﻿1
00:00:20,360 --> 00:00:27,360
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie.Top ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: MyZed.Top ::..</font></b>

2
00:00:31,680 --> 00:00:35,840
هیئت داوران متخصص این داستان رو
یک داستان نفس گیر میدونند

3
00:00:35,920 --> 00:00:42,440
که ناظر در اون شرکت می کنه ، اما فقط
زمانی متوجه میشه که زیادی دیر شده

4
00:00:42,527 --> 00:00:46,167
 خانما و آقایون این رمان قلب شما رو لمس می کنه

5
00:00:46,240 --> 00:00:49,000
 و تمام مدت شما رو در آغوش میگیره

6
00:00:49,080 --> 00:00:53,640
 ...برنده قلب طلایی

7
00:00:54,360 --> 00:00:56,320
 جاسمین هلمرت

8
00:01:00,200 --> 00:01:01,600
 شگفت انگیزه

9
00:01:08,080 --> 00:01:12,760
تبریک میگم
خیلی ممنونم

10
00:01:12,840 --> 00:01:14,200
 عجب افتخاری

11
00:01:15,680 --> 00:01:17,920
 البته الان باید از خیلیا تشکر کنم

12
00:01:18,000 --> 00:01:22,240
{\an8}اول و مهمتر از همه هیئت
داوران، برای استقبال از کار من

13
00:01:23,480 --> 00:01:26,320
 آره ؛ تو اونو می بینی؟

14
00:01:27,680 --> 00:01:31,320
 ...چیزی که من الان بهش نیاز دارم همون پنج نفره
نه دیدمش متقلب

15
00:01:31,400 --> 00:01:35,160
 الان گفتی دارم تقلب می کنم؟
مگه اجازه ندارم؟

16
00:01:35,240 --> 00:01:37,200
 نه اجازه نداری ؛ تو احمقی

17
00:01:37,280 --> 00:01:40,640
 اما اون مرد منه ؛ خیلی خب
آره ؛ شنیدی چی گفت؟

18
00:01:42,160 --> 00:01:45,920
 هتل چطوره؟
خوبه ؛ خیلی خوب

19
00:01:46,000 --> 00:01:49,600
{\an8}ما در حال غرق شدن در تماس هستیم و
تا فصل آینده کاملاً رزرو شدیم

20
00:01:49,680 --> 00:01:52,360
 برای همینه که ما تصمیم گرفتیم از همین الان
تو فرم مراکش بمونیم

21
00:01:52,440 --> 00:01:54,640
این شگفت انگیزه ؛ تبریک میگم

22
00:01:55,520 --> 00:01:59,120
 بالاخره متقاعدت کرد؟
متقاعد؟ تو مامان رو می شناسی

23
00:01:59,200 --> 00:02:02,960
 ...وقتی چیزی به ذهنش برسه
اونجا خیلی دوست داشتنی شده بودی

24
00:02:03,040 --> 00:02:04,880
 ما میخوایم با هم تو له جاردین پیر بشین

25
00:02:04,960 --> 00:02:08,720
 می شنوی سامی؟ مادربزرگ فکر می کنه هنوز پیر نشده

26
00:02:09,479 --> 00:02:11,480
 مواظب حرف زدنت باش آقا

27
00:02:14,520 --> 00:02:19,280
 خدانگهدار بابا
یک بوس کوچولو بهم بده

28
00:02:20,200 --> 00:02:21,480
به زودی می بینمت
خدانگهدار

29
00:02:35,600 --> 00:02:38,160
 جاسمین کجایی؟
من رسیدم

30
00:02:38,240 --> 00:02:39,800
 من تو راهم ؛ تقریبا رسیدم

31
00:02:39,880 --> 00:02:43,000
 تو حتی برای مهمونی خودت دیر می کنی

32
00:02:43,080 --> 00:02:48,360
 متاسفم ؛ من نتونستم اونجا رو ترک کنم
همه وسط بودند و عکس می گرفتند

33
00:02:48,440 --> 00:02:51,320
 ناشر میخواست بدونه کتاب جدیدم کی آماده میشه

34
00:02:51,400 --> 00:02:54,760
 این عالیه خبر خوبیه
لعنتی

35
00:02:54,840 --> 00:02:57,040
 چه اتفاقی میفته؟
گوشی افتاد پایین

36
00:02:57,120 --> 00:03:00,600
 واقعا باید یک پایه جدید بخرم
مراقبی؟

37
00:03:02,520 --> 00:03:03,440
 جاسمین؟

38
00:03:04,280 --> 00:03:05,280
 جاسمین؟

39
00:03:31,560 --> 00:03:34,000
دو سال بعد

40
00:03:41,040 --> 00:03:45,560
تصادف دلخراش جان یک
زن 63 ساله را گرفت

41
00:03:53,440 --> 00:03:54,360
سلام

42
00:03:55,480 --> 00:03:56,960
 سخت مشغول کاری؟

43
00:03:58,560 --> 00:04:00,200
چیکار میکنی؟

44
00:04:00,280 --> 00:04:04,240
 دنبال چندتا چیز برای تحقیق می گردم
برای داستانته؟

45
00:04:04,320 --> 00:04:05,320
 بله

46
00:04:06,920 --> 00:04:09,280
 دیدار با ناشر چطور گذشت؟

47
00:04:10,160 --> 00:04:16,040
 خب اونا مشتاق بودند
واقعا؟ این عالیه

48
00:04:16,120 --> 00:04:18,560
 بالاخره باید یک خبر خوب رو جشن بگیریم

49
00:04:48,280 --> 00:04:52,280
 آره ؛ میتونیم منو رو داشته باشیم ؛ ممنون

50
00:04:53,800 --> 00:04:57,400
فکر کردم این دیدار قراره با جاسمین هم باشه

51
00:04:57,480 --> 00:05:01,760
 ...متاسفم اما اون مشکلاتی داره
مشکلات شخصی

52
00:05:01,840 --> 00:05:06,240
 امیدوارم چیز جدی نباشه
نه اون خوب میشه

53
00:05:08,360 --> 00:05:11,920
 چه زمانی میتونیم چیزی بخونیم؟
کتاب باید تا آخر ماه آماده بشه

54
00:05:12,000 --> 00:05:16,680
 کتاب هنوز تموم نشده اما اون
در حال کار روی بازنویسی هاست

55
00:05:16,760 --> 00:05:18,200
ما برنامه انتشار داریم

56
00:05:18,280 --> 00:05:20,760
 من دیگه نمیتونم فشار بیارم
دو ماه دیگه بهم فرصت بده

57
00:05:20,840 --> 00:05:24,920
 اگه باز هم درست نشد قرارداد رو فسخ می کنم
و پیش پرداخت رو پس میدم

58
00:05:31,280 --> 00:05:32,640
 از غذاتون لذت ببرید

59
00:05:35,040 --> 00:05:38,240
 چرا تو جلسه نبودی؟
کاری نداشتم که اونجا باشم

60
00:05:39,280 --> 00:05:43,040
 اینجا چیکار می کنی؟
به مردم کمک می کنم

61
00:05:43,120 --> 00:05:46,360
 عزیزم گوش کن ؛ این یک معامله بزرگه ؛ باشه؟

62
00:05:47,840 --> 00:05:49,280
انگار نمیتونم چیزی بنویسم

63
00:05:52,800 --> 00:05:55,400
 هیچ کار قدیمی یا کلا چیزی نداری؟

64
00:05:57,160 --> 00:06:01,040
 میشه لطفا اونو تنها بزاری
من باید کارم رو انجام بدم

65
00:06:01,120 --> 00:06:04,160
تو برو از غذات لذت ببر
مگه کوری؟

66
00:06:04,240 --> 00:06:07,200
 نمی بینی حالش چطوره؟
فکر می کنم حالش خیلی خوبه

67
00:06:07,280 --> 00:06:11,200
 اون میتونه برای کمک به این گداها کار کنه
پس من مشکلی نمی بینم

68
00:06:14,960 --> 00:06:18,280
چه ماشین قدیمی دوست داشتنی

69
00:06:19,960 --> 00:06:25,080
 من فکر می کنم منظور تو وینتیچ قوی و نابودنشدنیه

70
00:06:26,800 --> 00:06:28,600
بریم رانندگی کنیم؟

71
00:06:29,680 --> 00:06:32,120
 فکر نمی کنم فکر خوبی باشه
چرا؟

72
00:06:34,600 --> 00:06:39,560
چند سال پیش تصادف شدیدی
داشتم که همسرم فوت کرد

73
00:06:39,640 --> 00:06:40,760
چقدر وحشتناک

74
00:06:40,840 --> 00:06:44,160
 یک زن دقیقا با ما تصادف کرد

75
00:06:45,320 --> 00:06:47,680
 تا حالا با اون زن صحبت کردی؟

76
00:06:47,760 --> 00:06:51,320
 نه ؛ اون برام نامه نوشت

77
00:06:53,040 --> 00:06:54,520
چی نوشته بود ؟

78
00:06:58,120 --> 00:07:01,120
 نمیدونم ؛ نخوندمش

79
00:07:24,600 --> 00:07:26,280
 ویم دی گروت خونه است؟

80
00:07:27,360 --> 00:07:30,720
 نه اون مدت زیادیه که اینجا زندگی نکرده

81
00:07:30,800 --> 00:07:31,680
 از اینجا رفته؟

82
00:07:33,280 --> 00:07:34,680
 ویم بابای منه

83
00:07:37,040 --> 00:07:39,160
 تو برای اون نامه ها اومدی؟

84
00:07:39,240 --> 00:07:42,480
 ببخشید
برای چی میگی ببخشید؟

85
00:07:44,560 --> 00:07:46,640
 ما به ترحمت نیازی نداریم

86
00:07:46,720 --> 00:07:51,240
 به لطف تو نه تنها مادرم ؛ بلکه بابام هم دیگه نیست

87
00:07:52,440 --> 00:07:54,760
 لطفا ما رو تنها بزار ؛ میشه؟

88
00:08:04,520 --> 00:08:09,200
 بابابزرگ تو مراکشه ؛ تو له جاردین
اون چیه؟

89
00:08:09,280 --> 00:08:10,680
 اسم هتلشه

90
00:08:12,360 --> 00:08:13,560
ممنون

91
00:08:40,880 --> 00:08:42,120
بازگشت به فرستنده

92
00:08:42,200 --> 00:08:44,200
 این تو نامه بود برگشت خورد

93
00:08:46,720 --> 00:08:51,880
 هنوز نامه می نویسی؟
 آره .. خوب؟

94
00:08:52,560 --> 00:08:57,000
 تلاش برای برقراری ارتباط رو متوقف کن
به زندگیت ادامه بده

95
00:08:57,880 --> 00:09:00,560
 این کاریه که من انجام میدم
اما به روش خودم

96
00:09:00,640 --> 00:09:04,680
 میتونی بری اون مرد صدها حرف بنویسی ؛ هزاران حرف

97
00:09:04,760 --> 00:09:07,600
اما هیچی تغییر نمیکنه

98
00:09:34,240 --> 00:09:35,920
 تویی

99
00:09:36,000 --> 00:09:38,680
 جاسمین اینجاست؟
من نگرانشم

100
00:09:38,760 --> 00:09:41,760
 من فقط میخوام بدونم اون چطوره بعد میرم

101
00:09:42,560 --> 00:09:45,880
بیا داخل
ممنون

102
00:09:46,920 --> 00:09:49,040
 جاسمین ؛ هوگو اینجاست

103
00:09:58,160 --> 00:10:00,280
 مرل عزیزم من میخوام ادامه بدم
من گیر کردم

104
00:10:00,360 --> 00:10:01,840
 من به مراکش میرم ؛ متاسفم

105
00:10:05,520 --> 00:10:06,437
 اون رفته

106
00:11:02,760 --> 00:11:04,880
 فکر می کنی اون خوشگله میتونه اینجا گشت و گذار کنه؟

107
00:11:04,960 --> 00:11:06,520
 من این اطراف گشت و گذار می کنم

108
00:11:06,600 --> 00:11:09,600
 اسکار وایسا منظورش این نبود

109
00:11:09,680 --> 00:11:11,520
 برای مصاحبه شغلی اینجا هستی؟

110
00:11:11,600 --> 00:11:14,560
 برو داخل من باید سریع برم چیزی درست کنم

111
00:11:38,920 --> 00:11:41,120
 ویم
بله

112
00:11:44,000 --> 00:11:46,440
 خوشحالم که بالاخره میتونم باهات صحبت کنم

113
00:11:46,520 --> 00:11:48,960
 خب تو هلندی صحبت می کنی ؛ این نکته مثبتیه

114
00:11:51,200 --> 00:11:54,680
 حقوقت کمه ساعت های کارت طولانی و مضحکه

115
00:11:54,760 --> 00:11:57,400
 دستات رو نشونم بده

116
00:11:59,800 --> 00:12:03,680
 همونطور که فکر می کردم تو کل عمرت اصلا کار نکردی

117
00:12:03,760 --> 00:12:07,000
 من برای اون اینجا نیستم
همین هم زیادیه؟

118
00:12:10,480 --> 00:12:14,320
 می بینم که با ویم آشنا شدی ؛ بیا بشینیم

119
00:12:15,520 --> 00:12:17,000
 من مریم هستم

120
00:12:18,400 --> 00:12:22,400
ما دنبال یک دستیار برای ویم هستیم
یک پرستار

121
00:12:22,480 --> 00:12:26,080
 کسی که ازش مراقبت کنه و در کارهای روزمره بهش کمک کنه

122
00:12:26,160 --> 00:12:28,800
 دو سال پیش ویم در تصادف رانندگی مصدوم شد

123
00:12:28,880 --> 00:12:31,680
 از اون زمان اون به مراقبت بیشتری نیاز داره

124
00:12:31,760 --> 00:12:32,720
 اسمت چیه؟

125
00:12:34,880 --> 00:12:36,040
 ...من

126
00:12:36,120 --> 00:12:39,000
 اون حتی اسم خودش رو نمیدونه و میگی من گیجم؟

127
00:12:39,080 --> 00:12:41,760
سانه ؛ اسمم سانه است

128
00:12:43,360 --> 00:12:47,400
 باشه سانه ؛ تا حالا تجربه کارهای مراقبتی بهداشتی داشتی؟

129
00:12:47,480 --> 00:12:49,080
 نه اما من سریع یاد میگیرم

130
00:12:49,160 --> 00:12:51,800
 اون حتی تجربه نداره
به آلکمار برگرد

131
00:12:51,872 --> 00:12:54,472
 هیچکس نمونده ؛ بقیه رو رد کردی

132
00:12:54,560 --> 00:12:57,760
 من نیازی به پرستار ندارم
میتونی کارت رو سریع شروع کنی

133
00:12:57,840 --> 00:13:02,200
 ناامیدت نمی کنم
ما الان هم ارتباط خوبی داریم

134
00:13:07,920 --> 00:13:10,800
درست میشه نگران نباش

135
00:13:14,640 --> 00:13:15,880
 بهم بگو باید چیکار کنم

136
00:13:15,960 --> 00:13:19,480
این یک سوء تفاهم بزرگه ، این لیلا بود
پسر عموی منه ؛ اونو می شناسی درسته؟

137
00:13:19,560 --> 00:13:21,240
 ...متاسفم اما نمیخوام

138
00:13:21,320 --> 00:13:25,480
 گوش کن عزیزم اون زود تماس میگیره باشه؟ خدانگهدار

139
00:13:25,560 --> 00:13:29,760
خوشحالم که وقت داری اون شیر آبی که تمام شب
چکه می کنه و اعصابم رو بهم ریخته درست کنی

140
00:13:29,812 --> 00:13:31,640
 برای اون به وسایلی نیاز دارم

141
00:13:33,120 --> 00:13:36,080
 وسایل؟ نمیشه فقط یک اتاق دیگه بهم بدی؟

142
00:13:36,160 --> 00:13:40,240
خوب رزرو ما کاملا پر شده
پیگیری می کنم سریع درست بشه

143
00:13:40,320 --> 00:13:42,400
 این همون چیزیه که هفته پیش گفتی

144
00:13:43,728 --> 00:13:44,968
من هلندی صحبت می کنم

145
00:13:45,040 --> 00:13:48,520
 من برای ویم اومدم
آره ؛ اتاقت آماده است

146
00:13:48,600 --> 00:13:53,800
 اگه این فرم رو پر کنی در اسرع وقت
اتاق رو نشونت میدم

147
00:13:53,880 --> 00:13:55,520
 باشه
آره؟

148
00:13:55,600 --> 00:14:00,920
 موفق باشی ؛ شنیدم هیچکس بیشتر از دو هفته با اون دووم نمیاره

149
00:14:17,000 --> 00:14:19,520
 واقعا داریم کجا میریم
فقط صبر کن

150
00:14:19,600 --> 00:14:22,200
 اصلا برنامه ای داری؟
بله

151
00:14:22,280 --> 00:14:25,400
 تا وقتی اونو پیدا کنیم از همه هتل ها بازدید می کنیم

152
00:14:25,480 --> 00:14:29,440
 واقعا مرل؟ این برنامه توئه؟
اگه میدونستم تو خونه میموندم

153
00:14:29,520 --> 00:14:32,600
 این ایده تو بود
اینجا مجانی نیست ؛ گرونه

154
00:14:32,680 --> 00:14:35,960
 ما پیاده میریم
آره پیاده میریم

155
00:14:36,040 --> 00:14:39,840
 تو مجبور نیستی بیای ؛ میتونی با هواپیما
به خونه‌ات برگردی

156
00:14:39,920 --> 00:14:43,480
 این معقول ترین چیزیه که گفتی
تو جستجو موفق باشی

157
00:14:43,560 --> 00:14:44,360
هوگو

158
00:14:46,480 --> 00:14:50,400
 جاسمین تنهاست ؛ نمیدونم کجاست

159
00:14:50,480 --> 00:14:53,720
 من تنهایی نمیتونم این کار رو انجام بدم ؛ بهت نیاز دارم

160
00:14:55,680 --> 00:14:57,040
 جستجو رو از کجا شروع کنم؟

161
00:15:03,080 --> 00:15:04,760
منتظرم باش

162
00:15:08,880 --> 00:15:13,960
 داروهای اون اینجاست رقیق کننده خون
روزی یک بار صبح ها بهش بده

163
00:15:14,040 --> 00:15:16,720
 فقط با یک لیوان آب؟
اینا شیاف هستند

164
00:15:17,360 --> 00:15:19,000
 نامه همیشه اینجاست

165
00:15:20,120 --> 00:15:21,760
 ویم روال روزانه خودش رو به خوبی میدونه

166
00:15:21,840 --> 00:15:24,000
 شاید بلافاصله همه چیز رو به خاطر نیاره

167
00:15:24,080 --> 00:15:28,040
 همه چیز تو این پوشه هست
اگه چیزی نیاز داشتی میتونی بهم زنگ بزنی

168
00:15:29,008 --> 00:15:31,728
 آره هرکاری کرد بهش اجازه نده رانندگی کنه

169
00:15:31,800 --> 00:15:33,640
حتما

170
00:15:44,920 --> 00:15:48,080
 صبح بخیر
سلام

171
00:15:50,440 --> 00:15:53,880
سانه، ما دیروز ملاقات کردیم

172
00:15:53,960 --> 00:15:57,000
 سانه
آره ؛ سانه

173
00:15:58,040 --> 00:16:00,160
آره پرستار

174
00:16:02,200 --> 00:16:06,280
 من نامه تو رو اینجا دارم
روزنامه ها

175
00:16:07,000 --> 00:16:09,200
 ببین ؛ از اداره مالیات هلنده

176
00:16:09,280 --> 00:16:11,440
 حتی تو مراکش هم میتونند منو پیدا کنند

177
00:16:11,520 --> 00:16:15,840
 لباست آماده است و ما باید سریع برای
 یوگا بریم

178
00:16:15,920 --> 00:16:20,080
 من میتونم لباس هام رو خودم انتخاب کنم
فکر کردم این برات راحت تره

179
00:16:20,160 --> 00:16:23,240
 از لباس چی میدونی؟
چی تو خودت دیدی؟

180
00:16:24,200 --> 00:16:25,800
خودم انجامش میدم

181
00:16:27,920 --> 00:16:30,760
 وایسا ؛ داروهات

182
00:16:30,840 --> 00:16:32,600
آره اینا

183
00:16:35,559 --> 00:16:37,399
 فقط به باسن خودت بچسب

184
00:16:38,800 --> 00:16:40,880
 تو این مورد به کمک نیاز داری؟

185
00:16:48,840 --> 00:16:52,320
 من به کمک نیاز داری؟
به هیچ کمکی نیاز ندارم

186
00:17:02,560 --> 00:17:03,800
ویم؟

187
00:17:05,280 --> 00:17:06,680
 هم چی مرتبه ویم؟

188
00:17:09,760 --> 00:17:12,040
لعنتی، ویم

189
00:17:12,119 --> 00:17:15,079
پتوهای گرم در پایین اتوبوس
برای مواقع اضطراریه

190
00:17:15,160 --> 00:17:19,079
 باتری های اضافی شارژ میشند و دقیقا کنار اوناست

191
00:17:20,000 --> 00:17:24,160
 الان نباید با ویم تو یوگا باشی؟
آره درسته

192
00:17:24,920 --> 00:17:26,960
فقط الان نمیتونم پیداش کنم

193
00:17:27,040 --> 00:17:29,600
 من تو تراس رو می گردم اون معمولا اونجاست

194
00:17:29,680 --> 00:17:31,120
 من استخر رو می گردم

195
00:17:43,400 --> 00:17:48,040
 ویم اینجا چیکار می کنی؟
من با اونا میرم

196
00:17:48,120 --> 00:17:50,680
 این فکر خوبی نیست
ما باید به یوگا بریم

197
00:17:50,760 --> 00:17:53,640
 خودت به یوگا برو من کارهای مهمتری دارم

198
00:17:53,720 --> 00:17:56,280
اون میخواد به سفر بره

199
00:17:56,360 --> 00:17:59,240
 اسکار داره گشت و گذار رو انجام میده ما توافق کردیم

200
00:17:59,320 --> 00:18:02,200
 اون نمیتونه این کار رو انجام بده
اون تنها کسیه که این منطقه رو بخوبی می شناسه

201
00:18:02,280 --> 00:18:05,320
 آخرین بار کل گروه رو گم کردی

202
00:18:05,920 --> 00:18:09,760
 این مسایل اتفاق میفته من دنبال جای جدیدی بودم

203
00:18:09,840 --> 00:18:12,760
اما همه چیز تغییر کرده بود
ویم دیگه نمیتونی

204
00:18:14,360 --> 00:18:16,520
 ...بیخیال من اون کیف رو میگیرم
بهم دست نزن

205
00:18:16,600 --> 00:18:18,880
 خدای من
متاسفم

206
00:18:22,760 --> 00:18:27,160
 متاسفم می خواستم بهت کمک کنم
آره ؛ ممنونم

207
00:18:27,920 --> 00:18:32,520
 میدونی چطور میتونی بهم کمک کنی؟
اینکه ازم دور باشی

208
00:18:32,600 --> 00:18:36,120
 خب بچه ها ما میریم
همه چمدون هاتون رو گذاشتید؟

209
00:18:36,200 --> 00:18:39,840
فردا صبح در همین تراس
پیلاتس انجام میدیم

210
00:18:39,920 --> 00:18:43,960
 سلام ویم ؛ امروز دلم برات تنگ شده بود

211
00:18:45,840 --> 00:18:47,120
کمرم اذیتم میکرد

212
00:18:48,600 --> 00:18:50,600
 آخرین بار زانوت بود

213
00:18:50,680 --> 00:18:53,680
 این همون چیزیه که وقتی پیر میشی اتفاق میفته
چیکار میشه کرد؟

214
00:18:53,760 --> 00:18:56,360
 این یک دلیل عالی برای شرکته
آره

215
00:18:58,360 --> 00:19:03,560
 دفعه بعد با سانه بیا باشه؟

216
00:19:05,080 --> 00:19:09,720
 پس من می بینمت
آره ؛ بزودی می بینمت

217
00:19:20,640 --> 00:19:23,240
 جوپ ؛‌تعطیلات چطوره؟

218
00:19:23,320 --> 00:19:26,200
 گوش کن ؛ من یک داستان واقعا درخشان دارم

219
00:19:26,280 --> 00:19:29,200
 آره پیامت رو دیدم جاسمین هلمرت ؛ چطوره؟

220
00:19:34,600 --> 00:19:40,400
 سلام عزیزم ؛ من یک دستیار به اسم سان دارم

221
00:19:41,440 --> 00:19:43,520
 اون مدام بهم چسبیده

222
00:19:43,600 --> 00:19:47,000
و من دیگه اجازه گشت و گذار ندارم

223
00:19:47,080 --> 00:19:48,720
 اسکار حالا اون کار رو انجام میده

224
00:19:48,800 --> 00:19:52,000
 اونا دیگه بهم اعتماد ندارند

225
00:19:52,080 --> 00:19:55,000
گشت و گذارهایی که با هم
انجام دادیم، یادت هست؟

226
00:19:55,080 --> 00:19:58,320
 تو بیابون ؛ اون سکوت ابدی

227
00:20:02,240 --> 00:20:06,280
 من تو رو برمیگردونم ؛ بهت قول میدم

228
00:20:09,000 --> 00:20:10,840
 من تو رو برمیگردونم

229
00:20:17,840 --> 00:20:20,120
ویم ؛ شیاف هات رو دیدی؟

230
00:20:20,200 --> 00:20:22,200
 من قبلا اونا رو برداشتم

231
00:20:28,840 --> 00:20:34,640
 برای همینه که تو سطل زباله هستند؟
تاریخ انقضای اونا گذشته

232
00:20:34,720 --> 00:20:36,320
کل بسته؟

233
00:20:39,800 --> 00:20:43,360
 و داروهای رقیق کننده خونت چطور؟ اونا کجا هستند؟

234
00:20:43,440 --> 00:20:44,720
 نمیدونم

235
00:20:58,680 --> 00:21:02,280
اون چیه؟
ببخشید ؛ دیدم که اینجا دراز کشیدی

236
00:21:03,520 --> 00:21:05,640
اونا

237
00:21:07,800 --> 00:21:10,800
من حتی نمیدونم چرا اونا رو نگه میدارم
اونا رو دور بنداز

238
00:21:10,880 --> 00:21:12,960
 نه این کار رو نمی کنم

239
00:21:13,040 --> 00:21:16,640
 من نمیخوام با اون خانم کاری داشته باشم
اون سال هاست که منو آزار میده

240
00:21:16,720 --> 00:21:18,120
چرا؟

241
00:21:20,360 --> 00:21:23,160
اون عامل این حادثه است

242
00:21:24,840 --> 00:21:29,000
 کنجکاو نیستی؟
چرا؟ مگه میخواد الن رو برگردونه؟

243
00:21:31,160 --> 00:21:33,400
 برای اون هم نمیتونه آسون باشه

244
00:21:33,480 --> 00:21:35,400
 شاید اون منتظر یک نامه است

245
00:21:38,000 --> 00:21:39,600
 پس باید خیلی صبر کنه

246
00:22:35,160 --> 00:22:39,200
ببین چندتا نقطه خالی اینجا هست
من اونا رو اینجا می نویسم

247
00:22:43,600 --> 00:22:48,600
 بابا بیرونه
همه چیز خوب پیش میره؟

248
00:22:48,680 --> 00:22:52,880
 آره ؛ میتونم ستاره ها رو روی درخت بزارم؟
آره البته

249
00:22:52,960 --> 00:22:57,200
 الن ؛ اون خوشگله ؛ مگه نه؟
آره

250
00:22:59,640 --> 00:23:02,520
 میتونی اون گلدسته رو برام بیاری؟
آره

251
00:23:02,600 --> 00:23:06,240
 ایلسه وقتی کوچیک بود خیلی ناز بود مگه نه؟

252
00:23:07,720 --> 00:23:09,120
 اون شبیه توئه

253
00:23:12,440 --> 00:23:16,280
 برای درخت خیلی زود نیست
تو نمیتونی اینقدر زود شروع کنی

254
00:23:17,120 --> 00:23:19,080
 من همیشه اونو این شکلی درست می کنم

255
00:23:21,120 --> 00:23:22,600
از آخرین باری که اونو دیدی چقدر میگذره؟

256
00:23:22,680 --> 00:23:24,240
 زمان زیادی گذشته

257
00:23:25,360 --> 00:23:27,120
 ما دیگه با هم حرف نمیزنیم

258
00:23:31,240 --> 00:23:34,840
این هتل رویای الن بود و من می خواستم
این رویا رو ادامه بدم

259
00:23:34,920 --> 00:23:37,040
 به طوری که من هنوز بخشی از اون رو با خودم دارم

260
00:23:37,120 --> 00:23:40,760
 ایلز اینو نفهمید ؛ می خواست اونو بفروشه

261
00:23:44,000 --> 00:23:46,120
 و اندوه باعث میشه چیزای عجیبی بگی

262
00:23:49,440 --> 00:23:53,840
 میتونم ستاره روی درخت بزارم
اره البته

263
00:23:53,920 --> 00:23:58,680
 ویم میتونی کمک کنی عزیزم؟
آره الان میام عزیزم ؛ ببین

264
00:23:58,760 --> 00:24:02,200
 یک ؛ دو ؛ اینم از این ؛‌آره

265
00:24:02,280 --> 00:24:03,280
 آره کارت خوب بود

266
00:24:05,400 --> 00:24:09,880
 دستاتون رو کاملا دراز کنید و نگه دارید

267
00:24:10,360 --> 00:24:15,800
 و نفس بکشید و احساس کنید هوا تو بدنتون جریان داره

268
00:24:15,880 --> 00:24:18,040
 سعی کن روی بدنت فرود بیای

269
00:24:19,280 --> 00:24:22,480
 رو بدنت فرود بیای این چه مزخرفیه؟

270
00:24:22,560 --> 00:24:26,440
 تو نیاز به زمین داری
چی انرژی زندگی توئه

271
00:24:26,520 --> 00:24:29,240
 من هیپی نیستم باشه؟
دفعه بعد خواستی بری تنها برو

272
00:24:29,320 --> 00:24:32,760
ما به سمت ژست جنگجو میریم

273
00:24:38,680 --> 00:24:41,360
 دوستش داری مگه نه؟
کی؟

274
00:24:41,440 --> 00:24:45,800
 فلور ؛ معلم یوگات
ما فقط دوستیم

275
00:24:47,200 --> 00:24:48,840
روحتم خبر نداره

276
00:24:51,840 --> 00:24:55,640
 فلور ؛ میتونی یکم به ویم کمک کنی؟

277
00:24:56,960 --> 00:24:58,960
البته

278
00:25:00,040 --> 00:25:01,680
کمرم درد میکنه

279
00:25:01,760 --> 00:25:04,640
 وقتی صاف وایسی این خیلی بهت کمک می کنه

280
00:25:04,720 --> 00:25:07,040
 بازوها رو بالا بگیر
آره

281
00:25:07,120 --> 00:25:11,680
 صورتت رو به سمت چپ بگیر و بعد انگشتت رو نگاه کن

282
00:25:12,600 --> 00:25:13,680
خیلی خوبه

283
00:25:13,760 --> 00:25:17,800
 من خیلی وقت می گیرم ؛ کارت تموم میشه
باز با من سروکله میزنی

284
00:25:17,880 --> 00:25:20,320
 اما تمرین مهمه
آره

285
00:25:22,320 --> 00:25:25,760
 اگه بخوای میتونم درس خصوصی بهت بدم

286
00:25:27,560 --> 00:25:31,080
 آره ممکنه برام خوب باشه
خوشحالم این کار رو انجام بدم

287
00:25:31,160 --> 00:25:33,960
 باشه خیلی ممنون

288
00:25:34,840 --> 00:25:35,800
 مزاحم

289
00:25:51,480 --> 00:25:53,720
ویم؟

290
00:25:55,320 --> 00:25:58,360
 اون به سمت در خروجی رفت
پس من یکم عجله دارم

291
00:26:01,240 --> 00:26:02,240
باشه

292
00:26:03,720 --> 00:26:07,080
الان تازه یک بر یک مساوی شده
ببین

293
00:26:33,560 --> 00:26:36,000
اینجا بابا گانوش، تو از
خودت پیشی گرفتی، ویم

294
00:26:36,080 --> 00:26:39,320
 میتونی اینو نگه داری؟
آره ؛ این عالیه

295
00:26:40,240 --> 00:26:41,680
گوشی من رو دیدی؟

296
00:26:41,760 --> 00:26:45,560
 گوشیم
لعنتی

297
00:26:49,400 --> 00:26:51,320
 فکر می کنم گوشیت اینجا نیست

298
00:27:00,400 --> 00:27:02,400
 خواهرم
نه؟

299
00:27:07,720 --> 00:27:09,440
ببخشید خانم؟

300
00:27:14,600 --> 00:27:16,760
 اونو دیده

301
00:27:18,560 --> 00:27:20,960
 مرل این کار رو نکن
اون مرد شیاده

302
00:27:21,040 --> 00:27:23,280
ببین مشکل تو همینه
به کسی اعتماد نداری

303
00:27:23,360 --> 00:27:25,400
 می بینی چه اتفاقی داره میفته ؛ درسته؟

304
00:27:26,480 --> 00:27:30,640
 دیوونه شدی؟
من این کار رو با تو یا بدون تو انجام میدم

305
00:27:46,800 --> 00:27:50,360
 یک فنجون قهوه میخوای؟
آره ؛ بدون کافئین لطفا

306
00:27:54,880 --> 00:27:56,880
 تو همون نویسنده معروف نیستی؟

307
00:27:57,880 --> 00:28:03,280
 فکر می کنم اشتباه گرفتی
من اینطور فکر نمی کنم

308
00:28:05,320 --> 00:28:06,720
 باشه

309
00:28:08,040 --> 00:28:11,320
 من فقط میخوام درباره چیزی مثل خوردن و نوشیدن حرف بزنم

310
00:28:11,400 --> 00:28:15,360
 ببخشید براش وقت ندارم ؛ من الان سر کارم

311
00:28:16,400 --> 00:28:17,280
حیف شد

312
00:28:18,080 --> 00:28:19,160
سانه؟

313
00:28:20,040 --> 00:28:21,600
حوله من کجاست؟

314
00:28:21,680 --> 00:28:24,600
 اونو برات روی صندلی گذاشتم

315
00:28:24,680 --> 00:28:27,760
 سانه؟
بله سانه

316
00:28:29,680 --> 00:28:35,720
 میدونستی که اون یک سلبریتیه؟
تو یک مجله معروف عکسش چاپ شده

317
00:28:35,800 --> 00:28:39,080
 مگه اسمش چیه ؛ به ما بگو
خودی

318
00:28:39,160 --> 00:28:43,840
 خودی میدونی
اون نویسنده خوبیه

319
00:28:43,920 --> 00:28:46,520
من نویسنده بهتری می شناسم
ویم ؛ تو باید لباس بپوشی

320
00:28:46,600 --> 00:28:49,080
تا سرما نخوری

321
00:28:49,960 --> 00:28:55,520
 چه برنامه ای داری؟
فکر کردم بهتره شهر رو به سانه نشون بدم

322
00:28:57,160 --> 00:28:59,840
 اگه بتونه یک
 مرخصی بگیره

323
00:28:59,920 --> 00:29:04,920
 به اخلاقش توجه کن ؛ اون همیشه با
مهمونای خانم هتل خوش و بش می کنه

324
00:29:05,008 --> 00:29:07,488
خب من مشتاقانه منتظرش هستم

325
00:29:10,280 --> 00:29:12,880
اگه دنبال من میگردی
دارم کتاب میخونم

326
00:29:28,640 --> 00:29:31,760
 فقط پولش رو لطفا بده
نه من پولی نمیدم

327
00:29:40,400 --> 00:29:43,400
 چرا همیشه اینقدر نچسبی؟
من نچسب نیستم

328
00:29:48,440 --> 00:29:50,080
 من دیگه میرم

329
00:29:54,480 --> 00:29:58,080
 منظورم همینه
حداقل من هنوز اصولی دارم

330
00:29:58,160 --> 00:30:01,160
 و ببین که اصولت تو رو به کجا رسونده

331
00:30:06,040 --> 00:30:07,760
ممنون

332
00:30:07,840 --> 00:30:11,880
 بگو سانه چرا اومدی اطراف ویم باشه؟

333
00:30:14,080 --> 00:30:18,400
 من خوشحالم که اینجا هستم و میتونم به کسی کمک کنم

334
00:30:18,480 --> 00:30:20,840
 خودت رو مفید نشون بده

335
00:30:20,920 --> 00:30:26,120
 خب چرا ما مدت زیادیه که از تو
در حوزه نویسندگی خبر نداریم؟

336
00:30:27,440 --> 00:30:30,160
انگار دیگه نمیتونم چیزی بنویسم

337
00:30:30,240 --> 00:30:35,560
 از چی می ترسی؟ از اینکه کتاب بعدیت هم
مثل کتاب اولت مزخرف بشه؟

338
00:30:35,640 --> 00:30:37,400
 بامزه بود
متاسفم

339
00:30:37,480 --> 00:30:39,400
میشه لطفا اینو پیش خودت نگه داری؟

340
00:30:41,920 --> 00:30:43,320
نه اشکالی نداره

341
00:30:45,040 --> 00:30:49,000
 میدونی چی به ذهن یک نویسنده کمک می کنه؟
الکل

342
00:30:49,080 --> 00:30:52,320
من بیشتر طرفدار بستنی هستم
پس برات بستنی میگیرم

343
00:30:53,680 --> 00:30:55,240
 خوب پیش میره؟
اینجا

344
00:30:56,960 --> 00:30:58,680
 حالت خوبه؟

345
00:31:02,600 --> 00:31:05,280
 میتونی اون گلدسته رو برام بیاری؟
بله

346
00:31:06,080 --> 00:31:07,080
بگیرش

347
00:31:12,880 --> 00:31:16,080
 میتونم ستاره رو روی درخت بزارم؟

348
00:32:13,160 --> 00:32:15,720
 وقتی برگشتیم به ساهارا میریم؟

349
00:32:15,800 --> 00:32:18,800
 بیا چند روز بمونیم
من الان خیلی منتظرشم

350
00:32:22,120 --> 00:32:24,040
 فکر می کنی سینه ما هنوز اونجاست؟

351
00:32:25,640 --> 00:32:26,960
 میدونم کجاست

352
00:32:31,120 --> 00:32:34,800
 ما میریم و پیداش می کنیم ؛ بهت قول میدم
موافقم

353
00:32:40,320 --> 00:32:42,200
 اونجا خیلی دوست داشتنیه

354
00:32:45,800 --> 00:32:48,520
 ما میخوایم با هم تو شهر له جاردین پیر بشیم

355
00:32:51,880 --> 00:32:54,640
 خب امیدوارم تونسته باشم بهت یکم انگیزه بدم

356
00:32:54,720 --> 00:32:57,640
 من ازش لذت میبرم
لازم نیست اینقدر تعجب کنی

357
00:32:57,720 --> 00:32:58,960
من واقعا لذت بردم

358
00:32:59,040 --> 00:33:01,680
 دفعه بعد تو رو یه جای قشنگ میبرم

359
00:33:01,760 --> 00:33:03,920
 مگه کسی گفت دفعه بعدی در کاره؟
من میگم

360
00:33:04,000 --> 00:33:05,720
 خب معلومه اعتماد به نفس داری

361
00:33:12,200 --> 00:33:15,840
ویم، چیکار میکنی؟

362
00:33:16,800 --> 00:33:21,760
 عزیزم ؛ عزیزم خیلی دلم برات تنگ شده

363
00:33:23,888 --> 00:33:28,208
ما مامان رو میبریم خونه
نه ؛ این منم

364
00:33:30,640 --> 00:33:32,040
سانه

365
00:33:34,520 --> 00:33:36,520
 سانه؟
بله

366
00:33:40,527 --> 00:33:44,327
سانه همون پرستار؟
آره ؛ تو اینجا تنهایی؟

367
00:33:44,400 --> 00:33:48,920
 نه ؛ من میخوام الن رو پس بگیرم

368
00:33:49,520 --> 00:33:52,600
 چطور میشه یک بار دیگه این کار رو انجام بدیم ویم ؛ باشه؟

369
00:33:52,680 --> 00:33:56,360
فکر خوبیه ؛ با هم انجامش میدیم

370
00:33:56,440 --> 00:33:58,760
من بهش قول دادم ؛ پس واقعا باید این کار رو انجام بدم

371
00:33:58,832 --> 00:34:03,272
البته اول میریم خونه
میخوابیم بعد فردا رو میبینیم

372
00:34:03,360 --> 00:34:05,880
 باشه؟
آره ؛ اشکالی نداره

373
00:34:05,960 --> 00:34:09,840
 خب باشه پس میریم
چیزی نیست

374
00:34:24,239 --> 00:34:27,760
 ...تو اون شب
ببین ؛ ما تو اتاقتیم

375
00:34:27,840 --> 00:34:31,440
 من ترتیب تمام اون گشت و گذارها رو با الن دادم

376
00:34:31,520 --> 00:34:36,159
 خوب بخوابی رفیق
بابت همه چیز ممنون

377
00:34:47,679 --> 00:34:52,120
 بیا همینجا بزارش
نه ؛ من فقط میخوام نزدیکش باشم

378
00:34:52,199 --> 00:34:55,199
 من اونو اینجا میزارم
اون همینجا کنارته

379
00:34:58,680 --> 00:35:01,880
 مواظب باش
من خیلی مواظبم

380
00:35:03,800 --> 00:35:07,560
 اونجا ؛ خیلی نزدیکه
آره

381
00:35:10,280 --> 00:35:14,080
 فقط سعی کن خوب بخوابی
صبر کن

382
00:35:15,720 --> 00:35:18,560
 من اینجام
صبر کن

383
00:35:28,200 --> 00:35:29,200
 آره

384
00:35:34,480 --> 00:35:37,800
 من تو رو برمیگردونم
بهت قول میدم

385
00:35:44,640 --> 00:35:46,640
صبح بخیر

386
00:35:47,640 --> 00:35:49,680
یک روز زیبا

387
00:35:49,760 --> 00:35:52,520
 همیشه روز زیباییه

388
00:35:52,600 --> 00:35:57,120
 خوب خوابیدی؟
آره خوب خوابیدم ؛ خیلی بهتر از تخت بود

389
00:35:58,440 --> 00:36:01,600
 امیدوارم زیاد تو رو نترسونده باشم

390
00:36:03,440 --> 00:36:06,200
 الن رو کجا می خواستی ببری؟

391
00:36:07,200 --> 00:36:12,560
 به جایی که ازش می خواستم درخواست ازدواج کنم

392
00:36:12,640 --> 00:36:16,480
 جایی که من تو سینه‌ام دفن کردم
و اونجا کجاست؟

393
00:36:17,360 --> 00:36:18,560
 تو صحرا

394
00:36:18,640 --> 00:36:22,680
 و می خواستی اونجا قدم بزنی؟
یکم گیج شدم

395
00:36:28,120 --> 00:36:32,280
 فکر کنم باید بریم پیش دکتر
فکر کنم بهتره قدم بزنم

396
00:36:38,040 --> 00:36:41,920
بهت گفتم که پایان بدی داره
باید به شرق بریم

397
00:36:42,000 --> 00:36:44,440
 لعنتی ؛ اصلا میدونی شرق کدوم طرفه؟

398
00:36:44,520 --> 00:36:46,160
دوره بقا

399
00:36:46,240 --> 00:36:51,720
 تو هم باید یکی می گرفتی
من هنوز هیچی اینجا گیرم نیومده

400
00:36:51,800 --> 00:36:54,240
 تو فکر کردی اونا اینجا اینترنت فایوجی دارند؟

401
00:36:54,320 --> 00:36:58,000
 واقعا دیگه نمیتونم
پاهام ورم کرده

402
00:36:58,080 --> 00:37:01,680
 چرا باید با همچین کفش هایی کیلومترها
زیر آفتاب سوزان راه بری؟

403
00:37:01,760 --> 00:37:04,840
 تو تقریبا به اندازه خواهرت بدی
درسته

404
00:37:06,120 --> 00:37:08,720
 سلام
وایسا

405
00:37:09,680 --> 00:37:10,680
سلام

406
00:37:15,680 --> 00:37:16,480
 آره ؛ آره

407
00:37:16,560 --> 00:37:19,120
 عالیه ؛ ما میتونیم پشت ماشین بشینیم

408
00:37:19,200 --> 00:37:22,040
 من کنار اون بزهای کثیف نمی شینم
باشه

409
00:37:24,407 --> 00:37:27,487
 هوگو ؛ چیکار میکنی؟

410
00:37:50,960 --> 00:37:51,880
آلزایمر

411
00:37:53,520 --> 00:37:56,600
گیجی با شروع ناگهانی

412
00:37:56,680 --> 00:38:01,280
 بعضی وقتا ممکنه ساعت های طولانی طول بکشه
چند وقته که اینطوری شدی؟

413
00:38:01,360 --> 00:38:02,920
یک سال

414
00:38:05,080 --> 00:38:07,080
 بعضی وقتا نمیدونم چیکار کردم

415
00:38:09,320 --> 00:38:11,600
 بعضی وقتا نمیدونم دارم چیکار می کنم

416
00:38:13,920 --> 00:38:18,080
 درمانی براش هست؟
فقط میتونند روندش رو کند کنند

417
00:38:21,880 --> 00:38:23,640
دخترت میدونه؟

418
00:38:25,720 --> 00:38:30,720
 نه و من میخوام همینطور بمونه و مریم چیزی ندونه

419
00:38:31,640 --> 00:38:34,200
تو نمیتونی طوری وانمود کنی
انگار هیچ مشکلی نداری

420
00:38:34,280 --> 00:38:37,520
 من از مریض شدن دوری می کنم

421
00:38:37,600 --> 00:38:39,960
 قرار نیست روزام رو با رفتن به بیمارستان سپری کنم

422
00:38:40,040 --> 00:38:45,160
 ...من اینو درک می کنم اما اگه دنبال کمک نیستی

423
00:38:45,240 --> 00:38:48,800
 من زندگی فوق العاده ای داشتم
تو هنوز زنده ای

424
00:38:49,960 --> 00:38:53,400
 و تو نمردی
هنوز نه

425
00:38:55,040 --> 00:38:58,640
 پس چیکار کنیم؟
منظورت چیه؟

426
00:38:58,720 --> 00:39:00,400
با بقیه عمرم

427
00:39:05,120 --> 00:39:06,960
بیا نجاتت دادم دیدی؟

428
00:39:08,320 --> 00:39:09,600
آره ؛ همینه ؛ آره

429
00:39:13,560 --> 00:39:14,640
 بده اینجا ؛ بده اینجا

430
00:39:33,440 --> 00:39:38,280
 سلام
سلام ؛ حالش چطوره؟

431
00:39:39,040 --> 00:39:40,000
خوب نیست

432
00:39:41,000 --> 00:39:44,840
 اون آلزایمر میگه
بعضی وقتا زیاده روی می کنه

433
00:39:46,040 --> 00:39:48,360
 و اون نمیخواد درمان بشه

434
00:39:48,440 --> 00:39:50,560
 اونا اصلا میتونند کاری براش انجام بدند؟

435
00:39:52,000 --> 00:39:53,640
 نمیدونم

436
00:39:53,720 --> 00:39:57,840
 اون احتمالا میدونه این چیزی نیست
که بشه اصلاحش کرد

437
00:39:57,920 --> 00:40:00,680
 منظورم اینه که میخوای چیکار کنی؟

438
00:40:02,760 --> 00:40:08,960
 فکر میکنم سعی دارم تا جایی که میتونم از
لحظاتی که درک می کنم لذت ببرم

439
00:40:11,440 --> 00:40:15,840
 اون میخواد جایی بره و تو قول دادی که ببریش

440
00:40:15,920 --> 00:40:18,240
 پس شاید تو باید این کار رو انجام بدی

441
00:40:20,680 --> 00:40:23,000
قهوه؟
لطفا

442
00:40:28,315 --> 00:40:30,280
بیا حالا

443
00:40:33,920 --> 00:40:38,080
 بچه ها بیاید این آخرین لحظه شماست
باید احساسش کنید

444
00:40:38,160 --> 00:40:40,200
 خوش گذشت ویم

445
00:40:40,287 --> 00:40:44,727
 ...سه ؛ دو ؛ یک

446
00:40:45,760 --> 00:40:47,320
 و تمام

447
00:40:49,960 --> 00:40:55,560
 ممنون ؛ فردا ساعت نه و نیم میتونید برای پیلاتس بیاید

448
00:40:55,640 --> 00:40:57,720
 بیا ؛ یک نوشیدنی بخور
آره

449
00:41:03,400 --> 00:41:07,200
 من قرار نیست تو اون کلاس پیلاتس شرکت کنم
اون محدودیت منه

450
00:41:16,800 --> 00:41:20,240
 پس ویم ؛ تو استعدادهای مخفی داری

451
00:41:20,320 --> 00:41:23,760
 من سالسا می رقصیدم ؛ ناگهان سراغم اومد

452
00:41:23,840 --> 00:41:28,280
نه منظورم اون نامه ای
بود که برای من نوشتی

453
00:41:28,360 --> 00:41:31,560
 نامه؟ نامه

454
00:41:31,640 --> 00:41:36,200
 آره من اون کلمات استثنایی رو دیدم
نمی دونستم کارت با کلمات اونقدر خوبه

455
00:41:36,920 --> 00:41:39,960
آره خب من واقعا عاشق زبان هستم

456
00:41:42,080 --> 00:41:45,440
 دوست داری بعضی وقتا با هم برقصیم؟

457
00:41:45,520 --> 00:41:49,920
 آره دوست دارم ؛ آره
منم همینطور

458
00:41:51,120 --> 00:41:56,160
خب پس بزودی می بینمت
آره ؛ خوش میگذره ؛ رقص

459
00:42:01,520 --> 00:42:04,240
 مشغول بودی
قابلت رو نداشت

460
00:42:09,720 --> 00:42:16,000
سلام عزیزم ؛ من دارم با فلور می رقصم ؛ امیدوارم ناراحت نشی

461
00:42:17,080 --> 00:42:19,680
فکر کنم دوستش داشتی

462
00:42:22,400 --> 00:42:24,240
 من یادم نرفته

463
00:42:27,040 --> 00:42:28,040
 همه چیز درست میشه

464
00:42:30,920 --> 00:42:31,880
دیگه وقتشه

465
00:42:42,600 --> 00:42:43,760
صبح بخیر

466
00:42:47,520 --> 00:42:51,920
 یک روز زیبای دیگه است
همه روزها زیباست

467
00:42:54,680 --> 00:42:56,160
 وقت بلندشدنه

468
00:42:58,280 --> 00:42:59,560
 یالا بلندشو

469
00:43:00,600 --> 00:43:02,400
 من خودم تصمیم میگیرم

470
00:43:16,760 --> 00:43:18,560
 بیا
نه

471
00:43:19,920 --> 00:43:21,320
واقعاً چیز مهمی نیست

472
00:43:54,880 --> 00:43:55,960
نه اصلا

473
00:43:56,040 --> 00:44:00,280
 بیخیال ؛ عبدالله ؛ از اینجا برو

474
00:44:00,360 --> 00:44:03,600
 حالت خوبه ویم؟
آره خیلی خوبم

475
00:44:07,000 --> 00:44:11,280
 چی شده ویم؟
هیچی ؛ هنوز قهوه میخوای؟ وایسا

476
00:44:19,360 --> 00:44:22,680
 حالت خوبه؟
بهت که گفتم ؛ حالم خوبه

477
00:44:28,880 --> 00:44:30,880
داری چیکار میکنی، ویم؟

478
00:44:33,360 --> 00:44:38,280
 کریسمس برای چند ماه آینده نیست
سه شنبه هفته آینده است

479
00:44:38,360 --> 00:44:42,720
 مطمئنی؟
آره ؛ من زمان بندیم درسته

480
00:44:43,520 --> 00:44:46,000
ازتون عکس بگیرم؟

481
00:44:46,080 --> 00:44:48,960
جالب میشه ؛ یک عکس کریسمس عالی گیرت میاد ؛ یالا

482
00:44:49,040 --> 00:44:52,120
 ببین چقدر خوبه که اینقدر زود اومدیم
بزار ببینیم

483
00:44:53,200 --> 00:44:56,800
 نه من اینطوری نمیتونم درخت رو ببینم
کنار درخت بایستید

484
00:44:57,880 --> 00:44:59,080
 آره عالیه

485
00:44:59,104 --> 00:45:01,104


486
00:45:02,720 --> 00:45:04,680
یه سورپرایز برات دارم

487
00:45:04,760 --> 00:45:07,720
 نه معلومه که بهت نمیگم

488
00:45:07,800 --> 00:45:10,720
 یک لحظه ؛ میتونم بعد باهات تماس بگیرم؟

489
00:45:10,800 --> 00:45:12,800
 گوشی رو قطع می کنم ؛ خدانگهدار ؛ خدانگهدار

490
00:45:13,728 --> 00:45:16,328
ما هلندی هستیم

491
00:45:16,400 --> 00:45:18,000
من دنبال خواهرم هستم

492
00:45:18,080 --> 00:45:20,600
 اون گم شده و من فکر کردم ممکنه اینجا باشه

493
00:45:20,680 --> 00:45:25,920
 میتونم بررسی کنم که تو سیستم شماست
جاسمین هلمرت

494
00:45:29,800 --> 00:45:33,440
 متاسفانه اون اینجا نیست
یک لحظه

495
00:45:36,280 --> 00:45:38,960
 ...به همین زودی دلتنگم شدی؟ عزیزم

496
00:45:39,040 --> 00:45:41,680
میشه اینا رو اینجا بزاریم
البته ؛ بزار

497
00:45:43,440 --> 00:45:45,600
ویم، این چیه؟

498
00:45:45,680 --> 00:45:49,200
 این ایده من بود فکر کردم سرگرمی خوبی برای مهمونیه

499
00:45:49,280 --> 00:45:50,840
مثل یک لیوان شراب مولد احساس می کنی؟

500
00:45:52,040 --> 00:45:55,640
قبل از اینکه مهمونا ببینند اونو تمیز کن
باشه

501
00:45:55,720 --> 00:45:59,480
 اون هیچ تخیلی نداره ؛ به کمک نیاز داری؟
نه ؛ نه

502
00:45:59,560 --> 00:46:02,760
میشه کمکم کنی ویم؟ با این؟

503
00:46:03,560 --> 00:46:06,880
 ...از کجا اومده؟ اون از

504
00:46:16,440 --> 00:46:18,560
 سلام
سلام

505
00:46:19,760 --> 00:46:23,680
 اون نویسنده نیست؟
اونو دیدی؟

506
00:46:23,760 --> 00:46:27,400
چرا دنبالش می گردی؟
اون خواهرمه

507
00:46:27,480 --> 00:46:30,480
و بدون اینکه چیزی بگه رفت

508
00:46:32,840 --> 00:46:37,200
امیدوارم زودتر پیداش کنی
اگه دیدمش باهات تماس میگیرم

509
00:46:56,360 --> 00:46:59,280
 هوگو؟
بله

510
00:47:00,080 --> 00:47:03,880
 اینجا چیکار می کنی؟
دنبالت می گردم ؛ خودت چی فکر می کنی؟

511
00:47:03,960 --> 00:47:05,920
 مرل نگران مریضه ؛ منم همینطور

512
00:47:06,000 --> 00:47:08,720
 فهمیدم ؛ واقعا این همه راه تا اینجا اومدی؟

513
00:47:08,807 --> 00:47:13,007
اون فکر می کنه تو در حال خودکشی هستی
یا جایی تو ناودان دراز کشیدی

514
00:47:13,080 --> 00:47:16,120
 و اون از دیدنت خیلی خوشحال میشه
نه وایسا

515
00:47:16,200 --> 00:47:22,120
 الان نمیتونم برم ؛ اون به کمکم اینجا نیاز داره
اینجا چه غلطی می کنی؟

516
00:47:24,440 --> 00:47:29,680
 اگه مرل رو به خونه ببری هر چه سریع تر
اولین پیش نویس رو برات ارسال می کنم

517
00:47:29,760 --> 00:47:32,800
 من میخوام اول از همه اونو بخونم
باشه اما الان نه

518
00:47:33,872 --> 00:47:38,232
هوگو
...وایسا ؛ من

519
00:47:39,000 --> 00:47:42,840
 آخرین ها رو میزنم رو دیوار
اگه بیشتر بدونند با ما تماس می گیرند

520
00:47:42,920 --> 00:47:44,680
آفرین

521
00:47:46,120 --> 00:47:50,720
 ما هنوز چهل تا هتل دیگه داریم که باید بگردیم
پس بیا بریم

522
00:47:50,800 --> 00:47:53,400
 چهارتای آخر چیه؟

523
00:48:00,000 --> 00:48:03,240
 خیلی شبیه توئه مگه نه؟
تو خیلی بامزه ای

524
00:48:04,960 --> 00:48:08,480
 چرا خواهرت دنبالت می گرده؟
چون اون نگرانه

525
00:48:08,560 --> 00:48:10,640
بدون اینکه چیزی بگم رفتم

526
00:48:10,720 --> 00:48:11,720
چرا؟

527
00:48:13,160 --> 00:48:15,760
 تو کتابت رو جا گذاشتی
ممنونم

528
00:48:16,320 --> 00:48:21,240
 چیزی هست؟
این یک رمان عاشقانه بی ارزشه

529
00:48:22,200 --> 00:48:24,440
 تو آشپزخونه چیکار می کنی؟
آره

530
00:48:26,480 --> 00:48:29,960
 من خیلی گرم بودم ؛ فکر کردم یکم زیر سایه وایسم

531
00:48:30,040 --> 00:48:33,080
 شاید باید یکم بیشتر روی کارت تمرکز کنی

532
00:48:35,160 --> 00:48:36,200
البته

533
00:48:42,240 --> 00:48:43,560
احمق

534
00:48:50,560 --> 00:48:53,000
 شاید باید کاری با نوشته ات انجام بدی

535
00:48:53,080 --> 00:48:55,320
چرا ؛ به چیز دیگه ای علاقه داری؟

536
00:48:56,320 --> 00:48:59,880
 تو استعداد داری
برای نوشتن نامه های عاشقانه؟

537
00:48:59,960 --> 00:49:03,840
 یا برای خواستگاری تو و فلور؟
برای اون نیازی به استعداد نداری

538
00:49:03,920 --> 00:49:08,840
 نه ؛ اگه ستاره ها در یک راستا قرار دارند
ستاره ها برای تو چطور هستند؟

539
00:49:08,920 --> 00:49:13,560
 میخوای تا آخر عمر از یک گیزر قدیمی مراقبت کنی؟

540
00:49:13,640 --> 00:49:16,640
این خیلی بد به نظر نمیرسه

541
00:49:17,360 --> 00:49:20,480
 فقط تو بقیه عمرم رو نمیسازی

542
00:49:20,560 --> 00:49:25,040
 بقیه عمرم؟ اشتباه نکن

543
00:49:25,120 --> 00:49:28,640
 اما اگه سال آینده هنوز اینجا باشی
خودم شخصا اخراجت می کنم

544
00:49:30,640 --> 00:49:33,600
 زندگی کوتاه تر از اونیه که اجازه بدی
از کنارت رد بشه

545
00:49:36,120 --> 00:49:40,480
نمیدونم از کجا شروع کنم
اولش چطوره؟

546
00:50:23,880 --> 00:50:26,640
تصادف دلخراش جان یک
زن 63 ساله را گرفت

547
00:50:40,312 --> 00:50:41,712
 میتونم کمکت کنم؟

548
00:50:43,280 --> 00:50:48,840
 تقریبا تموم شده
خیلی طول می کشه ؛ میدونی

549
00:50:49,840 --> 00:50:52,240
 وقتی تو هم به سن من برسی خیلی چیزا
زمان زیادی میبره

550
00:50:55,640 --> 00:51:00,960
 و؟ به نظرت خوبه؟
درست مثل شان کانری شدی

551
00:51:01,040 --> 00:51:03,240
 اما خوش‌تیپ تر
باشه

552
00:51:03,320 --> 00:51:05,640
شاید باید شلوار بپوشی

553
00:51:09,920 --> 00:51:11,520
 اینم فکر خوبیه

554
00:51:13,367 --> 00:51:15,807
 فقط آروم باش
چرا جلو نمیری؟

555
00:51:15,880 --> 00:51:19,640
 تو عصبی هستی؟
ولم کن

556
00:51:24,240 --> 00:51:25,800
 آره؟
میتونیم بریم؟

557
00:51:32,840 --> 00:51:35,960
 این چیه؟ چرا ما اینجا هستیم؟
این برای توئه

558
00:51:36,040 --> 00:51:39,120
 برای من؟
خب آره برای ماست

559
00:51:40,880 --> 00:51:43,320
خیلی ممنونم
ممنونم

560
00:51:44,200 --> 00:51:46,600
 با خودم فکر کردم دیگه کی پیش میاد
که به مراکش بیایم؟

561
00:51:46,680 --> 00:51:48,760
پس بیا نهایت استفاده رو ازش ببریم

562
00:51:48,840 --> 00:51:51,960
 و ما باید به هر حال غذا بخوریم
پس میتونیم ازش لذت ببریم

563
00:51:52,040 --> 00:51:53,760
خوبه

564
00:51:53,840 --> 00:51:56,680
...اما من نمیخوام فقط اینجا بشینم و تمام شب رو غذا بخورم

565
00:51:56,760 --> 00:52:00,960
میدونم که تو نگران هستی اما
ما اونو پیدا می کنیم ؛ جدی میگم

566
00:52:03,160 --> 00:52:07,360
 به این فکر می کنم که شاید دیگه جاسمین رو نبینم

567
00:52:07,440 --> 00:52:12,200
 مرل ؛ ولش کن ؛ همه چیز درست میشه

568
00:52:12,280 --> 00:52:13,480
 امیدوارم حق با تو باشه

569
00:52:13,560 --> 00:52:19,320
 فقط بیا شب خوبی داشته باشیم
و فردا دوباره با انرژی بریم دنبالش

570
00:52:21,320 --> 00:52:25,240
 ساعت شش
ساعت شش ؛ وقتشه

571
00:52:25,320 --> 00:52:27,040
 شراب میخوای

572
00:52:28,440 --> 00:52:29,920
یک لیوان

573
00:52:39,920 --> 00:52:41,720
میدونی چند وقت پیش بوده

574
00:52:41,807 --> 00:52:45,247
 از آخرین باری که با همچین دختر زیبایی رقصیدم؟

575
00:52:45,320 --> 00:52:49,560
 میخوای مخم رو بزنی؟
آره ؛ موفق شدم؟

576
00:52:51,160 --> 00:52:54,680
 خیلی لطف داری ؛ اونا خیلی به هم میان

577
00:52:58,560 --> 00:53:02,440
 چی شده ؛ چرا نگاه می کنی؟
دارم نگاهت می کنم

578
00:53:06,440 --> 00:53:09,240
 تصور می کردم این قرار یکم متفاوته

579
00:53:10,720 --> 00:53:14,040
نگهداری از یک پیرمرد، عاشقانه

580
00:53:14,120 --> 00:53:18,840
 اخمات رو باز کن ؛ دیدن اونا کنار هم
تو رو خوشحال نمی کنه؟

581
00:53:18,920 --> 00:53:22,200
 نوشیدنی و غذا هم برای ما سرگرم کننده است ؛ درسته؟

582
00:53:24,360 --> 00:53:27,640
 چرا تو مراکش مخفی شدی؟

583
00:53:28,680 --> 00:53:30,360
کی گفته من مخفی شدم؟

584
00:53:32,400 --> 00:53:35,400
 خواهرت دنبالت می گرده
تو نمیخوای خودت رو نشون بدی

585
00:53:35,480 --> 00:53:37,640
 این تعریف مخفی شدنه

586
00:53:45,720 --> 00:53:48,640
 ...اون تصادف
تصادف؟

587
00:53:51,200 --> 00:53:52,760
ویم بود

588
00:53:55,360 --> 00:53:57,760
 من همسرش رو در اون رانندگی کشتم

589
00:54:00,080 --> 00:54:01,800
اما این یک تصادف بود

590
00:54:03,400 --> 00:54:07,080
 تو نمیتونی تمام زندگیت رو بخاطر یک لحظه دور بریزی ؛ درسته؟

591
00:54:10,400 --> 00:54:11,800
برای همین اینجایی؟

592
00:54:13,640 --> 00:54:17,640
 می خواستم عذرخواهی کنم و اوضاع رو درست کنم‌؛ نمیدونم

593
00:54:17,720 --> 00:54:20,760
 تو فقط باید صادق باشی و حقیقت رو بهش بگی

594
00:55:07,000 --> 00:55:08,800
ما باید صحبت کنیم

595
00:55:10,640 --> 00:55:11,920
 ...من

596
00:55:13,200 --> 00:55:17,800
 اسم من جاسمینه
همونی که تو تصادف بود

597
00:55:32,080 --> 00:55:33,880
تصادف رانندگی با الن

598
00:55:36,800 --> 00:55:40,480
 یادته؟
آره ؛ میدونی الن کجاست؟

599
00:55:42,400 --> 00:55:44,040
 اون همین جا بود

600
00:55:47,160 --> 00:55:52,040
 اون همونجا تو کمده
من همیشه میتونم روی تو حساب کنم

601
00:55:53,920 --> 00:55:57,920
صدامو شنیدی، ویم؟
میشنوی چی میگم؟

602
00:55:58,000 --> 00:55:58,840
 آره

603
00:55:59,880 --> 00:56:03,840
میشه یک لحظه بشینی؟ واقعا مهمه

604
00:56:11,480 --> 00:56:15,800
 عزیزم ؛ من اون شیر رو عوض کردم

605
00:56:15,880 --> 00:56:20,120
اورینگ دوباره شکست، دوباره داشت
جیرجیر می کرد، مثل همیشه که می گفتی

606
00:56:20,200 --> 00:56:22,240
 ...پس درستش کردم که

607
00:56:23,600 --> 00:56:29,400
 و بعد از چرت زدن یک دونده رو در راهرو طبقه بالا دیدم

608
00:56:30,080 --> 00:56:34,480
 ...پس من و سانه کمتر با هم هستیم

609
00:56:35,800 --> 00:56:40,200
 سانه تو همه چیز بهم کمک می کنه
ما همه کارها رو با هم انجام میدیم

610
00:57:06,520 --> 00:57:08,280
 جاسمین؟
سلام عزیزم

611
00:57:08,360 --> 00:57:10,480
 ببخشید که این مدت چیزی بهت نگفتم

612
00:57:10,560 --> 00:57:14,600
 کجایی؟
حالم خوبه ؛ نگران نباش

613
00:57:14,680 --> 00:57:18,440
بدون اینکه چیزی بگی رفتی
ما همه جا دنبالت گشتیم

614
00:57:18,520 --> 00:57:21,800
 متاسفم ؛ خیلی زود به هلند برمیگردم

615
00:57:22,960 --> 00:57:25,960
نه من اینجا تو مراکشم ؛ میخوام ببینمت

616
00:57:26,040 --> 00:57:29,160
 ما نمیتونیم این کار رو انجام بدیم
الان باید گوشی رو قطع کنم ؛ بعد باهات تماس میگیرم

617
00:57:29,240 --> 00:57:32,000
 لعنتی
همه چیز مرتبه؟

618
00:57:33,560 --> 00:57:34,960
نه

619
00:57:42,640 --> 00:57:47,880
 کجا میری؟
به صحرا میرم تا مامان رو اونجا ببرم

620
00:57:47,960 --> 00:57:51,040
 خودت نمیتونی تا اونجا رانندگی کنی
خودم تصمیم میگیرم

621
00:57:51,120 --> 00:57:52,560
 نه من نمیزارم بری

622
00:57:52,640 --> 00:57:55,640
 اگه میخوای باهام بیای میتونی بشینی
و کمربندت رو ببندی

623
00:57:55,720 --> 00:57:58,280
 کمربند ایمنی
ویم

624
00:58:11,640 --> 00:58:13,560
جاسمین هلمرت دوستی
غیرمحتملی رو شکل میده

625
00:58:19,800 --> 00:58:22,400
 نه من میخوام جاسمین اول مقاله رو بخونه

626
00:58:22,480 --> 00:58:24,800
 من نمیتونم براش صبر کنم
این بهترین کارته

627
00:58:24,880 --> 00:58:29,800
 آره آره من این مقاله رو پس میگیرم
به خودت زحمت نده خودم ترتیبش رو میدم

628
00:58:29,880 --> 00:58:32,240
حوصله ندارم الان پس میکشمش

629
00:58:32,320 --> 00:58:34,600
الان تو چاپگره
حالا اونو پس نمیگیرم

630
00:58:34,680 --> 00:58:36,840
 حرفه من در خطره

631
00:58:36,920 --> 00:58:38,280
 لعنتی

632
00:58:42,960 --> 00:58:48,160
 عزیزم ؛ چیزی نمیشه
بالاخره میتونی به خونه برگردی

633
00:58:48,760 --> 00:58:51,440
 ویم ؛ میشه لطفا نگه داری؟

634
00:58:51,528 --> 00:58:55,088
 و گرنه چی ؛ من دقیقا میدونم که دارم چیکار می کنم
و باید کجا برم

635
00:59:13,240 --> 00:59:15,080
جاسمین هلمرت دوستی
غیرمحتملی رو شکل میده

636
01:00:23,440 --> 01:00:24,520
مراقب باش

637
01:00:34,400 --> 01:00:36,682
 ظهر بخیر
عصر بخیر

638
01:00:36,807 --> 01:00:38,927
من به دنبال ویم دی گروت هستم

639
01:00:39,000 --> 01:00:42,680
 همون مرد هلندی که تصادف رانندگی کرد؟
بله

640
01:00:42,760 --> 01:00:44,600
 من دکترش هستم
حالش خوبه؟

641
01:00:44,680 --> 01:00:46,520
 اون هیچوقت نباید رانندگی می کرد

642
01:00:46,600 --> 01:00:49,320
 حق با شماست ؛ اون بعضی وقتا گیج میشه

643
01:00:49,400 --> 01:00:53,400
 نه ؛ اون به شدت مریضه
ببخشید؟

644
01:00:53,480 --> 01:00:55,960
 حواست بهم نیست؟
نه

645
01:00:56,040 --> 01:00:58,600
 اون مرد از آلزایمر رنج میبره

646
01:00:58,680 --> 01:01:02,000
 وضعیتش رو به وخامته و ممکنه به زودی
همه چیز یادش بره

647
01:01:03,392 --> 01:01:05,552
 متاسفم
ممنونم

648
01:01:12,080 --> 01:01:14,120
 تو حالت خوبه؟

649
01:01:14,200 --> 01:01:18,520
 آره فقط چندتا کبودی بود ؛ ما خوش شانس بودیم

650
01:01:18,600 --> 01:01:21,720
 چیزی نبود‌ ؛ فقط یک تصادف خیلی خیلی کوچیک بود

651
01:01:21,800 --> 01:01:26,040
 ...من از مرگ ترسیده بودم ؛ واقعا نمیدونستم

652
01:01:26,120 --> 01:01:29,760
 لطفا ؛ واقعا اشکالی نداره
آره واقعا همینطوره

653
01:01:32,807 --> 01:01:36,207
 سلام ؛ مکس ورشتاین چی شد؟

654
01:01:39,280 --> 01:01:42,800
 یک تصادف کوچیک بود واقعا اتفاق مهمی نیست

655
01:01:42,880 --> 01:01:47,400
 میتونم یک لحظه باهات حرف بزنم سانه؟
میشه لطفا بهم توضیح بدی؟

656
01:01:47,480 --> 01:01:50,360
 ویم بیماره و از آلزایمر رنج میبره

657
01:01:50,440 --> 01:01:53,280
 پس تو میدونستی؟ و چیزی نگفتی؟

658
01:01:53,360 --> 01:01:57,400
 اون میترسه که اونو به خونه سالمندان بفرستی
اون نمیخواد به خونه برگرده

659
01:01:57,480 --> 01:02:02,000
 تو ساده لوحی ؛ اوضاع بدتر میشه
اون نمیتونه اینجا بمونه

660
01:02:02,080 --> 01:02:05,520
من میتونم ازش مراقبت کنم ؛ اینجا در هتل

661
01:02:05,600 --> 01:02:08,200
 تو واقعا کارت رو به اندازه کافی انجام دادی

662
01:02:12,440 --> 01:02:15,280
 این چیه؟
از جوپ بپرس

663
01:02:19,760 --> 01:02:21,400
 وسایلت رو بردار و از اینجا برو

664
01:02:35,240 --> 01:02:38,880
 میتونم کار دیگه ای برات انجام بدم؟
شاید یک لیوان آب خوب باشه

665
01:02:51,880 --> 01:02:54,880
جاسمین کجا میری؟

666
01:02:56,167 --> 01:02:59,127
 من میرم
میری؟ چرا؟

667
01:03:01,160 --> 01:03:07,280
 ویم چطوره؟
ویم چطوره؟ گورتو گم کن مرد

668
01:03:08,320 --> 01:03:11,760
 احتمالا به این نیاز داری
چطور گیرش آوردی؟

669
01:03:12,687 --> 01:03:15,687
این مهمه؟
تو خوندیش؟

670
01:03:17,880 --> 01:03:21,800
 این فقط یک داستان صادقانه است
اینو به ویم بگو

671
01:03:21,880 --> 01:03:24,720
 وقتی داره تو خونه سالمندان میپوسه

672
01:03:26,480 --> 01:03:30,520
 با داستانت موفق باشی عوضی

673
01:03:34,480 --> 01:03:35,880
 جاسمین

674
01:03:36,560 --> 01:03:37,960
 جاسمین

675
01:04:17,000 --> 01:04:18,840
 مجبور شدم این کار رو انجام بدم

676
01:04:19,840 --> 01:04:23,920
 ببخشید
میدونم ؛ اشکالی نداره

677
01:04:24,000 --> 01:04:25,720
 من برای تو اینجام

678
01:04:26,640 --> 01:04:30,560
 متاسفم
چیزی نیست ؛ چیزی نیست

679
01:04:35,920 --> 01:04:36,840
 بیا

680
01:04:46,760 --> 01:04:47,720
سانه کجاست؟

681
01:04:49,280 --> 01:04:52,320
 سانه رفت ؛ اون دیگه اینجا کار نمی کنه

682
01:04:55,520 --> 01:04:56,920
چرا؟

683
01:04:57,440 --> 01:04:59,840
 چرا بهم نگفتی که مریضی؟

684
01:04:59,920 --> 01:05:01,360
 من خوبم

685
01:05:02,680 --> 01:05:06,360
 ما برات ترتیب یک خونه سالمندان رو دادیم
اونا بهتر میتونند ازت مراقبت کنند

686
01:05:08,120 --> 01:05:10,720
 من فقط به کمک کوچیکی اینجا نیاز دارم ؛ فقط همین

687
01:05:11,480 --> 01:05:17,480
 متاسفم ویم اما نمیتونم کمکی بکنم

688
01:05:31,920 --> 01:05:35,920
 از هتل به خوبی مراقبت می کنی؟
البته

689
01:05:37,120 --> 01:05:39,760
 خونه من هم هست
آره

690
01:06:11,800 --> 01:06:15,000
 حالت خوبه؟
نه

691
01:06:18,680 --> 01:06:20,600
 نوشتنت چطور پیش میره؟

692
01:06:20,680 --> 01:06:23,200
 یالا جاسمین ؛ چیزی بهم بگو ؛ چطوره؟

693
01:06:26,200 --> 01:06:28,960
 یالا جاسمین من دیگه نمیتونم
این معامله رو تمدید کنم

694
01:06:29,040 --> 01:06:31,720
 پس معامله رو لغو کن
چی؟

695
01:06:31,800 --> 01:06:35,760
 من نمیتونم
جاسمین ما توافق کردیم

696
01:06:35,840 --> 01:06:37,360
 با تو توافقی داشتیم

697
01:06:37,440 --> 01:06:40,480
 باید زودتر با مرل به هلند برمیگشتی

698
01:06:40,560 --> 01:06:41,760
چه نوع توافقی؟

699
01:06:43,400 --> 01:06:44,920
نه هیچی

700
01:06:45,520 --> 01:06:47,520
 میدونستی تمام مدت کجا بود؟

701
01:06:50,560 --> 01:06:52,120
 تمام مدت نه

702
01:06:52,640 --> 01:06:57,200
 ما کل شهر رو گشتیم و تو تمام این مدت
میدونستی که اون کجاست

703
01:06:57,280 --> 01:06:59,840
 میدونستی اون کجاست و چیزی بهم نگفتی

704
01:06:59,920 --> 01:07:03,400
خب اونطوری کتاب رو تموم نمیکرد
من باید چیکار می کردم؟

705
01:07:32,560 --> 01:07:35,680
عزیزم؟ عزیزم؟

706
01:07:36,240 --> 01:07:38,800
 من سریع برمیگردم

707
01:07:40,000 --> 01:07:42,920
 تازه اومدی ؛ کجا میری؟

708
01:07:43,720 --> 01:07:44,840
 من میرم ویم رو ببینم

709
01:07:46,960 --> 01:07:49,680
قراره اونجا چیکار کنی؟

710
01:07:49,760 --> 01:07:53,720
 من بهش قول دادم که همسرش رو با هم به صحرا بیاریم

711
01:07:53,800 --> 01:07:56,000
 واقعا جاسمین ؛ این فکر وحشتناکیه

712
01:07:56,080 --> 01:07:58,640
 ما بهت کمک می کنیم
نه ؛ کمکی در کار نیست

713
01:07:58,727 --> 01:08:00,967
 تو بهم کمک نمی کنی
من این کار رو با ویم انجام میدم

714
01:08:01,040 --> 01:08:02,040
باشه

715
01:08:07,807 --> 01:08:11,127
 نزدیک نیا
معلومه که میام

716
01:08:18,880 --> 01:08:22,880
 چرا برای یک بار هم که شده ساکت نمیشی
حداقل این بار به ما گفت

717
01:08:36,279 --> 01:08:40,479
اینجا چیکار می کنی؟
اینا رو با هم می فرستم

718
01:08:40,560 --> 01:08:44,960
 و مریم؟
اون فکر می کنه این ایده خوبیه ؛ بیا

719
01:08:46,520 --> 01:08:49,680
 باشه ؛ وسایلم
ما برای این کارها وقت نداریم

720
01:08:50,479 --> 01:08:52,840
 باشه ؛ باشه ؛ باشه

721
01:08:54,399 --> 01:08:57,640
 ویم ؛ بس باید خونه بمونه
چرا؟

722
01:08:57,720 --> 01:09:01,800
صحرا برای اون گرونه
...نه ؛ البته ؛ من

723
01:09:01,880 --> 01:09:05,000
 راه نداره ؛‌چیزی رو فراموش نکردی؟

724
01:09:05,079 --> 01:09:05,999
الن

725
01:09:08,439 --> 01:09:10,640
 الن از این خوشش میاد

726
01:09:28,800 --> 01:09:33,000
 سلام مریم
سلام ؛ کجایی؟

727
01:09:33,080 --> 01:09:34,319
 من الن رو به خونه میبرم

728
01:09:34,399 --> 01:09:38,080
 همین الان برگرد ؛ میدونی که با شرایطت
اجازه رانندگی نداری

729
01:09:38,160 --> 01:09:43,560
 من اصلا رانندگی نمی کنم ؛‌سانه رانندگی می کنه
چی؟ این دیوونگیه ؛ برگردید

730
01:09:43,640 --> 01:09:46,720
آره خیلی زود
برمیگردیم خداحافظ مریم

731
01:09:46,800 --> 01:09:47,600
 ویم

732
01:09:48,760 --> 01:09:49,560
<i>ویم؟</i>

733
01:10:07,160 --> 01:10:11,000
 به نظرت اون ماشین مجازه؟
به نظرم باید امتحان کنیم

734
01:10:11,080 --> 01:10:12,840
 باشه ؛ باشه ؛‌باشه

735
01:10:47,600 --> 01:10:51,000
قبلاً اینجا یک واحه سبز
بزرگ بود، میدونستی؟

736
01:10:52,720 --> 01:10:55,360
 قبلا بهم گفتی ؛ آره

737
01:10:58,760 --> 01:11:00,360
هیچی برای همیشه موندگار نیست

738
01:11:04,880 --> 01:11:05,880
نه

739
01:11:08,080 --> 01:11:12,560
 ممنون از نامه های زیبایی که نوشتی ؛ قشنگ بود

740
01:11:13,680 --> 01:11:18,200
اونا رو خوندی؟
تا جایی که ممکن بود به تعویق انداختم

741
01:11:21,200 --> 01:11:25,160
 چند وقته میدونی؟
من گیجم اما دیوونه که نیستم

742
01:11:28,400 --> 01:11:31,920
 چرا چیزی نگفتی؟
نتونستم

743
01:11:33,800 --> 01:11:36,440
 کسی رو دیدم که درد منو داشت

744
01:11:43,560 --> 01:11:48,280
 یک لحظه همه چیز رو نابود کرد
هرچی بود تموم شد

745
01:11:49,040 --> 01:11:51,640
 این سرنوشت بود ؛ باید یاد بگیری که بپذیریش

746
01:11:51,728 --> 01:11:56,848
 نه ؛ نه ؛ تقصیر من بود

747
01:11:58,160 --> 01:12:01,400
 اگه من نبودم الن هنوز زنده بود

748
01:12:04,280 --> 01:12:10,000
 من چهل سال با عشق واقعیم زندگی فوق العاده ای داشتم

749
01:12:10,080 --> 01:12:12,320
 این بیشتر از چیزیه که اکثر مردم میتونند بگند

750
01:12:12,400 --> 01:12:15,560
 و من همه چیز رو گرفتم
آره ؛ از من و خودت

751
01:12:15,640 --> 01:12:19,240
 تو باید ادامه بدی ؛ تو مدیون خودتی
و منم و الن

752
01:12:20,960 --> 01:12:24,840
 من میخوام اما نمیتونم

753
01:12:24,920 --> 01:12:27,680
 ...تو برای اینکه تو گذشته زندگی کنی خیلی جوونی

754
01:12:27,760 --> 01:12:30,760
 و من پیرتر از چیزی هستم که نبخشم

755
01:12:32,400 --> 01:12:37,560
 هردوی ما باید بیخیالش بشیم
تو گناهت رو و من هم عشقم رو رها کنم

756
01:12:37,640 --> 01:12:39,040
 و بعد همه چیز درست میشه

757
01:12:48,600 --> 01:12:50,400
 چیزی نیست

758
01:13:12,480 --> 01:13:14,360
 جایی همین اطرافه

759
01:13:15,480 --> 01:13:18,000
 جایی تو این صحرا باید یک صخره بزرگ وجود داشته باشه

760
01:13:19,040 --> 01:13:23,920
 اونجاست ؛ هنوز پابرجاست ؛ بهت گفتم

761
01:13:43,480 --> 01:13:45,000
سلام الن عزیزم

762
01:13:50,960 --> 01:13:56,440
 اشکالی نداره ؛ نگرانم نباش
دوستت دارم

763
01:14:00,120 --> 01:14:01,600
و دلم برات تنگ شده

764
01:14:21,840 --> 01:14:23,240
 ...الن عزیزم

765
01:14:32,360 --> 01:14:34,360
 خیلی متاسفم

766
01:14:37,480 --> 01:14:39,080
عیبی نداره

767
01:15:01,880 --> 01:15:02,880
بیا اینجا

768
01:15:05,320 --> 01:15:07,840
 چیزی نیست
آره

769
01:16:23,080 --> 01:16:25,240
 از اندوه تا دوستی
داستان الهام بخش جاسمین

770
01:16:34,720 --> 01:16:36,840
روزهای پر از وعده

771
01:17:20,760 --> 01:17:22,800
زیباترین روز

772
01:17:22,880 --> 01:17:26,840
 سلام
سلام فقط بنویس لیزا

773
01:17:26,920 --> 01:17:29,640
 برای لیزا ؛ خدمتت
ممنونم

774
01:17:32,880 --> 01:17:34,480
فقط بنویس برای جیپ

775
01:17:36,680 --> 01:17:40,560
 قراره دنباله ای از اون بنویسی؟
نه ؛ داستان تموم شد

776
01:17:40,640 --> 01:17:42,560
 اما بعد جیپ چی میشه؟

777
01:17:44,600 --> 01:17:45,880
 اون برای همیشه تنها میمونه

778
01:17:45,960 --> 01:17:48,000
 و اگه جیپ میگفت

779
01:17:48,080 --> 01:17:51,560
 که بزرگترین اشتباه زندگیش رو مرتکب شده چی؟

780
01:17:51,640 --> 01:17:54,120
 پس باید بگم این یک مشاهده خیلی دقیقه

781
01:17:56,080 --> 01:17:57,520
 ...جاسمین

782
01:18:00,400 --> 01:18:02,440
 متاسفم
اینو قبلا گفتی

783
01:18:03,800 --> 01:18:08,760
آقا افراد بیشتری تو صف هستند
و منتظرند

784
01:18:08,840 --> 01:18:10,800
 ممنونم
کتاب رو فراموش نکن

785
01:18:12,280 --> 01:18:15,560
 باشه ؛‌بگیرش ؛ ممنون که اومدید

786
01:18:23,000 --> 01:18:28,560
 پدربزرگ
سلام سامی ؛ سلام پسرجون

787
01:18:34,960 --> 01:18:36,880
 اتفاقی همین اطراف بودم

788
01:18:38,080 --> 01:18:39,760
متاسفم

789
01:18:40,920 --> 01:18:43,080
 دلم برات تنگ شده بود بابا
منم دلم برات تنگ شده بود

790
01:19:02,760 --> 01:19:04,640
 بگیرش
نون کناری

791
01:19:04,720 --> 01:19:08,400
 وایسا رفیق ؛ نوبت تو بود
حتی یک تیکه اضافی برداشتی

792
01:19:08,480 --> 01:19:09,800
منظورت چیه؟

793
01:19:09,880 --> 01:19:12,520
 اما اولین روز منه
پس تو یک تیکه اضافی گیرت میاد

794
01:19:14,080 --> 01:19:16,720
 حالشو ببر
ممنون ؛ خدانگهدار

795
01:19:18,080 --> 01:19:20,200
 هوگو
سلام

796
01:19:20,280 --> 01:19:23,600
 من باید سریع برگردم

797
01:19:25,720 --> 01:19:27,320
اینجا چیکار میکنی؟

798
01:19:27,400 --> 01:19:30,200
 میدونی که کمک به مردم تو رو خوشحال می کنه؟

799
01:19:30,280 --> 01:19:33,400
 تو داری این هورمون اکسی توسین رو
تولید می کنی ؛ میدونستی؟

800
01:19:33,480 --> 01:19:35,960
 بهش هورمون نوازش هم میگند

801
01:19:36,640 --> 01:19:38,960
 باید بری جای دیگه ای مردم رو بغل کنی

802
01:19:39,040 --> 01:19:43,200
مرل ؛ وایسا ؛ وایسا ؛ فقط گوش کن

803
01:19:43,280 --> 01:19:46,440
 جاسمین به دلایلی اونجا بود
اون نیاز به خلوت داشت

804
01:19:46,520 --> 01:19:48,160
این مزخرفات رو تمومش کن

805
01:19:49,680 --> 01:19:53,000
 آره من از خواهرت پول درمیارم ؛ درسته

806
01:19:53,080 --> 01:19:56,640
 و من طاقت نداشتم ببینم که
اون داره زندگیش رو تلف می کنه

807
01:19:56,720 --> 01:19:59,280
خب ؛ منم نمیتونستم ببینم

808
01:20:01,000 --> 01:20:05,240
اما من خیلی خوشحالم که با هم دنبالش گشتیم

809
01:20:05,800 --> 01:20:08,800
 چون اونجا چیز خیلی زیباتری رو پیدا کردم

810
01:20:08,880 --> 01:20:10,120
 و اون چی بود؟

811
01:20:11,192 --> 01:20:12,312
تو

812
01:20:14,880 --> 01:20:19,040
تحریک کننده ترین زن دنیا

813
01:20:19,647 --> 01:20:21,887
 ...کسی که هرگز از حرف زدن دست نمیکشه و همیشه

814
01:20:28,960 --> 01:20:31,680
 چیکار می کنی؟ برگرد سر کار

815
01:20:41,360 --> 01:20:44,240
 با خودم گفتم من فقط باهات تماس بگیرم
ما همه چیز رو امتحان کردیم

816
01:20:44,320 --> 01:20:47,200
چند وقته اونجا بودی؟
از امروز صبح

817
01:20:48,360 --> 01:20:50,480
 ما فقط نمیتونیم اونو مجبور کنیم
که از اینجا بره

818
01:20:50,560 --> 01:20:53,600
 از این به بعد میتونی سریع باهام تماس بگیری
میدونم اون چطور میتونه باشه

819
01:20:53,680 --> 01:20:55,160
 البته

820
01:20:59,320 --> 01:21:02,200
ممنون بابا

821
01:21:06,000 --> 01:21:08,920
 کجا میری؟
خونه

822
01:21:13,080 --> 01:21:14,640
 ما اینجا بهت نیاز داریم

823
01:21:21,560 --> 01:21:22,840
 خونه

824
01:21:28,688 --> 01:21:31,008
 من میرم
باشه

825
01:21:44,440 --> 01:21:46,440
 همه چیز مرتبه؟

826
01:22:20,680 --> 01:22:26,080
 بابام مردی پرشور بود
اون همیشه تمام تلاشش رو می کرد

827
01:22:26,160 --> 01:22:27,680
 و گرنه زندگی نمی کرد

828
01:22:27,760 --> 01:22:34,120
 اون همینطور سرسخت و سختکوش
و بعضی وقتا آزاردهنده بود

829
01:22:36,160 --> 01:22:39,400
 اما اون همیشه اونجا بود
وقتی بهش نیاز داشتی

830
01:22:40,720 --> 01:22:44,200
 من بیشتر از چیزی که بخوام اعتراف کنم شبیه تو هستم

831
01:22:45,760 --> 01:22:48,560
ما وقت زیادی رو تلف کردیم

832
01:22:54,400 --> 01:22:56,600
 مواظب خودت باش
ممنونم

833
01:23:11,040 --> 01:23:14,680
 عجیبه که ناگهان کسی دیگه اونجا نیست

834
01:23:16,840 --> 01:23:18,960
دلم برای غر زدنش تنگ شده

835
01:23:21,680 --> 01:23:26,280
 باید بیشتر به دیدنش میرفتم
واقعا به اندازه کافی اومدی

836
01:23:28,280 --> 01:23:29,680
و حالا؟

837
01:23:31,360 --> 01:23:32,840
 حالا من مسیرم رو ادامه میدم

838
01:23:34,400 --> 01:23:38,320
برای ویم، برای الن، برای خودم

839
01:23:39,480 --> 01:23:45,960
 ...فکر خوبیه ؛ و شاید بخوای

840
01:23:46,040 --> 01:23:47,680
با من قهوه بخوری؟

841
01:23:49,240 --> 01:23:50,640
شاید

842
01:23:55,240 --> 01:23:57,320
 این برام به اندازه کافی خوبه

843
01:24:03,720 --> 01:24:06,520
ممنون که مراقب بابام بودی

844
01:24:06,600 --> 01:24:09,640
 من این کار رو با عشق زیاد انجام دادم

845
01:24:11,920 --> 01:24:12,920
 این برای توئه

846
01:24:17,520 --> 01:24:19,720
 نمیتونم اینو قبول کنم

847
01:24:19,800 --> 01:24:21,920
 گفت تو میدونی باهاش چیکار کنی

848
01:24:32,840 --> 01:24:34,240
ممنون

849
01:25:01,880 --> 01:25:06,600
 جاسمین عزیز ؛ درحالی که اینو می نویسم
هنوز افکارم روشنه

850
01:25:06,680 --> 01:25:11,080
 دوستی تو برای من بیش از چیزیه
که خودت میدونی

851
01:25:11,160 --> 01:25:15,400
 انگار سرنوشت ما رو به هم نزدیک کرده

852
01:25:15,480 --> 01:25:18,960
 که چیزی خیلی زیبا میتونه از
بدترین روز زندگی من شکوفا بشه

853
01:25:19,040 --> 01:25:20,760
 واقعا منو شگفت زده کرد

854
01:25:20,840 --> 01:25:25,440
 تو بهم یاد دادی که حتی بدون الن هم میشه
روزهای زیبایی ساخت

855
01:25:25,520 --> 01:25:27,600
 تا ابد ازت ممنونم

856
01:25:28,760 --> 01:25:34,680
 چیزی هست که میخوام ازت بپرسم
میخوام به خونه برم پیش الن ؛ در صحرا

857
01:25:34,760 --> 01:25:38,240
 میخوام همه چیزایی که با هم تجربه کردیم رو بهش بگم

858
01:25:38,320 --> 01:25:41,800
 و بعد باید به راهت ادامه بدی
و زندگیت رو ادامه بدی

859
01:25:41,880 --> 01:25:46,000
 این کار رو برای من ؛ برای الن اما مهمتر از همه
برای خودت انجام بده

860
01:25:46,080 --> 01:25:50,480
 زیباترین روزها هنوز در پیش روی توئه
این تازه آغاز ماجراست

861
01:25:50,504 --> 01:26:01,504
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام :
  .:: @MiraMovie1 ::.
  .:: @myZedMovie ::.

862
01:26:18,800 --> 01:26:23,160
سه تا دیگه ؛ دوتا دیگه ؛ یکی دیگه

