﻿1
00:01:10,160 --> 00:01:17,160
شرکت مک‌کلاسکی هاثورن
کشتی معدنی: 'بورئالیس'

2
00:01:17,184 --> 00:01:27,184
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie.Top ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: MyZed.Top ::..</font></b>

3
00:01:58,320 --> 00:02:03,480
چرخه خواب سرمایشی
زمان باقی‌مونده: ۴ سال و ۲ ماه

4
00:02:44,840 --> 00:02:47,400
خوابه؟ بابایی کجاست؟ خوابه؟

5
00:02:48,520 --> 00:02:50,760
- بیدارش کنیم؟
- آره

6
00:02:50,840 --> 00:02:52,320
بابایی بیدار شو!

7
00:02:53,000 --> 00:02:54,880
- بیا بیدارش کنیم
- می‌بینمش!

8
00:02:55,000 --> 00:02:56,480
- بابایی بیدار شو
- بابایی بیدار شو

9
00:02:56,560 --> 00:02:57,720
بیدار شو!

10
00:02:59,440 --> 00:03:02,120
بابایی بیدار شو! بیدار شو

11
00:03:02,200 --> 00:03:03,680
- بیدارش کنیم؟
- آره

12
00:03:06,800 --> 00:03:07,880
صبر کن

13
00:03:09,280 --> 00:03:10,280
نرو

14
00:03:11,160 --> 00:03:14,920
هشدار. شکاف فاجعه‌بار در بدنه
سیستم بقای شخصی فعال شد

15
00:03:15,040 --> 00:03:16,880
- چه خبره؟
- لطفاً آروم باشید

16
00:03:17,000 --> 00:03:18,440
شما به یک دستگاه مارک ۴ مجهز میشید

17
00:03:18,520 --> 00:03:22,000
دستگاه سبک وزن بهینه‌سازی شده محیطی
برای ناوبری و شناسایی...

18
00:03:22,080 --> 00:03:25,040
- داری چیکار می‌کنی؟
- ...که معمولاً به نام لئونارد شناخته میشه

19
00:03:26,000 --> 00:03:29,080
همچنان آروم بمونید
در حالی که لباس پرتاب اضطراری ساخته میشه

20
00:03:30,480 --> 00:03:33,280
نه، صبر کن، صبر کن
چه اتفاقی داره میفته؟

21
00:03:33,360 --> 00:03:36,520
نگران نباشید. من در تمام سفر امروز
همراهتون خواهم بود

22
00:03:37,520 --> 00:03:41,480
پرتاب اضطراری در
سه، دو، یک

23
00:03:41,560 --> 00:03:42,560
چی؟

24
00:04:06,280 --> 00:04:09,880
برای جلوگیری از آسیب مغزی
لطفاً کاملاً بی‌حرکت بمونید

25
00:04:10,000 --> 00:04:11,480
نه، نه، نه

26
00:04:12,480 --> 00:04:16,000
چی؟ چه خبره لعنتی؟ چی؟ بسه دیگه

27
00:04:27,080 --> 00:04:30,600
ساخت لباس تکمیل شد
اگه به من نیاز داشتید، فقط بگید "لئونارد"

28
00:04:31,400 --> 00:04:33,480
نمی‌تونم نفس بکشم

29
00:04:33,560 --> 00:04:35,160
متوجه شدم. صبر کنید

30
00:04:36,000 --> 00:04:40,000
تنظیم‌کننده اکسیژن فعال شد
سیستم‌های پزشکی خودکار آنلاین شدند

31
00:04:48,040 --> 00:04:50,600
در حال حاضر با سرعت
۱۵,۰۰۰ مایل در ساعت حرکت می‌کنیم

32
00:04:50,680 --> 00:04:53,400
کشش گرانشی و مسیر نشون میده
که داریم سقوط می‌کنیم

33
00:04:53,480 --> 00:04:54,480
جدی نمیگی

34
00:04:58,640 --> 00:05:01,920
دمای بیرون
۲,۹۰۰ درجه فارنهایته

35
00:05:02,040 --> 00:05:03,840
این از حد توصیه شده
توسط سازنده بیشتره...

36
00:05:03,920 --> 00:05:04,920
خفه شو!

37
00:05:13,200 --> 00:05:14,520
چه خبره؟

38
00:05:14,600 --> 00:05:16,360
تثبیت‌کننده دچار مشکل شده

39
00:05:20,600 --> 00:05:22,440
سرعت ورود مجدد از حد مجاز بیشتره

40
00:05:23,280 --> 00:05:25,520
تراستر تثبیت‌کننده عقب راست
تخلیه شده

41
00:05:28,240 --> 00:05:31,040
هشدار زمین

42
00:05:39,880 --> 00:05:41,440
لطفاً برای برخورد آماده شید

43
00:06:15,360 --> 00:06:18,240
علائم حیاتی نامنظمه
لطفاً هوشیاری رو تأیید کنید

44
00:06:18,600 --> 00:06:20,560
- چی؟
- تأیید شد

45
00:06:21,400 --> 00:06:22,400
ازت متنفرم

46
00:06:22,480 --> 00:06:24,560
ضربان قلب به طور خطرناکی بالاست

47
00:06:24,640 --> 00:06:26,880
احتمال حمله قلبی
در حال آماده‌سازی دفیبریلاتور

48
00:06:27,000 --> 00:06:28,680
نه، نه، نه. غیرفعالش کن

49
00:06:28,760 --> 00:06:30,160
- سه
- نه، نه. غیرفعالش کن!

50
00:06:30,240 --> 00:06:31,840
- دو
- غیرفعالش کن!

51
00:06:31,920 --> 00:06:33,320
دفیبریلاتور غیرفعال شد

52
00:06:34,360 --> 00:06:36,880
کاهش فعالیت عصبی
نشون‌دهنده احتمال سکته است

53
00:06:37,000 --> 00:06:38,440
نه، من سکته نکردم لعنتی

54
00:06:38,520 --> 00:06:40,680
من از آسمون افتادم
و تو داری سعی می‌کنی منو بکشی

55
00:06:40,760 --> 00:06:42,720
در حال تجویز شیاف برای تهوع

56
00:06:43,320 --> 00:06:44,720
اگه چیزی بکنی تو کونم...

57
00:06:45,760 --> 00:06:47,320
دستیار شخصی رو غیرفعال کن

58
00:06:47,720 --> 00:06:50,440
حالت خواب درخواست شد. مطمئنید؟

59
00:06:50,880 --> 00:06:53,360
هیچوقت انقدر مطمئن نبودم. برو گمشو

60
00:06:54,160 --> 00:06:55,560
روز خوبی داشته باشید

61
00:07:09,360 --> 00:07:10,440
من کدوم گوری هستم؟

62
00:07:12,320 --> 00:07:13,560
ارتباطات رو باز کن

63
00:07:16,800 --> 00:07:21,400
این اندی رامیرزه. شماره شناسایی ۰۷۲۵-ای
کسی اون بیرون هست؟

64
00:07:22,680 --> 00:07:28,000
در حال پخش روی تمام فرکانس‌ها
اندی رامیرزم. شماره شناسایی ۰۷۲۵-ای

65
00:07:28,080 --> 00:07:29,360
کسی اون بیرون هست؟

66
00:07:32,200 --> 00:07:34,440
هشدار. شکاف زیرزمینی شناسایی شد

67
00:07:34,520 --> 00:07:38,560
زمین ناپایداره
توصیه می‌کنم فوراً از کپسول نجات خارج شید

68
00:07:39,680 --> 00:07:41,440
باشه

69
00:07:53,360 --> 00:07:56,920
خب. نترس. بجنب، بجنب
نترس، بجنب

70
00:08:09,920 --> 00:08:11,160
جدی میگی؟

71
00:08:11,800 --> 00:08:13,280
ممنون بچه‌ها

72
00:08:15,080 --> 00:08:16,080
باشه

73
00:08:31,080 --> 00:08:33,040
فکر کن اندی. فکر کن

74
00:08:34,760 --> 00:08:36,040
آره، تو دردسر افتادیم

75
00:08:52,200 --> 00:08:53,880
آره. بریم

76
00:08:56,120 --> 00:08:57,120
این بهتره

77
00:08:57,880 --> 00:08:59,680
این همون چیزیه که می‌خواستم داداش

78
00:09:10,080 --> 00:09:12,200
هشدار. نشتی لباس شناسایی شد

79
00:09:12,280 --> 00:09:16,320
اتمسفر بیرونی شامل
۲٪ اکسیژن، ۹۷٪ دی‌اکسید کربن

80
00:09:16,400 --> 00:09:18,680
۱٪ نیتروژنه
و برای حیات انسان مناسب نیست

81
00:09:18,760 --> 00:09:20,520
- لعنتی!
- سطح اکسیژن در حال کاهشه

82
00:09:20,600 --> 00:09:22,640
- بجنب، بجنب، بجنب
- پنجاه و نه

83
00:09:22,720 --> 00:09:24,360
- بجنب
- پنجاه و یک

84
00:09:24,440 --> 00:09:27,120
- بجنب، بجنب، بجنب
- چهل و نه

85
00:09:27,200 --> 00:09:28,760
چهل و هفت

86
00:09:28,840 --> 00:09:30,840
- نمی‌خوام بمیرم
- چهل و دو

87
00:09:33,760 --> 00:09:35,840
چهل و دو درصد اکسیژن باقی مونده

88
00:09:37,720 --> 00:09:39,080
شوخیت گرفته

89
00:09:40,080 --> 00:09:42,920
دیگه هیچوقت سعی نمی‌کنم از این کپسول برم بیرون
هیچوقت

90
00:09:45,520 --> 00:09:49,440
هشدار. آتش‌سوزی الکتریکی شناسایی شد
فوراً از کپسول نجات خارج شید

91
00:09:53,320 --> 00:09:56,200
بجنب، بجنب

92
00:10:27,680 --> 00:10:30,880
خبر خوب. من بورئالیس رو پیدا کردم

93
00:11:03,560 --> 00:11:05,280
- لئونارد
- چطور می‌تونم کمک کنم؟

94
00:11:05,360 --> 00:11:06,760
مسیر پروازم رو نشون بده

95
00:11:07,800 --> 00:11:08,920
من کجام؟

96
00:11:11,280 --> 00:11:15,120
بعد از ترک زمین
شما ۲.۴۸ تریلیون کیلومتر سفر کردید

97
00:11:15,200 --> 00:11:18,680
قبل از اینکه یک برخورد غیرمنتظره
شما رو به این سیستم نقشه‌برداری نشده بفرسته

98
00:11:18,760 --> 00:11:20,760
شما به مقصد مورد نظر
نرسیدید

99
00:11:20,840 --> 00:11:23,040
سوابق نشون میده شما اولین انسانی هستید

100
00:11:23,120 --> 00:11:25,280
که به این سیاره یا سیارک
کشف نشده رسیدید

101
00:11:25,360 --> 00:11:28,280
شما از نظر قانونی حق دارید اسمش رو انتخاب کنید
لطفاً الان وارد کنید

102
00:11:28,360 --> 00:11:29,800
- نه
- در حال جستجو

103
00:11:29,880 --> 00:11:31,600
اسم "نه" قبلاً استفاده شده

104
00:11:31,680 --> 00:11:33,280
- نه. منظورم "نه" نبود
- در حال جستجو

105
00:11:33,360 --> 00:11:35,400
اسم "نه منظورم نه نبود"
قبلاً استفاده شده

106
00:11:35,480 --> 00:11:36,480
گمشو لئونارد

107
00:11:36,560 --> 00:11:40,080
در حال جستجو. اسم
"گمشو لئونارد" در دسترسه

108
00:11:40,160 --> 00:11:41,400
می‌خواید ازش استفاده کنید؟

109
00:11:41,480 --> 00:11:43,160
آره، حتماً. چرا که نه؟

110
00:11:43,240 --> 00:11:44,400
درخواست تأیید شد

111
00:11:44,480 --> 00:11:47,520
در حال ارسال اسم به ثبت
اجرام و سیارات فراخورشیدی

112
00:11:48,200 --> 00:11:52,520
انجام شد. تبریک میگم برای نامگذاری موفق
این جرم یا سیاره فراخورشیدی

113
00:11:52,600 --> 00:11:53,840
دستیار شخصی رو غیرفعال کن

114
00:11:55,320 --> 00:11:56,560
روز خوبی داشته باشید

115
00:11:58,480 --> 00:11:59,680
تو بدترینی

116
00:12:07,080 --> 00:12:08,560
اینجا اندی رامیرزه

117
00:12:09,280 --> 00:12:12,200
شماره شناسایی ۰۷۲۵-ای
کسی اون بیرون هست؟

118
00:12:17,040 --> 00:12:18,360
اینجا اندی رامیرزه

119
00:12:19,120 --> 00:12:22,480
شماره شناسایی ۰۷۲۵-ای
کسی اون بیرون هست؟

120
00:12:30,200 --> 00:12:31,600
اینجا اندی رامیرزه

121
00:12:32,120 --> 00:12:34,520
شماره شناسایی ۰۷۲۵-ای

122
00:12:34,880 --> 00:12:37,280
در حال پخش روی تمام فرکانس‌ها

123
00:12:37,360 --> 00:12:38,840
کسی اون بیرون هست؟

124
00:12:42,800 --> 00:12:44,240
من کدوم جهنمی هستم؟

125
00:12:47,360 --> 00:12:48,560
اینجا اندی رامیرزه

126
00:12:49,320 --> 00:12:51,400
در حال پخش روی تمام فرکانس‌ها

127
00:12:51,800 --> 00:12:53,560
بازمانده‌ای اون بیرون هست؟

128
00:12:55,160 --> 00:12:58,560
بجنبید بچه‌ها
یکی جواب بده

129
00:12:59,400 --> 00:13:00,400
منو بی‌خبر نذارید

130
00:13:20,480 --> 00:13:21,640
لئونارد

131
00:13:21,720 --> 00:13:24,120
- چطور می‌تونم کمک کنم؟
- دنبال ردیاب‌های فعال بگرد

132
00:13:24,200 --> 00:13:27,120
در حال اسکن. یک ردیاب پیدا شد

133
00:13:30,800 --> 00:13:32,600
هی، کسی اون طرفه؟ حالت خوبه؟

134
00:13:36,760 --> 00:13:37,720
سلام؟

135
00:13:41,880 --> 00:13:42,840
خدا رو شکر

136
00:14:06,320 --> 00:14:09,240
نه، این کارو نکن. بالا نیار. نه...

137
00:14:29,360 --> 00:14:32,240
لئونارد، یه مسیر به سمت
اون منبع نور پیدا کن

138
00:14:33,600 --> 00:14:36,840
مسیر تعیین شده
۴۸ دقیقه طول می‌کشه

139
00:14:37,320 --> 00:14:40,880
سطح اکسیژن ۲.۵٪ کاهش پیدا می‌کنه

140
00:15:05,520 --> 00:15:06,600
همینه

141
00:15:13,240 --> 00:15:15,040
هی. هی!

142
00:15:16,640 --> 00:15:18,360
خدا رو شکر. خدا رو شکر

143
00:15:18,440 --> 00:15:20,560
فکر کردم تنهام اینجا. ببین

144
00:15:20,640 --> 00:15:23,040
من به کمکت نیاز دارم مرد. اکسیژنم کمه

145
00:15:23,640 --> 00:15:27,920
خوشحالم یه صورت دیگه می‌بینم
حداقل یکی که هنوز به بدن وصله

146
00:15:28,040 --> 00:15:29,000
اسمم دوِینه

147
00:15:30,080 --> 00:15:31,080
اندی

148
00:15:31,880 --> 00:15:33,240
پس اون پشت رو دیدی؟

149
00:15:33,320 --> 00:15:36,640
آره. وقتی با صورت از مدار میفتی
همچین چیزایی پیش میاد

150
00:15:36,720 --> 00:15:39,720
احتمالاً باید جمعش کنیم واسه
آذوقه. اون کابل رو بده به من

151
00:15:40,240 --> 00:15:41,240
آذوقه؟

152
00:15:42,880 --> 00:15:44,040
یعنی...

153
00:15:45,160 --> 00:15:46,560
منظورت اینه که بخوریمش؟

154
00:15:46,640 --> 00:15:50,400
نزدیک‌ترین همبرگرفروشی
حدود یه تریلیون مایل اون طرفه

155
00:15:50,480 --> 00:15:52,520
فکر می‌کنی تو چه وضعیتی
هستیم اینجا بچه؟

156
00:15:53,120 --> 00:15:54,040
درسته

157
00:15:55,160 --> 00:15:57,560
خب، می‌دونی کجاییم؟

158
00:15:57,640 --> 00:16:00,120
قبل از اینکه کپسولم پرتاب بشه
تاریخچه ناوبری رو چک کردم

159
00:16:00,600 --> 00:16:03,880
فقط سه سال و چهار ماه از
چرخه خواب سرمایشی گذشته بود

160
00:16:04,000 --> 00:16:06,880
که شرکت تصمیم می‌گیره از یه میانبر
توی یه میدان سیارکی رد بشه

161
00:16:07,000 --> 00:16:08,760
تا سوخت ذخیره کنه. بوم

162
00:16:08,840 --> 00:16:12,880
که یعنی ما اونجایی که
باید باشیم نیستیم

163
00:16:14,640 --> 00:16:15,880
این چیزا چیه؟

164
00:16:17,480 --> 00:16:19,160
چراغ‌های اس‌او‌اسه

165
00:16:19,240 --> 00:16:20,800
صبر کن. تو تکنسین مخابراتی؟

166
00:16:20,880 --> 00:16:21,880
نه

167
00:16:22,000 --> 00:16:23,480
من تو نیروی دریایی مخابراتی بودم

168
00:16:23,560 --> 00:16:24,680
تفنگدار دریایی؟

169
00:16:25,360 --> 00:16:27,240
همیشه وفادار، برادر

170
00:16:27,320 --> 00:16:29,760
پس، من به آدم درست
برخورد کردم

171
00:16:29,840 --> 00:16:32,360
تو به تنها آدم موجود برخورد کردی

172
00:16:32,840 --> 00:16:36,480
۲۰۰ نفر روی کشتی بودن
و احتمالاً ما تنها بازمانده‌هاییم

173
00:16:38,320 --> 00:16:41,000
صبر کن. پس، وقتی همه اینا رو راه بندازیم...

174
00:16:41,080 --> 00:16:44,200
موقعیتمون رو به زمین مخابره می‌کنیم
تا یه تیم نجات بفرستن اینجا

175
00:16:44,280 --> 00:16:46,760
قبل از اینکه مجبور شیم
شاش همدیگه رو بخوریم

176
00:16:48,840 --> 00:16:49,760
خوبه

177
00:16:50,280 --> 00:16:53,040
خوبه. چقدر طول می‌کشه؟

178
00:16:53,520 --> 00:16:56,480
اگه مستقیم پیام بفرستم
حدود نه ماه طول می‌کشه

179
00:16:56,560 --> 00:16:57,560
ولی دوِین...

180
00:16:58,400 --> 00:17:00,080
یه میانبر عالی پیدا کرده

181
00:17:00,160 --> 00:17:01,160
آره

182
00:17:01,240 --> 00:17:04,120
من سیگنال رو از طریق
آی‌ان‌اس‌های مک‌کلاسکی هاثورن

183
00:17:04,200 --> 00:17:05,600
منعکس می‌کنم تا زمان رو کم کنم...

184
00:17:06,160 --> 00:17:07,280
به هشت

185
00:17:07,360 --> 00:17:09,600
اوکی. اوکی، آره هشت ماه خوبه

186
00:17:09,680 --> 00:17:11,880
خب، اونا پیام رو تو هشت ماه می‌گیرن

187
00:17:12,000 --> 00:17:14,320
اون موقع، آر‌تی‌اس رو می‌فرستن

188
00:17:14,400 --> 00:17:18,720
سریع‌ترین کشتی که دارن
عجب سرعتی داره لعنتی

189
00:17:18,800 --> 00:17:20,000
سریع خوبه

190
00:17:20,080 --> 00:17:23,520
اگه مشکلی پیش نیاد، یه سال و نیم
دیگه می‌رسن اینجا

191
00:17:23,600 --> 00:17:25,160
یه سال و نیم؟

192
00:17:26,040 --> 00:17:27,520
به علاوه هشت ماه

193
00:17:27,600 --> 00:17:29,160
این کجاش سریعه؟

194
00:17:29,240 --> 00:17:30,720
به نظر من که بد نیست

195
00:17:30,800 --> 00:17:34,400
افتضاحه دوِین
تا اون موقع اینجا چیکار کنیم؟

196
00:17:34,880 --> 00:17:38,440
نمی‌دونم. شروع کنیم به نوشتن شکایت‌نامه
غرامت کارگری؟ خیلی گنده میشه

197
00:17:38,520 --> 00:17:39,880
آره

198
00:17:40,000 --> 00:17:41,120
نه!

199
00:17:41,800 --> 00:17:45,480
ما یه اردوگاه پایه درست می‌کنیم
ما زنده می‌مونیم

200
00:17:46,040 --> 00:17:48,680
ما این سیاره رو تبدیل می‌کنیم
به بهشت برین خودمون

201
00:17:48,760 --> 00:17:49,640
باشه

202
00:17:50,160 --> 00:17:53,200
نیمه جلویی بورئالیس رو دیدم
که جنوب ما سقوط کرد

203
00:17:53,280 --> 00:17:55,480
شاید بعضی از زیستگاه‌ها سالم مونده باشن

204
00:17:55,800 --> 00:17:57,560
جای بعدی که می‌ریم اونجاست

205
00:17:57,640 --> 00:18:00,240
وای خدا، نه. این وحشتناکه

206
00:18:00,320 --> 00:18:03,120
این وحشتناکه
این هیچوقت جواب نمیده. ما می‌میریم

207
00:18:03,200 --> 00:18:04,400
هی!

208
00:18:04,480 --> 00:18:06,160
دوِین نمی‌میره

209
00:18:06,880 --> 00:18:09,680
من دو ماه توی یه دریاچه اسیدی
روی تایتان حل شدم

210
00:18:09,760 --> 00:18:13,280
من از دریچه هوا توی مدار
بدون لباس فضایی مکیده شدم بیرون

211
00:18:13,360 --> 00:18:15,480
من دست لعنتیم رو دوباره بخیه زدم

212
00:18:15,560 --> 00:18:16,680
دو بار

213
00:18:17,600 --> 00:18:20,080
تو خط بمون و مشکلی پیش نمیاد

214
00:18:27,600 --> 00:18:30,080
- هی!
- تقصیر من بود. تقصیر من بود

215
00:18:30,160 --> 00:18:32,400
می‌خوای شیش ماه دیگه اینجا بمونی؟

216
00:18:32,480 --> 00:18:35,280
- بجنب. وصلش کن
- ببین، متأسفم مرد

217
00:18:37,200 --> 00:18:40,400
هی، باید برای هوا به لباس فضاییت
وصل شم، اگه مشکلی نیست

218
00:18:41,760 --> 00:18:43,680
باشه. بفرما

219
00:18:49,240 --> 00:18:50,200
دوِین؟

220
00:18:54,560 --> 00:18:55,560
دوِین؟

221
00:18:57,560 --> 00:18:59,320
هی، بیا مرد. اذیت نکن

222
00:19:03,280 --> 00:19:05,000
هی، این چیزه الان کار می‌کنه

223
00:19:05,080 --> 00:19:08,120
هشدار. اکسیژن الان ۳۶٪ه

224
00:19:08,440 --> 00:19:11,080
توصیه می‌شه در اسرع وقت
ذخایرتون رو پر کنید

225
00:19:12,320 --> 00:19:14,160
باشه مرد. من این چیزو می‌فرستم

226
00:19:22,120 --> 00:19:23,400
داره کار می‌کنه

227
00:19:25,000 --> 00:19:26,720
اوه، عالیه. بریم

228
00:19:34,360 --> 00:19:35,760
اسلحه‌ت رو برمی‌دارم

229
00:19:36,560 --> 00:19:39,720
دزدی جرمه
این نقض شرایط استفاده از لئونارده

230
00:19:39,800 --> 00:19:40,800
باشه

231
00:19:40,880 --> 00:19:42,840
من موظفم این تخلف رو گزارش کنم

232
00:19:42,920 --> 00:19:46,640
که ممکنه منجر به از دست دادن پاداش
زندان یا اخراج از شرکت بشه

233
00:19:46,720 --> 00:19:48,360
مطمئنید می‌خواید ادامه بدید؟

234
00:19:48,440 --> 00:19:50,080
برو جلو. هر کاری می‌خوای بکن

235
00:20:01,920 --> 00:20:03,360
واقعاً که دوِین

236
00:20:14,760 --> 00:20:16,080
لئونارد

237
00:20:16,160 --> 00:20:17,360
چطور می‌تونم کمک کنم؟

238
00:20:18,040 --> 00:20:20,640
فقط یه مسیر به بورئالیس نشونم بده
بدون حرف زدن

239
00:20:20,720 --> 00:20:26,360
۲,۳۰۷ تیکه از بورئالیس
توی شعاع دو کیلومتری پخش شده

240
00:20:26,440 --> 00:20:28,280
خب، فقط منو به بزرگترینش برسون

241
00:20:28,760 --> 00:20:31,160
در حال محاسبه مجدد

242
00:20:31,600 --> 00:20:33,440
در حال تعیین سریع‌ترین مسیر

243
00:20:33,920 --> 00:20:35,560
پنج کیلومتر مستقیم برو جلو

244
00:20:37,720 --> 00:20:41,240
اندی رامیرز زنده از یه
سنگ درب و داغون

245
00:20:42,160 --> 00:20:43,360
کسی اون بیرون هست؟

246
00:20:45,440 --> 00:20:47,000
بجنب. منو بی‌خبر نذار

247
00:20:47,560 --> 00:20:49,040
اینجا اندی رامیرزه

248
00:20:49,120 --> 00:20:51,400
شماره شناسایی ۰۷۲۵-ای

249
00:21:04,760 --> 00:21:06,240
لئونارد، چه خبرته مرد؟

250
00:21:06,320 --> 00:21:08,480
این سریع‌ترین مسیر به بورئالیسه

251
00:21:08,560 --> 00:21:10,240
این یه پرتگاه لعنتیه داداش

252
00:21:10,320 --> 00:21:13,240
متأسفم
من بخشی از یه فراخوان شرکتی هستم

253
00:21:13,320 --> 00:21:16,000
فرآیند به‌روزرسانی ممکنه
باعث اتصال کوتاه من بشه

254
00:21:16,080 --> 00:21:18,720
لطفاً من رو به شرکت
مک‌کلاسکی هاثورن برگردونید

255
00:21:18,800 --> 00:21:20,600
- غیرفعال شو!
- روز خوبی داشته باشید

256
00:21:43,160 --> 00:21:44,560
من اینجا می‌میرم

257
00:21:47,800 --> 00:21:49,280
گفتم "غیرفعال شو"

258
00:21:49,640 --> 00:21:52,800
کسی... اون بیرون هست؟ کسی صدامو می‌شنوه؟
کسی دریافت می‌کنه؟

259
00:21:52,880 --> 00:21:55,760
- سلام؟
- سلام. کسی اینجاست؟

260
00:21:55,840 --> 00:21:58,160
چی؟ نمی‌تونم... می‌شه تکرار کنی؟

261
00:21:58,240 --> 00:22:00,240
آره. آره من می‌تونم...

262
00:22:01,160 --> 00:22:03,600
لعنتی. فقط به حرف زدن ادامه بده، باشه؟

263
00:22:03,680 --> 00:22:06,480
می‌خوام یه سیگنال پیدا کنم
فقط باهام بمون. باهام بمون

264
00:22:06,560 --> 00:22:08,280
می‌تونم بشنومت. من...

265
00:22:08,360 --> 00:22:10,480
- صبر کن. وایسا. صدامو می‌شنوی؟
- نه، من می‌تونم...

266
00:22:11,800 --> 00:22:13,200
- صدامو می‌شنوی؟
- نه...

267
00:22:13,880 --> 00:22:15,280
به حرف زدن ادامه بده. فقط حرف بزن

268
00:22:15,880 --> 00:22:16,920
باشه، همینه

269
00:22:17,040 --> 00:22:19,920
- نمی‌تونم بشنوم...
- باهام بمون. باید یه سیگنال پیدا کنم

270
00:22:20,040 --> 00:22:22,040
می‌خوام یه سیگنال پیدا کنم. به حرف زدن ادامه بده

271
00:22:22,120 --> 00:22:23,800
لطفاً نکن... سلام؟

272
00:22:24,360 --> 00:22:26,040
فقط به حرف زدن ادامه بده. حرف بزن. سلام؟

273
00:22:26,120 --> 00:22:27,920
نائومی. نائو...

274
00:22:28,040 --> 00:22:29,040
باشه

275
00:22:29,120 --> 00:22:33,400
اسم من نائومی کالوویه
شماره شناسایی ۰۹۲۸-ای. دریافت می‌کنی؟

276
00:22:33,480 --> 00:22:36,160
- دریافت می‌کنم
- خدا رو شکر!

277
00:22:37,480 --> 00:22:39,840
- اسم من اندیه
- رامیرز، آره

278
00:22:40,320 --> 00:22:41,920
آره، صبر کن. از کجا می‌دونستی؟

279
00:22:42,040 --> 00:22:44,040
چون حدود ۵۰ بار پخش کردی

280
00:22:44,120 --> 00:22:45,320
آره، درسته. آره

281
00:22:45,400 --> 00:22:48,600
تو نمی‌تونستی منو بشنوی
ولی من صداتو شنیدم و...

282
00:22:48,680 --> 00:22:51,560
ببین، ردیاب همه
به عنوان مرده نشون داده میشه

283
00:22:51,640 --> 00:22:53,520
من فقط سه نفر از ما رو به عنوان زنده نشون میده

284
00:22:53,600 --> 00:22:56,200
ولی اون یکی نفری که سعی کردم
باهاش ارتباط بگیرم، جواب نمیده

285
00:22:56,280 --> 00:22:58,760
من اون یارو رو دیدم. تو حال خودشه
کمک زیادی نمی‌کنه

286
00:22:58,840 --> 00:23:00,200
حالت خوبه؟

287
00:23:00,280 --> 00:23:02,520
نه، توی کپسولم گیر کردم

288
00:23:02,600 --> 00:23:06,040
پام گیر کرده. نمی‌تونم درست ببینمش
فکر کنم شکسته باشه

289
00:23:06,120 --> 00:23:07,640
- لعنتی
- آره

290
00:23:07,720 --> 00:23:08,760
یه درخواست ارتباط داری

291
00:23:08,840 --> 00:23:12,440
صبر کن. یه چیزی مثل
درخواست دوستی عجیب دارم

292
00:23:12,520 --> 00:23:15,040
- آره اندی، اون منم
- آه، درسته

293
00:23:15,120 --> 00:23:17,520
اگه قبول کنی
می‌تونی یه مسیر به موقعیت من پیدا کنی

294
00:23:17,600 --> 00:23:18,600
باشه

295
00:23:23,000 --> 00:23:26,240
لئونارد، یه مسیر به
شماره شناسایی ۰۹۲۸ پیدا کن

296
00:23:26,320 --> 00:23:29,800
در حال محاسبه. هشدار
این مقصد ممکنه قابل دسترسی نباشه

297
00:23:29,880 --> 00:23:35,080
زمین: ناپایدار. دید: کم
مصرف تخمینی اکسیژن: ۳۰٪

298
00:23:35,160 --> 00:23:37,320
به نظر میاد ۱۰.۷ کیلومتر دوری

299
00:23:39,480 --> 00:23:41,000
یه کم دوره

300
00:23:41,080 --> 00:23:42,880
منظورت چیه "یه کم دوره"؟

301
00:23:44,640 --> 00:23:46,080
خب ببین چیه

302
00:23:46,840 --> 00:23:48,080
اکسیژنم کمه

303
00:23:48,160 --> 00:23:49,800
آره، علائم حیاتیت رو می‌بینم

304
00:23:49,880 --> 00:23:52,720
چطور تا الان دو سوم
اکسیژنت رو مصرف کردی؟

305
00:23:52,800 --> 00:23:55,200
- یه اتفاق کوچیک افتاد
- یه اتفاق؟

306
00:23:55,280 --> 00:23:57,520
آره، ولی مشکلی نیست

307
00:23:57,600 --> 00:24:01,280
- ۳۴٪ برام مونده، کم و بیش
- وای خدا

308
00:24:01,360 --> 00:24:04,240
آره، تعریف من از "مشکلی نیست"
خیلی با تو فرق داره

309
00:24:04,320 --> 00:24:07,240
خب، اینم اضافه کن به لیست گندایی
که امروز خورده شده

310
00:24:07,800 --> 00:24:10,200
ببین، از گفتنش متنفرم

311
00:24:10,280 --> 00:24:12,920
ولی حتی نمی‌دونم
می‌تونم بهت برسم یا نه

312
00:24:14,440 --> 00:24:16,120
ولی سعیت رو می‌کنی، درسته؟

313
00:24:16,200 --> 00:24:20,200
یه مسیر جایگزین به بورئالیس پیدا کردم
که ۸.۴ کیلومتر دوره

314
00:24:20,280 --> 00:24:24,360
لطفاً به جای سطح خطر قرمز، کالووی، نائومی
به این مسیر برید

315
00:24:24,440 --> 00:24:26,920
نمی‌دونم. لباس فضاییم میگه
رسیدن بهت خطرناکه

316
00:24:27,040 --> 00:24:28,480
سطح خطر قرمز یا همچین چیزی

317
00:24:28,560 --> 00:24:31,160
نه، نه. مشکلی نیست
می‌تونی نادیده‌ش بگیری

318
00:24:31,240 --> 00:24:33,080
این مسیر رو توصیه نمی‌کنم

319
00:24:33,160 --> 00:24:35,080
نه، نه. این فقط یه مسئله مسئولیته

320
00:24:35,160 --> 00:24:37,280
هر چیز ناشناخته‌ای رو به عنوان
سطح خطر قرمز دسته‌بندی می‌کنن

321
00:24:37,360 --> 00:24:39,280
چون می‌ترسن ازشون شکایت بشه

322
00:24:39,360 --> 00:24:42,080
که مسخره‌ست
چون من حتماً شکایت می‌کنم

323
00:24:42,160 --> 00:24:44,240
اولویت من امنیت کاربره

324
00:24:44,320 --> 00:24:48,240
شانس رسیدن موفق به
سطح خطر قرمز، کالووی، نائومی

325
00:24:48,320 --> 00:24:49,880
به طرز خطرناکی پایینه

326
00:24:50,600 --> 00:24:51,840
اندی؟

327
00:24:51,920 --> 00:24:54,600
اندی، می‌دونم
احتمالاً از خودت می‌پرسی

328
00:24:54,680 --> 00:24:56,120
"چرا ریسک کنم؟ این فقط..."

329
00:24:56,200 --> 00:24:58,200
من اینو نگفتم، باشه؟
دارم فکر می‌کنم

330
00:24:58,280 --> 00:24:59,840
به سریع‌ترین راه رسیدن به اینجا؟

331
00:24:59,920 --> 00:25:01,520
لعنتی، دختر، آروم باش. صبر کن

332
00:25:02,040 --> 00:25:05,080
ببین، می‌دونم منو نمی‌شناسی
ولی باید بهم اعتماد کنی

333
00:25:05,160 --> 00:25:07,040
من به اندازه هر دومون اکسیژن دارم

334
00:25:07,120 --> 00:25:10,600
و این بهمون وقت میده تا بفهمیم
بعدش چیکار کنیم. بیا معامله کنیم

335
00:25:15,640 --> 00:25:16,760
باشه، قبول

336
00:25:17,240 --> 00:25:19,000
آره؟ معامله کردیم؟

337
00:25:20,880 --> 00:25:22,240
معامله کردیم

338
00:25:22,320 --> 00:25:25,520
ممنون. قول میدم
تمام مدت باهات بمونم

339
00:25:26,040 --> 00:25:28,880
به نظر میاد من قسمت
خیلی سخت‌تر معامله رو گرفتم

340
00:25:29,000 --> 00:25:32,480
جامو باهات عوض می‌کردم
ولی یه کم دست و پام بسته‌ست

341
00:25:32,560 --> 00:25:35,680
درسته، و من یه سیاره رو رد نمی‌کنم
تا یه دختری رو پیدا کنم که نمی‌شناسم

342
00:25:36,560 --> 00:25:39,880
باشه، خب، چی می‌خوای بدونی؟
من یه کتاب بازم

343
00:25:40,480 --> 00:25:43,080
همه چی رو. این لهجه‌ت مال کجاست؟

344
00:25:43,560 --> 00:25:46,160
از اول شروع می‌کنیم. باشه

345
00:25:46,240 --> 00:25:48,160
خب، من تو غرب لندن به دنیا اومدم

346
00:25:48,840 --> 00:25:51,160
ولی در واقع پدر و مادرم
هر دو جنوب آسیایی هستن

347
00:25:51,240 --> 00:25:54,400
و بعد رفتم شرق لندن
که یه جورایی شبیه همون به نظر میاد

348
00:25:54,480 --> 00:25:56,520
ولی در واقع
خیلی، خیلی با هم فرق دارن

349
00:25:57,240 --> 00:25:59,560
پدر و مادرم در واقع
هر دو دندونپزشکن، پس...

350
00:26:01,640 --> 00:26:03,000
خب، تو کدوم بخشی؟

351
00:26:03,080 --> 00:26:04,320
مهندسی هیدرولیک

352
00:26:04,400 --> 00:26:07,200
می‌خواستم چند سال
مته‌ها رو تمیز کنم

353
00:26:07,280 --> 00:26:10,480
برای یه مشت معدنچی کم‌حقوق
و رئیس‌های عوضی پولدارشون

354
00:26:10,560 --> 00:26:11,560
تو چی؟

355
00:26:12,240 --> 00:26:13,640
سرپرست حفاری

356
00:26:15,840 --> 00:26:19,560
آره، پس این منو تبدیل می‌کنه
به یکی از رئیس‌های عوضی، فکر کنم

357
00:26:19,640 --> 00:26:21,760
نه، اون قبلش بود

358
00:26:21,840 --> 00:26:23,200
قبل چی؟

359
00:26:23,280 --> 00:26:24,880
قبل اینکه بشناسمت

360
00:26:25,000 --> 00:26:25,880
باشه

361
00:26:26,600 --> 00:26:29,680
پس، تو قبلاً تو خونه مهندس بودی؟ یا...

362
00:26:29,760 --> 00:26:30,760
نه

363
00:26:30,840 --> 00:26:33,840
من موسیقی درس می‌دادم، پی‌اس ۳۷۷ بروکلین

364
00:26:34,360 --> 00:26:36,440
می‌خواستم مدرسه خودمم راه بندازم

365
00:26:37,760 --> 00:26:40,040
از موسیقی به فضا، تغییر شغل جالبی

366
00:26:41,720 --> 00:26:42,840
صبر کن

367
00:26:45,800 --> 00:26:46,800
لئونارد

368
00:26:47,600 --> 00:26:49,280
چطور می‌تونم کمک کنم؟

369
00:26:49,360 --> 00:26:50,520
منطقه رو اسکن کن

370
00:26:50,600 --> 00:26:53,160
متأسفم. این قابلیت در دسترس نیست

371
00:26:53,240 --> 00:26:55,400
من بخشی از یه فراخوان شرکتی هستم. به‌روزرسانی...

372
00:26:55,480 --> 00:26:57,560
- غیرفعال شو
- شب خوبی داشته باشید

373
00:27:02,200 --> 00:27:04,000
الان گفتی یه لئونارد داری؟

374
00:27:04,840 --> 00:27:07,080
فکر می‌کردم اینا رو از رده خارج کردن

375
00:27:07,600 --> 00:27:08,800
کلی شکایت شده بود

376
00:27:08,880 --> 00:27:11,840
همش مردم رو برق می‌گرفتن
و آتیش می‌گرفتن و...

377
00:27:11,920 --> 00:27:14,320
آره، خب، فکر کنم
با شخصیتش جبران می‌کنه

378
00:27:14,400 --> 00:27:17,800
آره. صبر کن. هنوز اون
آهنگ عجیب کوچولوش رو داره؟

379
00:27:18,320 --> 00:27:21,200
کاش می‌تونستم بگم نه، ولی آره

380
00:27:21,280 --> 00:27:23,600
آره، اون چیزه
همیشه تو سرم گیر می‌کرد

381
00:27:23,680 --> 00:27:25,280
چطوری بود؟ یه همچین چیزی بود...

382
00:27:27,680 --> 00:27:29,640
قسم می‌خورم این یه آهنگه. چه آهنگیه؟

383
00:27:29,720 --> 00:27:31,440
- می‌دونم، نه؟
- آره

384
00:27:32,000 --> 00:27:36,120
عالیه. حالا تو یه کپسول گیر کردم
و این آهنگ لعنتی تو سرم گیر کرده

385
00:27:37,120 --> 00:27:39,720
به پای داغونت فکر کن. اینجوری از ذهنت میره

386
00:27:39,800 --> 00:27:41,480
داغون نیست. امیدوارم

387
00:27:41,560 --> 00:27:43,760
منظورم اینه که، اینجوری تصورش می‌کنم

388
00:27:43,840 --> 00:27:45,560
مثل یه رون بوقلمون نیم‌خورده

389
00:27:45,640 --> 00:27:48,480
حتی اگه پای سرپرستت رو مثل
یه رون بوقلمون نیم‌خورده تصور کنی

390
00:27:48,560 --> 00:27:49,560
نباید بهشون بگی

391
00:27:49,640 --> 00:27:52,160
آره، با یه چانکلتا روش
مثل یه دمپایی

392
00:27:52,600 --> 00:27:55,720
وای، دمپایی یادته؟
منو یاد خونه میندازه

393
00:27:56,120 --> 00:27:58,560
- خوبه. دلت براش تنگ شده؟
- نه زیاد

394
00:27:59,160 --> 00:28:01,400
تو روابط خیلی موفق نبودم

395
00:28:02,480 --> 00:28:03,480
فهمیدم

396
00:28:03,560 --> 00:28:06,080
آره، یعنی، اونقدرام که به نظر میاد بد نیست

397
00:28:06,160 --> 00:28:07,160
در واقع، شاید هست

398
00:28:07,240 --> 00:28:09,480
فکر می‌کردم می‌دونم
بقیه زندگیم چطور پیش میره

399
00:28:09,560 --> 00:28:12,560
یه صبح رفتم قهوه بخورم، برگشتم خونه
و همه چمدوناش بسته بود

400
00:28:12,640 --> 00:28:14,520
لعنتی. متأسفم

401
00:28:14,600 --> 00:28:15,760
نباش

402
00:28:15,840 --> 00:28:19,000
منظورم اینه که، همه نشونه‌ها اونجا بود
آره، باید می‌فهمیدم. فقط...

403
00:28:19,640 --> 00:28:21,280
فکر کنم نمی‌تونستم تنهایی رو تحمل کنم

404
00:28:21,880 --> 00:28:24,160
که با توجه به وضعیت فعلیم
خنده‌داره

405
00:28:25,200 --> 00:28:27,840
به هر حال، خیلی روی
انرژی مثبتم کار کردم

406
00:28:27,920 --> 00:28:29,760
خب، آفرین

407
00:28:30,120 --> 00:28:32,360
آره. همه احساساتی که دارم رو

408
00:28:32,440 --> 00:28:35,000
عمیقاً تو خودم دفن می‌کنم
که هیچوقت بیرون نیان

409
00:28:35,080 --> 00:28:38,200
درباره این روش مطمئن نیستم
یه کم ناسالم به نظر میاد

410
00:28:38,280 --> 00:28:40,560
ما یه جورایی یه گروه خودانتخابیم
می‌دونی چی میگم؟

411
00:28:41,160 --> 00:28:43,240
اگه یه زندگی سالم و متعادل
روی زمین داشته باشی

412
00:28:43,320 --> 00:28:45,320
انتخاب نمی‌کنی چهار سال بخوابی
و اون طرف کهکشان بیدار شی

413
00:28:45,400 --> 00:28:47,600
مگه نه؟

414
00:28:50,600 --> 00:28:52,840
حالت خوبه؟ یهو وایسادی
چی شده؟

415
00:28:53,640 --> 00:28:54,680
صبر کن

416
00:28:55,400 --> 00:28:56,520
اندی؟

417
00:28:57,920 --> 00:29:01,040
- اندی، چی شده؟
- هیچی نبود. احتمالاً هیچی نیست

418
00:29:01,120 --> 00:29:04,880
لطفاً به سمت مقصد ادامه بدید
۲ کیلومتر به سمت شمال غربی برید

419
00:29:07,240 --> 00:29:10,760
پس، اگه اکسیژنی برای اشتراک نداشتم
کمکم نمی‌کردی؟

420
00:29:10,840 --> 00:29:12,120
سخته بگم

421
00:29:12,200 --> 00:29:15,200
خوراکی داری؟
برای یه چیز شور نجاتت می‌دادم

422
00:29:15,600 --> 00:29:17,600
آره، تا خرخره پرینگلز دارم

423
00:29:17,680 --> 00:29:20,720
یه حسی بهم میگه تا وقتی برسم
همش رو تموم می‌کنی

424
00:29:20,800 --> 00:29:22,840
لعنتی، دختر. آروم باش. صبر کن

425
00:29:23,400 --> 00:29:25,480
چیکار می‌کنی؟ این چیه؟

426
00:29:25,560 --> 00:29:26,760
دارم تقلیدت می‌کنم

427
00:29:26,840 --> 00:29:29,240
نه، این من نیستم
اصلاً شبیه من نیست

428
00:29:29,320 --> 00:29:31,320
بهت گفتم، من اهل بروکلینم
نه نیوجرسی

429
00:29:31,400 --> 00:29:34,520
فکر کنم شبیه مافیاهای
فیلم‌هایی که می‌دیدم حرف می‌زنی

430
00:29:34,600 --> 00:29:36,440
می‌دونی، از اونا که
بهترین دوستت لبخند می‌زنه

431
00:29:36,520 --> 00:29:39,000
وقتی داری تو بیابون
قبر خودت رو می‌کَنی

432
00:29:39,080 --> 00:29:42,400
چیز دیگه‌ای هست که بخوای بگی
قبل از اینکه جونم رو به خطر بندازم؟

433
00:29:42,480 --> 00:29:45,440
یا باید برم سمت بورئالیس
تا با دواین ملاقات کنم؟

434
00:29:45,520 --> 00:29:47,280
دواین... دواین؟

435
00:29:47,600 --> 00:29:49,280
آه، همون یارو دیوونه‌ست؟

436
00:29:55,800 --> 00:29:58,480
آره، داشتم کمکش می‌کردم
یه سیگنال کمک بفرسته

437
00:30:01,840 --> 00:30:05,800
ولی وقتی بهش گفتم نیاز دارم
یه کم هوا قرض بگیرم، رفت

438
00:30:06,640 --> 00:30:09,760
قرض. یعنی می‌خوای پسش بدی

439
00:30:10,440 --> 00:30:12,880
شاید فقط نمی‌خواست شریک بشه

440
00:30:15,160 --> 00:30:16,320
آره، من خوبم

441
00:30:17,120 --> 00:30:19,240
به هر حال تنهایی بهترم

442
00:30:19,320 --> 00:30:21,880
می‌دونم خودم اینو درباره خودم گفتم
ولی فقط برای روشن شدن قضیه

443
00:30:22,000 --> 00:30:24,120
تو قطعاً تنهایی بهتر نیستی

444
00:30:24,560 --> 00:30:26,160
لطفاً مثل دواین باهام رفتار نکن

445
00:30:26,240 --> 00:30:27,640
آره، باشه

446
00:30:28,880 --> 00:30:30,680
می‌دونی، یه چیز آرامش‌بخشی هست

447
00:30:30,760 --> 00:30:32,840
تو تماشای نقطه آبی کوچولوت
روی صفحه‌م

448
00:30:32,920 --> 00:30:34,400
خوشحالم که تو آرومی

449
00:30:34,480 --> 00:30:38,280
چون کاری که من الان می‌کنم
اصلاً آروم نیست. اینجا خیلی تاریکه

450
00:30:39,000 --> 00:30:40,480
از تاریکی می‌ترسی؟

451
00:30:41,080 --> 00:30:43,360
می‌دونی، راستش اصلاً اذیتم نمی‌کنه

452
00:30:43,920 --> 00:30:46,400
آره، من بیشتر از عمق می‌ترسم

453
00:30:48,400 --> 00:30:50,280
آره، خب، همه از مرگ می‌ترسن

454
00:30:50,360 --> 00:30:53,280
نه، نه. عمق، مثل، عمق

455
00:30:53,360 --> 00:30:54,840
می‌دونی، مثل، دریا

456
00:30:56,000 --> 00:30:58,200
منظورم اینه که، اشتباه نکن
عاشق شنام. فقط...

457
00:30:58,640 --> 00:31:01,680
فقط از این ایده متنفرم که
هیچ ایده‌ای ندارم زیرم چیه

458
00:31:01,760 --> 00:31:05,320
بزرگترین ترسم اینه که
وسط اقیانوس انداخته بشم

459
00:31:05,400 --> 00:31:07,360
پاهام فقط تو تاریکی آویزون باشه

460
00:31:07,440 --> 00:31:10,160
و هر لحظه ممکنه یه چیزی
بیاد بالا و بخوردت

461
00:31:10,240 --> 00:31:12,880
وقتی که اصلاً انتظارش رو نداری
بهت حمله کنه

462
00:31:14,200 --> 00:31:15,560
نه لعنتی

463
00:31:16,120 --> 00:31:18,360
نه، نوچ. نه، من با تار کار نمی‌کنم

464
00:31:18,440 --> 00:31:20,000
منظورت از "تار" چیه؟

465
00:31:20,080 --> 00:31:23,760
نمی‌دونم، مثل یه لونه عنکبوت
فضایی یا همچین چیزی تو یه سوراخ

466
00:31:23,840 --> 00:31:25,280
خب، نگاهش کردی؟

467
00:31:25,360 --> 00:31:27,760
نه لعنتی، یو. زنم عنکبوتا رو می‌کشه

468
00:31:27,840 --> 00:31:30,880
- صبر کن. باید بترسم؟
- نه، نترس

469
00:31:31,000 --> 00:31:33,000
بیخیالش. احتمالاً هیچی نبود

470
00:31:33,760 --> 00:31:37,000
- خب، به نظر هیچی نمیاد
- نه، ببین. نه

471
00:31:37,080 --> 00:31:39,280
حتی نمی‌دونم چیزی دیدم یا نه
تاریکه

472
00:31:39,360 --> 00:31:42,200
می‌تونست یه سایه یا همچین چیزی باشه
باشه؟

473
00:31:42,280 --> 00:31:44,000
ما خوبیم. نگران نباش

474
00:31:44,800 --> 00:31:46,560
آره، من قطعاً نگرانم

475
00:31:47,280 --> 00:31:50,240
در نگاه به گذشته، مأموریت قبلیم
در مقایسه با این افتضاح خوب بود

476
00:31:51,360 --> 00:31:53,840
تو چی؟
قبلاً فضا رفتی؟

477
00:31:53,920 --> 00:31:55,160
بار اوله

478
00:31:55,240 --> 00:31:57,280
تأثیر اول خوبی گذاشتیم، نه؟

479
00:31:59,520 --> 00:32:02,240
- اصلاً چرا اومدی اینجا؟
- چی؟

480
00:32:02,320 --> 00:32:05,320
چرا واقعاً اینجایی؟
با کل زندگیت خداحافظی کردی

481
00:32:05,400 --> 00:32:07,760
تا زباله‌های معدنی رو
روی یه سیاره دیگه تمیز کنی

482
00:32:07,840 --> 00:32:09,800
به من نگو پشتش داستانی نیست

483
00:32:10,240 --> 00:32:14,040
- فقط گاهی دوست دارم تغییر کنم
- تغییر از چی؟

484
00:32:15,160 --> 00:32:18,880
داری از چیزی فرار می‌کنی؟
صبر کن. کار خیلی بدی کردی؟

485
00:32:19,000 --> 00:32:20,560
چرا فکر می‌کنی من مجرمم؟

486
00:32:20,640 --> 00:32:24,720
چون معمولاً متقاضی‌های شاد و
متعادل زیادی برای این شغل نداریم

487
00:32:24,800 --> 00:32:27,720
باور کن
همه از یه چیزی فرار می‌کنن

488
00:32:27,800 --> 00:32:29,640
- بابا!
- مطمئنی؟

489
00:32:29,720 --> 00:32:30,920
- بابا!
- مطمئنی؟

490
00:32:32,800 --> 00:32:33,800
آره

491
00:32:34,800 --> 00:32:35,840
باشه

492
00:32:35,920 --> 00:32:37,600
باشه، پس نمی‌خوای درباره‌ش حرف بزنی

493
00:32:38,680 --> 00:32:42,200
گفتی زنت عنکبوتا رو می‌کشه؟
بچه داری؟

494
00:32:42,280 --> 00:32:43,720
آره، یه پسر

495
00:32:45,000 --> 00:32:46,680
پسرت چند سالشه؟

496
00:32:47,400 --> 00:32:48,440
پنج سالشه

497
00:32:49,120 --> 00:32:51,200
انگار بیست و پنج سالشه. یعنی...

498
00:32:51,280 --> 00:32:53,920
چیزایی که از دهن
این بچه در میاد، مثل...

499
00:32:54,520 --> 00:32:58,080
نمی‌دونم از کجا یاد می‌گیره
خیلی باهوشه، می‌دونی

500
00:32:58,880 --> 00:33:00,320
پسر باهوش

501
00:33:01,000 --> 00:33:02,400
باید سخت بوده باشه ترکشون کنی

502
00:33:04,000 --> 00:33:05,200
اونا ترکم کردن

503
00:33:09,000 --> 00:33:10,280
متأسفم، من نمی‌خواستم...

504
00:33:10,800 --> 00:33:12,440
آره، به نظر سخت میاد

505
00:33:13,440 --> 00:33:17,080
آره، منظورم اینه که وقتی خانواده‌ها
از هم می‌پاشن سخته، می‌دونی؟

506
00:33:17,160 --> 00:33:19,000
همیشه یکی آسیب می‌بینه

507
00:33:21,240 --> 00:33:23,160
حتماً خیلی دلتنگشی

508
00:33:24,400 --> 00:33:25,720
هر روز

509
00:33:29,360 --> 00:33:33,840
هشدار. مقصد فعلی
با سطح خطر قرمز، کالووی، نائومی

510
00:33:33,920 --> 00:33:35,400
ممکنه قابل دسترس نباشه

511
00:33:35,480 --> 00:33:38,520
فشار اتمسفر: در حال کاهش
دید: کم

512
00:33:38,600 --> 00:33:41,640
مصرف تخمینی اکسیژن: ۲۷٪

513
00:33:46,200 --> 00:33:50,160
دما در پنج دقیقه گذشته
۴۲.۲ درجه فارنهایت کاهش یافته

514
00:33:50,240 --> 00:33:53,320
- این مسیر رو توصیه نمی‌کنم...
- دستیار شخصی رو غیرفعال کن

515
00:33:53,800 --> 00:33:55,200
شب خوش

516
00:34:08,160 --> 00:34:11,480
خب، توصیه‌ای برای کسی که
تو یه فضای محدود گیر کرده

517
00:34:11,560 --> 00:34:13,480
و ترس از فضای بسته داره داری؟

518
00:34:15,720 --> 00:34:17,760
- چراغا خاموش
- چراغا خاموش؟ عمراً

519
00:34:17,840 --> 00:34:19,760
اونوقت هم ترس از فضای بسته دارم
هم تو تاریکی‌ام

520
00:34:19,840 --> 00:34:20,720
این عجیبه

521
00:34:21,600 --> 00:34:23,840
صبر کن، اندی. صبر کن، چی؟

522
00:34:23,920 --> 00:34:26,760
یه عالمه ردیاب می‌بینم
دارن مستقیم میان سمتت

523
00:34:26,840 --> 00:34:29,080
دارم سعی می‌کنم پینگشون کنم
ولی جواب نمیدن

524
00:34:29,160 --> 00:34:30,240
- جدی؟
- آره

525
00:34:30,320 --> 00:34:33,200
صد متر جلوتر از توان
نمی‌بینیشون؟

526
00:34:33,680 --> 00:34:35,880
- هیچی نمی‌بینم
- مطمئنی؟

527
00:34:36,000 --> 00:34:37,840
- لئونارد
- چطور می‌تونم کمک کنم؟

528
00:34:37,920 --> 00:34:40,840
- با ردیاب‌های نزدیک شونده لینک کن
- باشه، در حال لینک

529
00:34:49,080 --> 00:34:50,160
یه چیزی درست نیست

530
00:34:50,240 --> 00:34:52,560
آره، موافقم این معنی نمیده

531
00:34:52,640 --> 00:34:54,600
علائم حیاتیشون همه آفلاینه و...

532
00:34:54,680 --> 00:34:57,520
وای خدای من
اندی، فکر کنم همشون مردن!

533
00:34:57,600 --> 00:35:00,560
دارن سریع میان
مستقیم سمت موقعیتت!

534
00:35:00,640 --> 00:35:02,760
سی متر. بیست و چهار...
نمی‌تونی...

535
00:35:02,840 --> 00:35:04,920
اندی، درست جلوتن!
اندی، فرار کن!

536
00:35:05,040 --> 00:35:06,160
ارتباطات بی‌صدا

537
00:35:12,200 --> 00:35:13,360
بدو

538
00:35:33,600 --> 00:35:35,800
بدو! پشت سرت رو نگاه نکن!

539
00:35:53,840 --> 00:35:54,840
چراغا روشن

540
00:36:47,160 --> 00:36:48,320
ارتباطات با صدا

541
00:36:48,400 --> 00:36:50,880
منو اینجا تنها نذار
لطفاً منو اینجا تنها نذار

542
00:36:51,000 --> 00:36:52,880
وای خدا. تقریباً...

543
00:36:53,000 --> 00:36:57,400
اندی؟ وای خدای من. کجا رفتی؟
یهو حرف زدن رو قطع کردی

544
00:36:57,480 --> 00:37:01,440
ببین، اگه می‌خوای ولم کنی
باید بدونم چون نمی‌تونم...

545
00:37:01,520 --> 00:37:03,640
بی‌صدات کردم. داشتن دنبالم می‌کردن

546
00:37:03,720 --> 00:37:06,440
- چرا این کارو کردی؟
- دارم سعی می‌کنم توضیح بدم

547
00:37:06,520 --> 00:37:08,880
می‌دونی چقدر
ترسیده بودم؟

548
00:37:09,000 --> 00:37:10,760
فقط دیگه بی‌صدام نکن، باشه؟

549
00:37:10,840 --> 00:37:13,440
- داشتم می‌مردم!
- چی؟

550
00:37:13,520 --> 00:37:16,800
همین الان داشتم می‌مردم

551
00:37:17,200 --> 00:37:18,840
چرا بهم نگفتی؟

552
00:37:18,920 --> 00:37:22,240
چون نمی‌ذاری حرف بزنم
و نمی‌خوام بترسونمت

553
00:37:22,320 --> 00:37:23,800
صبر کن. حرفات معنی نمیده

554
00:37:23,880 --> 00:37:26,240
اون چیزه، خوردشون
ردیاب‌ها تو شکمش بودن

555
00:37:26,320 --> 00:37:28,760
درباره چی حرف می‌زنی؟ چی خوردشون؟

556
00:37:28,840 --> 00:37:33,640
بزرگ بود، ترسناک، دندونای دیوونه‌وار
مثل، پاهای عنکبوتی یا همچین چیزی

557
00:37:33,720 --> 00:37:36,680
با یه دم عقرب داشت شکارم می‌کرد

558
00:37:36,760 --> 00:37:38,720
داری داد می‌زنی
نمی‌فهمم چی...

559
00:37:38,800 --> 00:37:42,240
داد نمی‌زنم! فقط دارم مثل هر آدم
عادی دیگه‌ای واکنش نشون میدم

560
00:37:42,320 --> 00:37:45,320
- که همچین چیزی دیده باشه!
- صبر کن. آروم باش. داری نشت...

561
00:37:45,400 --> 00:37:47,480
نه، تو باید آروم باشی!
داری خیلی دیوونه رفتار می‌کنی!

562
00:37:47,560 --> 00:37:50,320
اندی، لباست، داره هوا نشت می‌کنه!

563
00:37:50,400 --> 00:37:53,600
هشدار. نشتی لباس شناسایی شد
سطح اکسیژن در حال کاهش

564
00:37:54,480 --> 00:37:55,600
شانزده...

565
00:37:56,440 --> 00:37:57,720
۱۴.۵...

566
00:37:58,760 --> 00:37:59,680
۱۳

567
00:37:59,760 --> 00:38:01,560
اندی؟ عجله کن

568
00:38:01,640 --> 00:38:02,640
۱۲.۳

569
00:38:05,000 --> 00:38:06,400
درزگیر تمام شد

570
00:38:08,720 --> 00:38:11,480
باشه، باشه. ثابت شدی

571
00:38:12,480 --> 00:38:13,760
اندی، باهام حرف بزن

572
00:38:16,240 --> 00:38:20,040
دارم خیلی تلاش می‌کنم
که از کوره در نرم!

573
00:38:21,120 --> 00:38:22,320
متأسفم، باشه؟

574
00:38:22,400 --> 00:38:25,400
اشکال نداره. منم متأسفم
فقط بی‌صدام نکن، باشه؟

575
00:38:25,480 --> 00:38:27,720
- می‌تونم کمک کنم...
- نائومی، ما اینجا تنها نیستیم

576
00:38:27,800 --> 00:38:29,280
باشه، فقط شروع کن به راه رفتن

577
00:38:29,360 --> 00:38:32,440
وقتی رسیدی اینجا درباره نحوه
برخورد با اون چیزا تصمیم می‌گیریم

578
00:38:33,320 --> 00:38:35,160
اندی! من زنده‌م!

579
00:38:36,080 --> 00:38:37,520
وای خدای من. اون دواینه؟

580
00:38:37,600 --> 00:38:40,520
- بیا! کمکم کن!
- می‌شنویمت. سلام؟

581
00:38:40,600 --> 00:38:43,200
- نمی‌تونم تا ابد با اینا بجنگم
- نمی‌بینمش

582
00:38:43,280 --> 00:38:44,320
رامیرز!

583
00:38:45,040 --> 00:38:49,200
باشه، موقعیت یابش ۰.۰۵ کیلومتر
شرق توئه. برو، برو، برو!

584
00:38:49,280 --> 00:38:51,680
صبر کن. نه، من دیگه
اون سمتی نمیرم

585
00:38:51,760 --> 00:38:54,120
اندی، اون تنها بازمانده دیگه‌ست

586
00:38:54,200 --> 00:38:57,520
نه. اون چیزه هنوز اونجاست
من مستقیم میام پیش تو

587
00:38:57,600 --> 00:39:00,640
میام تو کپسولت می‌خزم تا
یکی بیاد دنبالمون. باشه؟ تمومه

588
00:39:00,720 --> 00:39:03,160
آره، ولی اون یکی الان
فقط می‌تونه دواین باشه

589
00:39:03,240 --> 00:39:05,280
یکیشون رو زدم! خیلی عصبانیه

590
00:39:05,360 --> 00:39:07,800
اندی، کلی هوا از دست دادی
فقط دارم واقع‌بین باشم

591
00:39:07,880 --> 00:39:09,640
این یارو ۶۱٪ اکسیژن داره

592
00:39:09,720 --> 00:39:13,000
پهپادها دارن جیره‌ها رو
برای آلفا جمع می‌کنن. عجب غولیه!

593
00:39:13,080 --> 00:39:15,000
ببین، حتی موقعیتم رو نمی‌بینم!

594
00:39:15,080 --> 00:39:17,400
نمایشگرم خراب شده!
حتماً وقتی افتادم اینجوری شده!

595
00:39:17,480 --> 00:39:19,560
- حتی نمی‌دونم کجا دارم میرم!
- راهنماییت می‌کنم اونجا

596
00:39:19,640 --> 00:39:22,040
قدم به قدم باهات میام
من باهاتم

597
00:39:22,120 --> 00:39:24,880
- اندی، باید یه نقطه ضعف پیدا کنیم
- نه

598
00:39:25,000 --> 00:39:27,480
شدیداً به اکسیژن نیاز داری
شاید بتونه کمکت کنه

599
00:39:27,560 --> 00:39:28,800
مشکوکه

600
00:39:28,920 --> 00:39:31,120
به هر کمکی که می‌تونیم نیاز داریم، اندی
باشه؟

601
00:39:31,200 --> 00:39:34,280
باید کنار هم بمونیم
شاید تنها شانس زنده موندنمون باشه

602
00:39:35,040 --> 00:39:39,160
من معلم موسیقی‌ام
دارم چیکار می‌کنم؟ اینجا چیکار می‌کنم؟

603
00:39:39,840 --> 00:39:42,320
به من گوش کن، اندی. از پسش برمیای

604
00:39:43,360 --> 00:39:45,040
باشه

605
00:39:46,080 --> 00:39:50,600
ولی برای ثبت در تاریخ
اصلاً از این قضیه خوشحال نیستم

606
00:39:51,160 --> 00:39:53,000
می‌دونم

607
00:39:53,080 --> 00:39:55,320
اندی. می‌تونی خودت رو برسونی اینجا؟

608
00:39:55,400 --> 00:39:57,080
چه مزخرفاتی

609
00:40:00,600 --> 00:40:01,920
دواین! دارم میام!

610
00:40:02,040 --> 00:40:04,720
اندی، عجله کن
این چیزا لعنتی خیلی...

611
00:40:04,800 --> 00:40:06,760
چی؟ نمی‌شنومت، دواین!

612
00:40:06,840 --> 00:40:10,520
حرومزاده‌ها. چطوره یه منور بخورین؟
بیاین...

613
00:40:10,600 --> 00:40:14,040
دواین، گوش کن، صدات قطع و وصل میشه
ولی اندی تقریباً اونجاست. صبر کن

614
00:40:14,560 --> 00:40:15,600
می‌بینمش!

615
00:40:17,600 --> 00:40:21,720
می‌تونیم با هم شکستشون بدیم
بیا! یه نقشه دارم!

616
00:40:21,800 --> 00:40:24,080
بیا، تو عنکبوت زشت...

617
00:40:24,160 --> 00:40:27,000
صبر کن! تقریباً رسیدم! می‌بینمت!

618
00:40:27,080 --> 00:40:28,680
می‌دونم چطور شکستت بدم

619
00:40:29,120 --> 00:40:31,640
دواین، دوباره بگو؟ من اینجام!
نقشه چیه؟

620
00:40:31,720 --> 00:40:33,720
اندی، می‌دونم چطور باید...

621
00:40:34,880 --> 00:40:37,880
- دواین نمی‌میره!
- چراغا خاموش

622
00:40:38,000 --> 00:40:39,680
اندی، با من حرف بزن. چی شده؟

623
00:40:41,880 --> 00:40:43,760
دواین نمی‌می...

624
00:40:46,880 --> 00:40:48,840
اندی، حالت خوبه؟ چی شده؟

625
00:40:48,920 --> 00:40:50,600
تو دردسر افتادم. اون چیزه برگشته

626
00:40:50,680 --> 00:40:52,160
باید از اونجا بری بیرون

627
00:40:53,120 --> 00:40:54,360
- برو!
- نمی‌تونم!

628
00:41:06,480 --> 00:41:07,480
اندی؟

629
00:41:10,120 --> 00:41:11,680
اندی، حالت خوبه؟

630
00:41:17,520 --> 00:41:18,560
اندی؟

631
00:41:23,760 --> 00:41:25,600
اندی، صبر کن
دارم یه مسیر دیگه پیدا می‌کنم

632
00:41:25,680 --> 00:41:27,760
وای خدای من. وای خدای من
دو تا هستن

633
00:41:27,840 --> 00:41:30,440
ببین. نقشه‌م نشون میده الان
لاشه‌ها دورت رو گرفتن

634
00:41:30,520 --> 00:41:32,760
- جنازه‌ها دورت رو گرفتن
- کمکی نمی‌کنه

635
00:41:32,840 --> 00:41:35,280
نه، نه، نه، اشکال نداره. می‌تونیم ازش استفاده کنیم

636
00:41:35,360 --> 00:41:37,400
باشه، بذار یه چیزی رو امتحان کنم. صبر کن

637
00:41:44,440 --> 00:41:45,440
باشه، تقریباً گرفتمش

638
00:41:45,520 --> 00:41:48,000
می‌خوام حواسشون رو پرت کنم
تو فقط همونجا بمون، باشه؟

639
00:41:55,160 --> 00:41:56,600
یه درخواست ارتباط داری

640
00:41:57,880 --> 00:41:59,280
یه درخواست ارتباط داری

641
00:42:00,520 --> 00:42:02,000
یه درخواست ارتباط داری

642
00:42:03,840 --> 00:42:04,880
یه درخواست ارتباط...

643
00:42:19,320 --> 00:42:22,080
- کار کرد؟
- تقریباً. ولی هنوز یکیشون مونده

644
00:42:24,200 --> 00:42:26,680
- باشه، یه جنازه دیگه پیدا کردم
- می‌تونن صدامون رو بشنون

645
00:42:26,760 --> 00:42:28,880
پینگش می‌کنم تا بتونی فرار کنی
باشه؟

646
00:42:31,240 --> 00:42:33,920
- یه درخواست ارتباط داری
- کنسلش کن. خاموشش کن!

647
00:42:34,040 --> 00:42:35,840
- چرا؟
- چون درست بغل منه

648
00:42:39,320 --> 00:42:40,720
یه درخواست ارتباط داری

649
00:42:41,880 --> 00:42:43,280
یه درخواست ارتباط داری

650
00:42:44,240 --> 00:42:45,240
یه درخواست ارتباط داری

651
00:42:45,720 --> 00:42:47,560
دستوراتم رو قبول نمی‌کنه

652
00:42:47,640 --> 00:42:48,600
یه درخواست ارتباط داری

653
00:42:48,680 --> 00:42:51,240
ببین، یه فکری دارم، باشه؟
فقط آماده دویدن باش

654
00:42:51,760 --> 00:42:53,360
یه درخواست ارتباط داری

655
00:42:54,200 --> 00:42:55,840
یه درخواست ارتباط داری

656
00:42:57,240 --> 00:43:02,560
درخواست ارتباط ورودی

657
00:43:02,640 --> 00:43:04,880
- یه درخواست ارتباط داری
- درخواست ارتباط ورودی

658
00:43:05,000 --> 00:43:08,520
باشه، با شمارش سه آماده دویدن باش، دو، یک

659
00:43:08,600 --> 00:43:11,760
برو، اندی! اندی، برو، برو، برو!
از اونجا برو بیرون!

660
00:43:18,880 --> 00:43:21,440
از این جا متنفرم!

661
00:43:42,200 --> 00:43:44,440
اندی، چی شده؟ الو؟

662
00:43:45,000 --> 00:43:46,480
وای خدای من

663
00:43:47,280 --> 00:43:48,800
حمله نمی‌کنن

664
00:43:49,680 --> 00:43:50,800
منظورت چیه؟

665
00:43:50,880 --> 00:43:53,640
نمی‌دونم. فقط وایسادن
نمی‌دونم

666
00:43:54,880 --> 00:43:57,040
باشه. این خوبه. خوبه، مگه نه؟

667
00:43:58,560 --> 00:44:00,640
اون چیزا، داشتن با هم ارتباط برقرار می‌کردن

668
00:44:00,720 --> 00:44:03,920
گروهی شکار می‌کنن، با اون دهن دومشون
آدما رو می‌خورن

669
00:44:04,040 --> 00:44:05,480
چی؟ خدایا

670
00:44:05,560 --> 00:44:09,320
اون چیزا، کپسول‌ها رو مثل قوطی تن
پاره کردن

671
00:44:09,400 --> 00:44:11,520
اندی، من تو یه کپسولم
چرا همچین چیزی میگی؟

672
00:44:11,600 --> 00:44:14,680
- باید از اونجا بری بیرون. همین الان!
- چی؟ می‌دونی که نمی‌تونم. پام...

673
00:44:14,760 --> 00:44:17,640
می‌دونم پات گیر کرده
ولی باید یه راهی پیدا کنی. امن نیستی

674
00:44:17,720 --> 00:44:19,680
اندی، نمی‌تونم، باشه؟

675
00:44:19,760 --> 00:44:23,480
خدایا، نمی‌خواستم بهت بگم
ولی دیگه پام رو حس نمی‌کنم

676
00:44:23,880 --> 00:44:26,640
- اینکه بهتر از درد کشیدنه، نه؟
- نه، بهتر نیست!

677
00:44:26,720 --> 00:44:30,400
یعنی بافت داره می‌میره، که وقتی
یه عضو له میشه این اتفاق می‌افته

678
00:44:30,480 --> 00:44:33,680
اول بافت می‌میره
و بعد پخش میشه. و بعد تو می‌میری

679
00:44:33,760 --> 00:44:35,320
وای خدا، دارم حمله عصبی می‌کنم

680
00:44:35,400 --> 00:44:38,480
باشه. اول از همه، از کجا
همه اینا رو می‌دونی؟

681
00:44:38,560 --> 00:44:39,920
من یه سرپرستم

682
00:44:40,040 --> 00:44:41,800
مجبور بودیم هفته‌ها آموزش بحران

683
00:44:41,880 --> 00:44:43,640
و نقش‌بازی واکنش به فاجعه رو بگذرونیم

684
00:44:43,720 --> 00:44:44,720
باشه

685
00:44:45,760 --> 00:44:47,640
وقتی این اتفاق افتاد، چیکار کردی؟

686
00:44:47,720 --> 00:44:50,400
نمی‌دونم. باهاشون حرف می‌زنی
سعی می‌کنی آرومشون کنی

687
00:44:50,480 --> 00:44:52,040
تنها کاری که واقعاً می‌تونی بکنی همینه

688
00:44:52,520 --> 00:44:54,880
چون می‌دونی به هر حال می‌میرن
درست مثل من

689
00:44:55,000 --> 00:44:57,520
وای خدای من، دارم تو این کپسول کوچیک
تنهایی می‌میرم

690
00:44:57,600 --> 00:44:59,040
نمی‌تونم از اینجا برم بیرون

691
00:45:02,640 --> 00:45:05,640
هیچ هیولایی تو کمد نیست
یا زیر تخت

692
00:45:05,720 --> 00:45:07,080
داری چیکار می‌کنی؟

693
00:45:08,200 --> 00:45:10,520
گاهی برای آروم کردن کیلب
براش آواز می‌خونم

694
00:45:11,160 --> 00:45:14,320
هیچ هیولایی تو کمد نیست
یا زیر تخت

695
00:45:14,720 --> 00:45:17,560
بابا بیل رو برداشت و سرشون رو خرد کرد

696
00:45:17,640 --> 00:45:20,640
اگه هیولاها تو حموم باشن
یا پشت در

697
00:45:21,320 --> 00:45:24,640
بابا دست و پاشون رو می‌بره
و روده‌هاشون رو کف زمین می‌ریزه

698
00:45:24,720 --> 00:45:27,640
و اگه یه هیولا هنوز زنده بمونه

699
00:45:28,160 --> 00:45:32,080
با هم روده‌هاش رو می‌ترکونیم
فقط من و تو

700
00:45:37,120 --> 00:45:38,120
نائومی؟

701
00:45:38,680 --> 00:45:41,880
- نائومی، حالت خوبه؟
- برای لالایی خیلی مرگ و روده توش بود

702
00:45:44,600 --> 00:45:48,080
آره، خب، کیلب اینجوری دوست داره
می‌دونی؟ پس من فقط...

703
00:45:48,400 --> 00:45:51,720
- فقط همونطور که هست میگم
- آره. خوشم میاد

704
00:45:52,320 --> 00:45:54,360
هی، این برای آروم کردن من بود یا خودت؟

705
00:45:55,400 --> 00:45:56,400
فکر کنم...

706
00:45:57,880 --> 00:46:00,120
- فکر کنم یه کم هر دو
- درسته

707
00:46:01,880 --> 00:46:03,560
هی، دارم صفحه‌م رو نگاه می‌کنم

708
00:46:04,480 --> 00:46:06,160
فقط من و تو موندیم الان

709
00:46:06,840 --> 00:46:08,200
ما تنها کسایی هستیم که موندیم

710
00:46:13,080 --> 00:46:15,160
باشه

711
00:46:15,480 --> 00:46:16,480
باشه

712
00:46:27,000 --> 00:46:30,320
گوش کن. ۸٪ اکسیژن برات مونده

713
00:46:30,400 --> 00:46:34,040
فکر کنم شاید بهتره
به جاش بری سمت بورئالیس

714
00:46:34,640 --> 00:46:36,080
نه، ما یه قراری گذاشتیم، درسته؟

715
00:46:37,680 --> 00:46:39,440
اگه زیرش بزنی درک می‌کنم

716
00:46:39,920 --> 00:46:42,760
دیگه دیر شده. نمی‌تونی از دستم خلاص شی

717
00:46:44,760 --> 00:46:46,280
امیدوار بودم همینو بگی

718
00:46:56,800 --> 00:47:00,800
کاش می‌تونستی اینو ببینی
راستش یه جورایی قشنگه

719
00:47:01,560 --> 00:47:05,000
واو. این اولین چیز مثبتیه که
درباره این جا گفتی

720
00:47:07,120 --> 00:47:11,320
یه سری چیزای کوچیک شبیه کرم شب‌تاب
دورم هستن

721
00:47:11,800 --> 00:47:14,120
باشه. این خوبه یا بد؟

722
00:47:14,680 --> 00:47:15,880
نمی‌دونم

723
00:47:33,560 --> 00:47:34,800
هی رفیق کوچولو

724
00:47:35,840 --> 00:47:37,840
فکر کنم دارم حس یکیشون رو می‌گیرم

725
00:47:50,440 --> 00:47:52,160
بس کن! از من دور شو!

726
00:47:54,480 --> 00:47:55,760
از من دور شو، تو...

727
00:47:58,440 --> 00:48:00,040
خب، این رو می‌ذارم به حساب بد بودن

728
00:48:00,680 --> 00:48:02,360
صبر کن. مگه اینکه داری توهم می‌زنی

729
00:48:02,440 --> 00:48:07,040
اکسیژنت ۶٪ هست، ولی توهم نباید
تا وقتی به ۲٪ نرسیده شروع بشه

730
00:48:07,120 --> 00:48:08,640
من خیالبافی نمی‌کنم

731
00:48:08,920 --> 00:48:11,640
نه، این چیزا واقعیه. باور کن

732
00:48:12,160 --> 00:48:15,280
شاید به همین خاطره که اون عقرب‌ها
دنبالت نیومدن اون تو

733
00:48:17,440 --> 00:48:19,440
خبر خوب اینه که فقط یه کیلومتر مونده

734
00:48:19,520 --> 00:48:21,800
پس فقط از همه چی دوری کن و عجله کن، باشه؟

735
00:48:22,920 --> 00:48:23,920
آره

736
00:48:29,280 --> 00:48:30,280
صبر کن

737
00:48:31,320 --> 00:48:32,640
یه چیزی این اطرافه

738
00:48:32,720 --> 00:48:34,320
چی؟

739
00:48:39,400 --> 00:48:41,120
قطعاً یه چیزی اینجاست

740
00:48:41,560 --> 00:48:43,760
من چیزی نمی‌بینم
ولی شاید برگشتن؟

741
00:48:44,320 --> 00:48:45,720
نه

742
00:48:45,800 --> 00:48:47,400
نه، یه چیز دیگه‌ست

743
00:48:47,424 --> 00:48:49,424


744
00:48:53,560 --> 00:48:54,400
اندی؟

745
00:48:57,520 --> 00:48:59,160
دارم کشیده میشم توی یه دهن

746
00:48:59,240 --> 00:49:01,560
منظورت چیه؟ حالت خوبه؟

747
00:49:01,640 --> 00:49:05,440
نه، بهت گفتم، دارم کشیده میشم
توی یه دهن! دقیقاً برعکس خوب بودنم!

748
00:49:05,520 --> 00:49:08,560
باشه. هول نکن، باشه؟
داری چیکار می‌کنی؟

749
00:49:09,240 --> 00:49:11,440
- هول می‌کنم
- وای خدا

750
00:49:13,440 --> 00:49:15,160
کاش یکی دیگه رو پیدا کرده بودی

751
00:49:16,080 --> 00:49:18,680
- نمی‌تونم موفق بشم
- چی داری میگی؟ نه

752
00:49:18,760 --> 00:49:21,560
ما یه راهی پیدا می‌کنیم، باشه؟
با هم یه راهی پیدا می‌کنیم

753
00:49:21,640 --> 00:49:25,080
متأسفم. باید یه راه فرار پیدا کنی

754
00:49:25,160 --> 00:49:27,240
نه، نه، نه. اندی، پیشم بمون

755
00:49:27,320 --> 00:49:29,760
باشه، یه چیز ترسناک زیر...

756
00:49:29,840 --> 00:49:31,600
خدایا، نمی‌تونم شعرش رو یادم بیاد!

757
00:49:31,680 --> 00:49:33,800
- از پسرت برام بگو
- کیلب

758
00:49:36,880 --> 00:49:38,320
آره. به چی علاقه داره؟

759
00:49:38,800 --> 00:49:41,800
دنباله‌دارها. ستاره‌ها. اینا رو دوست داره

760
00:49:42,520 --> 00:49:44,800
می‌تونه اسم همه سیاره‌ها رو بگه
به خاطر همینه که اینجام

761
00:49:45,440 --> 00:49:47,800
باشه. به صدای من گوش کن، باشه؟

762
00:49:47,880 --> 00:49:51,080
هر اتفاقی که افتاد،
به گوش دادن ادامه بده، متوقف نشو

763
00:49:51,160 --> 00:49:52,760
زنده بمون، فهمیدی؟

764
00:49:53,400 --> 00:49:56,160
کیلب بهت نیاز داره. من بهت نیاز دارم

765
00:49:56,720 --> 00:49:58,920
وای خدا، علائم حیاتیت داره افت می‌کنه

766
00:49:59,040 --> 00:50:01,280
لئونارد می‌تونه کاری بکنه؟ اندی...

767
00:50:02,320 --> 00:50:05,280
- لئونارد، باید کمکم کنی
- چطور می‌تونم کمک کنم؟

768
00:50:06,280 --> 00:50:09,080
- دارم سکته قلبی می‌کنم
- دستگاه شوک رو آماده می‌کنم

769
00:50:10,080 --> 00:50:14,240
برای ایمنی خودتون، لطفاً پنج فوت
از رامیرز، اندی فاصله بگیرید

770
00:50:14,320 --> 00:50:17,080
سه، دو، یک

771
00:50:27,520 --> 00:50:28,840
شوک با موفقیت انجام شد

772
00:50:28,920 --> 00:50:32,640
توصیه می‌شود یک هفته تحت نظر پزشکی
برای مراقبت‌های پس از احیا باشید

773
00:50:34,000 --> 00:50:37,680
- وقت یه نظرسنجی سریع دارید؟
- نه لعنتی، دیگه این کارو نمی‌کنیم

774
00:50:37,760 --> 00:50:40,680
در مقیاس یک تا ده،
چه نمره‌ای به عملکرد من می‌دید؟

775
00:50:40,760 --> 00:50:44,040
یک کمترین،
ده بیشترین نمره است

776
00:50:44,120 --> 00:50:44,920
کمک!

777
00:50:45,040 --> 00:50:47,760
"کمک" یک عدد صحیح
بین یک و ده نیست

778
00:50:47,840 --> 00:50:52,680
جواب‌های ممکن عبارتند از: یک، دو، سه...

779
00:50:52,760 --> 00:50:54,800
- وای نه. لعنتی. دوباره نه! نه
- ...چهار...

780
00:50:54,880 --> 00:50:57,240
- نه، دیگه این کارو نمی‌کنم
- ...پنج،

781
00:50:57,320 --> 00:51:01,560
- شش، هفت، هشت...
- ولم کن! ولم کن مرد!

782
00:51:03,520 --> 00:51:04,520
لعنتی

783
00:51:08,800 --> 00:51:10,640
من فقط نمره ده رو براتون ثبت می‌کنم

784
00:51:14,520 --> 00:51:15,720
- ...هنوز نیاز دارید...
- نائومی!

785
00:51:15,800 --> 00:51:18,480
وای خدای من، زنده‌ای
وای خدا، فکر کردم از دستت دادم

786
00:51:18,560 --> 00:51:20,760
نائومی، جونم رو نجات دادی. جونم رو نجات دادی

787
00:51:21,440 --> 00:51:22,440
انگار...

788
00:51:23,120 --> 00:51:25,880
انگار رفته بودم

789
00:51:26,000 --> 00:51:28,840
و بعد صدات رو شنیدم
تو برم گردوندی

790
00:51:28,920 --> 00:51:31,440
هر چقدر هم که عاشق این لحظه‌ام
داری بخار تنفس می‌کنی

791
00:51:31,520 --> 00:51:32,560
باید حرکت کنی

792
00:51:32,640 --> 00:51:34,320
بر اساس مصرف اکسیژنت

793
00:51:34,400 --> 00:51:39,560
شانس بیشتری برای رسیدن به
بورئالیس داری، فاصله ۰.۳ کیلومتر

794
00:51:39,640 --> 00:51:43,600
ولی شانس خیلی کمتری برای رسیدن به
منطقه خطر قرمز، کالووی، نائومی داری

795
00:51:43,680 --> 00:51:46,280
فاصله ۰.۸ کیلومتر

796
00:51:46,800 --> 00:51:49,440
برام مهم نیست. به مسیرت ادامه بده

797
00:51:50,840 --> 00:51:53,840
اکسیژن کافی برای رسیدن به من نداری
برو سمت بورئالیس

798
00:51:53,920 --> 00:51:57,760
نه. تا اینجا اومدم
الان مسیرم رو عوض نمی‌کنم

799
00:52:03,400 --> 00:52:04,520
گرفتمت

800
00:52:09,280 --> 00:52:12,160
اندی، کمتر از ۱٪ برات مونده. عجله کن

801
00:52:12,240 --> 00:52:14,480
می‌تونم ببینمت. صبر کن

802
00:52:52,600 --> 00:52:53,600
هی

803
00:52:54,800 --> 00:52:56,160
سلام.

804
00:52:56,240 --> 00:52:58,000
فکر کنم باید
از اینجا درت بیارم، نه؟

805
00:52:58,080 --> 00:52:59,200
باشه.

806
00:53:02,920 --> 00:53:04,560
نه نه نه! نه.

807
00:53:07,440 --> 00:53:08,560
ببخشید.

808
00:53:08,640 --> 00:53:10,760
- فقط باید این یه چیزو باز کنم...
- اکسیژن داره تموم میشه.

809
00:53:10,840 --> 00:53:13,720
نه. وای خدا. ببخشید. برگرد.

810
00:53:13,800 --> 00:53:14,880
آره.

811
00:53:15,840 --> 00:53:19,040
- چی میخوای؟
- باسنتو بده بالا؟ باشه. تقریباً تمومه.

812
00:53:19,120 --> 00:53:21,240
- آره!
- خب. رفتی تو.

813
00:53:25,200 --> 00:53:26,440
- میتونم نفس بکشم.
- خوبه.

814
00:53:26,520 --> 00:53:28,840
- ممنون.
- خواهش میکنم.

815
00:53:28,920 --> 00:53:30,840
- نوبت توئه. بیا پاتو دربیاریم.
- مرسی.

816
00:53:35,240 --> 00:53:36,560
پاتو فشار بده. عالیه.

817
00:53:37,440 --> 00:53:39,640
- میخوای کمکت کنم یا نه؟
- ببخشید.

818
00:53:39,720 --> 00:53:42,520
- ادامه بده.
- باشه.

819
00:53:47,880 --> 00:53:49,600
اینجوری نمیشه.

820
00:53:50,760 --> 00:53:53,760
آره، باید یه چیزی پیدا کنم
که بتونم باهاش درش بیارم.

821
00:53:53,840 --> 00:53:55,360
باشه. خیله خب.

822
00:53:57,560 --> 00:53:58,840
لعنتی، چقدر وسیله داری.

823
00:53:59,760 --> 00:54:00,920
آره. اینو امتحان کن.

824
00:54:02,080 --> 00:54:03,720
- آماده‌ای؟
- آره. بزن بریم.

825
00:54:07,880 --> 00:54:10,000
- خوبی؟
- آره. حس میکنم داره تکون میخوره.

826
00:54:10,080 --> 00:54:11,320
بریم.

827
00:54:18,560 --> 00:54:21,240
- درش آوردیم. آره.
- آره، آره، آره.

828
00:54:21,800 --> 00:54:23,080
چه حسی داره؟

829
00:54:23,160 --> 00:54:26,160
درد میکنه. ولی فکر نکنم شکسته باشه.

830
00:54:26,240 --> 00:54:27,480
خوبه.

831
00:54:27,560 --> 00:54:30,080
- هی، ممنون بابت این.
- آره، خواهش.

832
00:54:35,120 --> 00:54:37,760
این شیشه عجیبه.

833
00:54:38,560 --> 00:54:40,320
انگار تو زندونیم، میدونی؟

834
00:54:40,880 --> 00:54:42,000
آره.

835
00:54:43,160 --> 00:54:44,400
نه، نمیدونم.

836
00:54:45,000 --> 00:54:47,760
خب، چون بینمون شیشه‌ست.
میدونی، مثل...

837
00:54:48,200 --> 00:54:49,600
- آهان، آره.
- آره.

838
00:54:50,320 --> 00:54:53,880
گرفتم. پس انگار
اومدم ملاقاتت، درسته؟

839
00:54:54,000 --> 00:54:55,040
درسته.

840
00:54:55,120 --> 00:54:59,160
و بهت بگم که بیرون
منتظرت می‌مونم.

841
00:54:59,240 --> 00:55:00,360
آره، آره، آره.

842
00:55:00,440 --> 00:55:03,840
و ازت بپرسم پولایی که تو بیابون
قایم کردمو پیدا کردی یا نه.

843
00:55:04,680 --> 00:55:07,080
و بهت بگم دیگه با پسرعموم
کلتو نخوابی.

844
00:55:07,160 --> 00:55:11,720
اولاً، من هیچوقت با پسرعموت
کلتو نمیخوابم. هیچوقت.

845
00:55:12,120 --> 00:55:16,520
دوماً، همه پولا رو خرج کفش
و این کوفت و زهرمارا کردم، پس...

846
00:55:17,880 --> 00:55:18,880
شرمنده.

847
00:55:24,080 --> 00:55:26,080
- بهتره راه بیفتیم، هوم؟
- آره.

848
00:55:26,160 --> 00:55:28,000
آره، باشه. باشه.

849
00:55:34,400 --> 00:55:35,640
بیا. به این نیاز داری.

850
00:55:35,720 --> 00:55:36,920
- مرسی.
- آره.

851
00:55:38,320 --> 00:55:41,760
خب. آره. و من صد در صد
به این نیاز دارم.

852
00:55:45,160 --> 00:55:46,680
خیله خب. بزن بریم.

853
00:55:48,840 --> 00:55:50,760
- خب. دستمو بگیر.
- باشه.

854
00:55:53,360 --> 00:55:54,360
واو.

855
00:55:56,800 --> 00:55:57,640
باشه.

856
00:55:57,720 --> 00:55:59,080
- خب. آماده‌ای؟
- آره.

857
00:55:59,160 --> 00:56:01,120
بیا. اینم از این.

858
00:56:02,240 --> 00:56:03,240
خب.

859
00:56:04,320 --> 00:56:05,680
گرفتمت. خوبی؟

860
00:56:05,760 --> 00:56:07,840
- آره. پام.
- باشه. باشه، صبر کن.

861
00:56:08,520 --> 00:56:10,240
قطعاً نشکسته.

862
00:56:10,320 --> 00:56:11,800
فقط پیچ خورده.

863
00:56:12,720 --> 00:56:14,640
- وای خدا.
- باشه. خب.

864
00:56:15,400 --> 00:56:17,040
- لعنتی.
- خب، گرفتمت. صبر کن.

865
00:56:17,880 --> 00:56:19,240
بذار یه چیزی امتحان کنم.

866
00:56:24,880 --> 00:56:26,400
- اینجوری چطوره؟
- هی.

867
00:56:28,120 --> 00:56:31,280
واقعاً خیلی بهتر شد.
تحت تأثیر قرار گرفتم. از کجا یاد گرفتی؟

868
00:56:31,800 --> 00:56:34,800
کیلب وقتی چهار سالش بود
از رو ترامپولین افتاد.

869
00:56:34,880 --> 00:56:36,160
خب، جواب میده.

870
00:56:37,520 --> 00:56:39,760
میگه اکسیژن ۵۹ درصده،

871
00:56:39,840 --> 00:56:42,160
یعنی هر کدوم حدود ۳۰ درصد.

872
00:56:42,240 --> 00:56:43,240
آره.

873
00:56:44,680 --> 00:56:47,200
- وایسا. صبر کن.
- اِیمی، مورفین تزریق کن.

874
00:56:47,600 --> 00:56:49,800
صبر کن ببینم.
لباست مسکن داره؟

875
00:56:49,880 --> 00:56:51,400
پنج میلی‌گرم تزریق می‌شود.

876
00:56:51,480 --> 00:56:54,560
آره. از وقتی سقوط کردیم
دارم به خودم تزریق می‌کنم.

877
00:56:54,640 --> 00:56:55,640
الان بهتره.

878
00:56:57,040 --> 00:57:01,040
پس بعدش از اِیمی می‌خوای
یه مسیر به بورئالیس پیدا کنه و...

879
00:57:01,120 --> 00:57:04,440
آره، و امیدوارم زیستگاه‌ها
یا سیستم‌های حمایت از حیات سالم مونده باشن

880
00:57:04,520 --> 00:57:07,680
یا حداقل یه چیزی پیدا کنیم که به دردمون بخوره.
اون یه تقسیم‌کننده‌ست؟

881
00:57:08,920 --> 00:57:11,680
- تفنگ قلاب‌دار. از کجا آوردیش؟
- مال دوِین بود.

882
00:57:11,760 --> 00:57:14,000
با وسایلش پیداش کردم،
ولی کار نمی‌کنه.

883
00:57:14,080 --> 00:57:17,280
امتحان کردم، فقط فکر کردم شاید
بتونم ازش به عنوان چماق استفاده کنم.

884
00:57:17,360 --> 00:57:18,640
می‌تونم ببینمش؟

885
00:57:19,800 --> 00:57:20,680
بیا.

886
00:57:23,280 --> 00:57:24,440
مواظب باش.

887
00:57:25,240 --> 00:57:26,360
نگاه کن.

888
00:57:27,000 --> 00:57:28,560
همیشه اینا رو تعمیر می‌کنم.

889
00:57:28,640 --> 00:57:31,040
همش گیر می‌کنن.
خیلی رو اعصابه.

890
00:57:31,120 --> 00:57:33,520
چون این آشغالای ارزون قیمتو
بهمون میدن. یعنی...

891
00:57:35,200 --> 00:57:36,240
هی، اندی.

892
00:57:38,480 --> 00:57:39,840
ممنون که نجاتم دادی.

893
00:57:41,240 --> 00:57:43,360
من نجاتت ندادم. به اکسیژن نیاز داشتم.

894
00:57:47,160 --> 00:57:48,400
خودمو نجات دادم.

895
00:58:10,040 --> 00:58:12,280
وای خدا. اون چیزا دیگه چین؟

896
00:58:12,360 --> 00:58:13,880
اینا همون
چیزایین که دنبالت بودن؟

897
00:58:14,000 --> 00:58:15,000
آره.

898
00:58:16,280 --> 00:58:17,280
بدو!

899
00:58:26,840 --> 00:58:27,920
زود باش!

900
00:58:30,160 --> 00:58:31,240
عجله کن!

901
00:58:37,240 --> 00:58:39,360
اِیمی، یه دوز مورفین دیگه، لطفاً.

902
00:58:39,440 --> 00:58:41,600
پنج میلی‌گرم تزریق می‌شود.

903
00:58:41,680 --> 00:58:43,800
- کار می‌کنه؟
- آره. خیلی بهتره.

904
00:58:41,680 --> 00:58:43,800
- کار می‌کنه؟
- آره. خیلی بهتره.

905
00:58:43,880 --> 00:58:45,560
- خوبه.
- هیچی حس نمی‌کنم.

906
00:58:43,880 --> 00:58:45,560
- خوبه.
- هیچی حس نمی‌کنم.

907
00:58:53,680 --> 00:58:54,640
رسیدیم!

908
00:58:53,680 --> 00:58:54,640
رسیدیم!

909
00:58:55,760 --> 00:58:56,760
رسیدیم.

910
00:58:55,760 --> 00:58:56,760
رسیدیم.

911
00:58:58,080 --> 00:58:59,320
هنوز نرسیدیم. برو!

912
00:58:58,080 --> 00:58:59,320
هنوز نرسیدیم. برو!

913
00:59:05,160 --> 00:59:06,240
- ببخشید.
- برو!

914
00:59:05,160 --> 00:59:06,240
- ببخشید.
- برو!

915
00:59:11,600 --> 00:59:12,680
ادامه بده!

916
00:59:11,600 --> 00:59:12,680
ادامه بده!

917
00:59:12,760 --> 00:59:15,680
من بهت وصلم.
اگه وایسم، می‌فهمی.

918
00:59:12,760 --> 00:59:15,680
من بهت وصلم.
اگه وایسم، می‌فهمی.

919
00:59:41,400 --> 00:59:44,000
- اونو دیدی؟
- وای خدا! وای لعنتی.

920
00:59:41,400 --> 00:59:44,000
- اونو دیدی؟
- وای خدا! وای لعنتی.

921
00:59:52,560 --> 00:59:53,680
برو، برو، برو!

922
00:59:52,560 --> 00:59:53,680
برو، برو، برو!

923
00:59:58,880 --> 01:00:01,400
چرا بهم نگفتی
این چیزا انقدر ترسناکن؟

924
00:59:58,880 --> 01:00:01,400
چرا بهم نگفتی
این چیزا انقدر ترسناکن؟

925
01:00:01,480 --> 01:00:03,760
- سعی کردم!
- باید بیشتر سعی می‌کردی.

926
01:00:01,480 --> 01:00:03,760
- سعی کردم!
- باید بیشتر سعی می‌کردی.

927
01:00:08,040 --> 01:00:09,080
بیا!

928
01:00:08,040 --> 01:00:09,080
بیا!

929
01:00:17,680 --> 01:00:19,560
عجله کن. برو، برو، برو!

930
01:00:17,680 --> 01:00:19,560
عجله کن. برو، برو، برو!

931
01:00:21,560 --> 01:00:22,720
برو. برو!

932
01:00:21,560 --> 01:00:22,720
برو. برو!

933
01:00:23,640 --> 01:00:25,040
صبر کن. وایسا... وایسا.

934
01:00:23,640 --> 01:00:25,040
صبر کن. وایسا... وایسا.

935
01:00:26,400 --> 01:00:27,520
باشه.

936
01:00:26,400 --> 01:00:27,520
باشه.

937
01:00:31,080 --> 01:00:33,280
- داداش، با خیال راحت!
- ببخشید. تو می‌خوای اینکارو بکنی؟

938
01:00:31,080 --> 01:00:33,280
- داداش، با خیال راحت!
- ببخشید. تو می‌خوای اینکارو بکنی؟

939
01:00:34,640 --> 01:00:35,560
برو کنار!

940
01:00:34,640 --> 01:00:35,560
برو کنار!

941
01:00:37,480 --> 01:00:38,880
- یالا، هر وقت خواستی!
- باشه!

942
01:00:37,480 --> 01:00:38,880
- یالا، هر وقت خواستی!
- باشه!

943
01:00:40,360 --> 01:00:41,360
گرفتمش!

944
01:00:40,360 --> 01:00:41,360
گرفتمش!

945
01:00:45,040 --> 01:00:46,040
وای خدای من.

946
01:00:45,040 --> 01:00:46,040
وای خدای من.

947
01:00:48,000 --> 01:00:49,400
این دیگه چه کوفتیه؟

948
01:00:48,000 --> 01:00:49,400
این دیگه چه کوفتیه؟

949
01:00:52,720 --> 01:00:56,200
آره! این همون چیزیه که می‌خواستم!

950
01:00:52,720 --> 01:00:56,200
آره! این همون چیزیه که می‌خواستم!

951
01:00:58,880 --> 01:01:01,000
اینجوری باید هیولا رو کشت!

952
01:00:58,880 --> 01:01:01,000
اینجوری باید هیولا رو کشت!

953
01:01:01,600 --> 01:01:02,920
بریم!

954
01:01:01,600 --> 01:01:02,920
بریم!

955
01:01:04,040 --> 01:01:05,040
تموم شد؟

956
01:01:04,040 --> 01:01:05,040
تموم شد؟

957
01:01:08,440 --> 01:01:09,440
آره.

958
01:01:08,440 --> 01:01:09,440
آره.

959
01:01:14,760 --> 01:01:16,560
بیا. از اینجا بریم.

960
01:01:14,760 --> 01:01:16,560
بیا. از اینجا بریم.

961
01:01:20,480 --> 01:01:22,160
این باید یه مدت نگهشون داره.

962
01:01:20,480 --> 01:01:22,160
این باید یه مدت نگهشون داره.

963
01:01:24,400 --> 01:01:26,560
آره. البته اگه تنها راه ورود همین باشه.

964
01:01:24,400 --> 01:01:26,560
آره. البته اگه تنها راه ورود همین باشه.

965
01:01:30,600 --> 01:01:32,040
کشتی خیلی داغون شده.

966
01:01:30,600 --> 01:01:32,040
کشتی خیلی داغون شده.

967
01:01:32,120 --> 01:01:34,560
آره. از اولم پنج ستاره نبود.

968
01:01:32,120 --> 01:01:34,560
آره. از اولم پنج ستاره نبود.

969
01:01:36,520 --> 01:01:40,200
راهی به انبار نیست.
عرشه اصلی ریخته تو اتاق عملیات.

970
01:01:36,520 --> 01:01:40,200
راهی به انبار نیست.
عرشه اصلی ریخته تو اتاق عملیات.

971
01:01:41,440 --> 01:01:42,680
بریم سمت راست؟

972
01:01:41,440 --> 01:01:42,680
بریم سمت راست؟

973
01:01:43,280 --> 01:01:44,280
نمی‌دونم.

974
01:01:43,280 --> 01:01:44,280
نمی‌دونم.

975
01:01:44,360 --> 01:01:47,320
من فقط دو بار تو این کشتی بودم،
یه بارشم خواب بودم.

976
01:01:44,360 --> 01:01:47,320
من فقط دو بار تو این کشتی بودم،
یه بارشم خواب بودم.

977
01:02:00,120 --> 01:02:01,360
پات چطوره؟

978
01:02:00,120 --> 01:02:01,360
پات چطوره؟

979
01:02:01,440 --> 01:02:04,400
عالیه.
آره، مخصوصاً بعد اون دویدن.

980
01:02:01,440 --> 01:02:04,400
عالیه.
آره، مخصوصاً بعد اون دویدن.

981
01:02:07,440 --> 01:02:09,840
حداقل چراغای اضطراری
هنوز کار می‌کنن.

982
01:02:07,440 --> 01:02:09,840
حداقل چراغای اضطراری
هنوز کار می‌کنن.

983
01:02:09,920 --> 01:02:12,160
ژنراتورای پشتیبان باید روشن شده باشن.

984
01:02:09,920 --> 01:02:12,160
ژنراتورای پشتیبان باید روشن شده باشن.

985
01:02:12,920 --> 01:02:15,000
اینجا خیلی داغونه.

986
01:02:12,920 --> 01:02:15,000
اینجا خیلی داغونه.

987
01:02:15,520 --> 01:02:17,080
باورت نمیشه.

988
01:02:15,520 --> 01:02:17,080
باورت نمیشه.

989
01:02:23,000 --> 01:02:26,200
باید تنقلات ده سال
اون تو باشه.

990
01:02:23,000 --> 01:02:26,200
باید تنقلات ده سال
اون تو باشه.

991
01:02:28,440 --> 01:02:29,560
چی؟ نه.

992
01:02:28,440 --> 01:02:29,560
چی؟ نه.

993
01:02:29,640 --> 01:02:33,680
کل انبار
اتمسفر پایدار داره.

994
01:02:29,640 --> 01:02:33,680
کل انبار
اتمسفر پایدار داره.

995
01:02:34,520 --> 01:02:35,680
درسته.

996
01:02:34,520 --> 01:02:35,680
درسته.

997
01:02:36,280 --> 01:02:39,200
- پس یعنی...
- آره. می‌شه توش زندگی کرد.

998
01:02:36,280 --> 01:02:39,200
- پس یعنی...
- آره. می‌شه توش زندگی کرد.

999
01:02:40,040 --> 01:02:42,840
باشه. پس باید بفهمیم
چجوری بریم اون تو.

1000
01:02:40,040 --> 01:02:42,840
باشه. پس باید بفهمیم
چجوری بریم اون تو.

1001
01:02:42,920 --> 01:02:43,920
آره.

1002
01:02:42,920 --> 01:02:43,920
آره.

1003
01:02:57,320 --> 01:02:59,320
نمی‌خوام ببینم اون کجا میره.

1004
01:02:57,320 --> 01:02:59,320
نمی‌خوام ببینم اون کجا میره.

1005
01:03:13,760 --> 01:03:14,920
اون چیه؟

1006
01:03:13,760 --> 01:03:14,920
اون چیه؟

1007
01:03:15,640 --> 01:03:17,120
یه چیز بد.

1008
01:03:15,640 --> 01:03:17,120
یه چیز بد.

1009
01:03:20,840 --> 01:03:21,880
چراغا رو خاموش کن.

1010
01:03:20,840 --> 01:03:21,880
چراغا رو خاموش کن.

1011
01:03:36,400 --> 01:03:37,600
حالم داره بد میشه.

1012
01:03:36,400 --> 01:03:37,600
حالم داره بد میشه.

1013
01:03:38,440 --> 01:03:40,880
قورتش بده.

1014
01:03:38,440 --> 01:03:40,880
قورتش بده.

1015
01:04:12,040 --> 01:04:14,240
- رفت. برو، رفت.
- باشه.

1016
01:04:12,040 --> 01:04:14,240
- رفت. برو، رفت.
- باشه.

1017
01:04:14,320 --> 01:04:15,600
رفت. برو.

1018
01:04:14,320 --> 01:04:15,600
رفت. برو.

1019
01:04:24,560 --> 01:04:27,760
- باید از اینجا بریم.
- از کجا بدونیم بازم نیستن؟

1020
01:04:24,560 --> 01:04:27,760
- باید از اینجا بریم.
- از کجا بدونیم بازم نیستن؟

1021
01:04:27,840 --> 01:04:29,400
برام مهم نیست. فقط بریم.

1022
01:04:27,840 --> 01:04:29,400
برام مهم نیست. فقط بریم.

1023
01:04:54,600 --> 01:04:56,160
این یکی جدیده.

1024
01:04:54,600 --> 01:04:56,160
این یکی جدیده.

1025
01:05:06,440 --> 01:05:07,720
- برو، برو، برو!
- بیا!

1026
01:05:06,440 --> 01:05:07,720
- برو، برو، برو!
- بیا!

1027
01:05:09,120 --> 01:05:10,200
نه، اینکارو نکن.

1028
01:05:09,120 --> 01:05:10,200
نه، اینکارو نکن.

1029
01:05:10,280 --> 01:05:11,560
در در حال بسته شدن. کنار بایستید.

1030
01:05:10,280 --> 01:05:11,560
در در حال بسته شدن. کنار بایستید.

1031
01:05:11,640 --> 01:05:13,320
- نه.
- چی شد؟

1032
01:05:11,640 --> 01:05:13,320
- نه.
- چی شد؟

1033
01:05:13,400 --> 01:05:15,720
- ما رو این تو حبس کردی.
- چجوری میشه رفت بیرون؟

1034
01:05:13,400 --> 01:05:15,720
- ما رو این تو حبس کردی.
- چجوری میشه رفت بیرون؟

1035
01:05:15,800 --> 01:05:18,520
با صفحه‌ای که اون طرف
دری هست که الان بستی.

1036
01:05:15,800 --> 01:05:18,520
با صفحه‌ای که اون طرف
دری هست که الان بستی.

1037
01:05:18,600 --> 01:05:22,480
- باید یه راه دیگه باشه!
- این یه هواگیره. کلمه کلیدی، گیر.

1038
01:05:18,600 --> 01:05:22,480
- باید یه راه دیگه باشه!
- این یه هواگیره. کلمه کلیدی، گیر.

1039
01:05:37,120 --> 01:05:38,240
بس کن.

1040
01:05:37,120 --> 01:05:38,240
بس کن.

1041
01:05:44,360 --> 01:05:45,400
بس کن.

1042
01:05:44,360 --> 01:05:45,400
بس کن.

1043
01:05:47,440 --> 01:05:49,840
اندی، بس کن.

1044
01:05:47,440 --> 01:05:49,840
اندی، بس کن.

1045
01:05:50,840 --> 01:05:52,560
اندی، راهی نیست.

1046
01:05:50,840 --> 01:05:52,560
اندی، راهی نیست.

1047
01:05:57,480 --> 01:05:58,680
تموم شد.

1048
01:05:57,480 --> 01:05:58,680
تموم شد.

1049
01:06:12,880 --> 01:06:15,840
لئونارد، حافظه رو پخش کن.

1050
01:06:12,880 --> 01:06:15,840
لئونارد، حافظه رو پخش کن.

1051
01:06:16,640 --> 01:06:17,920
پونزده فوریه.

1052
01:06:16,640 --> 01:06:17,920
پونزده فوریه.

1053
01:06:20,680 --> 01:06:23,240
خوابه؟ بابا کجاست؟ خوابه؟

1054
01:06:20,680 --> 01:06:23,240
خوابه؟ بابا کجاست؟ خوابه؟

1055
01:06:24,360 --> 01:06:26,320
- بیدارش کنیم؟
- آره.

1056
01:06:24,360 --> 01:06:26,320
- بیدارش کنیم؟
- آره.

1057
01:06:26,400 --> 01:06:28,120
- باشه.
- بیدار شو، بابایی!

1058
01:06:26,400 --> 01:06:28,120
- باشه.
- بیدار شو، بابایی!

1059
01:06:28,640 --> 01:06:30,080
روز تولدم بود.

1060
01:06:28,640 --> 01:06:30,080
روز تولدم بود.

1061
01:06:31,480 --> 01:06:33,920
- داشتیم برمی‌گشتیم خونه...
- بگو "تولدت مبارک."

1062
01:06:31,480 --> 01:06:33,920
- داشتیم برمی‌گشتیم خونه...
- بگو "تولدت مبارک."

1063
01:06:34,040 --> 01:06:35,720
...و یه کامیون از 901

1064
01:06:34,040 --> 01:06:35,720
...و یه کامیون از چراغ قرمز رد شد.

1065
01:06:38,160 --> 01:06:39,360
باید من می‌بودم.

1066
01:06:43,160 --> 01:06:45,800
اندی، خیلی متأسفم.

1067
01:06:46,520 --> 01:06:49,440
حتی نمی‌تونم درک کنم. ولی...

1068
01:06:50,240 --> 01:06:52,440
یه تصادف بود.
هیچ کاری از دستت برنمی‌اومد.

1069
01:06:52,520 --> 01:06:54,040
نه، بیشتر از این بود.

1070
01:06:54,120 --> 01:06:57,720
من بیشتر از اینا از دست دادم.
فقط به زندگی ادامه دادم. فقط...

1071
01:06:57,800 --> 01:07:01,920
چه جور آدمی اینکارو می‌کنه؟
چه جور آدمی همینجوری ادامه میده؟

1072
01:07:02,040 --> 01:07:03,600
بعد از اینکه همه چیزشو از دست داد.

1073
01:07:04,360 --> 01:07:05,360
ها؟

1074
01:07:06,240 --> 01:07:08,080
سعی کردم فرار کنم،
ولی با خودم آوردمش.

1075
01:07:08,160 --> 01:07:10,240
- به من گوش کن، بس کن. بس کن!
- نمی‌تونم...

1076
01:07:11,360 --> 01:07:13,800
خانوادت به خاطر تو نمردن.

1077
01:07:14,760 --> 01:07:15,920
ولی من...

1078
01:07:16,600 --> 01:07:18,800
تو تنها دلیلی هستی که من هنوز زنده‌م.

1079
01:07:21,560 --> 01:07:23,000
من این مأموریتو قبول کردم

1080
01:07:23,080 --> 01:07:26,200
چون یکی باعث شد حس کنم
نمی‌تونم به هیچکس اعتماد کنم.

1081
01:07:27,520 --> 01:07:29,000
پس فرار کردم.

1082
01:07:29,080 --> 01:07:32,280
کم کم داشتم فکر می‌کردم
شاید همه همینجورین.

1083
01:07:33,120 --> 01:07:34,600
ولی کاری که امروز کردی،

1084
01:07:35,480 --> 01:07:38,440
نشون دادی که هنوزم آدمایی هستن
که میشه بهشون اعتماد کرد.

1085
01:07:39,040 --> 01:07:41,480
هنوز آدمایی هستن
که به تماست جواب میدن.

1086
01:07:44,640 --> 01:07:46,200
پس مهم نیست چی میشه،

1087
01:07:47,040 --> 01:07:48,280
امیدوارم اینو بدونی.

1088
01:07:57,520 --> 01:07:58,600
باشه.

1089
01:08:04,600 --> 01:08:07,400
یه برآمدگی نورانی
رو پشتت هست.

1090
01:08:07,480 --> 01:08:09,280
منظورت از "برآمدگی نورانی" چیه؟

1091
01:08:09,360 --> 01:08:10,440
نمی‌دونم.

1092
01:08:10,520 --> 01:08:13,240
یه چیز چندش درخشان
پر از حشره یا یه همچین چیزی.

1093
01:08:14,600 --> 01:08:16,240
کرم‌های شب‌تابه. بگیرش.

1094
01:08:17,040 --> 01:08:19,720
هشدار.
کاهش فشار اتمسفر شناسایی شد.

1095
01:08:19,800 --> 01:08:21,880
- کیسه رو بگیر!
- من اون کیسه رو نمی‌گیرم!

1096
01:08:22,000 --> 01:08:23,320
- بگیرش!
- باشه!

1097
01:08:25,440 --> 01:08:26,600
پرتش کن!

1098
01:08:34,720 --> 01:08:38,520
منطقه رو تخلیه کنید.
بستن تمام هواگیرها. کنار بایستید.

1099
01:08:41,560 --> 01:08:43,800
سطح اکسیژن در حال کاهش.

1100
01:08:47,520 --> 01:08:50,800
هشدار.
کاهش فشار اتمسفر شناسایی شد.

1101
01:09:00,880 --> 01:09:02,880
- عجله کن! اندی، عجله کن.
- برو، برو!

1102
01:09:03,000 --> 01:09:05,080
- در در حال بسته شدن. کنار بایستید.
- ولش کن.

1103
01:09:17,640 --> 01:09:18,560
مواظب باش!

1104
01:09:40,160 --> 01:09:42,840
باید این چیزو بکشیم.
شاید بتونیم از دریل معدن استفاده کنیم.

1105
01:09:56,760 --> 01:09:57,680
نه!

1106
01:10:00,400 --> 01:10:02,440
نائومی! صبر کن. دارم میام پیشت.

1107
01:10:02,520 --> 01:10:04,680
نه. باید بفهمی
چجوری این چیزو بکشی.

1108
01:10:19,760 --> 01:10:22,880
فهمیدم. با یه کپسول له‌ش می‌کنیم.
یکم وقت بخر!

1109
01:10:23,000 --> 01:10:24,720
چی؟ چی داری میگی؟

1110
01:10:24,800 --> 01:10:27,320
اون چیزو معطل کن،
و وقتی گفتم برش گردون.

1111
01:10:27,400 --> 01:10:28,680
این نقشته؟

1112
01:10:28,760 --> 01:10:31,680
یه بخشیشه. رو بقیه‌ش دارم کار می‌کنم.

1113
01:10:38,080 --> 01:10:39,600
- لئونارد.
- چه کمکی از دستم برمیاد؟

1114
01:10:39,680 --> 01:10:42,680
- یه کپسول پیدا کن که هنوز پرتاب بشه.
- یکی دو طبقه بالاتر هست،

1115
01:10:42,760 --> 01:10:45,440
ولی تخریب عمدی
اموال شرکت جرمه.

1116
01:10:47,720 --> 01:10:49,320
اندی! چراغا رو قطع کن!

1117
01:10:50,000 --> 01:10:50,800
چی؟

1118
01:10:50,880 --> 01:10:53,120
یادته، این چیزا
جذب نور میشن!

1119
01:10:53,200 --> 01:10:54,280
سریع قطعشون کن!

1120
01:10:54,360 --> 01:10:55,760
البته اگه اصلاً برسم.

1121
01:10:59,400 --> 01:11:00,400
اندی!

1122
01:11:09,000 --> 01:11:11,680
خیله خب، بیا. از پسش برمیای.
نائومی، کد مدیریتیت چیه؟

1123
01:11:11,760 --> 01:11:12,760
"باس"ـه!

1124
01:11:12,840 --> 01:11:14,600
الان وقت پز دادن نیست.
کد چیه؟

1125
01:11:14,680 --> 01:11:16,760
کد همینه، "باس".
دو-شیش-هفت-هفت.

1126
01:11:22,880 --> 01:11:24,560
نائومی، دووم بیار. دووم بیار.

1127
01:12:55,280 --> 01:12:57,360
لئونارد، باید کمکم کنی
این کپسولو پرتاب کنم.

1128
01:12:57,440 --> 01:13:00,920
متأسفم، اندی. عملکرد رد شد.
برق قطع شده.

1129
01:13:01,040 --> 01:13:02,880
لعنتی. خب، روشنش کنیم.

1130
01:13:03,000 --> 01:13:05,400
متأسفانه،
برق ۱۵ دقیقه طول می‌کشه تا برگرده.

1131
01:13:05,480 --> 01:13:07,920
۱۵ دقیقه نداریم.
باید همین الان پرتابش کنم!

1132
01:13:08,040 --> 01:13:11,520
پس متأسفانه پرتاب از داخل کپسول
تنها گزینه‌ته.

1133
01:13:13,360 --> 01:13:14,600
باشه.

1134
01:13:22,160 --> 01:13:25,120
به دلیل نقص سخت‌افزاری،
من بخشی از یه فراخوان شرکتی هستم.

1135
01:13:25,200 --> 01:13:27,320
الان نه، لئونارد.
فقط راهنماییم کن.

1136
01:13:27,400 --> 01:13:30,720
وصل کردن من مدارم رو اتصالی می‌کنه
و کپسول رو پرتاب می‌کنه.

1137
01:13:31,160 --> 01:13:32,200
صبر کن. چی؟

1138
01:13:35,720 --> 01:13:38,800
لئونارد به نجات کالووی کمک خواهد کرد، نائومی.

1139
01:13:41,200 --> 01:13:42,320
باشه.

1140
01:13:43,280 --> 01:13:46,640
دارم این چیزو میارم پیشت،
و خیلی عصبانیه!

1141
01:13:55,840 --> 01:13:57,360
اندی، کجایی؟

1142
01:14:02,800 --> 01:14:05,600
هیچ سیستم ایمنی برخورد
روی این کپسول فعال نیست.

1143
01:14:05,680 --> 01:14:06,720
می‌دونم.

1144
01:14:06,800 --> 01:14:09,680
احتمال زنده موندن موقع برخورد
خیلی کمه.

1145
01:14:12,240 --> 01:14:13,480
می‌دونم.

1146
01:14:17,560 --> 01:14:18,920
آماده‌سازی به‌روزرسانی.

1147
01:14:19,040 --> 01:14:21,680
از وقتی که با هم گذروندیم
خیلی لذت بردم، اندی.

1148
01:14:22,360 --> 01:14:23,360
منم همینطور، لئونارد.

1149
01:14:24,400 --> 01:14:25,800
برات می‌شمرم.

1150
01:14:27,000 --> 01:14:28,320
ممنون، رفیق.

1151
01:14:28,400 --> 01:14:32,360
ده، نه، هشت...

1152
01:14:33,000 --> 01:14:35,600
هفت، شش...

1153
01:14:36,240 --> 01:14:38,680
پنج، چهار...

1154
01:14:39,680 --> 01:14:43,520
سه، دو، یک.

1155
01:14:43,600 --> 01:14:45,120
روز خوبی داشته باشید.

1156
01:15:21,720 --> 01:15:22,720
اندی.

1157
01:15:28,000 --> 01:15:29,040
بیدار شو.

1158
01:15:29,880 --> 01:15:31,040
بیدار شو.

1159
01:15:31,400 --> 01:15:33,000
اندی، خواهش می‌کنم، بیدار شو.

1160
01:15:33,680 --> 01:15:35,280
بیدار شو. اندی.

1161
01:15:35,360 --> 01:15:37,680
خواهش می‌کنم. خواهش می‌کنم، بیدار شو.

1162
01:15:39,240 --> 01:15:41,000
خواهش می‌کنم، بیدار شو. بیدار شو.

1163
01:15:42,080 --> 01:15:43,200
بیدار شو.

1164
01:15:43,680 --> 01:15:44,840
بیدار شو.

1165
01:15:46,200 --> 01:15:47,560
بیدار شو، خواهش می‌کنم.

1166
01:15:48,560 --> 01:15:49,680
خواهش می‌کنم، اندی.

1167
01:15:50,600 --> 01:15:54,160
خواهش می‌کنم، منو اینجا تنها نذار.
بهت نیاز دارم. بهت نیاز دارم.

1168
01:15:58,840 --> 01:16:00,120
- اندی؟
- نائومی؟

1169
01:16:00,680 --> 01:16:01,720
وای خدای من.

1170
01:16:03,000 --> 01:16:04,200
خدا رو شکر.

1171
01:16:05,240 --> 01:16:06,240
ما...

1172
01:16:07,000 --> 01:16:08,280
- ما...
- آره.

1173
01:16:09,240 --> 01:16:10,120
هی.

1174
01:16:11,360 --> 01:16:12,760
تبریک میگم.

1175
01:16:13,240 --> 01:16:14,080
چی؟

1176
01:16:15,760 --> 01:16:17,480
اولین عنکبوتت رو کشتی.

1177
01:16:20,920 --> 01:16:22,320
باشه. بیا بلندت کنم.

1178
01:16:32,600 --> 01:16:33,800
اون چیه؟

1179
01:16:37,040 --> 01:16:38,360
باشه. بریم.

1180
01:16:52,080 --> 01:16:53,640
هیچوقت وقتی لازمش داری نیست، درسته؟

1181
01:17:02,280 --> 01:17:06,000
یه دوش و یه تخت چطور به نظر میاد؟

1182
01:17:06,080 --> 01:17:07,880
- عالی!
- آره.

1183
01:17:11,400 --> 01:17:12,440
وای.

1184
01:17:14,120 --> 01:17:16,800
می‌دونی، اگه بخش تهدید کننده
زندگی رو کنار بذاری،

1185
01:17:16,880 --> 01:17:18,320
در واقع خیلی زیباست.

1186
01:17:20,720 --> 01:17:21,640
آره.

1187
01:17:24,920 --> 01:17:28,200
و دواین گفت تا رسیدن تیم نجات
بیشتر از یه سال طول می‌کشه.

1188
01:17:28,280 --> 01:17:30,520
البته با این فرض که
پیام اصلاً رسیده باشه.

1189
01:17:33,640 --> 01:17:36,440
خب، شاید یکم زود به نظر برسه، ولی...

1190
01:17:36,520 --> 01:17:38,920
نظرت درباره
هم‌خونه شدن چیه؟

1191
01:17:39,040 --> 01:17:41,240
مثلاً، نمی‌دونم، ۱۸ ماه؟

1192
01:17:42,800 --> 01:17:44,160
آره، من پایه‌م.

1193
01:17:45,680 --> 01:17:46,720
خوبه.

1194
01:17:49,240 --> 01:17:50,680
راه‌اندازی مجدد موفق.

1195
01:17:50,760 --> 01:17:51,880
لئونارد، برگشتی.

1196
01:17:52,720 --> 01:17:55,040
به لئونارد نسخه پنج خوش آمدید.

1197
01:17:55,120 --> 01:17:57,520
پنجشنبه است، شش دقیقه
بعد از طلوع دوم

1198
01:17:57,600 --> 01:18:00,760
- در این سیاره یا سیارک دوتایی.
- لئونارد. غیرفعال شو.

1199
01:18:00,840 --> 01:18:02,160
روز خوبی داشته باشید، اندی.

1200
01:18:02,240 --> 01:18:04,440
صبر کن. اون آهنگه بود.
وای خدای من. چی بود؟

1201
01:18:04,520 --> 01:18:07,200
- صبر کن. چی...
- همین الان داشتمش. این بود...

1202
01:18:09,440 --> 01:18:12,280
- این چه آهنگیه؟
- این دیوونم می‌کنه حالا.

1203
01:18:12,360 --> 01:18:14,840
- یه آهنگ قدیمیه، نه؟
- آره، قطعاً قدیمیه.

1204
01:18:14,920 --> 01:18:17,360
مثل آهنگایی که مادربزرگم می‌ذاشت،
اون مدلی قدیمی.

1205
01:18:17,440 --> 01:18:19,280
ولی از یه جایی برداشتنش، نه؟

1206
01:18:20,800 --> 01:18:22,440
نوک زبونم بود.

1207
01:18:23,560 --> 01:18:24,720
عیبی نداره.

1208
01:18:25,480 --> 01:18:28,160
- فکر کنم وقت داریم بفهمیم چیه.
- آره.

1209
01:18:30,720 --> 01:18:32,040
فکر کنم داریم.

1210
01:18:59,000 --> 01:19:07,000
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام :
  .:: @MiraMovie1 ::.
  .:: @myZedMovie ::.

1211
01:19:07,024 --> 01:19:17,024
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام :
  .:: @MiraMovie1 ::.
  .:: @myZedMovie ::.

