937
00:52:55,843 --> 00:52:58,212
...اما فلس سرعت تمام‌کنندگی خوبی داره

938
00:52:58,246 --> 00:53:02,049
!آمریکا! آمریکا! آمریکا

939
00:53:13,928 --> 00:53:16,596
!یک پایان قدرتمند دیگه از فلس

940
00:53:30,745 --> 00:53:34,949
!آمریکا! آمریکا! آمریکا

941
00:53:41,554 --> 00:53:43,124
سبزها رو پیشنهاد می‌کنم

942
00:53:44,158 --> 00:53:46,193
،دو تا آبجو لطفا

943
00:53:46,227 --> 00:53:47,627
.و یه بسته چیپس سرکه‌ای

944
00:53:47,661 --> 00:53:49,629
.سلامتی
.میشه 20 پوند

945
00:53:51,698 --> 00:53:54,201
دفعه بعد تو حساب کن

946
00:53:54,235 --> 00:53:56,003
.ممنون نیکول
مچکرم

947
00:53:57,405 --> 00:53:58,538
خیله خب، دمت گرم

948
00:53:58,571 --> 00:54:00,041
سلامتی. خیله خب -
سلامتی -

949
00:54:05,947 --> 00:54:07,181
لارل اونجاست

950
00:54:12,652 --> 00:54:14,021
هی ببین، رسا اونجاست

951
00:54:14,055 --> 00:54:15,156
!خوب به نظر میاد

952
00:54:15,189 --> 00:54:16,390
!حسابی هم پر انرژیه

953
00:54:16,424 --> 00:54:18,591
!برو، رسا

954
00:54:22,562 --> 00:54:24,799
تو نباید توی جایگاه ویژه یا چیزی باشی؟

955
00:54:25,665 --> 00:54:27,201
باید چندتا دیگه مدال طلا ببریم

956
00:54:27,234 --> 00:54:29,203
.تا راهمون به اونجا باز بشه

957
00:54:29,236 --> 00:54:31,638
و تازشم، من تو رو در مبارزات کلارسا دیدم

958
00:54:31,671 --> 00:54:33,640
اینجا جاییه که همه چیز اتفاق میفته

959
00:54:33,673 --> 00:54:35,843
حتی گوش‌گیرام رو هم آوردم

960
00:54:35,876 --> 00:54:37,378
خیله خب

961
00:54:37,411 --> 00:54:39,413
باشه، خوب شوخی می‌کنی

962
00:54:39,447 --> 00:54:41,048
،بانوی قرمز پوش

963
00:54:41,082 --> 00:54:43,516
،نماینده سوئد
،آنا لارل هستش

964
00:54:43,550 --> 00:54:47,855
یکی از پرافتخارترین
...بوکسورهای آماتور زن

965
00:54:47,888 --> 00:54:49,123
.در تاریخ هستش

966
00:54:49,156 --> 00:54:52,760
،حریفش، نماینده ایالات متحده آمریکا

967
00:54:52,793 --> 00:54:55,930
،پدیده نوجوان اهل فلینتِ میشیگان

968
00:54:55,963 --> 00:54:59,767
!کلارسا شیلدز 17 ساله هستش

969
00:55:02,602 --> 00:55:03,804
.خیله خب. خیله خب

970
00:55:03,838 --> 00:55:06,007
،می‌دونم هنوز روی ساوانا مارشال تمرکز داری

971
00:55:06,040 --> 00:55:07,708
،اما برای اینکه به اون برسی

972
00:55:07,742 --> 00:55:09,243
باید این دو تا دختری که تو مسیرت
هستن رو شکست بدی، باشه؟

973
00:55:09,276 --> 00:55:11,012
این یکی، خیلی تیز و چابکه، فهمیدی؟

974
00:55:11,045 --> 00:55:13,546
پس می‌خوام در حال حرکت باشی
و گاردت بسته باشه

975
00:55:13,580 --> 00:55:15,883
ببین از کجا مشت‌هاش رو میزنه

976
00:55:18,219 --> 00:55:19,220
بوکسورها؟

977
00:55:23,221 --> 00:55:26,221
« مرحله یک چهارم نهایی، شیلدز در مقابل لارل »

978
00:55:29,764 --> 00:55:31,932
!بوکس کنید

979
00:55:37,405 --> 00:55:39,874
!همونجا بمون رسا
!پاهات محکم باشه

980
00:56:00,428 --> 00:56:02,863
.آره! زیباست
عالیه

981
00:56:02,897 --> 00:56:04,999
آفرین. باریکلا

982
00:56:23,958 --> 00:56:26,958
« مرحله نیمه نهایی، شیلدز در مقابل ولنووا »

983
00:56:31,959 --> 00:56:33,928
،رسا
!کاری که شروع کردی رو تموم کن

984
00:56:33,961 --> 00:56:34,962
!مال خودته

985
00:56:46,673 --> 00:56:49,009
!هی، هی

986
00:56:49,043 --> 00:56:50,744
حالت چطوره؟ -
!عالیم -

987
00:56:50,778 --> 00:56:52,580
.آره؟ دو تا رو زدی، یکی مونده

988
00:56:52,612 --> 00:56:53,814
آماده‌م مربی

989
00:56:57,284 --> 00:56:58,586
بله که آماده‌ای

990
00:56:58,618 --> 00:56:59,854
!هی، ساوانا

991
00:57:00,955 --> 00:57:02,389
،در یک اتفاق غیرمنتظره

992
00:57:02,423 --> 00:57:06,193
.ساوانا مارشال از انگلستان انگار داره کم میاره

993
00:57:06,227 --> 00:57:07,928
...و چه ضربه خیره‌کننده‌ای

994
00:57:07,962 --> 00:57:09,363
.از تورلوپووا از روسیه

995
00:57:09,396 --> 00:57:11,132
دستاش سنگینه، می‌بینی؟

996
00:57:11,165 --> 00:57:12,632
آره، حق میگی

997
00:57:12,665 --> 00:57:14,802
انگار داره با پتک ضربه میزنه

998
00:57:14,835 --> 00:57:16,804
،تورلوپووا مشت‌زن آهسته‌تریه

999
00:57:16,837 --> 00:57:19,573
اما تجربه‌ی بیشتر
.و توانایی فنی بهتری داره

1000
00:57:19,607 --> 00:57:21,142
مربی -
نه، اشکالی نداره -

1001
00:57:21,641 --> 00:57:22,843
اشکالی نداره

1002
00:57:26,113 --> 00:57:27,781
...مارشال شانس زیادی داشت

1003
00:57:27,815 --> 00:57:29,049
...که به مسابقه فینال برای مدال طلا برسه

1004
00:57:29,083 --> 00:57:30,918
،و با کلارسا شیلدز، بوکسور آمریکایی، روبرو بشه

1005
00:57:30,951 --> 00:57:32,319
اما به نظر میاد

1006
00:57:32,353 --> 00:57:35,189
در عوض تورلوپووا از روسیه
.قراره با شیلدز مبارزه کنه

1007
00:57:46,666 --> 00:57:47,801
ترسیدی؟ -
نه -

1008
00:57:47,835 --> 00:57:49,136
اشکالی نداره بترسی

1009
00:57:49,170 --> 00:57:51,005
.اگه نمی‌ترسیدی نگران می‌شدم

1010
00:57:58,345 --> 00:57:59,346
بگو

1011
00:57:59,980 --> 00:58:01,282
یالا، تو دلت نذار بمونه

1012
00:58:01,315 --> 00:58:03,217
ازش نمی‌ترسم

1013
00:58:03,250 --> 00:58:05,685
اما قرار نبود اینطوری بشه

1014
00:58:06,420 --> 00:58:07,888
...من تمرین می‌کردم و

1015
00:58:07,922 --> 00:58:08,989
،رو مزیت دستای بلندتر تحقیق می‌کردم

1016
00:58:09,023 --> 00:58:10,257
.و حالا انگار اهمیتی نداره

1017
00:58:10,291 --> 00:58:12,927
.قضیه درباره ساوانا مارشال نیست
هیچوقت نبودش

1018
00:58:13,761 --> 00:58:15,695
از نظر جسمی آماده‌ای

1019
00:58:15,729 --> 00:58:16,797
تو بهتر از اون دختر جدیده‌ای

1020
00:58:16,830 --> 00:58:18,766
از همه‌ی اون دخترا بهتری

1021
00:58:18,799 --> 00:58:20,401
،از نظر ذهنی
...تو فقط باید

1022
00:58:20,434 --> 00:58:21,701
.نگران همین تمرین باشی

1023
00:58:22,536 --> 00:58:24,371
رسیدی به فینال

1024
00:58:24,405 --> 00:58:25,573
و شاید یه بخشی از وجودت

1025
00:58:25,606 --> 00:58:26,807
.فکر می‌کنه همین کافیه

1026
00:58:26,840 --> 00:58:29,176
.همین الانشم بهتر از انتظارات عمل کردی

1027
00:58:29,210 --> 00:58:30,511
و اگه طلا رو نبری، بعدش چی؟

1028
00:58:30,544 --> 00:58:33,147
می‌تونی برگردی خونه
.و شرایط به روال عادی برمی‌گرده

1029
00:58:33,180 --> 00:58:34,481
...اون وقت دیگه مجبور نیستی به چالشی

1030
00:58:34,515 --> 00:58:36,116
.که همه فکر می‌کنن ازت برمیاد، عمل کنی

1031
00:58:36,150 --> 00:58:37,484
اما یه چیزی بهت بگم، رسا

1032
00:58:37,518 --> 00:58:38,852
!این مزخرفه

1033
00:58:41,555 --> 00:58:42,823
چرنده

1034
00:58:45,192 --> 00:58:47,228
قضیه فراتر از فقط بوکسه، رس

1035
00:58:48,128 --> 00:58:49,530
...چون همه به فلینت جوری نگاه می‌کنن

1036
00:58:49,563 --> 00:58:50,731
.که انگار ما شهر اشباح هستیم

1037
00:58:50,764 --> 00:58:52,366
انگار وجود نداریم

1038
00:59:05,012 --> 00:59:07,114
اصلا برات سوال شده چرا اسمش رو گذاشتن فلینت؟
(فلینت به معنی سنگ چخماق میشه)

1039
00:59:07,138 --> 00:59:09,138


1040
00:59:11,285 --> 00:59:12,453
.به خاطر بومی‌ها

1041
00:59:14,488 --> 00:59:16,023
قبلا می‌رفتن سمت رودخونه

1042
00:59:16,056 --> 00:59:19,827
،و این سنگ‌ها رو پیدا می‌کردن
سنگ‌های چخماق

1043
00:59:21,228 --> 00:59:22,463
یه سنگ سخته

1044
00:59:23,397 --> 00:59:24,698
سیاه

1045
00:59:24,733 --> 00:59:26,467
یه جورایی شبیه شیشه به نظر میرسه

1046
00:59:28,602 --> 00:59:30,504
،قبل از عصر فلزات

1047
00:59:31,372 --> 00:59:33,173
...بومی‌ها

1048
00:59:33,207 --> 00:59:36,277
.از سنگ چخماق ابزار و تیر درست می‌کردن

1049
00:59:39,480 --> 00:59:41,448
.سنگ چخماق سنگ سختیه

1050
00:59:43,851 --> 00:59:45,519
.و خیلی قدرتمنده

1051
00:59:49,857 --> 00:59:51,492
این تو رو یاد کسی نمی‌اندازه؟

1052
01:00:11,445 --> 01:00:12,813
!تیرکس

1053
01:00:12,846 --> 01:00:15,282
!تیرکس، تا آخرش میریم

1054
01:00:15,316 --> 01:00:18,218
!تا تهش میریم
!یالا رسا

1055
01:00:20,087 --> 01:00:22,189
کلارسا شیلدز
.یه هدف مشخص داشته

1056
01:00:22,222 --> 01:00:23,991
...فقط 17 سال سن داره و این پاییز

1057
01:00:24,024 --> 01:00:26,160
.سال آخر دبیرستانش رو شروع می‌کنه

1058
01:00:26,193 --> 01:00:27,594
...آیا با مدال طلا

1059
01:00:27,628 --> 01:00:28,829
...به مدرسه میره -
!ببین، ببین -

1060
01:00:28,862 --> 01:00:30,230
یا با مدال نقره؟

1061
01:00:30,264 --> 01:00:31,733
باورش سخته که فقط 17 سالشه

1062
01:00:31,766 --> 01:00:32,801
!آره، یالا، دختر

1063
01:00:38,605 --> 01:00:40,007
!یالا، فلینت

1064
01:00:45,045 --> 01:00:46,380
،نادیژا تورلوپووا

1065
01:00:46,413 --> 01:00:48,817
،سی و سه ساله
.نماینده روسیه هستش

1066
01:00:48,849 --> 01:00:51,285
،تورلوپووا، قهرمان جهان اتحادیه جهانی بوکس در سال 2010

1067
01:00:51,318 --> 01:00:53,587
...و برنده مدال برنز در مسابقات جهانی امسال

1068
01:00:53,620 --> 01:00:55,422
.جایی که شیلدز آخرین نفر رتبه‌بندی شده بود

1069
01:01:13,907 --> 01:01:15,175
!بوکس کنید

1070
01:01:25,452 --> 01:01:28,288
!رسا، نذار بهت فشار بیاره
!فشار بیار

1071
01:01:33,660 --> 01:01:35,028
!آره

1072
01:01:36,731 --> 01:01:37,998
!آره

1073
01:01:39,967 --> 01:01:41,602
.یالا رسا
.یالا رسا

1074
01:01:44,873 --> 01:01:47,408
!یالا رسا
!تو بهتر از اونی

1075
01:01:49,309 --> 01:01:52,212
!هی! نذار از سمت راست در بره

1076
01:01:58,853 --> 01:01:59,888
حالت چطوره؟

1077
01:01:59,920 --> 01:02:01,221
خوبم -
خوبی؟ -

1078
01:02:01,255 --> 01:02:02,923
.سرتو بالا بگیر
.سر بالا

1079
01:02:02,956 --> 01:02:04,558
یالا رس. یالا دیگه

1080
01:02:05,860 --> 01:02:07,227
الان داری ضربات بی‌هدف می‌زنی

1081
01:02:07,261 --> 01:02:09,296
.هنوز راه درازی در پیش داریم

1082
01:02:10,030 --> 01:02:11,265
چیکار کنم؟

1083
01:02:11,298 --> 01:02:12,933
.ازت می‌خوام نفس بکشی
باشه، فقط نفس بکش

1084
01:02:12,966 --> 01:02:14,903
اما خب چیکار باید بکنم؟ -
گوش کن، گوش کن -

1085
01:02:14,935 --> 01:02:16,637
!نذار از سمت راستت در بره، رسا

1086
01:02:16,670 --> 01:02:18,071
!سمت راست

1087
01:02:18,105 --> 01:02:20,040
در پایان راند اول
...هر دو بازیکن

1088
01:02:20,073 --> 01:02:22,009
.با سه امتیاز مساوی هستند

1089
01:02:22,042 --> 01:02:23,610
،داریم وارد راند دوم میشیم

1090
01:02:23,644 --> 01:02:25,312
...بوکسور آمریکایی، کلارسا شیلدز

1091
01:02:25,345 --> 01:02:28,315
.باید هجومی بازی کنه

1092
01:02:28,348 --> 01:02:30,484
!بوکس کنید

1093
01:02:35,989 --> 01:02:37,558
!باید راهشو ببندی

1094
01:02:37,591 --> 01:02:39,026
!باید راهشو ببندی

1095
01:02:41,495 --> 01:02:42,529
!حواست به هوک باشه

1096
01:02:43,564 --> 01:02:44,631
صدامو نمی‌شنوه

1097
01:02:45,132 --> 01:02:46,400
صدامو نمی‌شنوه

1098
01:02:46,433 --> 01:02:49,002
!ما خیلی زحمت کشیدیم، رسا
!خیلی زحمت کشیدیم

1099
01:02:49,036 --> 01:02:50,304
!تو بهتر از اونی

1100
01:02:53,574 --> 01:02:54,641
یالا

1101
01:02:58,078 --> 01:02:59,346
یالا کلارسا

1102
01:03:04,853 --> 01:03:06,386
!گاردت بالا باشه
!از خودت دفاع کن

1103
01:03:10,491 --> 01:03:11,793
.خوش برگشتین

1104
01:03:11,826 --> 01:03:13,427
.در شرف شروع راند سوم هستیم

1105
01:03:13,460 --> 01:03:15,362
هنوز همه‌چیز برای رقابت باقی مونده

1106
01:03:15,395 --> 01:03:18,565
تا ببینیم چه کسی با اولین مدال طلای
...تاریخ بوکس زنان در رده میان‌وزن

1107
01:03:18,599 --> 01:03:20,869
.به خونه میره -
.یالا، عزیزم -

1108
01:03:20,902 --> 01:03:23,705
!یالا عزیزم -
!برو تو کارش رسا -

1109
01:03:23,738 --> 01:03:25,239
داره ازت جلو میزنه، کلارسا

1110
01:03:25,272 --> 01:03:28,075
ازت می‌خوام سرعتش رو کم کنی، باشه؟
.چندتا ضربه جب بزن

1111
01:03:28,108 --> 01:03:29,878
!هی رسا! رسا
ببخشید

1112
01:03:29,911 --> 01:03:31,311
!رسا! رسا، هی، رسا

1113
01:03:31,345 --> 01:03:32,914
!نزدیکش باش! نزدیکش باش

1114
01:03:32,947 --> 01:03:34,281
!هی، نذار از سمت راست در بره

1115
01:03:34,314 --> 01:03:35,549
.یادت نره ضربه‌های ترکیبی‌ت رو بزنی

1116
01:03:35,582 --> 01:03:36,617
.رو ضد حمله‌ها کار کن

1117
01:03:36,650 --> 01:03:38,820
حواست به دفاع هم باشه، حله؟
.گاردت بسته باشه

1118
01:03:38,853 --> 01:03:39,954
.از خودت محافظت کن

1119
01:03:45,692 --> 01:03:47,227
!هی، از فکر بیا بیرون

1120
01:03:47,261 --> 01:03:49,329
!ما خیلی زحمت کشیدیم
!تو بهتر از اونی

1121
01:03:49,363 --> 01:03:50,999
!تا حالا چیزی مثل تو ندیده

1122
01:03:51,031 --> 01:03:53,233
!هیچوقت با کسی مثل تو طرف نبوده

1123
01:03:53,267 --> 01:03:56,503
!برو بریم! یالا
!برو بریم، تیرکس

1124
01:04:00,607 --> 01:04:01,976
!تیرکس

1125
01:04:02,010 --> 01:04:03,811
!برو بریم

1126
01:04:03,845 --> 01:04:05,546
!رسا -
!یالا، رسا -

1127
01:04:05,579 --> 01:04:06,680
!برو بریم رسا

1128
01:04:07,381 --> 01:04:08,448
!یالا

1129
01:04:08,850 --> 01:04:09,984
!برو توکارش

1130
01:04:16,891 --> 01:04:18,793
!بوکس کنید

1131
01:04:23,932 --> 01:04:25,033
!باریکلا

1132
01:04:25,065 --> 01:04:26,801
!آفرین! بزنش

1133
01:04:28,635 --> 01:04:30,872
!رسا، کنارش باش
!نزدیکش باش

1134
01:04:30,905 --> 01:04:32,172
!نذار از راست در بره

1135
01:04:34,842 --> 01:04:36,677
!همینه! دسخوش

1136
01:05:07,140 --> 01:05:09,844
!ایول! رسا

1137
01:05:24,826 --> 01:05:26,259
یالا

1138
01:05:28,228 --> 01:05:33,067
،برنده مدال طلا و قهرمان المپیک

1139
01:05:33,101 --> 01:05:35,302
،نماینده ایالات متحده آمریکا

1140
01:05:35,335 --> 01:05:37,739
!کلارسا شیلدز

1141
01:05:39,473 --> 01:05:41,375
!آره! ایول

1142
01:05:47,514 --> 01:05:48,615
!خدای من

1143
01:07:24,212 --> 01:07:26,246
.اومدم قبض مامانم رو پرداخت کنم

1144
01:07:26,279 --> 01:07:29,516
به شماره حسابِ 2068602

1145
01:07:30,118 --> 01:07:31,251
خیله خب

1146
01:07:31,284 --> 01:07:33,221
یه رسید برات می‌نویسم

1147
01:07:33,253 --> 01:07:35,156
...و بعد این نامه رو می‌بری به

1148
01:07:35,189 --> 01:07:36,858
.اداره آب و برق شهر فلینت

1149
01:07:37,624 --> 01:07:38,692
باشه

1150
01:07:43,831 --> 01:07:46,566
پس تو خودشی، درسته؟
همون بوکسور؟

1151
01:07:46,600 --> 01:07:48,502
ایشون کلارسا شیلدزه

1152
01:07:48,535 --> 01:07:50,905
خودشه -
خوش به حالت -

1153
01:07:50,938 --> 01:07:52,240
دختر طلایی‌مونه

1154
01:07:52,272 --> 01:07:53,373
آره، حتما

1155
01:07:53,406 --> 01:07:55,910
 ،من تماشا کردم
.پس تبریک میگم

1156
01:07:55,943 --> 01:07:57,444
ممنون -
من مادرشم -

1157
01:07:58,146 --> 01:08:00,214
عجب. حتما خیلی بهش افتخار می‌کنید

1158
01:08:00,248 --> 01:08:01,515
بله که افتخار می‌کنم

1159
01:08:02,049 --> 01:08:03,383
گیج هم هستم

1160
01:08:05,052 --> 01:08:08,055
خب، بعدش می‌خوای چیکار کنی؟

1161
01:08:10,158 --> 01:08:11,591
دنیا رو تصرف کنه

1162
01:08:11,993 --> 01:08:13,060
مگه نه، عزیزم؟

1163
01:08:18,199 --> 01:08:19,332
سلام

1164
01:08:19,366 --> 01:08:22,003
بله، تیم بازاریابی اکسل اسپورت هستین؟

1165
01:08:22,036 --> 01:08:24,972
آره، دوباره جیسون کراچفیلد هستم

1166
01:08:25,006 --> 01:08:29,576
می‌خواستم بدونم که
دنی تورنر هستش یا نه

1167
01:08:31,078 --> 01:08:32,412
آها

1168
01:08:34,148 --> 01:08:35,348
بله

1169
01:08:39,187 --> 01:08:40,453
بله

1170
01:08:41,088 --> 01:08:42,190
کلارسا شیلدز

1171
01:08:42,223 --> 01:08:43,690
بوکس زنان

1172
01:08:46,060 --> 01:08:47,829
بله، الان دیگه ورزش زنان هم شده

1173
01:08:49,263 --> 01:08:50,998
،می‌دونی چیه
شماره فکس هم قبول می‌کنم

1174
01:08:51,032 --> 01:08:52,934
نمی‌دونستم هنوزم با فکس کار می‌کنن
.اما قبولش می‌کنم

1175
01:08:52,967 --> 01:08:55,569
...آره، فقط اینکه لوس انجلس خیلی دوره، پس

1176
01:08:55,602 --> 01:08:57,071
...هیچ دفترچه برنامه‌ریزی نیست

1177
01:08:57,104 --> 01:08:58,272
که نگاه کنی و بهم بگی؟

1178
01:08:58,306 --> 01:09:00,942
.فقط روز طولانی‌ای بوده
...می‌دونی، من فقط

1179
01:09:00,975 --> 01:09:02,475
.جیسون کراچفیلد

1180
01:09:13,754 --> 01:09:16,924
.هی تیرکس
.بیا بذار پولات رو من برات نگه دارم

1181
01:09:17,825 --> 01:09:19,327
کی قراره نماینده نایک بشی؟

1182
01:09:19,392 --> 01:09:20,627
به زودی دادا، به زودی

1183
01:09:20,660 --> 01:09:22,997
!یه جفت کفش با سایز 9 برام جور کن

1184
01:09:23,030 --> 01:09:24,899
.هی، خول می‌زنیا، دی

1185
01:09:29,003 --> 01:09:30,771
کاری که کردم اصلا حساب هم میشه؟

1186
01:09:34,075 --> 01:09:35,642
واقعا داری اینو از من می‌پرسی؟

1187
01:09:40,413 --> 01:09:42,449
فقط فکر نمی‌کردم اینطوری بشه

1188
01:09:46,620 --> 01:09:48,588
.شاید بیشتر زمان می‌بره

1189
01:10:30,865 --> 01:10:32,733
جیسون کراچفیلد

1190
01:10:33,968 --> 01:10:36,436
،مرد، افسانه

1191
01:10:36,469 --> 01:10:38,005
اسطوره

1192
01:10:40,473 --> 01:10:42,575
.هی، هی، هی
عجله برای چیه؟

1193
01:10:42,609 --> 01:10:44,345
.مشروبت رو بخور مرد
.عجله‌ای نیست

1194
01:10:44,378 --> 01:10:46,847
.نه مرد، راحتم
.دیگه داشتم می‌رفتم

1195
01:10:46,881 --> 01:10:48,581
نه، نه، نه

1196
01:10:48,615 --> 01:10:50,851
اول به حرفام گوش میدی، باشه؟

1197
01:10:52,753 --> 01:10:55,022
من بیشتر سال‌های عمرم رو
،در زندان بودم تا اینکه آزاد باشم

1198
01:10:55,056 --> 01:10:57,490
تا جایی که پای کلارسا وسطه

1199
01:10:57,524 --> 01:10:59,327
،پس هر بار که منو همچین نگاهی می‌کنی

1200
01:10:59,360 --> 01:11:01,494
نمی‌تونم نسبت بهش احساسی داشته باشم

1201
01:11:02,562 --> 01:11:04,732
،اما مسئله اینه

1202
01:11:04,765 --> 01:11:09,569
،تو میگی می‌خوای رئیسش باشی
...باباش، مربی‌ش

1203
01:11:09,602 --> 01:11:12,239
اما واقعا داری چه گوهی می‌خوری، ها؟

1204
01:11:13,640 --> 01:11:15,575
...ما رسیدیم ماه فوریه

1205
01:11:16,310 --> 01:11:18,779
.و چیزی تو چنته نداریم

1206
01:11:21,614 --> 01:11:24,251
...ما". من سعی دارم"

1207
01:11:24,285 --> 01:11:26,287
من سعی دارم بفهمم
...این "ما" که میگی

1208
01:11:26,320 --> 01:11:28,588
...منظورته کیه چون

1209
01:11:28,621 --> 01:11:30,124
.رسا بود که مدال آورد

1210
01:11:30,157 --> 01:11:32,159
.به هیچ کدوم از ما چیزی نرسیده

1211
01:11:35,628 --> 01:11:38,766
داری میگی هنوز هیچ حمایتی ازش نشده؟

1212
01:11:41,435 --> 01:11:42,903
این گردن توئه، مرد

1213
01:11:43,503 --> 01:11:44,872
گردن توئه

1214
01:11:57,251 --> 01:11:58,719
اینم به حساب من باشه

1215
01:12:47,401 --> 01:12:49,003
بیست، چهل، شصت

1216
01:12:49,036 --> 01:12:51,005
خیله خب، 860 دلار

1217
01:12:51,472 --> 01:12:52,807
بد نیست

1218
01:12:55,409 --> 01:12:58,879
این چیه؟ -
سهم توئه. 430 دلار -

1219
01:12:58,913 --> 01:13:00,181
چی؟

1220
01:13:00,214 --> 01:13:02,249
.نه دادا، تو مدیر برنامه‌ی منی

1221
01:13:02,283 --> 01:13:03,551
سهم تو 10 درصده

1222
01:13:03,583 --> 01:13:05,685
ده درصد؟ باشه

1223
01:13:05,719 --> 01:13:07,021
آره، همه اینو می‌دونن

1224
01:13:07,054 --> 01:13:08,688
اوه آره؟
...می‌دونی که من بیشتر

1225
01:13:08,722 --> 01:13:10,791
از مدیر برنامه‌های تو هستم دیگه، خانم معروف؟

1226
01:13:11,691 --> 01:13:14,228
مدیر تبلیغاتت، وکیلت

1227
01:13:14,261 --> 01:13:15,362
من مربی زندگی توئم

1228
01:13:15,396 --> 01:13:16,663
.پس مثل یه مربی زندگی رفتار کن

1229
01:13:16,696 --> 01:13:17,865
مثلش رفتار کنم"؟" -
آره، مثل یه مربی زندگی رفتار کن -

1230
01:13:17,898 --> 01:13:18,933
می‌دونی چقد بابت اون چاپگرها هزینه کردم؟

1231
01:13:18,966 --> 01:13:20,600
.سر تو داره از جیبم پول میره

1232
01:13:21,936 --> 01:13:24,071
،هی گوش کن، 430 دلار فقط بهت میرسه

1233
01:13:24,105 --> 01:13:25,873
نقطه، سر خط، تمام، شیرفهمی؟

1234
01:13:25,906 --> 01:13:27,541
،خیله‌خب، پس
دادگاه می‌بینمت

1235
01:13:27,575 --> 01:13:30,077
دادگاه؟ باشه

1236
01:13:30,111 --> 01:13:31,512
سر 400 دلار؟ -
آره -

1237
01:13:31,545 --> 01:13:33,581
.بهتره به یه جایی برسی باهاش

1238
01:13:33,613 --> 01:13:35,682
،میگی ده درصد
تو چه مرگت شده؟

1239
01:13:41,922 --> 01:13:44,091
بیخیال دیگه، امروز نه

1240
01:13:58,939 --> 01:14:00,808
!آفرین. نگا کنین

1241
01:14:00,841 --> 01:14:04,478
.همینه
!خسته نشین

1242
01:14:04,512 --> 01:14:05,713
!می‌دونم خسته نیستین

1243
01:14:05,746 --> 01:14:08,282
همینه. خودشه. یالا

1244
01:14:09,250 --> 01:14:11,684
!آره! چهل دقیقه دیر کردی

1245
01:14:12,652 --> 01:14:14,388
.خیله خب، شکم برید، شکم

1246
01:14:15,222 --> 01:14:17,057
!یک

1247
01:14:18,125 --> 01:14:19,326
دو! کامل بیاید بالا

1248
01:14:19,827 --> 01:14:21,061
بین، بیا بالا سر بچه‌ها

1249
01:14:22,630 --> 01:14:23,931
!سه

1250
01:14:26,133 --> 01:14:27,201
!چهار

1251
01:14:28,936 --> 01:14:30,004
!پنج

1252
01:14:30,538 --> 01:14:31,739
چیکار داری می‌کنی؟

1253
01:14:33,073 --> 01:14:34,408
منتظر توئم

1254
01:14:34,441 --> 01:14:36,076
.خودت می‌دونی باید چیکار کنی
.کیسه بزن

1255
01:14:38,546 --> 01:14:39,880
،باید برگردی به روتین قبلیت

1256
01:14:39,914 --> 01:14:41,482
سالم غذا بخوری
.و حسابی تمرین کنی

1257
01:14:41,515 --> 01:14:42,550
تهش که چی؟

1258
01:14:42,583 --> 01:14:43,784
ببخشید؟

1259
01:14:43,817 --> 01:14:45,452
تهش که چی؟

1260
01:14:45,486 --> 01:14:48,455
.مدال طلا که بردیم
الان برای چی تمرین می‌کنیم؟

1261
01:14:51,792 --> 01:14:53,460
،وقتی بهت میگم یه کاری بکن

1262
01:14:54,328 --> 01:14:55,329
باید انجامش بدی

1263
01:14:58,599 --> 01:15:00,700
کیسه بزن، رس

1264
01:15:13,347 --> 01:15:14,748
چیه، شمردن یادت رفته؟

1265
01:15:15,182 --> 01:15:16,183
!سیزده

1266
01:15:18,085 --> 01:15:19,053
!چهارده

1267
01:15:19,086 --> 01:15:21,188
.پای سرعتی، بجنبین

1268
01:16:07,468 --> 01:16:10,004
...کلارسا دومین آمریکایی هستش

1269
01:16:10,037 --> 01:16:13,540
.که از سال 1988 در بوکس مدال طلا  آورده

1270
01:16:13,574 --> 01:16:15,075
...و اون اولین زن در آمریکا هستش

1271
01:16:15,109 --> 01:16:17,712
.که مدال طلای بوکس رو برنده شده... تمام

1272
01:16:17,746 --> 01:16:19,913
و کلا 17 سالشه

1273
01:16:20,914 --> 01:16:23,884
،و ببین، من یکم تحقیق کردم و

1274
01:16:23,917 --> 01:16:26,387
...شما در کارتون موارد زن کم دارین، بنابراین

1275
01:16:28,055 --> 01:16:30,691
 بذاریدش توی یه سری
.تبلیغات و آگهی‌هاتون

1276
01:16:30,725 --> 01:16:32,559
.یعنی، مردم عاشقش میشن

1277
01:16:32,593 --> 01:16:33,694
.مردم قطعا عاشقش میشن

1278
01:16:33,728 --> 01:16:35,696
لازم نیست اینا رو برام توضیح بدی

1279
01:16:35,730 --> 01:16:37,431
.بازی کلارسا در لندن رو تماشا کردم

1280
01:16:37,464 --> 01:16:38,532
.تمام مبارزاتش رو

1281
01:16:38,565 --> 01:16:40,367
خیله خب -
من خودم طرفدارشم -

1282
01:16:40,934 --> 01:16:42,202
ایول! خیله خب

1283
01:16:42,236 --> 01:16:45,372
.کاری که کلارسا انجام داده، واقعا شگفت‌انگیزه

1284
01:16:45,406 --> 01:16:47,641
هی، دم تو هم گرم مرد

1285
01:16:47,675 --> 01:16:48,976
،واسه اینکه پیداش کردی
،تمرینش دادی

1286
01:16:49,009 --> 01:16:50,210
واقعا لایق اعتبار هستی

1287
01:16:50,745 --> 01:16:52,179
نه، واقعا. جدی

1288
01:16:52,212 --> 01:16:54,648
.ممنون، ممنون
مچکرم

1289
01:16:54,682 --> 01:16:56,216
مچکرم ازت

1290
01:16:56,250 --> 01:16:57,885
.از خدام بود نماینده کلارسا بشم

1291
01:16:57,918 --> 01:16:59,286
واقعا دلم می‌خواست

1292
01:17:00,321 --> 01:17:02,791
!خیله خب
!دسخوش

1293
01:17:02,823 --> 01:17:04,458
،ولی راستش رو بخوای
باید یه چیزی رو بهت بگم

1294
01:17:05,760 --> 01:17:08,195
کار با ورزشکاران زن خیلی سخت‌تره

1295
01:17:09,296 --> 01:17:11,165
...وقتی یه زن تو ورزشی موفق میشه که معمولا

1296
01:17:11,198 --> 01:17:13,534
 ،کسی انتظارش رو نداره
.این تاثیرش رو چند برابر می‌کنه

1297
01:17:13,934 --> 01:17:15,135
مثل بوکس

1298
01:17:16,470 --> 01:17:17,471
مثل بوکس

1299
01:17:19,940 --> 01:17:22,343
...ببین، در فوتبال و بسکتبال

1300
01:17:22,376 --> 01:17:23,778
...به اندازه کافی سخته، اما

1301
01:17:23,812 --> 01:17:25,814
،فقط اینکه
...مردم خوششون نمیاد

1302
01:17:25,846 --> 01:17:27,047
،خواهراشون یا دختراشون

1303
01:17:27,081 --> 01:17:29,516
.یا یه سری مامان‌ها سر و صورتشون مشت بخوره

1304
01:17:30,884 --> 01:17:33,320
،می‌دونی، مردم می‌خوان والیبال ساحلی ببینن

1305
01:17:33,354 --> 01:17:36,390
زن‌هایی که با بیکینی
.توی شن شیرجه می‌زنن

1306
01:17:36,423 --> 01:17:38,425
...هی، منم به اندازه تو می‌خوام که

1307
01:17:38,459 --> 01:17:40,127
.کلارسا در مرکز توجه باشه

1308
01:17:40,160 --> 01:17:43,330
،فقط اینکه در این صنعت
،برای زن‌های بوکسور

1309
01:17:43,364 --> 01:17:44,498
.پولی توش نیست

1310
01:17:46,166 --> 01:17:48,502
.ببین، واقعا متاسفم جیسون

1311
01:18:08,857 --> 01:18:10,023
،قبل اینکه جیسون برسه اینجا

1312
01:18:10,057 --> 01:18:12,126
.یه چیزی رو می‌خوایم بهت بگیم

1313
01:18:12,159 --> 01:18:13,694
...نظرت چیه بعد از فارغ التحصیلی

1314
01:18:13,728 --> 01:18:15,529
به کلورادو بیای؟

1315
01:18:15,562 --> 01:18:19,433
می‌تونی با تیم بوکس آمریکا
.برای تمرین واسه 2016 کار کنی

1316
01:18:19,466 --> 01:18:22,536
دسترسی کامل به تمام امکانات و کارکنانمون

1317
01:18:22,569 --> 01:18:25,038
.حتی می‌تونیم یه آپارتمان برای خودت جور کنیم

1318
01:18:25,072 --> 01:18:27,908
.به نظر یه تغییر و تحول برات خوب باشه

1319
01:18:27,941 --> 01:18:31,278
یعنی، خانواده‌م هم می‌تونن بیان؟

1320
01:18:31,311 --> 01:18:33,782
بری تازه بچه‌دار شده
.و مامانم هم بیمه‌ی معلولیت داره

1321
01:18:33,815 --> 01:18:35,249
...متاسفانه نه، امکانات

1322
01:18:35,282 --> 01:18:38,318
.فقط برای ورزشکارای المپیکی ماست

1323
01:18:39,086 --> 01:18:41,155
.نمی‌تونم ترکشون کنم

1324
01:18:41,188 --> 01:18:43,924
...پینات اخیرا تو مدرسه دردسر درست می‌کنه و

1325
01:18:43,957 --> 01:18:45,760
،فت ددی، خواهرزاده‌م
.مثل بچه خودم می‌مونه

1326
01:18:45,794 --> 01:18:48,763
ما می‌تونیم بهت ماهی 1000 دلار کمک هزینه بدیم

1327
01:18:48,797 --> 01:18:50,230
این کمک می‌کنه دیگه؟

1328
01:18:51,698 --> 01:18:53,300
نمی‌تونم از فلینت برم

1329
01:18:53,934 --> 01:18:55,235
.خانواده‌م بهم نیاز دارن

1330
01:18:55,269 --> 01:18:57,538
.خب، حداقل یکمی بهش فکر کن

1331
01:18:57,571 --> 01:18:59,006
!هی -
!سلام، جیسون -

1332
01:18:59,039 --> 01:19:00,407
سلام! سلام

1333
01:19:00,441 --> 01:19:01,675
نیکول، خوبی؟

1334
01:19:01,709 --> 01:19:02,811
آره. آره -
آره -

1335
01:19:02,844 --> 01:19:04,244
ممنون که اومدین

1336
01:19:04,278 --> 01:19:06,180
.سلام جیسون، باب کولمن هستم
خوشحالم دوباره می‌بینمت

1337
01:19:06,213 --> 01:19:07,782
،سلام باب
می‌شناسمت، آره

1338
01:19:07,816 --> 01:19:09,784
باب، آره -
بله -

1339
01:19:09,818 --> 01:19:12,419
،خب من متوجه شدم که

1340
01:19:12,453 --> 01:19:14,288
.شما دو تا به چندتا مانع برخوردین

1341
01:19:14,321 --> 01:19:17,991
آره، میشه گفت

1342
01:19:18,893 --> 01:19:21,361
...خب، مسئله اینه که ما

1343
01:19:21,395 --> 01:19:23,497
،خب من ارتباطات

1344
01:19:23,530 --> 01:19:24,732
و آشنا ندارم، متوجه هستین؟

1345
01:19:24,766 --> 01:19:25,966
...آخه اولش

1346
01:19:25,999 --> 01:19:27,134
...ببین، تمام افراد دیگه

1347
01:19:27,167 --> 01:19:29,403
.شامل حمایت و اسپانسری شدن

1348
01:19:29,436 --> 01:19:31,371
در حین حال من حتی پول اجاره
.خونه مامانم رو نمی‌تونم بدم

1349
01:19:31,405 --> 01:19:34,876
خب، وقتی صحبت اینه که
،یکی پشت کلارسا در بیاد

1350
01:19:34,909 --> 01:19:36,210
،کسی بگه

1351
01:19:36,243 --> 01:19:38,312
می‌دونین، من می‌خوام این دختر"
"...نماینده برند من باشه

1352
01:19:38,345 --> 01:19:40,113
من همونطور که گفتین
...رژ لب میزنم و

1353
01:19:40,147 --> 01:19:42,015
.لباسای دخترونه تنم می‌کنم دیگه

1354
01:19:42,049 --> 01:19:45,252
...و این واقعا کمک کننده‌س کلارسا، اما

1355
01:19:45,285 --> 01:19:47,654
برای مثال، ما واقعا دلمون می‌خواد
...که اینقدر نگی

1356
01:19:47,688 --> 01:19:50,224
که دوست داری آدما رو بزنی
.و گریه‌شون بیاری

1357
01:19:52,861 --> 01:19:53,962
چرا؟

1358
01:19:54,027 --> 01:19:55,662
تو رو مثل قلدرها نشون میده

1359
01:19:56,663 --> 01:19:57,998
من بوکس می‌کنم

1360
01:19:58,031 --> 01:19:59,666
قلدرم دیگه

1361
01:19:59,700 --> 01:20:01,602
فلوید هم قلدره، "وارد" هم قلدره

1362
01:20:01,635 --> 01:20:03,036
.حتی "علی" هم قلدر بود

1363
01:20:03,070 --> 01:20:04,371
آره، متوجه هستیم

1364
01:20:04,404 --> 01:20:06,273
.پس من چون دخترم نمی‌تونم قلدر و زورگو باشم

1365
01:20:06,306 --> 01:20:08,108
.من متوجه حرف شما هستم
می‌فهمم

1366
01:20:08,141 --> 01:20:09,811
مسئله‌ بیشتر برداشت مردمه، درسته؟

1367
01:20:09,844 --> 01:20:11,044
دقیقا -
درسته -

1368
01:20:11,078 --> 01:20:12,546
پس الان تقصیر من شده؟ -
رسا -

1369
01:20:14,081 --> 01:20:17,417
.بیخیال دیگه
اونا سعی دارن بهمون کمک کنن، باشه؟

1370
01:20:17,451 --> 01:20:20,187
چی شد پس می‌گفتی
که واقعی و خودت باشی؟

1371
01:20:20,989 --> 01:20:23,825
من ان مدال طلا را بردم
.چون خودم بودم

1372
01:20:23,858 --> 01:20:25,192
،و حالا
...واسه حمایت و این کصشرا

1373
01:20:25,225 --> 01:20:26,861
دارین میگین
یکی دیگه بشم؟

1374
01:20:26,895 --> 01:20:29,329
.می‌دونم نا امید شدی، ما هم همینطور

1375
01:20:29,363 --> 01:20:30,765
تو لایق اینی که
.بیشتر از این‌ها شناخته بشی

1376
01:20:30,798 --> 01:20:32,533
،نه، لایقش نیستم
.خودم با زحمت به دستش آوردم

1377
01:20:33,835 --> 01:20:35,168
باشه؟
.اون مدال طلا رو جون کندم تا به دست آوردم

1378
01:20:35,202 --> 01:20:36,236
خیلی فرق دارن

1379
01:20:36,270 --> 01:20:37,839
.الان فقط حسابی جوش آورده، دوستان

1380
01:20:37,872 --> 01:20:39,139
 !من فقط دارم واقعی برخورد می‌کنم
یعنی چی؟

1381
01:20:39,172 --> 01:20:40,274
جریان چیه، کلارسا؟

1382
01:20:40,307 --> 01:20:42,010
،قضیه پوله
یا توجه و معروفیت؟

1383
01:20:42,042 --> 01:20:44,111
!پول یعنی همون توجه و معروفیت

1384
01:20:48,716 --> 01:20:50,484
،و قصد توهین ندارم، آقای کولمن

1385
01:20:51,084 --> 01:20:52,887
،اما اون 1000 دلار که گفتی

1386
01:20:52,921 --> 01:20:54,321
.گوه نمی‌ارزه

1387
01:20:54,354 --> 01:20:56,323
نه وقتی که یه مرد سه برابرش رو در میاره

1388
01:20:56,356 --> 01:20:58,559
!و هیچ کدوم مدال طلا هم نیاوردن

1389
01:20:59,693 --> 01:21:00,627
اصلا هیچ مدالی نیاورده

1390
01:21:00,661 --> 01:21:02,730
رسا، بیخیال بگیر بشین -
!نه، مرد -

1391
01:21:23,051 --> 01:21:24,451
سلام عزیزم

1392
01:21:24,484 --> 01:21:25,485
سلام عشقم

1393
01:21:35,095 --> 01:21:37,799
چطور جرئت کردی اینطوری صحبت کنی؟

1394
01:21:38,699 --> 01:21:39,867
...جیسون. چی -
چیه؟ -

1395
01:21:39,901 --> 01:21:40,969
چیه عزیزم؟ فقط دارم صحبت می‌کنم

1396
01:21:41,002 --> 01:21:43,270
نمی‌تونم تو خونه‌ی کوفتی خودم حرف بزنم؟

1397
01:21:44,638 --> 01:21:46,640
امروز آبروم رو بردی، می‌دونی دیگه؟

1398
01:21:46,673 --> 01:21:48,208
!تو منو خجالت زده کردی

1399
01:21:48,843 --> 01:21:50,410
خجالت آوره

1400
01:21:50,444 --> 01:21:52,479
دیگه خسته شدم از خواستن
چیزایی که باید برای من باشن

1401
01:21:52,512 --> 01:21:54,681
پس الان دیگه می‌خوای تسلیم بشی؟
اینطوری شدیم؟

1402
01:21:54,716 --> 01:21:56,249
چیو تسلیم بشم؟

1403
01:21:56,283 --> 01:21:58,619
تو سطح حرفه‌ای هیچ پولی برای زن‌ها نیست

1404
01:21:58,652 --> 01:22:00,287
.و آماتور ادامه دادن هم پولی توش نیست

1405
01:22:00,320 --> 01:22:01,990
پس می‌خوای چیکار کنی؟

1406
01:22:02,023 --> 01:22:03,390
چیکار قراره بکنی؟
...می‌خوای بری سر یه کاری که

1407
01:22:03,423 --> 01:22:05,059
،خار و بار جابه‌جا کنی
برگر بزنی؟

1408
01:22:05,093 --> 01:22:06,627
شاید -
و بعدش چی؟ -

1409
01:22:07,494 --> 01:22:09,496
می‌خوای با زی خونه بگیری؟

1410
01:22:09,529 --> 01:22:11,365
می‌خوای با زی خونه بگیری
چون دیگه بزرگ شدی، درسته؟

1411
01:22:11,398 --> 01:22:12,599
تو نگه‌داری فت ددی و پی کمک کنی

1412
01:22:12,633 --> 01:22:14,301
.یا شاید خودتم بچه‌دار بشی

1413
01:22:14,334 --> 01:22:16,236
،اینم از رسا
.با کلی بچه دور و برش

1414
01:22:16,269 --> 01:22:17,371
مگه چه اشکالی داره؟

1415
01:22:17,404 --> 01:22:18,538
بهتر از اینه کون خودمو پاره کنم

1416
01:22:18,572 --> 01:22:19,673
.وقتی هیچ ارزشی نداره

1417
01:22:19,707 --> 01:22:20,975
،تو فکر می‌کنی همه‌چی رو بلدی

1418
01:22:21,009 --> 01:22:22,275
.اما رک و راست بهت بگم

1419
01:22:22,309 --> 01:22:24,244
.این برای تو کافی نیست
برات کافی نیست

1420
01:22:24,277 --> 01:22:25,412
.چون تو با بقیه فرق داری

1421
01:22:25,445 --> 01:22:27,048
!شاید دیگه خسته شدم از متفاوت بودن

1422
01:22:27,081 --> 01:22:28,215
.حرفت ضعف داشت
.تو ضعیفی

1423
01:22:28,248 --> 01:22:29,349
!حرفت ضعیف بود! آره -
جیسون، بیخیال -

1424
01:22:29,383 --> 01:22:30,684
من ضعیفم؟ -
آره -

1425
01:22:30,718 --> 01:22:31,652
ضعیفم؟ -
!آره -

1426
01:22:31,685 --> 01:22:33,855
.از یازده سالگی دارم تمرین می‌کنم

1427
01:22:33,888 --> 01:22:35,689
...و حالا مدال طلای کوفتی رو آوردم و تو

1428
01:22:35,723 --> 01:22:37,290
!اون مدال طلا به تخمم هم نیست

1429
01:22:37,324 --> 01:22:38,760
واقعا؟ -
ریدم تو مدال طلا، باشه؟ -

1430
01:22:38,793 --> 01:22:40,360
 چون قبل لندن، فقط
درباره همین صحبت می‌کردی

1431
01:22:40,394 --> 01:22:41,495
!مدال طلا واسم اهمیتی نداره

1432
01:22:41,528 --> 01:22:42,764
.همه‌ش مدال طلا، مدال طلا می‌کردی

1433
01:22:42,797 --> 01:22:43,765
،من به وظیفه خودم عمل کردم

1434
01:22:43,798 --> 01:22:45,265
!اما تو نکردی -
من وظیفه‌م رو انجام ندادم؟ -

1435
01:22:45,298 --> 01:22:47,101
نکردم؟ کی بهت بوکس یاد داد؟

1436
01:22:47,135 --> 01:22:48,335
.کلارسا، خواهش می‌کنم، بیخیال
.برو تو اتاقت

1437
01:22:48,368 --> 01:22:49,436
کی بهت بوکس یاد داد؟

1438
01:22:49,469 --> 01:22:50,604
.من بسمه مرد -
،هی، یادت باشه -

1439
01:22:50,637 --> 01:22:52,539
،اگه من نبودم
!کلارسا شیلدزی نبود

1440
01:22:52,572 --> 01:22:55,609
!بدون من هم، جیسون کراچفیلدی نبود

1441
01:22:57,078 --> 01:22:59,312
.گفتی ردیفش می‌کنی جیسون

1442
01:22:59,346 --> 01:23:01,115
گفتی همه‌چی ردیفه

1443
01:23:01,149 --> 01:23:02,349
مامان؟

1444
01:23:02,382 --> 01:23:04,685
...هی. هی، عزیزم، من
یالا

1445
01:23:04,719 --> 01:23:06,586
...شاید اگه هنوز شکست ناپذیر بودم

1446
01:23:06,620 --> 01:23:07,922
اوضاع فرق داشت، درسته؟ -
باشه، باشه -

1447
01:23:07,955 --> 01:23:09,523
پس حالا می‌خوای بحث رو بکشی به چین؟

1448
01:23:09,556 --> 01:23:11,726
!تو اونجا نبودی
!تو در مبارزه نبودی

1449
01:23:11,759 --> 01:23:13,694
و چرا اونجا نبودم؟ ها؟
خودت می‌دونی چرا

1450
01:23:13,728 --> 01:23:14,962
!چون ما پول نداریم

1451
01:23:16,064 --> 01:23:17,564
پول نداریم

1452
01:23:17,597 --> 01:23:20,168
.من از مربیِ تو بودن یه قرون تو جیبم نمیاد

1453
01:23:20,200 --> 01:23:22,569
.من داوطلبم
.مفتی این کارو انجام میدم

1454
01:23:22,602 --> 01:23:23,871
،در واقع

1455
01:23:23,905 --> 01:23:25,973
من دارم از جیب پول میدم
...و سر شیفت نمیرم

1456
01:23:26,007 --> 01:23:28,308
!تا برای توئه قدرنشناس مربیگری کنم

1457
01:23:28,341 --> 01:23:30,310
،مدال طلا آوردی
،خب خوش به حالت، دختر جون

1458
01:23:30,343 --> 01:23:31,779
.چون ما اینجا باید هزینه بدیم

1459
01:23:31,813 --> 01:23:34,414
و من باید سر سفره
.برای همه‌ی شما نون بیارم

1460
01:23:34,448 --> 01:23:36,216
می‌دونی چیه، دیگه اینجا نمی‌مونم

1461
01:23:36,249 --> 01:23:38,886
وسایلم رو جمع می‌کنم
.و گورمو گم می‌کنم

1462
01:23:38,920 --> 01:23:40,088
.یه نفر از سر سفره‌ت کم میشه

1463
01:23:40,121 --> 01:23:41,555
.باشه پس
باشه، راحت باش

1464
01:23:41,588 --> 01:23:43,223
راه خروج رو که بلدی -
آره بلدم -

1465
01:23:43,256 --> 01:23:45,059
.نه. بیخیال رسا
.تو لازم نیست بری

1466
01:23:45,093 --> 01:23:46,226
.نه، نه، اشکالی نداره میکی

1467
01:23:46,259 --> 01:23:49,130
.از دست تو عصبانی نیستم
.اما دیگه میرم

1468
01:23:49,163 --> 01:23:50,932
.هی، کلیدهام رو هم بذار روی میز

1469
01:23:50,965 --> 01:23:52,499
باشه، مشکلی نیست

1470
01:25:15,850 --> 01:25:16,918
اون چیه؟

1471
01:25:17,417 --> 01:25:18,986
.دستورالعمل سِری‌م

1472
01:25:19,020 --> 01:25:21,555
آها. نمک و سیر

1473
01:25:21,588 --> 01:25:22,757
.تو اولین نفری هستی که به این فکر کردی

1474
01:25:22,790 --> 01:25:24,759
.راحت باش مسخره کن

1475
01:25:24,792 --> 01:25:26,994
اینجا اینطوری انجام میشه

1476
01:25:28,062 --> 01:25:30,530
...از ماه بعد می‌خوام برم

1477
01:25:30,564 --> 01:25:31,799
.کلاس آشپزی

1478
01:25:31,833 --> 01:25:34,035
آره، بایدم بری کلاس آشپزی

1479
01:25:34,068 --> 01:25:35,303
.چون آشپزی بلد نیستی

1480
01:25:37,071 --> 01:25:38,105
شنیدی که

1481
01:25:38,139 --> 01:25:40,107
خفه شو

1482
01:25:44,011 --> 01:25:45,445
!مشت مستقیم، یالا

1483
01:25:52,619 --> 01:25:54,654
!آپرکات کنین، یالا

1484
01:25:56,090 --> 01:25:57,357
آره

1485
01:25:59,327 --> 01:26:00,694
مال توئه؟

1486
01:26:00,728 --> 01:26:01,863
رس؟

1487
01:26:01,896 --> 01:26:03,463
چیه؟

1488
01:26:03,496 --> 01:26:04,799
امشب میشه مراقب فت ددی باشی؟

1489
01:26:04,832 --> 01:26:06,934
باید برم یه چیزی
.از ری و بچه‌ها بگیرم

1490
01:26:08,435 --> 01:26:10,537
.باشه
ساعت چند می‌خوابه؟

1491
01:26:11,772 --> 01:26:13,607
هشت؟ نه؟

1492
01:26:14,342 --> 01:26:15,710
هر موقع خسته بشه، احمق جون

1493
01:26:18,411 --> 01:26:20,647
!نه

1494
01:26:21,648 --> 01:26:24,051
نه، مامانی برمی‌گرده

1495
01:26:24,085 --> 01:26:25,353
برمی‌گرده

1496
01:26:25,385 --> 01:26:27,621
!برمی‌گرده
!برمی‌گرده

1497
01:26:31,192 --> 01:26:33,160
!دادا، نه. هنوز نیومده خونه

1498
01:26:34,161 --> 01:26:35,363
.بری دیشب خونه نیومده

1499
01:26:35,395 --> 01:26:36,496
فت ددی پیش منه

1500
01:26:38,366 --> 01:26:40,334
،دادا اگه دیدیش
!بگو از دستش کفری‌م

1501
01:26:40,368 --> 01:26:42,069
!لعنتی

1502
01:26:42,103 --> 01:26:43,670
.نه، نه، نه
اشکالی نداره، عزیزم

1503
01:26:43,703 --> 01:26:45,840
،از دست تو عصبانی نیستم
.از دست ننه‌ت عصبانی‌م

1504
01:26:45,873 --> 01:26:48,508
.آره، باشه
.بعدا بهت زنگ میزنم. باشه

1505
01:26:51,411 --> 01:26:53,180
برات پوشک می‌گیرم، باشه؟

1506
01:26:54,048 --> 01:26:55,216
آره، آره. می‌دونم

1507
01:26:55,249 --> 01:26:56,516
می‌دونم، می‌دونم، می‌دونم

1508
01:27:16,370 --> 01:27:17,872
می‌دونم، می‌دونم، می‌دونم

1509
01:27:18,406 --> 01:27:19,606
اشکالی نداره

1510
01:28:15,562 --> 01:28:16,931
چطور می‌تونم کمکت کنم؟

1511
01:28:18,032 --> 01:28:19,566
.می‌خوام یه چیزی رو بفروشم

1512
01:28:19,599 --> 01:28:22,069
.باشه، جای درستی اومدی

1513
01:28:22,103 --> 01:28:23,170
ببینم چی داری

1514
01:28:35,950 --> 01:28:38,919
.چیزی که آوردی خیلی کمیابه

1515
01:28:50,398 --> 01:28:51,732
...پیش نیومده مدال طلا

1516
01:28:51,766 --> 01:28:53,633
.با خودشون بیارن برای بفروش

1517
01:28:54,667 --> 01:28:56,804
.باید تو اینترنت بررسیش کنم

1518
01:28:57,238 --> 01:28:58,571
بله آقا

1519
01:28:59,140 --> 01:29:00,307
.یه لحظه زمان می‌بره

1520
01:29:01,108 --> 01:29:02,777
.راحت باش، مغازه رو یه نگاهی بنداز

1521
01:29:14,088 --> 01:29:16,023
...امشب یه دختر اومد باشگاه

1522
01:29:16,057 --> 01:29:19,160
.گفت می‌خواد کلارسا شیلدز بعدی بشه

1523
01:29:21,729 --> 01:29:24,597
...و سنش هم خیلی بیشتر از زمانی نبود

1524
01:29:24,631 --> 01:29:25,900
.که رسا اولین بار کارش رو شروع کرد

1525
01:29:25,933 --> 01:29:28,235
.راستش، خیلی شبیه‌ش هم بود

1526
01:29:28,269 --> 01:29:29,403
مثل اون هم مبارزه می‌کرد؟

1527
01:29:32,039 --> 01:29:33,640
ای کاش

1528
01:29:36,110 --> 01:29:37,278
بهش زنگ بزن

1529
01:29:38,345 --> 01:29:40,448
.شما دو تا مثل یه سیب از وسط نصف شده‌اید

1530
01:29:40,481 --> 01:29:42,917
.تنها فرقش اینه که تو یه آدم بالغی

1531
01:29:46,787 --> 01:29:48,923
.جیسون، اون تک و تنهاست

1532
01:29:53,894 --> 01:29:55,930
اون نمی‌خواد صدای منو بشنوه

1533
01:30:02,536 --> 01:30:03,804
سلام عزیزم

1534
01:30:05,806 --> 01:30:08,576
.بابت خیانتم معذرت می‌خوام

1535
01:30:08,608 --> 01:30:11,245
امکان نداشت بذارم این مدال رو بفروشی

1536
01:30:13,013 --> 01:30:14,115
ممنون عزیزم

1537
01:30:16,383 --> 01:30:18,319
.منو ای‌جی از خیلی وقت پیش با هم رفیقیم

1538
01:30:30,898 --> 01:30:33,100
من فقط خواستم کمک کنم، مامان

1539
01:30:37,138 --> 01:30:38,205
می‌دونم عزیزم

1540
01:30:39,473 --> 01:30:40,673
می‌دونم

1541
01:30:42,877 --> 01:30:45,279
.اما یه سری چیزا رو نمیشه همینطوری داد رفت

1542
01:30:45,312 --> 01:30:46,714
کون لق این مدال

1543
01:30:47,481 --> 01:30:49,083
حالم بهم می‌خوره از نگاه کردن بهش

1544
01:30:50,351 --> 01:30:51,952
چه فایده‌ای داشته؟

1545
01:30:52,786 --> 01:30:53,888
ویژه که نیست

1546
01:30:53,921 --> 01:30:55,688
نه، نیست

1547
01:30:58,125 --> 01:30:59,326
اما تو ویژه و خاصی

1548
01:31:01,962 --> 01:31:03,797
،تو که این مدال رو داشته باشی

1549
01:31:05,032 --> 01:31:07,468
...به افراد این منطقه نشون میده

1550
01:31:07,501 --> 01:31:09,436
،که اگه کلارسا شیلدز تونسته

1551
01:31:09,470 --> 01:31:11,005
.پس اونا هم می‌تونن

1552
01:31:13,307 --> 01:31:15,409
پس قضیه سر مدال نیست

1553
01:31:16,644 --> 01:31:18,312
درباره توئه

1554
01:31:22,550 --> 01:31:24,018
بیا اینجا عزیزم

1555
01:31:45,739 --> 01:31:47,208
ای احمق

1556
01:31:51,745 --> 01:31:53,514
...نگران بودم برای اون ران‌های گنده‌ت

1557
01:31:53,547 --> 01:31:55,115
.پارچه کافی نباشه

1558
01:31:55,149 --> 01:31:56,050
چه بدجنسی

1559
01:31:56,083 --> 01:31:58,152
.تو منو به دنیا آوردی
.پاهام به تو رفته

1560
01:31:59,186 --> 01:32:01,355
.سیب از درخت دور نمیفته

1561
01:32:01,388 --> 01:32:02,656
درست گفتی

1562
01:32:02,690 --> 01:32:04,458
...مطمئنم اگه اون موقع بوکس بود

1563
01:32:04,491 --> 01:32:05,826
.منم می‌تونستم مدال طلا بیارم

1564
01:32:07,027 --> 01:32:09,396
به چی دارین می‌خندین؟

1565
01:32:09,430 --> 01:32:12,800
تظاهر نکنین که انگار
.تا حالا مشت زدن منو ندیدین

1566
01:32:12,833 --> 01:32:14,802
،خیله خب
.کار من اینجا تمومه

1567
01:32:14,835 --> 01:32:17,638
خب، هزینه‌ش چقد میشه؟

1568
01:32:17,671 --> 01:32:19,373
برای تو عزیزم؟

1569
01:32:19,406 --> 01:32:20,507
مهمون من

1570
01:32:20,541 --> 01:32:23,110
تو نماینده ما هستی
.پس ما هم باید هوای تو رو داشته باشیم

1571
01:32:23,143 --> 01:32:24,144
اوهوم

1572
01:32:26,213 --> 01:32:27,214
خیله خب

1573
01:32:28,349 --> 01:32:29,483
بیا اینجا، بذار ببینم

1574
01:32:30,751 --> 01:32:32,419
اوهوم

1575
01:32:32,953 --> 01:32:34,622
معرکه شدی

1576
01:32:34,655 --> 01:32:36,023
ممنون، میکی

1577
01:33:55,202 --> 01:33:57,371
،می‌دونم اونطور که می‌خواستی نشد

1578
01:33:58,773 --> 01:34:01,141
.اما الان خوشحالم که اینجا با منی

1579
01:34:03,277 --> 01:34:04,345
آره، منم

1580
01:34:06,046 --> 01:34:07,848
می‌دونی، تو فکر بودم

1581
01:34:08,849 --> 01:34:10,918
باید با هم یه خونه بگیریم

1582
01:34:10,951 --> 01:34:12,386
می‌تونی فت ددی رو بیاری

1583
01:34:12,986 --> 01:34:14,521
.اگه خواستی پینات رو هم بیار

1584
01:34:14,555 --> 01:34:16,857
باشه

1585
01:34:18,225 --> 01:34:19,426
خوشم اومد

1586
01:34:19,460 --> 01:34:21,895
شاید قسمت همین بوده

1587
01:34:26,900 --> 01:34:28,235
دوست دارم

1588
01:35:33,066 --> 01:35:35,302
سلام باب

1589
01:35:35,335 --> 01:35:37,438
.من به پیشنهاد شما فکر کردم

1590
01:35:39,473 --> 01:35:40,441
اگه قرار باشه تو سطح آماتور بمونم

1591
01:35:40,474 --> 01:35:42,576
،و برای دومین مدال طلا تمرین کنم

1592
01:35:43,878 --> 01:35:45,914
ماهی 3 هزار دلار می‌خوام

1593
01:35:45,946 --> 01:35:47,715
.دقیقا همون‌قدری که مردا می‌گیرن

1594
01:35:51,518 --> 01:35:52,686
...و یه چیز دیگه

1595
01:35:53,855 --> 01:35:56,590
.ببین، قضیه فقط من نیستم

1596
01:35:56,623 --> 01:35:59,193
.باید دستمزد تمام زن‌ها رو افزایش بدین

1597
01:35:59,727 --> 01:36:01,161
.به اندازه مردها پول بگیرن

1598
01:36:22,316 --> 01:36:23,150
ممنون

1599
01:36:26,888 --> 01:36:28,555
چرا این بار باید فرق کنه؟

1600
01:36:30,491 --> 01:36:31,592
شاید فرقی نکنه

1601
01:36:32,226 --> 01:36:33,560
پس واسه چی باید بری؟

1602
01:36:36,063 --> 01:36:37,397
نمی‌تونم توضیح بدم

1603
01:36:38,900 --> 01:36:41,068
...بوکس یه حسی بهم میده که

1604
01:36:41,101 --> 01:36:42,636
.جای دیگه نمی‌تونم حس کنم

1605
01:36:45,506 --> 01:36:47,574
کاریه که الان باید بکنم، باشه؟

1606
01:36:49,209 --> 01:36:51,044
،تا وقتی که بوکس کنم

1607
01:36:51,078 --> 01:36:52,546
.حالم خوبه

1608
01:37:31,719 --> 01:37:33,654
پس واسه چی با اتوبوس داری میری؟

1609
01:37:33,687 --> 01:37:35,990
می‌دونی با پرواز دو ساعت راهه

1610
01:37:36,024 --> 01:37:38,292
من برای این کشور مدال طلا آوردم

1611
01:37:38,325 --> 01:37:40,427
،با خودم گفتم
.یکمی هم این کشور رو ببینم

1612
01:37:41,395 --> 01:37:42,396
آره

1613
01:37:45,198 --> 01:37:46,667
مطمئنی از این بابت؟

1614
01:37:51,773 --> 01:37:52,774
آره

1615
01:37:54,842 --> 01:37:56,844
،باید سر و صداها رو خاموش کنم

1616
01:37:56,878 --> 01:37:58,178
.همونطور که تو می‌گفتی

1617
01:37:59,747 --> 01:38:01,114
خدای من -
اوهوم -

1618
01:38:01,148 --> 01:38:02,583
.خدای من
.الانه که سکته رو بزنم

1619
01:38:02,616 --> 01:38:05,853
باورم نمیشه. کلارسا شیلدز
.بالاخره داره حرف گوش میده

1620
01:38:05,887 --> 01:38:07,554
همیشه گوش می‌دادم

1621
01:38:07,588 --> 01:38:09,590
فکر می‌کنی از اولشم چطوری برنده شدم؟

1622
01:38:09,623 --> 01:38:10,691
خیله خب

1623
01:38:13,928 --> 01:38:15,629
تو سعی داشتی ازم محافظت کنی

1624
01:38:20,300 --> 01:38:23,337
تو منو خیلی یاد خودم میندازی، می‌دونی اینو؟

1625
01:38:23,670 --> 01:38:24,671
واقعا میگم

1626
01:38:28,275 --> 01:38:30,510
،اهل اینجا بودن

1627
01:38:32,579 --> 01:38:34,281
...اهل جایی که من بودم

1628
01:38:34,314 --> 01:38:36,784
...می‌دونی، من آینده‌م جلوم بود و من

1629
01:38:37,885 --> 01:38:39,419
.بیخیالش شدم

1630
01:38:40,520 --> 01:38:44,224
.در نهایت اینجا پیش بقیه موندم

1631
01:38:45,727 --> 01:38:48,161
نمی‌تونستم بذارم همچین بلایی سر تو بیاد، رسا

1632
01:38:49,030 --> 01:38:50,364
می‌فهمی؟

1633
01:38:51,833 --> 01:38:53,600
...فقط اینکه، مسئله اینه که

1634
01:38:53,634 --> 01:38:55,970
خیال می‌کردم برنده شدن کافیه، می‌دونی؟

1635
01:38:56,004 --> 01:38:57,304
نمی‌دونم

1636
01:38:57,337 --> 01:38:59,506
با اون کارای دیگه
.داشتم از حد خودم فراتر می‌رفتم

1637
01:39:01,943 --> 01:39:03,845
من بوکس رو بلدم

1638
01:39:03,878 --> 01:39:05,412
...و بقیه چیزا

1639
01:39:05,445 --> 01:39:06,513
نه، مرد

1640
01:39:08,850 --> 01:39:10,785
.نه، لازم نیست عذرخواهی کنی

1641
01:39:14,354 --> 01:39:16,924
،لازم نیست سر چیزی معذرت خواهی کنی

1642
01:39:17,892 --> 01:39:18,893
جیسون

1643
01:39:34,108 --> 01:39:35,609
...برو اونجا

1644
01:39:39,312 --> 01:39:42,016
...برو اونجا و بهشون نشون بده

1645
01:39:42,050 --> 01:39:45,419
که تو اونقدری خوبی که
نمیشه نادیده‌ گرفتت، می‌فهمی؟

1646
01:39:47,387 --> 01:39:49,456
،چون اون مدال طلای اول

1647
01:39:50,390 --> 01:39:51,859
.اون برای فلینت بود

1648
01:39:54,062 --> 01:39:55,629
...اما مدال بعدی

1649
01:39:59,934 --> 01:40:01,702
برای خودته، رسا

1650
01:40:02,235 --> 01:40:03,503
می‌فهمی؟

1651
01:40:06,874 --> 01:40:08,508
.چون لیاقتش رو داری

1652
01:40:10,878 --> 01:40:11,879
واقعا میگم

1653
01:40:16,683 --> 01:40:18,452
بیا اینجا. یالا

1654
01:40:23,858 --> 01:40:25,159
خیله خب

1655
01:40:25,193 --> 01:40:26,728
منتظر چی هستی؟

1656
01:40:26,761 --> 01:40:27,962
،برو از اینجا

1657
01:40:30,098 --> 01:40:31,799
.قبل اینکه از اتوبوس جا بمونی

1658
01:41:18,345 --> 01:41:19,613
!احمق

1659
01:41:57,051 --> 01:41:58,051
« المپیک 2016، برزیل، ریو »

1660
01:41:58,052 --> 01:42:00,154
،کلارسا شیلدز
،اهل فلینتِ میشیگان در لباس قرمز

1661
01:42:00,188 --> 01:42:01,823
...سعی داره به اولین بوکسور آمریکایی تبدیل بشه

1662
01:42:01,856 --> 01:42:04,624
.که دو مدال طلای پشت سر هم ببره

1663
01:42:04,658 --> 01:42:05,993
باز داره ضربات سریع میزنه

1664
01:42:06,027 --> 01:42:07,627
.و شیلدز داره فشار میاره

1665
01:42:07,661 --> 01:42:09,529
...کلمه‌ی مناسب برای کلارسا شیلدز

1666
01:42:09,563 --> 01:42:11,364
،در این مسابقات المپیک

1667
01:42:11,398 --> 01:42:12,599
.سلطه‌گر" هستش"

1668
01:42:12,632 --> 01:42:14,802
...شیلدز، 15 ثانیه فاصله داره

1669
01:42:14,836 --> 01:42:16,670
.تا دو بارِ متوالی برنده‌ی مدال طلا بشه

1670
01:42:16,703 --> 01:42:19,372
:و داره میگه
.نشونم بده. من قهرمانم"

1671
01:42:19,406 --> 01:42:21,108
کسی می‌تونه منو از تاج و تخت بندازه؟

1672
01:42:21,142 --> 01:42:22,944
".تو این بازی‌های المپیک که کسی نمی‌تونه

1673
01:42:22,977 --> 01:42:26,247
.کلارسا شیلدز داره با قدرت تموم می‌کنه

1674
01:42:26,280 --> 01:42:27,915
.در مسیرش برای کسب دوباره‌ی مدال طلا

1675
01:42:30,916 --> 01:42:32,916
،کلارسا شیلدز تنها بوکسور آمریکایی هستش »
« ،بین مردان و زنان

1676
01:42:32,917 --> 01:42:36,917
« .که توانسته دو مدال طلای متوالی به دست بیاره »

1677
01:42:36,941 --> 01:42:48,941
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام :
  .:: @MiraMovie1 ::.
  .:: @myZedMovie ::.

1678
01:42:49,920 --> 01:42:54,920
کلارسا جدال برای برابری دستمزد »
« .تمام بوکسورهای المپیک را پیروز شد

1679
01:42:59,921 --> 01:43:05,921
 در سال 2022، بازی دوباره‌ی  کلارسا با ساوانا مارشال »
« .سرپرستی اولین کارت بوکس زنانه تاریخ رو داشت

1680
01:43:05,922 --> 01:43:09,922
« .او یک میلیون دلار درآمد کرد »

1681
01:43:12,923 --> 01:43:16,923
« .و این بار... او پیروز شد »

1682
01:43:18,924 --> 01:43:25,924
.جیسون هنوز مربی داوطلبانه در فلینت میشیگان است »
« .بیش از سی ساله که بیش از 700 بچه رو تعلیم داده

1683
01:43:28,925 --> 01:43:35,925
،از زمان ورود به عرصه حرفه‌ای »
« .کلارسا در 5 وزن مختلف، پونزده مقام آورده

1684
01:43:36,926 --> 01:43:41,926
« .هنوز مبارزه‌ای رو شکست نخورده »

