﻿1
00:02:30,000 --> 00:02:35,000
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie.Top ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: MyZed.Top ::..</font></b>

2
00:02:35,000 --> 00:02:39,000
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie.Top ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: MyZed.Top ::..</font></b>

3
00:02:39,618 --> 00:02:42,205
‫اینجا گارد ساحلی ایالات متحده ست.

4
00:02:42,330 --> 00:02:44,832
‫شما دارید وارد یه منطقه ی ممنوعه میشید.

5
00:02:44,957 --> 00:02:46,667
‫فورا برگردید.

6
00:02:46,792 --> 00:02:50,003
‫تکرار می کنم، فورا برگردید.

7
00:03:43,223 --> 00:03:46,018
‫همه مون تعجب می کردیم
‫که دنیا چطور نابود شد.

8
00:03:47,145 --> 00:03:49,230
‫تهِ تهِ دلمون، قبل از فروپاشی،

9
00:03:50,357 --> 00:03:51,898
‫ما دیگه داشتیم سقوط می کردیم.

10
00:03:53,567 --> 00:03:55,987
‫تکنولوژی خدای ما شده بود.

11
00:03:57,780 --> 00:04:01,742
‫و ما جلو محراب راحتی
‫و آسودگی سجده می کردیم.

12
00:04:04,370 --> 00:04:06,872
‫همه مون تعجب می کردیم
‫که دنیا چطور تموم شد.

13
00:04:07,790 --> 00:04:08,667
‫ولی این...

14
00:04:09,333 --> 00:04:11,418
‫این داستانِ شروعِ دوباره ی ماست...

15
00:04:11,962 --> 00:04:13,170
‫دوباره.

16
00:04:13,194 --> 00:04:15,194
کالاباساس، کالیفرنیا

17
00:04:21,762 --> 00:04:23,055
‫نونِ تست...

18
00:04:28,477 --> 00:04:29,978
‫بفرمایید عزیزم.

19
00:04:30,103 --> 00:04:31,855
‫من باید حسابانم رو تموم کنم.

20
00:04:31,982 --> 00:04:34,733
‫اه. ولی شاید بعدش بتونیم همدیگه رو ببینیم؟

21
00:04:35,402 --> 00:04:37,820
‫تو جای همیشگی مون؟

22
00:04:37,945 --> 00:04:38,780
‫یه لحظه.

23
00:04:40,990 --> 00:04:43,033
‫تئو! مامان گفته بازی ممنوع.

24
00:04:43,158 --> 00:04:44,077
‫من بازی نمی کنم!

25
00:04:45,328 --> 00:04:46,412
‫رفیق، دوباره شروع کن!

26
00:04:50,750 --> 00:04:52,418
‫آب. من انجامش میدم.

27
00:04:57,423 --> 00:04:58,717
‫اوه، آرنی.

28
00:05:02,553 --> 00:05:03,888
‫- هوم.
‫- این همچنین

29
00:05:04,013 --> 00:05:05,640
‫یه سفینه ی فضاییِ بین بعدی هم هست.

30
00:05:05,765 --> 00:05:07,725
‫بچه ها، کسی به آرنی غذا داده؟

31
00:05:08,225 --> 00:05:11,728
‫فکر کنم وقتی بابا داشت
‫میرفت سر کار بهش غذا داد.

32
00:05:40,883 --> 00:05:41,925
‫ما می تونیم انجامش بدیم!

33
00:05:57,358 --> 00:05:59,652
‫همه خوبن؟ اونو حس کردین؟

34
00:05:59,777 --> 00:06:01,237
‫مامانی، تلویزیون خراب شد.

35
00:06:01,362 --> 00:06:03,322
‫عزیزم، عزیزم. مواظب باش، شیشه هست، باشه؟

36
00:06:04,282 --> 00:06:05,825
‫مامان، بازیم تموم شد.

37
00:06:05,950 --> 00:06:07,368
‫اوم، فقط...

38
00:06:07,868 --> 00:06:09,370
‫...اه...

39
00:06:10,413 --> 00:06:11,872
‫هی، مالکوم. میتونم بعدا بهت زنگ بزنم؟

40
00:06:11,997 --> 00:06:13,582
‫چون یه کم شیشه شکوندم و...

41
00:06:13,707 --> 00:06:14,958
‫ایوی! یه چیزی این پایین داره اتفاق میفته.

42
00:06:15,083 --> 00:06:16,752
‫ایوی، بچه ها رو از اونجا ببر بیرون!

43
00:06:16,877 --> 00:06:19,213
‫فقط-فقط هوا رو تنفس نکنید. اه...

44
00:06:19,338 --> 00:06:20,798
‫برو پیش برادرت. برو پیش ایان.

45
00:06:20,923 --> 00:06:23,008
‫- مال... نمی تونم...
‫- عزیزم؟ ایوی، صدامو می شنوی؟

46
00:06:23,133 --> 00:06:25,343
‫مالکوم، صداتو نمی شنوم.

47
00:06:25,470 --> 00:06:27,222
‫چرا آسمون انقدر عجیب شده؟

48
00:06:27,347 --> 00:06:28,973
‫شماها هم اینو می بینید؟

49
00:06:29,348 --> 00:06:31,142
‫ایوی، نگاه کن. من اونجا می بینمت، باشه؟

50
00:06:31,267 --> 00:06:32,727
‫- برو هومستد.
‫- خیلی خب. آره.

51
00:06:32,852 --> 00:06:34,770
‫- ایوی؟ ایوی!
‫- مالکوم، نمی تونم...

52
00:06:36,480 --> 00:06:38,023
‫نمی تونم...

53
00:06:42,862 --> 00:06:44,780
‫هی، هی، هی! مولی، کجا داری میری؟

54
00:06:44,905 --> 00:06:46,032
‫- دارم میرم خونه ی لیام.
‫- نه، نه، نه.

55
00:06:46,157 --> 00:06:47,742
‫تو نباید از این خونه بری بیرون. نه نه.

56
00:06:47,867 --> 00:06:50,787
‫خب، ازت می خوام که بری تو کمد و... اوم...

57
00:06:50,953 --> 00:06:52,622
‫کیفِ فرار رو بیاری، باشه؟
‫و می خوام که پیداش کنی

58
00:06:52,747 --> 00:06:54,332
‫و بذاریش تو ماشین همین الان، باشه؟

59
00:06:54,457 --> 00:06:55,958
‫بریم! بریم. زود باش.

60
00:06:56,750 --> 00:06:58,210
‫تئو! همین الان.

61
00:06:58,335 --> 00:06:59,420
‫اما!

62
00:06:59,545 --> 00:07:00,963
‫اما کجاست؟

63
00:07:01,130 --> 00:07:02,257
‫اما!

64
00:07:02,382 --> 00:07:04,425
‫یادمه گفت که هوا رو تنفس نکنیم.

65
00:07:04,550 --> 00:07:06,427
‫گفت که هوا رو تنفس نکنیم.
‫ما نمی تونیم هوا رو تنفس کنیم.

66
00:07:06,552 --> 00:07:08,178
‫بیایید فقط یه کم پتو برداریم، باشه؟

67
00:07:08,303 --> 00:07:09,805
‫فقط... میذاریمشون رو سرمون.

68
00:07:09,930 --> 00:07:11,515
‫باید بریم تو ماشین. بریم.

69
00:07:11,640 --> 00:07:13,308
‫- اینجوری؟
‫- سعی کن نفس نکشی.

70
00:07:13,977 --> 00:07:15,687
‫سعی کن نَفَست رو نگه داری. نَفَست رو نگه دار.

71
00:07:26,822 --> 00:07:29,283
‫حالت دفاعی در برابر سلاح بیولوژیکی فعال شد.

72
00:07:29,408 --> 00:07:30,952
‫مامان، اصلا آب داریم؟

73
00:07:31,077 --> 00:07:32,953
‫نمی دونم. نمی دونم.

74
00:07:33,078 --> 00:07:34,830
‫- خیلی خب. خیلی خب.
‫- نمی دونم.

75
00:07:34,955 --> 00:07:37,833
‫خدایا، لطفا کمکم کن.

76
00:07:41,003 --> 00:07:42,755
‫همه چی آرومه. همه چی خوب میشه.
‫همه چی درست میشه.

77
00:07:42,880 --> 00:07:44,798
‫- خیلی خب.
‫- ما آب و-و غذا داریم.

78
00:07:44,923 --> 00:07:46,883
‫- داریم؟
‫- آره، تو کیفه.

79
00:07:48,845 --> 00:07:50,345
‫- همه چی آرومه.
‫- خیلی خب.

80
00:07:50,470 --> 00:07:51,888
‫بچه ها، ما خوب میشیم.

81
00:07:52,013 --> 00:07:53,892
‫خیلی خب. باباتون گفته که باید بریم.

82
00:07:54,017 --> 00:07:55,727
‫- پس، ما میریم. باشه؟
‫- باشه.

83
00:07:55,852 --> 00:07:57,018
‫آرنی کجاست؟

84
00:08:00,898 --> 00:08:02,400
‫خیلی خب، تو ماشین بمونید.

85
00:08:02,525 --> 00:08:03,525
‫-تو ماشین بمونید.
‫من میرم... آره.

86
00:08:03,650 --> 00:08:04,402
مطمئنی؟

87
00:08:04,527 --> 00:08:05,443
‫تو ماشین بمونید.

88
00:08:06,278 --> 00:08:07,488
‫اون زود برمی گرده.

89
00:08:07,613 --> 00:08:10,198
‫همه چی آرومه.

90
00:08:10,700 --> 00:08:11,950
‫بیا، آرنی. آرنی.

91
00:08:14,287 --> 00:08:16,788
‫این سیستم اضطراری ملی همگانیه.

92
00:08:16,913 --> 00:08:18,457
‫این یه تمرین نیست.

93
00:08:18,582 --> 00:08:20,458
‫یه انفجار بزرگ گزارش شده

94
00:08:20,585 --> 00:08:22,628
‫نزدیک ساحل جنوب کالیفرنیا.

95
00:08:22,753 --> 00:08:24,547
‫تلفات زیادی گزارش شده.

96
00:08:24,672 --> 00:08:27,007
‫لطفا تو خونه هاتون بمونید

97
00:08:27,132 --> 00:08:28,842
‫و از وسایل حمل و نقل عمومی استفاده نکنید.

98
00:08:28,968 --> 00:08:30,803
‫سفر ممکنه سخت باشه برای...

99
00:10:11,528 --> 00:10:13,738
‫هیچ کس نمی دونه روزی که دنیاش تموم میشه.

100
00:10:15,448 --> 00:10:17,535
‫زمین های ما تا کوه ها امتداد داشت

101
00:10:17,660 --> 00:10:19,037
‫و انبارهامون پر بود.

102
00:10:20,328 --> 00:10:22,247
‫ما برای هر چیزی آماده بودیم.

103
00:10:22,790 --> 00:10:24,000
‫بیشتر از خیلی ها.

104
00:10:25,542 --> 00:10:27,293
‫و با وجود همه ی اینا...

105
00:10:28,628 --> 00:10:31,007
‫زندگی هامون قرار بود تغییر کنه.

106
00:10:34,010 --> 00:10:34,968
‫مامان؟

107
00:10:37,638 --> 00:10:40,015
‫نظرت چیه؟

108
00:10:40,140 --> 00:10:41,933
‫این رو از کجا پیدا کردی؟

109
00:10:42,058 --> 00:10:44,062
‫تو گوشه ی تاریک کمدت.

110
00:10:44,562 --> 00:10:45,562
‫آها.

111
00:10:45,688 --> 00:10:47,648
‫تو لباس قدیمی منو نو کردی.

112
00:10:47,773 --> 00:10:51,068
‫و پسرا، دیوونه ی این چیز شده بودن.

113
00:10:51,568 --> 00:10:53,445
‫فقط باید مراقب این گل ها باشی که اینجاست.

114
00:10:53,570 --> 00:10:54,655
‫خیلی راحت میفتن.

115
00:10:56,323 --> 00:10:57,240
‫چی شده؟

116
00:10:57,783 --> 00:10:58,617
‫مشکلی هست؟

117
00:10:59,327 --> 00:11:00,745
‫احتمالا هیچ وقت کسی ازم برای
‫جشن فارغ التحصیلی درخواست نمیکنه.

118
00:11:02,497 --> 00:11:04,040
‫- تو سال پیش رفتی.
‫- آره،

119
00:11:04,165 --> 00:11:06,208
‫با دوستای دختر

120
00:11:06,333 --> 00:11:09,045
‫تو یه گروه به یه مدرسه ای که
‫حتی نمی شناختم. این فرق داره...

121
00:11:10,880 --> 00:11:13,048
‫برای بچه های خونگی فرق داره، مامان.

122
00:11:14,633 --> 00:11:15,802
‫پسرا اینجوری نیستن...

123
00:11:17,845 --> 00:11:19,055
‫پسرا چی؟

124
00:11:20,597 --> 00:11:22,057
‫پسرا نمی دونن چطور درخواست کنن؟

125
00:11:22,642 --> 00:11:23,475
‫نه.

126
00:11:24,227 --> 00:11:25,602
‫و اگه یه پسر می خواست از من
‫برای جشن فارغ التحصیلی درخواست کنه،

127
00:11:25,728 --> 00:11:27,270
‫اصلا چطور می تونست از دروازه رد شه؟

128
00:11:27,397 --> 00:11:29,357
‫من و بابات، یه راهی براش پیدا می کنیم.

129
00:11:29,482 --> 00:11:31,275
‫امیلی تونست بره جشن. تو هم میری.

130
00:11:31,400 --> 00:11:32,527
‫- باشه؟
‫- باشه.

131
00:11:32,652 --> 00:11:33,943
‫آخه چطور میشه نری؟ به خودت نگاه کن.

132
00:11:36,322 --> 00:11:37,948
‫باورم نمیشه این سال آخریه که خونه ام.

133
00:11:50,837 --> 00:11:52,003
‫این خاله ایویه.

134
00:11:53,297 --> 00:11:55,382
‫- صبح بخیر، ایوی.
‫- هی، اوم...

135
00:11:55,507 --> 00:11:56,467
‫-مالکوم گفته که باید بریم بیرون...

136
00:11:56,592 --> 00:11:57,427
‫-الو؟

137
00:11:57,552 --> 00:11:58,802
‫ایوی، صدامو می شنوی؟

138
00:11:58,927 --> 00:12:00,470
‫ما داریم میایم هومستد ولی...

139
00:12:01,013 --> 00:12:02,515
‫گفت که داره میاد. داری میای؟

140
00:12:04,433 --> 00:12:07,060
‫خیلی خب. کریستین؟

141
00:12:08,145 --> 00:12:10,480
‫میشه به گراسیلا بگی
‫اتاق مهمان رو آماده کنه؟

142
00:12:10,605 --> 00:12:12,065
‫اون بزرگه رو؟

143
00:12:12,190 --> 00:12:14,152
‫ایوی، من آنتن کامل دارم.

144
00:12:14,277 --> 00:12:16,695
‫عزیزم، فکر نمی کنم گوشیت واقعا کار کنه.

145
00:12:16,820 --> 00:12:20,157
‫یه چیزی تو لس آنجلس داره
‫اتفاق می افته و فقط یه زلزله نیست.

146
00:12:21,158 --> 00:12:23,618
‫فقط ترافیکه. همه جا ترافیکه

147
00:12:23,743 --> 00:12:25,370
‫- و نمی دونم...
‫- ایوی.

148
00:12:25,495 --> 00:12:27,582
‫- این ترافیک دیوونه کننده ست.
‫- صدامو می شنوی؟

149
00:12:27,707 --> 00:12:29,875
‫- مالکوم کجاست؟
‫- نمی دونم.

150
00:12:30,333 --> 00:12:32,002
‫بچه ها و سگ رو دارم.

151
00:12:32,127 --> 00:12:33,462
‫- آره. دارم میام پیشت.
‫- خیلی خب. بچه ها رو بردار.

152
00:12:33,587 --> 00:12:35,255
‫پشت خط بمون. ایان!

153
00:12:37,508 --> 00:12:39,677
‫...توسط یه جور بمب منفجر شده

154
00:12:39,802 --> 00:12:41,178
‫و تصاویری از گزارش هایی که میاد

155
00:12:41,303 --> 00:12:43,055
‫نشون میده که ممکنه، اوه...

156
00:12:43,180 --> 00:12:45,098
‫شاید هسته ای باشه.

157
00:12:45,223 --> 00:12:47,142
‫مقامات این رو تایید نکردن.

158
00:12:47,267 --> 00:12:48,143
‫الان، اونا مطمئنن که این...

159
00:12:48,268 --> 00:12:50,062
‫خدای من.

160
00:12:50,187 --> 00:12:52,857
‫ایان؟ ایان!

161
00:13:45,742 --> 00:13:48,328
‫هی! فکر می کنی می تونی اونا رو جوری
‫که بابا دوست داره درست کنی؟

162
00:13:48,453 --> 00:13:50,705
‫زرده هاشون هنوز شل باشه توش، درسته؟

163
00:13:50,830 --> 00:13:52,040
‫بهش میگن نیمرو عسلی، داداش.

164
00:13:52,165 --> 00:13:53,458
‫خیلی خب. تقریبا آماده ای که بری؟

165
00:13:53,583 --> 00:13:55,085
‫و لطفا دیگه با دهن پر حرف نزن.

166
00:13:55,210 --> 00:13:56,712
‫به من نگو چیکار کنم.

167
00:13:56,837 --> 00:13:58,588
‫- خیلی چندشه!
‫- می دونم.

168
00:13:58,713 --> 00:14:00,215
‫صبح بخیر، سرباز.

169
00:14:00,340 --> 00:14:02,092
‫- صبح بخیر.
‫- این همونجوریه که بابا دوست داره؟

170
00:14:03,260 --> 00:14:05,345
‫اوم... هوم. اوم-هوم.

171
00:14:05,470 --> 00:14:06,722
‫اوم-هوم. آره.

172
00:14:06,847 --> 00:14:07,682
‫این...

173
00:14:08,557 --> 00:14:09,808
‫اوم. آره.

174
00:14:09,933 --> 00:14:11,352
‫بفرمایید.

175
00:14:12,518 --> 00:14:14,062
‫عالی اند. ممنون.

176
00:14:14,187 --> 00:14:16,398
‫- خیلی خب. برو وسایلت رو بردار.
‫- خداحافظ، بابا.

177
00:14:16,982 --> 00:14:18,067
‫خداحافظ.

178
00:14:19,067 --> 00:14:19,943
‫خیلی چندش.

179
00:14:22,572 --> 00:14:23,947
‫کجا میری؟

180
00:14:24,072 --> 00:14:24,907
‫مناطق.

181
00:14:25,448 --> 00:14:26,658
‫درسته.

182
00:14:27,158 --> 00:14:30,203
‫درسته. اه، چه-چه ساعتی؟

183
00:14:31,580 --> 00:14:32,455
‫یازده و نیم.

184
00:14:33,582 --> 00:14:35,292
‫من اونجا خواهم بود که ببینمت...

185
00:14:37,962 --> 00:14:39,255
‫خیلی خب. می دونی چیه، هی، جورجی.

186
00:14:39,380 --> 00:14:40,923
‫عزیزم، وقتشه. باید بریم، باشه؟

187
00:14:41,048 --> 00:14:42,507
‫- بریم. جمع کن.
‫- تقریبا... تموم شده.

188
00:14:42,633 --> 00:14:44,217
‫عالیه. خیلی خب. وسایلت رو بردار.

189
00:14:44,343 --> 00:14:45,928
‫- من تو ماشین می بینمت، باشه؟
‫- باشه.

190
00:14:46,053 --> 00:14:47,303
‫- خداحافظ، جف.
‫- خداحافظ.

191
00:14:51,475 --> 00:14:52,308
‫هی.

192
00:14:53,768 --> 00:14:55,228
‫کاملا فراموش کردم.

193
00:14:55,853 --> 00:14:56,772
‫عیبی نداره.

194
00:14:56,938 --> 00:14:58,273
‫من اونجا خواهم بود.

195
00:14:58,898 --> 00:14:59,983
‫یازده و نیم.

196
00:15:00,567 --> 00:15:01,943
‫اون ساعت ۱۰:۰۰ می دوه.

197
00:15:02,068 --> 00:15:03,487
‫نمی دونم چرا به تو اینو گفت.

198
00:15:09,158 --> 00:15:10,493
‫اون دوباره پیشت برمی گرده.

199
00:15:12,287 --> 00:15:13,288
‫همشون برمی گردن.

200
00:15:16,000 --> 00:15:17,292
‫بابایی.

201
00:15:21,713 --> 00:15:22,673
‫آره.

202
00:15:29,220 --> 00:15:31,890
‫و، اوه، و-و ما مطمئنیم که این شوکه کننده ست

203
00:15:32,015 --> 00:15:34,477
‫برای خیلی از شما که
‫تازه این خبر رو می شنوید

204
00:15:34,602 --> 00:15:35,935
‫و داره پخش میشه.

205
00:15:36,062 --> 00:15:38,022
‫واکنش این اتفاق

206
00:15:38,147 --> 00:15:40,773
‫به خاطر اثر دومینویی مرموز

207
00:15:40,898 --> 00:15:43,443
‫قطع برق در امتداد ساحل شرقی، پیچیده شده...

208
00:15:48,323 --> 00:15:49,325
‫هی!

209
00:16:00,168 --> 00:16:02,797
‫جایی که ما از قبل گزارش هایی رو می شنویم

210
00:16:02,922 --> 00:16:03,922
‫از خاموشی...

211
00:16:04,047 --> 00:16:05,632
‫بردار. بردار. بردار.

212
00:16:05,757 --> 00:16:09,428
‫...غارت و-و وحشت گسترده

213
00:16:09,553 --> 00:16:10,762
‫- تو بعضی مناطق.
‫- بردار.

214
00:16:11,597 --> 00:16:13,265
‫درحالی که هنوز هیچ کس

215
00:16:13,390 --> 00:16:16,268
‫مسئولیت بمب گذاری یا
‫بمب گذاری ها رو به عهده نگرفته،

216
00:16:16,393 --> 00:16:17,687
‫ما در این لحظه مطمئن نیستیم.

217
00:16:17,812 --> 00:16:20,438
‫مقامات تروریسم رو رد نکردن

218
00:16:20,563 --> 00:16:23,942
‫یا حملات بعدی از-از یه دولت یاغی.

219
00:16:24,985 --> 00:16:26,737
‫همینطور که خبر بهمون
‫میرسه بهتون اطلاع میدیم.

220
00:16:26,862 --> 00:16:28,405
‫واضحه که این نگران کننده ست.

221
00:16:28,530 --> 00:16:30,782
‫ولی، اوه، با ما همراه باشید.

222
00:16:31,575 --> 00:16:36,622
‫لس آنجلس یه انفجار هسته ای رو تجربه کرده.

223
00:16:44,963 --> 00:16:47,215
‫- به ایوان زنگ بزن.
‫- داره به ایوان زنگ می زنه.

224
00:16:48,300 --> 00:16:49,760
‫- جف.
‫- خبر رو شنیدی؟

225
00:16:49,885 --> 00:16:51,470
‫آره. جنگ جهانی سوم.

226
00:16:51,887 --> 00:16:54,890
‫اون قراره خیلی نُک باشه.
‫این فقط یکیه تا حالا.

227
00:16:55,432 --> 00:16:57,683
‫- اوم-هوم.
‫- به احتمال زیاد تروریسته.

228
00:16:57,810 --> 00:16:59,310
‫نقشه مون چیه؟

229
00:16:59,437 --> 00:17:01,813
‫یه جا داریم. یه آماده باش.
‫برای اتفاق بزرگ برنامه ریزی کرده.

230
00:17:01,938 --> 00:17:03,940
‫اوم-هوم. یه آدم پولدار.
‫ اینجور آدما رو می شناسم.

231
00:17:04,065 --> 00:17:06,152
‫چند ماه پیش زنگ زد، به محافظ احتیاج داره.

232
00:17:06,277 --> 00:17:08,195
‫تو بهم بگو کی و کجا، من اونجام.

233
00:17:08,320 --> 00:17:10,363
‫مختصات رو می فرستم. با تجهیزات کامل بیا.

234
00:17:10,488 --> 00:17:12,073
‫من هواتو دارم، رئیس.

235
00:17:12,198 --> 00:17:14,117
‫- به تارا زنگ بزن.
‫- داره به تارا زنگ می زنه.

236
00:17:14,242 --> 00:17:15,493
‫تو نمی تونی وارد آزادراه بشی.

237
00:17:22,877 --> 00:17:24,293
‫داری به لکسی پیامک می زنی؟

238
00:17:25,712 --> 00:17:27,005
‫اون دوست دخترته؟

239
00:17:27,130 --> 00:17:28,257
‫اون دوست دختر من نیست.

240
00:17:28,382 --> 00:17:29,592
‫تو نمی تونی دوست دختر داشته باشی.

241
00:17:30,050 --> 00:17:31,510
‫- هیس.
‫- من می تونم دوست دختر داشته باشم

242
00:17:31,635 --> 00:17:32,845
‫اگه بخوام دوست دختر داشته باشم.

243
00:17:33,137 --> 00:17:34,638
‫تو خیلی کوچیکی که قرار بذاری.

244
00:17:34,763 --> 00:17:36,390
‫این حرف رو بچه میزنه.

245
00:17:36,515 --> 00:17:37,850
‫- من هشت سالمه!
‫- آره، دقیقا.

246
00:17:37,975 --> 00:17:39,392
‫خب، حق با اونه. درحالی که
‫حق با اونه. مشکل چیه...

247
00:17:39,518 --> 00:17:41,395
‫مطمئنا. مشکل چیه...

248
00:17:46,942 --> 00:17:47,818
‫اون باباست؟

249
00:17:48,818 --> 00:17:50,028
‫تو به تلفنت جواب نمیدی.

250
00:17:50,153 --> 00:17:51,280
‫داری چیکار می کنی؟

251
00:17:51,405 --> 00:17:53,032
‫- به آمریکا حمله شده.
‫- چی؟

252
00:17:53,157 --> 00:17:54,867
‫یه بمب هسته ای همین الان
‫به لس آنجلس اصابت کرد.

253
00:17:55,742 --> 00:17:57,452
‫- مطمئنی؟
‫- آره.

254
00:17:57,577 --> 00:17:58,787
‫آره. مامان، نگاه کن.

255
00:17:58,912 --> 00:18:00,372
‫اوه، لعنتی.

256
00:18:00,497 --> 00:18:01,790
‫منو تا خونه دنبال کن.

257
00:18:01,915 --> 00:18:03,833
‫ما داریم میریم خونه ی راس.

258
00:18:03,958 --> 00:18:05,043
‫راس کیه؟

259
00:18:12,508 --> 00:18:14,052
‫چرا من باید به اونجا برم؟

260
00:18:14,177 --> 00:18:15,178
‫یه دونه بمب بود.

261
00:18:15,303 --> 00:18:18,598
‫اوضاع خیلی سریع بعد از فقط
‫یه بمب می تونه بدتر بشه.

262
00:18:18,723 --> 00:18:20,558
‫کیف فرار رو بردار.

263
00:18:20,683 --> 00:18:22,018
‫- جدی؟
‫- نمی دونم چرا

264
00:18:22,143 --> 00:18:23,478
‫به این یارو راس اعتماد داریم.

265
00:18:23,603 --> 00:18:24,480
‫من بهش اعتماد ندارم.

266
00:18:25,438 --> 00:18:27,023
‫پس چرا داریم میریم خونش؟

267
00:18:27,148 --> 00:18:29,860
‫این یارو راس هر چیزی که نیاز داریم رو داره

268
00:18:29,985 --> 00:18:31,903
‫که یه نقطه ی دفاعی قوی درست کنیم

269
00:18:32,028 --> 00:18:33,697
‫- و یه نیروی واکنش سریع.
‫- چی...

270
00:18:34,405 --> 00:18:36,032
‫به نظر جنگ میاد.

271
00:18:36,533 --> 00:18:38,952
‫آره. خب، شاید هم باشه.

272
00:18:39,452 --> 00:18:41,622
‫به دفتر قبلیمون تو وزارت خارجه زنگ زدم.

273
00:18:41,747 --> 00:18:43,623
‫به رابط ارتش تو هوملند زنگ زدم.

274
00:18:43,748 --> 00:18:45,292
‫حتی به ست تو وزارت دفاع هم زنگ زدم.

275
00:18:45,417 --> 00:18:46,585
‫مرکز تلفن ها جواب نمیدن.

276
00:18:46,710 --> 00:18:48,253
‫هیچ کس به تلفن همراهش جواب نمیده.

277
00:18:48,378 --> 00:18:49,547
‫خیلی خب. من یه چند تا تماس می گیرم.

278
00:18:49,672 --> 00:18:51,548
‫ایوان و بچه ها قراره تو راه
‫به مجتمع به ما ملحق بشن.

279
00:18:51,673 --> 00:18:52,715
‫تو راه به مجتمع.

280
00:18:52,842 --> 00:18:54,677
‫به محض اینکه برسیم اونجا،
‫تصمیمات رو می گیریم.

281
00:18:54,802 --> 00:18:58,055
‫خیلی خب. جف، گوش کن، منظورم اینه که،
‫من بهت اعتماد دارم تو این مورد،

282
00:18:58,180 --> 00:19:01,642
‫ولی اگه حتی برای یه لحظه
‫حس کنم بچه هام در خطرن،

283
00:19:01,767 --> 00:19:02,642
‫باید بریم.

284
00:19:03,643 --> 00:19:05,603
‫ "بچه هامون".

285
00:19:07,397 --> 00:19:08,565
‫بچه هامون.

286
00:19:11,402 --> 00:19:13,278
‫- به چی می خندی؟
‫- فقط...

287
00:19:14,112 --> 00:19:15,197
‫گوش کن.

288
00:19:15,322 --> 00:19:16,990
‫امیدوارم به خدا یه هفته یا دو هفته دیگه

289
00:19:17,115 --> 00:19:19,408
‫همه‌تون به من بخاطر واکنش بیش از حد بخندین.

290
00:19:20,660 --> 00:19:21,870
‫ولی یه احتمالی هست...

291
00:19:22,955 --> 00:19:25,582
‫که بعد از امروز، زندگیمون
‫دیگه هیچوقت مثل قبل نشه.

292
00:19:28,460 --> 00:19:29,545
‫این کاریه که من می کنم.

293
00:19:29,670 --> 00:19:30,795
‫می دونم.

294
00:19:30,920 --> 00:19:32,588
‫کاری که این سال ها داشتم انجام می دادم.

295
00:19:33,465 --> 00:19:36,175
‫من آدم های خوب رو از آدم های بد
‫در امان نگه می دارم.

296
00:19:36,302 --> 00:19:38,720
‫پس ازتون می خوام که دستورات منو اجرا کنید.

297
00:19:39,303 --> 00:19:40,972
‫حالا برید هر کوله پشتی ای که

298
00:19:41,097 --> 00:19:43,600
‫سال پیش با خودتون دیزنی لند
‫برده بودید رو بردارید.

299
00:19:43,725 --> 00:19:45,310
‫اونو با وسایل ضروری پر کنید

300
00:19:45,435 --> 00:19:46,812
‫و داخل ماشین من بذارید.

301
00:19:48,730 --> 00:19:50,315
‫پنج دقیقه دیگه راه میفتیم.

302
00:19:53,402 --> 00:19:54,612
‫هی، جورجی. عزیزم.

303
00:19:54,737 --> 00:19:56,112
‫جورجی، باید وسایل جمع کنیم.

304
00:19:56,238 --> 00:19:57,197
‫جورجی؟

305
00:20:00,575 --> 00:20:01,910
‫جورجی، عزیزم.

306
00:20:02,035 --> 00:20:03,078
‫می دونم ترسیدی.

307
00:20:03,953 --> 00:20:06,457
‫وقتی پیش ما اومدی،
‫قول دادیم که مواظبت باشیم

308
00:20:06,582 --> 00:20:08,625
‫و این تغییری نکرده. باشه؟

309
00:20:09,918 --> 00:20:11,587
‫بابایی یه جایی داره که بریم.

310
00:20:12,212 --> 00:20:13,338
‫ما با هم خواهیم بود.

311
00:20:14,798 --> 00:20:16,383
‫من اینو دیدم.

312
00:20:17,800 --> 00:20:18,927
‫چی رو دیدی؟

313
00:20:20,887 --> 00:20:22,222
‫ما هیچوقت برنمی گردیم.

314
00:20:28,603 --> 00:20:29,647
‫ترسیدی؟

315
00:20:36,445 --> 00:20:37,278
‫آره.

316
00:20:38,822 --> 00:20:40,282
‫آره. من یه کم ترسیدم.

317
00:20:42,783 --> 00:20:44,870
‫باید بریم. باشه؟

318
00:20:51,167 --> 00:20:53,128
‫- اونجا بزن کنار.
‫- آیا ارزش ریسک رو داره؟

319
00:20:53,253 --> 00:20:54,170
‫چه ریسکی؟

320
00:20:55,672 --> 00:20:56,673
‫همین ریسک.

321
00:21:02,720 --> 00:21:03,972
‫شما نمی تونید اینجا پارک کنید!

322
00:21:05,265 --> 00:21:07,225
‫ما تازه وارد فروشگاه شدیم. جلو دریم.

323
00:21:07,350 --> 00:21:08,560
‫داره به ۲۰ قدمیتون نزدیک میشه.

324
00:21:10,312 --> 00:21:11,062
‫خدای من.

325
00:21:15,858 --> 00:21:17,818
‫خانم، شما نمی تونید همه ی
‫دستمال توالت ها رو بردارید.

326
00:21:17,943 --> 00:21:18,820
‫شوخی می کنید؟

327
00:21:18,945 --> 00:21:20,030
‫بفرمایید.

328
00:21:20,488 --> 00:21:22,073
‫روکو، اینو می بینی؟

329
00:21:22,198 --> 00:21:24,158
‫- از چرخ دستیم برو کنار!
‫- او، استاد سارج.

330
00:21:24,283 --> 00:21:26,243
‫نیروی دریایی داره حمله می کنه.

331
00:21:27,245 --> 00:21:29,580
‫- دوباره بگو؟
‫- هی، کله پوک!

332
00:21:29,707 --> 00:21:31,290
‫عقب نشینی کن!

333
00:21:38,798 --> 00:21:40,508
‫داری چیکار می کنی؟

334
00:21:40,633 --> 00:21:42,135
‫همشون بخاطر تو بیرونن!

335
00:21:42,260 --> 00:21:43,845
‫- بس کنید!
‫- هی!

336
00:21:43,970 --> 00:21:45,097
‫دستمال توالت من!

337
00:21:45,222 --> 00:21:47,098
‫- خدا.
‫- هی! گفتم عقب نشینی کن!

338
00:21:47,223 --> 00:21:49,642
‫پایین بمون! پایین بمون.

339
00:21:50,935 --> 00:21:53,022
‫بینگ! تفنگت رو بذار زمین.

340
00:21:53,147 --> 00:21:54,857
‫بینگ! بینگ! اینجا نه.

341
00:21:54,982 --> 00:21:56,692
‫- شوخی می کنی؟
‫- بینگ.

342
00:21:56,817 --> 00:21:58,360
‫- بچه اینجا هست.
‫- خیلی خب، رئیس.

343
00:22:01,572 --> 00:22:02,738
‫برو، برو!

344
00:22:07,243 --> 00:22:09,412
‫بریم. عجله کن. بریم.

345
00:22:22,008 --> 00:22:24,302
‫- من از نیروی دریایی متنفرم.
‫- اونجا یه دیوونه خونه بود.

346
00:22:24,427 --> 00:22:26,430
‫- چی گرفتی؟
‫- آنتی بیوتیک گوش جورجی.

347
00:22:26,555 --> 00:22:28,057
‫من نمی خوام تو این آخرالزمان،

348
00:22:28,182 --> 00:22:29,808
‫یا هر چی که هست، با یه بچه ی مریض برم.

349
00:22:29,933 --> 00:22:31,435
‫اون بینگ بود اون عقب با ای آر؟

350
00:22:31,560 --> 00:22:33,395
‫اوضاع خیلی بحرانی شد.

351
00:22:33,520 --> 00:22:34,645
‫دیگه اردو نمیریم، باشه؟

352
00:22:34,772 --> 00:22:36,105
‫باشه.

353
00:22:51,997 --> 00:22:53,123
‫تارا اینجاست.

354
00:22:53,248 --> 00:22:54,707
‫شماها هنوز برق دارید تو راکی؟

355
00:22:54,833 --> 00:22:56,543
‫این باری از وزارت خارجه ست.

356
00:22:56,668 --> 00:22:58,295
‫منفی. نه، چراغ های راهنمایی
‫همین الان خاموش شدن.

357
00:22:58,420 --> 00:22:59,253
‫شما چطور؟

358
00:22:59,378 --> 00:23:01,423
‫از ساعت ۰۹:۰۰ اینجا برق نیست.

359
00:23:01,548 --> 00:23:03,758
‫بیشتر ساحل شرقی تاریکه.

360
00:23:03,883 --> 00:23:05,510
‫فکر می کنیم یه حمله ی سایبریه.

361
00:23:05,635 --> 00:23:07,678
‫شاید هماهنگ شده باشه. احتمالا روسیه.

362
00:23:07,803 --> 00:23:10,473
‫یه نفر داره با بورس بازی می کنه.

363
00:23:10,598 --> 00:23:12,392
‫گوش کن، من باید برم. هر وقت
‫بتونم دوباره خبر می گیرم.

364
00:23:12,517 --> 00:23:13,810
‫خیلی خب. دریافت شد.

365
00:23:14,185 --> 00:23:16,395
‫فکر می کنن روسیه به شبکه برق حمله کرده.

366
00:23:16,522 --> 00:23:18,063
‫کل ساحل شرقی خاموشه.

367
00:23:20,317 --> 00:23:21,652
‫ایوان، صدامو می شنوی؟

368
00:23:21,777 --> 00:23:22,818
‫داره اتفاق می افته.

369
00:23:23,195 --> 00:23:24,278
‫روس ها شبکه رو از کار انداختن.

370
00:23:24,403 --> 00:23:25,447
‫حمله ی سایبری.

371
00:23:26,072 --> 00:23:27,740
‫دریافت شد. با احتیاط حرکت می کنیم.

372
00:23:29,158 --> 00:23:31,327
‫ظاهرا روس ها شبکه برق رو از کار انداختن.

373
00:23:32,537 --> 00:23:34,122
‫جای تعجب نیست.

374
00:23:54,100 --> 00:23:55,185
‫اینجا کجاست؟

375
00:24:02,317 --> 00:24:03,860
‫الو؟

376
00:24:08,573 --> 00:24:10,367
‫شاید اینجا هم برق رفته باشه.

377
00:24:12,285 --> 00:24:13,745
‫جای شیکیه.

378
00:25:00,417 --> 00:25:02,668
‫جف. تارا. خیلی خوشحالم که اینجایید.

379
00:25:02,793 --> 00:25:04,253
‫- من ایان راس هستم.
‫- اوم، ممنون

380
00:25:04,378 --> 00:25:06,463
‫بابت همه ی اینا، اوم...

381
00:25:06,590 --> 00:25:08,300
‫این بچه های ما هستن. بیاید.

382
00:25:08,425 --> 00:25:09,717
‫- این لیفه.
‫- سلام، لیف.

383
00:25:09,842 --> 00:25:11,678
‫- این جورجیه.
‫- سلام، جورجی.

384
00:25:11,803 --> 00:25:13,222
‫و این ایبه.

385
00:25:13,347 --> 00:25:14,763
‫- هی، ایب.
‫- هی.

386
00:25:14,890 --> 00:25:17,517
‫این دختر ما، کلیره. به هومستد خوش اومدید.

387
00:25:18,727 --> 00:25:21,395
‫- اینجا یه هتله؟
‫- نه.

388
00:25:21,520 --> 00:25:22,772
‫یه خونه ست.

389
00:25:22,897 --> 00:25:24,565
‫ولی جاییه که می تونید یه مدتی بمونید.

390
00:25:24,690 --> 00:25:26,943
‫خب، باید ما رو ببخشید. تازه برق قطع شده.

391
00:25:27,068 --> 00:25:28,528
‫داریم سعی می کنیم ژنراتور رو راه بندازیم...

392
00:25:28,653 --> 00:25:31,322
‫همین الان سیج پشت خط بود که تماس قطع شد.

393
00:25:31,740 --> 00:25:32,948
‫یه لحظه منو ببخشید.

394
00:25:33,908 --> 00:25:35,327
‫اه، سلام. ببخشید.

395
00:25:35,452 --> 00:25:36,787
‫شما باید خانواده ی اریکسون باشید.

396
00:25:36,912 --> 00:25:38,330
‫فقط یه لحظه ما رو ببخشید.

397
00:25:38,455 --> 00:25:39,915
‫ما یه وضعیت اضطراری خانوادگی داریم.

398
00:25:40,040 --> 00:25:41,332
‫- خیلی خب.
‫- آره.

399
00:25:43,918 --> 00:25:45,045
‫اون هست؟

400
00:25:45,587 --> 00:25:46,713
‫سیج؟

401
00:25:48,130 --> 00:25:49,548
‫هیچی.

402
00:25:49,673 --> 00:25:51,383
‫فکر می کنم نصف کشور داره
‫سعی می کنه به نصف دیگه زنگ بزنه.

403
00:25:51,508 --> 00:25:53,678
‫ببخشید. ببخشید. بچه هاتون همین الان
‫دارن رانندگی می کنن به اینجا؟

404
00:25:53,803 --> 00:25:54,470
‫-آره.

405
00:25:54,595 --> 00:25:56,097
‫-خیلی خب. باهاشون ارتباط دارید؟

406
00:25:56,222 --> 00:25:57,848
‫- ارتباط؟
‫- تلفن، پیامک،

407
00:25:57,973 --> 00:25:59,183
‫ارتباط ایمیلی؟

408
00:25:59,308 --> 00:26:00,727
‫خب، اونا یه تلفن همراه دارن، ولی...

409
00:26:00,852 --> 00:26:02,145
‫خیلی خب. خیلی خب.

410
00:26:02,270 --> 00:26:03,730
‫نیازی به نگرانی نیست.

411
00:26:03,897 --> 00:26:06,440
‫نظامی سابق، برای همین طبیعیه، ولی، اوم...

412
00:26:06,733 --> 00:26:09,193
‫می دونی چیه، بیا با من. فکر می کنم
فکر می کنم می تونم کمکتون کنم.

413
00:26:09,318 --> 00:26:10,570
‫- باشه؟
‫- آره.

414
00:26:13,740 --> 00:26:14,992
‫همه چی مرتبه؟

415
00:26:15,950 --> 00:26:16,993
‫آره.

416
00:26:18,912 --> 00:26:20,372
‫به نظر میاد مردای زیادی اینجا دارید.

417
00:26:22,207 --> 00:26:24,542
‫به محض اینکه مستقر شدید،
چرا من و شما یه گشتی

418
00:26:24,667 --> 00:26:26,335
‫تو ملک نمی زنیم و آشنا نمی شیم.

419
00:26:27,545 --> 00:26:29,130
‫کریستین، تو تو حمل کیف ها کمک کن.

420
00:26:29,255 --> 00:26:30,465
‫کریستین دستیار منه.

421
00:26:32,217 --> 00:26:33,802
‫بیا اونو با تلفن ماهواره ای
من امتحان کنیم، باشه؟

422
00:26:33,927 --> 00:26:34,802
‫آره.

423
00:26:34,927 --> 00:26:38,138
‫- شماره دخترت چنده؟
‫- اینجاست.

424
00:26:38,263 --> 00:26:40,808
‫- خیلی خب. و اسمش؟
‫- امیلی.

425
00:26:41,935 --> 00:26:43,227
‫این کار می کنه؟

426
00:26:43,353 --> 00:26:45,105
‫به محض اینکه آنتن بگیرن،

427
00:26:45,230 --> 00:26:46,522
‫پیامک هاتون باید برسه.

428
00:26:47,023 --> 00:26:47,898
‫خیلی خب.

429
00:26:48,608 --> 00:26:50,443
‫درسته.

430
00:26:51,485 --> 00:26:53,697
‫خودشه! این چه شماره ایه؟

431
00:26:53,822 --> 00:26:55,990
‫- دخترتون نظامیه؟
‫- نه، اوم...

432
00:26:56,783 --> 00:26:58,952
‫ولی ایان یه نیروی دریایی فرستاده بود
که اونو اسکورت کنه

433
00:26:59,077 --> 00:27:00,453
‫برگردونه اینجا وقتی که-وقتی که بمب...

434
00:27:00,578 --> 00:27:01,578
‫خیلی خب.

435
00:27:01,705 --> 00:27:02,997
‫- همه چی مرتبه؟
‫- مشکلی نیست.

436
00:27:03,122 --> 00:27:04,957
‫این یعنی اون باهاشه، درسته؟

437
00:27:05,083 --> 00:27:06,375
‫- جناب.
‫- اینا مختصات جغرافیایی GPS هستن، پس.

438
00:27:06,500 --> 00:27:08,712
خیلی خب.

439
00:27:09,462 --> 00:27:11,422
‫نگاه کن. اون خارج از بالتیموره.

440
00:27:12,840 --> 00:27:14,050
‫- خودشه.
‫- ممنون.

441
00:27:14,175 --> 00:27:16,385
‫- ممنون.
‫- خواهش می کنم.

442
00:27:16,510 --> 00:27:18,012
‫- می تونیم به این جواب بدیم؟
‫- آره.

443
00:27:18,137 --> 00:27:19,513
‫آره، آره. اینجا.

444
00:27:19,638 --> 00:27:22,225
‫اوم، فقط چیزی که می خوای
بهش بگی رو تایپ کن.

445
00:27:23,852 --> 00:27:25,062
‫هی.

446
00:27:25,687 --> 00:27:27,480
‫- سلام.
‫- هی. اه، من ایب هستم.

447
00:27:28,482 --> 00:27:31,275
‫من دخترشم، کلیر.

448
00:27:32,027 --> 00:27:32,860
‫باحال.

449
00:27:33,193 --> 00:27:34,237
‫من همین الان باغبونی می کردم.

450
00:27:34,362 --> 00:27:36,782
‫پس، ببخشید که خیلی، خب، کثیفم.

451
00:27:36,907 --> 00:27:39,117
‫خوبی. تمیزی.

452
00:27:39,242 --> 00:27:40,618
‫خوبه. تو...

453
00:27:40,743 --> 00:27:42,370
‫تو خوبی. اه...

454
00:27:43,705 --> 00:27:45,415
‫- ایب! بیا کمک کن!
‫- اه.

455
00:27:45,540 --> 00:27:46,750
‫خیلی خب. بعدا می بینمت.

456
00:27:46,875 --> 00:27:48,042
‫- آره. آره.
‫- خیلی خب.

457
00:27:49,293 --> 00:27:50,170
‫احمق.

458
00:27:52,047 --> 00:27:53,548
‫پنل خورشیدی اینجا پایینه.

459
00:27:54,132 --> 00:27:55,717
‫حوض ماهیگیری بالاست.

460
00:27:56,383 --> 00:27:58,387
‫انبار ته پشته، پر از گندم.

461
00:27:58,512 --> 00:28:00,222
‫همونطور که می بینید باغ داریم.

462
00:28:00,347 --> 00:28:01,347
‫تاکستان.

463
00:28:01,472 --> 00:28:02,598
‫یه میلیون فشنگ.

464
00:28:02,723 --> 00:28:04,642
‫تیربار با تغذیه تسمه ای. همه چی داریم.

465
00:28:05,518 --> 00:28:06,728
‫محدوده تون کجاست؟

466
00:28:07,978 --> 00:28:08,938
‫بذارید نشونتون بدم.

467
00:28:21,325 --> 00:28:22,993
‫خیلی زیباست، اینطور نیست؟

468
00:28:23,118 --> 00:28:24,703
‫خیلی به خونه ی اصلی نزدیکیم.

469
00:28:25,330 --> 00:28:27,498
‫باید پست های مرزیمون رو اونجا برپا کنیم،

470
00:28:27,623 --> 00:28:28,290
‫اونجا.

471
00:28:29,500 --> 00:28:30,668
‫- و اونجا.
‫- خب، اینا همش

472
00:28:30,793 --> 00:28:32,753
‫زمین های جنگل داریه. مال ما نیست.

473
00:28:33,505 --> 00:28:34,797
‫یه هفته دیگه،

474
00:28:34,922 --> 00:28:36,548
‫هر چیزی که بخوایم رو مالک میشیم.

475
00:28:37,050 --> 00:28:38,300
‫اون کیه اونجا؟

476
00:28:38,968 --> 00:28:40,637
‫اوه، اون احتمالا خانواده ی برینگره.

477
00:28:40,762 --> 00:28:43,222
‫اونا یه اردوگاه بقا اون طرف تپه دارن.

478
00:28:44,265 --> 00:28:45,558
‫اونا نمی تونن بمونن.

479
00:28:46,100 --> 00:28:47,018
‫نمی تونن؟

480
00:28:47,435 --> 00:28:48,770
‫خب، اون زمینشونه.

481
00:28:49,270 --> 00:28:51,188
‫- اونا دوستن؟
‫- نه.

482
00:28:51,313 --> 00:28:52,773
‫نه واقعا.

483
00:28:52,898 --> 00:28:55,693
‫ما نمی تونیم دشمن متخاصم
تو برد تیراندازی داشته باشیم.

484
00:28:55,818 --> 00:28:58,447
‫خب، من قصد ندارم تو زمین های
جنگل داری سنگر حفر کنم.

485
00:28:58,572 --> 00:28:59,863
‫من قصد ندارم خانواده ی برینگر رو بیرون کنم.

486
00:28:59,988 --> 00:29:01,282
‫اونا تا هفته ی دیگه از من شکایت می کنن.

487
00:29:01,407 --> 00:29:02,950
‫هیچ کس از کسی شکایت نمی کنه.

488
00:29:03,075 --> 00:29:05,370
‫گوش کن، جف. من-من فکر می کنم
داریم بد شروع می کنیم.

489
00:29:06,245 --> 00:29:08,915
‫من شماها رو استخدام کردم
که امنیت رو بررسی کنید

490
00:29:09,040 --> 00:29:11,333
‫تا زمانی که دولت یا فما وضعیت رو ثابت کنه.

491
00:29:11,458 --> 00:29:12,752
‫شما به دولت وابسته اید؟

492
00:29:12,877 --> 00:29:13,920
‫من به هیچ کس وابسته نیستم.

493
00:29:14,045 --> 00:29:15,297
‫من فقط شرط می بندم که دولت

494
00:29:15,422 --> 00:29:17,423
‫قراره بیاد و همه چیز رو درست کنه.

495
00:29:17,548 --> 00:29:20,135
‫چند تا مرد در سنین نظامی دارید؟

496
00:29:20,260 --> 00:29:21,552
‫چند تا وابسته؟

497
00:29:21,677 --> 00:29:23,555
‫پنجاه تا تیرانداز. چهل نفر
دیگه از اعضای خانواده.

498
00:29:23,680 --> 00:29:25,013
‫تیرانداز؟

499
00:29:25,140 --> 00:29:26,723
‫همشون تو استفاده از سلاح گرم آموزش دیدن.

500
00:29:26,850 --> 00:29:28,392
‫هفت نفر دیگه هم دارم میان.

501
00:29:28,518 --> 00:29:30,478
‫همشون نیروهای نظامی سابق هستن.

502
00:29:30,603 --> 00:29:33,230
‫وقتی برسن، دروازه رو تقویت می کنیم.

503
00:29:33,355 --> 00:29:35,442
‫دروازه رو از کی تقویت کنیم؟

504
00:29:36,733 --> 00:29:39,445
‫اینجا ممکنه آماده ترین مکان تو راکی باشه.

505
00:29:40,697 --> 00:29:42,365
‫همه می خوان وارد بشن.

506
00:29:43,533 --> 00:29:44,950
‫و منظورم همه ست.

507
00:30:01,927 --> 00:30:03,302
‫باتری ضعیفه.

508
00:30:03,427 --> 00:30:05,263
‫لطفا برای شارژ وسیله نقلیه
به جای امنی برید.

509
00:30:05,388 --> 00:30:07,140
‫می خوایم چیکار کنیم؟

510
00:30:07,890 --> 00:30:09,517
‫- نمی دونم.
‫- باتری ضعیفه.

511
00:30:09,642 --> 00:30:11,518
‫لطفا برای شارژ وسیله نقلیه
به جای امنی برید.

512
00:30:14,313 --> 00:30:16,648
‫- هی! هی!
‫- خدای من!

513
00:30:16,773 --> 00:30:18,527
‫- مامان.
‫- دوباره تو صف وایستا!

514
00:30:21,570 --> 00:30:23,155
‫همه ی این آدما

515
00:30:23,280 --> 00:30:25,115
‫فقط منتظر بنزین هستن.

516
00:30:31,747 --> 00:30:33,542
‫- داری چیکار می کنی؟
‫- نمی دونم. نمی دونم.

517
00:30:33,667 --> 00:30:35,125
‫بابایی...

518
00:30:35,252 --> 00:30:37,087
‫هممون منتظریم!

519
00:30:37,212 --> 00:30:39,088
‫- عقب برو!
‫- هی!

520
00:30:40,382 --> 00:30:42,133
‫- بابایی کجاست؟
‫- خیلی خب.

521
00:30:42,258 --> 00:30:43,927
‫- خیلی خب. ازت می خوام که...
‫- مامان.

522
00:30:44,052 --> 00:30:45,177
‫- فقط یه لحظه وایسا.
‫- داری چیکار می کنی؟

523
00:30:45,303 --> 00:30:46,720
‫فقط یه لحظه. فقط وایسا!

524
00:30:46,845 --> 00:30:48,723
‫...منابع غذایی.

525
00:30:48,890 --> 00:30:51,433
‫از مناطق شهری و آزادراه ها اجتناب کنید...

526
00:30:51,558 --> 00:30:54,437
‫لطفا منو ببخشید. لطفا منو ببخشید.

527
00:30:55,772 --> 00:30:57,607
‫نه، من به این احتیاج دارم.

528
00:30:59,608 --> 00:31:02,237
‫خیلی خب. گوش کنید،
ازتون می خوام کیف فرار رو بردارید

529
00:31:02,362 --> 00:31:04,280
‫و بچه ها و سگ رو بردارید
و آماده شید و برید. باشه.

530
00:31:04,405 --> 00:31:05,698
‫- جدی میگی؟
‫- آره. همین الان.

531
00:31:05,823 --> 00:31:07,283
‫زود باش. حالا. بچه ها، سوار ماشین شید.

532
00:31:07,408 --> 00:31:09,535
‫سوار ماشین شید. زود باش، سگی! برو، برو!

533
00:31:09,660 --> 00:31:11,828
‫- این ماشین ما نیست!
‫- می دونم. اشکالی نداره.

534
00:31:11,955 --> 00:31:14,707
‫عمو ایان اونو برامون گذاشته، باشه؟ پس بریم!

535
00:31:14,832 --> 00:31:16,875
‫اشکالی نداره. اشکالی نداره.
کمربندت رو ببند!

536
00:31:17,002 --> 00:31:19,045
‫خوبی؟ آره؟

537
00:31:20,838 --> 00:31:23,925
‫هی! هی! هی! وایستا! وایستا! وایستا!

538
00:31:24,050 --> 00:31:26,802
‫هی! هی! هی! وایستا! وایستا! وایستا!

539
00:31:30,265 --> 00:31:32,767
‫متاسفم!

540
00:31:32,892 --> 00:31:34,352
‫- متاسفم!
‫- وایستا!

541
00:31:34,477 --> 00:31:37,272
‫بهش پول پرت کن! بهش پول پرت کن!

542
00:32:39,125 --> 00:32:40,877
‫فقط همینطور وایمیستی؟

543
00:32:41,002 --> 00:32:42,128
‫یه کاری کن.

544
00:32:42,753 --> 00:32:44,255
‫- آره. آره.
‫- می تونی از چاقو استفاده کنی؟

545
00:32:44,380 --> 00:32:45,465
‫آره! معلومه.

546
00:32:48,843 --> 00:32:50,177
‫اه، هی. ما چی...

547
00:32:50,637 --> 00:32:52,388
‫اصلا داریم چیکار می کنیم؟

548
00:32:52,513 --> 00:32:54,015
‫داریم شراب هلو درست می کنیم.

549
00:32:54,140 --> 00:32:55,392
‫- شراب؟
‫- اوم-هوم.

550
00:32:55,517 --> 00:32:56,558
‫ما حتی سنمون به نوشیدن نمی رسه.

551
00:32:56,683 --> 00:32:57,935
‫این برای ما نیست.

552
00:32:58,853 --> 00:33:00,980
‫پس چرا داریم درستش می کنیم؟

553
00:33:01,147 --> 00:33:03,565
‫درست کردن شراب یکی از
‫قدیمی ترین راه های حفظ کالریه.

554
00:33:03,692 --> 00:33:05,150
‫- واقعا؟
‫- اوم-هوم.

555
00:33:05,275 --> 00:33:05,943
‫-جالبه.

556
00:33:06,068 --> 00:33:08,320
‫-خب، تا صد سال پیش، هیچ سردخانه ای نبود،

557
00:33:08,445 --> 00:33:10,715
‫برای همین مردم شراب درست می کردن
‫که محصولات رو نگه دارن

558
00:33:10,740 --> 00:33:11,573
‫تا فصل بعد.

559
00:33:11,698 --> 00:33:14,577
‫- اینجوری سیاره رو شفا می دیم.
‫- با درست کردن شراب؟

560
00:33:15,620 --> 00:33:17,997
‫فکر می کنم یه خط مستقیم نیست،

561
00:33:18,122 --> 00:33:20,917
‫ولی ما غذامون رو خودمون می کاریم،
‫به خاکمون اهمیت می دیم،

562
00:33:21,042 --> 00:33:23,543
‫حیوونامون رو پرورش می دیم،
‫کودشون رو تهیه می کنیم.

563
00:33:23,668 --> 00:33:27,257
‫یه دایره ست که خودش رو تجدید می کنه.

564
00:33:27,382 --> 00:33:28,800
‫پس، آره.

565
00:33:28,925 --> 00:33:30,510
‫این-این... منظورم اینه که، اینجوری...

566
00:33:30,635 --> 00:33:33,012
‫ما زمین رو شفا می دیم و در نهایت
‫اینجوری سیاره رو شفا می دیم.

567
00:33:33,137 --> 00:33:34,513
‫آره.

568
00:33:34,638 --> 00:33:36,473
‫به هر حال... اه،

569
00:33:36,598 --> 00:33:38,893
‫شما به کل، اه، آخرالزمان اعتقاد دارید؟

570
00:33:41,187 --> 00:33:42,313
‫آره.

571
00:33:42,438 --> 00:33:44,815
‫آره. من نمی دونم-نمی دونم
‫به چی باور داشته باشم.

572
00:33:44,940 --> 00:33:47,652
‫بابام همه چیز رو بزرگنمایی می کنه.

573
00:33:50,028 --> 00:33:52,240
‫این دفعه درباره ی بابات نیست.

574
00:33:54,158 --> 00:33:55,158
‫باغبونی می کنی؟

575
00:33:55,993 --> 00:33:57,078
‫اردو میری؟

576
00:33:57,953 --> 00:34:00,038
‫می تونی با یه تفنگ از خودت مراقبت کنی؟

577
00:34:00,163 --> 00:34:02,167
‫قبلا به شکار و این چیزا رفتم.

578
00:34:03,333 --> 00:34:04,418
‫یه بار.

579
00:34:05,127 --> 00:34:06,795
‫خب، شاید بتونی بمونی.

580
00:34:09,965 --> 00:34:12,135
‫شاید بمونم.

581
00:34:12,843 --> 00:34:14,345
‫این جی.آر. جفریزه.

582
00:34:14,470 --> 00:34:16,763
‫بخشی از به روز رسانی آخرالزمان داره میاد.

583
00:34:16,888 --> 00:34:18,682
‫ایالات متحده آمریکا داره آتیش جهنم می باره

584
00:34:18,808 --> 00:34:20,100
‫روی حوثی ها تو خاورمیانه.

585
00:34:20,225 --> 00:34:21,227
‫چرا ما اهمیت می دیم؟

586
00:34:21,352 --> 00:34:22,520
‫چرخ ها داره از اتوبوس کنده میشه

587
00:34:22,645 --> 00:34:23,687
‫اینجا تو آمریکا.

588
00:34:23,813 --> 00:34:25,147
‫با حمله ی اتمی لس آنجلس

589
00:34:25,272 --> 00:34:27,567
‫و خاموشی تو کل کشور،

590
00:34:27,692 --> 00:34:30,402
‫و حالا شورش های عظیم تو شهرهای بزرگ.

591
00:34:30,528 --> 00:34:31,612
‫اوه، و فراموش نکنید.

592
00:34:31,737 --> 00:34:32,988
‫دلار آمریکا داره از یه صخره سقوط می کنه

593
00:34:33,113 --> 00:34:35,658
‫با تورمی که هفته ی پیش ۱۵ درصد بود.

594
00:34:35,783 --> 00:34:37,368
‫هر کسی که حتی به پولش برسه

595
00:34:37,493 --> 00:34:39,703
‫داره اونو می گیره و به بیت کوین، گلدبک

596
00:34:39,828 --> 00:34:41,288
‫یا هر ارز جایگزینی فرار می کنه.

597
00:34:41,413 --> 00:34:43,665
‫ارز مورد علاقه ی من؟ گلوله و لوبیا.

598
00:34:43,792 --> 00:34:45,083
‫این جی.آر. جفریزه.

599
00:34:45,208 --> 00:34:47,962
‫از رادیوی موج کوتاه قدیمی. خداحافظ.

600
00:34:57,430 --> 00:34:58,555
‫من گرسنمه.

601
00:34:58,680 --> 00:35:01,058
‫واقعا دوباره همینو می خوریم؟

602
00:35:02,310 --> 00:35:04,145
‫چیک-فیل-ای کی دوباره باز میشه؟

603
00:35:05,730 --> 00:35:07,273
‫- خوب به نظر میاد، عزیزم.
‫- بیا، عزیزم.

604
00:35:09,192 --> 00:35:11,277
‫ببخشید، نون تموم شده.

605
00:35:11,402 --> 00:35:13,195
‫شاید فردا برم شهر.

606
00:35:13,320 --> 00:35:15,030
‫ببینم می تونیم چیزی پیدا کنیم.

607
00:35:15,573 --> 00:35:16,573
‫خیلی خب.

608
00:35:16,990 --> 00:35:18,325
‫بریم بخوریم، بچه ها.

609
00:35:21,078 --> 00:35:22,788
‫- اه، بابا؟
‫- بله؟

610
00:35:23,372 --> 00:35:25,917
‫- من باید برم دستشویی.
‫- اوم...

611
00:35:26,792 --> 00:35:28,293
‫می تونه تا وقتی که...

612
00:35:28,418 --> 00:35:29,712
‫تا وقتی که غذا تموم شه صبر کنه؟

613
00:35:30,337 --> 00:35:32,882
‫من واقعا باید برم و توالت ها سیفون نمیکشن.

614
00:35:33,842 --> 00:35:36,177
‫آره. منظورم اینه که، خب آبی نیست، عزیزم.

615
00:35:36,302 --> 00:35:37,970
‫باید-باید بری بیرون.

616
00:35:38,095 --> 00:35:39,347
‫می دونم، ولی بیرون تاریکه.

617
00:35:39,472 --> 00:35:41,098
‫شما گفتید نمی تونیم تو تاریکی بریم بیرون.

618
00:35:44,018 --> 00:35:45,143
‫خیلی خب.

619
00:35:46,020 --> 00:35:46,978
‫خیلی خب.

620
00:35:48,022 --> 00:35:50,023
‫آره. بریم با هم، باشه؟

621
00:35:50,900 --> 00:35:51,775
‫بیا.

622
00:35:58,032 --> 00:35:59,533
‫کجا برم؟

623
00:35:59,658 --> 00:36:02,118
‫نمی دونم. هر جایی. مثل اینکه اردو رفتیم.

624
00:36:02,953 --> 00:36:04,872
‫- چرا همین جا نمیری؟
‫- خیلی خب.

625
00:36:04,997 --> 00:36:06,082
‫خیلی خب.

626
00:36:16,508 --> 00:36:18,593
‫داری چیکار می کنی؟

627
00:36:18,718 --> 00:36:20,722
‫تو خونه ی من چیکار می کنی؟

628
00:36:21,305 --> 00:36:23,182
‫از خونه ی من برو بیرون!

629
00:36:23,307 --> 00:36:24,767
‫من یه سگ دارم.

630
00:36:24,892 --> 00:36:25,935
‫تیش؟

631
00:36:26,643 --> 00:36:27,978
‫تیش، حالت خوبه؟

632
00:36:28,103 --> 00:36:29,480
‫بابایی، نمی تونم.

633
00:36:29,605 --> 00:36:31,107
‫برو-برو بیرون!

634
00:36:31,232 --> 00:36:32,400
‫نمی تونی بیای اینجا و غذای منو برداری.

635
00:36:32,525 --> 00:36:33,775
‫همش-همش مال خودمونه.

636
00:36:34,693 --> 00:36:36,278
‫- برو بیرون، بهت گفتم!
‫- هی.

637
00:36:36,403 --> 00:36:38,572
‫برو بیرون!

638
00:36:38,697 --> 00:36:39,615
‫چی-داری چیکار می کنی؟

639
00:36:41,867 --> 00:36:44,287
‫- تیش، باید همین الان بریم.
‫- سگ منو کشتی!

640
00:36:44,412 --> 00:36:45,622
‫-باید همین الان بریم، عزیزم. بیا.

641
00:36:45,747 --> 00:36:46,580
‫خیلی خب.

642
00:36:46,705 --> 00:36:47,998
‫مارتا؟ مارتا!

643
00:36:48,123 --> 00:36:49,792
‫- چیه؟
‫- بچه ها رو بردار. بریم همین الان.

644
00:36:49,917 --> 00:36:51,585
‫- چه خبره؟
‫- تیش! عجله کن!

645
00:36:51,710 --> 00:36:53,712
‫اونا تفنگ دارن. شاید بعدی اونجا باشن.

646
00:36:53,837 --> 00:36:56,215
‫برو پسرا رو بردار.
‫جلو در تو کامیون منو ببین.

647
00:36:56,340 --> 00:36:57,258
‫همین الان.

648
00:36:58,050 --> 00:36:59,843
‫خیلی خب. بیا.

649
00:36:59,968 --> 00:37:02,220
‫- زود باش، مارتا!
‫- وسایلمون چی؟

650
00:37:02,347 --> 00:37:03,305
‫وسایل اردوگاهمون؟

651
00:37:03,430 --> 00:37:04,598
‫برمی گردیم براش.

652
00:37:04,723 --> 00:37:06,100
‫اشکالی نداره. اشکالی نداره.

653
00:37:06,808 --> 00:37:08,560
‫- اشکالی نداره.
‫- بیا. بیا.

654
00:37:08,685 --> 00:37:09,853
‫- کجا میریم؟
‫- نمی دونم. نمی دونم.

655
00:37:09,978 --> 00:37:11,480
‫اه...

656
00:37:11,605 --> 00:37:13,607
‫ایان.

657
00:37:13,732 --> 00:37:14,983
‫ایان راس.

658
00:37:15,108 --> 00:37:16,610
‫اون-اون غذا داره. آب داره.

659
00:37:16,735 --> 00:37:18,653
‫و-و تفنگ داره.

660
00:37:19,572 --> 00:37:21,532
‫بیا. بیا. بیا!

661
00:37:32,835 --> 00:37:34,545
‫همه چی درست میشه، عزیزم.

662
00:37:34,670 --> 00:37:35,880
‫می خوام تو رو ببرم پیش یه دوست خودم

663
00:37:36,005 --> 00:37:37,507
‫- که فکر می کنم می تونه کمکمون کنه، باشه؟
‫- بابا!

664
00:37:39,217 --> 00:37:40,927
‫خیلی خب. خیلی خب.

665
00:37:41,052 --> 00:37:42,303
‫خیلی خب.

666
00:37:42,428 --> 00:37:43,595
‫کی اون داخله؟

667
00:37:44,555 --> 00:37:46,182
‫- ریک؟
‫- هنک-هنک، بذارش زمین.

668
00:37:46,307 --> 00:37:47,098
‫ریک، تفنگت کجاست؟

669
00:37:47,223 --> 00:37:49,643
‫- خیلی خب. خیلی خب.
‫- ریک؟

670
00:37:49,768 --> 00:37:51,603
‫ریک؟ کجا میری؟

671
00:37:51,728 --> 00:37:52,438
‫ریک!

672
00:37:57,150 --> 00:37:58,818
‫خونه ی راس ها کجاست؟

673
00:37:58,943 --> 00:38:00,697
‫اونا بهمون کمک می کنن، درسته؟

674
00:38:07,243 --> 00:38:08,620
‫هی! ماشین داره میاد

675
00:38:08,745 --> 00:38:10,957
‫پایین جاده!

676
00:38:37,650 --> 00:38:40,068
‫بلیک مسترسون.
‫واحد اجرای منطقه بندی اوک‌وود.

677
00:38:40,193 --> 00:38:41,570
‫اون مشکلی نداره.

678
00:38:41,695 --> 00:38:43,822
‫هی! چرا اون می تونه بره تو؟

679
00:39:04,385 --> 00:39:06,803
‫همه چی اینجاست.

680
00:39:13,935 --> 00:39:15,730
‫هی!

681
00:39:16,605 --> 00:39:17,523
‫اینجا چیکار می کنی؟

682
00:39:18,232 --> 00:39:20,483
‫بلیک مسترسون.
‫واحد اجرای منطقه بندی اوک‌وود.

683
00:39:20,608 --> 00:39:22,193
‫شما-شما چطور اومدید اینجا؟

684
00:39:22,318 --> 00:39:24,697
‫متوجه شدم که آبیاریتون روشنه.

685
00:39:24,822 --> 00:39:27,115
‫می دونید، سه شنبه ها و جمعه ها
‫روزهای آبیاری شماست.

686
00:39:27,240 --> 00:39:28,533
‫- چی؟
‫- آقای راس،

687
00:39:28,658 --> 00:39:29,785
‫ما یه سری شکایت در مورد

688
00:39:29,910 --> 00:39:31,745
‫یه تجمع بدون مجوز تو ملک شما دریافت کردیم.

689
00:39:31,870 --> 00:39:34,207
‫مگه اینکه برای همه ی اینا مجوز داشته باشید.

690
00:39:34,332 --> 00:39:35,792
‫ایان؟

691
00:39:35,917 --> 00:39:37,333
‫آره. من اینجام، عزیزم!

692
00:39:37,460 --> 00:39:38,918
‫یه مرد اینجا از طرف شهرداریه

693
00:39:39,043 --> 00:39:41,255
‫و میگه دنبال... اوه.

694
00:39:41,380 --> 00:39:42,255
‫هوم.

695
00:39:44,092 --> 00:39:45,467
‫اینجا یه خونه ی شخصیه.

696
00:39:45,592 --> 00:39:48,137
‫حتی با این وجود، برای
‫یه تجمع سی نفره یا بیشتر،

697
00:39:48,262 --> 00:39:51,848
‫قانون یه توالت سیار،
‫طرح تخلیه حریق رو الزامی می کنه.

698
00:39:52,223 --> 00:39:53,100
‫و، اوم...

699
00:39:54,393 --> 00:39:56,353
‫شما برای همه ی این سلاح های گرم برگه دارید؟

700
00:39:56,478 --> 00:39:57,730
‫- شما چی می خواید، آقا...
‫- مسترسون.

701
00:39:57,855 --> 00:39:59,148
‫مسترسون.

702
00:39:59,773 --> 00:40:01,483
‫- حقه تون چیه؟
‫- حقه؟

703
00:40:02,443 --> 00:40:03,360
‫اوه.

704
00:40:04,068 --> 00:40:05,922
‫خب، شما در موردش می دونید،
‫اینطور نیست، آقای راس؟

705
00:40:05,947 --> 00:40:07,948
‫اوه، مطمئنم که در موردش چیزی نمی دونم.

706
00:40:09,617 --> 00:40:12,453
‫می دونید، همه ی مقام های دولتی
‫قابل خریدن نیستن.

707
00:40:12,578 --> 00:40:14,997
‫هنوز یه شهری با نیروی پلیس

708
00:40:15,790 --> 00:40:17,332
‫و یه تیم SWAT هست.

709
00:40:18,417 --> 00:40:21,212
‫من یه لیست از همه چیز تو این ملک می خوام.

710
00:40:21,878 --> 00:40:23,755
‫مهمات، تفنگ.

711
00:40:23,880 --> 00:40:24,882
‫غذا.

712
00:40:25,465 --> 00:40:26,758
‫آدم ها.

713
00:40:26,883 --> 00:40:27,760
‫آره.

714
00:40:28,718 --> 00:40:32,765
‫شما می تونید هر چقدر دوست دارید ا
‫ردوگاه بقا راه بندازید، آقای راس.

715
00:40:33,723 --> 00:40:35,852
‫ولی هنوز مالیات باید پرداخت بشه.

716
00:40:35,977 --> 00:40:37,227
‫مالیات؟

717
00:40:39,103 --> 00:40:40,898
‫فکر می کنم وقتشه که شما برید.

718
00:40:41,898 --> 00:40:44,193
‫کریستین، راه خروج رو
‫به آقای مسترسون نشون بده.

719
00:40:45,027 --> 00:40:46,237
‫از دروازه.

720
00:40:46,737 --> 00:40:48,405
‫تا ته خیابون.

721
00:40:51,283 --> 00:40:53,035
‫مرگ و مالیات، آقای راس.

722
00:40:59,082 --> 00:41:00,292
‫اون کی بود؟

723
00:41:01,752 --> 00:41:03,212
‫یه مقام دولتی.

724
00:41:03,337 --> 00:41:04,880
‫همش سروصدا بود، مطمئنم هیچ کاری نمی کرد.

725
00:41:05,005 --> 00:41:06,423
‫شنیدم گفت تیم SWAT؟

726
00:41:06,548 --> 00:41:08,008
‫معلوم بود که می خواد یه پولی به جیب بزنه.

727
00:41:08,133 --> 00:41:09,552
‫نمی شه ایان رو به خاطرش سرزنش کرد.

728
00:41:09,677 --> 00:41:10,928
‫اون فقط داره خودشو نشون میده.

729
00:41:11,053 --> 00:41:12,805
‫مطمئنم که اون یارو تیم SWAT نداره.

730
00:41:12,930 --> 00:41:14,265
‫از این مطمئنی؟

731
00:41:14,973 --> 00:41:16,475
‫اون مرد ترسیده بود.

732
00:41:17,183 --> 00:41:18,910
‫همه پایین تو شهر الان دارن
‫ته انباری هاشون رو نگاه می کنن

733
00:41:18,935 --> 00:41:20,395
‫و خیلی، خیلی داره فکر می کنه.

734
00:41:20,520 --> 00:41:22,857
‫و خیلی، خیلی داره فکر می کنه.

735
00:41:23,815 --> 00:41:25,150
‫اون گرسنه بود.

736
00:41:27,193 --> 00:41:28,195
‫برمی گرده.

737
00:42:18,162 --> 00:42:19,497
‫جف، اونجا چه خبره؟

738
00:42:19,622 --> 00:42:20,622
‫ایوان، این رو می بینی؟

739
00:42:20,747 --> 00:42:21,790
‫آره. دود رو از اینجا می بینم.

740
00:42:21,915 --> 00:42:23,125
‫فکر می کنی چی شده؟

741
00:42:23,250 --> 00:42:26,003
‫بهمون حمله شده.
‫انبار پشت هومستد داره می سوزه.

742
00:42:27,462 --> 00:42:28,880
‫اگه به کمک احتیاج داشتی بهم خبر بده.

743
00:42:29,632 --> 00:42:31,467
‫یکی داره یه پیامی می فرسته.

744
00:42:31,883 --> 00:42:33,427
‫باید با راس صحبت کنم.

745
00:42:33,552 --> 00:42:35,428
‫دریافت شد. اگه لازم باشه اینجام.

746
00:43:05,375 --> 00:43:06,377
‫ایان.

747
00:43:07,753 --> 00:43:08,753
‫جف.

748
00:43:09,505 --> 00:43:11,340
‫باید در مورد آموزش بچه هاتون صحبت کنیم.

749
00:43:11,965 --> 00:43:13,342
‫آموزش؟

750
00:43:13,467 --> 00:43:15,718
‫بهتون گفتم که بچه هام
‫کلی آموزش تیراندازی داشتن.

751
00:43:15,843 --> 00:43:17,303
‫این خیلی باحاله.

752
00:43:17,428 --> 00:43:18,847
‫ولی کاغذ که جواب شلیک نمیده.

753
00:43:19,348 --> 00:43:20,473
‫گوش کن، ایان.

754
00:43:21,475 --> 00:43:23,102
‫یه تهدید جدید تو هومستد داریم.

755
00:43:23,852 --> 00:43:24,978
‫فقط یه مسئله ی زمانه

756
00:43:25,103 --> 00:43:26,397
‫که با یه دشمن واقعی روبرو بشیم.

757
00:43:26,522 --> 00:43:27,690
‫و به همین دلیله که شما رو استخدام کردم.

758
00:43:27,815 --> 00:43:28,982
‫فکر می کنم چیزی که جف داره سعی می کنه بگه

759
00:43:29,107 --> 00:43:31,142
‫اینه که به مردای بیشتری احتیاج داریم.
‫خیلی بیشتر.

760
00:43:32,318 --> 00:43:34,028
‫بچه های شما دو دقیقه هم دووم نمیارن

761
00:43:34,153 --> 00:43:35,488
‫تو یه مبارزه با یه تیم SWAT.

762
00:43:35,613 --> 00:43:38,117
‫یا حتی با اون بازماندگان تو دره ی بعدی.

763
00:43:38,992 --> 00:43:41,037
‫وقتشه که امنیت رو یه اولویت قرار بدیم.

764
00:43:42,162 --> 00:43:43,122
‫بهت ثابت می کنم.

765
00:43:43,247 --> 00:43:44,623
‫میخوای اونو به من ثابت کنی؟

766
00:43:45,457 --> 00:43:47,000
‫12 تا از بهترین بچه هاتو بردار.

767
00:43:47,583 --> 00:43:49,378
‫30 دقیقه دیگه نوک تپه منتظر ما باش.

768
00:43:49,503 --> 00:43:51,005
‫و این چی رو ثابت می کنه؟

769
00:43:51,797 --> 00:43:52,798
‫می بینی.

770
00:43:55,717 --> 00:43:56,760
‫خیلی خب.

771
00:43:57,052 --> 00:43:58,095
‫این چیه؟

772
00:43:58,220 --> 00:44:00,680
‫این یه سیستم آموزش تاکتیکی لیزریه.

773
00:44:00,805 --> 00:44:02,473
‫دقیقا مثل چیزی که تو ارتش استفاده می کردیم.

774
00:44:03,183 --> 00:44:04,477
‫سناریو اینه.

775
00:44:04,602 --> 00:44:07,312
‫سه نفر انبارتون رو پایین این تپه گرفتن.

776
00:44:07,437 --> 00:44:09,022
‫دارن دونه هاتون رو می دزدن،

777
00:44:09,147 --> 00:44:10,607
‫OHVهاتون رو

778
00:44:10,732 --> 00:44:12,985
‫و برق خورشیدی تون رو قطع کردن.

779
00:44:13,110 --> 00:44:14,193
‫شما 12 نفر هستید.

780
00:44:14,903 --> 00:44:16,155
‫و فقط سه نفر از اونا.

781
00:44:16,988 --> 00:44:18,115
‫پس بگیریدش.

782
00:44:19,533 --> 00:44:20,617
‫بریم.

783
00:44:22,660 --> 00:44:24,245
‫خیلی خب. حرفشو شنیدید. آماده شید.

784
00:44:25,955 --> 00:44:27,123
‫بله!

785
00:44:27,248 --> 00:44:28,708
‫وقت یه کم تفریحه.

786
00:44:28,833 --> 00:44:31,087
‫شش نفرتون این طرف. شش نفرتون اون طرف.

787
00:44:31,670 --> 00:44:32,587
‫بریم.

788
00:44:47,060 --> 00:44:49,730
‫هی، رفیق. بیا اینجا! آره، بگیر! بگیر!

789
00:44:49,855 --> 00:44:50,897
‫مرد!

790
00:44:51,022 --> 00:44:52,273
‫بهت اصابت کرد!

791
00:44:52,398 --> 00:44:53,608
‫بریم یه تورنیکه ببندیم.

792
00:44:53,733 --> 00:44:54,902
‫هی، تو خارج شدی!

793
00:45:06,037 --> 00:45:07,122
‫اه!

794
00:45:17,173 --> 00:45:18,008
‫یکی افتاد.

795
00:45:19,843 --> 00:45:21,553
‫هوم.

796
00:45:22,262 --> 00:45:23,597
‫آره، عزیزم!

797
00:45:23,972 --> 00:45:25,140
‫نمی تونی با پول از این خلاص بشی!

798
00:45:25,265 --> 00:45:28,185
‫و مرد! پایان تمرین! پایان تمرین!

799
00:45:28,310 --> 00:45:30,020
‫پایان تمرین؟ ما داشتیم می بردیم!

800
00:45:30,145 --> 00:45:32,397
‫تقریبا برده بودیم! می دونی چیه،
‫این مسخره ست.

801
00:45:32,522 --> 00:45:34,190
‫من تموم کردم. این رو بگیر.

802
00:45:35,525 --> 00:45:36,860
‫چرا ما رو متوقف کردی؟

803
00:45:36,985 --> 00:45:38,445
‫نصف آدماتون رو از دست دادید.

804
00:45:38,570 --> 00:45:40,197
‫پس شما یه مزاحم رو کشتید.

805
00:45:40,780 --> 00:45:43,492
‫مال شما دوست، خانواده، مادر و پدر هستن.

806
00:45:44,033 --> 00:45:46,428
‫چند نفر از اونا می تونن بمیرن
‫بدون اینکه اینجا رو خراب کنن؟

807
00:45:46,453 --> 00:45:47,620
‫چطور می برید؟

808
00:45:47,745 --> 00:45:51,458
‫شما هر روز به همه آموزش می دید.
‫زن ها هم شاملش می شن.

809
00:45:51,583 --> 00:45:52,583
‫خیلی خب.

810
00:45:53,793 --> 00:45:56,338
‫ولی بچه های شما باید یاد بگیرن
‫چطور از حیوونا مراقبت کنن.

811
00:45:56,463 --> 00:45:58,132
‫کشاورزی، جمع

812
00:45:58,257 --> 00:45:59,467
‫ما نمی تونیم گلوله بخوریم.

813
00:46:00,008 --> 00:46:00,842
‫قبوله؟

814
00:46:01,968 --> 00:46:03,012
‫قبول.

815
00:46:03,137 --> 00:46:04,178
‫از فردا شروع کنید.

816
00:46:04,888 --> 00:46:05,888
‫ساعت 9 صبح.

817
00:46:08,183 --> 00:46:09,142
‫درسته.

818
00:46:10,477 --> 00:46:11,645
‫هورا.

819
00:46:14,230 --> 00:46:15,857
‫هی. می تونم کمک کنم؟

820
00:46:16,233 --> 00:46:17,483
‫- اوه، ممنون.
‫- ممنون.

821
00:46:18,402 --> 00:46:19,570
‫خب، این برای چیه؟

822
00:46:20,153 --> 00:46:21,405
‫دوستامون دم دروازه.

823
00:46:21,530 --> 00:46:22,197
‫بهت میگم جنا،

824
00:46:22,322 --> 00:46:24,115
‫من جای تو نبودم الان.

825
00:46:24,533 --> 00:46:25,867
‫باید همه ی این آدما رو بیرون نگه داری.

826
00:46:34,585 --> 00:46:35,585
‫یه مشکلی داریم.

827
00:46:36,462 --> 00:46:37,963
‫حالا چی شده؟

828
00:46:38,088 --> 00:46:40,507
‫ما آدماتون رو به یه محدوده ی
‫امنیتی تبدیل کردیم،

829
00:46:40,632 --> 00:46:42,342
‫بهشون بی سیم دادیم و اونا فورا

830
00:46:42,467 --> 00:46:44,343
‫شروع به گزارش متجاوزین کردن.

831
00:46:44,468 --> 00:46:45,845
‫می پرسن چیکار کنن.

832
00:46:45,970 --> 00:46:47,973
‫- متجاوزین تو تپه ها؟
‫- اوم-هوم.

833
00:46:48,098 --> 00:46:49,182
‫احتمالا شکارچی هستن.

834
00:46:49,307 --> 00:46:50,767
‫چطور تفاوت بین

835
00:46:50,892 --> 00:46:52,727
‫یه شکارچی و یه تک تیرانداز رو تشخیص بدیم؟

836
00:46:52,853 --> 00:46:55,063
‫نمی شه غریبه ها با تفنگ های قوی

837
00:46:55,188 --> 00:46:56,982
‫تو برد تیراندازی خانواده هامون باشن.

838
00:46:57,482 --> 00:46:58,650
‫شما باهاشون صحبت کنید.

839
00:46:58,775 --> 00:46:59,735
‫بهشون بگید که دارن تجاوز می کنن.

840
00:46:59,860 --> 00:47:01,820
‫- باهاشون صحبت کنیم؟
‫- با بلندگو.

841
00:47:02,403 --> 00:47:04,763
‫اینطوریه که معمولا با کسایی که
‫تجاوز می کنن صحبت می کنیم.

842
00:47:04,823 --> 00:47:06,242
‫بهشون اطلاع بدید. برشون گردونید.

843
00:47:07,533 --> 00:47:09,243
‫- می تونیم امتحان کنیم.
‫- خوبه.

844
00:47:13,165 --> 00:47:15,583
‫ایان؟ ایان. هی. هی!

845
00:47:18,253 --> 00:47:19,462
‫- هی، ریک.
‫- هی.

846
00:47:19,588 --> 00:47:21,172
‫مارتا. هی، بچه ها.

847
00:47:21,298 --> 00:47:24,175
‫هی، ما یه چند روزی اینجا بودیم

848
00:47:24,300 --> 00:47:25,552
‫و غذامون داره تموم میشه.

849
00:47:25,677 --> 00:47:27,303
‫آره. آره. اوم...

850
00:47:28,222 --> 00:47:30,432
‫کاش می تونستیم کمک کنیم، ولی نمی تونیم.

851
00:47:31,517 --> 00:47:33,102
‫نمی تونید-نمی تونید یا نمی خواید؟

852
00:47:35,062 --> 00:47:36,855
‫- فکر کردم دوستیم.
‫- بودیم.

853
00:47:36,980 --> 00:47:38,523
‫هستیم. من...

854
00:47:38,648 --> 00:47:40,317
‫خب، پس چرا ما اینجاییم؟

855
00:47:40,442 --> 00:47:43,362
‫و همه ی اون... همه ی اون آدما اون تو هستن؟

856
00:47:44,028 --> 00:47:45,905
‫ما با هم به بی خونه ها غذا می دادیم. یادته؟

857
00:47:46,030 --> 00:47:47,573
‫- آره.
‫- و-و، اه،

858
00:47:47,698 --> 00:47:50,368
‫خانواده ی من اینجا بیرونن و داریم
‫از گرسنگی می میریم، باشه؟

859
00:47:50,493 --> 00:47:52,913
‫می دونم، ولی این آدمای تو،
‫به ساخت اینجا کمک کردن.

860
00:47:53,038 --> 00:47:54,623
‫و اونا، می دونی، یه سری مهارت های خاص دارن.

861
00:47:54,748 --> 00:47:55,707
‫من مهارت دارم.

862
00:47:55,832 --> 00:47:57,208
‫ریک، می دونم. بیا...

863
00:47:57,333 --> 00:47:59,293
‫دوستت دارم ولی تو شومینه نصب می کنی.

864
00:48:02,005 --> 00:48:03,632
‫ما کمک می کردیم، رفیق. کمک می کردیم.

865
00:48:03,757 --> 00:48:04,842
‫- می دونم.
‫- همین الان بذارید بیایم تو

866
00:48:04,967 --> 00:48:06,360
‫و کمک می کنیم، باشه؟ کمک می کنیم.

867
00:48:06,385 --> 00:48:08,887
‫بیشتر از هر کس دیگه ای کمک می کنیم.
‫درسته، مارتا؟ درسته؟

868
00:48:09,012 --> 00:48:10,722
‫قراره به بچه هام چی بگم؟

869
00:48:11,973 --> 00:48:12,848
‫نگاه کن.

870
00:48:18,272 --> 00:48:20,357
‫خیلی خب. یه سطل گندم بهتون می دم،
‫شاید یکم شکر.

871
00:48:20,482 --> 00:48:21,692
‫- ایان.
‫- وایستا.

872
00:48:21,817 --> 00:48:23,985
‫اگه بهشون غذا بدی،
‫دوباره برمی گردن برای بیشتر

873
00:48:24,110 --> 00:48:25,487
‫و آدمای گرسنه ی بیشتری میارن.

874
00:48:25,612 --> 00:48:26,363
‫این غذای منه!

875
00:48:28,323 --> 00:48:30,325
‫به محض اینکه اومدیم اینجا، غذای ما شد.

876
00:48:30,450 --> 00:48:31,868
‫عیبی نداره. این خونه ی منه.

877
00:48:31,993 --> 00:48:33,370
‫فقط بهم اعتماد کن. دروازه رو باز کن.

878
00:48:33,495 --> 00:48:34,370
‫خیلی خب.

879
00:48:37,582 --> 00:48:39,167
‫آدما قراره دم این دروازه بمیرن.

880
00:48:39,292 --> 00:48:41,085
‫بهتره خودتو با این واقعیت روبرو کنی.

881
00:48:41,210 --> 00:48:42,628
‫منظورت چیه که آدما قراره دم دروازه بمیرن؟

882
00:48:42,753 --> 00:48:45,007
‫این آدما الان پناهنده ن، ایان.

883
00:48:45,132 --> 00:48:47,008
‫و پناهنده ها آخرش می میرن.

884
00:48:47,133 --> 00:48:48,885
‫اونا دوستای منن!

885
00:48:49,010 --> 00:48:51,053
‫اگه FEMA برسه و من قبلا
‫اونا رو رد کرده باشم چی؟

886
00:48:51,178 --> 00:48:52,388
‫میخوای زندگی خانوادت رو به خطر بندازی

887
00:48:52,513 --> 00:48:53,723
‫به امید اینکه FEMA بیاد و نجاتت بده؟

888
00:48:53,848 --> 00:48:54,850
‫ایان؟

889
00:48:54,975 --> 00:48:56,100
‫ایان!

890
00:48:56,225 --> 00:48:57,435
‫برگرد عقب!

891
00:48:57,560 --> 00:48:59,270
‫خانوادت رو سوار ماشین کن.

892
00:49:00,938 --> 00:49:03,567
‫برو یه مزرعه پیدا کن و منتظر بمون.

893
00:49:03,692 --> 00:49:05,402
‫ایان، لطفا.

894
00:49:05,527 --> 00:49:06,945
‫بیا، لطفا.

895
00:49:07,070 --> 00:49:08,822
‫این رو بگیر. متاسفم، فقط این رو بگیر.

896
00:49:08,947 --> 00:49:10,532
‫متاسفم که نمی تونستم...

897
00:49:10,657 --> 00:49:11,825
‫یکی یکی!

898
00:49:11,950 --> 00:49:13,743
‫به اندازه ی کافی برای همه هست!

899
00:49:22,127 --> 00:49:23,587
‫هی! هی، هی، هی!

900
00:49:23,712 --> 00:49:25,422
‫روکو، کودی، مسدودش کنید!

901
00:49:25,547 --> 00:49:26,840
‫عزیزم-عزیزم، وایستا!

902
00:49:26,965 --> 00:49:29,008
‫عقب برید، عقب برید! بریم! عقبش کنید!

903
00:49:29,133 --> 00:49:30,885
‫- بیاریدشون اینجا.
‫- بریم! زود باشید!

904
00:49:31,010 --> 00:49:33,763
‫عقب برید! عقب برید! عقب برید!

905
00:49:36,975 --> 00:49:37,975
‫خوبی؟

906
00:49:45,025 --> 00:49:46,860
‫- خوبی؟ خوبی؟
‫- آره. خوبم.

907
00:49:46,985 --> 00:49:48,528
‫همه چی آرومه.

908
00:49:49,570 --> 00:49:51,448
‫- حالتون خوبه؟
‫- همه چی مرتبه.

909
00:50:00,165 --> 00:50:01,375
‫این جوری نیست که کار می کنه.

910
00:50:01,500 --> 00:50:03,710
‫هیچ دفترچه ی راهنمای ارتشی
‫برای این وجود نداره، جف.

911
00:50:03,835 --> 00:50:05,253
‫نمی تونیم همش صدقه بدیم.

912
00:50:05,378 --> 00:50:07,672
‫- شاید حق با شما باشه، ولی...
‫- می دونم که حق با منه!

913
00:50:07,797 --> 00:50:08,965
‫خب، بین حق داشتن

914
00:50:09,090 --> 00:50:10,092
‫و به دست آوردن چیزی که می خوای

915
00:50:10,217 --> 00:50:12,385
‫یه وقتایی باید یکیشو انتخاب کنی.

916
00:50:12,760 --> 00:50:14,178
‫این اصلا یعنی چی؟

917
00:50:14,303 --> 00:50:16,013
‫- هی.
‫- هی.

918
00:50:16,138 --> 00:50:18,100
‫عمو بینگ گفت می تونم یه شیفت نگهبانی

919
00:50:18,225 --> 00:50:19,517
‫تو محدوده ی بیرونی داشته باشم.

920
00:50:19,642 --> 00:50:21,352
‫تو برای این آموزش ندیدی.

921
00:50:22,395 --> 00:50:23,397
‫می تونم شلیک کنم.

922
00:50:24,188 --> 00:50:26,190
‫سال پیش به شکار گوزن رفتم.
‫می خوام نقشی داشته باشم.

923
00:50:26,315 --> 00:50:28,652
‫اگه فکر می کنی نگهبانی مثل شکار گوزنه

924
00:50:28,777 --> 00:50:30,653
‫پس قطعا آماده نیستی.

925
00:50:30,778 --> 00:50:33,490
‫ما به تک تک آدمای ممکن ت
‫و محدوده ی بیرونی احتیاج داریم.

926
00:50:34,198 --> 00:50:35,533
‫آره. اون می تونه من باشم.

927
00:50:36,452 --> 00:50:37,743
‫اون فقط قراره نگاهبانی بده

928
00:50:37,868 --> 00:50:39,803
‫و با یه بلندگو به آدما
‫هشدار بده و دورشون کنه.

929
00:50:39,830 --> 00:50:42,498
‫اونو پشت ملک می ذارم جایی که آرومه.

930
00:50:42,623 --> 00:50:43,875
‫مامان، می تونم نقشی داشته باشم.

931
00:50:44,333 --> 00:50:46,210
‫نگهبانی؟ واقعا؟

932
00:50:46,878 --> 00:50:48,003
‫حق با اون هست.

933
00:50:48,130 --> 00:50:49,547
‫وقتشه که نقشی داشته باشه.

934
00:50:50,548 --> 00:50:51,550
‫بله.

935
00:50:56,137 --> 00:50:57,138
‫خوشم نمیاد.

936
00:50:57,597 --> 00:50:58,598
‫چی؟

937
00:50:59,473 --> 00:51:02,227
‫این راهش نیست که اونو
‫طرف خودت نگه داری، جف.

938
00:51:02,352 --> 00:51:03,145
‫طرف؟

939
00:51:04,772 --> 00:51:06,022
‫این جنگ نیست.

940
00:51:06,773 --> 00:51:08,108
‫این پسر ماست.

941
00:51:14,405 --> 00:51:16,090
‫فقط یه کم غذا بود که داشت
‫تو یخچال خراب می شد.

942
00:51:16,115 --> 00:51:17,575
‫می خواستم به هر حال دور بریزمش.

943
00:51:17,700 --> 00:51:18,785
‫ما به همه ی غذامون احتیاج داریم.

944
00:51:18,910 --> 00:51:20,203
‫حتی یه ذره ش هم مهمه.

945
00:51:20,328 --> 00:51:21,872
‫مخصوصا اگه این دولت دچار مشکل بشه

946
00:51:21,997 --> 00:51:23,207
‫همونطور که اریکسون فکر می کنه.

947
00:51:23,332 --> 00:51:25,225
‫شاید به اندازه ی کافی برای
‫گذروندن زمستون غذا نداشته باشیم.

948
00:51:25,250 --> 00:51:26,877
‫فکر کردم شما گفتید که دولت

949
00:51:27,002 --> 00:51:28,462
‫لوازم کمکی می فرسته.

950
00:51:31,673 --> 00:51:33,217
‫این یه چیز حتمی نیست.

951
00:51:34,092 --> 00:51:35,885
‫باید خیلی دقیق این کارو انجام بدیم.

952
00:51:36,010 --> 00:51:37,012
‫"انجام بدیم"؟

953
00:51:37,803 --> 00:51:38,888
‫متاسفم.

954
00:51:39,013 --> 00:51:41,015
‫من-من نمی تونم همین جا بنشینم
‫درحالی که دوستامون

955
00:51:41,140 --> 00:51:42,517
‫اون طرف دروازه دارن از گرسنگی می میرن.

956
00:51:42,642 --> 00:51:43,852
‫بچه هاشون رو دیدی؟

957
00:51:43,977 --> 00:51:45,937
‫ببین، ریک و مارتا، آدمای خوبی هستن.

958
00:51:46,062 --> 00:51:47,855
‫همه ی اونایی که اون بیرونن آدمای خوبی هستن.

959
00:51:48,857 --> 00:51:50,483
‫فکر می کنی من از نه گفتن خوشم میاد؟

960
00:51:51,610 --> 00:51:54,653
‫چطور قراره برای سیج و ام دعا کنیم؟

961
00:51:54,778 --> 00:51:56,363
‫که آدمای دیگه مراقبشون باشن

962
00:51:56,490 --> 00:51:58,508
‫اگه ما حتی نمی تونیم
‫مراقب آدمای پشت دروازه مون باشیم؟

963
00:51:58,533 --> 00:51:59,742
‫این هیچ فایده ای برای سیج و ام نداره

964
00:51:59,868 --> 00:52:01,787
‫که برسن اینجا و هیچ غذایی نمونده باشه.

965
00:52:03,955 --> 00:52:05,332
‫اینجا یه کشتیه؟

966
00:52:06,207 --> 00:52:08,293
‫یا اینجا یه قلعه ست؟

967
00:52:11,295 --> 00:52:12,463
‫این خونه ی ماست.

968
00:52:14,257 --> 00:52:16,050
‫حس می کنم یه چیزی رو جا انداختیم.

969
00:52:19,095 --> 00:52:21,640
‫پس کمک کن بفهمم که اون یه چیزی چیه.

970
00:53:08,437 --> 00:53:09,353
‫هی.

971
00:53:09,478 --> 00:53:10,772
‫- سلام.
‫- صبح بخیر.

972
00:53:27,372 --> 00:53:28,873
‫- هی.
‫- هی.

973
00:53:28,998 --> 00:53:30,458
‫آبه رو امروز صبح دیدی؟

974
00:53:31,793 --> 00:53:34,545
‫اه، آره. اون برای نگهبانی زودتر رفت.

975
00:53:35,922 --> 00:53:38,967
‫از وقتی اومدیم اینجا،
‫از اون اتفاق تو لس آنجلس،

976
00:53:39,592 --> 00:53:41,845
‫متوجه چیز عجیبی
‫در مورد جورجی شدی؟

977
00:53:41,970 --> 00:53:43,012
‫عجیب تر از معمول؟

978
00:53:43,805 --> 00:53:45,348
‫عجیب تر از این که هنوزم

979
00:53:45,473 --> 00:53:46,683
‫به ما مامان و بابا نمیگه؟

980
00:53:46,808 --> 00:53:47,808
‫نمی دونم.

981
00:53:51,312 --> 00:53:53,022
‫کارایی که باهاش کردن

982
00:53:53,147 --> 00:53:54,440
‫قبل از اینکه بگیریمش...

983
00:53:55,192 --> 00:53:56,735
‫اون چیزا زمان می بره.

984
00:53:56,860 --> 00:53:57,818
‫می دونم.

985
00:53:58,653 --> 00:53:59,653
‫می دونم.

986
00:54:02,115 --> 00:54:04,283
‫آیا-آیا آبه هر روز صبح نگهبانی می ده؟

987
00:54:04,408 --> 00:54:05,410
‫برنامه همینه؟

988
00:54:06,243 --> 00:54:08,955
‫اه... نمی دونم. من برنامه رو تنظیم نمی کنم.

989
00:54:09,080 --> 00:54:10,207
‫جف، مزخرف نگو.

990
00:54:10,332 --> 00:54:12,792
‫تو کسی رو که برنامه رو
‫تنظیم می کنه تعیین می کنی.

991
00:54:12,917 --> 00:54:15,128
‫نمی تونم به همه دستور نگهبانی بدم

992
00:54:15,253 --> 00:54:16,462
‫و بعد به بچه ی خودمون یه فرصت بدم.

993
00:54:18,590 --> 00:54:19,673
‫خیلی خب.

994
00:54:19,798 --> 00:54:21,050
‫من جاش میرم.

995
00:54:21,175 --> 00:54:22,593
‫من شیفت هاشو می رم.

996
00:54:23,052 --> 00:54:24,595
‫موفق باشی تو راضی کردنش.

997
00:54:24,720 --> 00:54:25,722
‫نگاهم کن.

998
00:54:26,305 --> 00:54:27,307
‫تارا.

999
00:54:33,355 --> 00:54:34,438
‫بی خیال.

1000
00:54:36,983 --> 00:54:38,693
‫آه، مرد.

1001
00:54:38,818 --> 00:54:40,612
‫شکارچی های زیادی اینجا هستن.

1002
00:54:40,737 --> 00:54:41,822
‫اه. بیا.

1003
00:54:42,447 --> 00:54:43,657
‫ولی چرا نریم همون جایی که اونا میرن؟

1004
00:54:43,782 --> 00:54:45,033
‫بیا همین راه رو ادامه بدیم.

1005
00:54:45,158 --> 00:54:46,785
‫نمی خوایم جایی که اونا میرن بریم.

1006
00:54:50,705 --> 00:54:52,623
‫آروم رو!

1007
00:54:52,748 --> 00:54:55,418
‫هی، تو فقط بردی چون
‫من این تریلر رو می کشیدم.

1008
00:54:55,543 --> 00:54:57,878
‫اوه، نه. من بردم چون تو سر پیچ کُند بودی.

1009
00:54:58,003 --> 00:54:59,547
‫دوچرخه ی تو از مال من سریعتره.

1010
00:54:59,672 --> 00:55:01,548
‫بیا، رفیق. همشون یه جور دوچرخه ن.

1011
00:55:01,675 --> 00:55:03,343
‫آره، ولی تو تریلر نمی کشی.

1012
00:55:03,468 --> 00:55:05,678
‫اوه، اینو قبلا گفتی. بیا.

1013
00:55:07,388 --> 00:55:08,682
‫محشره، رفیق.

1014
00:55:11,768 --> 00:55:12,727
‫خیلی خب.

1015
00:55:12,852 --> 00:55:14,770
‫خب، تو و اون دختر خونگی؟

1016
00:55:15,688 --> 00:55:17,065
‫- کلیر؟
‫- آره.

1017
00:55:17,815 --> 00:55:20,110
‫- چی شده؟
‫- آره، در موردش چی؟

1018
00:55:20,235 --> 00:55:21,778
‫یه کم شراب هلو اون روز درست کردیم.

1019
00:55:21,903 --> 00:55:23,237
‫- کردید؟
‫- آره.

1020
00:55:23,363 --> 00:55:24,988
‫- رفیق، من از اون می خوام.
‫- منم همینطور.

1021
00:55:25,115 --> 00:55:26,532
‫آره، حتما.

1022
00:55:30,245 --> 00:55:32,705
‫من یه کم استراحت لازم دارم.

1023
00:55:32,830 --> 00:55:35,792
‫من یه کم استراحت لازم دارم.

1024
00:55:36,116 --> 00:55:40,016


1025
00:55:42,090 --> 00:55:43,048
‫هی.

1026
00:55:44,342 --> 00:55:45,718
‫اون چیه؟

1027
00:55:47,303 --> 00:55:48,722
‫نگاه کن، اون چیز براق.

1028
00:55:49,763 --> 00:55:52,100
‫اون چیه؟

1029
00:55:52,767 --> 00:55:55,018
‫اونو می بینی؟ اونو پایین
‫روی خط الراس می بینی؟

1030
00:56:00,400 --> 00:56:01,608
‫چی-چی کار می کنی؟

1031
00:56:01,735 --> 00:56:03,487
‫اِ... هشدار! هشدار، هشدار.

1032
00:56:03,612 --> 00:56:05,405
‫اه...

1033
00:56:05,530 --> 00:56:07,365
‫شما درحال تجاوز به...

1034
00:56:10,077 --> 00:56:11,745
‫- چی گفتن؟
‫- بیا.

1035
00:56:11,870 --> 00:56:13,830
‫اون چیه؟

1036
00:56:13,955 --> 00:56:14,955
‫چی؟

1037
00:56:15,082 --> 00:56:16,332
‫چی...؟

1038
00:56:18,208 --> 00:56:19,627
‫به بابام زنگ بزن.

1039
00:56:19,752 --> 00:56:21,003
‫- به بابام زنگ بزن.
‫- باشه.

1040
00:56:21,128 --> 00:56:22,755
‫آقای اریکسون؟

1041
00:56:24,757 --> 00:56:26,843
‫- جف اینجاست.
‫- هی، بابا. اوم...

1042
00:56:26,968 --> 00:56:31,138
‫یه شکارچی هست، یه تفنگ دوربین دار

1043
00:56:31,263 --> 00:56:32,223
‫دقیقا داره به من نشونه می گیره.

1044
00:56:32,348 --> 00:56:33,307
‫آبه؟

1045
00:56:33,975 --> 00:56:35,143
‫موقعیتت کجاست؟

1046
00:56:35,852 --> 00:56:37,728
‫اوم، LP/OP 19.

1047
00:56:38,980 --> 00:56:40,690
‫- بهشون هشدار دادی؟
‫- آره، ولی،

1048
00:56:40,815 --> 00:56:42,817
‫باتری بلندگو داره تموم میشه.

1049
00:56:44,027 --> 00:56:45,445
‫یه تیر هوایی شلیک کن.

1050
00:56:51,533 --> 00:56:52,910
‫کسی چیزی گیرش اومد؟

1051
00:56:53,035 --> 00:56:54,078
‫نمی دونم، اوم...

1052
00:56:54,203 --> 00:56:55,830
‫چیزی نمی بینم.

1053
00:56:56,580 --> 00:56:58,500
‫بابا، هنوزم داره تفنگ رو
‫به من نشونه می گیره.

1054
00:56:58,625 --> 00:57:00,000
‫بابا، چیکار کنم؟

1055
00:57:00,127 --> 00:57:01,002
‫شلیک کن.

1056
00:57:01,127 --> 00:57:02,712
‫- بابا، چیکار کنم؟
‫- شلیک کن!

1057
00:57:02,837 --> 00:57:04,963
‫- آبه! شلیک کن!
‫- نزدیک تر نیا.

1058
00:57:05,088 --> 00:57:06,925
‫بیا. داری چیکار می کنی؟

1059
00:57:07,050 --> 00:57:08,802
‫نه، نه، نه.

1060
00:57:10,303 --> 00:57:12,305
‫شلیک کن. آبه، شلیک کن!

1061
00:57:24,442 --> 00:57:25,485
‫او، جیمی.

1062
00:57:26,987 --> 00:57:28,905
‫جیمی! جیمی! جیمی!

1063
00:57:31,365 --> 00:57:34,577
‫من کمک میارم!

1064
00:58:09,903 --> 00:58:11,238
‫چی شده؟

1065
00:58:11,363 --> 00:58:13,198
‫جراحت ناشی از گلوله
‫به قسمت بالای قفسه سینه.

1066
00:58:14,367 --> 00:58:15,952
‫آبه، باید فشار رو روی زخم نگه داری.

1067
00:58:16,077 --> 00:58:18,120
‫خیلی مهمه، باشه؟ همونجا فشار رو نگه دار.

1068
00:58:18,245 --> 00:58:20,038
‫هیچ کارتی همراهش بود؟ گروه خونیش چیه؟

1069
00:58:20,163 --> 00:58:22,058
‫-محکم نگهش دار انگار واقعا
‫میخوای کاری کنی. فشار محکم.

1070
00:58:22,083 --> 00:58:23,000
‫-هیچی.

1071
00:58:23,125 --> 00:58:25,085
‫- خیلی خب، رفیق. با ما بمون.
‫- بیا.

1072
00:58:25,212 --> 00:58:26,545
‫آقا؟

1073
00:58:26,670 --> 00:58:28,715
‫آقا، صدای منو می شنوید؟ فشار رو نگه دار.

1074
00:58:28,840 --> 00:58:31,217
‫آقا؟ آقا، صدای منو می شنوید؟

1075
00:58:31,800 --> 00:58:32,927
‫آقا؟ اسمش چیه؟

1076
00:58:33,052 --> 00:58:34,762
‫جیمز مک گاوین.

1077
00:58:34,887 --> 00:58:36,430
‫آقای مک گاوین، صدای منو می شنوید؟

1078
00:58:36,555 --> 00:58:38,015
‫آقای مک گاوین، بهتون شلیک شده.

1079
00:58:38,140 --> 00:58:39,642
‫باید با من بمونید، باشه؟

1080
00:58:39,767 --> 00:58:40,977
‫بیا، رفیق. لطفا. بیا.

1081
00:58:41,102 --> 00:58:42,645
‫بیا، لطفا.

1082
00:58:42,770 --> 00:58:44,647
‫هی! هی.

1083
00:58:44,772 --> 00:58:46,440
‫- چی شده؟
‫- نه. بهت شلیک شده.

1084
00:58:46,607 --> 00:58:48,877
‫باید همینطور بی حرکت بمونی
‫تا بتونیم زخماتو ببندیم، باشه؟

1085
00:58:48,902 --> 00:58:50,068
‫صدای منو می شنوی؟

1086
00:58:50,193 --> 00:58:52,395
‫به حرف زدن ادامه بده!
‫به حرف زدن ادامه بده. اسمت چیه؟

1087
00:58:52,405 --> 00:58:53,530
‫بریتانی.

1088
00:58:53,657 --> 00:58:54,907
‫بریتانی کیه؟

1089
00:58:56,283 --> 00:58:57,827
‫جیمز، بریتانی کیه؟

1090
00:58:57,952 --> 00:58:59,453
‫جیمز؟ جیمز، با من حرف بزن.

1091
00:58:59,578 --> 00:59:01,205
‫زخم خروجی رو بررسی کن.

1092
00:59:01,330 --> 00:59:03,165
‫- هی.
‫- خون زیادی داره میره.

1093
00:59:03,290 --> 00:59:04,375
‫- آره.
‫- برش گردونید.

1094
00:59:04,500 --> 00:59:05,960
‫- سه، دو، یک.
‫- سه، دو، یک.

1095
00:59:12,092 --> 00:59:13,008
‫دکتر.

1096
00:59:13,550 --> 00:59:14,718
‫جیمز؟

1097
00:59:15,887 --> 00:59:18,263
‫- جیمز؟ جیمز؟
‫- آقا؟

1098
00:59:18,388 --> 00:59:19,515
‫آقای مک گاوین؟

1099
00:59:23,102 --> 00:59:24,228
‫اون رفت.

1100
00:59:26,438 --> 00:59:28,107
‫اون تفنگ رو دقیقا به من نشونه گرفته بود.

1101
00:59:28,232 --> 00:59:29,608
‫حرف نزن، آبه.

1102
00:59:29,733 --> 00:59:31,443
‫یه کلمه ی دیگه نگو.

1103
00:59:32,528 --> 00:59:34,072
‫تو مسئول این هستی.

1104
00:59:34,197 --> 00:59:35,197
‫آلنا.

1105
00:59:35,323 --> 00:59:36,865
‫به نظر می رسید که می خواد به ما شلیک کنه.

1106
00:59:36,992 --> 00:59:39,243
‫خفه شو، آبه!

1107
00:59:39,368 --> 00:59:40,537
‫این یه قتل بود.

1108
00:59:40,662 --> 00:59:41,578
‫اینطوری نبود که اتفاق افتاد.

1109
00:59:41,703 --> 00:59:42,913
‫این یه جنگ نیست!

1110
00:59:43,038 --> 00:59:45,040
‫این یه... آروم باشید.

1111
00:59:45,165 --> 00:59:47,335
‫لازم نیست جنگ به پا کنی
‫تا جنگ تورو پیدا کنه.

1112
00:59:47,460 --> 00:59:48,962
‫بهش نگاه کن!

1113
00:59:49,087 --> 00:59:50,755
‫این مرد یه سرباز نیست.

1114
00:59:50,880 --> 00:59:52,173
‫احتمالا پدر یه نفر بوده.

1115
00:59:52,298 --> 00:59:53,800
‫ببین، من بهت قول می دم.

1116
00:59:53,925 --> 00:59:56,052
‫ما قوانین درگیری مناسب رو
‫از این به بعد مشخص می کنیم.

1117
00:59:56,177 --> 00:59:58,053
‫من قوانین درگیری رو تعیین می کنم.

1118
00:59:58,178 --> 00:59:59,680
‫جف، الان نه.

1119
01:00:01,890 --> 01:00:03,225
‫بچه ی کیه؟

1120
01:00:03,350 --> 01:00:05,937
‫جورجی. جورجی، نه.

1121
01:00:06,062 --> 01:00:07,688
‫بیا.

1122
01:00:07,813 --> 01:00:10,608
‫گوش کن. بیا در موردش صحبت کنیم.

1123
01:00:17,657 --> 01:00:19,408
‫اونا مشکلاتشون رو آوردن.

1124
01:00:19,533 --> 01:00:20,993
‫راه و روش قدیمیشون رو آوردن.

1125
01:00:21,118 --> 01:00:22,287
‫صبح بخیر.

1126
01:00:22,412 --> 01:00:25,332
‫و تلخی شون رو برای بهشتی که از دست دادن.

1127
01:00:27,708 --> 01:00:31,003
‫دشمن مثل گرگ خانواده هامون رو احاطه کرده.

1128
01:00:32,005 --> 01:00:33,757
‫آرامشمون رو گرفته.

1129
01:00:35,967 --> 01:00:37,927
‫هممون بیل رو گرفتیم

1130
01:00:38,720 --> 01:00:40,805
‫که اون مرد اول رو خاک کرد.

1131
01:00:45,435 --> 01:00:48,020
‫با توجه به این دنیای جدید و وحشتناک،

1132
01:00:48,603 --> 01:00:50,565
‫زندگی خیلی کوتاه به نظر می رسید.

1133
01:01:31,938 --> 01:01:33,357
‫شوخی می کنی.

1134
01:02:12,397 --> 01:02:13,397
‫هی، مرد.

1135
01:02:14,107 --> 01:02:15,357
‫اینجا جاییه که مزخرفات تموم میشه.

1136
01:02:17,025 --> 01:02:18,485
‫وقتشه که تو مسئولیت رو به عهده بگیری.

1137
01:02:18,610 --> 01:02:20,112
‫کنترل کامل.

1138
01:02:20,905 --> 01:02:22,448
‫ما پشتتیم.

1139
01:02:24,575 --> 01:02:25,577
‫و بعدش چی؟

1140
01:02:27,162 --> 01:02:29,163
‫همه ی این آدما برده ی ما می شن؟

1141
01:02:32,125 --> 01:02:33,667
‫ما تو میدون جنگ نیستیم.

1142
01:02:34,585 --> 01:02:35,587
‫اینجا خونه ست.

1143
01:02:36,545 --> 01:02:38,297
‫- پیچیده ست.
‫- پیچیده نیست.

1144
01:02:38,882 --> 01:02:41,758
‫ما تفنگ و آموزش داریم. اونا ندارن.

1145
01:02:41,883 --> 01:02:43,760
‫تو اینجا با یه زن و بچه نیستی.

1146
01:02:43,887 --> 01:02:45,345
‫خب، یه دلیلی داره که نیستم.

1147
01:02:46,097 --> 01:02:47,055
‫درسته.

1148
01:02:47,473 --> 01:02:49,058
‫تو یه جور گرگ تنهایی.

1149
01:02:52,812 --> 01:02:54,355
‫گرگ های تنها زنده می مونن، رفیق.

1150
01:03:08,452 --> 01:03:10,120
‫"گرگ های تنها زنده می مونن، رفیق."

1151
01:03:12,290 --> 01:03:14,083
‫آیا این طرف اصلا نشنال جئوگرافیک دیده؟

1152
01:03:14,208 --> 01:03:16,252
‫گرگ های تنها هیچوقت زنده نمی مونن.

1153
01:03:17,503 --> 01:03:18,587
‫ولی، هی.

1154
01:03:19,505 --> 01:03:20,507
‫این بینگه.

1155
01:03:21,798 --> 01:03:23,508
‫نمی تونیم بگیم که نوعشو نمی شناسیم، درسته؟

1156
01:03:25,553 --> 01:03:27,222
‫نمی دونم که از اون نوع نیستم.

1157
01:03:31,183 --> 01:03:32,100
‫هوم.

1158
01:03:38,858 --> 01:03:40,275
‫خب، تو این وضعیت رو چطور می بینی؟

1159
01:03:41,652 --> 01:03:43,320
‫فقط یه پایگاه عملیاتی جلو؟

1160
01:03:43,445 --> 01:03:45,280
‫اردوگاه کلیسا؟

1161
01:03:46,490 --> 01:03:48,952
‫نمی دونم.

1162
01:03:54,582 --> 01:03:55,917
‫من به جنگیدن دقیقا بالای سر

1163
01:03:56,042 --> 01:03:58,002
‫آمریکایی هایی که ازشون
‫محافظت می کنم عادت ندارم.

1164
01:03:58,543 --> 01:04:01,555
‫چطور خشونت سنگین رو با یه مشت بچه

1165
01:04:02,257 --> 01:04:03,967
‫که اینور و اونور می دوئن به میدون بیاری؟

1166
01:04:05,217 --> 01:04:06,177
‫نمی دونم.

1167
01:04:08,470 --> 01:04:09,597
‫ببین، پسر تو...

1168
01:04:15,268 --> 01:04:16,312
‫متاسفم.

1169
01:04:19,648 --> 01:04:21,983
‫نمی دونم که می دونم
‫چطور تو این محیط کار کنم.

1170
01:04:22,108 --> 01:04:24,195
‫این کار کردن نیست.

1171
01:04:24,320 --> 01:04:25,528
‫نه.

1172
01:04:25,655 --> 01:04:27,240
‫نه، قطعا نیست.

1173
01:04:28,532 --> 01:04:30,117
‫ما به زنجیره ی فرماندهی احتیاج داریم.

1174
01:04:30,618 --> 01:04:32,412
‫یه زنجیره ی فرماندهی واقعی.

1175
01:04:32,537 --> 01:04:34,288
‫ساختار. آموزش.

1176
01:04:34,413 --> 01:04:35,497
‫آره.

1177
01:04:36,373 --> 01:04:37,583
‫اتفاق نمی افته.

1178
01:04:38,875 --> 01:04:41,128
‫این یکی از اون ماموریت های یهویی و احساسیه.

1179
01:04:41,253 --> 01:04:42,087
‫درسته؟

1180
01:04:43,755 --> 01:04:45,633
‫نمی دونم دیگه چی حس می کنم.

1181
01:04:47,133 --> 01:04:48,218
‫آره، می دونی.

1182
01:04:49,553 --> 01:04:50,680
‫بیا، مرد حلبی.

1183
01:04:51,138 --> 01:04:52,848
‫می دونم یه کم قلب اون تو داری.

1184
01:04:58,812 --> 01:04:59,772
‫هی.

1185
01:05:02,358 --> 01:05:04,110
‫یه سیب در روز گرگ ها رو دور نگه می داره.

1186
01:05:08,280 --> 01:05:09,282
‫بریم.

1187
01:05:10,073 --> 01:05:11,242
‫اون گرگه کجاست؟

1188
01:05:26,173 --> 01:05:27,592
‫هی. اوه.

1189
01:05:28,050 --> 01:05:29,843
‫ممنونم.

1190
01:05:33,638 --> 01:05:37,142
‫موش های چوبی به گندم توی انبار سرد زدن.

1191
01:05:37,267 --> 01:05:38,310
‫اوه، نه.

1192
01:05:39,145 --> 01:05:40,270
‫همش خراب شده؟

1193
01:05:41,272 --> 01:05:43,107
‫باید همشو بررسی کنم،

1194
01:05:43,232 --> 01:05:44,317
‫ولی خیلیش.

1195
01:05:46,485 --> 01:05:48,278
‫حداقل هنوزم شکر

1196
01:05:48,403 --> 01:05:50,280
‫برنج و سیب زمینی داریم.

1197
01:05:50,405 --> 01:05:52,032
‫می تونیم... شاید بتونیم بیشتر بکاریم؟

1198
01:05:52,575 --> 01:05:53,700
‫نه گندم.

1199
01:05:53,825 --> 01:05:55,368
‫سیب زمینی های بذر همشون دارن می پوسن.

1200
01:05:55,493 --> 01:05:56,453
‫همه ی این چیزا. هیچکدومشون

1201
01:05:56,578 --> 01:05:58,330
‫به فصل کاشت نمی رسه.

1202
01:05:58,455 --> 01:05:59,665
‫پس بعدش چی؟

1203
01:06:01,792 --> 01:06:02,793
‫آپریل...

1204
01:06:04,587 --> 01:06:06,797
‫شاید می و بعدش گرسنه می مونیم.

1205
01:06:08,298 --> 01:06:10,508
‫می تونیم بیشتر تو گلخونه ها بکاریم.

1206
01:06:10,633 --> 01:06:11,343
‫نه. وسط زمستون؟

1207
01:06:11,468 --> 01:06:12,762
‫با یه متر برف اون بیرون؟

1208
01:06:12,887 --> 01:06:14,555
‫عزیزم، خدا این چیزا رو نساخته

1209
01:06:14,680 --> 01:06:16,348
‫که وقتی هوا یخه رشد کنه.

1210
01:06:16,973 --> 01:06:19,268
‫خب، اگه خدا این کارو کرده،
پس به طور فرضی...

1211
01:06:19,393 --> 01:06:20,687
‫به طور فرضی چی؟

1212
01:06:20,812 --> 01:06:22,397
‫قصد داری برای این گوجه ها دعا کنی

1213
01:06:22,522 --> 01:06:23,855
‫که تو ژانویه زنده بشن؟

1214
01:06:23,980 --> 01:06:26,233
‫چون فکر نمی کنم خدا امسال جوابی بده.

1215
01:06:26,400 --> 01:06:27,818
‫حداقل اینطوری به نظر میاد.

1216
01:06:29,528 --> 01:06:30,738
‫درسته.

1217
01:06:32,532 --> 01:06:34,158
‫جنا. جنا.

1218
01:06:34,283 --> 01:06:35,492
‫جنا، من...

1219
01:06:51,217 --> 01:06:52,050
‫آبه؟

1220
01:06:54,137 --> 01:06:55,220
‫آبه؟

1221
01:06:56,347 --> 01:06:57,640
‫آبه!

1222
01:06:57,765 --> 01:06:59,058
‫آقای مک گاوین، بهتون شلیک شده.

1223
01:06:59,183 --> 01:07:00,392
‫اون هنوزم تفنگ رو به من نشونه گرفته.

1224
01:07:00,517 --> 01:07:01,518
‫تو مسئول این هستی.

1225
01:07:01,643 --> 01:07:02,603
‫شلیک کن!

1226
01:07:02,728 --> 01:07:04,105
‫چه خبره؟

1227
01:07:04,855 --> 01:07:05,982
‫اون چی بود؟

1228
01:07:07,483 --> 01:07:09,485
‫- تقصیر من بود.
‫- نه، تقصیر تو نبود.

1229
01:07:09,610 --> 01:07:11,695
‫- نه، این...
‫- من ماشه رو کشیدم.

1230
01:07:19,203 --> 01:07:20,872
‫مامان! می تونم اونو نگه دارم؟

1231
01:07:20,997 --> 01:07:21,955
‫نه.

1232
01:07:22,080 --> 01:07:23,873
‫خیلی خب. می دونی چیه، جف، من اینجا هستم.

1233
01:07:23,998 --> 01:07:25,542
‫برو آبه رو بیار.

1234
01:07:28,212 --> 01:07:29,463
‫اوه.

1235
01:07:30,255 --> 01:07:32,925
‫عزیزم، الان وقت خیلی مناسبی نیست.

1236
01:07:33,050 --> 01:07:36,637
‫ولی، مامان، اون می تونه از ما
‫در برابر آدم بدها محافظت کنه.

1237
01:07:36,762 --> 01:07:37,722
‫چه آدم بدایی؟

1238
01:07:38,138 --> 01:07:40,265
‫مثل آدم بدی که...

1239
01:07:40,390 --> 01:07:41,725
‫آبه بهش شلیک کرد.

1240
01:07:42,977 --> 01:07:44,937
‫اوه، رفیق. اوم...

1241
01:07:45,437 --> 01:07:49,023
‫اون-اون یه آدم-یه آدم بد نبود.

1242
01:07:49,150 --> 01:07:50,733
‫پس چرا آبه بهش شلیک کرد؟

1243
01:07:51,402 --> 01:07:53,612
‫یه وقتایی فکر می کنیم
‫کار درست رو انجام می دیم

1244
01:07:53,737 --> 01:07:56,573
‫و بعد یهو همه چی خراب میشه.

1245
01:07:57,157 --> 01:07:58,450
‫فقط خدا واقعا می دونه.

1246
01:07:59,952 --> 01:08:01,078
‫خدا؟

1247
01:08:02,120 --> 01:08:04,498
‫آره. می دونی، بیا اینجا. بیا اینجا. اوه.

1248
01:08:05,332 --> 01:08:06,458
‫ببین...

1249
01:08:06,917 --> 01:08:08,877
‫ما-ما همیشه نمی دونیم.

1250
01:08:09,002 --> 01:08:10,922
‫درسته؟ و یه وقتایی ما

1251
01:08:11,047 --> 01:08:14,300
‫فقط باید اعتماد کنیم که یه دلیلی داره.

1252
01:08:16,635 --> 01:08:17,595
‫باشه؟

1253
01:08:18,928 --> 01:08:21,890
‫خیلی خب. برو اون توله سگ رو پیدا کن
‫قبل از اینکه همه ی گوجه ها رو بخوره.

1254
01:08:52,003 --> 01:08:53,172
‫هی.

1255
01:08:54,965 --> 01:08:56,467
‫فکر نمی کنم به اینجا تعلق داشته باشم.

1256
01:08:57,467 --> 01:08:59,428
‫چی؟ عزیزم، اینجا خونه ی توئه.

1257
01:08:59,553 --> 01:09:00,803
‫هست؟

1258
01:09:00,930 --> 01:09:02,907
‫الان داریم به مردم شلیک می کنیم.
‫واقعا خونه ی منه؟

1259
01:09:02,932 --> 01:09:04,140
‫اون یه تصادف بود.

1260
01:09:05,475 --> 01:09:07,060
‫پسر جف، اون...

1261
01:09:07,185 --> 01:09:09,938
‫اون داشت از یه خط روی نقشه مون دفاع می کرد.

1262
01:09:10,813 --> 01:09:12,733
‫برای محافظت از ذخایرمون.

1263
01:09:12,858 --> 01:09:14,818
‫اون یه مرد رو برای ذخایرمون کشت.

1264
01:09:14,943 --> 01:09:16,445
‫عزیزم، این حرفا از کجا میاد؟

1265
01:09:16,570 --> 01:09:17,572
‫من...

1266
01:09:18,322 --> 01:09:19,907
‫- بی خیال.
‫- نه، نه، نه، نه.

1267
01:09:20,032 --> 01:09:22,033
‫بچه هامون الان به ما
‫احتیاج دارن که قوی باشیم.

1268
01:09:22,158 --> 01:09:23,660
‫نه، اونا به یه دنیایی احتیاج دارن

1269
01:09:23,785 --> 01:09:25,328
‫که مردم به غریبه ها کمک کنن.

1270
01:09:25,453 --> 01:09:27,163
‫نه بهشون شلیک کنن!

1271
01:09:31,710 --> 01:09:34,338
‫آقای راس. یه خانوم دم دروازه ست.

1272
01:09:34,463 --> 01:09:36,090
‫میگه خواهرتونه.

1273
01:09:36,215 --> 01:09:37,592
‫خدای من.

1274
01:09:37,717 --> 01:09:40,177
‫- ایوی!
‫- بذارید بیاد تو. بذارید بیاد تو!

1275
01:09:50,020 --> 01:09:52,565
‫مامان، این همه آدم کی هستن؟

1276
01:09:52,690 --> 01:09:54,483
‫نمی دونم، عزیزم. نمی دونم.

1277
01:09:59,530 --> 01:10:00,822
‫- هی!
‫- مامان؟ و اونا؟

1278
01:10:00,948 --> 01:10:02,783
‫- نمی دونم. نمی دونم.
‫- بذارید بیایم تو!

1279
01:10:05,827 --> 01:10:06,828
‫فکر کنم اون...

1280
01:10:19,675 --> 01:10:21,010
‫- رسیدیم.
‫- بیا، ایوی.

1281
01:10:21,135 --> 01:10:22,928
‫- خدای من.
‫- اوه.

1282
01:10:23,053 --> 01:10:24,638
‫- متاسفم.
‫- اوه، رسیدی.

1283
01:10:24,763 --> 01:10:26,598
‫بچه ها!

1284
01:10:26,723 --> 01:10:27,933
‫- خوبی؟
‫- آره.

1285
01:10:28,058 --> 01:10:29,518
‫- ایان!
‫- آره.

1286
01:10:29,643 --> 01:10:30,937
‫بیا.

1287
01:10:44,742 --> 01:10:46,035
‫بیا تو.

1288
01:10:48,620 --> 01:10:49,622
‫آبه؟

1289
01:10:51,748 --> 01:10:53,333
‫داری چی... داری چیکار می کنی اینجا؟

1290
01:10:53,458 --> 01:10:54,793
‫من، اوم...

1291
01:10:54,918 --> 01:10:56,920
‫فقط به یه نفر احتیاج داشتم
‫که باهاش حرف بزنم.

1292
01:10:57,838 --> 01:10:59,423
‫اوه... خیلی خب.

1293
01:10:59,548 --> 01:11:02,008
‫ولی چرا نه با خانوادت؟

1294
01:11:02,133 --> 01:11:03,843
‫اوم، اونا مشغله های خودشونو دارن

1295
01:11:03,968 --> 01:11:05,762
‫که باهاش سر و کله بزنن و، اوم...

1296
01:11:07,597 --> 01:11:09,725
‫نمی خوام اونا بدونن.

1297
01:11:10,642 --> 01:11:12,687
‫نمی خوای اونا چی رو بدونن؟

1298
01:11:14,270 --> 01:11:15,480
‫این...

1299
01:11:16,273 --> 01:11:17,315
‫اذیتم می کنه.

1300
01:11:17,817 --> 01:11:20,152
‫آبه، بیا. بشین.

1301
01:11:25,823 --> 01:11:28,327
‫یه لحظه بود، صورتش یه جوری بود،

1302
01:11:28,952 --> 01:11:29,787
‫انگار...

1303
01:11:31,038 --> 01:11:33,832
‫یه آدم بود و لحظه ی بعد، اون...

1304
01:11:34,290 --> 01:11:35,875
‫هیچی نبود. خالی بود.

1305
01:11:36,002 --> 01:11:38,295
‫شل بود. و، اوم...

1306
01:11:39,128 --> 01:11:40,880
‫به خانوادش فکر می کنم.

1307
01:11:43,342 --> 01:11:44,300
‫همیشه.

1308
01:11:44,427 --> 01:11:46,137
‫اون هیچوقت برنگشت خونه.

1309
01:11:47,303 --> 01:11:49,390
‫خیلی متاسفم، آبه.

1310
01:11:52,017 --> 01:11:52,935
‫می تونم...

1311
01:11:56,897 --> 01:11:58,690
‫برات دعا کنم؟

1312
01:12:01,110 --> 01:12:01,985
‫چی؟

1313
01:12:03,070 --> 01:12:04,363
‫می دونی، مثل... مثل...

1314
01:12:04,488 --> 01:12:07,198
‫فقط، مثل، دعا کنم که تو...

1315
01:12:08,450 --> 01:12:10,452
‫فقط، مثل، حال بهتری داشته باشی.

1316
01:12:13,163 --> 01:12:15,332
‫آره. آره، فکر می کنم.

1317
01:12:15,457 --> 01:12:17,083
‫- حتما. حتما.
‫- خیلی خب.

1318
01:12:17,752 --> 01:12:18,668
‫اوم...

1319
01:12:19,628 --> 01:12:20,837
‫فقط مثل...

1320
01:12:23,298 --> 01:12:24,717
‫مثل، چشماتو ببند.

1321
01:12:28,345 --> 01:12:29,303
‫خداوندا...

1322
01:12:30,347 --> 01:12:33,767
‫لطفا به آبه کمک کن و، اوم...

1323
01:12:34,810 --> 01:12:36,853
‫خداوندا، لطفا بهش کمک کن و...

1324
01:12:38,480 --> 01:12:41,775
‫بهش آرامش بده و بهش...

1325
01:12:43,652 --> 01:12:44,737
‫خداوندا، فقط...

1326
01:12:45,612 --> 01:12:47,238
‫فقط به آبه کمک کن، لطفا.

1327
01:12:49,365 --> 01:12:50,367
‫آمین.

1328
01:12:54,663 --> 01:12:55,747
‫حالا چی؟

1329
01:12:57,582 --> 01:13:00,710
‫تو هم می تونستی فقط "آمین" بگی.

1330
01:13:02,045 --> 01:13:03,588
‫آمین.

1331
01:13:08,052 --> 01:13:09,762
‫اوم، یه چیزی، اوم،

1332
01:13:10,970 --> 01:13:12,722
‫هست که باید در مورد من بدونی.

1333
01:13:13,265 --> 01:13:14,808
‫مامانم، اون، اوم...

1334
01:13:16,185 --> 01:13:19,062
‫اون قبلا بهم گفته بود که
‫تو یه جور مشکل قلبی داری.

1335
01:13:20,188 --> 01:13:22,065
‫آره. در واقع 11 سالم بود.

1336
01:13:22,190 --> 01:13:23,317
‫پیوند قلب، ولی...

1337
01:13:23,442 --> 01:13:25,693
‫صبر کن، تو قلب یه نفر دیگه رو داری؟

1338
01:13:25,818 --> 01:13:26,820
‫آره.

1339
01:13:27,237 --> 01:13:28,113
‫آره.

1340
01:13:31,658 --> 01:13:32,533
‫و، می دونی،

1341
01:13:33,743 --> 01:13:34,912
‫یه وقتایی...

1342
01:13:35,953 --> 01:13:37,915
‫حس می کنم که زندگیشو گرفتم.

1343
01:13:38,623 --> 01:13:39,792
‫اون مرد

1344
01:13:40,417 --> 01:13:42,002
‫تا من بتونم زندگی کنم و...

1345
01:13:43,420 --> 01:13:45,130
‫الان زندگیش، حداقل،

1346
01:13:45,838 --> 01:13:47,465
‫اون قسمتی که من حمل می کنم، این...

1347
01:13:48,883 --> 01:13:50,468
‫مسئولیت منه.

1348
01:13:51,262 --> 01:13:52,095
‫می دونی؟

1349
01:13:52,720 --> 01:13:53,638
‫باید...

1350
01:13:54,388 --> 01:13:56,642
‫زندگیمو برای جفتمون زندگی کنم.

1351
01:13:58,185 --> 01:14:00,020
‫شاید تو هم همینطوری باشی، آبه.

1352
01:14:01,605 --> 01:14:04,065
‫زندگی اون مرد الان تو توئه.

1353
01:14:05,192 --> 01:14:06,235
‫تو حملش می کنی.

1354
01:14:07,193 --> 01:14:09,905
‫ولی این قراره چه جوری حالمو بهتر کنه؟

1355
01:14:11,948 --> 01:14:13,075
‫نمی دونم.

1356
01:14:15,868 --> 01:14:16,745
‫می کنه؟

1357
01:14:16,870 --> 01:14:18,205
‫منظورم اینه...

1358
01:14:19,080 --> 01:14:20,873
‫آره، یه کم، فکر می کنم.

1359
01:14:25,587 --> 01:14:28,215
‫یه کاری هست که باید انجام بدم هرچند.

1360
01:14:29,465 --> 01:14:31,260
‫میخوای چیکار کنی؟ خیلی دیره.

1361
01:14:31,677 --> 01:14:32,928
‫از ساعت خبر دارم.

1362
01:14:33,428 --> 01:14:35,138
‫- میخوای کمک کنی؟
‫- آره.

1363
01:14:41,395 --> 01:14:42,353
‫وای.

1364
01:14:44,272 --> 01:14:45,857
‫چرا الان این کارو می کنیم؟

1365
01:14:46,692 --> 01:14:48,193
‫تو همیشه گل ها رو شب می کاری.

1366
01:14:48,318 --> 01:14:49,903
‫این یه چیز معمول نیست.

1367
01:14:50,570 --> 01:14:51,905
‫شاید.

1368
01:14:52,030 --> 01:14:54,157
‫یا شاید فقط دوست دارم
‫وقتی اینجا ساکته کار کنم.

1369
01:14:54,282 --> 01:14:55,742
‫- خیلی خب. این منطقی تره.
‫- آره.

1370
01:14:56,785 --> 01:14:59,580
‫- گل ها. خیلی گل.
‫- اوم هوم.

1371
01:14:59,705 --> 01:15:01,373
‫خب، اونا از گوجه ها محافظت می کنن.

1372
01:15:02,415 --> 01:15:03,500
‫- از حشرات؟
‫- اوم هوم.

1373
01:15:03,625 --> 01:15:04,752
‫- منطقیه. خیلی خب.
‫- آره.

1374
01:15:04,877 --> 01:15:06,712
‫الان مهم تر از همیشه ست، فکر می کنم.

1375
01:15:07,212 --> 01:15:08,297
‫فکر می کنم همینطوره.

1376
01:15:08,422 --> 01:15:09,422
‫خیلی خب. بریم انجامش بدیم.

1377
01:15:11,883 --> 01:15:13,552
‫- وای! این...
‫- به نظر زیاد میاد.

1378
01:15:14,218 --> 01:15:15,845
‫فقط بذار... نه. فقط بذار...

1379
01:15:15,970 --> 01:15:17,097
‫یادآوری نکن.

1380
01:15:17,890 --> 01:15:20,267
‫تا وقتی که بود. از اونجا برندار.

1381
01:15:23,437 --> 01:15:24,938
‫فقط اونو اونجا بذار.

1382
01:15:26,482 --> 01:15:27,440
‫خوب به نظر میاد.

1383
01:15:28,442 --> 01:15:30,443
‫خیلی خب. یکی از اینا رو بردار. آره.

1384
01:15:31,237 --> 01:15:35,365
‫♪ اگه خورشید طلوع نکنه ♪

1385
01:15:35,490 --> 01:15:40,953
‫♪ امشب فقط من و توایم ♪

1386
01:15:42,663 --> 01:15:44,207
‫بیا. می خوام یه چیزی رو بهت نشون بدم.

1387
01:15:44,667 --> 01:15:45,458
‫آره. باشه.

1388
01:15:51,548 --> 01:15:54,050
‫این بچه ی منه. مورد علاقه ام.

1389
01:15:54,885 --> 01:15:55,968
‫این چیه؟

1390
01:15:56,470 --> 01:15:57,887
‫فقط نگاه کن.

1391
01:15:58,722 --> 01:16:00,307
‫- وای.
‫- اوم هوم.

1392
01:16:01,015 --> 01:16:02,433
‫این چیه؟

1393
01:16:02,558 --> 01:16:04,185
‫پیچک نیلوفریه.

1394
01:16:04,310 --> 01:16:06,187
‫Ipomoea nil به لاتین.

1395
01:16:07,022 --> 01:16:09,315
‫اونا فقط چند ساعت در روز
‫چهره شون رو نشون میدن.

1396
01:16:09,817 --> 01:16:11,150
‫فقط صبح.

1397
01:16:12,443 --> 01:16:14,028
‫می دونی، با همه ی چیزایی که...

1398
01:16:15,280 --> 01:16:18,117
‫اتفاق افتاده، خوشحالم که با تو صحبت می کنم.

1399
01:16:20,702 --> 01:16:22,245
‫این... این خوبه.

1400
01:16:25,082 --> 01:16:25,957
‫صبر کن.

1401
01:16:26,583 --> 01:16:27,500
‫چی؟

1402
01:16:27,625 --> 01:16:29,252
‫خانوادت قراره خیلی بترسن.

1403
01:16:30,087 --> 01:16:31,505
‫-شما دوتا، تو یه اتاق میمونید، درسته؟

1404
01:16:31,630 --> 01:16:32,338
‫-آره.

1405
01:16:32,463 --> 01:16:33,590
‫وقتی بیدار شن قراره خیلی بترسن

1406
01:16:33,715 --> 01:16:34,633
‫و تو اونجا نباشی.

1407
01:16:34,758 --> 01:16:36,802
‫آره. حق با توئه. من باید، اوم...

1408
01:16:36,927 --> 01:16:38,637
‫احتمالا باید برم.

1409
01:16:41,138 --> 01:16:45,268
‫♪ منو تو تاریکی نگه دار، عزیزم ♪

1410
01:16:45,393 --> 01:16:46,478
‫کلیر.

1411
01:16:46,603 --> 01:16:47,562
‫آره؟

1412
01:16:47,687 --> 01:16:49,355
‫ممنون که، اوم،

1413
01:16:49,480 --> 01:16:50,523
‫برام دعا کردی.

1414
01:16:51,107 --> 01:16:53,193
‫هر وقت بخوای.

1415
01:16:53,318 --> 01:16:54,945
‫فردا میبینمت.

1416
01:16:55,070 --> 01:16:56,488
‫امروز، به طور فنی.

1417
01:16:57,197 --> 01:16:58,532
‫باشه. خداحافظ!

1418
01:16:58,657 --> 01:17:01,368
‫♪ خارج از زمان ♪

1419
01:17:01,493 --> 01:17:05,663
‫♪ اگه خورشید طلوع نکنه ♪

1420
01:17:05,788 --> 01:17:10,002
‫♪ امشب فقط من و توایم ♪

1421
01:17:23,182 --> 01:17:24,933
‫این جی آر جفریزه.

1422
01:17:25,058 --> 01:17:26,643
‫اگه به این گوش میدی،

1423
01:17:26,768 --> 01:17:28,937
‫تبریک میگم. هنوز زنده ای.

1424
01:17:29,062 --> 01:17:31,773
‫و قدرتمندانی که هستن هنوز منو ساکت نکردن.

1425
01:17:31,898 --> 01:17:34,608
‫خبر رسیده که تگزاس و کالیفرنیا

1426
01:17:34,735 --> 01:17:37,362
‫کنترل واحدهای گارد ملی رو به دست گرفتن

1427
01:17:37,487 --> 01:17:40,073
‫و ارتش خیلی اوضاعش خرابه که جلوشونو بگیره.

1428
01:17:40,198 --> 01:17:42,783
‫کالیفرنیا گاردهای
‫بدون سلاح رو به یوتا فرستاد

1429
01:17:42,908 --> 01:17:44,912
‫تا نیروگاه زغال سنگ رو دوباره راه بندازن.

1430
01:17:45,037 --> 01:17:47,122
‫ولی با شبه نظامیان یوتا روبرو شدن

1431
01:17:47,247 --> 01:17:49,332
‫و اوضاع برای کالیفرنیایی ها
‫خیلی بد پیش رفت.

1432
01:17:49,875 --> 01:17:52,835
‫شهرها در حال سوختن. هوم.
‫این لیست خیلی طولانیه.

1433
01:17:52,960 --> 01:17:55,047
‫آماریلو، لس آنجلس،

1434
01:17:55,172 --> 01:17:57,548
‫اوکلند، دیترویت، بالتیمور،

1435
01:17:57,673 --> 01:18:01,052
‫سیاتل. خب، سیاتل همیشه
‫یه جورایی در حال سوختن بوده.

1436
01:18:02,428 --> 01:18:04,680
‫ما یه روز دیگه رو با هم زنده موندیم.

1437
01:18:04,807 --> 01:18:06,933
‫این رو مسلم نگیرید، مردم.

1438
01:18:07,058 --> 01:18:08,643
‫امیدوارم صدای منو فردا بشنوید.

1439
01:18:09,518 --> 01:18:10,312
‫تا اون موقع.

1440
01:18:13,148 --> 01:18:14,817
‫- هی.
‫- هی.

1441
01:18:14,942 --> 01:18:16,108
‫صبح بخیر.

1442
01:18:16,735 --> 01:18:18,862
‫صبح بخیر.

1443
01:18:25,118 --> 01:18:27,328
‫باید با آبه در مورد چیزی
‫که اتفاق افتاد صحبت کنم.

1444
01:18:29,748 --> 01:18:31,708
‫اون، اوم...

1445
01:18:32,542 --> 01:18:33,918
‫یه مرد رو تغییر میده.

1446
01:18:34,043 --> 01:18:36,087
‫آره. می دونی چیه، هرچند،

1447
01:18:36,922 --> 01:18:38,090
‫اون هنوز یه پسره.

1448
01:18:38,590 --> 01:18:39,423
‫باشه؟

1449
01:18:40,300 --> 01:18:42,052
‫فکر می کنم یه دختر رو دیده.

1450
01:18:42,968 --> 01:18:45,263
‫- اون نمی تونه اینو درست کنه.
‫- هوم.

1451
01:18:45,388 --> 01:18:48,057
‫بعضی وقتا عشق جوونی می تونه.

1452
01:18:49,810 --> 01:18:51,018
‫- درسته؟
‫- آره.

1453
01:18:56,692 --> 01:19:00,112
‫خب، در مورد سطل های گندم خراب،
‫من بچه ها رو وادار کردم که

1454
01:19:00,237 --> 01:19:01,630
‫وقتی تکالیف مدرسه شون رو انجام میدادن،
‫توشون بگردن...

1455
01:19:01,655 --> 01:19:03,240
‫خیلی عالیه. هنوز به اندازه کافی نیست.

1456
01:19:03,948 --> 01:19:06,242
‫خیلی خب. فقط یه لحظه بهم فرصت بده.
‫حرفمو گوش کن.

1457
01:19:06,367 --> 01:19:09,245
‫ژنراتورهای خورشیدی رو چیدم
‫که آسیاب گندم رو بچرخونن.

1458
01:19:09,370 --> 01:19:11,748
‫خیلی سریعتر از آسیاب دوچرخه ست.

1459
01:19:11,873 --> 01:19:13,375
‫و این دوتا اجاق حدود

1460
01:19:13,500 --> 01:19:16,043
‫12 تا نون در ساعت تولید می کنن،
‫که برای ما کافیه

1461
01:19:16,168 --> 01:19:18,045
‫و برای افرادی که بیرون دروازه هستن.

1462
01:19:18,172 --> 01:19:20,007
‫می دونی دفعه قبل چی شد.

1463
01:19:20,590 --> 01:19:22,467
‫گفتی که خراب شده و ما...

1464
01:19:22,592 --> 01:19:23,927
‫نه. نه، گفتم به اندازه کافی نیست.

1465
01:19:24,052 --> 01:19:24,845
‫حتی قبل تر.

1466
01:19:24,970 --> 01:19:26,178
‫خب، الان یه مازاد هست

1467
01:19:26,303 --> 01:19:27,947
‫و ما می تونیم از این نون استفاده کنیم.
‫کاملا خوبه.

1468
01:19:27,972 --> 01:19:29,933
‫چیزی که به اونا میدی، از ما می گیری.

1469
01:19:30,058 --> 01:19:31,935
‫به همین سادگیه.

1470
01:19:32,060 --> 01:19:33,978
‫عزیزم، ما قبلا اینجا بودیم، من و تو.

1471
01:19:34,103 --> 01:19:37,190
‫و خدا با قلب کلیر از پسش برآمد.

1472
01:19:40,777 --> 01:19:43,280
‫عزیزم، یه دلیلی هست که بهش میگن معجزه.

1473
01:19:44,655 --> 01:19:47,158
‫به خاطر اینکه معجزه ها
‫تقریبا هیچوقت اتفاق نمیفتن.

1474
01:19:47,283 --> 01:19:48,243
‫اینطور نیست...

1475
01:19:50,995 --> 01:19:52,872
‫خیلی خب. اوه.

1476
01:19:54,875 --> 01:19:56,543
‫بابا، نون رو امتحان کردی؟

1477
01:19:56,668 --> 01:19:57,793
‫نگو که داری درگیر

1478
01:19:57,918 --> 01:19:59,253
‫بچه جف اریکسون میشی.

1479
01:19:59,378 --> 01:20:00,463
‫- چی؟
‫- منظورم اینه، ما حتی نمیدونیم

1480
01:20:00,588 --> 01:20:01,923
‫که قراره اینجا دووم بیارن یا نه.

1481
01:20:02,048 --> 01:20:04,425
‫- صداتو پایین بیار.
‫- منظورت از "دووم بیارن" چیه؟

1482
01:20:04,550 --> 01:20:06,135
‫اونا بخشی از این هستن.

1483
01:20:06,260 --> 01:20:07,512
‫بیا فقط در موردش صحبت کنیم.

1484
01:20:07,637 --> 01:20:09,180
‫تو فقط 17 سالته.

1485
01:20:09,305 --> 01:20:10,307
‫جدی میگی؟

1486
01:20:11,348 --> 01:20:13,602
‫- بابا، بهم اعتماد نداری؟
‫- این چیزی نیست که ما میگیم.

1487
01:20:13,727 --> 01:20:15,145
‫این اتفاق نمیفته. بحث تموم.

1488
01:20:15,270 --> 01:20:17,730
‫تو نمیتونی همه چیز رو کنترل کنی، بابا.

1489
01:20:20,275 --> 01:20:21,483
‫کلیر!

1490
01:20:21,610 --> 01:20:23,027
‫کلیر.

1491
01:20:25,197 --> 01:20:27,240
‫خب، به نظر نمیاد خیلی خوب پیش رفته باشه.

1492
01:20:27,365 --> 01:20:28,783
‫اون فقط نمیفهمه.

1493
01:20:29,325 --> 01:20:31,243
‫می دونی، این یه نقشه خوبه.

1494
01:20:32,537 --> 01:20:33,538
‫اون متقاعد میشه.

1495
01:20:34,663 --> 01:20:35,665
‫بیا.

1496
01:20:48,845 --> 01:20:49,845
‫هوم.

1497
01:20:55,727 --> 01:20:57,062
‫غیر ممکنه.

1498
01:20:59,813 --> 01:21:00,732
‫کریستین.

1499
01:21:00,857 --> 01:21:02,817
‫به ایوی بگو که مالکوم اینجاست.

1500
01:21:05,820 --> 01:21:07,863
‫اونجاست! تئو!

1501
01:21:07,988 --> 01:21:09,365
‫- بیا!
‫- بابا!

1502
01:21:10,950 --> 01:21:12,285
‫عزیزم.

1503
01:21:12,410 --> 01:21:13,328
‫خدای من!

1504
01:21:13,453 --> 01:21:15,205
‫مراقب باش!

1505
01:21:19,000 --> 01:21:20,960
‫هی. چی؟

1506
01:21:21,085 --> 01:21:22,087
‫مشکلی هست؟

1507
01:21:22,212 --> 01:21:23,630
‫من فقط...

1508
01:21:24,463 --> 01:21:25,673
‫خیالم راحت شد.

1509
01:21:25,798 --> 01:21:27,717
‫چرا؟ چی شده؟

1510
01:21:28,635 --> 01:21:32,097
‫چون تو موهاوی نیومدی و...

1511
01:21:32,805 --> 01:21:34,557
‫نمیدونستم کجایی و...

1512
01:21:35,350 --> 01:21:37,060
‫خب، من درست پشت سرت بودم.

1513
01:21:37,185 --> 01:21:39,645
‫اگه فقط منتظر من میموندی،
‫همه چیز درست میشد.

1514
01:21:39,770 --> 01:21:41,355
‫چی؟

1515
01:21:41,480 --> 01:21:43,650
‫اوم، من-من منتظرت موندم.

1516
01:21:43,775 --> 01:21:45,527
‫صبر کن، تو نمیفهمی، باشه؟

1517
01:21:45,652 --> 01:21:47,153
‫اونجا... اونجا آدمایی مثل... بودن

1518
01:21:47,862 --> 01:21:49,863
‫مردها داشتن میجنگیدن و داد میزدن

1519
01:21:49,990 --> 01:21:51,157
‫و داشتن به ماشین حمله میکردن.

1520
01:21:51,282 --> 01:21:52,325
‫چرا یه تسلا خریدیم؟

1521
01:21:52,450 --> 01:21:54,202
‫- مگه چقدر مهمه؟
‫- نه، تو نمیفهمی.

1522
01:21:54,327 --> 01:21:56,203
‫شهرها آتیش گرفته بودن. پس تو کجا بودی؟

1523
01:21:56,328 --> 01:21:57,747
‫من...

1524
01:21:57,872 --> 01:21:59,165
‫- من تو وگاس وایسادم.
‫- مامان.

1525
01:21:59,290 --> 01:22:00,708
‫تو...

1526
01:22:00,833 --> 01:22:02,585
‫تو چی؟ تو وگاس وایسادی؟

1527
01:22:02,710 --> 01:22:04,295
‫- برای یه چیزی مثل...
‫- مالکوم، سلام.

1528
01:22:04,420 --> 01:22:05,422
‫سلام.

1529
01:22:06,005 --> 01:22:07,632
‫جایی هست که بتونیم...

1530
01:22:07,757 --> 01:22:09,675
‫آره. میدونی چیه، چرا اونو نمیبری

1531
01:22:09,800 --> 01:22:11,010
‫جایی که موندی؟

1532
01:22:11,135 --> 01:22:12,803
‫- ممنون.
‫- باشه؟ و من بچه ها رو میبرم.

1533
01:22:12,928 --> 01:22:14,472
‫- میخوای یکم هلو داشته باشی؟
‫- آره!

1534
01:22:14,597 --> 01:22:15,432
‫ببین، من تو وگاس بودم،

1535
01:22:15,557 --> 01:22:17,225
‫ولی اونجا وایسادم برای یه چیزی مثل یه قهوه

1536
01:22:17,350 --> 01:22:19,768
‫و یه نوشیدنی و، مثل،
‫من-من گذر زمان رو نفهمیدم، باشه؟

1537
01:22:23,607 --> 01:22:24,773
‫خب، اوم،

1538
01:22:24,898 --> 01:22:26,358
‫امروز چند نفر اینجا داری؟

1539
01:22:26,483 --> 01:22:27,568
‫دوازده نفر.

1540
01:22:27,985 --> 01:22:29,320
‫- خیلی زیاده.
‫- آره.

1541
01:22:29,945 --> 01:22:30,947
‫ببین،

1542
01:22:31,072 --> 01:22:32,365
‫اونا تازه رسیدن، برای همین مطمئن نیستم

1543
01:22:32,490 --> 01:22:33,842
‫اگه الان بهترین موقع
‫برای گرفتن اطلاعات باشه.

1544
01:22:33,867 --> 01:22:35,910
‫ما به اطلاعات نیاز داریم.
‫اون تازه از بیرون اومده.

1545
01:22:36,035 --> 01:22:37,203
‫- آره. میفهمم، ولی...
‫- این یکی؟

1546
01:22:37,328 --> 01:22:38,872
‫آره.

1547
01:22:40,665 --> 01:22:41,750
‫هی!

1548
01:22:41,875 --> 01:22:43,668
‫- مال! اوه.
‫- ایان!

1549
01:22:44,335 --> 01:22:46,628
‫خوشحالم که حالت خوبه و اینجایی.

1550
01:22:47,172 --> 01:22:48,255
‫همتون.

1551
01:22:48,882 --> 01:22:50,258
‫ببین، میخوام تو رو به جف اریکسون معرفی کنم.

1552
01:22:50,383 --> 01:22:51,718
‫اون رئیس امنیت ماست. مال.

1553
01:22:51,843 --> 01:22:53,678
‫- هی. خوشبختم، جف.
‫- مال؟

1554
01:22:53,803 --> 01:22:55,388
‫آره. یه لحظه، ایوز.

1555
01:22:55,972 --> 01:22:57,057
‫چه خبر؟

1556
01:22:57,182 --> 01:22:58,392
‫تو کالیفرنیا چی دیدی؟

1557
01:22:58,517 --> 01:22:59,892
‫تو جاده ها؟

1558
01:23:00,018 --> 01:23:02,395
‫آره، کالیفرنیا.

1559
01:23:02,520 --> 01:23:04,563
‫وای! تو هیچوقت یه ترافیک مثل اون ندیدی.

1560
01:23:04,688 --> 01:23:06,775
‫یه لحظه صبر کن. صبر کن. اتوبان بازه؟

1561
01:23:06,900 --> 01:23:09,318
‫آره. کاملا باز از وگاس.
‫من دو روز پیش اونجا بودم.

1562
01:23:09,443 --> 01:23:11,153
‫تو لاس وگاس بودی.

1563
01:23:11,780 --> 01:23:14,740
‫آره! آره. اونا تو استریپ برق دارن.

1564
01:23:14,865 --> 01:23:17,368
‫اونا... اونا این ژنراتورهای دیزلی رو دارن، مثل،

1565
01:23:17,493 --> 01:23:18,578
‫به اندازه نیمه تریلر.

1566
01:23:18,703 --> 01:23:19,995
‫دارن از کامیون ها غذا میدن.

1567
01:23:20,122 --> 01:23:21,497
‫و، ببین، من اینو از اونجا گرفتم.

1568
01:23:21,622 --> 01:23:23,500
‫اونجا... اونجا تو استریپ برق هست؟

1569
01:23:23,625 --> 01:23:24,600
‫پس این یعنی FEMA داره
‫کارشو درست انجام میده.

1570
01:23:24,625 --> 01:23:25,627
‫آره. کاملا.

1571
01:23:25,752 --> 01:23:27,295
‫گفتن که دفعه بعد دارن این طرف میان.

1572
01:23:27,420 --> 01:23:29,630
‫چهل و هشت ساعت دیگه تو راهن.

1573
01:23:29,755 --> 01:23:31,717
‫و بعد، اوه، به، اوم...

1574
01:23:31,842 --> 01:23:33,258
‫اوم...

1575
01:23:33,385 --> 01:23:34,552
‫به بویزی.

1576
01:23:35,262 --> 01:23:36,678
‫اونا آهنگ

1577
01:23:36,805 --> 01:23:39,490
‫"افتخار می کنم که یه آمریکایی هستم" رو
‫پشت سر هتل بلاجیو پخش کردن.

1578
01:23:40,183 --> 01:23:41,810
‫- خیلی بلند بود!
‫- این خبر خیلی خوبیه.

1579
01:23:41,935 --> 01:23:44,103
‫خیلی عالیه. FEMA تو راهه. دارن میان.

1580
01:23:44,770 --> 01:23:46,147
‫مطمئنی که FEMA بود؟

1581
01:23:47,940 --> 01:23:48,858
‫جف.

1582
01:23:49,900 --> 01:23:51,402
‫دیگه کی میتونه باشه؟

1583
01:23:51,527 --> 01:23:54,488
‫آره. آره. اونا کامیون های سفید و،
‫اوم... رو داشتن

1584
01:23:55,698 --> 01:23:56,825
‫میدونی، همه ی...

1585
01:23:57,450 --> 01:23:59,743
‫خب، هی، اوم، اوضاع بعد از، اوم،

1586
01:23:59,868 --> 01:24:00,953
‫میدونی، بمب چطوره؟

1587
01:24:01,078 --> 01:24:02,830
‫دستگاه های گایگر ما چیزی نشون ندادن.

1588
01:24:02,955 --> 01:24:04,457
‫مال!

1589
01:24:04,582 --> 01:24:06,667
‫- باید برم...
‫- میفهمم. میفهمم.

1590
01:24:07,293 --> 01:24:08,252
‫مراقب خودت باش.

1591
01:24:08,962 --> 01:24:10,505
‫آه. ممنون، مال.

1592
01:24:10,630 --> 01:24:11,965
‫- آره.
‫- یه کم دیگه باهات حرف میزنم.

1593
01:24:13,967 --> 01:24:16,468
‫خب، این بهترین خبری بود
‫که تو این چند روز شنیدیم.

1594
01:24:16,593 --> 01:24:19,055
‫حالا میتونی به بچه هات بگی یکم آروم باشن.

1595
01:24:52,838 --> 01:24:54,923
‫- صبح بخیر.
‫- برات آب آوردم، باشه؟

1596
01:24:55,758 --> 01:24:57,343
‫- نون؟
‫- ممنون.

1597
01:25:03,182 --> 01:25:04,433
‫این رو تو اجازه دادی؟

1598
01:25:04,892 --> 01:25:06,352
‫نه دقیقا.

1599
01:25:06,477 --> 01:25:08,897
‫- اون قراره یه شورش راه بندازه.
‫- میتونم توضیح بدم.

1600
01:25:09,022 --> 01:25:11,900
‫ببین، من میفهمم. در مورد ازدواج.

1601
01:25:12,025 --> 01:25:14,777
‫من برای همه چیز برنامه ریزی
‫کرده بودم به جز شاید

1602
01:25:14,902 --> 01:25:15,903
‫اون.

1603
01:25:16,028 --> 01:25:17,405
‫من درستش می کنم.

1604
01:25:17,530 --> 01:25:19,657
‫خبری از FEMA هست؟
‫ اونا هنوز به مرکز شهر نیومدن؟

1605
01:25:19,782 --> 01:25:20,575
‫منفی.

1606
01:25:21,325 --> 01:25:23,995
‫اون گفت که قراره دیروز یا امروز اینجا باشن.

1607
01:25:24,912 --> 01:25:25,913
‫مالکوم!

1608
01:25:27,040 --> 01:25:28,917
‫FEMA گفته بود کجا مستقر میشه؟

1609
01:25:29,583 --> 01:25:31,210
‫احتمالا ورزشگاه، حدس میزنم.

1610
01:25:31,335 --> 01:25:32,837
‫اونا تو وگاس اونجا بودن.

1611
01:25:33,672 --> 01:25:35,882
‫تو تو ورزشگاه وگاس بودی؟

1612
01:25:37,467 --> 01:25:38,885
‫من تابلوشو دیدم، آره.

1613
01:25:41,053 --> 01:25:42,763
‫تابلو رو دیدی یا اونجا رانندگی کردی؟

1614
01:25:42,888 --> 01:25:45,140
‫داداش! چیز خیلی مهمی نیست.
‫من نزدیک اونجا بودم.

1615
01:25:45,267 --> 01:25:47,518
‫باشه. باشه. فقط آروم باش.

1616
01:25:47,643 --> 01:25:49,062
‫- متاسفم.
‫- عیبی نداره.

1617
01:25:49,187 --> 01:25:50,605
‫اوم، فقط یه لحظه صبر کن.

1618
01:25:50,730 --> 01:25:51,730
‫- خوبه. مشکلی نیست.
‫- باشه.

1619
01:25:51,857 --> 01:25:53,023
‫اوم.

1620
01:25:53,148 --> 01:25:54,817
‫هی، میشه یه لحظه تنها باهات صحبت کنم؟

1621
01:25:54,942 --> 01:25:56,945
‫- آره.
‫- فقط خصوصی؟

1622
01:25:57,070 --> 01:25:57,820
‫ممنون.

1623
01:25:58,905 --> 01:26:01,323
‫- آه، آره. اوم...
‫- اون چی بود؟

1624
01:26:01,448 --> 01:26:03,618
‫ببخشید، من فرصت نکردم بهت بگم، ولی...

1625
01:26:04,077 --> 01:26:05,412
‫مالکوم دارو مصرف میکنه.

1626
01:26:05,537 --> 01:26:07,205
‫اون برای مدت زیادی اینطور بوده.

1627
01:26:07,330 --> 01:26:08,998
‫و داروهاش تموم شده.

1628
01:26:09,123 --> 01:26:10,292
‫- دارو؟
‫- داروهاش تموم شده، آره.

1629
01:26:10,417 --> 01:26:11,542
‫و نمیدونم.

1630
01:26:11,667 --> 01:26:14,295
‫انگار بعضی وقتا تو دنیای خودشه.

1631
01:26:14,420 --> 01:26:16,047
‫نمیدونم. آره.

1632
01:26:16,172 --> 01:26:18,257
‫دو تا کامیون سفید دارن تو جاده میان.

1633
01:26:19,800 --> 01:26:21,760
‫بهت گفتم FEMA اینجا خواهد بود.

1634
01:26:21,887 --> 01:26:23,387
‫جف، تو باید اینو ببینی.

1635
01:26:28,768 --> 01:26:30,228
‫این چیه؟

1636
01:26:30,353 --> 01:26:31,770
‫هی، نگاه کن!

1637
01:26:42,323 --> 01:26:43,700
‫به نظر FEMA نمیاد.

1638
01:26:51,123 --> 01:26:53,042
‫بریم!

1639
01:26:54,502 --> 01:26:56,628
‫هی، رئیس. دروازه رو قفل کن.

1640
01:26:56,753 --> 01:26:58,338
‫بینگ، یکم مهمات بهم بده!

1641
01:26:58,463 --> 01:26:59,798
‫ما تماس داریم. دروازه اصلی.

1642
01:26:59,923 --> 01:27:01,300
‫QRF دو.

1643
01:27:02,010 --> 01:27:03,552
‫تو محوطه منتظر بمونید.

1644
01:27:03,678 --> 01:27:05,597
‫- آتش نزنید.
‫- تایید شد.

1645
01:27:05,722 --> 01:27:07,598
‫همه ی رهبران تیم، آتش نزنید.

1646
01:27:07,723 --> 01:27:10,058
‫تا وقتی که من دستور ندادم، آتش نزنید.

1647
01:27:10,183 --> 01:27:11,560
‫ما موقعیت بهتری داریم.

1648
01:27:18,483 --> 01:27:19,485
‫جورجی!

1649
01:27:19,610 --> 01:27:20,778
‫داری چیکار می کنی؟ بیا!

1650
01:27:23,657 --> 01:27:25,950
‫این بخش پلیس اوکووده!

1651
01:27:26,075 --> 01:27:28,160
‫سلاح هاتون رو زمین بذارید و تسلیم بشید!

1652
01:27:28,285 --> 01:27:29,787
‫مرد، اونا پلیسن، داداش.

1653
01:27:30,288 --> 01:27:32,207
‫شاید باشن. شاید هم نباشن.

1654
01:27:33,165 --> 01:27:34,375
‫این آخرین اخطار شماست!

1655
01:27:35,335 --> 01:27:36,668
‫سلاح هاتون رو زمین بذارید!

1656
01:27:37,920 --> 01:27:40,298
‫صدای منو میشنوی، داداش؟ اونا پلیسن.

1657
01:27:40,423 --> 01:27:42,383
‫اگه الان سلاح هامون رو تسلیم کنیم،

1658
01:27:43,050 --> 01:27:44,552
‫دیگه هیچوقت بهشون دسترسی نخواهیم داشت.

1659
01:27:45,428 --> 01:27:47,722
‫جاوی، چه خبره؟

1660
01:27:48,765 --> 01:27:49,598
‫ایان؟

1661
01:27:50,223 --> 01:27:51,017
‫تو هم تو این ماجرایی؟

1662
01:27:51,142 --> 01:27:53,060
‫خب، آره. اینجا خونه ی منه.

1663
01:27:53,687 --> 01:27:55,020
‫این واکنش تاکتیکی چیه؟

1664
01:27:55,855 --> 01:27:57,107
‫شنیدیم یه گروه یاغی اینجا هستن

1665
01:27:57,232 --> 01:27:58,357
‫که دارن آدم میکشن.

1666
01:28:00,067 --> 01:28:01,943
‫خب، فرض می کنم شما حکم دارید، درسته؟

1667
01:28:02,070 --> 01:28:02,862
‫عیبی نداره.

1668
01:28:03,403 --> 01:28:04,363
‫باشه.

1669
01:28:05,448 --> 01:28:06,907
‫دلیل احتمالی هست.

1670
01:28:07,033 --> 01:28:08,617
‫ظاهرا سلاح های ممنوعه هست.

1671
01:28:08,743 --> 01:28:09,910
‫خب،

1672
01:28:10,537 --> 01:28:12,413
‫به نظر من که دلیل احتمالی نیست، جاوی.

1673
01:28:13,205 --> 01:28:14,623
‫هی، بیا.

1674
01:28:15,123 --> 01:28:16,500
‫من تو خونه ی تو باربیکیو بودم

1675
01:28:16,625 --> 01:28:18,210
‫با سلاح های بیشتر از این.

1676
01:28:21,755 --> 01:28:23,173
‫اون مرد رو دستگیر کن، ستوان.

1677
01:28:23,298 --> 01:28:24,342
‫اینو بده من.

1678
01:28:25,133 --> 01:28:26,593
‫این یه تجمع غیرقانونیه.

1679
01:28:26,718 --> 01:28:28,512
‫صبر کن-صبر کن. هی، هی! جاوی.

1680
01:28:28,637 --> 01:28:31,223
‫ببین، تو توسط سربازهای
‫نیروهای ویژه محاصره شدی.

1681
01:28:31,932 --> 01:28:33,308
‫با مسلسل.

1682
01:28:33,433 --> 01:28:34,727
‫میتونیم در مورد این موضوع صحبت کنیم

1683
01:28:34,852 --> 01:28:36,603
‫مثل آدم های منطقی.

1684
01:28:36,728 --> 01:28:38,605
‫وقتشه که احساسی عمل کنیم، برادر.

1685
01:28:38,732 --> 01:28:39,940
‫اونا رو نکش، جف.

1686
01:28:40,775 --> 01:28:41,692
‫صدای منو میشنوی؟

1687
01:28:42,152 --> 01:28:43,945
‫ببین، این حس بدی داره چون کار اشتباهیه.

1688
01:28:45,738 --> 01:28:47,115
‫ما قانونیم.

1689
01:28:47,240 --> 01:28:49,325
‫- ما اینجاییم...
‫- جناب، بلندگو رو بذار زمین!

1690
01:28:49,450 --> 01:28:51,202
‫نه. نمیتونی بذاری این یارو

1691
01:28:51,327 --> 01:28:53,078
‫- جوری باهات حرف بزنه که انگار یه جور...
‫- برگرد تو نفربر!

1692
01:28:53,203 --> 01:28:55,163
‫ما پلیسیم. ما اینجاییم که مطمئن بشیم...

1693
01:28:55,288 --> 01:28:56,832
‫- همین الان برگرد تو نفربر!
‫- نه!

1694
01:28:56,957 --> 01:28:59,418
‫نه تا وقتی که همه ی سلاح ها رو بررسی کنیم

1695
01:28:59,543 --> 01:29:01,045
‫و همه ی گلوله های این ملک رو

1696
01:29:01,170 --> 01:29:02,588
‫و به عنوان مدرک ثبتش کنیم!

1697
01:29:02,713 --> 01:29:04,648
‫جاوی، بهتره اینو متوقف کنی
‫قبل از اینکه کسی آسیب ببینه.

1698
01:29:04,673 --> 01:29:07,552
‫کامیون ها رو بیارید! بیاریدشون بالا!

1699
01:29:07,677 --> 01:29:10,012
‫میخوام همه ی شماها غذاتون رو
‫به صورت منظم تو کامیون ها بذارید!

1700
01:29:10,137 --> 01:29:11,138
‫به صورت منظم!

1701
01:29:11,263 --> 01:29:13,198
‫باید جلوی این یارو رو بگیری
‫قبل از اینکه کسی اینجا آسیب ببینه!

1702
01:29:13,223 --> 01:29:16,018
‫این تجمع غیرقانونیه و باید متفرق بشه.

1703
01:29:16,143 --> 01:29:17,645
‫جاوی! همین الان جلوی این یارو رو بگیر!

1704
01:29:17,770 --> 01:29:19,605
‫ما تمام غذاها رو برای توزیع عادلانه

1705
01:29:19,730 --> 01:29:21,690
‫و مساوی توسط شهر اوکوود

1706
01:29:21,815 --> 01:29:23,750
‫- از طریق منشور قانونی خودش مصادره خواهیم کرد!
‫- بیا، جاوی.

1707
01:29:23,777 --> 01:29:26,070
‫فکر میکنی که بالاتر از قانونی؟

1708
01:29:26,195 --> 01:29:28,363
‫فکر میکنی که قوانین برای تو نیست؟

1709
01:29:28,488 --> 01:29:29,990
‫- ها؟
‫- جف!

1710
01:29:31,783 --> 01:29:33,077
‫همه چی آرومه، بچه ها. مشکلی نیست.

1711
01:29:34,620 --> 01:29:36,080
‫همه آروم باشید.

1712
01:29:36,205 --> 01:29:37,290
‫ما در موقعیت هستیم، تمام.

1713
01:29:47,467 --> 01:29:48,467
‫آتش سرکوب کننده.

1714
01:29:57,017 --> 01:29:58,937
‫- آتش بس!
‫- آتش نزنید!

1715
01:29:59,062 --> 01:30:00,353
‫چرا بالای سرشون شلیک میکنی، مرد؟

1716
01:30:00,480 --> 01:30:02,357
‫آتش نزنید!

1717
01:30:08,070 --> 01:30:09,822
‫یه نفر زخمی شد!

1718
01:30:13,952 --> 01:30:15,243
‫یه نفر زخمی شد! یه نفر زخمی شد!

1719
01:30:15,368 --> 01:30:16,537
‫ایان!

1720
01:30:16,662 --> 01:30:18,163
‫ایان.

1721
01:30:22,752 --> 01:30:24,670
‫اون نمیتونه نفس بکشه! بهش شلیک کردن!

1722
01:30:26,380 --> 01:30:28,340
‫نذارید برن، جف! دفعه بعد،

1723
01:30:28,465 --> 01:30:29,925
‫وسط جاده مثل احمقا پایین نمیرن!

1724
01:30:30,050 --> 01:30:32,178
‫اونا از تو جنگل میان و یه جنگ واقعی میشه!

1725
01:30:32,303 --> 01:30:33,762
‫خفه شو، بینگ.

1726
01:30:35,305 --> 01:30:36,598
‫شلیک نکن!

1727
01:30:36,723 --> 01:30:37,975
‫سلاح هاتون رو

1728
01:30:38,642 --> 01:30:40,812
‫به سمت زمین بگیرید و آروم عقب برید.

1729
01:30:49,028 --> 01:30:50,822
‫QRF سه، داره میاد. عقب نشینی کنید.

1730
01:30:50,947 --> 01:30:51,988
‫آتش نزنید!

1731
01:31:36,617 --> 01:31:40,872
‫♪ سرت رو بالا بگیر ♪

1732
01:31:43,498 --> 01:31:48,880
‫♪ و اشکاتو پاک کن ♪

1733
01:31:50,338 --> 01:31:55,218
‫♪ اون دریاهای خشن ♪

1734
01:31:58,305 --> 01:32:01,142
‫همه اونو به عنوان رهبر
‫ثابت قدممون میشناختن.

1735
01:32:02,560 --> 01:32:04,978
‫ولی حالا اینجا افتاده بود،
‫به سختی زنده بود.

1736
01:32:06,397 --> 01:32:08,857
‫ما تمام شب اونو تو دعا پیچیدیم.

1737
01:32:09,650 --> 01:32:11,568
‫برای زندگیش التماس کردیم.

1738
01:32:12,152 --> 01:32:14,863
‫و میدونستم که تو یه لحظه،
‫ممکنه همه چیز تغییر کنه.

1739
01:32:16,240 --> 01:32:18,325
‫با این حال امیدم رو زنده نگه داشتم.

1740
01:32:18,910 --> 01:32:23,915
‫♪ روح القدس ♪

1741
01:32:25,248 --> 01:32:28,377
‫دوباره و دوباره به خدا رو آوردم.

1742
01:32:28,920 --> 01:32:30,963
‫کاملا تسلیم شدم

1743
01:32:31,088 --> 01:32:32,882
‫بدون قید و شرط.

1744
01:32:35,342 --> 01:32:37,928
‫و با اولین نور سحر،

1745
01:32:38,053 --> 01:32:40,180
‫چیزی درونم تغییر کرد.

1746
01:32:41,265 --> 01:32:43,350
‫من دنبال نور میگشتم،

1747
01:32:43,475 --> 01:32:45,812
‫ولی اون تمام این مدت با من بود.

1748
01:33:00,033 --> 01:33:02,912
‫قبلا، من فقط زن خونه بودم.

1749
01:33:03,037 --> 01:33:04,372
‫اما تو این صبح،

1750
01:33:04,497 --> 01:33:07,165
‫با یه هدف جدید و الهی بیدار شدم.

1751
01:33:08,125 --> 01:33:09,960
‫وجودم پر از عشق شد.

1752
01:33:11,212 --> 01:33:13,297
‫و میدونستم که باید چیکار کنم.

1753
01:33:22,097 --> 01:33:23,432
‫جف، صدامو میشنوی؟

1754
01:33:25,350 --> 01:33:26,477
‫جف صحبت میکنه.

1755
01:33:26,852 --> 01:33:28,562
‫برادر، بهت تو دروازه نیاز داریم.

1756
01:33:28,687 --> 01:33:31,940
‫خانم راس داره بهمون میگه که
‫بذاریم پناهنده ها رد بشن.

1757
01:33:58,175 --> 01:33:58,967
‫ایان؟

1758
01:34:01,887 --> 01:34:03,472
‫اوه، خدایا شکرت.

1759
01:34:06,267 --> 01:34:07,727
‫چی شده؟ من کجام؟

1760
01:34:08,893 --> 01:34:11,022
‫تو خونه ای. تو بخش پزشکی هستی.

1761
01:34:12,357 --> 01:34:13,607
‫بهت شلیک شده.

1762
01:34:14,858 --> 01:34:15,943
‫نیروی ویژه؟

1763
01:34:16,068 --> 01:34:17,027
‫اونا رفتن.

1764
01:34:22,282 --> 01:34:24,035
‫چقدر خواب بودم...

1765
01:34:25,243 --> 01:34:26,412
‫تو، اوم...

1766
01:34:27,120 --> 01:34:28,455
‫تو خواب بودی برای...

1767
01:34:28,913 --> 01:34:29,998
‫ده روز.

1768
01:34:30,708 --> 01:34:31,542
‫سیج؟

1769
01:34:32,377 --> 01:34:33,293
‫امیلی؟

1770
01:34:36,838 --> 01:34:38,215
‫ما ازشون خبری نداریم.

1771
01:34:46,765 --> 01:34:47,933
‫چی شده؟

1772
01:34:50,643 --> 01:34:51,562
‫اوم...

1773
01:34:52,062 --> 01:34:53,605
‫هی. چی شده؟

1774
01:34:54,440 --> 01:34:56,108
‫من تو رو میشناسم.

1775
01:34:58,360 --> 01:34:59,195
‫چی؟

1776
01:35:00,195 --> 01:35:01,905
‫من دوستامون رو راه دادم.

1777
01:35:10,205 --> 01:35:11,207
‫چند نفر؟

1778
01:35:11,707 --> 01:35:13,333
‫همه. همشون.

1779
01:35:13,458 --> 01:35:15,168
‫من-من همشونو راه دادم.

1780
01:35:15,293 --> 01:35:16,212
‫هوم.

1781
01:35:27,388 --> 01:35:28,973
‫من نه... منظورم اینه...

1782
01:35:29,933 --> 01:35:31,477
‫محاسبات فقط...

1783
01:35:31,602 --> 01:35:32,520
‫خب.

1784
01:35:33,020 --> 01:35:34,020
‫خوشبختانه برای ما،

1785
01:35:34,147 --> 01:35:36,107
‫خدای من بزرگتر از ریاضیه.

1786
01:35:42,988 --> 01:35:43,863
‫من...

1787
01:35:43,988 --> 01:35:45,825
‫من نمیفهمم.

1788
01:35:45,950 --> 01:35:46,867
‫عیبی نداره.

1789
01:35:48,535 --> 01:35:49,620
‫همه چیز رو شرط بستم.

1790
01:35:52,080 --> 01:35:54,125
‫امنیتمون. زندگی تو.

1791
01:35:54,333 --> 01:35:55,750
‫همه چیز رو

1792
01:35:56,210 --> 01:35:57,503
‫روی ایمان شرط بستم.

1793
01:35:58,545 --> 01:36:00,588
‫اه، چطور؟

1794
01:36:02,173 --> 01:36:03,883
‫نان و ماهی.

1795
01:36:05,302 --> 01:36:07,053
‫زندگی هست.

1796
01:36:07,513 --> 01:36:09,557
‫و بعد زندگی ای هست که
‫ارزش زندگی کردن رو داره.

1797
01:36:11,142 --> 01:36:13,143
‫و داره اتفاق میفته.

1798
01:36:14,102 --> 01:36:15,103
‫باشه.

1799
01:36:17,022 --> 01:36:18,940
‫حالا بهم بگو چطور
‫قراره این کارو انجام بدیم.

1800
01:36:20,985 --> 01:36:22,778
‫تمام مدت درست جلوی رومون بود

1801
01:36:22,903 --> 01:36:24,405
‫همه چیزهایی که نیاز داشتیم.

1802
01:36:24,530 --> 01:36:26,198
‫خب، اون طرف دروازه.

1803
01:36:26,698 --> 01:36:29,202
‫خب، اون طرف دروازه.

1804
01:36:31,287 --> 01:36:36,833
‫تارا اریکسون، اون سیستم های
‫روشنایی LED خورشیدی تو عراق ساخته بود.

1805
01:36:36,958 --> 01:36:38,668
‫و اون یه نقشه کشید که میتونه برق

1806
01:36:38,793 --> 01:36:41,505
‫چراغ های رشد LED ما رو
‫تو گلخونه ها تامین کنه.

1807
01:36:41,630 --> 01:36:45,300
‫و بچه ها، سیب زمینی های
‫بذری ما رو جوانه زدن.

1808
01:36:45,425 --> 01:36:47,928
‫تقریبا همشون رو تونستن رشد بدن.

1809
01:36:48,053 --> 01:36:49,763
‫میدونستی که هر سیب زمینی بذری

1810
01:36:49,888 --> 01:36:52,098
‫هشت تا ده تا بوته سیب زمینی میده؟

1811
01:36:52,223 --> 01:36:54,852
‫که به نوبه ی خودش هشت
‫تا ده تا سیب زمینی میده.

1812
01:36:55,560 --> 01:36:58,230
‫و هر سه ماه، ما فقط
‫دوباره این کارو انجام میدیم.

1813
01:36:58,355 --> 01:37:00,232
‫ما میکاریم. ما رشد میدیم. ما تکثیر می کنیم.

1814
01:37:00,357 --> 01:37:03,027
‫در مورد سرما... زمستون چی؟

1815
01:37:03,152 --> 01:37:04,987
‫خب، این بهترین بخششه.

1816
01:37:06,155 --> 01:37:07,573
‫ریک باومگارتنر،

1817
01:37:07,698 --> 01:37:10,158
‫اون در مورد دودکش ها و اجاق گازها میدونه

1818
01:37:10,283 --> 01:37:11,785
‫و این ایده ی عالی رو داشت

1819
01:37:11,910 --> 01:37:15,288
‫که ما نون رو شب ها داخل گلخونه ها بپزیم.

1820
01:37:15,413 --> 01:37:18,708
‫به اندازه ی کافی برای سیب زمینی ها گرمه.

1821
01:37:18,833 --> 01:37:20,293
‫عزیزم...

1822
01:37:20,418 --> 01:37:22,880
‫نمیخوام که خیلی به این امید داشته باشی.

1823
01:37:23,755 --> 01:37:24,757
‫میدونم.

1824
01:37:25,840 --> 01:37:27,092
‫میدونم.

1825
01:37:27,217 --> 01:37:29,262
‫یه معجزه لازمه تا این کار جواب بده.

1826
01:37:31,472 --> 01:37:33,182
‫ولی من به معجزه ها ایمان دارم.

1827
01:37:37,603 --> 01:37:39,313
‫و به این مکان ایمان دارم.

1828
01:37:41,398 --> 01:37:42,315
‫هی.

1829
01:37:47,112 --> 01:37:48,863
‫من به تو ایمان دارم.

1830
01:37:57,205 --> 01:38:00,667
‫همونطور که وعده ی گرانیتی ملت ما فرو ریخت،

1831
01:38:00,792 --> 01:38:03,253
‫ما چیزی محکم در زیرش پیدا کردیم.

1832
01:38:03,378 --> 01:38:06,048
‫ایمان ما همیشه بزرگتر از ثروتمون بوده.

1833
01:38:07,215 --> 01:38:09,760
‫ممکن بود زنده موندن ستاره ی قطبی ما بشه.

1834
01:38:11,762 --> 01:38:14,180
‫ولی ما به جای اون عشق رو انتخاب کردیم.

1835
01:38:15,515 --> 01:38:18,852
‫و تو هر سقوط انسان
‫و تولد دوباره ای که به دنبالش میاد...

1836
01:38:19,478 --> 01:38:22,272
‫عشق راه رو روشن میکنه.

1837
01:39:32,300 --> 01:39:34,260
‫میگی که اون میدونست حمله ی هسته ای

1838
01:39:34,387 --> 01:39:35,512
‫قبل از اینکه اتفاق بیفته، داره میاد.

1839
01:39:38,057 --> 01:39:39,600
‫اون تقریبا یه ساعت قبل ازش اونو کشید.

1840
01:39:42,393 --> 01:39:43,478
‫-این یعنی چی؟

1841
01:39:44,270 --> 01:39:45,105
‫-نمیدونم.

1842
01:39:45,480 --> 01:39:46,982
‫با این حال، اون هیچوقت دست از نقاشی نمیکشه.

1843
01:39:53,322 --> 01:39:54,782
‫یکی داره میاد.

1844
01:40:08,087 --> 01:40:09,253
‫کلیر!

1845
01:40:18,222 --> 01:40:19,138
‫باید بری.

1846
01:40:19,263 --> 01:40:20,390
‫به گفته ی کی؟

1847
01:40:21,600 --> 01:40:22,852
‫نه، جف!

1848
01:40:24,562 --> 01:40:26,313
‫دیگه چی دیده؟

1849
01:40:26,337 --> 01:40:37,337
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام :
  .:: @MiraMovie1 ::.
  .:: @myZedMovie ::.

