﻿1
00:01:18,600 --> 00:01:27,000
 استورم کری ماجا

2
00:01:27,024 --> 00:01:37,024
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie.Top ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: MyZed.Top ::..</font></b>

3
00:01:52,360 --> 00:01:54,120
بیا ماجا

4
00:02:25,200 --> 00:02:26,880
 بیا بریم

5
00:02:31,240 --> 00:02:34,360
 بجنب ماجا
بجنب آنا

6
00:02:44,920 --> 00:02:48,360
 ...یک بار وقتی پیرمرد داشت مزرعه رو شخم میزد

7
00:02:48,440 --> 00:02:51,120
 اجنه جلوی اون ظاهر شدند

8
00:02:51,880 --> 00:02:57,600
 اسب اون ناگهان وایساد و حتی یک قدم هم حرکت نکرد

9
00:02:59,080 --> 00:03:01,680
 هیچ ترفندی بهش کمک نکرد

10
00:03:01,760 --> 00:03:07,000
 وقتی یادش اومد که باید بین افسار و سرش رو نگاه کنه

11
00:03:07,520 --> 00:03:12,280
و بعد اجنه رو دید که بین شیارها شلوغ کاری می کردند

12
00:03:12,360 --> 00:03:17,400
لطفا اوله ؛ اینا داستان های قدیمی هستند

13
00:03:18,080 --> 00:03:22,160
 تو باید کتاب مقدس رو برای بچه ها بخونی
هیچ اجنه ای در کار نیست

14
00:03:22,240 --> 00:03:24,040
 تو از کجا میدونی؟

15
00:03:24,120 --> 00:03:27,200
 چون هیچکس اونا رو ندیده

16
00:03:28,040 --> 00:03:30,360
 چیزهایی رو که نمی تونی ثابت کنی باور نکن

17
00:03:30,440 --> 00:03:34,240
 اما من باید به خدا ایمان بیارم
با اینکه هرگز اونو ندیدم

18
00:03:35,560 --> 00:03:36,960
 اونا وجود دارند

19
00:03:37,040 --> 00:03:40,160
 کاتکیسم به ما میخواد ما باید از خدا بخوایم
...تا ما رو از دست

20
00:03:40,240 --> 00:03:43,400
 ترول ها ؛ اجنه و جادوگرها نجات بده

21
00:03:43,480 --> 00:03:45,080
واقعا؟

22
00:03:45,680 --> 00:03:47,640
 این راسته ؛ باور کن

23
00:03:50,320 --> 00:03:51,840
ارکر؟

24
00:03:52,640 --> 00:03:56,320
 عصر بخیر
بیا داخل

25
00:03:56,400 --> 00:04:00,040
هندریک، هیزم رو داخل اجاق گاز بزار تا
بتونیم مهمون ها رو بهتر ببینیم

26
00:04:00,111 --> 00:04:02,871
 این پسرته؟
خودشه

27
00:04:03,400 --> 00:04:08,560
 ببخشید مزاحم شدم
خوبه که از دور مهمون داشته باشیم

28
00:04:11,320 --> 00:04:13,640
 اسمت چیه؟
جان

29
00:04:13,720 --> 00:04:18,800
 اون سومین پسر بزرگ بی پول منه
به عبارتی دیگه

30
00:04:18,880 --> 00:04:22,440
 ...من میدونم چطوریه ؛ خودم دوتا پسر دارم

31
00:04:22,520 --> 00:04:26,080
 و بعد این دوتا اومدند

32
00:04:28,680 --> 00:04:34,520
 می بینم که مشروب داری
بخور تا گرمت بشه

33
00:04:39,519 --> 00:04:45,239
اولوف و افرادش یک گالیا، یک میز
نقاشی شده و یک ساعت نقره ای دارند

34
00:04:45,600 --> 00:04:48,840
 یک ساعت نقره ای؟
آره

35
00:04:48,920 --> 00:04:50,600
 واقعا؟

36
00:04:52,167 --> 00:04:53,847
 ببین

37
00:04:55,520 --> 00:04:57,840
 ماجا ؛ ما مهمون داریم

38
00:05:01,000 --> 00:05:03,040
 من میتونم میز رو بچینم

39
00:05:03,120 --> 00:05:05,640
 تازگیا ماهی های زیادی تو کولسکار نیست

40
00:05:05,720 --> 00:05:08,960
 من مجبور شدم بیشتر پیش برم
پس شنیدم چی شده

41
00:05:09,040 --> 00:05:12,200
 اما تعداد زیادی ماهی تو جزایر خارجی هست

42
00:05:13,280 --> 00:05:16,840
 من میخوام برم اونجا

43
00:05:17,840 --> 00:05:19,760
 کجا؟
مجمع الجزایر بیرونی

44
00:05:20,880 --> 00:05:22,800
 همین کافیه جان

45
00:05:27,600 --> 00:05:29,600
 دیگه چه خبر؟

46
00:05:31,840 --> 00:05:36,080
 ...آره ؛ خبر اینه که

47
00:05:36,640 --> 00:05:39,240
 قایق تلسکار هفته گذشته غرق شد

48
00:05:39,320 --> 00:05:41,520
 همه آدما رو با خودش برد

49
00:05:41,600 --> 00:05:43,680
چند نفر بودند
سه تا

50
00:05:44,480 --> 00:05:49,920
 جوزف و دوتا پسراش

51
00:05:51,800 --> 00:05:54,040
 خواست خدا بود

52
00:05:55,440 --> 00:06:01,040
 اونا رو سعادتمند کن
و بهشون خوشبختی بده

53
00:06:01,120 --> 00:06:04,160
 ...اما همه چیز تحت اراده مقدس توئه

54
00:06:04,240 --> 00:06:08,560
 برای همینه که من با معجزات شما رو موعظه می کنم
آمین

55
00:06:17,047 --> 00:06:19,487
 ما درباره اون جان چه فکری می کنیم؟

56
00:06:20,120 --> 00:06:23,120
 مگه اون چیه؟
اون خوشتیپ بود ؛ مگه نه؟

57
00:06:24,240 --> 00:06:26,800
 ...چرا به همچین چیزایی فکر می کنی

58
00:06:27,280 --> 00:06:29,920
واقعا اینقدر بهش علاقه داری؟

59
00:06:30,840 --> 00:06:33,520
 من میتونم به هرچی که میخوام فکر کنم

60
00:06:36,720 --> 00:06:38,720
تو به چی فکر میکنی؟

61
00:06:40,080 --> 00:06:42,640
هیچی
الکی میگی

62
00:06:43,400 --> 00:06:45,280
 ...خب

63
00:06:46,160 --> 00:06:49,360
 دارم به کلمات فکر می کنم
چی؟

64
00:06:50,328 --> 00:06:54,008
 مثل اینکه کلمه خوب ؛‌خوبه

65
00:06:54,600 --> 00:06:57,240
 و بعد گفت بومان

66
00:06:57,760 --> 00:07:00,240
 خوبه ؛ بومان گفت

67
00:07:00,840 --> 00:07:05,080
 این بومان کیه ؛‌و این کلمه خوب یعنی چی؟

68
00:07:05,160 --> 00:07:08,120
 خوب اون با من فرق داره؟

69
00:07:08,191 --> 00:07:11,591
 ...و من باید چیکار کنم که ۱۰۰ سال دیگه یکی بگه که

70
00:07:11,680 --> 00:07:14,360
 ماجا از وسترگارد همچین حرفی زد؟

71
00:07:15,560 --> 00:07:18,160
 و باید درباره چه چیزی صحبت کنم؟

72
00:07:18,680 --> 00:07:22,640
 درباره این گاو ؛ درباره این جنگل؟

73
00:07:23,120 --> 00:07:26,240
 هرگز تو افکارت معنایی وجود نداره

74
00:07:26,920 --> 00:07:30,320
 ...تو کاملا
نمی دونم چیه

75
00:07:30,400 --> 00:07:33,160
 من چه کلمه ای هستم؟
بیا مسابقه بدیم

76
00:07:33,640 --> 00:07:35,960
کی اول سطل رو پر می کنه؟
من

77
00:07:36,040 --> 00:07:39,280
 تو اونقدرها هم زرنگ نیستی
بیا ببینیم

78
00:07:41,400 --> 00:07:43,840
 یک ؛ دو ؛ سه ؛ شروع کن

79
00:07:47,360 --> 00:07:52,440
 ماجا داری میدوشی؟
فکر کردی زرنگی؟ من برنده میشم

80
00:07:54,240 --> 00:07:55,440
 تموم شد

81
00:07:55,520 --> 00:07:58,760
 دیدی؟ حالا کی زرنگه؟ کی؟

82
00:08:03,480 --> 00:08:06,240
 تمومش کن ؛‌تو حیوونا رو می ترسونی

83
00:08:22,960 --> 00:08:25,440
بیدار شو ماجا

84
00:08:27,175 --> 00:08:30,695
همین  الان بلند شو
چرا؟

85
00:08:30,720 --> 00:08:35,280
 بیا ؛ به کمکت نیاز دارم
فکر کنم بتونی انجامش بدی

86
00:08:46,800 --> 00:08:48,960
 بیشتر از ۲۴ ساعته که ادامه داره

87
00:08:49,040 --> 00:08:51,400
 اونا خیلی دیر درخواست کمک کردند

88
00:08:51,487 --> 00:08:53,927
 چیکار کنم؟
هرکاری میگم رو بکن

89
00:08:54,000 --> 00:08:58,200
 و آروم باش
و اگه چیز دیگه ای نبود فقط دعا کن

90
00:09:04,080 --> 00:09:08,120
 حالا میتونی فشار بیاری گرتا
حالا فشار بیار

91
00:09:08,200 --> 00:09:10,640
 تو کارت عالیه گرتا ؛ فشار بیار

92
00:09:10,720 --> 00:09:14,200
 خوبه ؛ یکم بیشتر

93
00:09:14,280 --> 00:09:18,760
 ...خوبه ؛ خوبه‌؛‌ همینه

94
00:09:44,120 --> 00:09:45,920
ماجا

95
00:10:05,960 --> 00:10:11,760
 خدا تصمیم گرفته که چند روز از عمر هر کدوم از ما مونده

96
00:10:20,280 --> 00:10:25,040
 ای پدر ما ؛ اسم تو در آسمون مقدسه

97
00:10:25,120 --> 00:10:29,520
 پادشاهی از آن توئه
...همه چیز طبق اراده توئه

98
00:10:34,440 --> 00:10:38,120
 ...زندگی و مرگم

99
00:10:38,200 --> 00:10:41,760
 در دستان خداست

100
00:10:42,760 --> 00:10:48,760
 وقتی اون صدام بزنه من میام
همه چیز نقشه خداست

101
00:10:48,840 --> 00:10:55,080
 ...تو هر موی سرم رو شمردی

102
00:10:55,840 --> 00:10:59,920
 تو برو خونه
خودم بقیه کارها رو انجام میدم

103
00:12:00,480 --> 00:12:04,040
نمیخوام زندگی اینجوری باشه

104
00:12:04,520 --> 00:12:07,720
 همه ما باید با مرگ و زندگی روبرو بشیم

105
00:12:09,520 --> 00:12:13,760
 تو تا وقتی که این کار رو انجام ندی
آماده نیستی که بزرگ بشی

106
00:12:16,040 --> 00:12:21,520
 و تو همزمان با هردوشون روبرو شدی

107
00:12:30,600 --> 00:12:32,800
چه اتفاقی افتاد؟

108
00:13:05,120 --> 00:13:07,960
 این پره؟
نه

109
00:13:14,000 --> 00:13:16,080
 بغلش کن

110
00:13:32,640 --> 00:13:34,480
ماجا

111
00:13:51,080 --> 00:13:54,000
 ...مادر دریا ؛ مادر دریا

112
00:13:54,080 --> 00:13:56,520
 شوهر آینده ام رو بهم نشون بده

113
00:13:56,600 --> 00:14:01,800
تصویری از دامادم رو بهم نشون بده
خوشبختی رو بهم نشون بده

114
00:14:02,320 --> 00:14:04,520
 ...مادر دریا ؛ مادر دریا

115
00:14:04,840 --> 00:14:07,200
...نشونم بده
ماجا

116
00:14:11,960 --> 00:14:15,800
چیزی دیدی؟
تصویر منو دیدی؟

117
00:14:16,480 --> 00:14:19,480
 من واقعا به این چیزها اعتقاد ندارم

118
00:15:14,640 --> 00:15:17,800
 واقعا به داستان های مادر دریا اعتقاد داری؟

119
00:15:43,720 --> 00:15:46,520
 اینقدر مسخره بازی درنیار

120
00:15:48,120 --> 00:15:50,320
 مهمون داریم؟

121
00:15:54,320 --> 00:15:57,240
 ...حلال زاده است

122
00:15:58,240 --> 00:16:01,480
 چیه؟
نمی تونی یکی دیگه رو در نظر بگیری؟

123
00:16:01,560 --> 00:16:04,680
 اون بزرگتر و معقول تره

124
00:16:05,120 --> 00:16:08,680
 نه ؛ من به اون فکر می کردم

125
00:16:09,680 --> 00:16:13,320
 منظورم جان ماجا بود
اون کاملا دربارش حرف میزد

126
00:16:13,880 --> 00:16:17,480
 خب ؛ پس مشکلی نیست

127
00:16:23,120 --> 00:16:27,680
 ما چیزی علیه جان نداریم
موضوع حل شده

128
00:16:32,520 --> 00:16:34,120
ادامه بده

129
00:17:07,000 --> 00:17:08,600
ماجا

130
00:17:08,880 --> 00:17:11,560
همین الان به اینجا برگرد ماجا

131
00:17:11,800 --> 00:17:15,600
تو چیزی گفتی؟
نه ؛ من چیزی نگفتم

132
00:17:17,160 --> 00:17:21,280
 اون فرار کرد

133
00:17:22,560 --> 00:17:26,560
 معذرت میخوام ؛ اون همین شکلیه

134
00:17:27,080 --> 00:17:28,720
 مشکلی نیست

135
00:18:06,320 --> 00:18:10,760
 تو به زودی یک خانم میشی
تو منو شکست دادی

136
00:18:10,840 --> 00:18:15,480
 بعد شما دوتا به سمت جزایر بی آب و علف میرید

137
00:18:15,560 --> 00:18:19,720
 اون دربارش با ارکر صحبت کرد
درباره چی؟

138
00:18:19,800 --> 00:18:22,240
اولین باری که اینجا بودند

139
00:18:22,320 --> 00:18:27,320
 کجا؟ من چیزی نشنیدم
داری مثل همیشه خیالبافی می کنی

140
00:18:27,880 --> 00:18:31,720
 اما اون میخواد تو رو به اونجا ببره ؛ مطمئنم

141
00:18:32,240 --> 00:18:35,760
 اون بعد از تقسیم زمین برمیگرده

142
00:18:36,279 --> 00:18:38,599
بعد ازدواج میکنی

143
00:18:39,440 --> 00:18:44,600
 تو باید یک زن بالغ باشی
شب عروسی خودت رو جشن می گیری

144
00:18:56,800 --> 00:19:02,040
 هر بار که یاد جان میفتم
انگار میخ تو گوشتم فرو میره

145
00:19:03,960 --> 00:19:08,400
 و اینکه الان باید اونو بخشی از زندگی خودم بدونم

146
00:19:08,480 --> 00:19:10,680
 همینطوری هم میشه

147
00:19:14,200 --> 00:19:16,120
 ...و زمانی که دعا می کنم

148
00:19:19,080 --> 00:19:23,720
 من هم از خدا طلب بخشش می کنم که نتونستم
جان رو دوست داشته باشم

149
00:19:24,320 --> 00:19:30,680
 و گاهی دعا می کنم زمان زیادی طول بکشه
تا وقتی که مجبور بشم برم

150
00:19:31,680 --> 00:19:33,560
 عادت می کنی

151
00:19:35,120 --> 00:19:38,760
 من واقعا امیدوارم به زودی ازم خواستگاری کنه

152
00:19:40,207 --> 00:19:43,607
 تا زندگیم همونطور که قراره بشه شکل بگیره

153
00:19:44,160 --> 00:19:48,440
 از کجا میدونی باید چطور باشه؟
همه میدونند

154
00:20:04,000 --> 00:20:08,400
 ماجا ؛ سرت رو بی حرکت نگه دار
تا بتونم موهات رو ببندم

155
00:20:08,480 --> 00:20:11,160
 من مثل یک مجسمه وایسادم

156
00:20:11,240 --> 00:20:15,120
 ما باید موهات رو صاف و براق شونه کنیم

157
00:20:15,200 --> 00:20:18,360
 الان خوب و محکمه؟
خیلی ممنون

158
00:20:18,440 --> 00:20:21,600
 حس گناهکاری می کنم

159
00:20:22,320 --> 00:20:24,680
دیگه درست رفتار کنید

160
00:20:25,000 --> 00:20:27,000
 من برات یک روبالشی عروسی آوردم

161
00:20:27,080 --> 00:20:31,080
 این یکی از بهترین روبالشی های منه ؛ مراقبش باش

162
00:20:37,200 --> 00:20:40,240
 دیگه برو ؛ والبورگ تو دهکده منتظرته

163
00:20:46,160 --> 00:20:51,200
 میشه اول تو آینه نگاه کنم؟
نگاه کردن به آینه گناهه

164
00:20:56,520 --> 00:20:58,240
بیا

165
00:21:02,920 --> 00:21:05,280
 خوشگل شدی

166
00:21:11,487 --> 00:21:13,247
روز بخیر

167
00:21:31,480 --> 00:21:34,120
خیاط با خودت نیاوردی؟

168
00:21:37,120 --> 00:21:40,280
 مامان بهم نگفت که بیارمش

169
00:21:41,720 --> 00:21:45,880
 این یک سفر معمولی نیست
شاید همینطور باشه

170
00:21:45,960 --> 00:21:48,200
...اما اون شناخته شده که از همه لحظات استفاده می کنه

171
00:21:48,280 --> 00:21:51,360
 و من فکر می کنم اینو به دختراش هم یاد میده

172
00:22:18,560 --> 00:22:21,800
 فنجون هاتون رو حرکت بدید
اما نمیخوام لکه ای بیفته

173
00:22:29,080 --> 00:22:32,000
 به خاطر بهشت
نجات خودتون رو از دست ندید

174
00:22:32,480 --> 00:22:35,760
وقتی ببخشم ؛ به اندازه کافی می بخشم

175
00:22:40,600 --> 00:22:45,280
 بگیرش دخترم ؛ این اولین تخم لونه توئه

176
00:22:55,640 --> 00:22:58,440
 مگنوس ؛ به عروس تبریک بگو

177
00:23:00,400 --> 00:23:02,080
 ...خب

178
00:23:02,840 --> 00:23:04,640
تبریک میگم

179
00:23:17,760 --> 00:23:22,840
 لیزا ؛ همسر اون خراط کار اینا رو بهش قرض داده

180
00:23:23,360 --> 00:23:28,000
 چقدره؟

181
00:23:28,080 --> 00:23:30,840
 خدای من

182
00:23:32,640 --> 00:23:36,960
 مادر دریا‌ ؛ مادر دریا ؛ شوهر آینده ام رو بهم نشون بده

183
00:23:40,025 --> 00:23:41,625
 ...مادر دریا

184
00:23:42,480 --> 00:23:47,040
همه موجودات دریا که صدای منو می شنوید

185
00:23:47,120 --> 00:23:49,440
 چرا باید این کار رو بکنم؟

186
00:24:31,200 --> 00:24:35,000
 دخترا ؛ الان درست رفتار کنید

187
00:24:36,040 --> 00:24:38,920
 آنا ؛ بیا بریم قهوه دم کنیم

188
00:24:39,240 --> 00:24:41,000
 خوش اومدی

189
00:24:47,640 --> 00:24:50,080
 ...ماجا ؛ وایسا

190
00:24:54,640 --> 00:24:57,640
بیا بریم یه قهوه بخوریم ارکر

191
00:25:01,360 --> 00:25:03,360
روز بخیر ماجا

192
00:25:21,680 --> 00:25:27,560
 میتونی اینو روی شونه هات بپوشی

193
00:25:37,920 --> 00:25:41,400
 خوشبختانه اونو لمس نکرد

194
00:25:57,760 --> 00:25:59,920
 ...میتونی اینو روش بزاری

195
00:26:08,360 --> 00:26:10,280
ممنون

196
00:26:24,160 --> 00:26:25,800
 لعنتی ؛ درد داره

197
00:26:41,520 --> 00:26:44,680
 این پول زیادیه

198
00:26:45,440 --> 00:26:48,720
فقط ممکن نیست

199
00:26:53,520 --> 00:26:57,000
 ...من میدونم که ما هیچ ضمانتی برای وام نداریم

200
00:26:57,600 --> 00:27:01,560
 اما ماجا و من قوی و جوان هستیم
پس پول شما رو پس میدیم

201
00:27:01,640 --> 00:27:04,040
با کمال میل
البته

202
00:27:04,760 --> 00:27:09,000
 سودش هرچی باشه
من میتونم بهت پسش بدم

203
00:27:09,080 --> 00:27:12,600
 چطور؟
تقریبا هرچی که گیرم بیاد رو می فروشم

204
00:27:12,680 --> 00:27:15,240
 از غروب تا سحر در دریا کار می کنم

205
00:27:15,320 --> 00:27:18,440
 استورمکری هم به خوبی
اونا رو آب بندی می کنه

206
00:27:19,000 --> 00:27:23,920
 من محاسبه کردم که تمام قرض ها
در عرض ۵ سال پرداخت میشه

207
00:27:24,840 --> 00:27:26,480
 با کمال میل

208
00:27:41,840 --> 00:27:43,640
پنج سال

209
00:27:53,480 --> 00:27:56,480
 پس تصمیم می گیرم حرف جان رو قبول کنم

210
00:27:56,560 --> 00:28:00,040
 ممنونم ؛ پشیمون نمیشی

211
00:28:46,160 --> 00:28:48,400
 برای اعصابته

212
00:30:35,240 --> 00:30:40,040
 زن برای شوهرش آفریده شده
اما شوهر اینطور نیست

213
00:30:40,360 --> 00:30:42,920
 اما باید بهش احترام بزاره

214
00:30:43,000 --> 00:30:47,280
 ...همونطور که سارا ابراهیم رو خدا نامید

215
00:30:51,760 --> 00:30:54,000
 ...من ماجا

216
00:30:54,680 --> 00:30:56,280
 ماریا

217
00:31:00,000 --> 00:31:06,560
من، ماریا لوویسا میکلزدوتر

218
00:31:07,160 --> 00:31:12,080
 اونو ؛ یوهان اریکسون

219
00:31:13,840 --> 00:31:16,680
 ...قبول می کنم که همسرم باشه

220
00:31:17,360 --> 00:31:21,320
 و اونو در بیماری و سلامتی دوست داشته باشم

221
00:33:45,840 --> 00:33:49,120
 ببخشید ؛ میتونیم بریم روی تخت؟
البته

222
00:34:53,640 --> 00:34:55,920
لعنتی

223
00:35:02,840 --> 00:35:05,320
 شبیه حیوون سلاخی شده شدی

224
00:35:06,880 --> 00:35:10,040
  و تو هم شبیه یک شیطان جنگلی شدی

225
00:35:38,800 --> 00:35:42,680
یادم نمیاد انقدر خنده دار باشه

226
00:35:45,560 --> 00:35:52,120
 ...اگرچه من فقیر هستم و احساس می کنم که وسوسه شدم

227
00:35:53,440 --> 00:35:59,520
 ...و گناه بر دوش من سنگینی می کنه

228
00:36:00,080 --> 00:36:06,920
 من هنوز به عیسی مسیح ایمان دارم

229
00:36:07,280 --> 00:36:13,880
 که اون منو طرد نمی کنه

230
00:36:14,240 --> 00:36:20,840
 عشق تو ؛ ای خدا ؛ راهنمای منه

231
00:36:21,000 --> 00:36:27,720
 زخم های عمیق درون من رو التیام می بخشه

232
00:36:29,560 --> 00:36:31,880
دقیقا یک آهنگ شاد نیست

233
00:36:35,000 --> 00:36:38,120
 ببخشید اگه خوشت نمیاد

234
00:36:53,720 --> 00:36:58,240
 من جایی برای خودمون پیدا کردم

235
00:37:00,760 --> 00:37:03,000
بهش میگند استورمسکری

236
00:37:04,400 --> 00:37:06,840
 هرکی بخواد میتونه باشه

237
00:37:07,240 --> 00:37:09,800
 اما اگه کسی نخواد بره چی؟

238
00:37:12,400 --> 00:37:14,720
من اینجا چیزی ندارم

239
00:37:15,640 --> 00:37:20,600
 من مزرعه یا انباری به ارث نمی برم

240
00:37:21,360 --> 00:37:23,840
 باید چیزی برای خودم بسازم

241
00:37:26,040 --> 00:37:29,720
 چیزی برای خودمون
چرا باید این همه راه رو تا اونجا بریم؟

242
00:37:32,400 --> 00:37:36,840
 ...آنا ؛ پدر و مادر ؛ برادران کوچیکم

243
00:37:37,320 --> 00:37:40,960
پیرمرد اوله و والبورگ اینجا هستند

244
00:37:41,880 --> 00:37:43,760
 آره

245
00:37:45,120 --> 00:37:47,320
 اما اون بیرون ماهی هست

246
00:37:48,680 --> 00:37:53,120
 تو اونجا میتونی دنیای خودت رو بسازی

247
00:37:56,960 --> 00:38:01,320
 تو میتونی کف رو جای سقف بزاری
یا به جای پیراهن شلوار بپوشی

248
00:38:10,760 --> 00:38:13,120
 و اونجا زیباست

249
00:38:14,720 --> 00:38:19,880
 کاملا باز و آزاده

250
00:38:22,360 --> 00:38:25,080
دریای بی پایانیه

251
00:38:26,560 --> 00:38:28,360
و باد

252
00:38:29,720 --> 00:38:31,720
و خورشید

253
00:38:33,320 --> 00:38:36,440
 فقط مال ما میشه

254
00:38:37,640 --> 00:38:39,480
 همه اونا

255
00:38:45,752 --> 00:38:48,832
 چرا کسی باید به جای پیراهن شلوار بپوشه؟

256
00:38:49,280 --> 00:38:51,720
 چرا که نه؟

257
00:39:05,120 --> 00:39:06,960
 جالبه مگه نه؟

258
00:39:07,680 --> 00:39:12,840
 اونجا میتونی چهره های سایه ای رو
بدون هیچ خجالتی ببینی

259
00:39:25,200 --> 00:39:27,360
نترس ماجا

260
00:39:31,040 --> 00:39:34,200
 از چی؟
از همه چیز

261
00:39:35,047 --> 00:39:37,087
از هیچ چیز نترس

262
00:39:58,840 --> 00:40:00,840
 همه میتونند ما رو ببینند

263
00:40:02,840 --> 00:40:06,720
 ما الان ازدواج کردیم ؛ یادت رفته؟

264
00:42:11,880 --> 00:42:14,120
 ما اونجا خونه میسازیم

265
00:42:14,600 --> 00:42:18,720
 ببین ماجا ؛ تابستون سال آینده
ما اینجا خونه جدیدی داریم

266
00:42:18,800 --> 00:42:21,400
 و من یک اسکله تو ساحل میسازم

267
00:42:21,600 --> 00:42:25,240
 اگه بتونیم روزی گاله بخریم

268
00:42:27,400 --> 00:42:32,280
و ما میتونیم تو انبار بخوابیم تا خونه کامل بشه

269
00:43:07,752 --> 00:43:11,032
 من صندلی گهواره ای رو میارم تا روش بشینی

270
00:43:21,000 --> 00:43:25,920
 ببین ماجا ؛ اینج خونه و انبار ماست

271
00:43:26,152 --> 00:43:27,872
 بیا ببینش خانم

272
00:43:28,040 --> 00:43:31,800
 من باید تو و گاو رو با هم به اینجا بیارم؟

273
00:43:32,840 --> 00:43:36,440
 بالای شاخه ها ؛ کنار در یک صلیب میزاریم

274
00:43:36,920 --> 00:43:41,600
 چرا؟
از تولیپانا در برابر ارواح شیطانی محافظت می کنه ؛ از ما هم همینطور

275
00:43:45,160 --> 00:43:46,880
 خیلی خب

276
00:44:01,240 --> 00:44:03,080
 اشکالی نداره؟

277
00:44:08,680 --> 00:44:13,200
 اگه برات مهم برای من هم مهمه

278
00:45:20,320 --> 00:45:22,600
 بالاخره ما متاهل شدیم

279
00:46:28,960 --> 00:46:31,320
 از چی میترسی؟

280
00:46:45,640 --> 00:46:47,280
 ...ماجا

281
00:46:48,240 --> 00:46:50,760
 ...اما اگه تو یک میدون با کسی روبرو بشی

282
00:46:50,840 --> 00:46:54,840
 ...باید ده بار به سمت شونه ات تف بندازی ؛ مثل این

283
00:46:56,160 --> 00:46:58,280
 و بعد فرار کنی

284
00:46:59,160 --> 00:47:03,120
 و این چی بود؟ روح زمینی؟
یک جن بود

285
00:47:03,280 --> 00:47:06,440
 و بعد معشوقه دریا ؛ اون وحشتناکه

286
00:47:06,920 --> 00:47:12,240
 اون با موهای بلندش روی امواج شناور میشه
و میخواد جونت رو بگیره

287
00:47:13,400 --> 00:47:17,920
 تو باید مراقبش باشی
اون برای مردها خطرناک تره

288
00:47:18,760 --> 00:47:21,040
 اما من بهش فکر کردم

289
00:47:21,200 --> 00:47:24,120
 شاید اون مثل یک روح تنهاست
که مدتها پیش مرده

290
00:47:24,200 --> 00:47:25,960
 بعد از زندگی بدی که داشته

291
00:47:26,040 --> 00:47:29,640
 برای همینه که اون خیلی عصبانیه
و میخواد بقیه رو اذیت کنه

292
00:47:30,840 --> 00:47:32,720
 نیکس هم خطرناکه

293
00:47:32,800 --> 00:47:36,440
 اما اگه تو دریا نمک بپاشی از دستت در امانی

294
00:47:39,080 --> 00:47:43,000
 خوبه که اینا رو بدونم ؛ ممنونم

295
00:47:43,080 --> 00:47:47,960
 هنوز از ارواح جنگل و صخره ها بهت نگفتم

296
00:47:55,120 --> 00:47:59,160
 برخلاف باد حرکت می کنیم تا بتونیم تورها رو بررسی کنیم

297
00:48:03,840 --> 00:48:05,520
 با این یکی ردیفش کن

298
00:48:05,960 --> 00:48:08,800
اون یکی

299
00:48:24,960 --> 00:48:28,960
 اینجاست ؛ بابا بهم کمک کن تا بلندش کنم

300
00:48:29,720 --> 00:48:31,440
این یکی آماده است

301
00:48:37,200 --> 00:48:39,280
تو نه ماجا
آره

302
00:48:39,520 --> 00:48:42,760
 بزار خودش بلندش کنه
اون قوی تر از چیزیه که فکر می کنی

303
00:48:42,920 --> 00:48:44,800
 به حرف بابا گوش کن

304
00:48:46,960 --> 00:48:49,440
 تموم شد ؛ بیا بعدی رو
جابجا کنیم

305
00:49:28,560 --> 00:49:29,960
جان

306
00:49:31,920 --> 00:49:35,240
 باید مواظب باشی
و بگیرش

307
00:49:35,320 --> 00:49:37,840
 تو هم گرسنه شدی ؛ درسته
...آره ؛ اما

308
00:49:37,920 --> 00:49:41,600
 جان ؛ معشوقه دریا در حالت بدیه

309
00:49:41,687 --> 00:49:44,447
 من بهش میگم برو

310
00:49:45,000 --> 00:49:49,600
 من همین الان هم یک همسر زیبا دارم
نمی تونم اجازه بدم منو اغوا کنی

311
00:49:53,160 --> 00:49:57,120
 بهم قول بده که حتی اگه باد اومد برگردی

312
00:49:57,640 --> 00:50:01,320
 من ترجیح میدم علف بخورم تا اینکه بدون تو زندگی کنم
قول میدم

313
00:50:01,400 --> 00:50:06,200
 و اولین ماهی رو برای خدای دریا بنداز
تا ازش دلجویی کنی

314
00:50:06,480 --> 00:50:08,600
 جان ؛ صدام رو شنیدی؟

315
00:50:58,000 --> 00:51:01,440
 پروردگارا ؛ به ما برکت بده و ما رو در امان نگه دار

316
00:51:02,254 --> 00:51:05,934
 ...پروردگارا ؛‌به ما برکت بده و ما رو در امان نگه دار

317
00:52:05,880 --> 00:52:09,320
 مادر دریا

318
00:52:11,120 --> 00:52:17,360
 جان رو ازم نگیر ؛ اون شوهرمه

319
00:52:17,800 --> 00:52:21,160
 اون مال تو نیست

320
00:52:25,080 --> 00:52:26,880
 ...جان

321
00:53:31,880 --> 00:53:33,320
 ...من نمی دونستم

322
00:53:33,400 --> 00:53:37,520
 زمستون ها حتی برای بزرگسال ها هم
میتونه طولانی و سرد باشه

323
00:53:37,600 --> 00:53:40,920
 من به خوابیدن تو انبار عادت کردم

324
00:53:42,480 --> 00:53:46,680
 شاید در اعماق وجودم من یک حیوان هستم

325
00:53:47,240 --> 00:53:51,080
 ...اما ما نمی تونیم زمستون آینده اینجا زندگی کنیم

326
00:53:51,160 --> 00:53:53,640
 حتی اگه تبدیل به خوک بشی

327
00:53:53,720 --> 00:53:57,600
 چطور؟ اینجا یک قصره

328
00:54:43,720 --> 00:54:47,920
 اون زیباترین دختر جهان میشه

329
00:54:50,160 --> 00:54:52,240
 با دهنت

330
00:54:54,400 --> 00:54:56,480
و چشمات

331
00:54:59,680 --> 00:55:03,120
 و موهای زیبا و بلندت

332
00:55:07,320 --> 00:55:09,800
 و آرامش تو

333
00:55:12,720 --> 00:55:17,240
و اعتماد به نفست

334
00:55:21,120 --> 00:55:23,480
 و شونه هات

335
00:55:26,960 --> 00:55:30,160
 و طبیعت عجیب تو

336
00:55:32,528 --> 00:55:34,048
و شجاعت تو

337
00:55:34,120 --> 00:55:38,280
 ما باید تعداد زیادی بسازیم
تا بتونیم انواع مختلفی بدست بیاریم

338
00:55:46,000 --> 00:55:48,480
 ...مای این اسکرو رو پر می کنیم

339
00:55:50,680 --> 00:55:57,400
 با صورت و دست های کوچیک و پاها

340
00:55:57,760 --> 00:56:02,480
 ...اونا تو یک خونه جدید در این ساحل بزرگ میشند

341
00:56:02,560 --> 00:56:05,120
 زیر این ستاره ها

342
00:56:19,080 --> 00:56:22,080
 بهترین ها تو شهر ارزون نیستند

343
00:56:22,160 --> 00:56:26,560
 ماجا ؛ بیا ؛ ما خیلی کار داریم

344
00:56:30,080 --> 00:56:33,680
 بیا امتحانش کن ؛ بهترین شیرینی های شهره

345
00:56:45,400 --> 00:56:47,880
خدا هم مراقبته

346
00:56:47,960 --> 00:56:49,640
روز بخیر

347
00:56:49,720 --> 00:56:52,360
 لطفا به محصولات ما نگاهی بندازید

348
00:56:52,440 --> 00:56:55,680
 یک جعبه نقره با جزئیات ظریف میخوای؟

349
00:56:55,760 --> 00:56:57,360
یا شاید یک گردنبند مروارید؟

350
00:57:02,200 --> 00:57:04,760
 خب ؛ پولش چقدره؟

351
00:57:04,840 --> 00:57:06,760
فقط سه روبل

352
00:57:23,520 --> 00:57:26,840
یک گردنبند جدید برای خانم

353
00:57:34,680 --> 00:57:36,680
 نه ؛ ماجا

354
00:57:38,640 --> 00:57:40,320
روز بخیر

355
00:57:54,320 --> 00:57:59,200
 ...آره ؛ خیلی خوبه‌ ؛ ۲۵۰تا

356
00:58:08,560 --> 00:58:10,400
چه نخ خوبیه

357
00:58:12,400 --> 00:58:14,960
 خودت درستش کردی؟
بله

358
00:58:15,680 --> 00:58:19,360
 و خودت رنگش کردی؟
بله ؛ با چیزی که داشتم

359
00:58:19,920 --> 00:58:25,280
گل نی، برگ توس، قارچ، بید

360
00:58:25,360 --> 00:58:26,880
 فهمیدم

361
00:58:26,960 --> 00:58:28,760
 خوشگله

362
00:58:29,280 --> 00:58:31,480
 استعدادش رو داری

363
00:58:31,560 --> 00:58:36,160
 ....۹۵۰گرمه که میشه

364
00:58:36,240 --> 00:58:39,760
 ...و ۲۵۰ گرم اینجاست

365
00:58:41,360 --> 00:58:43,600
 ...پس ما

366
00:58:49,120 --> 00:58:55,960
 یعنی این قدره

367
00:59:04,960 --> 00:59:07,720
 عالیه ؛ لطفا این پایین رو امضا کن

368
00:59:19,640 --> 00:59:23,560
اگه نمی تونی بنویسی یک علامتی بزار

369
00:59:40,160 --> 00:59:41,920
بیا

370
00:59:43,160 --> 00:59:48,400
دو روبل و 50 کوپک

371
00:59:49,880 --> 00:59:51,680
ممنون

372
00:59:53,480 --> 00:59:55,480
 و خدانگهدار
خدانگهدار

373
00:59:57,480 --> 00:59:59,240
خداحافظ

374
00:59:59,840 --> 01:00:01,560
بیا ماجا

375
01:00:09,480 --> 01:00:13,400
 ...قیافه ات ؛ وقتی مار دور گردنت حلقه زد

376
01:00:15,800 --> 01:00:18,800
شبیه مارماهی بیرون از آب بودی

377
01:00:19,160 --> 01:00:24,000
 دوست دارم همچین ماری رو در انباری با تولپیانا داشته باشم

378
01:00:25,200 --> 01:00:26,960
 ماجا

379
01:00:27,360 --> 01:00:30,240
 میشه برگردیم و برای خودمون یک مار بخریم؟

380
01:00:32,991 --> 01:00:35,431
درد داره؟

381
01:00:36,000 --> 01:00:40,280
 حال بچه خوبه؟
چرا پول رو گرفتی؟

382
01:00:41,920 --> 01:00:43,400
چه پولی؟

383
01:00:44,056 --> 01:00:46,336
پول نخ من

384
01:00:47,200 --> 01:00:51,120
 من همیشه مواظب پولمون بودم
دقیقا

385
01:00:51,200 --> 01:00:53,960
 این همون چیزیه که دارم می پرسم
چرا همیشه تو مراقب پول ها هستی؟

386
01:00:55,520 --> 01:00:58,360
 مگه معمولا این مسئولیت شوهر نیست؟

387
01:00:58,760 --> 01:01:03,120
 اگه بخوای میتونی بعضی وقت ها پول رو نگه داری

388
01:01:04,120 --> 01:01:08,840
 باهاش چیکار کنم؟
من حتی نمی تونم اسمم رو بنویسم

389
01:01:29,120 --> 01:01:32,800
 میتونی درستش کنی؟
فقط کار خودتو بکن

390
01:03:35,920 --> 01:03:39,600
 اسکله جدید خوبه

391
01:03:39,920 --> 01:03:41,680
 خیلی قشنگه ؛ خیلی خب

392
01:03:42,760 --> 01:03:47,880
 اما قراره برای خودمون یک گاله بخریم

393
01:03:49,360 --> 01:03:53,280
 و بعد از گاله چی؟ یک ناوچه؟

394
01:04:30,040 --> 01:04:31,760
ما به کمک نیاز داریم

395
01:04:31,840 --> 01:04:34,920
 یک کشتی غرق شده
کجا؟

396
01:04:35,560 --> 01:04:41,120
در نزدیکی استورگراند
شش مرد شناور هستند

397
01:04:41,920 --> 01:04:46,960
 دارم میام ؛ کسی تو راهه؟
اونا کسی رو برای کمک به سرزمین اصلی فرستادند

398
01:04:47,040 --> 01:04:49,840
 اما ممکنه به موقع برنگرده

399
01:04:50,400 --> 01:04:52,480
فعلا فقط ما هستیم

400
01:04:53,000 --> 01:04:55,040
شما جلو برید

401
01:04:55,720 --> 01:04:58,120
خدا پشت و پناهت باشه ؛ سالم برگرد

402
01:06:09,720 --> 01:06:13,880
 ما دو نفر از اونا رو نجات دادیم
اون چهار نفر مردند

403
01:06:15,280 --> 01:06:17,200
ماجا

404
01:06:17,680 --> 01:06:19,160
عزیزم؟

405
01:06:22,480 --> 01:06:24,000
 ...ماجا

406
01:06:24,760 --> 01:06:29,120
 ...آب گرم ؛ بگیرش

407
01:06:30,360 --> 01:06:33,800
 ...آب گرم ؛ ملحفه

408
01:06:37,720 --> 01:06:40,840
یک حوله و یک پتو هم هست

409
01:06:42,360 --> 01:06:43,960
ماجا

410
01:06:45,120 --> 01:06:46,480
ماجا

411
01:06:46,760 --> 01:06:53,720
...ماجا ؛ تو نمی تونی ترکم کنی ؛ ماجا

412
01:07:02,439 --> 01:07:04,239
 بگیرش ماجا

413
01:07:07,960 --> 01:07:10,120
 ...پایینش رو باز کن

414
01:07:13,080 --> 01:07:16,200
 پنجره های پایینی رو باز کن

415
01:07:16,360 --> 01:07:22,600
 بعد زغال داغ توی یک سطل آب بریز
چی؟

416
01:07:22,680 --> 01:07:26,960
 هرچی بگم انجامش بده تا بتونم
بچه رو سالم بیرون بیارم

417
01:07:28,400 --> 01:07:32,960
 ...زغال سنگ داغ

418
01:08:27,951 --> 01:08:29,791
ماجا

419
01:08:55,040 --> 01:08:57,520
 چقدر کوچیکه

420
01:09:00,600 --> 01:09:02,880
دختر ماست

421
01:09:04,520 --> 01:09:06,560
ماریا

422
01:09:15,280 --> 01:09:18,240
ماریا بیا داخل

423
01:09:18,640 --> 01:09:22,280
 شما دوتا هم همینطور ؛ آگوست و میکائیل

424
01:09:23,240 --> 01:09:24,920
 بیاید داخل

425
01:09:27,680 --> 01:09:30,480
 به داداش کوچولوی جدیدتون
 نگاه کنید

426
01:09:32,480 --> 01:09:33,600
 میخوای بغلش کنی؟

427
01:09:36,640 --> 01:09:38,840
 بیاید بخورید
یک کتاب

428
01:09:39,000 --> 01:09:42,960
 عکس هم داره
و حروف

429
01:09:43,160 --> 01:09:46,120
 تو هنوز نفهمیدی
بزار ببینم

430
01:09:46,200 --> 01:09:48,040
 عکس و نامه

431
01:09:48,120 --> 01:09:50,960
 برای مامان هم چیزی دارم

432
01:09:51,640 --> 01:09:53,480
 بیا نگاهی بندازیم

433
01:09:54,200 --> 01:09:57,520
 بگیرش
ممنونم

434
01:10:03,400 --> 01:10:04,920
 حالا میتونی شروع کنی

435
01:10:06,480 --> 01:10:08,360
 حرف ای رو بکش

436
01:10:14,200 --> 01:10:16,760
 اگه هرگز یاد نگیرم چی؟

437
01:10:20,120 --> 01:10:22,520
اونوقت فکر کنم یکم احمقی

438
01:10:27,080 --> 01:10:28,760
منظورت چیه؟

439
01:10:50,160 --> 01:10:54,080
 نه ؛‌این بره خونده میشه ؛ عکسش هم هست
...ماریا

440
01:10:54,160 --> 01:10:56,480
 نمی فهمی ؛‌ تو احمقی؟
ماریا

441
01:10:56,567 --> 01:10:59,807
 اینقدر مثل گاو بهم خیره نشو
و گرنه بهت مشت میزنم

442
01:10:59,880 --> 01:11:01,840
میکائیل بیا اینجا

443
01:11:05,840 --> 01:11:08,520
 اینطوری بهش گفتم چون احمقه

444
01:11:08,600 --> 01:11:10,200
میکائیل

445
01:11:11,040 --> 01:11:13,720
 تو فرق درست و غلط رو میدونی

446
01:11:13,800 --> 01:11:18,080
 برای همین فکر می کنم زود باید از
خواهرت عذرخواهی کنی

447
01:11:24,280 --> 01:11:27,800
 تو مثل مامانت یکم اخلاقت تنده

448
01:11:28,160 --> 01:11:31,160
 آره ؛ چون تو منو به دنیا آوردی

449
01:11:31,880 --> 01:11:34,600
 خب درسته

450
01:11:36,887 --> 01:11:40,567
 میکائیل ؛ جگرگوشه مامانی

451
01:12:04,120 --> 01:12:07,560
ماریا، کوچولوها رو ببر داخل

452
01:12:08,000 --> 01:12:09,600
بیاید

453
01:12:24,480 --> 01:12:27,640
 اونا میخوان تمام قلعه های ساحلی رو نابود کنند

454
01:12:27,720 --> 01:12:30,280
بومارسوند و بقیه

455
01:12:30,360 --> 01:12:33,680
 یا باید به اونا کمک کنیم یا کشته بشیم

456
01:12:33,760 --> 01:12:35,280
این روش انگلیسی هاست

457
01:12:35,360 --> 01:12:37,160
همه ما باید بجنگیم

458
01:12:37,240 --> 01:12:39,920
 ما باید اونا رو از جزیره ها بیرون کنیم

459
01:12:40,000 --> 01:12:43,080
 ما مجبور نیستیم به اونا کمک کنیم

460
01:12:44,040 --> 01:12:48,440
 من تو این کار شرکت نمی کنم
نه موافقم نه مخالف

461
01:12:48,520 --> 01:12:50,000
من یک آلاندر هستم

462
01:12:50,080 --> 01:12:53,320
نه فنلاندی، نه روسی، نه سوئدی

463
01:12:53,400 --> 01:12:56,760
 پس بدون کمک تو کاری رو که لازمه انجام میدم

464
01:12:56,840 --> 01:13:01,040
 این یک جنگ طولانیه
تقریبا تمام جهان رو در بر میگیره

465
01:13:01,120 --> 01:13:04,160
انگلیسی ها، عثمانی ها، روس ها

466
01:13:04,240 --> 01:13:07,400
 تمام اروپا در حال جنگه
از کریمه تا دریای بالتیک

467
01:13:07,480 --> 01:13:11,360
 اما تو فکر می کنی میتونی از جنگ دور بمونی

468
01:13:15,960 --> 01:13:17,800
 ...محض رضای خدا

469
01:13:18,880 --> 01:13:20,440
 خب ؛ فکر می کنم میتونم بهت کمک کنم

470
01:13:51,440 --> 01:13:55,360
این سنگ برای فیلد پیکسیه

471
01:13:55,800 --> 01:13:58,920
و این سنگ برای الهه زمینه

472
01:13:59,560 --> 01:14:03,440
و این پر برای الهه دریاست

473
01:14:03,880 --> 01:14:07,920
 و عیسی در تمام هوا هست
اما گنجی نداره

474
01:14:08,975 --> 01:14:10,600
 چرا نداره؟

475
01:14:10,680 --> 01:14:14,160
 چون به هر حال همه بهش ایمان دارند

476
01:14:18,440 --> 01:14:22,160
 چرا ایدرها ساکت هستند؟
اونا می ترسند؟

477
01:14:22,440 --> 01:14:24,840
چرا اونا می ترسند؟

478
01:14:25,480 --> 01:14:28,440
چون میدونند جنگ در جریانه

479
01:14:32,560 --> 01:14:37,040
 تو به همه هدیه های خوبی دادی
حتی عیسی هم هوا گیرش اومد

480
01:14:37,120 --> 01:14:39,440
حالا لازم نیست نگران باشیم

481
01:15:16,710 --> 01:15:21,990
 بیاید اینجا بچه ها
اونجا رو نگاه نکنید

482
01:15:39,360 --> 01:15:40,960
بیا

483
01:15:42,280 --> 01:15:44,960
 بیام؟ کجا؟

484
01:15:50,040 --> 01:15:53,840
 نمیشه همینجا بمونیم؟ چی؟

485
01:15:54,480 --> 01:15:56,160
بیا

486
01:16:12,920 --> 01:16:17,400
 یک سرباز به مردی شلیک می کنه

487
01:16:18,120 --> 01:16:22,200
 دختر موهاش رو شونه می کنه

488
01:16:22,520 --> 01:16:26,600
 مردی به خودش شلیک می کنه

489
01:16:28,240 --> 01:16:31,800
 واقعا اینو میگه؟
این چیزیه که میگه

490
01:16:33,031 --> 01:16:35,031
وحشتناک به نظر می رسه

491
01:16:36,680 --> 01:16:40,240
 میتونیم قبلش یکم برداریم؟
لطفا

492
01:16:50,920 --> 01:16:53,680
 تو هم همینطور پروفسور

493
01:16:58,567 --> 01:17:02,287
 این چیه؟ نون تازه آوردی؟

494
01:17:03,288 --> 01:17:05,208
چقدر دوست داشتنیه

495
01:17:12,680 --> 01:17:16,880
 مراقب باش ؛ مسیر اشتباهی پیش میره

496
01:17:17,400 --> 01:17:19,320
دارم خفه میشم

497
01:17:23,240 --> 01:17:25,720
بهت گفتم

498
01:17:27,200 --> 01:17:29,040
 ...همه چیزای شیطانی

499
01:17:32,520 --> 01:17:35,040
 از اینجا دوره

500
01:17:47,960 --> 01:17:50,080
 باید پول بیشتری قرض بگیریم؟

501
01:17:50,760 --> 01:17:53,000
منظورت چیه؟

502
01:17:53,080 --> 01:17:56,840
 ما به سختی زندگی می کنیم
نگران نون شب هستیم

503
01:17:56,920 --> 01:17:58,280
 ...بیخیال ماجا

504
01:17:58,360 --> 01:18:02,760
 ...وقتی به اینجا اومدیم گفتی اسکله بزرگتری میسازی

505
01:18:02,840 --> 01:18:05,120
 چون یک روز گاله می خریم

506
01:18:05,200 --> 01:18:08,640
 فقط شوخی کردم
این خوب نیست؟

507
01:18:12,600 --> 01:18:14,240
از فیارد اومده

508
01:18:29,200 --> 01:18:32,400
 فکر می کنم وقتشه که آخرین دعامون رو بخونیم

509
01:18:32,800 --> 01:18:35,240
باید بری، همین الان

510
01:18:39,720 --> 01:18:41,760
همین حالا باید بری

511
01:19:14,360 --> 01:19:17,400
وقت کافی برای رسیدن
به قایق ندارم

512
01:19:17,800 --> 01:19:19,720
 اونا منو می بینند

513
01:19:22,320 --> 01:19:24,240
 اونا منو می کشند

514
01:19:24,960 --> 01:19:27,080
 بعد چه اتفاقی برات میفته؟

515
01:19:27,160 --> 01:19:29,800
 قرار نیست کسی کشته بشه

516
01:19:34,040 --> 01:19:36,000
 تو انبار مخفی شو

517
01:19:36,640 --> 01:19:38,240
 اونا پیدات نمی کنند

518
01:19:38,320 --> 01:19:42,720
 من میام و بهت میگم که نهایتا تا امشب باید بری

519
01:19:42,800 --> 01:19:46,400
 من نمی تونم تو و بچه ها رو ترک کنم
اونا دنبال مردها می گردند

520
01:19:46,480 --> 01:19:48,360
 اونا به زن ها و بچه ها اهمیتی نمیدند

521
01:19:48,440 --> 01:19:50,560
همین حالا برو

522
01:20:05,360 --> 01:20:10,120
 بهم گوش کنید ؛ فقط آروم باشید

523
01:20:43,312 --> 01:20:44,512
 بابا کجاست؟

524
01:20:49,000 --> 01:20:50,520
روز بخیر

525
01:20:52,559 --> 01:20:54,239
خدا پشت و پناهت باشه

526
01:21:18,000 --> 01:21:19,840
نگران نباش

527
01:22:48,720 --> 01:22:50,520
جان

528
01:22:55,040 --> 01:22:56,600
خدایا

529
01:22:57,200 --> 01:22:59,720
 حالت خوبه؟ بچه ها حالشون خوبه؟

530
01:23:00,080 --> 01:23:03,040
 الان باید بری ؛ همه خوابیدند

531
01:23:03,800 --> 01:23:08,800
 به ساحل برو ؛ سوار قایق شو
و به سمت سرزمین اصلی پارو بزن

532
01:23:08,880 --> 01:23:11,280
 سعی کن وارد کشور بشی ؛ شاید اوستروبوتینا

533
01:23:11,360 --> 01:23:14,160
 نمی تونم سوار قایق بشم

534
01:23:14,240 --> 01:23:17,280
اونا می بیننند که یکی رفته و دنبالم میان

535
01:23:17,360 --> 01:23:21,800
 یا تو و بچه ها رو سرزنش می کنند
اونا خرابکارها رو دار می زنند

536
01:23:22,360 --> 01:23:24,400
 پس تو رو به اونجا می برم

537
01:23:25,720 --> 01:23:27,200
 قبل از اینکه بیدار بشند پارو می زنم

538
01:23:27,280 --> 01:23:30,640
 ماجا ؛ اونجا خیلی دوره
بیا بریم

539
01:24:22,920 --> 01:24:25,240
 ...ماجا ؛ ماجای من

540
01:24:26,080 --> 01:24:28,960
 ...ماجا ؛ دیگه وقتش رسیده

541
01:24:29,120 --> 01:24:33,600
زمانی که باعث ترس هردوی ما شده بود

542
01:24:40,231 --> 01:24:42,511
 نه‌ ؛ نه

543
01:24:49,160 --> 01:24:52,040
لطفا برگرد

544
01:24:58,520 --> 01:25:00,200
 ...نه

545
01:27:34,960 --> 01:27:40,200
 فقط باید ساکت باشیم ؛ سرمون رو خم کنیم
و هرچی میگند رو گوش کنیم

546
01:27:41,240 --> 01:27:45,240
 هیچ اتفاق بدی برای ما نمیفته

547
01:28:58,840 --> 01:29:01,600
 میکائیل ؛ از روی سنگ بیا پایین

548
01:29:01,800 --> 01:29:04,520
 اگه تو آب بیفتی ؛‌ نیکس تو رو میبره

549
01:29:22,312 --> 01:29:23,872
 ...مامان

550
01:29:24,680 --> 01:29:27,120
چشمت به کارت باشه

551
01:29:29,640 --> 01:29:31,640
 به کارت ادامه بده

552
01:29:32,400 --> 01:29:34,640
ما نمی ترسیم

553
01:30:44,160 --> 01:30:46,800
 یخ ؛ یخ

554
01:30:51,680 --> 01:30:53,640
 الان میارمش

555
01:30:58,920 --> 01:31:00,960
 الان میارمش

556
01:31:48,600 --> 01:31:51,320
 حالا دیگه چه اهمیتی داره؟

557
01:31:56,632 --> 01:31:58,752
همیشه اهمیت داره

558
01:32:34,960 --> 01:32:36,080
خدای بزرگ

559
01:32:37,400 --> 01:32:40,640
 مراقب کوچولوها باش
هر اتفاقی افتاد بیرون نیا

560
01:32:42,560 --> 01:32:44,440
ولش کنید

561
01:32:46,432 --> 01:32:48,432
ولش کنید

562
01:32:49,896 --> 01:32:51,976
به گاو دست نزنید

563
01:33:26,400 --> 01:33:29,400
 اون گاو تنها امید ماست

564
01:33:32,760 --> 01:33:36,480
 امروز این اسکرو رو ترک کنید
...و این وحشت تموم میشه

565
01:33:36,560 --> 01:33:39,280
 ...اگه من و بچه ها هنوز زنده باشیم

566
01:33:39,672 --> 01:33:43,432
 ما بدون اون از زمستون عبور نمی کنیم

567
01:33:46,160 --> 01:33:48,040
 می شنوی چی میگم؟

568
01:33:49,840 --> 01:33:54,360
 می فهمی؟ ما برای زنده موندن
بهش نیاز داریم

569
01:33:56,080 --> 01:34:00,960
 من و بچه ها بدون اون می میریم

570
01:36:57,560 --> 01:37:01,520
 ...می خواستم از افسر بخوام که
ببخشید

571
01:37:19,560 --> 01:37:21,160
 میتونم بهت نشون بدم

572
01:37:23,000 --> 01:37:25,320
 اگه مشکلی نداری

573
01:37:26,320 --> 01:37:27,560
بیا

574
01:37:27,960 --> 01:37:29,400
بیرون

575
01:37:40,760 --> 01:37:43,840
 ...گاو

576
01:37:45,400 --> 01:37:46,720
 ...گاو

577
01:37:50,880 --> 01:37:52,760
...من

578
01:37:55,160 --> 01:37:56,680
هیزم

579
01:37:57,760 --> 01:37:59,360
 من

580
01:38:01,680 --> 01:38:05,520
 آب ؛ من

581
01:38:06,120 --> 01:38:11,040
 کارهای زیادی برای انجام دادن هست
و خونه پر از مردهای بیکاره

582
01:38:11,360 --> 01:38:14,880
 همه اونا نمی تونند برای کار کردن ناتوان باشند

583
01:38:15,480 --> 01:38:18,240
 تو حداقل میتونی کاری بکنی

584
01:38:32,560 --> 01:38:35,400
ببین چقدر لاغر شدم

585
01:38:37,240 --> 01:38:39,840
 از مرگ ما چه سودی می برید؟

586
01:38:40,680 --> 01:38:43,120
 اون وقت چه کسی به شما خدمت می کنه؟

587
01:41:36,600 --> 01:41:38,640
 دارند جایی میرند

588
01:41:43,520 --> 01:41:45,760
امیدوارم بمیرند

589
01:41:47,120 --> 01:41:48,840
امیدوارم خونریزی کنید و بمیرید

590
01:42:12,240 --> 01:42:15,720
نیکس، ارباب دریا و معشوقه دریا

591
01:42:15,800 --> 01:42:19,120
 این دریاها رو به قبر انگلیسی ها تبدیل کنید

592
01:42:19,200 --> 01:42:22,000
اونا رو به اعماق فرو ببرید تا هرگز برنگردند

593
01:42:22,080 --> 01:42:23,960
 ما هرگز برای کسی آرزوی مرگ نمی کنیم

594
01:42:24,240 --> 01:42:26,360
 حتی برای دشمنانمون

595
01:42:26,880 --> 01:42:28,840
 این کاری نیست که آدمای خوب انجام میدند

596
01:42:28,920 --> 01:42:30,560
 من از اونا متنفرم

597
01:42:30,640 --> 01:42:33,640
 اونا فقط به اینجا اومدند و بابا رو فراری دادند

598
01:42:33,720 --> 01:42:35,920
باید به این فکر کنم که کاش اونا مرده بودند

599
01:42:36,000 --> 01:42:40,840
 تو همچین آدمی نیستی
تو دختر منی

600
01:42:41,400 --> 01:42:46,040
 بغض تنفر رو می خوره
تو نمی دونی من چطور آدمی هستم

601
01:43:08,040 --> 01:43:10,560
 میکائیل ؛ چیکار می کنی؟

602
01:43:10,640 --> 01:43:14,080
 اونا رو بزار و از اتاق ستوان خارج شو

603
01:45:17,320 --> 01:45:22,120
 ...منو ببخش ؛ من نمی خواستم ؛ مادر دریا

604
01:45:25,280 --> 01:45:27,960
 من اونا رو کشتم
نه

605
01:45:28,720 --> 01:45:33,000
 تو اونا رو نکشتی ؛‌ جنگ کشت

606
01:45:37,760 --> 01:45:41,640
 آروم باش ؛‌ همه چیز درست میشه

607
01:45:42,320 --> 01:45:44,160
همه بیاید

608
01:45:48,440 --> 01:45:51,680
 بیاید دست های همدیگه رو بگیریم

609
01:45:53,200 --> 01:45:57,240
 پروردگار عزیز ؛ این کشته شده ها رو
مورد رحمت قرار بده و ازشون محافظت کن

610
01:46:16,880 --> 01:46:20,680
 بیچاره ؛ تو هم حتما پسر کسی هستی

611
01:46:22,080 --> 01:46:24,720
نترس، تو خوب میشی

612
01:46:34,680 --> 01:46:39,360
اونو به رختخواب ببر و بهش آب بده
بعد زخمش رو بررسی می کنم

613
01:46:41,080 --> 01:46:43,680
 تو باید آروم باشی ستوان

614
01:46:58,360 --> 01:47:01,040
 بیا ؛ من کمکت می کنم

615
01:48:22,920 --> 01:48:26,320
 اینجا دراز بکش ؛‌ باید استراحت کنی

616
01:48:28,640 --> 01:48:30,920
 فردا پانسمان رو عوض می کنم

617
01:48:33,120 --> 01:48:35,360
امیدواریم تب زودتر از بین بره

618
01:48:55,400 --> 01:48:58,600
 دلم برای جان هم تنگ شده

619
01:49:39,999 --> 01:49:41,959
الان باید استراحت کنی

620
01:49:44,560 --> 01:49:46,360
دراز بکش

621
01:50:01,720 --> 01:50:03,440
ماجا

622
01:51:38,440 --> 01:51:40,480
این همه دنیاست؟

623
01:51:42,520 --> 01:51:47,200
 من فکر می کنم فقط یک تیکه کوچیکش باشه

624
01:51:49,240 --> 01:51:53,120
 فکر می کنم دنیا خارج از لبه ها هم ادامه داره

625
01:51:53,720 --> 01:51:58,720
 و بعد به پشتش برمیگرده
چون دنیا گرده

626
01:51:59,080 --> 01:52:00,800
بله

627
01:52:03,920 --> 01:52:05,600
 این چی میگه؟

628
01:52:07,360 --> 01:52:09,880
 مادرید

629
01:52:11,040 --> 01:52:12,840
مادرید

630
01:53:35,840 --> 01:53:39,400
 بابا الان میتونه برگرده؟

631
01:53:44,360 --> 01:53:45,960
بله

632
01:54:59,320 --> 01:55:01,920
مامان؟
چیه؟

633
01:55:02,080 --> 01:55:07,480
 داری چیکار می کنی؟
جیغ می کشم ؛ شما هم باید امتحانش کنید

634
01:55:20,200 --> 01:55:22,120
 بیا بریم

635
01:55:22,520 --> 01:55:24,240
باید غذا بخوریم

636
01:55:24,320 --> 01:55:26,880
 بیا بریم ؛ ما میریم ماهیگیری

637
01:55:27,040 --> 01:55:29,600
 اما بابا اینجا نیست

638
01:55:31,360 --> 01:55:33,200
 ما از پسش برمیایم

639
01:55:33,880 --> 01:55:36,800
 ماریا ؛ برای تو هم شلوار هست

640
01:55:36,880 --> 01:55:39,360
 کار کردن راحت تره

641
01:55:44,000 --> 01:55:47,080
 یکم بیشتر اون طرفه

642
01:55:48,120 --> 01:55:50,640
 بکشش آگوست

643
01:55:50,880 --> 01:55:57,600
 سعی می کنم
تو میتونی انجامش بدی ؛ اونجاست

644
01:55:59,840 --> 01:56:04,000
 بیشتر اون طرفه ؛ بجنب آگوست

645
01:56:06,960 --> 01:56:10,480
 چی؟ اون با بچه ها به دریا رفت؟

646
01:56:15,639 --> 01:56:18,439
بابا دلم برات تنگ شده بود

647
01:56:19,000 --> 01:56:23,040
 بهشت خوب بود ؛ تو هدر رفتی ؛ بچه ها هم همینطور

648
01:56:23,200 --> 01:56:26,320
 تقریبا چیزی ازت باقی نمونده

649
01:56:27,320 --> 01:56:31,640
 مامان اینو برات فرستاد
بگیرش

650
01:56:37,680 --> 01:56:40,480
 تو این روزها از شلوار استفاده می کنی؟

651
01:56:41,440 --> 01:56:45,280
 شدنیه ؛ باید امتحانش کنی

652
01:56:48,440 --> 01:56:50,200
 بیا

653
01:56:52,520 --> 01:56:55,400
 انگلیسی ها اونو پشت سر گذاشتند

654
01:56:56,800 --> 01:56:59,480
 مطمئنم هیچی ازش نمی فهمی

655
01:56:59,560 --> 01:57:01,640
 بیا یه جای دور بریم
نه

656
01:57:03,080 --> 01:57:05,280
این هدیه یک دوست بود

657
01:57:15,080 --> 01:57:17,440
 ...من ازت ممنونم ای پدر آسمانی

658
01:57:17,520 --> 01:57:20,360
از طریق پسر محبوبت عیسی مسیح

659
01:57:20,440 --> 01:57:24,400
 برای اینکه منو در طول شب از گناه
و همه بدی ها حفظ کرده

660
01:57:24,480 --> 01:57:28,280
 تا جان و کردارم تو رو خشنود کنه

661
01:57:28,360 --> 01:57:30,080
اون حرف دلتو میخونه

662
01:57:30,160 --> 01:57:32,600
 فرشته های مقدس با من باشید

663
01:57:32,840 --> 01:57:35,920
 تا دشمن پلید بر من قدرتی نداشته باشه

664
01:57:36,080 --> 01:57:39,680
 من شک دارم که ماریا هنوز این همه
گناه روی وجدان خودش داشته باشه

665
01:57:41,120 --> 01:57:44,120
 برخلاف کلام خدا صحبت نکن

666
01:57:44,840 --> 01:57:49,840
بیا بشین ماجا

667
01:57:58,840 --> 01:58:01,840
 این کاریه که ما می کنیم ماجا

668
01:58:02,560 --> 01:58:05,600
 تو و بچه ها به وسترگارد برمیگردید

669
01:58:08,160 --> 01:58:12,280
 ما نمی تونیم بریم ؛ باید منتظر جان باشیم

670
01:58:12,960 --> 01:58:14,920
اون هر لحظه ممکنه برگرده

671
01:58:15,000 --> 01:58:18,760
 این کار شدنی نیست ؛ تو اینجا دووم نمیاری

672
01:58:19,720 --> 01:58:22,760
 جان به زودی به خونه میاد

673
01:58:23,160 --> 01:58:25,800
 تو حتی نمی دونی اون کجاست

674
01:58:26,720 --> 01:58:29,840
 اون سالمه و در راه خونه است

675
01:58:30,440 --> 01:58:35,400
 میدونی چندتا مرد فرار کردند و چندتا
از اونا دستگیر شدند؟

676
01:58:37,000 --> 01:58:40,280
 جان میتونه به وسترگارد بیاد

677
01:58:41,640 --> 01:58:46,240
 ما اینجا منتظر جان میمونیم
اینجا خونه ماست

678
01:58:50,920 --> 01:58:52,920
 ما باید شیر گاو رو بدوشیم

679
01:59:00,240 --> 01:59:03,360
 ماجا ؛ وایسا

680
01:59:04,960 --> 01:59:06,880
 این دیوونگی رو تمومش کن

681
01:59:07,800 --> 01:59:10,680
 این دیوونگیه که بدونی کجا و چی میخوای باشی؟

682
01:59:10,760 --> 01:59:15,800
 انگار تو یا هر زن دیگه ای
میتونید همچین تصمیمی بگیرید

683
01:59:16,520 --> 01:59:17,840
 خب ؛ من میتونم

684
01:59:18,920 --> 01:59:22,360
 جان برنمیگرده

685
01:59:22,840 --> 01:59:25,400
اون حتما مرده

686
01:59:25,920 --> 01:59:29,120
 اون برمیگرده من خوابش رو دیدم

687
01:59:29,200 --> 01:59:31,680
 خدای من ؛ تو خیلی بچه ای

688
01:59:31,880 --> 01:59:34,960
اون برمیگرده چون منو دوست داره

689
01:59:35,040 --> 01:59:37,920
 عشق ربطی به این ماجرا نداره

690
01:59:41,280 --> 01:59:42,880
بگو

691
01:59:43,640 --> 01:59:48,840
 خب هرچی میخوای بگو
می فهمم چی میخوای

692
01:59:56,000 --> 02:00:00,360
 تو فکر می کنی زندگی عشق و بازیه

693
02:00:00,440 --> 02:00:02,960
 که بتونی تصمیم بگیری چطور پیش بره

694
02:00:03,120 --> 02:00:06,000
و اینکه نباید از چیزی بترسی

695
02:00:06,800 --> 02:00:11,440
 که تو و بچه هات به خوبی از پس این اسکرو بر میاید

696
02:00:13,320 --> 02:00:15,400
 من اینطور فکر نمی کنم

697
02:00:18,520 --> 02:00:20,800
 اما میتونم تصمیم بگیرم که چیکار کنم

698
02:00:20,880 --> 02:00:24,600
 فکر می کنی جان همسری میخواد که خودش تصمیم بگیره؟

699
02:00:27,120 --> 02:00:29,800
 تو نمی تونی چنین رفتاری رو از پر تحمل کنی ؛ درسته؟

700
02:00:35,240 --> 02:00:38,120
 خیلی خندیدی

701
02:00:42,640 --> 02:00:45,840
 نمی بینی که من نگرانتم؟

702
02:00:52,680 --> 02:00:55,800
 می بینی من چقدر زرنگم؟

703
02:00:57,320 --> 02:00:59,960
من همیشه زرنگ بودم

704
02:01:17,920 --> 02:01:20,360
به مادربزرگ بگو دلمون براش تنگ شده

705
02:01:20,440 --> 02:01:23,640
 احساس وحشتناکی دارم که تو رو اینجا ترک می کنم

706
02:01:23,720 --> 02:01:26,520
 ماجا بهترین کار رو براشون
 انجام میده

707
02:01:43,120 --> 02:01:47,800
 من از تو در برابر نیکس و معشوقه دریا
محافظت می کنم تا وقتی که بابا برگرده

708
02:01:49,560 --> 02:01:53,280
 ...من هر روز مراقب میلراک هستم

709
02:01:53,360 --> 02:01:56,600
 تا وقتی ببینم که داره میاد

710
02:01:56,680 --> 02:02:00,000
 من چشمای تیزبینی دارم
معلومه که داری عزیزم

711
02:02:00,080 --> 02:02:04,640
 به زودی اونو می بینی
مثل یک نقطه کوچیک تو افقه

712
02:02:04,720 --> 02:02:06,560
 و بعد اون تو اسکله پیداش میشه

713
02:02:06,640 --> 02:02:09,280
امروز هم مراقبش هستم

714
02:02:32,560 --> 02:02:34,560
 کوچولوی بیچاره

715
02:03:45,480 --> 02:03:47,400
 چی شده؟

716
02:03:48,560 --> 02:03:50,360
میکائیل کجاست؟

717
02:03:52,120 --> 02:03:56,560
 اون تو ساحل بود و مراقب بابا بود

718
02:03:56,640 --> 02:04:00,640
 بعد فکر می کنم اونو دیدم که تو دریا افتاد

719
02:04:00,720 --> 02:04:03,560
 ولی ندیدم که به ساحل بیاد

720
02:04:03,640 --> 02:04:09,000
 من ؛ آگوست و هندریک دنبال اون گشتیم
اما نتونستیم پیداش کنیم

721
02:04:41,160 --> 02:04:43,840
 ...میکائیل

722
02:04:46,360 --> 02:04:50,000
میکائیل

723
02:04:52,280 --> 02:04:54,400
میکائیل

724
02:04:58,360 --> 02:05:02,840
میکائیل

725
02:05:28,280 --> 02:05:30,200
میکائیل کجاست؟

726
02:05:32,480 --> 02:05:34,600
نگران نباش

727
02:05:35,760 --> 02:05:37,600
برو بخواب

728
02:05:38,360 --> 02:05:40,720
فردا بیشتر در موردش صحبت میکنیم

729
02:08:48,000 --> 02:08:50,160
میکائیل کوچولوی من

730
02:08:51,880 --> 02:08:56,960
 خدا بهت برکت بده و تو رو حفظ کنه

731
02:08:59,160 --> 02:09:02,600
 ...خداوند صورتت رو درخشان کنه

732
02:09:02,680 --> 02:09:04,920
 و بهت لطف داشته باشه

733
02:09:05,800 --> 02:09:11,080
 خدا روی خودش رو به سمت تو می کنه
و بهت آرامش میده

734
02:09:12,200 --> 02:09:19,200
 به نام پدر ؛ پسر و روح القدس ؛ آمین

735
02:11:15,200 --> 02:11:19,600
 قرن ها میگذره

736
02:11:19,760 --> 02:11:24,000
 و سن ها میگذره

737
02:11:24,400 --> 02:11:32,360
 خویشاوند از خویشاوند قبلیش پیروی می کنه

738
02:11:33,520 --> 02:11:37,840
 ...هرگز متوقف نمیشه

739
02:11:38,200 --> 02:11:42,000
 این صدای بهشته

740
02:11:42,437 --> 02:11:49,437
 در زیارت شادی روح

741
02:11:58,840 --> 02:12:02,480
 ...من اسمت رو گابریل جوهانسون گذاشتم

742
02:12:04,120 --> 02:12:06,040
 به نام پدر

743
02:12:07,320 --> 02:12:09,360
 پسر

744
02:12:10,640 --> 02:12:15,600
 و روح القدس ؛ آمین

745
02:12:23,800 --> 02:12:27,280
 اون به ما پول قرض میده
ما حمل بار رو شروع می کنیم

746
02:12:27,360 --> 02:12:30,920
 ماجا ؛ لطفا ؛ ما نمی تونیم این کار رو انجام بدیم
این یک خطر وحشتناکه

747
02:12:31,000 --> 02:12:33,600
 این یک خطر وحشتناکه
نباید به این بدی زندگی کنیم

748
02:12:33,680 --> 02:12:36,160
 زندگی ما به یک مو بنده

749
02:12:36,432 --> 02:12:38,752
حالا من کسی هستم که نمی ترسم

750
02:12:38,848 --> 02:12:42,808
 خیلی سخت تر از اینا رو پشت سر گذاشتیم

751
02:12:42,880 --> 02:12:46,040
 من هم میتونم با گاله ها قایقرانی کنم؟
و من چطور؟

752
02:12:46,112 --> 02:12:47,872
 تو نه تنها باهاش قایقرانی می کنی

753
02:12:47,960 --> 02:12:51,640
 بلکه بابا بهت یاد میده که
چطوری ماهیگیر ماهری بشی

754
02:12:51,720 --> 02:12:54,280
 یک گاله حتما قشنگ میشه

755
02:12:55,360 --> 02:12:57,880
حالا باید ازش پرستاری کنم

756
02:12:58,520 --> 02:13:04,520
 میتونی به این فکر کنی که چطور این موضوع رو به ساکا بگی

757
02:13:04,680 --> 02:13:08,800
 بیا به جان کمک کن
خوبه ؛ بلندش کن

758
02:13:12,920 --> 02:13:16,360
 جان ؛ ما الان برای این مزخرفات وقت نداریم

759
02:13:20,440 --> 02:13:23,520
 بیاید و اینو بگیرید پسرا

760
02:13:30,720 --> 02:13:33,200
 با این میتونی کالاهای زیادی رو حمل کنی و صید کنی

761
02:13:33,280 --> 02:13:36,360
 که نمی دونی با این همه پول چیکار کنی

762
02:13:36,920 --> 02:13:39,720
 برای پرداخت اون بدهی باید برده بشی

763
02:13:40,720 --> 02:13:45,040
 همه بدهی ها پرداخت میشه
همه چیز درست میشه

764
02:13:46,240 --> 02:13:49,520
 باید خاکستر رو به کمان بمالی
خاکستر؟

765
02:13:49,600 --> 02:13:53,400
 همه می دونند که این تنها راه شناور نگه داشتن
یک قایق در طوفانه

766
02:13:53,480 --> 02:13:55,920
 شنیدی چی گفت برادرزن؟

767
02:13:56,000 --> 02:14:00,040
 اون اقساط وام رو مثل یک بورژوا
روی تخته سنگ حساب می کنه

768
02:14:00,120 --> 02:14:01,440
 آدم مدرنیه

769
02:14:01,520 --> 02:14:05,160
 بعد مثل جادوگرهای قرون وسطایی بهم میگه
خاکستر به کمان بمالم

770
02:14:05,240 --> 02:14:09,200
 هرچی میخوای بخند
فقط خاکستر رو یادت باشه

771
02:14:14,760 --> 02:14:19,240
 باید حواسمون باشه که توری تا نشده باشه

772
02:14:19,320 --> 02:14:21,160
ماریا

773
02:15:13,920 --> 02:15:17,520
 ماریا ؛ یکم مراقب داداش کوچیکت باش

774
02:15:30,200 --> 02:15:31,920
کجا میری؟

775
02:15:32,008 --> 02:15:36,408
 بررسی می کنیم ببینیم که چوبی هست
که نزدیک زمین باشه یا نه

776
02:15:36,480 --> 02:15:38,760
 ...برای طوفانه ؛ پس

777
02:15:38,840 --> 02:15:42,120
 دریفت وود؟
دقیقا

778
02:17:24,320 --> 02:17:28,120
 سوار سورتمه شو ؛ من می کشمت
نه

779
02:17:28,680 --> 02:17:31,040
 تو زورشو نداری

780
02:17:31,640 --> 02:17:33,520
من به اندازه کافی قوی هستم

781
02:17:34,920 --> 02:17:38,080
 نه نیستی
معلومه که هستم

782
02:17:40,120 --> 02:17:44,000
 همه ما این قدرت رو داریم که به بهار آینده برسیم

783
02:17:44,320 --> 02:17:46,120
 اینجا بشین

784
02:17:51,240 --> 02:17:54,040
 زمستون آینده دیگه نمی تونم تو رو بکشم

785
02:17:54,768 --> 02:17:59,648
 چون اونقدر پولدار میشیم که دیگه
نمی دونیم باهاش چیکار کنیم

786
02:18:00,640 --> 02:18:04,280
 بعد با گاله ها به صید ماهی های بزرگ میریم

787
02:18:04,680 --> 02:18:10,200
 و از همه غذاها میخوریم و حسابی چاق میشیم

788
02:18:45,400 --> 02:18:50,520
 مادر موهای دختر رو شونه می کنه
پسر خودش لباس می پوشه

789
02:18:50,600 --> 02:18:56,320
بزار من امتحان کنم
مادر موهای دختر رو شونه می کنه

790
02:19:11,960 --> 02:19:13,760
نمیتونی بخوابی؟

791
02:19:14,160 --> 02:19:16,120
 بچه لگد میزنه؟

792
02:19:18,840 --> 02:19:20,840
 ...دیدم

793
02:19:22,240 --> 02:19:25,400
 بیا به رختخواب ؛ الان

794
02:19:39,360 --> 02:19:42,640
 میتونی حداقل یک بار در هفته وقتی که من نیستم
به سونا بری

795
02:19:42,720 --> 02:19:45,160
 ما نباید هیزم هدر بدیم

796
02:19:45,680 --> 02:19:47,520
تو خیلی زیبایی

797
02:19:48,160 --> 02:19:49,960
 واقعا؟

798
02:19:51,840 --> 02:19:54,200
هنوز

799
02:20:01,560 --> 02:20:03,240
و همیشه زیبا میمونی

800
02:20:04,560 --> 02:20:06,160
و همیشه

801
02:20:11,120 --> 02:20:15,720
احمق نباش ؛‌این آخرین نونه
راه درازی پیش رو داری

802
02:20:16,280 --> 02:20:21,920
 ما از پسش برمیایم
ما سیب زمینی و شاه ماهی داریم

803
02:20:22,720 --> 02:20:26,920
 این آخرین سفر تجاری ماست
بعد پول گیرمون میاد

804
02:20:27,000 --> 02:20:30,040
 و من قبل از اومدن بچه برمیگردم

805
02:20:30,360 --> 02:20:32,440
 من از پیرمرد مراقبت می کنم

806
02:20:32,520 --> 02:20:36,640
 مویی روی صورتت داری آگوست؟

807
02:21:10,800 --> 02:21:12,400
ماجا

808
02:21:12,600 --> 02:21:18,040
 یادت نره
دوستت دارم

809
02:22:42,680 --> 02:22:44,560
مادر

810
02:22:51,280 --> 02:22:54,360
 اونا باید برای فروش محصولات جلوتر رفته باشند

811
02:22:54,440 --> 02:22:56,760
 جان دنبال قیمت خوبی می گرده

812
02:23:04,920 --> 02:23:10,480
 اونا دارند میان ؛ دوتا مرد رو دیدم
که روی یخ به این طرف میومدند

813
02:23:15,480 --> 02:23:19,400
 چه چیزی باعث شد تو این لحظه
با آخرین آردمون نون بپزم؟

814
02:23:19,480 --> 02:23:23,360
 اونا می تونند با نون تازه
سر یک میز بشینند

815
02:23:23,800 --> 02:23:25,920
 من میتونم اونا رو ببینم

816
02:23:28,480 --> 02:23:29,680
مراقبش باش

817
02:23:45,800 --> 02:23:47,680
 ...اون یکی آگوسته

818
02:23:52,640 --> 02:23:55,120
 و اون یکی جانه

819
02:24:06,960 --> 02:24:08,960
ماجا

820
02:24:09,200 --> 02:24:11,320
 ...دخترم

821
02:24:16,000 --> 02:24:17,680
نه

822
02:24:18,800 --> 02:24:20,640
 این نه

823
02:24:22,440 --> 02:24:24,240
متاسفم

824
02:24:25,360 --> 02:24:28,560
 پدر تو یخ افتاد

825
02:24:31,720 --> 02:24:33,800
 هر کاری از دستم برمیومد انجام دادم

826
02:24:34,720 --> 02:24:38,360
 ...مامان ؛ خیلی متاسفم ؛ من

827
02:24:40,200 --> 02:24:43,960
نتونستم بلندش کنم

828
02:24:46,280 --> 02:24:48,800
 رفت زیر یخ

829
02:25:43,160 --> 02:25:46,160
 ...ماجا
نمیخوام

830
02:25:54,880 --> 02:25:56,960
 چیزی نیست ماجا

831
02:25:57,600 --> 02:26:03,520
 فشار بیار ؛ تو میتونی ؛ خوبه ماجا

832
02:26:11,120 --> 02:26:13,400
 بچه خیلی کوچیکه

833
02:26:20,920 --> 02:26:22,800
ماجا

834
02:26:36,480 --> 02:26:38,200
 بیا اینجا

835
02:26:39,360 --> 02:26:42,760
 اون گشنشه ماجا

836
02:26:46,640 --> 02:26:50,200
 ...ما مطمئن بودیم که اون موفق نمیشه

837
02:26:50,280 --> 02:26:53,000
 پس یک غسل تمعید اضطراری انجام دادم

838
02:26:54,040 --> 02:26:56,600
 ما اسمش رو یوحنا گذاشتیم

839
02:26:58,880 --> 02:27:00,920
 بعد از باباش

840
02:27:11,160 --> 02:27:14,960
 ماجا ؛ همه چیز آماده است

841
02:27:15,480 --> 02:27:17,960
 ما با کشتی به وسترگارد میریم

842
02:27:18,440 --> 02:27:20,480
 چمدون بسته شده

843
02:27:21,080 --> 02:27:23,400
 تو اینجا نمی مونی

844
02:27:24,000 --> 02:27:28,600
 زندگی تو اسکله خیلی سخته
تو تنهایی از پسش برنمیای

845
02:27:30,240 --> 02:27:32,760
 ...یوحنا خیلی کوچیکه

846
02:27:33,280 --> 02:27:35,560
 و تو بقیه رو هم داری

847
02:29:11,200 --> 02:29:13,200
 ماجا

848
02:29:14,207 --> 02:29:19,047
 فراموش نکن
دوستت دارم

849
02:30:06,640 --> 02:30:09,080
 ما در استورمسکری می مونیم

850
02:30:09,848 --> 02:30:11,608
ماجا

851
02:30:12,120 --> 02:30:14,760
 هر کسی که دوست دارم اینجاست

852
02:30:16,720 --> 02:30:19,560
 و همینطور اونایی که نیستند

853
02:30:21,200 --> 02:30:23,920
 چطور میتونم اونا رو اینجا تنها بزارم؟

854
02:30:31,320 --> 02:30:33,520
 لباس های خشک میپوشم

855
02:30:34,160 --> 02:30:36,640
 هیچکس نمیخواد با لباس خیس راه بره

856
02:30:38,280 --> 02:30:40,160
 یوحنا رو پیش من بیار

857
02:31:22,600 --> 02:31:24,280
 برای ماجا؟

858
02:31:24,800 --> 02:31:27,160
بله، برای من

859
02:31:28,960 --> 02:31:31,000
خدای من، ماجا

860
02:31:31,280 --> 02:31:33,760
 چرا بابات رو نیاوردی؟

861
02:31:34,040 --> 02:31:38,040
 ...با ضمانت از طرف اون شاید یک بیوه بچه دار

862
02:31:38,127 --> 02:31:41,647
 این به پدر مربوط نمیشه
به من مربوط میشه

863
02:31:42,520 --> 02:31:44,400
 گاله تابستون امسال آماده میشه

864
02:31:44,480 --> 02:31:47,440
 کار درست همونطور که جان انجام میداد
...ادامه پیدا میکنه

865
02:31:47,520 --> 02:31:50,720
 اما تو هیچ مردی نداری که در جلگه ها قرار بدی

866
02:31:52,208 --> 02:31:55,728
 جان به پسرا آموزش داده ؛ اونا
 می دونند چیکار کنند

867
02:31:56,320 --> 02:32:00,160
 آگوست قدش از من بلندتره
و شونه هاش مثل پدرشه

868
02:32:00,240 --> 02:32:04,160
 هندریک و گابریل هم پشت سرش هستند

869
02:32:05,920 --> 02:32:07,520
نه

870
02:32:08,720 --> 02:32:10,600
 من هرگز پولم رو پس نمیگیرم

871
02:32:10,680 --> 02:32:14,320
 یک خونه بدون رئیس
فقط یک زن و چندتا بچه

872
02:32:14,400 --> 02:32:16,680
فقط یک زن؟

873
02:32:17,760 --> 02:32:19,920
 من از جنگ جون سالم بدر بردم

874
02:32:20,800 --> 02:32:23,400
مرگ شوهرم و بچه ام رو دیدم

875
02:32:23,880 --> 02:32:26,480
 از گرسنگی و سختی جون سالم بدر بردم

876
02:32:27,040 --> 02:32:31,280
 ارزش من کمتره چون یک مرد نیستم؟

877
02:32:34,040 --> 02:32:37,480
چطور جرات میکنی با من اینطوری حرف بزنی

878
02:32:38,880 --> 02:32:40,920
 من تو کار خیریه نیستم

879
02:32:41,080 --> 02:32:44,840
 برگرد پیش بابات و دست از این دیوونگی بردار

880
02:32:44,990 --> 02:32:47,030
 من دیوونه نیستم

881
02:32:50,920 --> 02:32:52,800
و من نمی ترسم

882
02:32:57,080 --> 02:32:59,280
 بهش وام بده

883
02:33:10,560 --> 02:33:12,440
خیلی خب

884
02:33:12,520 --> 02:33:16,440
اما برای تمدید دوره وام
اوراق قرضه باید امضا بشه

885
02:33:16,520 --> 02:33:19,960
توسط شخصی که صلاحیت
امضای اسناد رو داره

886
02:33:20,640 --> 02:33:23,200
 بابات میتونه این کار رو انجام بده؟

887
02:33:51,360 --> 02:33:55,679
 امضای زن ارزش قانونی نداره

888
02:33:56,367 --> 02:33:58,647
در دادگاه ارزش داره

889
02:33:59,632 --> 02:34:01,912
 همونطور که ربا ارزش قانونی داره

890
02:34:01,936 --> 02:34:11,936
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام :
  .:: @MiraMovie1 ::.
  .:: @myZedMovie ::.

