﻿1
00:04:54,424 --> 00:04:55,690
.موزس

2
00:04:58,394 --> 00:04:59,728
‫زیر کتری رو روشن کن واسم.

3
00:04:59,829 --> 00:05:01,030
و زیاد هم پرش نکن‫،

4
00:05:01,130 --> 00:05:03,698
‫یه فنجون بریزی کافیه. اسراف نکن

5
00:05:03,722 --> 00:05:13,722
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie.Top ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: MyZed.Top ::..</font></b>

6
00:05:19,315 --> 00:05:20,749
‫الان میام مامان.

7
00:05:20,850 --> 00:05:22,485
‫باز کجا می‌ری؟

8
00:05:22,584 --> 00:05:24,420
.بیرون -
کجای بیرون؟ -

9
00:05:24,520 --> 00:05:25,654
‫قدم بزنم.

10
00:05:25,754 --> 00:05:28,424
‫چند بار باید بهت بگم؟

11
00:05:28,524 --> 00:05:32,095
‫ملت بهت اتهام جاسوسی و فضولی می‌زنن.

12
00:05:33,662 --> 00:05:35,597
‫اگه پلیس گرفتت زنگ نزنی به من،

13
00:05:35,697 --> 00:05:37,666
‫که بیام وثیقه بذارم درت بیارم.

14
00:05:37,766 --> 00:05:39,734
‫خانواده من با قانون مشکل نداشتن،
‫

15
00:05:39,836 --> 00:05:41,270
‫سرمون جلوی مردم بالاست.

16
00:05:48,111 --> 00:05:50,346
‫مطمئن باش در رو کامل می‌بندی.

17
00:06:07,062 --> 00:06:08,363
‫خیلی خب؟

18
00:06:08,463 --> 00:06:09,998
‫صبر کن.

19
00:06:11,066 --> 00:06:13,235
اوکیه؟ -
آره، آره -

20
00:06:14,503 --> 00:06:16,271
‫اوکیه؟ -
‫.آره خوبه -

21
00:06:39,227 --> 00:06:40,295
‫روز خوبیه، نه؟

22
00:07:24,239 --> 00:07:25,207
‫این چیه؟

23
00:07:27,242 --> 00:07:28,610
‫موزم.

24
00:07:28,709 --> 00:07:31,246
‫باورم نمی‌شه همین‌طور دراز می‌کشی،

25
00:07:31,346 --> 00:07:33,582
‫و زندگیت رو هدر میدی.

26
00:07:33,682 --> 00:07:35,716
‫مگه امید و رویا نداری واسه خودت؟

27
00:07:36,318 --> 00:07:37,953
‫هدفت نداری؟

28
00:07:38,620 --> 00:07:40,288
‫اینجا مثل خوکدونی شده.

29
00:07:40,388 --> 00:07:41,856
‫ببین!

30
00:07:41,957 --> 00:07:46,194
‫جوراب‌های کثیف، پوست شکلات، قاشق!

31
00:07:46,294 --> 00:07:47,761
‫چندبار باید بهت بگم،

32
00:07:47,862 --> 00:07:49,898
‫که غذات رو نیاری این بالا؟

33
00:07:50,432 --> 00:07:51,399
‫دستمال توالت؟

34
00:07:51,499 --> 00:07:53,367
‫واسه چی دستمال توالت آوردی توی اتاقت؟

35
00:07:54,368 --> 00:07:56,470
‫موزس کینگزلی دیکن.

36
00:07:56,570 --> 00:07:59,139
‫من خدمتکارت نیستم.

37
00:08:07,181 --> 00:08:08,349
‫انتخاب گسترده‌ای...

38
00:08:08,449 --> 00:08:09,550
‫از املاک...

39
00:08:09,650 --> 00:08:11,018
‫در بازار کوبا رویگ موجود هست...

40
00:08:11,118 --> 00:08:13,254
‫و وابسته به کارهای مورد نیاز...

41
00:08:13,354 --> 00:08:17,625
‫سه تخته‌ها از 106 هزار پوند شروع می‌شن.

42
00:08:17,725 --> 00:08:19,827
‫اخیرا گزینه‌ای پیدا کردیم که تازه بازسازی
‫ شده...

43
00:08:19,927 --> 00:08:21,295
‫ و پیاده نیم ساعت تا دریا فاصله داره.

44
00:08:21,395 --> 00:08:24,231
‫فضای‌ عالی‌ای واسه سگشون هم داره.
‫ پنلوپه هستم.

45
00:08:24,331 --> 00:08:25,866
‫نظر شما در مورد محله چیه؟

46
00:08:25,966 --> 00:08:27,767
‫- عالی. عالی.
‫- خوب و ساکته.

47
00:08:27,868 --> 00:08:28,869
‫آرامش‌بخشه.

48
00:08:28,969 --> 00:08:30,271
‫- تمیز و خوبه.
‫- مگه نه؟

49
00:08:45,619 --> 00:08:47,988
‫- کرتلی؟
‫- بله؟

50
00:08:54,695 --> 00:08:56,530
‫- خوبی؟
‫- نه!

51
00:08:57,931 --> 00:08:59,133
‫اون چیه؟

52
00:09:01,935 --> 00:09:03,137
‫کجا می‌ری؟

53
00:09:03,237 --> 00:09:04,204
‫به نظر خودت کجا می‌رم؟

54
00:09:04,305 --> 00:09:05,606
‫دقیقا می‌دونم کجا می‌ری.

55
00:09:05,706 --> 00:09:09,209
‫دوباره می‌ری همون کثافت‌خونه‌ای
‫ که خدا هم ترکش کرده.

56
00:09:09,310 --> 00:09:11,645
‫سرگرم همون کارهای بدردنخورت...

57
00:09:11,745 --> 00:09:14,281
‫که کثافت سر گرفته می‌شی.

58
00:09:14,381 --> 00:09:17,484
‫می‌ری کثافت‌هاشون و...

59
00:09:17,584 --> 00:09:19,653
‫مدفوع‌های فاسد پرنده‌ها رو لگد کنی...

60
00:09:19,753 --> 00:09:21,588
‫که بعدش هم با همون کفش‌هات
‫ بیای...

61
00:09:21,689 --> 00:09:23,424
‫ توی آشپزخونه‌ی من.

62
00:09:24,625 --> 00:09:26,493
‫چرا هنوز کفش پاته؟

63
00:09:26,593 --> 00:09:27,728
‫ دارم مستقیم می‌‌رم بیرون.

64
00:09:27,828 --> 00:09:29,798
‫- خب؟
‫- خب چی؟

65
00:09:29,897 --> 00:09:31,198
‫می‌خوای درشون بیارم و بپوشمشون...

66
00:09:31,298 --> 00:09:32,566
‫ و دوباره هم در بیارم و بپوشم؟

67
00:09:32,666 --> 00:09:34,001
‫آره دیگه. معلومه.

68
00:09:34,101 --> 00:09:36,170
‫ هزار بار بهت گفتم.

69
00:09:38,572 --> 00:09:39,640
‫کرتلی.

70
00:09:40,941 --> 00:09:42,009
‫در رو باز نذار...

71
00:09:42,109 --> 00:09:43,644
‫ نمی‌خوام کبوترهای کثافتت...

72
00:09:43,744 --> 00:09:45,312
‫بیان اینجا دنبال غذا بگردن.

73
00:09:46,280 --> 00:09:47,247
‫بدردنخور.

74
00:10:06,666 --> 00:10:08,134
‫خوبی؟

75
00:10:08,234 --> 00:10:09,268
‫آره.

76
00:10:10,169 --> 00:10:11,371
‫بیرون رفته بودی امروز.

77
00:10:12,505 --> 00:10:13,940
‫آره

78
00:10:14,574 --> 00:10:15,541
‫کجا رفتی؟

79
00:10:27,186 --> 00:10:29,255
‫آدم نمی‌تونه بره سوپرمارکت و...

80
00:10:29,355 --> 00:10:31,792
‫اون کارمندهای لبخندبه‌لب خیریه...

81
00:10:31,891 --> 00:10:34,560
‫نیان و...

82
00:10:34,660 --> 00:10:37,196
‫ازت درخواست پول نکنن.

83
00:10:37,296 --> 00:10:39,365
‫چرا باید انقدر لبخند بزنن؟

84
00:10:40,266 --> 00:10:43,302
‫کثافت‌های خوشحال پوزخندزن.

85
00:10:43,403 --> 00:10:45,037
‫طاقتشون رو ندارم.

86
00:10:45,138 --> 00:10:47,006
‫اونجا ولگردی می‌کنن...

87
00:10:47,106 --> 00:10:49,575
‫پولی که به سختی به دست آوردی رو ازت بگیرن.

88
00:10:50,643 --> 00:10:51,644
‫واقعا که کلاهبرداریه.

89
00:10:52,945 --> 00:10:54,580
‫از مردم کلاهبرداری می‌کنن.

90
00:10:56,850 --> 00:10:58,384
‫حوصله‌‌شون رو ندارم.

91
00:10:58,484 --> 00:11:01,387
‫شماره تلفنت رو می‌خوان،
‫ایمیلت رو می‌خوان...

92
00:11:02,088 --> 00:11:03,055
‫از یکیشون پرسیدم...

93
00:11:03,156 --> 00:11:06,659
‫گفتم کد پستیم رو می‌خوای چیکار؟

94
00:11:08,027 --> 00:11:09,562
‫می‌خوای کلید خونه رو هم بدم...

95
00:11:09,662 --> 00:11:12,131
‫بیای داخل خونه وسایلم رو بگردی و...

96
00:11:12,231 --> 00:11:14,100
‫تنها بچه‌ام رو هم بکشی؟

97
00:11:15,401 --> 00:11:17,503
‫کسی هم به پلیس گزارشی نمی‌ده.

98
00:11:17,603 --> 00:11:18,504
‫پلیس اصلا نمیاد هم.

99
00:11:18,604 --> 00:11:22,041
‫مشغول اذیت پسرهای سیاهپوستن.

100
00:11:22,141 --> 00:11:24,644
‫و اون یارو بغل هم با سگشون ایستاده.

101
00:11:24,744 --> 00:11:26,345
‫که کت قرمز پوشیده...

102
00:11:26,446 --> 00:11:28,681
‫ با چکمه‌ی سبز.

103
00:11:28,782 --> 00:11:30,550
‫چرا باید سگ کت بپوشه؟

104
00:11:30,650 --> 00:11:33,052
‫پشم دارن دیگه.

105
00:11:33,152 --> 00:11:35,789
‫حتما خیلی عرق می‌کنن.

106
00:11:35,889 --> 00:11:36,989
‫بوی گند می‌گیرن.

107
00:11:37,089 --> 00:11:39,125
‫واقعا آزار به حیوانات محسوب می‌شه...

108
00:11:39,225 --> 00:11:41,961
‫این همه پلاستیک تنش کنی.

109
00:11:42,061 --> 00:11:45,899
‫باید برم گزارششون بدم به ان‌اس‌پی‌سی‌جی...

110
00:11:45,998 --> 00:11:47,500
‫ یا هر چیزی که اسمش بود.

111
00:11:47,600 --> 00:11:50,502
‫و اون چی با اون بچه‌ی چاقش؟

112
00:11:50,602 --> 00:11:51,503
‫هوا به این سردیه.

113
00:11:51,603 --> 00:11:54,473
‫توی این هوای سرد توی خیابون می‌چرخه...

114
00:11:54,573 --> 00:11:57,709
‫با یه پاپیون گنده‌ی صورتی روی کله‌ی کچلش...

115
00:11:57,810 --> 00:11:59,611
‫
‫ که همه بفهمن دختره.

116
00:11:59,711 --> 00:12:00,813
‫حالا انگار واسم مهمه.

117
00:12:00,913 --> 00:12:02,981
‫با اون لباس‌های کوچیکش دور می‌زنن...

118
00:12:03,081 --> 00:12:04,884
‫که اصلا واسه این هوا مناسب نیست...

119
00:12:04,983 --> 00:12:06,151
‫صرفا جیب داره.

120
00:12:06,251 --> 00:12:08,053
‫بچه جیب می‌خواد چیکار؟

121
00:12:08,153 --> 00:12:09,621
‫چی بذاره توی جیبش؟

122
00:12:09,721 --> 00:12:11,623
‫ چاقو؟ خیلی مزخرفه.

123
00:12:13,793 --> 00:12:15,994
‫- آر‌اس‌پی‌سی‌ای بود مامان.
‫- چی؟

124
00:12:16,995 --> 00:12:18,063
‫جامعه‌ی سلطنتی...

125
00:12:18,163 --> 00:12:19,932
‫جلوگیری از آسیب به حیوانات.

126
00:12:20,031 --> 00:12:22,167
‫می‌دونم. خل که نیستم.

127
00:12:23,936 --> 00:12:25,437
‫به‌هرحال...

128
00:12:25,537 --> 00:12:28,540
‫کی قراره اون مبلی که شکسته رو عوض کنیم؟

129
00:12:30,408 --> 00:12:31,643
‫هان؟

130
00:12:33,011 --> 00:12:34,412
‫و اینجا رو ببین.

131
00:12:34,513 --> 00:12:37,215
‫- اوهوم.
‫- و ببین... اینجا.

132
00:12:38,016 --> 00:12:39,150
‫و اینجا.

133
00:12:39,251 --> 00:12:40,218
‫چی هست؟

134
00:12:40,318 --> 00:12:43,255
‫سفید سفید سفید.
‫ اشمن سفیدش کرده.

135
00:12:43,355 --> 00:12:44,689
‫موی سفید نداری که.

136
00:12:44,790 --> 00:12:48,026
‫خیلی بهم استرس می‌ده.

137
00:12:48,126 --> 00:12:49,829
‫و خودش یه دونه موی سفید هم روی سرش نداره.

138
00:12:49,929 --> 00:12:51,563
‫- حتی یه دونه.
‫- هوم.

139
00:12:51,663 --> 00:12:54,165
‫ملت بهش می‌گن...

140
00:12:54,266 --> 00:12:55,200
‫ «چقدر جوون موندی اشمن.»

141
00:12:55,300 --> 00:12:56,969
‫ خیلی هم خوشش میاد.

142
00:12:57,068 --> 00:12:58,737
‫- می‌شناسیش دیگه.
‫- اوهوم.

143
00:12:58,838 --> 00:13:00,973
‫پیر خرفت.

144
00:13:01,072 --> 00:13:03,208
‫کسی دردسرهای من رو نمی‌بینه اصلا...

145
00:13:03,308 --> 00:13:05,477
‫چون اصلا نشونش نمی‌دم دیگه.

146
00:13:05,577 --> 00:13:07,746
‫- ولی خوب موندی.
‫- ممنون عزیزم.

147
00:13:07,847 --> 00:13:09,180
‫- اوهوم.
‫- باهاش کنار میام دیگه.

148
00:13:09,281 --> 00:13:10,515
‫می‌دونی؟ من همینم.

149
00:13:10,615 --> 00:13:12,417
‫یه سری نبردها رو باید بی‌خیال شد...

150
00:13:12,517 --> 00:13:13,819
‫آدم باید نبردهاش رو هوشمندانه انتخاب کنه.

151
00:13:13,920 --> 00:13:15,520
‫نه، اون‌ها رو باید خودت انتخاب کنی.

152
00:13:15,620 --> 00:13:16,755
‫اوهوم.

153
00:13:17,355 --> 00:13:18,757
‫ از شیفت شبت اومدی؟

154
00:13:18,858 --> 00:13:20,191
‫خیلی شب سختی بوده.

155
00:13:20,292 --> 00:13:23,829
‫نصف شب مریضم حرکت کرده...

156
00:13:23,930 --> 00:13:26,064
‫و ساعت دو فوت کرده.

157
00:13:26,164 --> 00:13:29,434
‫- وای نه.
‫- خیلی بده. زن خوبی بود.

158
00:13:29,534 --> 00:13:31,636
‫فراموشی داشت.

159
00:13:31,736 --> 00:13:32,805
‫خانواده نداشت؟

160
00:13:32,905 --> 00:13:34,974
‫یه پسر. توی نیویورک.

161
00:13:35,073 --> 00:13:36,943
‫- اوهوم.
‫- ظاهرا سرش خیلی شلوغه...

162
00:13:37,043 --> 00:13:39,277
‫- که نمی‌تونه بیاد.
‫- نه.

163
00:13:39,377 --> 00:13:41,413
‫- ملت چقدر بدذاتن.
‫- خیلی بدذاتن.

164
00:13:41,513 --> 00:13:42,848
‫اصلا قدردانی بلد نیستن.

165
00:13:42,949 --> 00:13:44,749
‫همین، اصلا بلد نیستن.

166
00:13:44,850 --> 00:13:47,787
‫استرس، استرس، استرس.

167
00:13:47,887 --> 00:13:49,219
‫استرس، استرس.

168
00:13:49,320 --> 00:13:50,855
‫اشمن می‌گه من خیلی استرس دارم.

169
00:13:50,956 --> 00:13:51,923
‫- اوهوم.
‫- اشمن اصلا استرس نداره...

170
00:13:52,023 --> 00:13:53,223
‫می‌دونی؟ چون وقتی می‌ره توی تخت...

171
00:13:53,324 --> 00:13:55,159
‫ مثل بچه خوابش می‌بره.

172
00:13:55,259 --> 00:13:56,760
‫واسه همینه که...

173
00:13:56,861 --> 00:13:57,796
‫موهاش سفید نمی‌شن.

174
00:13:57,896 --> 00:13:59,363
‫شاید هم ارثی باشه.

175
00:13:59,463 --> 00:14:01,665
‫ چون پدرش
‫ هم اصلا موهاش سفید نشد.

176
00:14:01,765 --> 00:14:04,401
‫- هشتاد سالش شده بود دیگه.
‫- اوهوم.

177
00:14:06,037 --> 00:14:07,705
‫دوباره از اون خواب‌هام دیدم.

178
00:14:08,639 --> 00:14:09,607
‫هوم.

179
00:14:10,942 --> 00:14:12,509
‫- جدا؟
‫- یادت باشه.

180
00:14:12,610 --> 00:14:16,380
‫اشمن توی یه آب شفافی ایستاده بود.

181
00:14:16,480 --> 00:14:18,515
‫پایین رو که می‌دیدی پات رو می‌دیدی.

182
00:14:18,616 --> 00:14:20,584
‫و ماهی‌ها رو می‌دیدی که شنا می‌کنن.

183
00:14:20,684 --> 00:14:21,786
‫شنا می‌کردن.

184
00:14:24,188 --> 00:14:26,390
‫- و دوباره کرد؟
‫- دوباره.

185
00:14:26,825 --> 00:14:27,792
‫هوم.

186
00:14:29,894 --> 00:14:31,528
‫مامان بچه‌ی سومش.

187
00:14:32,563 --> 00:14:34,032
‫بیست و دو ساله.

188
00:14:34,131 --> 00:14:36,233
‫دورگه‌ی یونانی نیجریه‌ای.

189
00:14:36,333 --> 00:14:37,668
‫پکهام زندگی می‌کنه.

190
00:14:38,469 --> 00:14:41,138
‫- هوم.
‫- وای.

191
00:14:41,238 --> 00:14:43,340
‫این موقع توی زندگیش؟

192
00:14:45,043 --> 00:14:46,644
‫چرا شما ساکتین؟

193
00:14:52,216 --> 00:14:54,019
‫ اینجا آدم بزرگ‌ها دارن حرف می‌زنن.

194
00:14:54,119 --> 00:14:55,452
‫داشتیم می‌گفتیم...

195
00:14:55,552 --> 00:14:57,254
‫هوم.

196
00:14:58,656 --> 00:15:03,227
‫وقتی که ولش کنم...

197
00:15:03,327 --> 00:15:05,529
‫سرش گیج می‌ره.

198
00:15:05,629 --> 00:15:07,132
‫نذار راحت در بره.

199
00:15:07,231 --> 00:15:08,732
‫معلومه.

200
00:15:08,833 --> 00:15:11,903
‫بعد این همه سختی که از اون کثافت کشیدم.

201
00:15:12,003 --> 00:15:13,203
‫نه خیر.

202
00:15:13,938 --> 00:15:15,673
‫ایستادگی می‌کنم خواهر.

203
00:15:15,774 --> 00:15:18,943
‫- اوهوم.
‫- ایستادگی می‌کنم.

204
00:15:19,044 --> 00:15:20,945
‫و فکر می‌کنی...

205
00:15:21,046 --> 00:15:23,048
‫من نمی‌تونم با کسی آشنا بشم؟

206
00:15:23,148 --> 00:15:25,449
‫- معلومه می‌تونی.
‫- بی‌خیال.

207
00:15:25,549 --> 00:15:26,550
‫خوم.

208
00:16:04,922 --> 00:16:07,457
‫- ولم کن! هی!
‫- می‌خوای چیکار کنی؟

209
00:16:11,360 --> 00:16:12,495
‫احمق.

210
00:16:12,595 --> 00:16:14,330
‫- برو. ولم کن.
‫- احمق!

211
00:16:14,430 --> 00:16:15,364
‫بیا، بیا...

212
00:16:15,465 --> 00:16:17,500
‫بکن... بکن...

213
00:16:18,802 --> 00:16:21,071
‫ول کن!

214
00:16:21,171 --> 00:16:22,572
‫ول کن، بیا دختر. زود.

215
00:16:22,672 --> 00:16:24,007
‫بیا، بیا دیگه، بیا.

216
00:16:24,108 --> 00:16:25,109
‫- بیا دیگه.
‫- ول کن.

217
00:16:25,209 --> 00:16:26,877
‫برو کنار.

218
00:16:26,977 --> 00:16:27,945
‫- نه!
‫- حرکت کن.

219
00:16:29,378 --> 00:16:31,014
‫نشین بابا.

220
00:16:33,083 --> 00:16:34,885
‫پس دیشب مهمونی رفتی.

221
00:16:34,985 --> 00:16:36,186
‫- هم...
‫- کی؟

222
00:16:36,319 --> 00:16:37,453
‫دوست پشت سرت.

223
00:16:37,553 --> 00:16:39,189
‫- کجا؟
‫- تو دیگه؟

224
00:16:41,524 --> 00:16:42,725
‫کی اومدی؟

225
00:16:42,826 --> 00:16:45,129
‫نمی‌دونم. ساعت یک؟ یا دو، سه...

226
00:16:45,229 --> 00:16:46,830
‫- جدا؟
‫- چهار، پنج، شیش.

227
00:16:46,930 --> 00:16:49,032
‫- فکر کردم زودتر اومدی.
‫- نه!

228
00:16:49,133 --> 00:16:50,733
‫ساعت دو و نیم در بسته بود.

229
00:16:50,834 --> 00:16:51,769
‫آره، بستمش.

230
00:16:51,869 --> 00:16:53,636
‫- خودت بستیش؟
‫- عه؟

231
00:16:53,736 --> 00:16:56,073
‫آره، خودم تنهایی بستمش.

232
00:16:57,273 --> 00:16:58,976
‫خب کجا رفتی؟

233
00:16:59,076 --> 00:17:00,878
‫بریکستون.

234
00:17:01,477 --> 00:17:03,379
‫برایتون.

235
00:17:03,479 --> 00:17:06,482
‫هم، برمینگهام؟

236
00:17:06,582 --> 00:17:08,551
‫- کجا رفتین؟
‫- بریکستون.

237
00:17:08,651 --> 00:17:10,821
‫- آهان. با کی؟
‫- زارا.

238
00:17:10,921 --> 00:17:12,055
‫- هم...
‫- جدا؟

239
00:17:12,156 --> 00:17:13,824
‫آره.

240
00:17:15,092 --> 00:17:17,727
‫- فقط با زارا؟
‫- آره، فقط زارا.

241
00:17:18,461 --> 00:17:19,762
‫تئو مگه نبود؟

242
00:17:19,863 --> 00:17:20,763
‫تئو کیه؟

243
00:17:20,864 --> 00:17:22,266
‫من تئویی نمی‌شناسم.

244
00:17:22,365 --> 00:17:23,834
‫آهان.

245
00:17:23,934 --> 00:17:26,369
‫من گمونم یه تئو بشناسم که
‫والتامستو زندگی می‌کنه.

246
00:17:26,469 --> 00:17:28,138
‫آهان اون تئو رو می‌گی!

247
00:17:32,109 --> 00:17:33,309
‫آره، بود!

248
00:17:36,512 --> 00:17:38,015
‫خونه‌اش چه شکلی بود؟

249
00:17:38,115 --> 00:17:40,516
‫خفه شو دیگه.

250
00:17:40,616 --> 00:17:41,617
‫- ولی شب خوبی بود.
‫- جدا؟

251
00:17:41,717 --> 00:17:43,253
‫بشمنت می‌ذاشتن.

252
00:17:43,386 --> 00:17:45,388
‫- بشمنت؟
‫- بشمنت!

253
00:17:45,488 --> 00:17:48,291
‫کلی مرد ریختن سرت.

254
00:17:51,194 --> 00:17:52,295
‫تو هم برو.

255
00:17:52,394 --> 00:17:54,096
‫من که دیگه نمی‌تونم این کارها رو بکنم.

256
00:17:54,197 --> 00:17:55,298
‫چی داری می‌گی؟

257
00:17:55,397 --> 00:17:57,365
‫ دیدیم دائما توی آشپزخونه قر می‌دی.

258
00:18:10,378 --> 00:18:11,580
‫احمق‌ها!

259
00:18:11,680 --> 00:18:14,217
‫- بخاطر توئه.
‫- یادم رفته. بذار ببینم.

260
00:18:14,317 --> 00:18:16,484
‫همینه!

261
00:18:20,122 --> 00:18:21,723
‫حالا داره به تو حمله می‌کنه!

262
00:18:21,824 --> 00:18:25,660
‫هنوز بلده. هنوز بلدی.

263
00:18:32,134 --> 00:18:33,468
‫ببینم کجا سفته؟

264
00:18:33,568 --> 00:18:35,637
‫پشتش. ببین، قرمز شده.

265
00:18:37,073 --> 00:18:37,874
‫پوست سرت قرمز نیست.

266
00:18:37,974 --> 00:18:39,574
‫پوستش کنده شده چون خاروندیش.

267
00:18:39,674 --> 00:18:41,710
‫چون خیلی سفت بوده!

268
00:18:41,811 --> 00:18:44,412
‫- می‌تونی یکم آب بخوری.
‫- آب که می‌خورم!

269
00:18:44,512 --> 00:18:45,982
‫چه ربطی به اون داره؟

270
00:18:46,082 --> 00:18:47,283
‫که پوستت هیدراته بشه.

271
00:18:47,382 --> 00:18:49,451
‫به اندازه‌ی کافی هیدراته هستم.

272
00:18:50,418 --> 00:18:51,620
‫هر کی باشه فکر می‌کنه...

273
00:18:51,720 --> 00:18:53,488
‫می‌خواستی مغزم رو بیرون بکشی.

274
00:18:54,723 --> 00:18:57,860
‫به سرم وصله‌ها.

275
00:18:57,960 --> 00:18:59,929
‫می‌دونم، چون خودم وصلش کردم.

276
00:19:00,029 --> 00:19:02,731
‫خب حداقل شکنجه کردن بلدی.

277
00:19:02,832 --> 00:19:04,699
‫باید رئیس زندان می‌شدی.

278
00:19:04,800 --> 00:19:05,768
‫هم...

279
00:19:05,868 --> 00:19:08,104
‫امیدوارم با مشتری‌ها این‌طوری برخورد نکنی.

280
00:19:08,204 --> 00:19:09,738
‫نه، چون بهم پول می‌دن.

281
00:19:09,839 --> 00:19:12,108
‫باز بحث پول رو شروع کرد.

282
00:19:12,208 --> 00:19:13,508
‫باید با خانواده‌ات هم...

283
00:19:13,608 --> 00:19:15,443
‫مثل غریبه‌ها برخورد کنی.

284
00:19:15,543 --> 00:19:16,946
‫بشور اون بشقاب رو.

285
00:19:20,917 --> 00:19:23,485
‫نگاهش کن.

286
00:19:23,585 --> 00:19:24,753
‫تکون نخور.

287
00:19:26,889 --> 00:19:28,357
‫بیست و دو سالش شده...

288
00:19:28,456 --> 00:19:30,525
‫و هنوز
‫ساندویچ کره بادوم زمینی و...

289
00:19:30,625 --> 00:19:33,062
‫ مربا می‌خوره.

290
00:19:33,162 --> 00:19:34,696
‫انقدر حرف زدم باهاش خسته شدم...

291
00:19:34,797 --> 00:19:38,600
‫هی می‌گم موزس، با زندگیت چیکار می‌کنی؟

292
00:19:38,700 --> 00:19:42,371
‫به نظرت بیست و پنج سال
‫دیگه در چه وضعی هستی؟

293
00:19:42,470 --> 00:19:44,240
‫خسته شدم.

294
00:19:44,339 --> 00:19:45,407
‫می‌خوای من بهش بگم؟

295
00:19:45,506 --> 00:19:46,942
‫چی بگی؟

296
00:19:47,042 --> 00:19:49,911
‫نمی‌دونم... ببینم می‌تونم کمکش کنم یا نه.

297
00:19:50,011 --> 00:19:53,447
‫می‌خوای توی کار خانواده من دخالت کنی؟

298
00:19:53,547 --> 00:19:55,250
‫- چه دخالتی بکنم؟
‫- خودت بودی نمی‌خواستی...

299
00:19:55,350 --> 00:19:57,385
‫که با دخترهات از این حرف‌ها بزنم.

300
00:19:57,484 --> 00:19:58,519
‫که چی بگی؟

301
00:19:58,619 --> 00:20:00,922
‫چرا وقتی می‌رین بیرون شکمتون
‫ رو می‌اندازین بیرون...

302
00:20:01,022 --> 00:20:02,324
‫که همه ببینن؟

303
00:20:02,424 --> 00:20:03,657
‫چرا از این شلوارهای تنگ...

304
00:20:03,757 --> 00:20:06,394
‫یوگا می‌پوشین که حتی...

305
00:20:06,493 --> 00:20:07,896
‫ باهاش باشگاه هم نمی‌رن.

306
00:20:07,996 --> 00:20:09,197
‫ناراحت می‌شی.

307
00:20:09,297 --> 00:20:10,698
‫قطعا ناراحت می‌شی.

308
00:20:12,466 --> 00:20:14,735
‫بعضی خواهرها صمیمین‌ها.

309
00:20:14,836 --> 00:20:16,938
‫یه سری خواهرها می‌تونن با هم اعتماد کنن.

310
00:20:17,038 --> 00:20:17,872
‫می‌تونی به من اعتماد کنی.

311
00:20:17,973 --> 00:20:20,641
‫اگه بهت زنگ نزنم که به من زنگ نمی‌زنی.

312
00:20:20,741 --> 00:20:22,210
‫- بهت زنگ می‌زنم.
‫- نه.

313
00:20:22,310 --> 00:20:23,477
‫من باید بهت زنگ بزنم...

314
00:20:23,577 --> 00:20:25,981
‫بگم، شانتل، موهام باید درست بشه.

315
00:20:26,081 --> 00:20:28,482
‫شانتل، کمرم درد می‌کنه،

316
00:20:28,582 --> 00:20:29,616
‫می‌شه یه سری وسایل واسم...

317
00:20:29,717 --> 00:20:31,119
‫از کیلبرن بخری؟

318
00:20:31,219 --> 00:20:32,187
‫بهت زنگ می‌زنم!

319
00:20:32,287 --> 00:20:33,754
‫قیچی رو بذار پایین.

320
00:20:33,855 --> 00:20:35,256
‫ وحشی شدی!

321
00:20:43,798 --> 00:20:45,967
‫یک‌شنبه می‌رم آرامگاه.

322
00:20:47,168 --> 00:20:48,203
‫میای؟

323
00:20:48,303 --> 00:20:50,405
‫می‌دونی که مشکل جسمانی دارم.

324
00:20:50,504 --> 00:20:52,007
‫نمی‌تونم برنامه‌ریزی کنم.

325
00:20:52,107 --> 00:20:54,242
‫نباید به خودم سخت بگیرم.

326
00:20:55,243 --> 00:20:56,311
‫روز مادره.

327
00:20:56,411 --> 00:20:57,611
‫والا ما که نمی‌دونیم.

328
00:20:57,711 --> 00:20:59,214
‫
‫ توی این خونه روز مادر رو جشن نمی‌گیرن.

329
00:20:59,314 --> 00:21:00,348
‫آخرین باری که...

330
00:21:00,448 --> 00:21:02,217
‫ کارت تبریک گرفتم رو یادم نیست.

331
00:21:02,317 --> 00:21:04,352
‫گمونم موزس 5 سالش بود...

332
00:21:04,452 --> 00:21:05,920
‫معلم مجبورش کرد یکی نقاشی بکنه...

333
00:21:06,021 --> 00:21:07,088
‫و بیاره خونه.

334
00:21:08,689 --> 00:21:10,492
‫احتمالا انتظار دارن من بیدار شم
‫واسشون...

335
00:21:10,591 --> 00:21:12,193
‫ صبحانه روز مادر درست کنم.

336
00:21:14,796 --> 00:21:16,530
‫پنج سال شده ها.

337
00:21:16,630 --> 00:21:18,466
‫پنج سال.

338
00:21:18,565 --> 00:21:21,069
‫وقتی ملت می‌میرن...
‫می‌میرن دیگه.

339
00:21:21,169 --> 00:21:22,536
‫باید بپذیری.

340
00:21:22,636 --> 00:21:26,174
‫نمی‌تونی تا ابد بار مرده‌ها
‫رو روی دوشت حمل کنی.

341
00:21:26,274 --> 00:21:30,311
‫نمی‌خوام وزن پرل روی شونه‌هام باشه.

342
00:21:30,412 --> 00:21:31,712
‫از زندگیش لذت برد.

343
00:21:31,813 --> 00:21:33,982
‫خب حداقل خودش لذت برده دیگه.

344
00:21:34,983 --> 00:21:36,351
‫من میام دنبالت.

345
00:21:36,451 --> 00:21:37,886
‫چیزی رو که تایید نکردم،

346
00:21:37,986 --> 00:21:39,921
‫ممکنه حوصله نداشته باشم.

347
00:21:40,021 --> 00:21:42,157
‫شاید کل روز رو بخوابم.

348
00:21:42,257 --> 00:21:44,024
‫جدا؟ با کی بخوابی؟

349
00:21:44,124 --> 00:21:46,193
‫همیشه همین‌قدر پستی؟

350
00:21:46,293 --> 00:21:47,660
‫خیلی بی‌وجدانی.

351
00:21:47,760 --> 00:21:49,196
‫کی می‌خوای سروسامون بگیری؟

352
00:21:49,296 --> 00:21:50,197
‫چرا؟ کسی رو واسم سراغ داری؟

353
00:21:50,297 --> 00:21:51,331
‫آره. عیسی مسیح.

354
00:21:53,566 --> 00:21:54,768
‫حداقل اون مجرد بود.

355
00:21:54,868 --> 00:21:56,569
‫می‌بینی؟ همه‌چیز واست شوخیه،

356
00:21:56,669 --> 00:21:58,505
‫فقط به فکر خوشگذرونی‌ای.

357
00:21:58,604 --> 00:22:00,974
‫توی دیسکو آروم نمی‌گیری.

358
00:22:01,075 --> 00:22:03,811
‫دیسکو؟ بعد کارم حتی نمی‌تونم
‫ روی پام وایسم...

359
00:22:03,911 --> 00:22:05,779
‫- پنجاه و سه سالمه‌ها.
‫- به من می‌گی؟

360
00:22:05,879 --> 00:22:07,915
‫من کل روز دارم این پله‌ها
‫ رو...

361
00:22:08,015 --> 00:22:08,916
‫ بالا و پایین می‌کنم...

362
00:22:09,016 --> 00:22:11,985
‫و توالت‌های کثافت رو تمیز می‌کنم.

363
00:22:13,787 --> 00:22:15,721
‫می‌خوای بعدش بریم خونه من؟

364
00:22:15,823 --> 00:22:18,092
‫واسه چی؟ مهمونی داری؟

365
00:22:18,192 --> 00:22:20,294
‫خب اگه تو بیای مهمونیه دیگه.

366
00:22:20,394 --> 00:22:22,296
‫چند نفر رو دعوت کردی؟

367
00:22:22,396 --> 00:22:24,630
‫هیچکس، فقط تو و کرتلی.

368
00:22:25,532 --> 00:22:26,767
‫و موزس.

369
00:22:26,867 --> 00:22:28,902
‫دخترها می‌خوان پسرخاله‌شون رو ببینن.

370
00:22:30,070 --> 00:22:31,205
‫تقصیر کرتلیه.

371
00:22:32,239 --> 00:22:34,541
‫باید از وقتی موزس بچه بود تعلیمش می‌داد...

372
00:22:34,640 --> 00:22:36,143
‫که بتونه تجارت رو یاد بگیره...

373
00:22:36,243 --> 00:22:38,345
‫و بتونه بعدا مدیریتش کنه.

374
00:22:39,712 --> 00:22:41,681
‫هر باری بهش اشاره می‌کنم دیدی چی می‌گه؟

375
00:22:41,782 --> 00:22:44,251
‫ آره. «بلد نیست بند کفش خودش رو ببنده.»

376
00:22:44,351 --> 00:22:48,355
‫آره! فکرش رو بکن!
‫راجع به بچه‌ خودت این‌طوری حرف بزنی.

377
00:22:48,455 --> 00:22:50,157
‫هوم.

378
00:22:50,257 --> 00:22:53,594
‫در همین حین موزس بیچاره خونه گیر کرده...

379
00:22:53,693 --> 00:22:56,597
‫درحالی که پدرش در کنار...

380
00:22:56,696 --> 00:23:00,334
‫اون ویرجیل کثافت کار می‌کنه.

381
00:23:02,569 --> 00:23:04,905
‫حتی بلد نیست ارتباط چشمی بگیره.

382
00:23:05,005 --> 00:23:07,640
‫بلد نیست دو تا جمله سر هم کنه.

383
00:23:07,740 --> 00:23:09,309
‫احمق.

384
00:23:11,345 --> 00:23:12,446
‫منم.

385
00:23:12,546 --> 00:23:14,948
‫باشه. آوردیش؟

386
00:23:15,883 --> 00:23:18,886
‫آره.

387
00:23:22,556 --> 00:23:23,723
‫ساعت چنده؟

388
00:23:24,358 --> 00:23:25,359
‫خودت ساعت داری دیگه.

389
00:23:28,028 --> 00:23:32,732
‫با ضرب سوم ساعت نه و سی و یک دقیقه
‫ و هفده ثانیه خواهد بود.

390
00:23:33,433 --> 00:23:34,868
‫پنج پوند بهم بدهکاری.

391
00:23:34,968 --> 00:23:36,436
‫- چرا؟
‫- ساعت رو گفتم.

392
00:23:36,537 --> 00:23:37,804
‫بهم فروختمش دیگه.

393
00:23:40,140 --> 00:23:41,706
‫خودت بودی چقدر می‌گرفتی؟

394
00:23:43,009 --> 00:23:44,810
‫- واسه چی؟ ساعت؟
‫- آره.

395
00:23:45,378 --> 00:23:47,246
‫- از تو؟
‫- آره.

396
00:23:47,346 --> 00:23:48,814
‫صد پوند.

397
00:23:50,483 --> 00:23:52,351
‫یه خانمی بود همین کار رو می‌کرد.

398
00:23:52,451 --> 00:23:54,620
‫- چیکار می‌کرد؟
‫- زمان می‌فروخت.

399
00:23:54,719 --> 00:23:57,056
‫- جدا؟
‫ -آره، سال 1890...

400
00:23:57,156 --> 00:23:58,224
‫روث بلویل.

401
00:23:58,324 --> 00:24:00,092
‫حین جنگ جهانی دوم هم همین کار رو می‌کرد.

402
00:24:00,193 --> 00:24:01,894
‫- جدا؟
‫- هر روز دوشنبه...

403
00:24:01,994 --> 00:24:03,563
‫می‌رفت رصدخانه گرینویچ...

404
00:24:03,663 --> 00:24:05,965
‫زمان رو می‌دید و
‫ ساعت جیبیش رو تنظیم می‌کرد.

405
00:24:06,065 --> 00:24:07,400
‫و توی لندن قدم می‌زد...

406
00:24:07,500 --> 00:24:08,768
‫و زمان رو به مردم می‌فروخت.

407
00:24:08,868 --> 00:24:09,835
‫چقدر پول می‌گرفت؟

408
00:24:09,936 --> 00:24:11,404
‫نمی‌دونیم. مشخص نیست.

409
00:24:14,207 --> 00:24:15,174
‫باباش هم همین کار رو می‌کرد.

410
00:24:16,108 --> 00:24:17,076
‫مامانش هم همین‌طور.

411
00:24:17,176 --> 00:24:19,345
‫- کسب و کار خانوادگیه.
‫- اوهوم.

412
00:24:19,979 --> 00:24:21,713
‫نمی‌شه زمان رو خرید.

413
00:24:22,415 --> 00:24:23,416
‫درسته.

414
00:24:24,550 --> 00:24:25,717
‫نمی‌شه هم فروختش.

415
00:24:36,662 --> 00:24:39,465
‫وای چقدر محشره.

416
00:24:41,100 --> 00:24:43,302
‫خیلی نرمه.

417
00:24:43,402 --> 00:24:44,637
‫هوم.

418
00:24:44,736 --> 00:24:46,272
‫نکن عزیزم.

419
00:24:47,707 --> 00:24:49,008
‫پات رو نذار بالا!

420
00:24:49,108 --> 00:24:51,477
‫- اشکالی نداره.
‫- ببخشید.

421
00:24:51,577 --> 00:24:52,612
‫سلام، حالتون خوبه؟

422
00:24:52,712 --> 00:24:54,447
‫قراره این مبل رو بخرید؟

423
00:24:54,547 --> 00:24:55,815
‫اگه بخریم چی اصلا؟

424
00:24:55,915 --> 00:24:58,618
‫دور می‌زنین اینجا و عرق تنتون رو...

425
00:24:58,718 --> 00:24:59,852
‫- رو به کوسن‌ها می‌مالین.
‫- چی؟

426
00:24:59,952 --> 00:25:01,687
‫شاید یکی دیگه بخواد بخرشون.

427
00:25:01,787 --> 00:25:02,754
‫تو می‌خوای بخریشون؟

428
00:25:02,855 --> 00:25:03,956
‫نه ممنون...

429
00:25:04,056 --> 00:25:05,191
‫نمیخوام دی‌ان‌ای شما رو با خودم ببرم خونه.

430
00:25:05,291 --> 00:25:07,860
‫خیلی ممنون.

431
00:25:19,805 --> 00:25:21,140
‫سلام.

432
00:25:21,240 --> 00:25:22,441
‫کمکی از دستم برمیاد؟

433
00:25:22,541 --> 00:25:23,509
‫ نه.

434
00:25:24,243 --> 00:25:25,244
‫اومدین گردش.

435
00:25:26,812 --> 00:25:28,281
‫دنبال یه مبل می‌گردم.

436
00:25:28,381 --> 00:25:30,383
‫خب جای درستی اومدین.

437
00:25:30,483 --> 00:25:31,417
‫کلی مبل داریم.

438
00:25:31,517 --> 00:25:32,818
‫همچنین صندلی داریم،

439
00:25:32,918 --> 00:25:36,889
‫ صندلی راحتی، چهارپایه زیرپایی،
‫ میز، صندلی عشق.

440
00:25:36,989 --> 00:25:39,425
‫گوش کن، خودم تواناییش رو دارم...

441
00:25:39,525 --> 00:25:41,092
‫که دنبال مبل بگردم.

442
00:25:42,193 --> 00:25:43,662
‫می‌تونم راه برم.

443
00:25:43,762 --> 00:25:44,996
‫می‌دونم باید بشینم...

444
00:25:45,096 --> 00:25:46,731
‫و بلند شم که ببینم راحته یا نه.

445
00:25:46,831 --> 00:25:48,667
‫ناتوان که نیستم.

446
00:25:48,768 --> 00:25:50,602
‫من هم نگفتم که شما ناتوانین!

447
00:25:50,702 --> 00:25:52,304
‫خب پس واسه چی اومدی اینجا؟

448
00:25:53,271 --> 00:25:54,439
‫صرفا سعی کردم کمک کنم.

449
00:25:54,539 --> 00:25:56,241
‫خب من کمکت رو نخواستم.

450
00:25:56,741 --> 00:25:57,909
‫خیلی‌خب.

451
00:26:01,846 --> 00:26:03,048
‫من فقط خواستم شغلم رو انجام بدم.

452
00:26:03,148 --> 00:26:04,416
‫نه نمی‌کنی، داری من رو اذیت می‌کنی.

453
00:26:04,516 --> 00:26:06,451
‫ برو یه نفر دیگه رو راهنمایی کن...

454
00:26:06,551 --> 00:26:08,286
‫مهارتت رو به رخ بکش.

455
00:26:09,321 --> 00:26:10,955
‫راستش از لحنت خوشم نمیاد.

456
00:26:11,056 --> 00:26:12,157
‫من هم از قیافه‌ات خوشم نمیاد.

457
00:26:12,257 --> 00:26:14,159
‫چرا انقدر آرایش کردی؟

458
00:26:14,259 --> 00:26:15,860
‫- چی؟
‫- اگه...

459
00:26:15,960 --> 00:26:17,329
‫اثاثیه رو کثیف کنه چی؟

460
00:26:17,429 --> 00:26:18,363
‫خودخواه.

461
00:26:18,463 --> 00:26:20,031
‫بیا. الان دیگه داری توهین می‌کنی.

462
00:26:20,131 --> 00:26:21,599
‫تهدیدم کردی؟

463
00:26:21,700 --> 00:26:22,701
‫جانم؟

464
00:26:22,802 --> 00:26:25,603
‫داری تهدیدم می‌کنی؟

465
00:26:25,704 --> 00:26:27,138
‫من صرفا می‌خوام کارم رو بکنم.

466
00:26:27,238 --> 00:26:29,474
‫من هم حرفم اینه که تو داری بی‌ادبی می‌کنی!

467
00:26:29,574 --> 00:26:31,009
‫درسته.

468
00:26:31,109 --> 00:26:33,178
‫تهمت، اذیت...

469
00:26:33,278 --> 00:26:37,115
‫تحریک کردن، توهین کردن...

470
00:26:37,682 --> 00:26:38,750
‫مدیرتون کجاست؟

471
00:26:38,850 --> 00:26:40,552
‫می‌خوای با مدیرم حرف بزنی؟

472
00:26:40,652 --> 00:26:41,619
‫بله می‌خوام.

473
00:26:41,720 --> 00:26:43,655
‫بسیارخب. یه لحظه لطفا.

474
00:26:43,755 --> 00:26:44,956
‫الان می‌رم خبرش کنم.

475
00:26:46,792 --> 00:26:48,126
‫راحت باشین لطفا.

476
00:27:21,593 --> 00:27:23,027
‫می‌ری عزیزم؟

477
00:27:24,429 --> 00:27:25,430
‫آهای؟

478
00:27:29,769 --> 00:27:31,069
‫داری می‌ری عزیزم؟

479
00:27:33,204 --> 00:27:34,172
‫آهای!

480
00:27:36,641 --> 00:27:37,675
‫اوه!

481
00:27:38,778 --> 00:27:39,977
‫هی عزیزم.

482
00:27:41,044 --> 00:27:43,013
‫واسم سوال بود می‌خواید برید؟

483
00:27:44,783 --> 00:27:46,116
‫آهای.

484
00:27:46,216 --> 00:27:47,584
‫با شمام‌ها.

485
00:27:49,486 --> 00:27:50,554
‫با کی حرف می‌زنی؟

486
00:27:50,654 --> 00:27:51,790
‫با تو حرف می‌زنم.

487
00:27:51,890 --> 00:27:53,257
‫واسم سوال بود که می‌خواید برید یا نه.

488
00:27:53,357 --> 00:27:54,925
‫بیست دقیقه‌ست دارم با ماشین دور می‌زنم...

489
00:27:55,025 --> 00:27:56,795
‫که یه جای پارک پیدا کنم...

490
00:27:56,895 --> 00:27:58,228
‫تو تنها کسی بودی که پشت فرمون بودی.

491
00:27:58,328 --> 00:28:00,832
‫ و واسم سوال شد که
‫احیانا قصد داری حرکت کنی بری؟

492
00:28:00,931 --> 00:28:02,132
‫ماشین پارکه.

493
00:28:02,232 --> 00:28:03,467
‫می‌دونم که پارکه.

494
00:28:03,567 --> 00:28:05,969
‫احیانا قصد نداری از پارک در بیاری کوفتی رو؟

495
00:28:06,069 --> 00:28:07,137
‫ به من فحش نده.

496
00:28:07,237 --> 00:28:08,439
‫- چرا عصبانی می‌شی؟
‫- هی.

497
00:28:08,539 --> 00:28:09,406
‫سینه‌ات رو بده داخل.

498
00:28:09,506 --> 00:28:11,241
‫جوری داده بیرون انگار دعوا داره.

499
00:28:11,341 --> 00:28:12,911
‫چطوره خودت فکت رو بدی داخل؟

500
00:28:13,010 --> 00:28:15,212
‫چی شده؟ از تیمارستان بهت مرخصی دادن؟

501
00:28:15,312 --> 00:28:18,715
‫تیمارستان؟ بیا تیمارستان رو نشونت بدم!

502
00:28:18,817 --> 00:28:20,617
‫این جای پارک رو می‌بینی؟

503
00:28:20,717 --> 00:28:22,286
‫اینجا مدرسه‌ی ما بوده...

504
00:28:22,386 --> 00:28:24,621
‫من اهل اینجام.

505
00:28:25,790 --> 00:28:26,957
‫جنده!

506
00:28:27,324 --> 00:28:28,392
‫کسخل!

507
00:28:28,492 --> 00:28:30,829
‫شرط می‌بندم هیچ مردی هم سمتت نمیاد!

508
00:28:30,929 --> 00:28:32,897
‫آره، تخم‌هات انقدر رفتن بالا...

509
00:28:32,996 --> 00:28:34,498
‫ که توی مغزت اسپرم رفته!

510
00:28:34,598 --> 00:28:37,634
‫هیچیش هم دست تو نمی‌دم جنده‌ی پیر!

511
00:28:44,475 --> 00:28:46,543
‫- و می‌بینم...
‫- هم...

512
00:28:46,643 --> 00:28:49,746
‫هر بار که تاکسی خبر می‌کنم،
‫همون راننده میاد دنبالم.

513
00:28:49,848 --> 00:28:52,516
‫شماره 29. همون یارو.

514
00:28:52,616 --> 00:28:54,919
‫و می‌دونی که من هفته‌ای دو بار می‌رم خرید!

515
00:28:55,018 --> 00:28:57,521
‫بعدازظهر چهارشنبه و شب جمعه.

516
00:28:57,621 --> 00:28:58,790
‫جمعه خرید بزرگه...

517
00:28:58,890 --> 00:29:00,123
‫چون بچه‌ها پول می‌دن که...

518
00:29:00,224 --> 00:29:01,325
‫ بیشتر خرید کنم.

519
00:29:01,425 --> 00:29:04,027
‫- باید هم بدن.
‫- الان دیگه سرکار می‌رن.

520
00:29:04,127 --> 00:29:05,496
‫علاوه بر ماروین.

521
00:29:05,596 --> 00:29:06,997
‫چطوره؟

522
00:29:07,097 --> 00:29:09,233
‫- کی؟
‫- راننده تاکسی رو می‌گم.

523
00:29:09,333 --> 00:29:11,134
‫خب خوبه دیگه...

524
00:29:11,235 --> 00:29:13,337
‫صحبت‌های بزرگسالانه...

525
00:29:13,437 --> 00:29:14,906
‫- در مورد سیاست و این چیزها می‌کنیم.
‫- هوم.

526
00:29:15,005 --> 00:29:16,139
‫و حدس بزن چی؟

527
00:29:16,240 --> 00:29:19,409
‫همیشه کیسه‌های خرید رو واسم میاره خونه.

528
00:29:19,510 --> 00:29:20,979
‫- جدا؟
‫- اوهوم.

529
00:29:21,078 --> 00:29:24,214
‫حالا، چند هفته قبل قرنطینه...

530
00:29:24,314 --> 00:29:25,415
‫حالم خوب نبود.

531
00:29:25,516 --> 00:29:27,217
‫و یکم اضطراب داشتم.

532
00:29:27,317 --> 00:29:29,119
‫- دوست نداشتم که برم بیرون.
‫- اوهوم.

533
00:29:29,219 --> 00:29:31,154
‫می‌دونی چیه؟ احتمالا کرونا بوده.

534
00:29:31,255 --> 00:29:34,658
‫می‌دونی احتمالا کلی از مردم کرونا داشتن...

535
00:29:34,758 --> 00:29:36,193
‫- اصلا خبر نداشتن.
‫- نه.

536
00:29:36,293 --> 00:29:37,895
‫آره، و توی حیاط بودم...

537
00:29:37,995 --> 00:29:39,796
‫شال گردن بسته بودم...

538
00:29:39,897 --> 00:29:41,865
‫و تیشرتم خیلی کثیف و داغون بود.

539
00:29:43,332 --> 00:29:45,635
‫صدای زنگ در اومد...

540
00:29:45,735 --> 00:29:46,502
‫می‌دونی که خوشم نمیاد...

541
00:29:46,602 --> 00:29:48,571
‫ مردم سرزده بیان خونه‌ام.

542
00:29:48,671 --> 00:29:50,172
‫و یهویی در رو باز کردم...

543
00:29:50,273 --> 00:29:51,641
‫حدس بزن کی اونجا ایستاده بود؟

544
00:29:51,741 --> 00:29:54,011
‫همون یارو.

545
00:29:54,110 --> 00:29:56,712
‫این‌طوری بودم که...
‫اینجا چیکار می‌کنی؟

546
00:29:56,813 --> 00:29:57,948
‫خیلی رفتارت غیرحرفه‌ایه.

547
00:29:58,080 --> 00:29:59,448
‫من رو می‌پایی؟

548
00:29:59,549 --> 00:30:00,951
‫اون هم گفت...

549
00:30:01,050 --> 00:30:01,985
‫«چند هفته می‌شه ندیدمت...»

550
00:30:02,084 --> 00:30:03,686
‫«نگرانت شده بودم.»

551
00:30:03,787 --> 00:30:05,221
‫«چیزی می‌خوای؟»

552
00:30:05,321 --> 00:30:07,423
‫من هم گفتم «برو یه پاکت سیگار واسم بخر.»

553
00:30:07,523 --> 00:30:08,859
‫فقط همین رو خواستی؟

554
00:30:08,959 --> 00:30:10,192
‫آره خب نمی‌تونستم برم بیرون.

555
00:30:10,293 --> 00:30:11,260
‫سیگار رو آورد.

556
00:30:11,360 --> 00:30:12,796
‫چه شکلی هست؟

557
00:30:12,896 --> 00:30:14,765
‫چه شکلیه؟

558
00:30:14,865 --> 00:30:15,598
‫سیاهه.

559
00:30:15,698 --> 00:30:17,066
‫ولی یه خبرهای دیگه‌ای هم هست.

560
00:30:17,166 --> 00:30:18,434
‫اوهوم. اوهوم.

561
00:30:18,534 --> 00:30:20,069
‫امشب کجا می‌برتت؟

562
00:30:20,169 --> 00:30:21,838
‫نمی‌دونم. یه جای ترکی.

563
00:30:21,939 --> 00:30:23,105
‫ ولی مشکلی ندارم.

564
00:30:23,205 --> 00:30:24,942
‫چون خوشم نمیاد علف لیمویی زنجبیلی...

565
00:30:25,042 --> 00:30:28,311
‫ ترکیب شده با نارگیل و ماهی خام بخورم.

566
00:30:28,411 --> 00:30:30,646
‫و ترک‌ها...

567
00:30:30,746 --> 00:30:31,747
‫-  خوب به گوشت ادویه می‌زنن.
‫- خوبه.

568
00:30:31,848 --> 00:30:33,683
‫خوبه.

569
00:30:34,785 --> 00:30:35,886
‫چی می‌پوشی؟

570
00:30:35,986 --> 00:30:37,788
‫نمی‌دونم. جمعه بهم گفت.

571
00:30:37,888 --> 00:30:40,423
‫واسه همین اصرار کردم بهم نوبت بدی.

572
00:30:40,523 --> 00:30:42,191
‫چیز خیلی باکلاسی نمی‌پوشم.

573
00:30:42,291 --> 00:30:43,860
‫نمی‌خوام پیش خودش فکری بکنه.

574
00:30:43,961 --> 00:30:45,094
‫پیش خودش فکری کنه، آره.

575
00:30:45,194 --> 00:30:47,396
‫همین الانش شیش تا بچه دارم.
‫خیلی ممنون.

576
00:30:48,564 --> 00:30:50,499
‫توی فکرم یه چیزیه که دور شونه باشه.

577
00:30:50,600 --> 00:30:52,168
‫- هم.
‫- چیزخای خوب رو برجسته کنه...

578
00:30:52,268 --> 00:30:54,037
‫و بقیه رو بپوشونه...

579
00:30:54,136 --> 00:30:55,906
‫چندین گناه رو با هم بپوشونه.

580
00:30:56,006 --> 00:30:57,473
‫گناهی هم در کاره؟

581
00:30:57,573 --> 00:30:59,709
‫نه فقط یه شکم گنده.

582
00:30:59,810 --> 00:31:00,877
‫یه کفشی هم دارم.

583
00:31:00,978 --> 00:31:02,111
‫-  با یه کوچولو پاشنه...
‫- اوهوم.

584
00:31:02,211 --> 00:31:04,246
‫- هنوز نپوشیدمش.
‫- اوهوم.

585
00:31:06,783 --> 00:31:09,086
‫اشکالی داره برم یه سیگاری بکشم شنتل؟

586
00:31:09,185 --> 00:31:11,120
‫- زود باش شارون!
‫- طول نمی‌دم.

587
00:31:11,220 --> 00:31:12,990
‫بعدش مشتری دارم.

588
00:31:13,090 --> 00:31:14,290
‫استراحت سیگار.

589
00:31:33,844 --> 00:31:35,211
‫چیه؟

590
00:31:35,311 --> 00:31:36,779
‫- سلام.
‫- شما؟

591
00:31:36,879 --> 00:31:39,048
‫خواهرته دیگه احمق. کی باشه؟

592
00:31:39,147 --> 00:31:40,348
‫چی می‌خوای؟
‫سرم شلوغه.

593
00:31:40,448 --> 00:31:41,884
‫ وسط یه کاریم.

594
00:31:41,984 --> 00:31:43,251
‫میای یا نه؟

595
00:31:43,485 --> 00:31:44,285
‫چی؟

596
00:31:44,386 --> 00:31:46,822
‫یک‌شنبه. توی آرامگاه. میای؟

597
00:31:46,922 --> 00:31:47,957
‫نمی‌دونم.

598
00:31:48,057 --> 00:31:49,825
‫ گفتم خبر می‌دم دیگه.

599
00:31:49,925 --> 00:31:51,127
‫خب الان خبر بده دیگه.

600
00:31:51,226 --> 00:31:52,293
‫هر وقت خبر بدم خبر می‌دم دیگه.

601
00:31:52,394 --> 00:31:54,229
‫الان خبر نمی‌دم. زنگ می‌زنم بهت.

602
00:31:54,329 --> 00:31:56,032
‫Hello?

603
00:32:09,145 --> 00:32:10,278
‫آهای؟

604
00:32:10,378 --> 00:32:11,579
‫قیافه‌ات رو درست کن!

605
00:32:12,280 --> 00:32:13,381
‫مثل برج زهرمار اونجا نشسته،

606
00:32:13,481 --> 00:32:14,683
‫ با مردم سر و کار داری.

607
00:32:14,784 --> 00:32:15,684
‫ غذا می‌دی دستشون.

608
00:32:15,785 --> 00:32:17,585
‫ولش کن، بذار کارش رو بکنه.

609
00:32:17,686 --> 00:32:19,454
‫- با کی حرف می‌زنی؟
‫- با تو حرف می‌زنم.

610
00:32:19,554 --> 00:32:20,990
‫- سرت به کار خودت باشه.
‫- کار من هم هست،

611
00:32:21,090 --> 00:32:22,590
‫دیرم شده، مشتری دارم.

612
00:32:22,691 --> 00:32:25,226
‫آقایی که مشتریته مشکل من نیست.

613
00:32:25,326 --> 00:32:27,262
‫بهتره دهن من رو باز نکنی.

614
00:32:27,362 --> 00:32:28,296
‫ببند دهنت رو.

615
00:32:28,396 --> 00:32:29,497
‫ همه‌جا تف کردی.

616
00:32:29,597 --> 00:32:31,167
‫بله، روی تو هم تف می‌کنم.

617
00:32:31,266 --> 00:32:32,835
‫گوش کن، بهتره بی‌خیال بشی.

618
00:32:32,935 --> 00:32:33,936
‫بس کنین.

619
00:32:34,036 --> 00:32:35,004
‫لطفا.

620
00:32:35,104 --> 00:32:36,138
‫تو هم ولمون کن بابا.

621
00:32:36,237 --> 00:32:37,706
‫مثل شترمرغ اینجا ایستادی.

622
00:32:37,807 --> 00:32:40,009
‫- خفه شو.
‫- به من نگو خفه شم.

623
00:32:40,109 --> 00:32:41,276
‫بهت می‌گم که خفه بشی.

624
00:32:41,376 --> 00:32:43,045
‫ تو برو خودت رو با یه برگر خفه کن.

625
00:32:43,145 --> 00:32:45,181
‫ شبیه یه تیکه نخی.

626
00:32:45,280 --> 00:32:47,215
‫- خیلی ممنون.
‫- قابلی نداشت.

627
00:32:47,315 --> 00:32:48,650
‫- خداروشکر.
‫- و اون یکی.

628
00:32:48,750 --> 00:32:50,618
‫- صبر کنین اول این‌ها رو تموم کنم.
‫- برو، حرکت کن!

629
00:32:50,719 --> 00:32:52,054
‫- برو!
‫- نمی‌دونم خیال کرده...

630
00:32:52,154 --> 00:32:53,155
‫کدوم خریه...

631
00:32:53,254 --> 00:32:54,790
‫اومده اینجا طاقچه بالا می‌ذاره.

632
00:32:54,890 --> 00:32:57,559
‫- برو! پول بده و برو!
‫- می‌شه اسکن کنی؟

633
00:32:57,659 --> 00:32:59,260
‫اگه رد نشن نمی‌تونم اسکن کنم.

634
00:32:59,360 --> 00:33:00,662
‫چیکار می‌کنی؟

635
00:33:00,763 --> 00:33:02,064
‫باید خجالت بکشی.
‫کمتر به مردم امر و نهی کنی.

636
00:33:02,164 --> 00:33:03,264
‫- می‌دونی چیه؟
‫- وای.

637
00:33:03,364 --> 00:33:05,266
‫ببند اون دهن کثیف گشادت رو!

638
00:33:05,366 --> 00:33:06,434
‫می‌بینی؟ شعور نداری.

639
00:33:06,534 --> 00:33:07,937
‫ تربیت خانوادگی نداری.

640
00:33:08,037 --> 00:33:09,004
‫ادب نداری.

641
00:33:09,105 --> 00:33:10,405
‫اصلا شعور سرت نمی‌شه که!

642
00:33:18,180 --> 00:33:19,148
‫عطر خوبی داره.

643
00:33:19,247 --> 00:33:20,515
‫خوبه نه؟

644
00:33:26,822 --> 00:33:29,691
‫خیلی بابتش هیجان دارم.

645
00:33:31,526 --> 00:33:32,928
‫خب...

646
00:33:33,028 --> 00:33:34,262
‫آهان، می‌خوای ادامه بدم؟

647
00:33:34,996 --> 00:33:35,964
‫واسه همین اومدیم دیگه.

648
00:33:36,064 --> 00:33:38,465
‫خیلی‌خب...

649
00:33:38,565 --> 00:33:40,400
‫به بازار که نگاه می‌کنی...

650
00:33:40,501 --> 00:33:42,369
‫یکم پرزرق و برقه ولی، نیست؟

651
00:33:42,469 --> 00:33:44,304
‫شاید، ولی احتمالا می‌تونیم ببینیم که...

652
00:33:44,404 --> 00:33:45,606
‫آره هست.

653
00:33:48,742 --> 00:33:49,778
‫ادامه بده کیلا.

654
00:33:49,878 --> 00:33:51,478
‫الان توی بازار مد شده که...

655
00:33:51,578 --> 00:33:52,746
‫ موادی رو حذف می‌کنن...

656
00:33:52,847 --> 00:33:55,150
‫- صد درصد.
‫- همه برندها درگیرشن.

657
00:33:55,250 --> 00:33:58,119
‫حذف الکل، حذف سیلیکون،
‫حذف سولفات...

658
00:33:58,219 --> 00:34:00,155
‫که ما هم از اولش حذف کرده بودیم دیگه.

659
00:34:01,722 --> 00:34:02,924
‫آره...

660
00:34:03,024 --> 00:34:04,259
‫ ولی پیشنهاد من اینه که...

661
00:34:04,358 --> 00:34:07,862
‫ملو توی حذف نارگیل اول باشه.

662
00:34:08,997 --> 00:34:10,497
‫- نارگیل؟
‫-آره.

663
00:34:11,365 --> 00:34:12,533
‫ولی...

664
00:34:12,633 --> 00:34:13,768
‫ادامه بده.

665
00:34:13,868 --> 00:34:16,104
‫تا حالا کسی توی بازار به فکرش نیفتاده.

666
00:34:16,905 --> 00:34:19,107
‫و می‌دونیم که روغن نارگیل کومدژنیکه.

667
00:34:19,207 --> 00:34:21,009
‫
‫منافذ پوست رو می‌بنده، اذیت می‌کنه...

668
00:34:21,109 --> 00:34:23,644
‫پس اگه ملو قرار باشه یه خط تولید بدون
‫ روغن نارگیل بزنه،

669
00:34:23,744 --> 00:34:26,981
‫ می‌شه مقصد کلی از
‫ مشتری‌هایی که پوست حساس دارن.

670
00:34:27,081 --> 00:34:28,348
‫صبر کن یه لحظه، صبر کن،

671
00:34:28,448 --> 00:34:31,351
‫یعنی حرفت اینه که قراره دقیقا...

672
00:34:31,451 --> 00:34:32,987
‫همون محصول سابق رو ارائه بدیم...

673
00:34:33,087 --> 00:34:37,691
‫ولی شعار فروشمون اینه
‫ که نارگیل رو حذف کردیم؟

674
00:34:37,792 --> 00:34:39,027
‫- درسته؟
‫- بیا تحقیقات محشری که...

675
00:34:39,127 --> 00:34:40,161
‫کیلا در این موضوع کرده...

676
00:34:40,261 --> 00:34:41,495
‫رو یه بررسی‌ای یکنیم.

677
00:34:41,595 --> 00:34:43,363
‫می‌دونی، من به توانایی کیلا شک ندارم.

678
00:34:43,463 --> 00:34:44,565
‫ادامه بده کیلا.

679
00:34:44,665 --> 00:34:45,599
‫آمارت حرف ندارن.

680
00:34:45,699 --> 00:34:48,002
‫آهان، خب...
‫پانزده درصد مشتریان...

681
00:34:48,102 --> 00:34:50,138
‫ همین‌طوریش دنبال
‫ محصولات بدون نارگیلن.

682
00:34:50,238 --> 00:34:51,239
‫آره، خیلی درصد کمین.

683
00:34:51,338 --> 00:34:52,372
‫ البته در بازاری بزرگ.

684
00:34:52,472 --> 00:34:53,407
‫آره، می‌دونم، می‌دونم.

685
00:34:53,507 --> 00:34:54,776
‫مثلا...

686
00:34:54,876 --> 00:34:56,811
‫کلی تحقیقات مزخرف
‫ درزمینه نارگیل شکل گرفته...

687
00:34:56,911 --> 00:34:58,913
‫ولی یه دلیلی داره که کسی سمتش نمی‌ره دیگه؟

688
00:34:59,013 --> 00:35:00,849
‫چرا گروه کانونی رو بررسی نکنیم؟

689
00:35:00,949 --> 00:35:01,983
‫نشون بدین.

690
00:35:03,318 --> 00:35:05,485
‫خیلی‌خب، فرمول جدید رو...

691
00:35:05,586 --> 00:35:07,021
‫ با گروه کانونی تست کردیم.

692
00:35:07,121 --> 00:35:09,389
‫73 درصد مشتریان نتیجه گرفتن.

693
00:35:10,691 --> 00:35:12,526
‫- طی چهار هفته.
‫- طی چهار هفته.

694
00:35:13,627 --> 00:35:14,595
‫خب از کجا می‌دونن که...

695
00:35:14,695 --> 00:35:16,331
‫بخاطر حذف نارگیل بوده؟

696
00:35:16,430 --> 00:35:18,166
‫خب فرمول قدیمی رو تست کرده بودیم و...

697
00:35:18,266 --> 00:35:20,301
‫ فقط 15 درصد مشتریان نتیجه گرفته بودن.

698
00:35:20,400 --> 00:35:21,468
‫اون هم طی هشت هفته...

699
00:35:21,568 --> 00:35:24,005
‫
‫پس این فرمول خیلی نتایج بهتری داره.

700
00:35:28,542 --> 00:35:30,544
‫واقعا ناامیدکننده بود کیلا.

701
00:35:31,980 --> 00:35:34,047
‫من یه فرصت عالی گذاشتم جلوت.

702
00:35:35,115 --> 00:35:36,183
‫کلی منابع گذاشتم جلوت...

703
00:35:36,283 --> 00:35:37,550
‫ و حاصلش شده این.

704
00:35:38,352 --> 00:35:39,685
‫می‌رینی به نارگیل.

705
00:35:41,221 --> 00:35:42,189
‫متوجه هستم نیکول،

706
00:35:42,289 --> 00:35:43,522
‫ ولی واقعا به نظرم حذف نارگیل...

707
00:35:43,623 --> 00:35:46,026
‫پیشنهاد خوبی واسه ملوئه.

708
00:35:46,126 --> 00:35:48,561
‫ببین، قرار نیست شعارمون حذف نارگیل باشه.

709
00:35:48,661 --> 00:35:50,831
‫امکان نداره.

710
00:35:50,931 --> 00:35:52,498
‫خب؟ شرمنده.

711
00:35:58,704 --> 00:36:00,107
‫امشب جایی رو رزرو کردی...

712
00:36:00,207 --> 00:36:01,341
‫ یا بریم همین بغل؟

713
00:36:01,440 --> 00:36:02,876
‫گمونم همین بغل خوبه.

714
00:36:02,976 --> 00:36:03,944
‫عالیه.

715
00:36:10,183 --> 00:36:11,919
‫کارت خوب بود کیلا.

716
00:36:16,489 --> 00:36:18,759
‫نذار ناراحتت کنه.

717
00:36:19,326 --> 00:36:20,526
‫کارت حرف نداره.

718
00:36:21,295 --> 00:36:22,461
‫مرسی.

719
00:36:32,272 --> 00:36:34,241
‫- آلیشا.
‫- سلام.

720
00:36:34,341 --> 00:36:35,976
‫- یه لحظه وقت داری؟
‫- آره.

721
00:36:37,177 --> 00:36:39,146
‫راجع به پرونده دی‌رایدره.

722
00:36:40,047 --> 00:36:41,614
‫خیلی‌خب، مشکلی هست؟

723
00:36:41,915 --> 00:36:43,417
‫نه ولی... آره.

724
00:36:44,785 --> 00:36:46,386
‫حین ارسال نامه به ...

725
00:36:46,485 --> 00:36:48,654
‫تیم ولف‌پک...

726
00:36:48,754 --> 00:36:51,358
‫از چه قالب متنی‌ای استفاده کردی؟

727
00:36:51,457 --> 00:36:54,861
‫همونی که وقتی بخش نارنجی کار
‫ می‌کردم...

728
00:36:54,962 --> 00:36:56,662
‫ استفاده می‌کردم.

729
00:36:56,763 --> 00:36:58,564
‫آهان، منطقیه.

730
00:36:58,664 --> 00:37:01,500
‫من تمامی مدارک مختلفمون رو بررسی می‌کنم...

731
00:37:01,600 --> 00:37:02,702
‫ که مطمئن بشم شرایط...

732
00:37:02,803 --> 00:37:04,338
‫و ضوابطمون...

733
00:37:04,438 --> 00:37:05,538
‫از لحاظ قانونی درست درج شدن.

734
00:37:05,638 --> 00:37:06,907
‫- اوهوم.
‫- متاسفانه...

735
00:37:07,007 --> 00:37:09,776
‫گروه‌های رنگی دیگه
‫چنین کاری نمی‌کنن.

736
00:37:09,876 --> 00:37:10,911
‫آهان.

737
00:37:11,011 --> 00:37:12,980
‫و اتفاقی که افتاده اینه که...

738
00:37:13,080 --> 00:37:15,816
‫یه سری مدارک به تیم ولف‌پک ارسال شده...

739
00:37:15,916 --> 00:37:17,483
‫و اعتراض کردن که نوشته‌ها...

740
00:37:17,583 --> 00:37:19,920
‫کاملا قانونی نیست.

741
00:37:20,020 --> 00:37:21,687
‫- باشه. اوهوم.
‫- این تقصیر ماست...

742
00:37:21,788 --> 00:37:22,856
‫ولی ازت می‌خوام که...

743
00:37:22,956 --> 00:37:24,657
‫تمامی سوابق نامه‌نگاری
‫ رو بررسی کنی.

744
00:37:24,757 --> 00:37:26,726
‫و جمله‌بندیشون رو تنظیم کنی...

745
00:37:26,827 --> 00:37:28,328
‫- باشه.
‫-  و واسه هر دو طرف...

746
00:37:28,428 --> 00:37:29,830
‫ارسالشون کنی متاسفانه.

747
00:37:29,930 --> 00:37:30,864
‫باشه.‎ باشه.

748
00:37:30,964 --> 00:37:32,431
‫باشه، می‌خوای که پرونده‌ها...

749
00:37:32,530 --> 00:37:33,766
‫و کلاسورها رو هم درست کنم؟

750
00:37:33,866 --> 00:37:35,034
‫آره لطفا... اگه می‌شه
‫ هر چیزی داریم رو بریز دور...

751
00:37:35,134 --> 00:37:36,068
‫باشه.

752
00:37:36,168 --> 00:37:38,004
‫همه رو با قوانین جدید بروزرسانی بکن.

753
00:37:38,104 --> 00:37:40,406
‫ و دوباره اگه تونستی
‫ واسه هر دو گروه بفرستی...

754
00:37:40,505 --> 00:37:41,539
‫- که دیگه مشکلی...
‫- باشه.

755
00:37:41,639 --> 00:37:42,574
‫در کار نباشه.

756
00:37:42,674 --> 00:37:43,708
‫- ولی البته...
‫- مرسی.

757
00:37:43,809 --> 00:37:45,610
‫- ببشخیدها.
‫- نه جدا می‌گم...

758
00:37:45,710 --> 00:37:46,812
‫- تقصیر ما بوده...
‫- خیلی‌خب.

759
00:37:46,912 --> 00:37:48,814
‫- ممنون بابتش.
‫- مرسی.

760
00:37:59,792 --> 00:38:00,926
‫ببخشید...

761
00:38:01,027 --> 00:38:03,229
‫ولی چرا از طرف جاش بهونه میاری؟

762
00:38:03,329 --> 00:38:04,629
‫- نه نمیارم.
‫- چرا میاری.

763
00:38:04,729 --> 00:38:06,132
‫ - نمیارم.
‫- گمونم داری میاری.

764
00:38:06,232 --> 00:38:08,501
‫قطعا نمیارم. صرفا دارم کارم رو می‌کنم.

765
00:38:08,600 --> 00:38:09,802
‫بخاطر این‌که از نظرت خوش هیکله؟

766
00:38:13,105 --> 00:38:15,207
‫- نه نیست.
‫- چرا هست.

767
00:38:15,307 --> 00:38:16,208
‫- آلیشا...
‫- نه نیست!

768
00:38:16,308 --> 00:38:17,777
‫نباید بذاری مردم ازت سواستفاده بکنن که.

769
00:38:17,877 --> 00:38:19,577
‫- کیلا!
‫- مثل دختر من.

770
00:38:19,677 --> 00:38:20,645
‫اسمش چی بود؟

771
00:38:20,745 --> 00:38:22,982
‫- نادیا. می‌کنم، بهش می‌گم.
‫- هوم.

772
00:38:23,082 --> 00:38:25,451
‫بگو دو تا اسپریتز اپرول خوردی...

773
00:38:25,550 --> 00:38:26,684
‫یه مارتینی پورن‌استار...

774
00:38:26,786 --> 00:38:27,953
‫یه پیک تکیلا...

775
00:38:28,054 --> 00:38:30,056
‫ و سه تا جین و تانیک خوردی، پولش رو بده.

776
00:38:30,156 --> 00:38:32,657
‫می‌گم. ولی دائما بهانه میاره.

777
00:38:32,758 --> 00:38:34,226
‫می‌ره توالت و یا...

778
00:38:34,326 --> 00:38:35,861
‫مجبوره به مادرش زنگ بزنه.

779
00:38:35,961 --> 00:38:37,329
‫از زمان مدرسه همین بوده...

780
00:38:37,430 --> 00:38:38,864
‫خسیسه دیگه.

781
00:38:38,964 --> 00:38:39,965
‫- همینه دیگه.
‫-هوم؟

782
00:38:40,066 --> 00:38:41,000
‫خسیسه.

783
00:38:41,100 --> 00:38:42,401
‫همینه دیگه.

784
00:38:44,036 --> 00:38:45,471
‫الان پول این‌ها رو کی می‌ده پس؟

785
00:38:45,938 --> 00:38:47,873
‫تو؟

786
00:38:47,973 --> 00:38:49,775
‫خیلی روی مخی.

787
00:38:50,242 --> 00:38:51,609
‫هوم...

788
00:38:51,709 --> 00:38:53,611
‫- حالا...
‫- هوم؟

789
00:38:53,711 --> 00:38:55,613
‫امروز چطور بود؟
‫چطور پیش رفت؟

790
00:38:56,382 --> 00:38:57,917
‫آره خوب بود.

791
00:38:58,017 --> 00:38:59,985
‫- جدا؟
‫- آره، واقعا خوب پیش رفت.

792
00:39:01,320 --> 00:39:03,255
‫عالیه.

793
00:39:03,588 --> 00:39:05,057
‫آهای.

794
00:39:05,590 --> 00:39:07,293
‫- به سلامتی. ایول.
‫- به سلامتی.

795
00:39:07,393 --> 00:39:08,928
‫مرسی. ممنون.

796
00:39:11,297 --> 00:39:13,631
‫خب نیکول چی گفت؟

797
00:39:13,731 --> 00:39:16,701
‫گفت به نظرش طرح جالبیه.

798
00:39:16,802 --> 00:39:17,770
‫- خوبه.
‫- گفت...

799
00:39:17,870 --> 00:39:18,838
‫کارم حرف نداشته.

800
00:39:18,938 --> 00:39:20,840
‫و این که بهش فکر می‌کنه.

801
00:39:21,540 --> 00:39:22,607
‫- عالیه.
‫- آره.

802
00:39:22,707 --> 00:39:24,410
‫آندریاس راضیه.

803
00:39:24,510 --> 00:39:26,744
‫همه راضین.

804
00:39:27,213 --> 00:39:29,647
‫- آفرین کی.
‫- مرسی.

805
00:40:12,090 --> 00:40:13,291
‫نه!

806
00:40:13,391 --> 00:40:14,492
‫چه مرگته؟

807
00:40:14,592 --> 00:40:15,659
‫حالت خوبه؟

808
00:40:15,760 --> 00:40:16,794
‫همین؟

809
00:40:16,895 --> 00:40:18,863
‫ معلومه خوب نیستم!

810
00:40:19,397 --> 00:40:20,632
‫چه مرگته؟

811
00:40:20,731 --> 00:40:22,733
‫خواستم یکم بخوابم‌ها!

812
00:40:23,101 --> 00:40:24,068
‫عجب!

813
00:40:24,169 --> 00:40:26,371
‫- ساعت 06:25 شده.
‫- 06:25؟

814
00:40:26,471 --> 00:40:28,907
‫از ساعت چهار صبحه بیدارم...

815
00:40:29,007 --> 00:40:32,010
‫دارم به خر و پف جنابعالی گوش می‌دم.

816
00:40:32,110 --> 00:40:34,012
‫انگار داشتی یه چیزی رو می‌بلعیدی.

817
00:40:34,112 --> 00:40:35,847
‫اومده واسه من ساعت می‌گه.

818
00:40:35,947 --> 00:40:37,448
‫آشپزخونه گند گرفته.

819
00:40:37,549 --> 00:40:38,983
‫خب برو تمیزش کن.

820
00:40:39,083 --> 00:40:41,152
‫ مثل برج زهر مار اومده بالای سرم!

821
00:40:41,252 --> 00:40:44,923
‫کل روز ملت داشتن روی مخم راه می‌رفتن!

822
00:40:45,990 --> 00:40:47,559
‫یه نفر سعی کرد من رو بکشه!

823
00:40:47,659 --> 00:40:48,993
‫- چی؟
‫- توی جای پارک.

824
00:40:49,093 --> 00:40:50,295
‫ممکن بود چاقو در بیاره.

825
00:40:50,395 --> 00:40:51,329
‫چی شده بود؟

826
00:40:51,429 --> 00:40:54,165
‫چطوری مبل رو با دو تا دست بلند کنم؟

827
00:40:54,265 --> 00:40:56,167
‫دختره کثافت می‌گه...

828
00:40:56,267 --> 00:40:57,502
‫ اومدم مبل بدزدم.

829
00:40:57,602 --> 00:40:58,770
‫خدمت به مشتری از بین رفته.

830
00:40:58,870 --> 00:41:00,905
‫خدمت به مشتری دیگه کجا بود؟

831
00:41:01,005 --> 00:41:02,440
‫همه احمقن.

832
00:41:02,540 --> 00:41:03,541
‫صفه دیگه.

833
00:41:03,641 --> 00:41:05,310
‫ آدم باید صبر کنه.

834
00:41:05,410 --> 00:41:06,778
‫برگشته می‌گه عجله کنم.

835
00:41:06,878 --> 00:41:08,213
‫می‌گه خوشحال باشم...

836
00:41:08,313 --> 00:41:10,747
‫خودت خوشحال باش با اون صورت چاقت!

837
00:41:10,848 --> 00:41:12,650
‫سرت به کار خودت باشه.

838
00:41:12,749 --> 00:41:14,219
‫تو که نمی‌دونی من چه مرگمه.

839
00:41:14,319 --> 00:41:15,119
‫ممکنه مثلا من...

840
00:41:15,220 --> 00:41:18,056
‫یه مرض لاعلاجی چیزی داشته باشم.

841
00:41:18,156 --> 00:41:19,723
‫از رنج من خبر نداری.

842
00:41:19,824 --> 00:41:21,292
‫از درد من خبر نداری.

843
00:41:22,726 --> 00:41:23,928
‫برو شوهرت رو خوشحال کن...

844
00:41:24,028 --> 00:41:26,864
‫کاری کن اون لبخند بزنه.

845
00:41:26,965 --> 00:41:29,633
‫مردم باید اجازه داشته باشن با وقت
‫ خودشون...

846
00:41:29,732 --> 00:41:30,667
‫ برای خودشون تصمیم بگیرن.

847
00:41:30,767 --> 00:41:31,768
‫من یه زن مریضم...

848
00:41:31,868 --> 00:41:33,036
‫نمی‌تونم یهویی بپرم و برم...

849
00:41:33,136 --> 00:41:35,572
‫ هر جایی که بهم می‌گین که!

850
00:41:35,672 --> 00:41:36,607
‫برو سوگواری کن.

851
00:41:36,707 --> 00:41:38,709
‫خودت رو توی آرامگاه بکوب زمین!

852
00:41:38,842 --> 00:41:40,844
‫دل و روده‌ات رو بریز بیرون،
‫گل و بلبل ببر،

853
00:41:40,944 --> 00:41:42,913
‫ ولی سعی نکن غم من رو بدزدی.

854
00:41:43,013 --> 00:41:45,015
‫واقعا دیگه خسته شدم!

855
00:41:49,052 --> 00:41:50,254
‫شام درست نمی‌کنی؟

856
00:41:51,321 --> 00:41:56,293
‫نه کرتلی... قرار نیست شام درست کنم.

857
00:41:56,393 --> 00:41:59,997
‫اگه شام می‌خوای خودت بپز!

858
00:42:45,275 --> 00:42:46,543
‫مرغه؟

859
00:42:46,643 --> 00:42:47,878
‫به نظر خودت چیه؟

860
00:42:47,978 --> 00:42:49,880
‫حالم بهم خورد.

861
00:42:49,980 --> 00:42:52,215
‫می‌دونی که حالم ازش بهم می‌خوره.

862
00:42:54,051 --> 00:42:56,453
‫مادرم مجبورم می‌کرد بخورم.

863
00:42:56,553 --> 00:42:57,587
‫آره می‌دونیم.

864
00:42:58,455 --> 00:43:00,691
‫بالای سرم وایمیستاد...

865
00:43:00,792 --> 00:43:04,796
‫مرغ، بوقلمون، اردک، ران گاو، کله ماهی...

866
00:43:04,895 --> 00:43:06,798
‫جیگر، گوشت شکم...

867
00:43:06,897 --> 00:43:08,865
‫دم خوک، سیرابی.

868
00:43:10,734 --> 00:43:12,502
‫توی دو تا کیسه بپیچ و...

869
00:43:12,602 --> 00:43:14,371
‫بذارش بیرون موزس.

870
00:43:16,707 --> 00:43:18,408
‫واسه من چیزی نخریدین؟

871
00:43:19,009 --> 00:43:20,677
‫فکر کردیم قراره بخوابی.

872
00:43:20,778 --> 00:43:25,015
‫حالم خوب نیست کرتلی.
‫من یه زن مریضم.

873
00:43:25,115 --> 00:43:28,018
‫میگرن مزمن دارم و گوشم سوت می‌کشه.

874
00:43:28,117 --> 00:43:31,687
‫فکم گرفته، دندون‌هام درد می‌کنن.

875
00:43:31,788 --> 00:43:34,457
‫عضله درد و اسپاسم دارم،

876
00:43:34,557 --> 00:43:36,625
‫شکمم خوب کار نمی‌کنه.

877
00:43:36,726 --> 00:43:39,228
‫راستی فردا نوبت دکتر دارم.

878
00:43:39,328 --> 00:43:43,199
‫خداروشکر. پیش دندان‌پزشک هم می‌رم.

879
00:43:43,299 --> 00:43:47,002
‫امیدوارم این دفعه درست و حسابی جواب بدن.

880
00:43:47,103 --> 00:43:48,671
‫- وای! یا خدا!
‫- چیه؟

881
00:43:48,772 --> 00:43:50,005
‫- کرتلی روباه اومده!
‫- چی؟

882
00:43:50,106 --> 00:43:51,674
‫- روباه! بیرونش کن!
‫- چی؟

883
00:43:51,775 --> 00:43:54,243
‫وای! روباه!

884
00:43:54,343 --> 00:43:56,813
‫- چی؟
‫- وای! کرتلی بگیرش!

885
00:43:56,912 --> 00:44:00,249
‫در رو ببند.

886
00:44:01,350 --> 00:44:03,586
‫ببین بهم خیره شده کرتلی!

887
00:44:03,686 --> 00:44:05,221
‫ببرش کرتلی.

888
00:44:06,122 --> 00:44:08,224
‫بندازش توی اون باغچه.

889
00:44:09,692 --> 00:44:11,894
‫وای! کرتلی!

890
00:44:21,337 --> 00:44:24,340
‫کرتلی! از خونه دورش کن!

891
00:44:47,864 --> 00:44:49,165
‫سلام. پنسی دیکن؟

892
00:44:49,265 --> 00:44:51,400
‫شما باید خانم دیکن صدام کنین.
‫شما؟

893
00:44:51,500 --> 00:44:53,469
‫خانم دیکن من دکتر رزی بولت هستم.

894
00:44:53,569 --> 00:44:54,771
‫دکتر گلدبرگ کجاست؟

895
00:44:54,871 --> 00:44:56,605
‫متاسفانه باید می‌رفتن مراسم خاکسپاری.

896
00:44:56,705 --> 00:44:57,940
‫کی مُرده؟ کجا؟

897
00:44:58,040 --> 00:44:59,843
‫گمونم یکی از نزدیکانشون در اسرائیل.

898
00:44:59,975 --> 00:45:01,076
‫چرا باید بره سروقت مُرده‌ها...

899
00:45:01,177 --> 00:45:03,345
‫وقتی زنده‌ها دارن درد می‌کشن؟

900
00:45:04,580 --> 00:45:06,148
‫می‌خواین واسه مشورت بیاین داخل؟

901
00:45:06,248 --> 00:45:07,249
‫نه.

902
00:45:07,349 --> 00:45:08,885
‫یا می‌تونیم وقتی دکتر گلدبرگ
‫ برگشت...

903
00:45:08,984 --> 00:45:10,186
‫ دوباره بهتون نوبت بدیم.

904
00:45:10,286 --> 00:45:12,455
‫می‌دونی واسه همین نوبت چقدر منتظر بودم؟

905
00:45:12,555 --> 00:45:13,389
‫دو هفته.

906
00:45:13,489 --> 00:45:15,859
‫که یه موش با عینک بیاد...

907
00:45:15,958 --> 00:45:18,694
‫ من رو معاینه کنه.

908
00:45:20,362 --> 00:45:21,497
‫مرسی.

909
00:45:22,198 --> 00:45:23,432
‫- میایین داخل؟
‫- مجبورم دیگه.

910
00:45:23,532 --> 00:45:26,435
‫ چاره‌ای ندارم.
‫درد دارم!

911
00:45:26,535 --> 00:45:27,635
‫بیایید داخل پس.

912
00:45:32,775 --> 00:45:34,709
‫- خوبین؟
‫- نه معلومه خوب نیستم.

913
00:45:34,810 --> 00:45:35,878
‫اومدم دکتر.

914
00:45:35,977 --> 00:45:37,512
‫اگه خوب بودم که نمی‌اومدم دکتر.

915
00:45:37,612 --> 00:45:38,948
‫می‌خوام به صدای قلبتون
‫گوش کنم...

916
00:45:39,047 --> 00:45:40,482
‫-  و نبضتون رو بگیرم.
‫- که چی؟

917
00:45:40,582 --> 00:45:42,317
‫چون قبلا سابقه تپش قلب داشتین.

918
00:45:42,417 --> 00:45:44,820
‫بهتون که گفتم.
‫نمی‌تپه.

919
00:45:44,920 --> 00:45:46,221
‫چیزی نمی‌شنوی.

920
00:45:46,321 --> 00:45:47,655
‫می‌خواین معاینه‌تون نکنم؟

921
00:45:47,756 --> 00:45:49,057
‫نه، وقت تلف می‌شه.

922
00:45:49,157 --> 00:45:50,860
‫ می‌خوام بریم سر اصل مطلب.

923
00:45:50,960 --> 00:45:52,994
‫- سرم.
‫- چشم.

924
00:45:53,628 --> 00:45:54,864
‫دراز بکشید.

925
00:45:54,964 --> 00:45:56,164
‫واسه چی دراز بکشم؟

926
00:45:56,264 --> 00:45:57,999
‫- که شکمتون رو معاینه کنم.
‫- زودباش.

927
00:45:58,099 --> 00:45:59,067
‫خیلی وقت ندارم.

928
00:45:59,167 --> 00:46:00,635
‫الان دردی نداریدن؟

929
00:46:00,735 --> 00:46:02,003
‫شکمم صدا می‌ده.

930
00:46:02,103 --> 00:46:03,538
‫اگه دردتون گرفت بهم اطلاع بدین.

931
00:46:03,638 --> 00:46:04,639
‫حتما می‌دم.

932
00:46:05,640 --> 00:46:06,608
‫نه.

933
00:46:07,275 --> 00:46:08,276
‫نه.

934
00:46:09,010 --> 00:46:10,612
‫- آروم.
‫- سیگار می‌کشین؟

935
00:46:10,712 --> 00:46:12,480
‫- نه.
‫- مشروب؟

936
00:46:12,580 --> 00:46:15,416
‫- نه نمی‌خورم.
‫- کافئین مصرف می‌کنین؟

937
00:46:15,517 --> 00:46:17,485
‫سه فنجان قهوه می‌خورم، یکی صبح...

938
00:46:17,585 --> 00:46:19,387
‫یکی بعد از ظهر حین تلویزیون دیدن...

939
00:46:19,487 --> 00:46:21,824
‫و گاهی‌اوقات هم یه اسپرسو کوچیک...

940
00:46:21,924 --> 00:46:23,291
‫شب‌ها بعد شام می‌خورم.

941
00:46:23,391 --> 00:46:24,894
‫به این فکر کردین که مصرف...

942
00:46:24,994 --> 00:46:26,261
‫کافئینتون رو کاهش بدین؟

943
00:46:28,363 --> 00:46:29,765
‫چند وقته دکتری؟

944
00:46:29,865 --> 00:46:31,032
‫پنج سال.

945
00:46:31,132 --> 00:46:32,100
‫خیلی طولانی نیست.

946
00:46:32,200 --> 00:46:33,368
‫شش سال هم دانشکده پزشکی بودم.

947
00:46:33,468 --> 00:46:35,203
‫خب بیشتر دانش‌آموز بودی...

948
00:46:35,303 --> 00:46:36,571
‫ تا دکتر دیگه.

949
00:46:37,272 --> 00:46:38,273
‫اینجا که مشکلی نداره.

950
00:46:38,373 --> 00:46:39,909
‫همون‌طور که باید نرم هست.

951
00:46:40,009 --> 00:46:41,142
‫احمقی؟

952
00:46:41,242 --> 00:46:42,912
‫ معلومه نرمه دیگه.
‫هیچی توش نیست.

953
00:46:43,012 --> 00:46:44,078
‫بهت که گفتم.

954
00:46:44,178 --> 00:46:46,281
‫صبح چند ساعت توی توالت بودم.

955
00:46:46,381 --> 00:46:48,383
‫حس می‌کردم الان مغزم ازم میاد بیرون.

956
00:46:48,784 --> 00:46:49,584
‫درسته.

957
00:46:49,684 --> 00:46:51,085
‫معاینه تمومه.

958
00:46:51,185 --> 00:46:52,755
‫می‌تونین کتتون
‫ رو دوباره تنتون کنین.

959
00:46:53,789 --> 00:46:54,924
‫می‌دونی چیه؟

960
00:46:55,024 --> 00:46:56,658
‫اصلا نکته‌بینی نداری.

961
00:46:56,759 --> 00:46:59,895
‫هر چی در مورد دکتر گلدبرگ بگی...

962
00:46:59,995 --> 00:47:02,130
‫حداقل رفتارش حین معاینه خوبه.

963
00:47:02,230 --> 00:47:04,699
‫بلده چطور با بیمار حرف بزنه.

964
00:47:04,800 --> 00:47:06,001
‫این رو نمی‌تونن به دانش‌آموزهای...

965
00:47:06,100 --> 00:47:09,637
‫دانشکده‌ی پزشکیتون یاد بدن.

966
00:47:14,142 --> 00:47:15,710
‫آزمایش خون نمی‌گیری.

967
00:47:15,811 --> 00:47:17,345
‫نمونه ادرار نمی‌گیری.

968
00:47:18,746 --> 00:47:20,415
‫غیرقابل قبوله.

969
00:47:22,350 --> 00:47:23,284
‫خانم دیکن...

970
00:47:23,384 --> 00:47:24,787
‫ می‌شه این ماسک
‫محافظت رو...

971
00:47:24,887 --> 00:47:25,887
‫بذارید لطفا؟

972
00:47:25,987 --> 00:47:27,055
‫- جدیدن؟
‫- نه.

973
00:47:27,154 --> 00:47:29,289
‫نه ولی بین هر بیمار ضدعفونیشون می‌کنیم.

974
00:47:29,389 --> 00:47:30,624
‫تمیز کردن شما با من فرق داره.

975
00:47:30,724 --> 00:47:32,526
‫بهتون تضمین می‌دم که تمیزن.

976
00:47:32,626 --> 00:47:34,728
‫اگه می‌تونستم خودم هم می‌زدم.

977
00:47:34,829 --> 00:47:36,030
‫نمی‌زنمش.

978
00:47:36,129 --> 00:47:37,865
‫خیلی‌خب خانم دیکن.

979
00:47:37,966 --> 00:47:39,901
‫چونه رو بدید بالا و دهنتون رو باز کنید.

980
00:47:40,001 --> 00:47:41,903
‫بله می‌دونم. قبلا اومدم اینجا.

981
00:47:42,003 --> 00:47:44,137
‫می‌دونم. می‌دونم اومدین.

982
00:47:44,237 --> 00:47:46,173
‫چطور ممکنه فراموش کنم؟

983
00:47:46,841 --> 00:47:48,910
‫عالیه.

984
00:47:49,010 --> 00:47:50,912
‫وای. چقدر دندون‌هاتون رو...

985
00:47:51,012 --> 00:47:52,346
‫تمیز نگه داشتید.

986
00:47:52,446 --> 00:47:53,881
‫بلدم از خودم مراقبت کنم...

987
00:47:53,982 --> 00:47:55,016
‫خیلی ممنون.

988
00:47:55,115 --> 00:47:56,717
‫من آدم تمیزیم.

989
00:47:56,818 --> 00:47:57,885
‫می‌دونم. مطمئنم.

990
00:47:57,986 --> 00:47:59,286
‫کاملا مطمئنم همینطوره.

991
00:48:01,022 --> 00:48:02,322
‫عالیه.

992
00:48:02,422 --> 00:48:03,958
‫آی. چیکار می‌کنی؟

993
00:48:04,058 --> 00:48:06,560
‫خانم دیکن. پروب دندانپزشکیه دیگه.

994
00:48:06,660 --> 00:48:07,427
‫بله می‌دونم.

995
00:48:07,527 --> 00:48:08,796
‫واسه اندازه‌گیری لثه استفاده می‌شه.

996
00:48:08,896 --> 00:48:11,331
‫لازم نیست فرو کنی توی لثه که!

997
00:48:11,431 --> 00:48:13,367
‫ببخشید خانم دیکن.

998
00:48:13,467 --> 00:48:15,736
‫همین الانش هم فکم خیلی درد می‌کنه.

999
00:48:15,837 --> 00:48:17,237
‫متاسفم که این‌طوری شده.

1000
00:48:17,337 --> 00:48:19,139
‫- آخ!
‫- بریم یه نگاهی بهش بندازیم؟

1001
00:48:19,239 --> 00:48:21,075
‫- بریم؟
‫- نه!

1002
00:48:21,174 --> 00:48:22,376
‫آره.

1003
00:48:23,477 --> 00:48:25,278
‫- درد داره؟
‫- آره.

1004
00:48:25,379 --> 00:48:26,747
‫اینجا چی؟

1005
00:48:26,848 --> 00:48:27,849
‫- درد داره؟
‫- آخ!

1006
00:48:27,949 --> 00:48:30,217
‫گوش کن، درد داره.

1007
00:48:30,317 --> 00:48:31,451
‫حرف که می‌زنم درد میاد.

1008
00:48:31,551 --> 00:48:33,821
‫غذا می‌خورم درد میاد،
‫چیزی می‌نوشم درد میاد.

1009
00:48:33,921 --> 00:48:35,089
‫می‌خندم درد میاد.

1010
00:48:35,188 --> 00:48:38,059
‫درد میاد. خب؟

1011
00:48:38,158 --> 00:48:39,393
‫می‌خواید چکاپم رو ادامه بدم...

1012
00:48:39,493 --> 00:48:41,528
‫ خانم دیکن؟

1013
00:48:41,628 --> 00:48:42,429
‫معلومه!

1014
00:48:42,529 --> 00:48:44,431
‫به این شرط که بفهمی...

1015
00:48:44,531 --> 00:48:47,135
‫یه انسان زنده‌‌ی نفس‌کش بااحساس...

1016
00:48:47,234 --> 00:48:48,335
‫زیر دستته.

1017
00:48:48,435 --> 00:48:50,170
‫مشغول ظرف شستن نیستی.

1018
00:48:50,270 --> 00:48:52,140
‫البته. البته که نه.

1019
00:48:52,239 --> 00:48:55,043
‫قول می‌دم تا جای ممکن
‫آروم کارم رو انجام بدم.

1020
00:48:55,143 --> 00:48:56,510
‫خوبه.

1021
00:48:56,610 --> 00:48:59,179
‫و این‌طوری هم رفتار نکن. بچه که نیستم.

1022
00:48:59,746 --> 00:49:00,948
‫خیلی‌خب.

1023
00:49:02,083 --> 00:49:03,550
‫عالیه.

1024
00:49:06,687 --> 00:49:08,856
‫داری شکنجه‌ام می‌کنی!

1025
00:49:08,956 --> 00:49:11,893
‫بیست و پنج پوند و هشت پنس دادم...

1026
00:49:11,993 --> 00:49:13,660
‫واقعا غیرقابل قبوله.

1027
00:49:13,761 --> 00:49:15,997
‫خانم دیکن، اگه از خدمات این
‫دندانپزشکی...

1028
00:49:16,097 --> 00:49:17,631
‫راضی نیستین...

1029
00:49:17,731 --> 00:49:20,567
‫هیچکس جلوتون رو نگرفته که
‫یه دندانپزشک دیگه پیدا کنین.

1030
00:49:20,667 --> 00:49:21,702
‫بله همین کار رو می‌کنم.

1031
00:49:21,726 --> 00:49:23,726


1032
00:49:44,124 --> 00:49:45,192
‫یعنی چی که آب؟

1033
00:49:45,291 --> 00:49:46,292
‫- ولش کن داداش.
‫- هی، ولم کن داداش.

1034
00:49:46,392 --> 00:49:47,526
‫دوباره بکن اون کارت رو...

1035
00:49:47,626 --> 00:49:49,096
‫هی داداش، ببین...

1036
00:49:49,196 --> 00:49:50,197
‫همون کلفته!

1037
00:49:50,296 --> 00:49:52,398
‫- چی؟ هی مو.
‫- هی، هی، هی موزس.

1038
00:49:52,933 --> 00:49:54,000
‫هی موزس!

1039
00:49:54,400 --> 00:49:56,535
‫چطوری داداش؟

1040
00:49:56,635 --> 00:49:58,205
‫نمی‌شنوی باهات حرف می‌زنم داداش؟

1041
00:49:58,304 --> 00:49:59,405
‫- قشنگن.
‫- چه مرگته؟

1042
00:49:59,505 --> 00:50:00,941
‫- چی می‌گی داداش؟
‫- چی می‌گی داداش؟

1043
00:50:01,041 --> 00:50:03,043
‫- می‌رم یه قدمی بزنم.
‫- کجا می‌ری؟

1044
00:50:03,143 --> 00:50:04,443
‫- آروم، آروم، آروم.
‫- چی؟ ورزش کنی؟

1045
00:50:04,543 --> 00:50:05,846
‫عجب‌ها.

1046
00:50:05,946 --> 00:50:08,081
‫درهای دو طرفه رو واسه امثال
‫تو درست کردن نه؟

1047
00:50:09,482 --> 00:50:10,917
‫وقتی باهات حرف می‌زنم به من
‫ نگاه کن.

1048
00:50:11,017 --> 00:50:12,085
‫ادب نداری؟

1049
00:50:12,185 --> 00:50:13,086
‫- هی، آروم آروم داداش. آروم.
‫- چه مرگت شده...

1050
00:50:13,186 --> 00:50:14,353
‫داداش؟

1051
00:50:14,453 --> 00:50:16,189
‫- واسه چی انقدر ناراحتی؟
‫- آره، آروم باش بابا.

1052
00:50:16,288 --> 00:50:17,623
‫ساندویچ تموم کرده بودن؟

1053
00:50:17,723 --> 00:50:18,691
‫همشون رو خورده بابا.

1054
00:50:18,792 --> 00:50:20,060
‫نگاهش کن. نگاهش کن!

1055
00:50:20,160 --> 00:50:21,194
‫عجب‌ها رفیق.

1056
00:50:21,293 --> 00:50:23,096
‫داداشمون اصلا عوض نمی‌شه.

1057
00:50:24,030 --> 00:50:26,465
‫مراقب خودت باش گنده‌بک.

1058
00:50:26,565 --> 00:50:27,533
‫- باش؟
‫- آروم باش داش.

1059
00:50:27,633 --> 00:50:29,268
‫خودکشی نکنی‌ها!

1060
00:50:47,854 --> 00:50:48,789
‫خواهرت بهم زنگ زد.

1061
00:50:48,889 --> 00:50:49,790
‫- کی؟
‫- شانتل.

1062
00:50:49,890 --> 00:50:51,390
‫می‌دونم خواهرم کیه. خیلی ممنون.

1063
00:50:51,490 --> 00:50:52,725
‫چیکارت داشت؟

1064
00:50:52,826 --> 00:50:54,293
‫می‌خواست مطمئن بشه که می‌ری آرامگاه.

1065
00:50:54,393 --> 00:50:55,561
‫در موردش حرف زده بودیم...

1066
00:50:55,661 --> 00:50:57,964
‫چرا توی کارهای خانوادگی ما دخالت می‌کنی؟

1067
00:50:58,064 --> 00:50:59,465
‫به تو که مربوط نیست.

1068
00:50:59,565 --> 00:51:00,967
‫گفت که بعدش بریم خونشون.

1069
00:51:01,067 --> 00:51:03,036
‫می‌دونم. در موردش حرف زدیم.

1070
00:51:03,669 --> 00:51:05,238
‫به تو مربوط نیست.

1071
00:51:05,337 --> 00:51:06,773
‫اگه نخوام برم نمی‌رم،

1072
00:51:06,873 --> 00:51:07,941
‫اگه بخوام هم می‌رم.

1073
00:51:09,408 --> 00:51:10,709
‫چراغ رو خاموش کن.

1074
00:51:52,218 --> 00:51:53,351
‫خوبی؟

1075
00:51:53,451 --> 00:51:54,452
‫واسه چی باهاش حرف می‌زنی؟

1076
00:51:54,552 --> 00:51:57,122
‫نمی‌شنوه. مُرده‌ها مُردن دیگه.

1077
00:51:57,223 --> 00:51:58,824
‫و بلدن کی رو بترسونن.

1078
00:51:58,924 --> 00:52:00,458
‫اومدیم یه سری بزنیم.

1079
00:52:00,558 --> 00:52:01,593
‫بعد بریم.

1080
00:52:01,693 --> 00:52:03,461
‫نمی‌خوام کل بعد از ظهر اینجا باشم.

1081
00:52:12,805 --> 00:52:14,372
‫قبلا یه کیسه وسایل اینجا داشتم...

1082
00:52:14,472 --> 00:52:16,141
‫ولی گمونم روباه‌ها رفتن سراغش.

1083
00:52:16,242 --> 00:52:18,844
‫- روباه‌ها؟
‫- آره، روباه‌ها.

1084
00:52:20,946 --> 00:52:21,947
‫بیا.

1085
00:52:27,052 --> 00:52:29,788
‫بیست و چهار ساعت روز مشغول نظافتم
‫ می‌خوای بیام اینجا...

1086
00:52:29,889 --> 00:52:33,058
‫و قبر مادرم رو هم تمیز کنم؟

1087
00:52:35,060 --> 00:52:37,495
‫یه نفر رو باید مسئول این کارها بکنن.

1088
00:52:37,595 --> 00:52:39,631
‫با پولی که واسه قبر می‌دیم.

1089
00:52:39,731 --> 00:52:40,498
‫دزدها.

1090
00:52:40,598 --> 00:52:42,001
‫تو اصلا پول چیزی ندادی.

1091
00:52:42,101 --> 00:52:43,335
‫پرل خودش پولش رو داده.

1092
00:52:43,434 --> 00:52:45,971
‫وای پرل، پرل، پرل،
‫پرل عزیز...

1093
00:52:46,071 --> 00:52:48,173
‫پرلی که اصلا اشتباه نمی‌کرد.

1094
00:52:48,274 --> 00:52:49,375
‫چرا انقدر عصبانی‌ای؟

1095
00:52:49,474 --> 00:52:50,642
‫می‌خوای چیکار کنم؟

1096
00:52:50,742 --> 00:52:53,544
‫کنار قبر مادرم ایستادم‌ها!

1097
00:52:53,645 --> 00:52:55,381
‫می‌خوای بخندم و...

1098
00:52:55,480 --> 00:52:57,482
‫ شوخی بکنم؟

1099
00:52:57,582 --> 00:52:59,785
‫داره زیر پامون می‌پوسه.

1100
00:53:00,618 --> 00:53:02,354
‫چه مرگته...

1101
00:53:02,453 --> 00:53:04,422
‫ احترام بذار.

1102
00:53:07,558 --> 00:53:10,296
‫- بیا.
‫- من به این‌ها دست نمی‌زنم.

1103
00:53:10,396 --> 00:53:11,462
‫خودت بذار.

1104
00:53:11,562 --> 00:53:12,898
‫مثلا قراره از طرف تو باشه.

1105
00:53:12,998 --> 00:53:14,900
‫خودش که نمی‌تونه بفهمه.

1106
00:53:22,774 --> 00:53:25,442
‫خاطرات تو از پرل مثل خاطرات من نیست.

1107
00:53:25,843 --> 00:53:26,811
‫تو...

1108
00:53:26,911 --> 00:53:28,079
‫واسه تو آسون گذشت.

1109
00:53:29,047 --> 00:53:30,348
‫تو موردعلاقه‌اش بودی.

1110
00:53:30,447 --> 00:53:31,715
‫شما با هم خیلی صمیمی بودین.

1111
00:53:31,816 --> 00:53:34,052
‫با هم بگو و بخند داشتین.

1112
00:53:34,152 --> 00:53:35,420
‫و پنسی کجا بود؟

1113
00:53:35,519 --> 00:53:38,455
‫- رفتارش با جفتمون یکی بود.
‫- نه، عمرا...

1114
00:53:38,555 --> 00:53:39,924
‫از من حمایت نمی‌کرد.

1115
00:53:40,024 --> 00:53:40,758
‫چرا می‌کرد.

1116
00:53:40,858 --> 00:53:43,660
‫نه نکرد. من ریاضیم خوب بود.

1117
00:53:43,761 --> 00:53:46,164
‫حساب و کتابم خوب بود.
‫تشویقم نکرد.

1118
00:53:47,597 --> 00:53:49,801
‫حتی حین مرگش هم تو رو انتخاب کرد.

1119
00:53:49,901 --> 00:53:51,635
‫من بودم که مجبور شدم برم پیداش کنم...

1120
00:53:51,735 --> 00:53:54,906
‫که سفت توی تختش دراز کشیده...

1121
00:53:55,006 --> 00:53:57,342
‫با دو تا چشم بی‌روحش که بهم خیره شدن...

1122
00:53:57,442 --> 00:54:00,544
‫و بهم اتهام می‌زنن. و ناامید شدن.

1123
00:54:00,644 --> 00:54:03,647
‫وای پنسی. چته؟

1124
00:54:03,747 --> 00:54:06,117
‫چرا نمی‌ری بیرون بازی کنی؟

1125
00:54:06,217 --> 00:54:08,119
‫چرا دوست پیدا نمی‌کنی؟

1126
00:54:08,219 --> 00:54:09,486
‫چرا از زندگیت لذت نمی‌بری؟

1127
00:54:09,586 --> 00:54:11,222
‫چرا از زندگی لذت نمی‌بری؟

1128
00:54:11,322 --> 00:54:12,622
‫نمی‌دونم!

1129
00:54:23,533 --> 00:54:24,802
‫عذابه.

1130
00:54:29,807 --> 00:54:31,675
‫عذابه.

1131
00:54:39,317 --> 00:54:40,517
‫منصفانه نیست.

1132
00:55:14,718 --> 00:55:16,921
‫کاش من پیداش می‌کردم.

1133
00:55:20,090 --> 00:55:21,624
‫ببخشید.

1134
00:55:44,181 --> 00:55:46,149
‫نباید تنها از دنیا می‌رفت.

1135
00:56:04,700 --> 00:56:06,369
‫خیلی خسته‌ام.

1136
00:56:09,072 --> 00:56:10,073
‫می‌دونم.

1137
00:56:11,908 --> 00:56:15,312
‫فقط می‌خوام دراز بکشم و چشم‌هام رو ببندم.

1138
00:56:17,848 --> 00:56:19,615
‫فقط می‌خوام تموم بشه.

1139
00:56:21,985 --> 00:56:23,353
‫بیا برگردیم خونه.

1140
00:56:25,589 --> 00:56:26,622
‫نه.

1141
00:56:26,722 --> 00:56:27,958
‫می‌خوام برم خونه.

1142
00:56:29,092 --> 00:56:31,061
‫تنها کسی که واسم مونده تویی.

1143
00:56:34,598 --> 00:56:36,665
‫دیگه از پسش برنمیام.

1144
00:56:38,502 --> 00:56:40,669
‫خیلی می‌ترسم.

1145
00:56:42,372 --> 00:56:43,373
‫می‌دونم.

1146
00:56:46,642 --> 00:56:48,011
‫همه ازم متنفرن.

1147
00:56:49,212 --> 00:56:50,413
‫کرتلی ازم متنفره.

1148
00:56:50,514 --> 00:56:51,680
‫موزس ازم متنفره.

1149
00:56:51,781 --> 00:56:53,283
‫دخترها ازم متنفرن.
‫ همه ازم متنفرین.

1150
00:56:53,383 --> 00:56:55,018
‫کسی ازت متنفر نیست.

1151
00:56:55,752 --> 00:56:57,154
‫همه دوستت داریم.

1152
00:56:58,788 --> 00:56:59,990
‫من دوستت دارم.

1153
00:57:06,363 --> 00:57:08,231
‫درکت نمی‌کنم.

1154
00:57:10,200 --> 00:57:11,768
‫ولی دوستت دارم.

1155
00:58:42,258 --> 00:58:43,459
‫- سلام.
‫- دختر دونده رو!

1156
00:58:46,262 --> 00:58:48,497
‫عرق کردم.

1157
00:58:49,698 --> 00:58:51,533
‫- خوبی؟
‫- آره رفیق.

1158
00:58:53,102 --> 00:58:54,370
‫- خوبی مو؟
‫- سلام عمو کرتلی!

1159
00:58:54,470 --> 00:58:56,572
‫- سلام خوبی؟
‫- سلام، سلام موزس.

1160
00:59:19,394 --> 00:59:20,428
‫خوبی؟

1161
00:59:30,171 --> 00:59:32,307
‫قرار نیست توی ماشین ولت کنم.

1162
00:59:39,782 --> 00:59:40,982
‫بیا.

1163
00:59:44,185 --> 00:59:45,186
‫خواهش می‌کنم.

1164
00:59:45,953 --> 00:59:47,855
‫خیلی‌خب. خیلی‌خب.

1165
01:00:28,262 --> 01:00:30,264
‫نمی‌خوای با آسانسور بیای نه؟

1166
01:00:30,365 --> 01:00:31,933
‫نه.

1167
01:00:32,033 --> 01:00:34,369
‫تو برو. بالا می‌بینمت.

1168
01:00:38,740 --> 01:00:40,108
‫حواست به در باشه.

1169
01:00:42,543 --> 01:00:43,978
‫بالا.

1170
01:00:44,078 --> 01:00:45,913
‫در بسته می‌شه.

1171
01:01:52,512 --> 01:01:53,313
‫مرغ یا ماهی؟

1172
01:01:53,413 --> 01:01:54,448
‫- مرغ.
‫- عمو کرتلی؟

1173
01:01:54,548 --> 01:01:55,682
‫- مرغ و ماهی، آره؟
‫- می‌تونی هر دوش رو بخوری...

1174
01:01:55,783 --> 01:01:56,716
‫- اگه می‌خوای.
‫- فقط مرغ، آره.

1175
01:01:56,818 --> 01:01:58,452
‫- فقط مرغ؟ مطمئنی؟
‫- آره.

1176
01:01:58,552 --> 01:01:59,319
‫آره.

1177
01:01:59,419 --> 01:02:00,888
‫رژیمی چیزی گرفتی؟

1178
01:02:00,987 --> 01:02:02,022
‫- اوهوم.
‫- داری...

1179
01:02:02,122 --> 01:02:03,156
‫- ادای من رو در میاری؟
‫- نکن...

1180
01:02:03,256 --> 01:02:05,158
‫عمو کرتلی. نه، نکن.

1181
01:02:06,861 --> 01:02:07,829
‫برنج و نخودفرنگی می‌خوای؟

1182
01:02:07,929 --> 01:02:09,029
‫- سس؟
‫- آره.

1183
01:02:09,129 --> 01:02:10,063
‫- ماکارونی؟
‫- ماکارونی‌ با پنیر...

1184
01:02:10,163 --> 01:02:11,331
‫- می‌خوای؟
‫- همه‌چیز می‌خوام.

1185
01:02:11,431 --> 01:02:12,499
‫باشه، خیلی‌خب.

1186
01:02:13,099 --> 01:02:14,701
‫سیب زمینی شیرین؟

1187
01:02:14,802 --> 01:02:15,903
‫آره لطفا.

1188
01:02:16,002 --> 01:02:18,138
‫خیلی‌خب.

1189
01:02:18,238 --> 01:02:20,507
‫- گرسنمه‌ها.
‫- آره، من هم.

1190
01:02:21,208 --> 01:02:22,676
‫- پلانتین؟
‫- آره.

1191
01:02:24,444 --> 01:02:25,612
‫باید تا داغه بخوریم.

1192
01:02:25,712 --> 01:02:26,713
‫آره.

1193
01:02:26,814 --> 01:02:29,115
‫بیا. بفرما.

1194
01:02:30,952 --> 01:02:32,118
‫بفرما.

1195
01:02:33,386 --> 01:02:35,388
‫سالاد هست. سالاد کلم هم هست.

1196
01:02:35,489 --> 01:02:36,556
‫من سالاد درست کردم.

1197
01:02:36,656 --> 01:02:39,526
‫مامان هم سالاد کلم
‫درست کرده. پس خفنه دیگه.

1198
01:02:39,626 --> 01:02:40,795
‫خاله پنسی، می‌خوای...

1199
01:02:40,895 --> 01:02:42,095
‫واست بکشم؟

1200
01:02:44,998 --> 01:02:46,333
‫می‌تونم واست بیارم اینجا.

1201
01:02:47,133 --> 01:02:48,535
‫چیزی نمی‌خورم.

1202
01:02:48,635 --> 01:02:49,636
‫مطمئنی؟

1203
01:02:55,475 --> 01:02:56,777
‫همه چیز می‌خوری دیگه مامان؟

1204
01:02:58,311 --> 01:02:59,346
‫بعدا می‌خورم.

1205
01:02:59,446 --> 01:03:00,413
‫هان؟

1206
01:03:00,514 --> 01:03:02,349
‫بعدا می‌خورم.

1207
01:03:03,049 --> 01:03:04,718
‫خیلی‌خب.

1208
01:03:09,623 --> 01:03:10,758
‫خوبی؟

1209
01:03:10,858 --> 01:03:12,058
‫آره. شروع کنم؟

1210
01:03:12,158 --> 01:03:13,493
‫آره، شروع کن.

1211
01:03:13,861 --> 01:03:15,060
‫بخور.

1212
01:03:17,129 --> 01:03:18,264
‫داری می‌کشی؟

1213
01:03:18,364 --> 01:03:20,466
‫آره. کسی دیگه چیزی نمی‌خواد.

1214
01:03:33,279 --> 01:03:34,547
‫چرا نمی‌خوری؟

1215
01:04:01,640 --> 01:04:03,009
‫چی شده؟

1216
01:04:04,343 --> 01:04:05,511
‫ناراحتت کرده؟

1217
01:04:07,713 --> 01:04:08,681
‫چی گفته؟

1218
01:04:09,950 --> 01:04:11,684
‫مامان؟

1219
01:04:11,785 --> 01:04:12,919
‫می‌گه ازش متنفریم...

1220
01:04:13,019 --> 01:04:14,286
‫درحالی که ازش متنفر نیستیم.

1221
01:04:15,087 --> 01:04:16,555
‫معلومه ازش متنفر نیستیم.

1222
01:04:17,023 --> 01:04:17,958
‫ولی نگاهش کن...

1223
01:04:18,058 --> 01:04:19,258
‫حالش خوش نیست دیگه.

1224
01:04:19,358 --> 01:04:21,694
‫ما از کسی متنفر نیستیم.

1225
01:04:21,795 --> 01:04:23,495
‫می‌دونم از کسی متنفر نیستیم.

1226
01:04:24,363 --> 01:04:26,866
‫ولی همه چیز رو درباره خودش می‌کنه.

1227
01:04:27,934 --> 01:04:29,101
‫خودت چی؟

1228
01:04:30,235 --> 01:04:31,805
‫مامان‌بزرگ پرل مامان تو هم بوده.

1229
01:04:34,239 --> 01:04:35,574
‫به نظر من بی‌ادبه.

1230
01:04:35,674 --> 01:04:36,742
‫واقعا حالیش نیست.

1231
01:04:36,843 --> 01:04:37,576
‫باید با مردم مهربون باشی...

1232
01:04:37,676 --> 01:04:39,012
‫که باهات مهربون باشن.

1233
01:04:39,111 --> 01:04:40,279
‫مگه من مهربون نیستم؟

1234
01:04:41,081 --> 01:04:42,247
‫عجب‌ها...

1235
01:04:53,192 --> 01:04:54,660
‫- بیا.
‫- هوم.

1236
01:04:56,896 --> 01:04:59,665
‫- چیزی نگو کیلا، باشه؟
‫- باشه.

1237
01:05:03,702 --> 01:05:04,670
‫خیلی‌خب همگی...

1238
01:05:05,704 --> 01:05:06,906
‫روز مادر مبارک.

1239
01:05:07,007 --> 01:05:08,140
‫روز مادر مبارک.

1240
01:05:08,240 --> 01:05:09,943
‫روز مادر مبارک.

1241
01:05:10,043 --> 01:05:11,111
‫- عمو کرتلی.
‫- دوستت دارم مامان.

1242
01:05:11,210 --> 01:05:12,578
‫- روز مادر مبارک.
‫- دوستت دارم.

1243
01:05:12,678 --> 01:05:14,980
‫- روز مادر مبارک موزس.
‫- روز مادر مبارک خاله پی.

1244
01:05:15,080 --> 01:05:16,915
‫- لیش. کلینک.
‫- توی چشم.

1245
01:05:17,016 --> 01:05:18,716
‫روز مادر مبارک!

1246
01:05:20,385 --> 01:05:21,787
‫بیا، بدشانسی میاره.

1247
01:05:25,124 --> 01:05:26,357
‫روز مادر مبارک.

1248
01:05:28,393 --> 01:05:29,862
‫خانوادت چطورن کرتلی؟

1249
01:05:29,962 --> 01:05:31,162
‫مامانت چطوره؟

1250
01:05:42,273 --> 01:05:44,810
‫خب موزس دیکن، یه سوالی از تو دارم...

1251
01:05:45,543 --> 01:05:48,246
‫دقیقا حین پیاده‌روی‌هات کجا می‌ری؟

1252
01:05:50,115 --> 01:05:51,282
‫هر جایی.

1253
01:05:51,884 --> 01:05:53,284
‫آهان، هر جایی.

1254
01:05:53,384 --> 01:05:54,352
‫- درسته.
‫- باید بیای

1255
01:05:54,452 --> 01:05:55,553
‫ با هم بریم پیاده‌روی.

1256
01:05:55,653 --> 01:05:57,188
‫آره، باید همه با هم بریم.

1257
01:05:57,288 --> 01:05:58,957
‫سه تایی، نه؟

1258
01:05:59,058 --> 01:06:00,358
‫آخرهفته‌ی دیگه بریم؟

1259
01:06:03,128 --> 01:06:04,729
‫بهش فکر کن، خب؟

1260
01:06:06,731 --> 01:06:07,699
‫باشه؟

1261
01:06:09,233 --> 01:06:10,401
‫باشه.

1262
01:06:11,669 --> 01:06:12,637
‫قبوله.

1263
01:06:30,688 --> 01:06:31,656
‫چی شده؟

1264
01:06:32,523 --> 01:06:33,725
‫نمی‌دونم.

1265
01:06:39,330 --> 01:06:40,498
‫بشین.

1266
01:06:42,067 --> 01:06:43,234
‫بیا.

1267
01:06:56,714 --> 01:06:58,382
‫خسته‌ام.

1268
01:06:59,550 --> 01:07:00,819
‫می‌خوای دراز بکشی؟

1269
01:07:09,727 --> 01:07:11,529
‫نگرانم می‌کنی‌ها...

1270
01:07:12,864 --> 01:07:14,297
‫نمی‌شه این وضع ادامه داشته باشه که.

1271
01:07:16,266 --> 01:07:17,701
‫چیکارش بکنیم؟

1272
01:07:24,041 --> 01:07:25,308
‫ازت متنفر نیستن که...

1273
01:07:25,408 --> 01:07:26,343
‫اگه باشن هم مهم نیست،

1274
01:07:26,443 --> 01:07:27,912
‫من که ازشون خوشم نمیاد.

1275
01:07:28,012 --> 01:07:29,247
‫خب پس ولشون کن.

1276
01:07:29,346 --> 01:07:30,580
‫هان؟

1277
01:07:30,680 --> 01:07:32,616
‫باید از خودت مراقبت کنی.

1278
01:07:37,287 --> 01:07:38,856
‫خیلی تنهام.

1279
01:07:39,422 --> 01:07:40,490
‫وقتی هستن تنهام...

1280
01:07:40,590 --> 01:07:41,793
‫وقتی نیستن تنهام.

1281
01:07:41,893 --> 01:07:43,094
‫احساس امنیت ندارم.

1282
01:07:43,194 --> 01:07:44,829
‫وقتی می‌رم بیرون همیشه یه اتفاقی رخ می‌ده.

1283
01:07:44,929 --> 01:07:46,396
‫- چه اتفاقاتی؟
‫- مردم دیگه!

1284
01:07:50,768 --> 01:07:53,303
‫بذار واسه خودشون حرف بزنن.

1285
01:07:57,809 --> 01:08:00,011
‫اصلا شانسی هم نداشت. نه؟

1286
01:08:00,111 --> 01:08:01,545
‫کی؟

1287
01:08:01,645 --> 01:08:02,947
‫موزس.

1288
01:08:03,047 --> 01:08:04,381
‫واسه خودش مردی شده‌ها.

1289
01:08:04,481 --> 01:08:06,918
‫بیست و دو سالشه.

1290
01:08:07,018 --> 01:08:08,820
‫و اون. اصلا حوصله‌ی شنیدن...

1291
01:08:08,920 --> 01:08:10,387
‫صداش هم ندارم.

1292
01:08:11,321 --> 01:08:12,589
‫عجب.

1293
01:08:14,357 --> 01:08:15,893
‫اصلا واسه چی باهاش ازدواج کردی؟

1294
01:08:17,494 --> 01:08:19,596
‫می‌ترسیدم.

1295
01:08:19,696 --> 01:08:21,698
‫نمی‌خواستم تنها بمونم.

1296
01:08:22,465 --> 01:08:24,534
‫مگه تنها بودن چشه؟

1297
01:08:24,869 --> 01:08:25,937
‫من تنهام.

1298
01:08:26,037 --> 01:08:27,138
‫پرل تنها بود.

1299
01:08:27,238 --> 01:08:29,339
‫کارلتون نباید ترکمون می‌کرد.

1300
01:08:29,439 --> 01:08:31,142
‫ولی کرد دیگه. نه؟

1301
01:08:31,675 --> 01:08:32,609
‫و پرل باهاش کنار اومد.

1302
01:08:32,709 --> 01:08:34,045
‫پاشد رفت و
‫یه کاری برای خودش پیدا کرد.

1303
01:08:34,145 --> 01:08:35,445
‫همین رو بگو.

1304
01:08:36,479 --> 01:08:37,681
‫می‌دونم.

1305
01:08:39,050 --> 01:08:40,350
‫خیلی به تو سخت می‌گرفت.

1306
01:08:41,052 --> 01:08:42,385
‫تو مواظب من بودی.

1307
01:08:42,485 --> 01:08:45,422
‫دائما داشت از من انتقاد می‌کرد.

1308
01:08:45,522 --> 01:08:46,858
‫بدون تو از پس برنمی‌اومد،

1309
01:08:46,958 --> 01:08:48,625
‫و خودش هم می‌دونست.

1310
01:08:49,659 --> 01:08:51,128
‫کارت خوب بود.

1311
01:08:52,096 --> 01:08:53,463
‫خیلی بچه بودی.

1312
01:08:58,401 --> 01:09:00,704
‫فقط می‌خوام تموم بشه.

1313
01:09:06,177 --> 01:09:07,745
‫چرا پیش ما نمی‌مونی؟

1314
01:09:08,946 --> 01:09:10,314
‫هان؟

1315
01:09:10,413 --> 01:09:12,349
‫- فقط همین امشب.
‫- نمی‌تونم.

1316
01:09:12,448 --> 01:09:13,750
‫چرا نتونی؟

1317
01:09:14,117 --> 01:09:15,551
‫بخاطر گلدون‌ها...

1318
01:09:16,685 --> 01:09:17,821
‫حشره‌ها.

1319
01:09:18,255 --> 01:09:20,257
‫حشره نداریم.

1320
01:09:20,357 --> 01:09:21,825
‫بالکن چی؟

1321
01:09:21,925 --> 01:09:23,692
‫پرنده‌ها؟

1322
01:09:23,793 --> 01:09:26,763
‫- شب در رو می‌بندیم.
‫- اگه یه چیزی بیاد داخل چی؟

1323
01:09:38,407 --> 01:09:39,910
‫- خوبی؟
‫- اوهوم.

1324
01:09:40,010 --> 01:09:41,077
‫سیر شدین؟

1325
01:09:41,177 --> 01:09:42,611
‫- تقریبا.
‫- اوهوم.

1326
01:09:46,548 --> 01:09:48,818
‫واست یه بشقاب بکشم مامان؟
‫نخوردی که.

1327
01:09:48,919 --> 01:09:50,353
‫فعلا مشروب می‌خورم.

1328
01:09:50,452 --> 01:09:51,620
‫- جدا؟
‫- اوهوم.

1329
01:09:51,720 --> 01:09:52,923
‫باز هم پروسکو می‌خوای؟

1330
01:09:53,023 --> 01:09:54,590
‫اوهوم.

1331
01:09:54,690 --> 01:09:56,059
‫لیوان خاله رو هم بیار.

1332
01:09:56,159 --> 01:09:57,127
‫باشه.

1333
01:09:57,227 --> 01:09:58,560
‫- پرش کن لیش!
‫- اوهوم!

1334
01:09:58,661 --> 01:09:59,628
‫هم...

1335
01:09:59,728 --> 01:10:01,697
‫بده بالا!

1336
01:10:01,798 --> 01:10:03,565
‫بده بالا! بده بالا! بده بالا!

1337
01:10:09,538 --> 01:10:10,874
‫خاله پنسی، وقتی بری خونه...

1338
01:10:10,974 --> 01:10:12,275
‫یه غافل‌گیری در کاره.

1339
01:10:12,375 --> 01:10:13,977
‫جدا؟ چی؟

1340
01:10:15,178 --> 01:10:16,746
‫به مامانت نگفتی مو؟

1341
01:10:20,083 --> 01:10:21,151
‫موزس.

1342
01:10:23,485 --> 01:10:24,888
‫واسش گل خریدم.

1343
01:10:26,722 --> 01:10:29,625
‫- اوه!
‫- واسه روز مادر.

1344
01:10:29,725 --> 01:10:30,760
‫ولی قبل اینکه‌ بده بهت،

1345
01:10:30,860 --> 01:10:32,028
‫رفتی قبرستان.

1346
01:10:32,929 --> 01:10:34,663
‫چه قشنگ.

1347
01:12:00,449 --> 01:12:02,317
‫ممنون، موزس.

1348
01:13:56,030 --> 01:13:57,765
‫یه فنجون چای می‌خوری؟

1349
01:16:47,200 --> 01:16:48,201
‫پنسی؟

1350
01:16:50,303 --> 01:16:51,404
‫پنسی.

1351
01:16:51,504 --> 01:16:53,707
‫- چیه؟
‫- چی شده؟

1352
01:16:53,808 --> 01:16:56,076
‫می‌خوام بخوابم.

1353
01:16:56,910 --> 01:16:58,945
‫لباس‌هام رو چرا آوردی بیرون؟

1354
01:16:59,045 --> 01:17:01,081
‫نمی‌خوام بیای اینجا کرتلی.
‫

1355
01:17:01,181 --> 01:17:03,249
‫می‌خوام بخوابم.

1356
01:17:03,350 --> 01:17:04,117
‫چی؟

1357
01:17:04,217 --> 01:17:06,418
‫خانواده‌ات چطورن کرتلی؟

1358
01:17:06,518 --> 01:17:07,519
‫مامانت چطوره؟

1359
01:17:08,554 --> 01:17:10,489
‫- چی؟
‫- مامانت!

1360
01:17:10,589 --> 01:17:11,890
‫حالش چطوره؟

1361
01:17:13,459 --> 01:17:16,929
‫می‌شینی اونجا، توی خونه‌ی خواهرم...

1362
01:17:17,029 --> 01:17:18,364
‫غذا رو می‌خوری...

1363
01:17:18,464 --> 01:17:21,433
‫و یه سوال ساده ازت می‌پرسه...

1364
01:17:21,533 --> 01:17:22,968
‫«مامانت چطوره؟»

1365
01:17:23,068 --> 01:17:26,405
‫و ادب یا شعورش رو نداری
‫که جواب بدی.

1366
01:17:26,505 --> 01:17:30,442
‫همین‌طوری می‌شینی و
‫مثل یک خوک غذا می‌خوری.

1367
01:17:31,811 --> 01:17:33,212
‫حالم رو بهم می‌زنی.

1368
01:17:33,946 --> 01:17:35,914
‫حال بهم‌زنی!

1369
01:17:45,491 --> 01:17:46,725
‫چیه؟

1370
01:17:46,826 --> 01:17:48,560
‫چرا اینجا ایستادی؟

1371
01:17:51,296 --> 01:17:52,331
‫خیلی‌خب.

1372
01:23:45,982 --> 01:23:46,950
‫چهار بخش داره، خب...

1373
01:23:47,050 --> 01:23:48,818
‫و از بیست و سه قسمت
‫تشکیل شده.

1374
01:23:48,918 --> 01:23:52,021
‫هایدن واسه دو باسون، دو کلارینت...

1375
01:23:52,122 --> 01:23:53,322
‫دو فلوت، دو شیپور...

1376
01:23:53,422 --> 01:23:55,859
‫دو ابوا، دو ترومپت، یه طبل تیمپان...

1377
01:23:55,959 --> 01:23:57,794
‫و یه بخش سیمی کوچیک تشکیل شده.

1378
01:23:57,894 --> 01:23:59,229
‫بیست و هفت دقیقه ادامه داره.

1379
01:23:59,328 --> 01:24:02,564
‫و سوم مارس 1794 پخش شده.

1380
01:24:02,664 --> 01:24:05,235
‫هایدن تحت‌تاثیر انواع ساعت‌هایی که
‫توی لندن دیده بود،

1381
01:24:05,334 --> 01:24:06,301
‫قرار گرفته بود.

1382
01:24:06,401 --> 01:24:07,636
‫ولی نمی‌تونم بیگ بن رو هم بگم،

1383
01:24:07,736 --> 01:24:10,840
‫چون اون تا 1843 ساختش شروع نشده بود.

1384
01:24:10,940 --> 01:24:13,475
‫و 1859 تکمیل شده بود.

1385
01:24:13,575 --> 01:24:15,577
‫ولی هایدن بیچاره 1809 مرد...

1386
01:24:15,677 --> 01:24:17,646
‫و نتونست ببینتش.

1387
01:24:19,115 --> 01:24:22,018
‫البته بیگ بن فقط ناقوس درون برجه...

1388
01:24:22,118 --> 01:24:23,352
‫و خود برج...

1389
01:24:23,452 --> 01:24:25,621
‫الان اسمش شده برج الیزابت.

1390
01:24:25,721 --> 01:24:26,956
‫خبر داشتی کرلی؟

1391
01:24:27,656 --> 01:24:28,657
‫آره.

1392
01:24:28,758 --> 01:24:29,725
‫خبر داشتم.

1393
01:24:30,260 --> 01:24:31,460
‫بیا.

1394
01:24:32,394 --> 01:24:33,662
‫بیا ادامه بدیم.

1395
01:24:33,997 --> 01:24:34,964
‫باشه.

1396
01:24:37,801 --> 01:24:40,036
‫- درسته، اینجا، بریز، باشه؟
‫- بریز، بریزش.

1397
01:24:44,540 --> 01:24:46,642
‫خوبه، خیلی‌خب.

1398
01:24:47,309 --> 01:24:49,145
‫آره، آره.

1399
01:24:49,245 --> 01:24:50,246
‫آره.

1400
01:24:50,345 --> 01:24:51,848
‫آره.

1401
01:24:51,948 --> 01:24:53,817
‫آخ.

1402
01:24:53,917 --> 01:24:55,317
‫خوبی؟

1403
01:24:55,417 --> 01:24:56,518
‫آره.

1404
01:24:56,618 --> 01:24:58,520
‫- گرفتیش؟
‫- آره.

1405
01:25:09,198 --> 01:25:10,799
‫اوکی.

1406
01:25:15,070 --> 01:25:18,173
‫- آره، آره، آره.
‫- آره، خوبه.

1407
01:25:20,242 --> 01:25:22,410
‫- خوبی؟
‫- نه.

1408
01:25:22,510 --> 01:25:24,679
‫نه خوب نیستم.

1409
01:25:27,448 --> 01:25:28,884
‫بیا، بیا.

1410
01:25:31,153 --> 01:25:32,221
‫آره.

1411
01:25:32,321 --> 01:25:34,655
‫آره، بیا، بیا.

1412
01:25:44,432 --> 01:25:45,801
‫بیا، بیا، بیا.

1413
01:25:45,901 --> 01:25:48,303
‫بیا.

1414
01:25:54,609 --> 01:25:56,278
‫خوبی؟

1415
01:25:56,377 --> 01:25:57,678
‫فکر کنم کمرم آسیب دیده.

1416
01:26:08,824 --> 01:26:10,359
‫آره؟

1417
01:26:10,458 --> 01:26:11,894
‫- کلیدهارو بگیر.
‫- گرفتم.

1418
01:26:11,994 --> 01:26:13,228
‫- خیلی‌خب، بریم.
‫- بریم.

1419
01:26:13,328 --> 01:26:14,863
‫- داری من رو؟
‫- آره.

1420
01:26:14,963 --> 01:26:16,899
‫- داری من رو؟
‫- آره دارمت.

1421
01:26:16,999 --> 01:26:17,833
‫خیلی‌خب، خیلی‌خب...

1422
01:26:17,933 --> 01:26:19,134
‫کیسه رو می‌ذارم پایین.

1423
01:26:19,234 --> 01:26:20,434
‫آره.

1424
01:26:21,203 --> 01:26:22,570
‫آره.

1425
01:26:24,139 --> 01:26:26,008
‫وارد شو، خب.

1426
01:26:26,108 --> 01:26:28,509
‫خیلی‌خب.

1427
01:26:28,609 --> 01:26:29,912
‫- ببخشید.
‫- آره.

1428
01:26:31,313 --> 01:26:32,848
‫- آره.
‫- خوبه.

1429
01:26:33,348 --> 01:26:34,883
‫- آره.
‫- آره، صبر کن، صبر کن.

1430
01:26:34,983 --> 01:26:36,450
‫- صبر کن.
‫- آره، خوبه، خوبه.

1431
01:26:36,550 --> 01:26:37,652
‫حواست به پات باشه.

1432
01:26:37,753 --> 01:26:39,955
‫- آره.
‫- پات رو ببر. تکونش بده.

1433
01:27:11,052 --> 01:27:12,153
‫بیا.

1434
01:27:16,190 --> 01:27:17,892
‫ آره، چیزه...

1435
01:27:26,466 --> 01:27:27,835
‫بیا بیرون.

1436
01:27:35,242 --> 01:27:36,710
‫خیلی‌خب.

1437
01:27:36,811 --> 01:27:38,212
‫- آره، آره.
‫- خوبم.

1438
01:27:47,822 --> 01:27:49,290
‫خیلی‌خب.

1439
01:27:49,390 --> 01:27:50,891
‫- بیا.
‫- آره.

1440
01:27:50,992 --> 01:27:52,692
‫آره، اومدم، آره.

1441
01:27:52,793 --> 01:27:54,128
‫خیلی‌خب، بیا.

1442
01:27:54,228 --> 01:27:55,196
‫اوه.

1443
01:27:55,296 --> 01:27:56,430
‫- اوه...
‫- آره.

1444
01:27:56,529 --> 01:27:58,799
‫- آروم.
‫- هستم، هستم.

1445
01:28:01,634 --> 01:28:03,004
‫- آره.
‫- بیا.

1446
01:28:05,605 --> 01:28:07,208
‫برو پنسی رو صدا کن.

1447
01:28:08,376 --> 01:28:09,844
‫برو طبقه بالاست.

1448
01:28:52,386 --> 01:28:53,586
‫پنسی؟

1449
01:29:00,860 --> 01:29:01,961
‫پنسی؟

1450
01:29:02,062 --> 01:29:04,130
‫- گمشو، کیه؟
‫- منم ویرجیل.

1451
01:29:04,230 --> 01:29:05,198
‫چیه ویرجیل!

1452
01:29:05,298 --> 01:29:06,266
‫- چی می‌خوای؟
‫- ببخشید.

1453
01:29:06,366 --> 01:29:07,367
‫توی اتاق من چیکار میکنی؟

1454
01:29:07,467 --> 01:29:08,501
‫شاید لخت بودم!

1455
01:29:08,600 --> 01:29:09,635
‫ببخ...ببخشید.

1456
01:29:11,871 --> 01:29:14,274
‫- کرتلی چیزه...
‫- کرتلی چیه؟

1457
01:29:14,374 --> 01:29:15,742
‫کمرش حین کار آسیب دیده.

1458
01:29:17,544 --> 01:29:19,079
‫طبقه‌ی پایین توی آشپزخونه‌ست.

1459
01:29:21,981 --> 01:29:23,016
‫ببخشید.

1460
01:29:39,866 --> 01:29:41,067
‫داره میاد.

1461
01:29:56,216 --> 01:29:57,317
‫خوبی؟

1462
01:29:57,341 --> 01:30:09,341
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام :
  .:: @MiraMovie1 ::.
  .:: @myZedMovie ::.

