﻿1
00:00:01,147 --> 00:00:10,413
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie.Top ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: MyZed.Top ::..</font></b>

2
00:00:13,879 --> 00:00:40,507
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام :
  .:: @MiraMovie1 ::.
  .:: @myZedMovie ::.

3
00:01:11,458 --> 00:01:13,708
‫-ببخشید,
‫-بله خانم؟

4
00:01:14,292 --> 00:01:16,500
‫هوا کمی خشکه, مرطوب کننده لب دارید؟

5
00:01:20,667 --> 00:01:21,917
‫بفرمایید، خانم,

6
00:04:35,520 --> 00:04:44,898
[امانوئل]

7
00:05:32,250 --> 00:05:33,667
‫چیز دیگه ایی نیاز دارید؟

8
00:05:34,458 --> 00:05:35,458
‫نه،خوبه,

9
00:06:05,458 --> 00:06:06,500
‫صبحانه، خانم,

10
00:06:06,667 --> 00:06:08,417
‫تو سالن بگذارید,

11
00:06:23,542 --> 00:06:25,500
‫خیلی وقته اینجا کار میکنی؟

12
00:06:29,750 --> 00:06:30,958
‫شش ماهی هست,

13
00:06:32,500 --> 00:06:33,583
‫راضی هستی؟

14
00:06:35,958 --> 00:06:37,042
‫بله,

15
00:06:37,458 --> 00:06:38,458
‫برای چی؟

16
00:06:40,375 --> 00:06:41,375
‫چی برای چی؟

17
00:06:42,042 --> 00:06:43,583
‫چرا راضی هستی؟

18
00:06:44,167 --> 00:06:45,250
‫اعه خب،

19
00:06:45,625 --> 00:06:47,375
‫روزهاش طولانیه،

20
00:06:47,875 --> 00:06:50,542
‫ولی حقوقش خوبه و هتل فوق‌العاده ایه,

21
00:06:52,458 --> 00:06:53,708
‫و مشتریها؟

22
00:06:55,625 --> 00:06:56,667
‫مشتریها؟

23
00:06:57,458 --> 00:06:59,083
‫اونها رو دوست دارید؟

24
00:07:02,125 --> 00:07:03,167
‫خب،

25
00:07:03,917 --> 00:07:06,458
‫من در خدمت مشتريان هستم,

26
00:07:09,958 --> 00:07:11,042
‫خیلی خب,

27
00:07:11,542 --> 00:07:13,167
‫اولین برداشتت چیه؟

28
00:07:17,583 --> 00:07:19,375
‫مثل اینکه مشکلی هست؟

29
00:07:20,500 --> 00:07:21,875
‫امروز صبح، یکی از پیشخدمت های شما ,,,

30
00:07:21,958 --> 00:07:24,458
‫تو حموم در حال دید زدن من بود,

31
00:07:25,542 --> 00:07:26,875
‫در حال حموم کردن بودم,

32
00:07:28,917 --> 00:07:30,833
‫با این حال یکی از بهترین هاست,

33
00:07:33,167 --> 00:07:34,167
‫چی بگم؟

34
00:07:34,292 --> 00:07:36,042
‫اون مغلوب جذابیت تو شده,

35
00:07:37,292 --> 00:07:39,667
‫-چاپلوسی من رو میکنی؟
‫ - آره,,,

36
00:07:40,375 --> 00:07:41,583
‫اما می‌بینم که,,,

37
00:07:41,750 --> 00:07:43,500
‫زیاد پذیرا نیستید,

38
00:07:44,875 --> 00:07:46,333
‫منم مثل بقیه,

39
00:07:47,292 --> 00:07:50,167
‫وقتی چاپلوسی رو دوست دارم که رایگان باشن,

40
00:07:51,042 --> 00:07:53,125
‫به حساب پیشخدمت رسیدگی میکنم,

41
00:07:53,292 --> 00:07:54,833
‫البته اگه اجازه بدید،

42
00:07:54,958 --> 00:07:56,958
‫این فقط یکی از جزئیاته,

43
00:07:57,958 --> 00:07:59,000
‫واقعا؟

44
00:08:00,417 --> 00:08:01,458
‫بله,

45
00:08:01,958 --> 00:08:04,958
‫جزئیاتی که برخی از مشتریان
‫از اون استقبال می کنند،

46
00:08:05,542 --> 00:08:07,292
‫و شما این رو میدونستید؟

47
00:08:09,083 --> 00:08:12,667
‫سالها پیش منم مدیر کنترل کیفیت بودم,

48
00:08:12,875 --> 00:08:14,917
‫به قول خودشون،
‫برای خودم کوسه‌ای بودم,

49
00:08:16,500 --> 00:08:18,958
‫ شما باید کار من رو تجزیه و تحلیل کنید،

50
00:08:19,625 --> 00:08:21,958
‫ و میزان رضایت مشتری رو ارزیابی کنید,

51
00:08:22,951 --> 00:08:25,535
‫راحت باشید و لذت ببرید,

52
00:08:31,375 --> 00:08:33,250
‫گروه مدیریت هتل از من خواستند,,,

53
00:08:33,417 --> 00:08:35,250
‫بدون اینکه هتل بسته بشه

54
00:08:36,167 --> 00:08:38,375
‫این ضلع از هتل رو بازسازی کنم,

55
00:08:40,167 --> 00:08:41,250
‫گوش کن,

56
00:08:45,167 --> 00:08:46,208
‫دیوانه‌واره، نه؟

57
00:08:48,750 --> 00:08:50,375
‫تقریباً هیچ صدایی نیست,

58
00:08:54,958 --> 00:08:57,167
‫ما حتی یک شکایت هم نداشتیم

59
00:08:57,333 --> 00:08:59,208
‫و نه کوچکترین نظری،  هیچی,

60
00:08:59,375 --> 00:09:01,208
‫انگار هیچ اتفاقی اینجا نمیوفته

61
00:09:11,292 --> 00:09:14,083
‫من ميخوام فردا به معبد " وونگ تاي سين " برم,

62
00:09:14,292 --> 00:09:15,958
‫خیلی خوبه خانم،  اما,,,,

63
00:09:16,125 --> 00:09:18,542
‫در این فصل گردشگران زیادی میان,

64
00:09:18,708 --> 00:09:21,458
‫من فکر کنم شما نمیخواید تو صف بمونید,

65
00:09:21,625 --> 00:09:24,042
‫- تو این گرما که نه,
‫- البته,

66
00:09:24,750 --> 00:09:27,458
‫همچنین می خوام غرفه برنز رو ببینم،

67
00:09:28,458 --> 00:09:30,833
‫اما به نظر میاد که فقط مردها
‫میتونند از اونجا بازدید کنند,

68
00:09:30,958 --> 00:09:32,958
‫من ترتیبش رو میدم، خانم آرنو,

69
00:09:33,958 --> 00:09:36,083
‫خرچنگ آبی، پیازچه،

70
00:09:36,250 --> 00:09:38,667
‫جوانه های سویا که
‫در کرم کنجد تفت داده شده اند,

71
00:09:38,875 --> 00:09:40,625
‫با یه تکه از واسابی,

72
00:09:40,958 --> 00:09:43,542
‫همه در یک آبگوشت سنتی پخته میشن,

73
00:09:44,708 --> 00:09:45,833
‫و این چیه؟

74
00:09:46,958 --> 00:09:49,625
‫سرآشپز یک امولسیون انبه اضافه کرده,

75
00:09:50,042 --> 00:09:52,167
‫ایشون میدونند که چقدر دوست دارید,

76
00:10:10,458 --> 00:10:12,042
‫مایلید چیزی بنوشید؟

77
00:10:12,542 --> 00:10:14,917
‫- آب معدنی
‫- با لیمو و تکه های یخ؟

78
00:10:43,292 --> 00:10:44,708
‫<i>چی میخونی؟</i>

79
00:10:45,625 --> 00:10:46,958
‫آب برای شما خانم,

80
00:10:53,417 --> 00:10:54,958
‫یک: سرویس ترانسفر فرودگاهی,

81
00:10:55,125 --> 00:10:57,833
‫وقت شناس، خوش برخورد، محتاط,

82
00:10:58,500 --> 00:10:59,667
‫ارزیابی: سبز,

83
00:10:59,792 --> 00:11:01,500
‫دو: حمل و نقل,

84
00:11:01,667 --> 00:11:03,292
‫یه ماشین بدون عیب و نقص،

85
00:11:03,458 --> 00:11:05,833
‫بوی کمی یاسمن داره، ولی خیلی قوی نیست

86
00:11:06,542 --> 00:11:07,958
‫دمای ایده آل,

87
00:11:08,625 --> 00:11:09,792
‫یک عیب:

88
00:11:10,208 --> 00:11:12,458
‫رانندگی ناگهانی، چند تکان

89
00:11:12,625 --> 00:11:14,333
‫کمی ناراحت کننده,

90
00:11:14,500 --> 00:11:15,958
‫ارزیابی: نارنجی,

91
00:11:16,708 --> 00:11:18,167
‫سه: ورود به هتل,

92
00:11:19,417 --> 00:11:20,625
‫کارکنان دقیق،

93
00:11:20,833 --> 00:11:23,167
‫کارآمد و سریع بودند,

94
00:11:23,458 --> 00:11:24,667
‫ارزیابی: سبز,

95
00:11:28,208 --> 00:11:31,125
‫-الو؟
‫- کیه؟

96
00:11:31,708 --> 00:11:32,833
‫منم,

97
00:11:33,583 --> 00:11:35,000
‫اوه، به من زنگ زدی؟

98
00:11:35,292 --> 00:11:37,125
‫نه تو به من زنگ زدی,

99
00:11:37,333 --> 00:11:38,417
‫اوه، درسته,

100
00:11:39,167 --> 00:11:41,792
‫ببخشید، کمی خواب آلود هستم, حالت چطوره؟

101
00:11:42,542 --> 00:11:43,667
‫کجایی؟

102
00:11:44,458 --> 00:11:45,708
‫هنگ کنگ,

103
00:11:48,167 --> 00:11:49,708
‫هنگ کنگ قشنگه؟

104
00:11:50,375 --> 00:11:51,708
‫آره، خیلی خوشگله

105
00:11:52,000 --> 00:11:53,792
‫میری مناظر رو ببینی؟

106
00:11:55,875 --> 00:11:57,417
‫بیشتر تو هتلم,

107
00:11:58,708 --> 00:12:00,583
‫خواهشاً، با این لحن صحبت نکن,

108
00:12:01,583 --> 00:12:03,833
‫تو جای لوکسی هستی، یه زندگی رویایی,

109
00:12:04,000 --> 00:12:05,458
‫لذت ببر، عزیزم !

110
00:12:05,958 --> 00:12:08,292
‫- دست بردار,
‫ -تو دست بردار !

111
00:12:09,792 --> 00:12:13,542
‫از همه چیز لذت ببر!  بوها، رنگها,,,

112
00:12:14,583 --> 00:12:16,583
‫گلها باید خیلی زیبا باشند,

113
00:12:55,875 --> 00:12:58,125
‫<i>از وقتی دیدمت,,,</i>

114
00:12:58,292 --> 00:12:59,542
‫<i>دلم یه گرمای مادری می‌خواست,</i>

115
00:13:04,500 --> 00:13:06,583
‫<i>من گم شدم، من,,,</i>

116
00:13:07,375 --> 00:13:10,875
‫<i>مدتهاست که اثر ناخن هات
‫رو پشتم نگه داشتم</i>

117
00:13:11,875 --> 00:13:14,292
‫<i>تعجب کردم که اون چیزی متوجه نشد,</i>

118
00:13:14,542 --> 00:13:17,208
‫<i>صبر کن تا ببينی امشب باهات چيکار ميکنم</i>

119
00:13:19,750 --> 00:13:22,500
‫ببخشید، اینجا خیلی جا کمه,

120
00:13:23,708 --> 00:13:24,792
‫مزاحمتون هستیم؟

121
00:13:26,583 --> 00:13:28,417
‫نه، من دوست دارم مکالماتی رو گوش بدم
‫که نبايد بشنوم

122
00:13:28,583 --> 00:13:30,167
‫و من اين کار رو خيلی مي‌کنم،

123
00:13:31,125 --> 00:13:33,500
‫برای اینکه تنهایی سفر می‌کنم,

124
00:13:37,333 --> 00:13:38,625
‫فرانسوی هستی؟

125
00:13:39,875 --> 00:13:41,042
‫بله,

126
00:13:42,375 --> 00:13:44,000
‫من عاشق لهجه‌اتونم,

127
00:13:47,292 --> 00:13:49,417
‫اولین باره که اینجا اومدید؟

128
00:14:20,292 --> 00:14:22,958
‫ببخشید, کارت من کار نمیکنه,

129
00:14:23,417 --> 00:14:24,750
‫الان درستش میکنم

130
00:14:27,708 --> 00:14:30,125
‫این بار دومه, من عجله دارم,

131
00:14:30,292 --> 00:14:31,375
‫متاسفم، خانم,

132
00:14:33,958 --> 00:14:35,875
‫یه روز بد شروع شده؟

133
00:14:38,583 --> 00:14:40,250
‫میتونی مال منو بگیری؟

134
00:14:42,625 --> 00:14:45,250
‫کارت شما اجازه نمیده جایی برم
‫که باید برم,

135
00:14:45,708 --> 00:14:46,792
‫با این حال ممنون,

136
00:16:25,542 --> 00:16:27,333
‫در مورد کارمندها چیزی میتونی بگی؟

137
00:16:27,500 --> 00:16:28,792
‫خیلی چیزها,

138
00:16:29,792 --> 00:16:30,917
‫این دختره رو میبینی؟

139
00:16:32,846 --> 00:16:34,554
‫لین شمارش بلد نیست,

140
00:16:37,071 --> 00:16:39,821
,باید هربار دوباره بشمره

141
00:16:42,969 --> 00:16:45,261
‫نیان آستین‌هاش رو بالا زد,

142
00:16:46,604 --> 00:16:49,558
‫ ظاهر خوبی داره
‫و ازش در مقابل مشتر‌ی‌ها استفاده میکنه,

143
00:16:50,459 --> 00:16:52,033
‫در حالی که موشو خیلی خجالتیه,

144
00:16:52,208 --> 00:16:54,000
‫در حالیکه باید روی گشاده داشته باشه,

145
00:16:55,417 --> 00:16:57,333
‫شما مدت زیادیه اینجا کار می‌کنید؟

146
00:16:58,167 --> 00:16:59,875
‫من بخشی از این اثاثیه هستم,

147
00:17:00,333 --> 00:17:01,458
‫روزهای طولانی‌ای داری,

148
00:17:01,917 --> 00:17:03,167
‫چون خودم می‌خوام,

149
00:17:03,458 --> 00:17:05,416
‫من دوست دارم با این‌ها وقت بگذرونم,

150
00:17:05,941 --> 00:17:08,375
‫پس از این به بعد،
‫با من هم وقت می‌گذرونید,

151
00:17:08,833 --> 00:17:10,000
‫خیلی خوبه، خانم,

152
00:17:16,103 --> 00:17:17,791
‫اون زلداست,

153
00:17:18,083 --> 00:17:19,958
,مرتب به استخر میاد

154
00:17:21,839 --> 00:17:24,547
,خیلی کم می‌خونه و حتی کمتر از اون شنا می‌کنه

155
00:17:26,264 --> 00:17:27,472
کجا میره؟

156
00:17:28,399 --> 00:17:29,691
‫خواهید دید,

157
00:17:40,500 --> 00:17:41,625
‫اونجا چی هست؟

158
00:17:43,292 --> 00:17:44,292
‫یه گوشه دنج,

159
00:19:11,292 --> 00:19:13,083
‫خدمات مشتری، دربان,

160
00:19:13,250 --> 00:19:15,625
‫هر درخواست مورد توجه قرار میگیره,

161
00:19:16,167 --> 00:19:19,042
‫کارکنان خواسته‌های مشتری
‫رو در نظر می‌گیرند،

162
00:19:19,208 --> 00:19:21,792
‫و هر کاری که میتونند
‫برای برآورده کردن آن انجام می‌دهند,

163
00:19:21,958 --> 00:19:23,875
‫این شامل دادن امتیازها هم می‌شود,

164
00:19:24,917 --> 00:19:26,375
‫احساس غالب:

165
00:19:27,042 --> 00:19:28,917
‫درک، احترام,

166
00:19:29,292 --> 00:19:30,542
‫ارزیابی: سبز

167
00:19:38,458 --> 00:19:39,833
‫سوئیت من سرده،

168
00:19:40,000 --> 00:19:42,333
‫نمیتونم دما رو بالا ببرم,

169
00:19:42,792 --> 00:19:44,125
‫خیلی متاسفم,

170
00:19:44,458 --> 00:19:46,458
‫ترموستات روی چند تنظیم شده؟

171
00:19:46,625 --> 00:19:48,125
‫بیست و یک درجه,

172
00:19:49,125 --> 00:19:50,958
‫یه نفر رو همین الان میفرستم,

173
00:19:56,958 --> 00:19:58,042
‫ببخشید!

174
00:19:59,833 --> 00:20:01,875
‫ببخشيد، قربان, ممنوعه,

175
00:20:04,292 --> 00:20:06,458
‫این مائیم که به شما میگیم که کارها رو انجام بدید,

176
00:20:07,833 --> 00:20:11,125
‫من برای گروهی کار میکنم
‫که مالک این هتله,

177
00:20:13,958 --> 00:20:14,958
‫و شما؟

178
00:20:15,479 --> 00:20:17,896
‫من یک مسافر بین المللی همیشگی هستم,

179
00:20:18,083 --> 00:20:19,125
‫یه مسافر مستقل،

180
00:20:19,708 --> 00:20:21,875
‫اين اسميه که به بهترين مشتری‌هاتون ميديد؟

181
00:20:22,542 --> 00:20:24,500
‫قوانین برای اون‌ها هم هست,

182
00:20:30,125 --> 00:20:31,667
‫چه چیزی باعث خنده‌اتون شد؟

183
00:20:32,667 --> 00:20:34,417
‫شما به قوانین پایبند هستید،

184
00:20:34,583 --> 00:20:36,625
‫اما همیشه ازش پیروی نمی‌کنید,

185
00:20:41,737 --> 00:20:42,862
‫بهم بگو,,,

186
00:20:44,292 --> 00:20:45,542
‫وقتی یه مرد,,,

187
00:20:45,708 --> 00:20:47,417
‫پشت یک در بسته است

188
00:20:47,461 --> 00:20:49,750
‫چه فکری میکنه وقتی خواسته‌اش
‫اجابت نشده؟

189
00:20:52,000 --> 00:20:54,333
‫اگر آن را باز کنید، یا یک غریبه هستید،

190
00:20:54,500 --> 00:20:56,375
‫ یا یک خواسته را برآورده می‌کنید,

191
00:21:00,208 --> 00:21:01,458
‫نمی‌دونم,

192
00:21:02,667 --> 00:21:04,708
‫من هیچوقت تو چنینی شرایطی نبودم,

193
00:21:06,083 --> 00:21:08,083
‫اما تخیلت رو داری,

194
00:21:10,000 --> 00:21:12,773
‫همه چیز بستگی به کسی که پشت در هست داره,

195
00:21:15,875 --> 00:21:17,000
‫اجازه میدی؟

196
00:24:06,750 --> 00:24:08,917
‫آخرین مسافرین مستقل کیان؟

197
00:24:09,583 --> 00:24:12,750
‫ما در حال حاضر مشتریان دائمی زیادی داریم, حدود ۳۵٪,

198
00:24:13,042 --> 00:24:16,167
‫خانم جین دوانِ آرایشگر اینجاست,

199
00:24:16,333 --> 00:24:19,208
‫اون تنها اومده,,,

200
00:24:19,375 --> 00:24:21,542
‫به تازگی از دستیارش که
‫باهم رابطه داشتند بهم زده,

201
00:24:21,708 --> 00:24:24,667
‫سگش اينجاست,
‫ما معمولاً از اونا قبول نميکنيم،

202
00:24:24,833 --> 00:24:27,542
‫ ولي بايد از سرآشپز بخوايم
‫که غذاهاش رو درست کنه,

203
00:24:27,667 --> 00:24:28,708
‫خیلی خوبه,

204
00:24:28,778 --> 00:24:30,661
‫در غیر این صورت، آقاي "کوان" به خاطر کار اينجاست,

205
00:24:30,868 --> 00:24:32,375
‫ما خیلی خوب میشناسیمش,

206
00:24:32,542 --> 00:24:33,792
‫اون یه غوله,

207
00:24:33,958 --> 00:24:36,125
‫اون همه چیز رو دوست داره و میخوادشون،

208
00:24:36,583 --> 00:24:37,750
‫اما هرگز براش کافی نیست,

209
00:24:38,167 --> 00:24:40,625
‫با آدم‌ها احاطه‌اش کن، بهش برس،

210
00:24:40,792 --> 00:24:42,875
‫تا فراموش کنه چیز بیشتری بخواد,

211
00:24:43,058 --> 00:24:44,058
‫و اون کیه؟

212
00:24:44,833 --> 00:24:47,625
‫کِی شینوهارا, پرونده‌اش خالیه,

213
00:24:47,875 --> 00:24:49,542
‫مردی که گمنامی رو پرورش میده,,

214
00:24:50,000 --> 00:24:51,417
‫ما چیزی در مورد اون نمی‌دونیم,

215
00:24:51,583 --> 00:24:53,042
,مرتب میادش

216
00:24:53,208 --> 00:24:55,875
‫طبق معمول، اتاق 2701 را به ایشون دادیم,

217
00:24:56,042 --> 00:24:57,833
‫طبق معمول هم اونجا نمی خوابه,

218
00:24:59,375 --> 00:25:00,667
‫- هرگز؟
‫ - هرگز

219
00:25:07,375 --> 00:25:08,708
‫دنبال چی میگردی؟

220
00:25:12,750 --> 00:25:13,833
‫ببخشید؟

221
00:25:14,958 --> 00:25:16,750
‫داشتم سمت نگاهت رو میدیدم,

222
00:25:20,667 --> 00:25:23,833
‫یک هتل مجلل فقط دو نوع مهمون داره,

223
00:25:25,250 --> 00:25:27,500
‫اونهایی که شکار می‌کنند
‫و کسایی که فرار می‌کنند,

224
00:25:28,208 --> 00:25:29,667
‫من دارم فرار می‌کنم,

225
00:25:31,375 --> 00:25:33,500
‫من با یه کارگردان زن اینجا اومدم,

226
00:25:34,667 --> 00:25:36,875
‫حتماً دیدیش،

227
00:25:37,042 --> 00:25:38,417
،قد بلندی داره

228
00:25:38,583 --> 00:25:40,333
‫و موهای تیره و کوتاه با یه خال
‫خوشگل اینجاش,

229
00:25:40,708 --> 00:25:42,000
‫اسمش به گوشت خورده؟

230
00:25:42,167 --> 00:25:43,708
‫نه فکر نکنم,

231
00:25:44,125 --> 00:25:45,250
‫خب،

232
00:25:45,333 --> 00:25:47,875
‫اگه دیدیش بهش نگو نمیشناسیش,

233
00:25:48,042 --> 00:25:50,000
‫از اینکه شناخته نشه متنفره,

234
00:25:50,667 --> 00:25:52,000
‫شما چیکار میکنید؟

235
00:25:53,375 --> 00:25:55,792
‫ببخشید خودمو معرفی نکردم

236
00:25:56,875 --> 00:25:58,542
‫به من میگن " آقای جان",

237
00:25:59,292 --> 00:26:02,083
‫من تهیه‌کننده‌ام,
‫دارم یک تبلیغ برای سلکتو می‌سازم,

238
00:26:03,833 --> 00:26:06,083
‫- سلکتو، میشناسی؟
‫- نه

239
00:26:07,417 --> 00:26:08,542
‫یه ماسته،

240
00:26:09,083 --> 00:26:10,083
‫عطر نیست,

241
00:26:11,708 --> 00:26:14,500
‫باید به کارگردان یادآوری یشه,

242
00:26:15,125 --> 00:26:16,917
‫اون فکر می‌کنه داره فیلم‌های مؤلف می‌سازه,

243
00:26:17,083 --> 00:26:20,000
‫اگه نميتونی تحملش کنی،
‫چرا انتخابش کردی؟

244
00:26:20,167 --> 00:26:21,458
‫سوال خوبی بود,

245
00:26:22,417 --> 00:26:25,083
‫متاسفانه، من هم کمی در این مورد مسئول هستم,

246
00:26:26,042 --> 00:26:28,708
‫من اون رو در ابتدای کارش استخدام کردم،

247
00:26:28,875 --> 00:26:31,625
ازش پول درآوردم و رشد کرد
،و مشهور شد

248
00:26:31,792 --> 00:26:33,667
,و خیلی مغرور

249
00:26:35,000 --> 00:26:36,708
,می‌خواد که خواسته بشه

250
00:26:37,792 --> 00:26:41,000
,اما خواسته میاد و می‌ره

251
00:26:41,833 --> 00:26:43,083
‫تکامل پیدا میکنه,

252
00:26:44,250 --> 00:26:45,667
‫و همینطور کوچکتر میشه,

253
00:26:48,333 --> 00:26:49,667
‫بذار حدس بزنم,

254
00:26:50,792 --> 00:26:52,333
‫شما در امور مالي هستيد؟

255
00:26:54,083 --> 00:26:55,167
‫خودشه,

256
00:26:55,750 --> 00:26:57,083
‫تبریک میگم,

257
00:26:58,917 --> 00:27:00,667
‫میدونی چجوری حدس زدم؟

258
00:27:02,000 --> 00:27:03,875
‫شما خودت رو یه جورایی سخت‌گیر

259
00:27:05,125 --> 00:27:07,333
‫با اعتماد به نفس و یه طنز ظریف نشون میدی,

260
00:27:08,875 --> 00:27:11,522
‫ترکیبی که اغلب در امور مالی وجود داره,

261
00:27:15,125 --> 00:27:16,708
‫بهت برنخوره,

262
00:27:21,333 --> 00:27:22,708
‫عذر میخوام,

263
00:28:45,083 --> 00:28:46,750
‫گزارش شما رو دریافت کردم

264
00:28:47,208 --> 00:28:48,375
‫سبز,,,

265
00:28:48,458 --> 00:28:49,750
‫و هنوز سبز,

266
00:28:50,250 --> 00:28:52,458
‫ارزیابی رزفیلد عالیه,

267
00:28:52,958 --> 00:28:55,500
‫فقط یه سری اصلاحات
‫جزئی میمونه که انجام بدیم,

268
00:28:55,708 --> 00:28:57,042
‫اگر مشکل عملکردی نباشه،

269
00:28:57,208 --> 00:28:58,875
‫مشکل بینشه,

270
00:28:59,125 --> 00:29:01,625
‫- مدیریت؟
‫ - بله، مارگوت پارسون,

271
00:29:02,542 --> 00:29:04,833
‫اون مدت زیادی برای ما کار کرده,

272
00:29:06,125 --> 00:29:07,708
‫حالا چی کار کنم؟

273
00:29:08,333 --> 00:29:10,625
‫ما يه جا رو تو جدول از دست داديم

274
00:29:11,083 --> 00:29:12,667
,نمی‌تونیم تغییرش بدیم

275
00:29:12,833 --> 00:29:14,958
‫اخراجش برامون گرون تموم میشه,

276
00:29:15,708 --> 00:29:17,042
‫ روی شما حساب می‌کنیم,

277
00:29:17,792 --> 00:29:19,375
‫باید یه ایرادی پیدا کنم؟

278
00:29:19,542 --> 00:29:21,458
‫در حالت ایده‌آل، یه خطای جدی,

279
00:29:22,292 --> 00:29:23,333
‫دنبالش میگردم,

280
00:29:24,792 --> 00:29:25,958
‫هیچکس کامل نیست,

281
00:29:26,458 --> 00:29:28,500
‫جوینده، یابنده است,

282
00:29:42,833 --> 00:29:44,792
‫برای مطالعه هوا خیلی گرم نیست؟

283
00:29:46,125 --> 00:29:48,125
‫برای همینه که پاهام رو کردم تو آب,

284
00:29:49,792 --> 00:29:51,917
‫دوست دارم آفتاب رو روی پوستم حس کنم,

285
00:29:52,583 --> 00:29:53,625
‫و,,,

286
00:29:54,083 --> 00:29:56,542
‫سنگی که کمی باسنم رو می‌سوزونه,

287
00:29:59,542 --> 00:30:00,875
اغلب میاید اینجا؟

288
00:30:01,583 --> 00:30:02,625
‫بله,

289
00:30:03,167 --> 00:30:04,667
‫من همین نزدیکی زندگی میکنم,

290
00:30:06,583 --> 00:30:07,958
‫چیکار می‌کنید؟

291
00:30:08,500 --> 00:30:09,583
‫تو زندگی؟

292
00:30:10,375 --> 00:30:11,667
‫آره، تو زندگی,

293
00:30:13,542 --> 00:30:14,833
‫دانشجوی ادبیات,

294
00:30:14,958 --> 00:30:16,711
‫[ بلندیهای بادگیر ]
‫اثر: اِمیلی برونته

295
00:30:17,458 --> 00:30:18,708
‫باور نمی‌کنی؟

296
00:30:21,625 --> 00:30:24,375
‫"واقعا، کشور فوق العاده‌‌ایه!

297
00:30:24,708 --> 00:30:25,917
‫فکر نکنم بتونم تو کل انگلستان,,,

298
00:30:26,208 --> 00:30:29,208
‫جایی رو پیدا کنم که،

299
00:30:29,375 --> 00:30:32,875
‫که از کل آشفتگی‌های دنیا دور باشه,

300
00:30:33,708 --> 00:30:36,417
‫یه بهشت واقعی برای یک انسان گریز!

301
00:30:37,125 --> 00:30:39,458
‫و من و آقای هثکلیف

302
00:30:39,833 --> 00:30:44,292
‫خیلی خوب با هم کنار میایم تا
‫این بیابون رو با هم به اشتراک بگذاریم!"

303
00:30:47,292 --> 00:30:49,542
‫وقتی دائم صفحات اول رو میخونیم،

304
00:30:50,292 --> 00:30:51,917
‫بالاخره از حفظ میشیم,

305
00:30:55,042 --> 00:30:56,958
‫فکر کنم من لیاقت یه دیپلم رو دارم,

306
00:31:02,708 --> 00:31:04,833
‫میتونم برات یه جای دیگه بخونم،

307
00:31:04,958 --> 00:31:07,458
‫اگه بخوای بدونی بعدش چه اتفاقی میوفته,

308
00:31:31,250 --> 00:31:33,083
‫از اتاق خواب بهتره، نه؟

309
00:31:35,792 --> 00:31:37,500
‫میدونی چیِ اینجا رو دوست دارم؟

310
00:31:39,958 --> 00:31:41,958
‫فکر کردن به اینکه دیده بشی,

311
00:31:43,792 --> 00:31:46,083
‫به طور کلی، حتی اگه کسی نیاد,

312
00:31:46,792 --> 00:31:47,875
‫به طور کلی,

313
00:31:50,125 --> 00:31:52,542
‫از اینکه بهم نگاه کردی خوشم اومد,

314
00:31:54,208 --> 00:31:58,167
‫با چشمانی که به من دوخته بودی،
‫خیلی شدیدتر بود,

315
00:31:59,083 --> 00:32:00,500
‫شما خطر رو دوست دارید,

316
00:32:02,125 --> 00:32:03,167
‫اینطور نیست؟

317
00:32:06,417 --> 00:32:09,250
‫مارگوت به من گفت که به تو نزدیک نشم,

318
00:32:11,250 --> 00:32:12,625
‫با هم خیلی حرف می زنید؟

319
00:32:13,833 --> 00:32:15,292
‫گاهی اوقات,

320
00:32:18,458 --> 00:32:20,750
,حق داشته بهت هشدار بده

321
00:32:22,792 --> 00:32:23,833
‫برای چی؟

322
00:32:26,083 --> 00:32:29,792
‫این نوع رفتارها تحمل میشه،
‫اما مجاز نیست,

323
00:32:31,958 --> 00:32:33,917
‫فرقش چیه؟

324
00:32:36,583 --> 00:32:37,583
‫ریسکش,

325
00:32:49,667 --> 00:32:51,250
‫ازش لذت می‌بری؟

326
00:32:52,958 --> 00:32:54,583
‫معلومه,

327
00:32:59,542 --> 00:33:02,958
‫شماها هميشه بايد همه چيز رو
‫دسته بندي کنيد، ها؟

328
00:33:07,458 --> 00:33:08,833
‫این کار تجملاتی منه,

329
00:33:10,125 --> 00:33:13,667
‫هر وقت و هر جايی که دلم بخواد لذت میبرم

330
00:33:14,583 --> 00:33:19,042
‫شاید این تنها لوکسی باشه که ما می تونیم
‫هر وقت که بخوایم داشته باشیم,

331
00:33:21,250 --> 00:33:23,833
‫یه همین خاطر سعی میکنن ممنوعش کنن,

332
00:33:24,708 --> 00:33:25,875
اینطور فکر نمیکنی؟

333
00:33:31,458 --> 00:33:32,458
,بشین

334
00:33:38,417 --> 00:33:39,417
‫بجنب,

335
00:33:42,125 --> 00:33:44,458
‫می‌خوام دوباره بهم نگاه کنی,

336
00:34:33,375 --> 00:34:34,583
‫یالا,

337
00:34:43,083 --> 00:34:44,292
‫راحت باش,

338
00:34:46,083 --> 00:34:47,125
‫باشه,

339
00:35:00,458 --> 00:35:01,750
‫خودت رو رها کن,

340
00:35:18,667 --> 00:35:19,667
‫با من بمون,

341
00:35:20,708 --> 00:35:23,042
‫با من بمون, خواهش میکنم,

342
00:36:39,625 --> 00:36:40,792
‫چیکار میکنی؟

343
00:36:41,958 --> 00:36:43,417
‫برای کی کار می‌کنی؟

344
00:36:43,958 --> 00:36:45,917
‫چرا اینجا نمیخوابی؟

345
00:36:46,083 --> 00:36:47,458
‫شبا چیکار میکنی؟

346
00:36:47,958 --> 00:36:50,167
‫چرا ازت چیزی نمی‌دونیم؟

347
00:36:53,083 --> 00:36:55,833
‫- این یه بازجوئیه؟
‫- به شکل رسمی

348
00:36:56,208 --> 00:36:57,333
‫چرا باید جواب بدم؟

349
00:36:57,500 --> 00:36:59,750
‫چون نمی‌تونم به تو فکر نکنم,

350
00:37:04,083 --> 00:37:06,667
‫من مهندس شرکت " ای اُ  دبلیو " هستم

351
00:37:07,083 --> 00:37:10,208
‫یه شرکت که در حال ساخت سد‌های ضد سِیله,

352
00:37:10,958 --> 00:37:12,625
‫و از اونجایی که تعدادشون در حال افزایشه،

353
00:37:12,792 --> 00:37:15,083
‫تقاضا برای من زیاد میشه,

354
00:37:15,750 --> 00:37:18,667
‫آخر دنیا هم مزایای خودش رو داره,

355
00:37:20,042 --> 00:37:25,028
‫بسته به پروژه‌ها، من همه جا میرم,

356
00:37:25,708 --> 00:37:27,292
‫ میتونم بهت بگم در نیویورک زندگی میکنم،

357
00:37:27,458 --> 00:37:29,417
‫اما هیچوقت اونجا نیستم,

358
00:37:30,083 --> 00:37:33,583
‫اومدم سطح رودخانه " مروارید" رو بررسی کنم,

359
00:37:35,667 --> 00:37:37,208
,در هتل نمی‌خوابم

360
00:37:39,375 --> 00:37:41,125
‫چون اونجا رو نمیخوام,

361
00:37:42,833 --> 00:37:44,667
‫اما میذارم شرکت هزینه اتاقم رو بپردازه

362
00:37:44,833 --> 00:37:45,917
‫و همینطور قهوه‌ام،

363
00:37:46,083 --> 00:37:48,583
‫برای اینکه هرچی بیشتر برام هزینه کنن،
‫بیشتر بهم اهمیت میدن,

364
00:37:50,125 --> 00:37:52,042
‫اینطوری برای یه نفر ارزش قائل میشن؟

365
00:37:52,208 --> 00:37:53,917
‫تو بهتر از من میدونی,

366
00:37:56,611 --> 00:37:58,377
‫عجیبه، منم همین احساس رو دارم,

367
00:37:58,417 --> 00:38:00,833
‫که هر چی بیشتر باهام صحبت میکنی،
‫کمتر می‌دونم,

368
00:38:00,958 --> 00:38:03,083
‫برای اینکه سوال‌های اشتباه میپرسی,

369
00:38:08,750 --> 00:38:10,333
,از هواپیما بگو

370
00:38:15,250 --> 00:38:17,917
‫وقتی منتظر اون مرده بودی
‫به چی فکر می‌کردی؟

371
00:38:32,750 --> 00:38:34,958
‫غرق انتظار بودم,

372
00:38:35,917 --> 00:38:37,208
‫و تعلیق,

373
00:38:39,625 --> 00:38:42,292
‫برای انجام این کار،
‫ چیزی بیش از میل لازمه, باید که,,,

374
00:38:42,625 --> 00:38:44,167
‫شهامت می‌خواد,

375
00:38:44,750 --> 00:38:46,375
‫بهش فکر کردی؟

376
00:38:48,083 --> 00:38:49,167
‫نه,

377
00:38:49,708 --> 00:38:52,875
‫تعجب می‌کردم اگه دعوتم رو قبول می‌کرد,

378
00:38:53,708 --> 00:38:55,042
‫از سر غرور؟

379
00:38:57,958 --> 00:38:59,750
‫پس به فکر خودت بودی؟

380
00:39:00,083 --> 00:39:01,333
‫آره، شاید,

381
00:39:04,583 --> 00:39:05,917
‫چطور شروع شد؟

382
00:39:06,250 --> 00:39:08,667
‫برای شق کردنش براش جق زدی؟

383
00:39:09,708 --> 00:39:11,375
‫نه، از قبل نعوظ بود,

384
00:39:12,042 --> 00:39:13,542
‫کیرش رو دوست داشتی؟

385
00:39:16,292 --> 00:39:18,292
‫نتونستم به موقع ببینم,

386
00:39:20,500 --> 00:39:22,708
‫برگشتم سمت دیوار,,,

387
00:39:23,750 --> 00:39:25,292
‫دامنم رو زدم بالا,,,

388
00:39:25,917 --> 00:39:27,208
,شورتم رو درآوردم

389
00:39:27,375 --> 00:39:28,750
‫تا بتونه منو بگیره,

390
00:39:30,667 --> 00:39:32,625
‫بعدش آلتش رو حس کردم,

391
00:39:34,375 --> 00:39:36,042
‫شبیه خودش بود,

392
00:39:37,083 --> 00:39:38,667
‫خوش هیکل، مصمم,

393
00:39:41,208 --> 00:39:42,458
‫جزئیات دیگه‌ای هم هست

394
00:39:42,958 --> 00:39:44,958
‫دیگه چی یادت میاد؟

395
00:39:48,417 --> 00:39:50,500
‫کفش‌هاش به صورت کامل و
‫ بدون عیب و نقص واکس خورده,

396
00:39:54,375 --> 00:39:57,208
‫اما ناخن‌هاش کاملاً خورده شده بود,

397
00:39:59,125 --> 00:40:01,708
‫انگشتاش خیلی محکم به پوستم چسبیده بودند,

398
00:40:01,875 --> 00:40:03,167
‫تقریباً دردناک بود,

399
00:40:03,958 --> 00:40:04,958
‫و بوش؟

400
00:40:06,833 --> 00:40:08,500
‫اولش، چیزی حس نکردم,

401
00:40:09,333 --> 00:40:11,125
‫بعدش، وقتی که,,,

402
00:40:12,042 --> 00:40:13,458
،داخل من بود

403
00:40:15,292 --> 00:40:16,875
‫بوش رو استشمام کردم،

404
00:40:17,125 --> 00:40:18,750
‫یه ذره فلفلی بود,

405
00:40:20,333 --> 00:40:22,083
‫دستاش عرق کرده بود,

406
00:40:22,250 --> 00:40:25,708
‫عرقش بوی تندی داشت,

407
00:40:26,625 --> 00:40:27,792
‫ناخوشایند بود؟

408
00:40:28,958 --> 00:40:30,042
‫نه,

409
00:40:31,542 --> 00:40:32,542
‫زنده بود,

410
00:40:34,042 --> 00:40:35,333
‫چیزی گفت؟

411
00:40:38,458 --> 00:40:39,458
‫نه,

412
00:40:39,875 --> 00:40:42,167
‫یه زمزمه‌‌ایی کرد، برای اینکه شنیده نشه,

413
00:40:43,500 --> 00:40:44,875
‫چی زمزمه میکرد؟

414
00:40:46,958 --> 00:40:49,333
«همه‌اش رو بگیر، همه‌ی من رو بگیر»

415
00:40:54,375 --> 00:40:55,958
‫بعدش سرعتش رو بیشتر کرد,

416
00:41:00,437 --> 00:41:02,795
‫بدنش به بدنم ضربه میزد،

417
00:41:03,041 --> 00:41:04,958
‫با یه ریتم تکراری,

418
00:41:06,250 --> 00:41:08,250
‫پوست مرطوبش رو حس کردم،

419
00:41:09,375 --> 00:41:11,417
‫نفس گرمش رو روی شونه‌هام حس ميکردم

420
00:41:11,583 --> 00:41:13,438
‫با ریتم هُل دادنش,

421
00:41:15,958 --> 00:41:17,167
‫و سر و صداش,

422
00:41:19,167 --> 00:41:20,875
‫همیشه همین صداست,,

423
00:41:22,958 --> 00:41:25,208
‫مثل صدای یه قطار

424
00:41:25,375 --> 00:41:27,792
‫یا ماشینی که با تمام سرعت در حال چرخشه,

425
00:41:34,667 --> 00:41:36,583
‫تندتر و تندتر عقب و جلو میرفت,

426
00:41:37,542 --> 00:41:40,042
‫مفصل رونم رو به روشویی می‌کوبید

427
00:41:40,208 --> 00:41:43,125
,اصلا متوجه نبود

428
00:41:43,458 --> 00:41:48,708
‫تمرکزش کامل به کونم و کیر سفتش بود,

429
00:41:49,083 --> 00:41:50,833
‫بم، بم، بم,

430
00:41:52,792 --> 00:41:54,083
‫تا وقتی که آبش اومد,

431
00:41:56,292 --> 00:41:57,958
‫فقط چند دقیقه طول کشید,

432
00:41:59,125 --> 00:42:00,583
‫دقیقه ها رو شمردی؟

433
00:42:02,292 --> 00:42:03,417
‫ممکنه,

434
00:42:05,292 --> 00:42:06,292
‫ممکنه,

435
00:42:07,542 --> 00:42:09,167
,فقط درمورد اون یارو حرف زدی

436
00:42:11,833 --> 00:42:13,917
‫چون حرف ديگه‌ای برای گفتن ندارم,

437
00:42:16,792 --> 00:42:18,208
‫وقتی از اتاق بیرون اومدی،

438
00:42:18,583 --> 00:42:20,250
‫ چهره‌ات فرق کرده بود,

439
00:42:21,708 --> 00:42:23,208
‫چشمات غمگین بود,

440
00:42:25,250 --> 00:42:26,500
‫بی‌حال به نظر می‌رسیدی,

441
00:42:28,583 --> 00:42:30,708
‫ربطی به اون نداره,

442
00:42:31,583 --> 00:42:33,250
‫این غم مال منه

443
00:42:33,417 --> 00:42:34,417
‫من باید برم,

444
00:42:35,667 --> 00:42:36,667
‫باشه,

445
00:43:29,500 --> 00:43:32,875
‫توقع مرگ ناگهانی
‫آقای هیتکلیف رو نداشتم

446
00:43:34,458 --> 00:43:36,750
‫و داستان ادامه داره,

447
00:44:03,833 --> 00:44:05,708
‫هیچکس انتظارش رو نداشت ولی,,,

448
00:44:05,875 --> 00:44:08,708
‫پیش بینی شده باد با سرعت 90 کیلومتر در ساعت باشه,

449
00:44:08,958 --> 00:44:12,254
‫- قویه؟
‫ - قابل کنترله

450
00:44:13,458 --> 00:44:14,667
‫ببخشید یه لحظه

451
00:44:14,792 --> 00:44:16,933
‫سلام دوستان چطورید؟

452
00:44:16,958 --> 00:44:18,625
‫- خیلی خب
‫ - شانس آوردید,

453
00:44:18,958 --> 00:44:24,676
‫البته فصلش نیست ولی شما
‫قراره یک طوفان واقعی رو شاهد باشید,

454
00:44:24,958 --> 00:44:27,958
‫وقتی مثل این، طوفانی
‫دیر از راه می رسه,,,

455
00:44:28,458 --> 00:44:30,375
‫ بهشون میگن: طوفان های سرگردان

456
00:44:31,426 --> 00:44:33,667
‫طوفانهایی که همه چیز رو با خودشون به آسمون میبرند,

457
00:44:34,042 --> 00:44:36,292
‫- اینجا جامون امنه؟
‫ - بله,

458
00:44:36,458 --> 00:44:37,625
‫عالی,

459
00:44:38,583 --> 00:44:39,792
‫لطفا از این طرف,

460
00:44:40,208 --> 00:44:41,792
‫- بریم
‫- بفرمایید

461
00:44:41,875 --> 00:44:42,750
‫بابا,,,

462
00:44:42,833 --> 00:44:45,875
‫- این طوفانهای سرگردان، خطرناک‌اند؟
‫ - نه، چیز مهمی نیست

463
00:44:46,042 --> 00:44:48,167
‫این فقط یک نمایش باشکوهه,

464
00:44:52,083 --> 00:44:54,104
,هرگز درموردشون چیزی نشنیده بودم

465
00:44:54,750 --> 00:44:56,581
‫اون‌ها فقط اینجا وجود دارند,

466
00:44:56,917 --> 00:44:58,833
‫اینجا در رزفیلد؟

467
00:44:58,958 --> 00:45:00,042
‫دقیقا,

468
00:45:00,208 --> 00:45:02,083
‫میبینید که من دروغ نمیگم,

469
00:45:02,625 --> 00:45:05,672
‫اونها هر چیزی رو که سر
‫راهشون باشه رو جارو می کنند,

470
00:45:05,708 --> 00:45:06,875
‫بشینید

471
00:46:21,500 --> 00:46:23,583
‫امیدوارم تاریکی رو دوست داشته باشید,

472
00:46:28,833 --> 00:46:31,500
‫ اون قسمت در حال بازسازی رو بررسی کنید,

473
00:46:32,875 --> 00:46:34,833
‫مشکل از اونجاست,

474
00:46:35,917 --> 00:46:37,292
‫شما از کجا می‌دونید؟

475
00:46:38,583 --> 00:46:39,875
‫می‌دونم,

476
00:46:40,917 --> 00:46:42,142
‫خانم ها و آقایان،

477
00:46:42,167 --> 00:46:44,333
‫روشنایی به زودی برمیگرده

478
00:46:44,500 --> 00:46:47,417
‫ولی تا اون موقع میخواستم
‫براتون داستانی بگم

479
00:46:47,583 --> 00:46:50,625
‫داستانی در مورد سرآشپز معروف ما،

480
00:46:50,792 --> 00:46:52,216
‫ استاد شیائو,

481
00:46:52,250 --> 00:46:53,693
‫یک روز اون از من خواست,,,

482
00:46:53,872 --> 00:46:57,387
‫با چشمان بسته غذام رو بچشم,

483
00:46:57,465 --> 00:47:02,504
‫تا بتونم روی طعم و مزه تمرکز کنم,

484
00:47:02,700 --> 00:47:04,225
‫و باید اعتراف کنم که

485
00:47:04,250 --> 00:47:05,333
‫که حق با اون بود,

486
00:47:05,500 --> 00:47:07,208
‫بهتون اجازه میدم این رو تجربه کنید,

487
00:47:07,375 --> 00:47:10,635
‫برق به زودی وصل میشه, ممنون,

488
00:47:31,208 --> 00:47:33,958
‫خدای من!
‫باورم نمیشه!

489
00:47:38,542 --> 00:47:41,635
‫سیل اومده!

490
00:48:01,083 --> 00:48:03,000
‫همه برزنت ها کنده شدند,

491
00:48:08,208 --> 00:48:11,159
,من به کمکت نیاز دارم

492
00:48:32,917 --> 00:48:35,034
‫بجنبید! زود! زود!

493
00:48:36,583 --> 00:48:37,792
‫لطفا عجله کنید

494
00:48:41,542 --> 00:48:42,917
‫مستقیم برید به سمت پله‌ها,

495
00:48:43,375 --> 00:48:44,583
‫در رو می بینید؟

496
00:48:45,625 --> 00:48:47,625
‫برید طبقه بالا، ممنون,

497
00:49:01,417 --> 00:49:03,083
‫کل سالن رو روشن کنید,

498
00:49:03,292 --> 00:49:06,190
‫اینهارو همه جا بذارید,

499
00:49:47,458 --> 00:49:49,250
‫سریع‌تر لطفا,

500
00:50:01,583 --> 00:50:03,250
‫وایسید, خیلی غم انگیزه,

501
00:50:03,458 --> 00:50:05,333
‫یه چیزی بخونید که,,,

502
00:50:05,842 --> 00:50:07,831
‫که یکم شگفت انگیز باشه,

503
00:50:39,292 --> 00:50:41,125
‫چشمام زیاد باد نکرده؟

504
00:50:41,643 --> 00:50:44,448
‫- تو خیره کننده ای
‫- اوه جدی؟

505
00:50:45,083 --> 00:50:47,708
‫تو رختخواب بودم که با من تماس گرفتند,

506
00:50:48,667 --> 00:50:50,083
‫با تو تماس گرفتند؟

507
00:50:51,208 --> 00:50:52,292
‫آره

508
00:52:18,125 --> 00:52:19,250
‫خیلی ممنون,

509
00:52:38,208 --> 00:52:39,292
‫صبر کنید,

510
00:52:41,167 --> 00:52:43,042
‫تو این هوا بیرون میرید؟

511
00:52:44,042 --> 00:52:45,909
‫ماشین گرفتید؟

512
00:52:50,500 --> 00:52:52,625
‫فکر می کنم طوفان آروم میشه ولی,,,

513
00:52:53,875 --> 00:52:54,917
‫ممنون,

514
00:52:59,708 --> 00:53:00,708
‫وایسید!

515
00:53:05,953 --> 00:53:07,399
‫باید بزنی بیرون,

516
00:53:30,625 --> 00:53:32,125
‫شما نیازهای گروه رو می‌دونید,

517
00:53:32,542 --> 00:53:34,583
‫هتل دچار طوفان شده,

518
00:53:34,750 --> 00:53:36,875
‫ما این رو می دونیم، اما ارتباطش چیه؟

519
00:53:37,375 --> 00:53:39,140
‫خانم پارسون خیلی کوشا هستند,,,

520
00:53:39,281 --> 00:53:41,267
‫او مسئول قصر روزفیلد‌ه و,,,

521
00:53:41,292 --> 00:53:44,458
‫و مقصر افت رتبه‌ی هتل، اونه!

522
00:53:44,708 --> 00:53:47,583
‫و رفع این مشکل به عهده شماست,

523
00:53:48,583 --> 00:53:50,625
‫ایرادی پیدا کردی یا نه؟

524
00:53:50,792 --> 00:53:51,792
‫هنوز نه,

525
00:53:52,250 --> 00:53:53,708
‫پس ما مشکل داریم,

526
00:53:54,125 --> 00:53:55,633
‫به زمان نیاز دارم,

527
00:53:56,211 --> 00:53:59,586
‫تو حرفه ی ما وقت برای تلف کردن نداریم,

528
00:54:00,375 --> 00:54:02,833
‫من براتون در اسرع وقت گزارشم رو میفرستم,

529
00:54:03,000 --> 00:54:04,523
‫نهایتا تا فردا,

530
00:54:04,583 --> 00:54:06,875
‫- روزتون بخیر
‫- شما هم همینطور

531
00:54:08,917 --> 00:54:10,750
‫چه رابطه گرمی!

532
00:54:13,708 --> 00:54:15,875
‫من هرگز تو رو با این لباس ندیدم,

533
00:54:17,417 --> 00:54:19,917
‫همیشه همراهمه ولی هرگز نپوشیدمش,

534
00:54:20,667 --> 00:54:21,750
‫چرا ؟

535
00:54:22,583 --> 00:54:24,500
‫فرصتش پیش نیومده بود,

536
00:54:35,375 --> 00:54:38,460
‫ببین، من یک فرصت ایجاد می کنم,

537
00:54:50,542 --> 00:54:51,625
‫,بفرما

538
00:55:25,542 --> 00:55:27,375
‫میدونم چرا نگهشون میداری,

539
00:55:28,208 --> 00:55:29,292
‫برای چی؟

540
00:55:29,542 --> 00:55:30,958
‫چون رایگان هستند,

541
00:55:33,583 --> 00:55:34,917
‫با وجود حال و هواهای متفاوتمون،

542
00:55:35,628 --> 00:55:38,393
‫من و تو دنیاهامون به هم نزدیکه,

543
00:55:39,750 --> 00:55:40,875
‫شاید,

544
00:55:41,333 --> 00:55:44,176
‫و اینکه برگردیم به خونه اولمون
‫می ترسوندمون,

545
00:55:45,500 --> 00:55:46,583
‫کاملا,

546
00:55:48,625 --> 00:55:50,242
‫ اغلب به خودم میگم که,,,

547
00:55:50,304 --> 00:55:52,500
‫هر وقت دلم خواست دیگه انجامش نمیدم,

548
00:55:54,541 --> 00:55:57,666
‫من یکی از کسایی‌ام
‫که این کار را انتخاب کردم,

549
00:55:59,417 --> 00:56:01,583
‫یک روز یک کار دیگه‌ای رو شروع میکنم,

550
00:56:04,875 --> 00:56:07,898
‫ حداقل این چیزی هست که به خودم می گم,

551
00:56:14,250 --> 00:56:16,836
‫ می‌تونستم مربی بشم، نه؟

552
00:56:19,096 --> 00:56:20,804
‫چی آموزش بدی؟

553
00:56:22,033 --> 00:56:23,306
‫خیلی چیزها,

554
00:56:24,833 --> 00:56:27,190
‫من علم خودم رو دارم,

555
00:56:33,542 --> 00:56:35,609
‫تو با من خیلی مهربونی,

556
00:56:42,833 --> 00:56:43,917
‫چیکار میکنی؟

557
00:56:46,042 --> 00:56:48,023
‫که به من فکر کنی,

558
00:56:49,750 --> 00:56:52,875
‫عکاس، عکس های زوج ها
‫رو در استخر میخواست,

559
00:56:53,292 --> 00:56:56,417
‫من پیشنهاد می کنم یک ربع
‫استخر رو ببندیم,

560
00:56:56,583 --> 00:56:57,708
‫تا چه ساعتی؟

561
00:56:58,042 --> 00:57:00,667
‫- باید برنامه ریزی کنیم,
‫ - تا ساعت 3 بعد از ظهر

562
00:57:02,792 --> 00:57:05,417
‫ما تمام تلاشمون رو می کنیم،
‫اما شما ما رو غافلگیر می کنید,

563
00:57:05,583 --> 00:57:06,750
‫فهمیدم، ممنون

564
00:57:07,708 --> 00:57:08,708
‫عالی,

565
00:57:08,833 --> 00:57:09,875
‫از همه شما متشکرم,

566
00:57:10,708 --> 00:57:11,792
‫روز خوبی داشته باشید,

567
00:57:24,125 --> 00:57:25,708
‫اینجا رو دوست داری؟

568
00:57:26,958 --> 00:57:29,167
‫برای چی؟  حضور من اذیتتون میکنه؟

569
00:57:29,333 --> 00:57:30,708
‫نه، برعکس,

570
00:57:31,333 --> 00:57:32,792
‫کم کم دارم بهش عادت می‌کنم,

571
00:57:33,500 --> 00:57:35,708
‫اما شما اقامتتون رو تمدید کردید,

572
00:57:35,875 --> 00:57:37,815
‫برام سوال شده بود,,,

573
00:57:38,542 --> 00:57:41,042
هنوز دنبال یک اشتباه بزرگ می‌گردید؟

574
00:57:41,208 --> 00:57:43,250
‫یه اشتباهی که ما انجام داده باشیم
‫که اونم وجود نداره

575
00:57:43,417 --> 00:57:45,250
‫یا اینکه در کمال تعجب همه

576
00:57:45,417 --> 00:57:47,469
‫ تصمیم به لذت بردن از زندگیت ​​گرفتی؟

577
00:57:48,792 --> 00:57:51,026
‫دقیقا دنبال چی هستی؟

578
00:57:54,875 --> 00:57:57,875
‫آقای کی شینوهارا بسیار مرموزه,

579
00:57:58,542 --> 00:58:00,292
‫امروز صبح زود دیدمش,

580
00:58:01,208 --> 00:58:03,083
ازش چی می‌دونی؟

581
00:58:03,667 --> 00:58:06,039
,به‌خوبی می‌دونه که چجوری از ما دوری بکنه

582
00:58:06,708 --> 00:58:08,992
,هیچ‌وقت چهره‌اش رو به‌طور کامل نمی‌بینیم

583
00:58:11,417 --> 00:58:13,635
‫می‌بینی؟
‫نه اینجا‌ست,

584
00:58:13,875 --> 00:58:14,875
‫نه اونجا,

585
00:58:15,934 --> 00:58:17,476
‫یه چیز دیگه رو امتحان میکنم,

586
00:58:17,542 --> 00:58:20,336
‫2701، همینه؟

587
00:58:22,833 --> 00:58:23,500
‫چی؟

588
00:58:23,583 --> 00:58:26,167
‫معمولا کلید مغناطیسی در
‫به ما خیلی چیزها میگه,

589
00:58:26,333 --> 00:58:28,208
‫عادت‌های مشتری‌ها,

590
00:58:28,625 --> 00:58:31,250
به‌دنبال یک ماجراجویی میان
یک هوایی عوض می‌کنن

591
00:58:31,417 --> 00:58:33,958
‫اما هر روز همین کار رو می کنن,

592
00:58:34,708 --> 00:58:36,958
‫ولی این مرد هیچ روتینی نداره,

593
00:58:37,542 --> 00:58:39,458
,,,ظاهر می‌شه، ناپدید می‌شه

594
00:58:39,625 --> 00:58:40,625
‫و دوباره ظاهر میشه,,,

595
00:58:40,792 --> 00:58:41,792
‫هر جایی,

596
00:58:45,285 --> 00:58:47,160
‫دارید یه روح رو تعقیب می کنید,

597
00:59:16,135 --> 00:59:17,551
‫این مشتری هیچوقت اینجا نمی‌خوابه,

598
00:59:17,603 --> 00:59:19,044
‫همیشه تمیزه، کاری نداریم,

599
00:59:19,570 --> 00:59:21,689
‫خب می‌تونید برید, ممنون,

600
01:01:43,542 --> 01:01:45,125
‫منتظر من بودی؟

601
01:01:45,833 --> 01:01:47,292
‫ناپدید شده بودی,

602
01:01:47,846 --> 01:01:50,137
‫کار داشتم, آب داره بالا مياد,

603
01:01:53,125 --> 01:01:54,500
‫چرا می‌خندی؟

604
01:01:56,000 --> 01:01:58,000
‫روز جالبی داشتم,

605
01:01:59,208 --> 01:02:00,417
‫چی کار کردی؟

606
01:02:03,333 --> 01:02:05,458
‫من از اتاق 2701 بازدید کردم,

607
01:02:09,875 --> 01:02:10,958
‫و چطور بود؟

608
01:02:12,042 --> 01:02:13,042
‫تحریک کننده,

609
01:02:20,208 --> 01:02:21,958
‫یکی میخوای؟

610
01:02:31,958 --> 01:02:33,000
‫نگهش دار,

611
01:02:50,417 --> 01:02:51,542
‫کمکم کن,

612
01:02:52,292 --> 01:02:54,292
‫من نمی‌دونستم اون اینجاست,

613
01:02:54,458 --> 01:02:56,229
‫من رو نگاه میکنه؟

614
01:02:56,792 --> 01:02:58,458
‫ته سالن, لباس سفید,

615
01:03:00,125 --> 01:03:01,542
‫خیر مطلقا نه,

616
01:03:03,081 --> 01:03:05,307
‫میدونی منو مجبور کرد چیکار کنم امروز؟

617
01:03:05,833 --> 01:03:07,375
‫مجبورم کرد،

618
01:03:07,542 --> 01:03:09,042
‫که از يه برند ديگه‌ی آبجو استفاده کنم,

619
01:03:09,208 --> 01:03:11,667
‫ولی برچسب برند خودمون رو روش بذاریم,

620
01:03:12,833 --> 01:03:14,625
‫میگه این شکلی رو ترجیح میده

621
01:03:15,417 --> 01:03:17,583
‫- میخوای چیکار کنی؟
‫ - هیچی

622
01:03:18,375 --> 01:03:20,109
‫مطلقا هیچی,

623
01:03:20,333 --> 01:03:22,292
‫من وارد بازی‌اش نمیشم,

624
01:03:34,750 --> 01:03:36,125
‫تو فنویک رو می‌شناسی؟

625
01:03:38,167 --> 01:03:39,333
‫نه،

626
01:03:39,833 --> 01:03:41,167
‫فندک مال من نیست!

627
01:03:43,333 --> 01:03:44,375
‫خنده داره,

628
01:03:46,708 --> 01:03:48,417
‫فکر می کردم یه افسانه است,

629
01:03:50,958 --> 01:03:53,083
‫مردم بهش زنگ می‌زنن
‫"کافه عروس آینده"

630
01:03:53,250 --> 01:03:55,500
‫به خاطر یه رسمه,

631
01:03:56,417 --> 01:03:58,667
‫و این برای مشتری‌های ثروتمند رزرو شده

632
01:03:58,833 --> 01:04:00,375
‫که با الماس هستند,

633
01:04:01,333 --> 01:04:02,333
‫الماس واقعی,

634
01:04:04,417 --> 01:04:07,667
‫تعریف می‌کنند که
‫اون هارو مرتب می‌چیدند,

635
01:04:08,542 --> 01:04:09,625
‫روی بار،

636
01:04:09,917 --> 01:04:12,750
‫به ترتیب اندازه و قیراط
‫جلوی دخترها می چیدند,

637
01:04:13,833 --> 01:04:16,500
‫هر دختری که می‌تونست هر کدوم رو ببلعه،
‫می‌تونست اون رو نگه‌داره,

638
01:04:19,208 --> 01:04:20,833
‫بدیهیه که خطرناک باشه,

639
01:04:22,042 --> 01:04:24,708
‫الماس از کربن ساخته شده، مثل گرافیت,

640
01:04:25,625 --> 01:04:26,750
‫نامحلول در اسید،

641
01:04:26,917 --> 01:04:28,875
‫نامحلول و بسیار تیز،

642
01:04:29,333 --> 01:04:31,851
‫همه اونها اریب بریده شدند,

643
01:04:32,625 --> 01:04:35,583
‫هر چه الماس بزرگتر و گرونتر،
‫همینطور خطرناک‌تر,

644
01:04:37,648 --> 01:04:40,989
‫گفته میشه دخترها  الماس رو
‫بصورت حلقه به دست می‌کنند،

645
01:04:42,500 --> 01:04:44,645
‫مثل یک پیروزی,

646
01:04:46,542 --> 01:04:48,167
‫اثبات شجاعت اونهاست,

647
01:04:49,958 --> 01:04:51,794
‫یا گناه اونها,

648
01:04:52,458 --> 01:04:54,125
‫تو باور میکنی؟

649
01:04:54,583 --> 01:04:55,583
‫شاید,

650
01:04:56,958 --> 01:04:59,284
‫دوست دارم برم ببینم,

651
01:05:01,500 --> 01:05:03,167
‫- منم همینطور،  اما,,,
‫- اما چی؟

652
01:05:04,708 --> 01:05:05,792
‫ می‌ترسم,

653
01:05:09,208 --> 01:05:11,708
‫چه حس خوشمزه‌ای,

654
01:08:30,750 --> 01:08:32,542
‫- بله؟
‫- سلام خانم آرنو,

655
01:08:32,792 --> 01:08:34,582
‫من یک پیام برای شما تو پذیرش دارم,

656
01:08:34,957 --> 01:08:36,082
‫از چه کسی؟

657
01:08:36,417 --> 01:08:37,957
‫ نمی‌دونم, یک پاکته,

658
01:08:38,125 --> 01:08:40,958
‫وقتی تحویل دادن، من نبودم,

659
01:08:48,378 --> 01:08:50,652
‫[ بلندیهای بادگیر ]
‫اثر: اِمیلی برونته

660
01:08:50,699 --> 01:08:52,181
‫[ یادگاری ]

661
01:09:00,226 --> 01:09:01,957
‫معذرت میخوام،
‫خانم پارسون کجاست؟

662
01:09:02,167 --> 01:09:03,625
‫نمیدونم خانم، متاسفم,

663
01:09:30,667 --> 01:09:32,082
‫منتظرت بودم,

664
01:09:33,332 --> 01:09:35,792
‫تو زلدا رو از هتل بیرون کردی,

665
01:09:35,957 --> 01:09:37,000
‫کی؟

666
01:09:37,292 --> 01:09:38,332
‫بس کن!

667
01:09:41,625 --> 01:09:43,875
‫اون رو تو گزارشتون بنویسید,

668
01:09:44,125 --> 01:09:47,042
،از حضور اسکورت در استخر مطلع شدم

669
01:09:47,207 --> 01:09:48,875
,,,بهم اطلاع دادن مردان و زنان جوانی هستند که

670
01:09:49,042 --> 01:09:50,707
‫ که تظاهر به مشتری بودن می‌کنن،

671
01:09:50,875 --> 01:09:51,957
,ولی تن‌فروشی می‌کنن

672
01:09:52,125 --> 01:09:54,333
,بهشون گفتم محل رو ترک کنن

673
01:09:54,625 --> 01:09:57,125
‫شما چشمتون رو روی این درآمد بستید,

674
01:09:57,292 --> 01:09:59,708
‫- چقدر برای اثباتش پیش رفتی؟
‫ - دورتر از اینجا

675
01:09:59,875 --> 01:10:01,792
‫فقط به خاطر حرفه‌ای بودن؟

676
01:10:02,833 --> 01:10:03,875
‫کی میدونه,

677
01:10:10,792 --> 01:10:13,667
‫میدونی وقتی رسیدم اینجا چیکار کردم؟

678
01:10:16,292 --> 01:10:18,250
‫موسیقی پس زمینه رو تغییر دادم,

679
01:10:19,833 --> 01:10:21,542
‫مال ما خیلی خاصه,

680
01:10:28,375 --> 01:10:30,750
‫یکم طول کشید تا پیداش کنم,

681
01:10:32,708 --> 01:10:34,417
‫دنبال یه ملودی,,,

682
01:10:34,833 --> 01:10:38,606
‫که ریتمی رو تحمیل کنه، اما خیلی با احتیاط,

683
01:10:41,875 --> 01:10:43,542
‫آدمها اینجا اینطور راه میرن,

684
01:10:45,351 --> 01:10:46,417
‫میشه گفت که ,,,

685
01:10:46,583 --> 01:10:49,250
‫اینجا موسیقی، قدمها رو همراهی می کنه
‫ولی نه!

686
01:10:49,417 --> 01:10:50,978
‫قدمها رو راهنمایی میکنه,

687
01:10:52,708 --> 01:10:56,198
‫مشتری ها از راه می رسند و یکدفعه,,,

688
01:11:00,292 --> 01:11:02,042
‫اونها کند میشن,

689
01:11:04,458 --> 01:11:07,042
‫خیلی آروم به سمت اتاق چای هدایت میشن,

690
01:11:08,208 --> 01:11:11,815
‫بوی شیرینی
‫دهنتون رو آب می‌اندازه,

691
01:11:13,125 --> 01:11:14,867
‫ گرسنه هستید,

692
01:11:15,167 --> 01:11:17,167
‫می‌شینید، سفارش میدید

693
01:11:18,375 --> 01:11:19,958
‫ و از پنجره های خلیج،

694
01:11:20,542 --> 01:11:22,667
‫چشمانتون منظره رو در آغوش میگیره,

695
01:11:22,833 --> 01:11:25,917
‫گلهای عجیب غریب به شما میگه
‫که در سفر هستید,

696
01:11:26,917 --> 01:11:29,375
‫از یک شیرینی می‌چشید،

697
01:11:30,917 --> 01:11:32,333
‫شیرینی در دهان‌تون آب میشه،

698
01:11:32,500 --> 01:11:34,125
‫ دوپامین ترشح میشه,

699
01:11:34,542 --> 01:11:35,625
‫و بعد,,,

700
01:11:35,833 --> 01:11:39,336
یک مرد یا زن جوون
,جلوتون راه می‌ره

701
01:11:40,530 --> 01:11:42,901
‫به همین آرومی,,,

702
01:11:44,583 --> 01:11:46,643
‫ به سمت استخر میرن,

703
01:11:48,250 --> 01:11:49,625
‫خرامان راه رفتن اونها,,,

704
01:11:49,833 --> 01:11:51,500
‫میل رو در تو بیدار می کنه،

705
01:11:51,750 --> 01:11:54,042
‫یک لرزش خفیف در ستون فقراتت،

706
01:11:55,208 --> 01:11:58,414
‫ و خورشید روحتون رو گرم می کنه,

707
01:12:00,638 --> 01:12:02,792
‫قراره روی صندلی عرشه بنشینید،

708
01:12:03,917 --> 01:12:05,083
‫و موسیقی,,,

709
01:12:06,917 --> 01:12:08,625
‫موسیقی وایمیسته،

710
01:12:08,792 --> 01:12:10,958
‫ولی هنوز اون رو تو سرتون می‌شنوید,

711
01:12:11,917 --> 01:12:13,794
‫مثل شمارش معکوس,

712
01:12:20,583 --> 01:12:22,625
‫یک پا رو تو آب گذاشتید،

713
01:12:23,583 --> 01:12:27,793
‫یک نوشیدنی سفارش میدید
‫تا به اضطرابتون غلبه کنید,

714
01:12:28,750 --> 01:12:31,292
‫و از طریق منافذ پوستتون,,,

715
01:12:31,458 --> 01:12:33,792
‫ احساس لذت می کنید

716
01:12:41,667 --> 01:12:43,125
‫مشتری به دام افتاده,

717
01:12:43,292 --> 01:12:45,635
‫مشتری آروم بلند میشه،

718
01:12:45,958 --> 01:12:47,583
‫و با دخترها میره,

719
01:12:51,708 --> 01:12:55,471
‫خب آره، اون عمل اینجا اتفاق میوفته

720
01:12:55,875 --> 01:12:57,542
‫ولی مجاز نیست

721
01:13:04,833 --> 01:13:06,417
‫من هم زمانی کوسه بودم

722
01:13:07,625 --> 01:13:11,684
‫ می دونم که حمله
‫به طعمه آدم چه حسی داره,

723
01:13:15,625 --> 01:13:18,333
‫چقدر به اون موسیقیتون افتخار میکنید,

724
01:13:18,500 --> 01:13:19,708
‫نه، اصلا,

725
01:13:22,167 --> 01:13:24,333
‫من معمار این سیستم هستم,

726
01:13:25,208 --> 01:13:26,833
‫و مطیع دستوراتم,

727
01:13:29,583 --> 01:13:32,125
‫و حالا گروه از ما میخواد که بجنگیم,

728
01:13:33,292 --> 01:13:34,458
‫ولی من,,,

729
01:13:35,500 --> 01:13:36,750
‫ من رد کردم,

730
01:13:38,167 --> 01:13:39,583
‫چون نمی‌خوام,

731
01:15:04,542 --> 01:15:07,500
‫عصر بخیر من می خوام به فنویک برم,

732
01:15:08,833 --> 01:15:09,958
‫ می دونید کجاست؟

733
01:15:10,875 --> 01:15:11,917
‫بله, بله,

734
01:15:12,292 --> 01:15:13,417
‫ بیا بالا

735
01:16:19,875 --> 01:16:21,667
‫ببخشید ما گیر کردیم

736
01:16:22,083 --> 01:16:23,833
‫- اونجاست,
‫ - چی؟

737
01:16:24,917 --> 01:16:26,042
‫فنویک؟

738
01:16:26,417 --> 01:16:27,667
‫- اونجاست؟
‫ - آره,

739
01:16:27,750 --> 01:16:28,750
‫- اونجا
‫- مطمئنی؟

740
01:16:28,833 --> 01:16:29,875
‫تو اون ساختمان,

741
01:17:00,167 --> 01:17:02,333
‫- چی دوست داری؟  یک شیرینی؟
‫ - نه

742
01:17:02,542 --> 01:17:03,625
‫- بادام؟
‫ - نه

743
01:17:03,792 --> 01:17:05,708
‫- نارگیل؟
‫ - نه، من دنبال یک باشگاه هستم,

744
01:17:06,523 --> 01:17:07,909
‫فنویک میدونید کجاست؟

745
01:17:09,625 --> 01:17:11,500
‫- انگلیسی نه!
‫ -فنویک؟

746
01:17:11,875 --> 01:17:14,487
‫شما الان انگلیسی صحبت کردید!

747
01:17:28,250 --> 01:17:29,250
‫ببخشید؟

748
01:17:29,875 --> 01:17:30,875
‫بله,

749
01:17:31,167 --> 01:17:32,458
‫فنویک اینجاست؟

750
01:17:32,833 --> 01:17:33,875
‫من نمی‌دونم,

751
01:17:34,958 --> 01:17:37,083
‫- اینجا نیست؟
‫- من نمی‌دونم,

752
01:17:37,167 --> 01:17:38,208
‫متاسفم,

753
01:17:50,292 --> 01:17:52,588
‫ فنویک رو می شناسید؟

754
01:17:54,167 --> 01:17:55,292
‫نه؟

755
01:18:20,417 --> 01:18:21,792
‫میدونید این کجاست؟

756
01:19:21,875 --> 01:19:22,875
‫هی، وایسید!

757
01:19:23,458 --> 01:19:24,792
‫برگردید!

758
01:19:32,958 --> 01:19:34,125
‫شب بخیر,

759
01:19:35,792 --> 01:19:38,792
‫- چی میخوای؟
‫ - من دنبال یکی از مشتریان شما هستم,

760
01:19:38,958 --> 01:19:41,333
‫- اینجا مشتری نیست,
‫ - یه لحظه لطفا,,,

761
01:19:52,875 --> 01:19:54,167
‫دنبال کی هستید؟

762
01:19:55,750 --> 01:19:57,828
‫کی شینوهارا,

763
01:20:03,458 --> 01:20:06,044
‫شما اجازه ندارید اینجا باشید,

764
01:20:07,792 --> 01:20:10,966
‫نباید با کسی در مورد اینجا حرف بزنید,

765
01:20:24,417 --> 01:20:25,750
‫در رو باز کن,

766
01:22:38,667 --> 01:22:40,729
‫پس بلاخره زدی بیرون!

767
01:22:40,833 --> 01:22:42,333
‫به دعوت شما,

768
01:22:44,083 --> 01:22:46,125
‫از روی ادب اومدی؟

769
01:22:46,708 --> 01:22:48,958
‫یا برای فرار از هتل، مثل تو,

770
01:22:51,250 --> 01:22:53,167
‫چطوری اومدی تو؟

771
01:22:53,833 --> 01:22:55,083
‫اسمت رو دادم,

772
01:23:11,333 --> 01:23:12,375
‫اینجاست,

773
01:23:43,542 --> 01:23:45,250
‫چرا این باشگاه زیرزمینیه؟

774
01:23:45,417 --> 01:23:47,534
‫فال ماهجونگ که غیرقانونی نیست,

775
01:23:47,792 --> 01:23:48,833
‫متقلب‌ها،

776
01:23:49,333 --> 01:23:50,458
‫شمارنده‌های کارت‌ها،

777
01:23:51,458 --> 01:23:53,083
‫اونها فقط اینجا باقی مونده‌اند,

778
01:23:54,750 --> 01:23:57,430
‫- و تو چرا میری اونجا؟
‫- من؟

779
01:23:58,667 --> 01:24:00,500
‫من برای محیطش میرم,

780
01:24:01,468 --> 01:24:03,268
‫اونجا همه حواسشون به هم هست

781
01:24:03,398 --> 01:24:04,833
‫ از اینش خوشم میاد,

782
01:24:05,625 --> 01:24:07,875
‫تاحالا انقدر سرحال ندیده بودمت,

783
01:24:08,750 --> 01:24:11,417
‫ولی نمیفهمم که برای بردن میری,,,

784
01:24:11,583 --> 01:24:13,042
‫یا برای باختن,

785
01:24:14,333 --> 01:24:16,638
‫یا فقط برای هیجانش!

786
01:24:24,042 --> 01:24:26,125
‫آخرین باری که عشق بازی کردی کی بوده؟

787
01:24:29,417 --> 01:24:30,500
‫دو,,,

788
01:24:31,333 --> 01:24:33,190
‫یا سه سال پیش,

789
01:24:33,958 --> 01:24:35,292
‫درست یادم نیست,

790
01:24:38,417 --> 01:24:39,542
,,,تو

791
01:24:40,167 --> 01:24:41,167
‫ناتوانی جنسی داری؟

792
01:24:43,250 --> 01:24:44,917
‫دیگه هیچ میلی ندارم,

793
01:24:48,542 --> 01:24:49,542
‫چیزی نمیخورم,

794
01:24:50,167 --> 01:24:51,333
‫خوابم نمیبره,

795
01:24:51,667 --> 01:24:52,958
‫من سد میسازم با علم به اینکه

796
01:24:53,125 --> 01:24:55,208
‫اقیانوس قدرت هرکاری رو داره,

797
01:24:58,875 --> 01:25:01,625
‫الان نوبت توئه که به غمت اعتراف کنی,

798
01:25:03,333 --> 01:25:04,458
‫آره، درسته,

799
01:25:14,547 --> 01:25:16,062
‫فردا باید زود از خواب پاشی؟

800
01:25:16,958 --> 01:25:18,083
‫نه؟

801
01:25:18,833 --> 01:25:19,958
‫نه,

802
01:25:27,708 --> 01:25:29,542
‫عصر بخیر اعضای محترم کمیته

803
01:25:29,708 --> 01:25:32,145
‫همونطور که توافق شد،
‫این گزارش منه از کاخ روزفیلد

804
01:25:32,170 --> 01:25:33,748
‫درمورد خانم مارگو پارسون,

805
01:25:34,234 --> 01:25:37,545
‫مدیریت پرسنل: عملکرد خوب، سبز,

806
01:25:37,796 --> 01:25:40,379
‫مدیریت منابع: عملکرد خوب، سبز,

807
01:25:41,375 --> 01:25:44,299
‫مدیریت مشتری: عملکرد خوب، سبز,

808
01:25:44,417 --> 01:25:46,958
‫مدیریت بحران:عملکرد خوب، سبز,

809
01:25:47,708 --> 01:25:50,167
‫مهارت ها و مدیریت مارگو پارسون:

810
01:25:50,375 --> 01:25:52,292
‫عملکرد بهینه، سبز,

811
01:25:55,375 --> 01:25:56,917
‫میخوای اخراجت کنند؟

812
01:25:58,417 --> 01:25:59,417
‫آره

813
01:26:00,792 --> 01:26:02,651
‫میخوای همه چیز رو رها کنی؟

814
01:26:05,542 --> 01:26:07,088
‫همینطوری از رو هوس؟

815
01:26:07,417 --> 01:26:08,667
‫تعجب کردی؟

816
01:26:10,125 --> 01:26:11,125
‫آره

817
01:26:13,625 --> 01:26:15,292
‫میدونی قراره چیکار کنی؟

818
01:26:18,542 --> 01:26:19,833
‫تو رو می ترسونه؟

819
01:26:20,958 --> 01:26:22,333
‫آره، وحشت کردم!

820
01:26:30,542 --> 01:26:33,823
‫- چیکار میکنی؟
‫ -میخوایم جشن بگیریم

821
01:26:39,536 --> 01:26:41,411
‫مواظب باش، قویه,

822
01:26:54,250 --> 01:26:55,833
‫یه جا نرو بالا,

823
01:27:27,208 --> 01:27:28,458
‫کی میری؟

824
01:27:30,250 --> 01:27:31,542
‫چند ساعت دیگه,

825
01:27:32,167 --> 01:27:34,372
‫در ضمن من هیچ برنامه‌ای ندارم,

826
01:27:36,667 --> 01:27:39,854
‫شب‌ها چیکار می‌کنی،
‫وقتی بازی نمی‌کنی؟

827
01:27:44,208 --> 01:27:45,965
‫میرم راه میرم,

828
01:27:47,208 --> 01:27:48,942
‫ دوست دارم,,,

829
01:27:49,167 --> 01:27:52,307
‫ساعت‌های بیکاری که اینجا می‌گذرونم,

830
01:27:54,667 --> 01:27:56,167
‫میخوای بهت نشون بدم؟

831
01:28:18,542 --> 01:28:20,659
‫شماره‌ات رو بهم میدی؟

832
01:28:22,125 --> 01:28:23,846
‫میخوای با من تماس بگیری؟

833
01:28:24,125 --> 01:28:25,125
‫نه,

834
01:28:29,490 --> 01:28:38,490
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام :
  .:: @MiraMovie1 ::.
  .:: @myZedMovie ::.

835
01:29:12,042 --> 01:29:13,542
‫میتونی نگهشون داری,

836
01:29:21,375 --> 01:29:22,375
‫با من بیا,

837
01:29:37,292 --> 01:29:39,440
‫- این اولین باره؟
‫- بله,

838
01:31:14,917 --> 01:31:16,458
‫میتونم یه سوال بپرسم؟

839
01:31:20,875 --> 01:31:21,917
‫بله

840
01:31:25,458 --> 01:31:27,208
‫وقتی تو اتاق من بودی،

841
01:31:29,417 --> 01:31:30,958
‫چیکار کردی؟

842
01:31:34,250 --> 01:31:35,833
‫رفتم تو حمام،

843
01:31:35,958 --> 01:31:38,091
‫و آب خوردم,

844
01:31:42,292 --> 01:31:44,029
‫آب خوردی؟

845
01:31:50,792 --> 01:31:52,250
‫مزه‌ی تو رو میداد,

846
01:31:56,125 --> 01:31:57,167
‫زیباست,

847
01:31:58,500 --> 01:31:59,583
‫ چی؟

848
01:31:59,958 --> 01:32:01,167
‫دستبند,

849
01:32:01,542 --> 01:32:02,667
‫این,,,

850
01:32:56,625 --> 01:32:58,664
‫در مورد چی صحبت می‌کنی؟

851
01:32:58,917 --> 01:33:00,554
‫درمورد تو,

852
01:33:01,542 --> 01:33:03,843
‫میگه خیلی جذابی,

853
01:33:04,333 --> 01:33:06,083
‫میخواد باهات بخوابه,

854
01:33:08,083 --> 01:33:10,888
‫اینطوری بهت گفت؟

855
01:33:11,417 --> 01:33:12,458
‫آره,

856
01:33:18,792 --> 01:33:20,383
‫به چی فکر میکنی؟

857
01:33:22,292 --> 01:33:24,302
‫تصمیمش با شماست,

858
01:33:30,708 --> 01:33:32,943
‫من بدون تو نمیرم,

859
01:33:56,500 --> 01:33:58,734
‫بهش بگو بیاد نزدیکتر,

860
01:34:32,875 --> 01:34:34,875
‫بهش بگو شورتم رو در بیاره,

861
01:35:04,083 --> 01:35:05,917
‫بهش بگو به سمت بالا لیس بزنه,

862
01:35:35,458 --> 01:35:37,083
‫- دوست داری؟
‫ - آره,

863
01:35:55,042 --> 01:35:56,042
‫بهش بگو که,,,

864
01:35:56,875 --> 01:35:58,799
‫نوک سینه ام رو بمکه,

865
01:36:21,458 --> 01:36:22,542
‫و این؟

866
01:36:23,958 --> 01:36:25,625
‫- دوست داری؟
‫ - آره,

867
01:36:26,958 --> 01:36:28,042
‫آره، خوبه,

868
01:36:32,833 --> 01:36:33,958
‫حس عالی ای میده,

869
01:36:39,833 --> 01:36:42,542
‫بهش بگو دست هاش رو
‫بذاره بین رون‌هام,

870
01:37:22,958 --> 01:37:24,575
‫بیشتر می‌خوای؟

871
01:37:26,500 --> 01:37:27,667
‫آره,

872
01:37:44,958 --> 01:37:45,958
‫الان,

873
01:37:46,625 --> 01:37:47,958
‫دلت اون رو میخواد؟

874
01:37:50,167 --> 01:37:51,333
‫آره,

875
01:38:30,042 --> 01:38:31,167
‫همینطوری,

876
01:38:31,917 --> 01:38:33,125
‫آره,

877
01:39:02,917 --> 01:39:03,917
‫سریعتر,

878
01:39:37,808 --> 01:39:41,899
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام :
  .:: @MiraMovie1 ::.
  .:: @myZedMovie ::.

879
01:39:42,365 --> 01:39:44,794
‫فیلمی از:
‫آدری دیوان

880
01:39:44,848 --> 01:39:47,392
‫[ نوئمی مِرلانت ]

881
01:39:47,527 --> 01:39:50,350
‫[ ویل شارپ ]

882
01:39:50,561 --> 01:40:00,758
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام :
  .:: @MiraMovie1 ::.
  .:: @myZedMovie ::.

