﻿1
00:00:07,145 --> 00:00:15,145
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie.Top ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: MyZed.Top ::..</font></b>

2
00:00:15,169 --> 00:00:22,769
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام :
  .:: @MiraMovie1 ::.
  .:: @myZedMovie ::.

3
00:01:24,669 --> 00:01:25,904
‫عاشقتم.

4
00:01:28,640 --> 00:01:29,808
‫عاشقتم.

5
00:01:52,531 --> 00:01:53,731
‫دوستت دارم.

6
00:02:28,967 --> 00:02:30,469
‫دوست داری بابایی چطوری ترتیبت رو بده؟

7
00:02:30,569 --> 00:02:32,071
‫هرطور دلش می‌خواد.

8
00:02:32,171 --> 00:02:32,971
‫بلندتر بگو.

9
00:02:33,072 --> 00:02:34,639
‫هرطور دلش می‌خواد.

10
00:02:38,110 --> 00:02:39,844
‫برای اینکه آبش بیاد، حاضری چیکار کنی؟

11
00:02:40,146 --> 00:02:42,047
‫هرکاری که ازم بخواد.

12
00:03:02,767 --> 00:03:04,036
‫پشتت رو بکن.

13
00:03:05,104 --> 00:03:07,039
‫بیا اینجا.

14
00:03:28,893 --> 00:03:30,462
‫اینجور گاییده شدن رو دوست داری؟

15
00:03:30,486 --> 00:03:35,086
« <font color="#ffa200"><font color="#3564ff"><font color="#3292ff">زنِ لوند</font></font></font> »

16
00:03:41,810 --> 00:03:53,210
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام :
  .:: @MiraMovie1 ::.
  .:: @myZedMovie ::.

17
00:04:11,203 --> 00:04:12,471
‫توی تجارت الکترونیک.

18
00:04:12,571 --> 00:04:15,307
‫بخاطر افزایش درخواست توی تجارت الکترونیک
‫و حمل و نقل سریع

19
00:04:15,407 --> 00:04:17,509
‫و در مواجهه با
‫کمبود املاک و نیروی کار...

20
00:04:17,610 --> 00:04:22,348
‫بخاطر افزایش درخواست توی تجارت الکترونیک
‫و حمل و نقل سریع

21
00:04:22,681 --> 00:04:24,782
‫بخاطر افزایش درخواست توی تجارت الکترونیک

22
00:04:31,090 --> 00:04:32,458
‫باید بفهمیم که چه چیزی خوبه!

23
00:04:32,558 --> 00:04:35,494
‫باید یاد بگیریم که
‫منظور از محافظت و پرورش چیه!

24
00:04:35,518 --> 00:04:37,518
‫[روز خوبی داشته باشی]
‫[دوستت دارم. مامان!]

25
00:05:01,186 --> 00:05:02,021
‫اِد کیه؟

26
00:05:02,121 --> 00:05:03,921
‫همون زن بی‌خانمانه طبقه پایین.

27
00:05:04,390 --> 00:05:07,426
‫نیازی به اون کفش‌ها ندارم، من رقاصم.
‫راه‌پیما که نیستم.

28
00:05:07,526 --> 00:05:10,162
‫آره، ولی ما همیشه داریم میریم پیاده‌روی
‫پس بهشون نیاز داری.

29
00:05:10,262 --> 00:05:12,765
‫آخه این پیش‌بند رو برای چی می‌پوشی؟
‫خیلی عجیب غریبه.

30
00:05:12,864 --> 00:05:14,099
‫- نه، نه، نه. با شما نیستم. ببخشید.
‫- ازش خوشت نمیاد؟

31
00:05:14,199 --> 00:05:15,800
‫- اگه کفشات رو نمی‌خوای...
‫- نه، نه، با همسرم بودم.

32
00:05:15,900 --> 00:05:17,436
‫پس نمی‌تونی باهامون بیای.
‫چون ازمون عقب می‌مونی.

33
00:05:17,536 --> 00:05:20,372
‫گفتی کفشات رو دادی به یه بی‌خانمان؟

34
00:05:20,472 --> 00:05:21,806
‫- آره.
‫- داده به اِد.

35
00:05:21,906 --> 00:05:23,642
‫- تو پام خیلی عجیب بودن.
‫- خب، کفشت اندازۀ اون آقا شد؟

36
00:05:23,642 --> 00:05:25,344
‫- خانمه.
‫- اون خانم!

37
00:05:25,444 --> 00:05:27,479
‫مامان،میشه شب مری اینجا بخوابه؟

38
00:05:28,647 --> 00:05:29,381
‫عا عا.

39
00:05:29,481 --> 00:05:30,848
‫آخه برای چی؟

40
00:05:30,948 --> 00:05:32,984
‫چون مامانت الان درگیرِ کارهای شرکتشه.

41
00:05:33,085 --> 00:05:35,853
‫نیاز به آرامش و سکوت داریم.
‫این روزها براش خیلی وحشتناکه.

42
00:05:36,021 --> 00:05:37,656
‫نخیر. وحشتناک نیست.
‫هیجان‌انگیزه.

43
00:05:37,756 --> 00:05:39,391
‫نخیر. وحشتناک نیست.
‫هیجان‌انگیزه.

44
00:05:39,491 --> 00:05:41,794
‫ببین، من یکم این متنت رو تغییر دادم.

45
00:05:41,893 --> 00:05:43,162
‫یالا، صبحانت رو بخور.

46
00:05:43,262 --> 00:05:45,731
‫- اوه.
‫- قراره خوب پیش ببریش.

47
00:05:45,830 --> 00:05:47,666
‫- هوم.
‫- اوه.

48
00:05:54,406 --> 00:05:55,541
‫هی!

49
00:05:55,741 --> 00:05:57,810
‫هی، این چه وضعیه!
‫هی، ولم کن!

50
00:05:57,909 --> 00:05:59,545
‫- ولم کن ببینم.
‫- یکی کمکش کنه!

51
00:05:59,645 --> 00:06:00,978
‫- وای خدا جون.
‫- اوه.

52
00:06:01,080 --> 00:06:02,748
‫وایسا! نه، نه، نه، نه!
‫وایسا، وایسا، وایسا!

53
00:06:02,847 --> 00:06:04,116
‫لطفاً.

54
00:06:04,216 --> 00:06:05,818
‫نه، نه، نه.
‫مراقب باش.

55
00:06:05,917 --> 00:06:06,618
‫بیا اینجا.

56
00:06:08,153 --> 00:06:10,089
‫خدای من!
‫وای خدا جون!

57
00:06:15,993 --> 00:06:17,629
‫دختر خوب.
‫دختر خوب.

58
00:06:19,264 --> 00:06:20,032
‫دختر خوب.

59
00:06:23,435 --> 00:06:24,737
‫این سگِ شماست؟

60
00:06:25,037 --> 00:06:27,339
‫واقعاً ازت ممنونم.
‫خیلی معذرت می‌خوام.

61
00:06:27,439 --> 00:06:28,574
‫بفرما.

62
00:06:35,748 --> 00:06:37,549
‫عالیه.
‫عه داشتم بهت پیام می‌دادم.

63
00:06:37,649 --> 00:06:38,550
‫- حالت خوبه؟
‫- آره، خوبم.

64
00:06:39,351 --> 00:06:40,753
‫خوبه.
‫خیلی‌خب پس.

65
00:06:40,918 --> 00:06:42,321
‫- برو تو کارش.
‫-دیر نکردیم.

66
00:06:42,920 --> 00:06:44,590
‫آمیت ری گفته:

67
00:06:44,690 --> 00:06:47,626
‫هرچقدر هوش مصنوعی
‫بیشتر و بیشتر وارد دنیا میشه،

68
00:06:47,726 --> 00:06:52,297
‫هوش هیجانی افراد، بیشتر و بیشتر
‫باید رهبری و مدیریت بشه.

69
00:06:52,398 --> 00:06:55,134
‫ما محصولاتمون رو جوری طراحی کردیم
‫که دارای حس مسئولیت‌پذیری باشن.

70
00:06:55,234 --> 00:06:58,771
‫و این محصولات هرروز
‫دارن سبک زندگیمون رو تغییر میدن.

71
00:06:58,871 --> 00:07:01,706
‫خوشحال میشم که جدیدترین
‫داراییِ شرکت حمل و نقلمون رو

72
00:07:01,706 --> 00:07:03,709
‫بهتون معرفی کنم.

73
00:07:03,709 --> 00:07:04,676
‫هاروست!

74
00:07:05,711 --> 00:07:06,911
‫- بله؟
‫- سلام.

75
00:07:07,846 --> 00:07:09,415
‫شنیدم که بازخوردمون عالی بوده.

76
00:07:09,515 --> 00:07:12,684
‫آره. اون تیکه که دربارۀ هوش هیجانی گفتی
‫خیلی خوب بود.

77
00:07:12,785 --> 00:07:14,887
‫ایدۀ جیکوب بود.

78
00:07:15,521 --> 00:07:19,124
‫الان وقت مناسبی هست که
‫کارآموزامون رو معرفی کنم؟

79
00:07:19,224 --> 00:07:21,193
‫- عه، آره الان خوبه.
‫- خیلی‌خب.

80
00:07:21,293 --> 00:07:22,661
‫- امروز اولین روزشونه، پس...
‫- آره.

81
00:07:25,197 --> 00:07:26,598
‫بیاید تو.

82
00:07:26,698 --> 00:07:28,767
‫ایشون مدیر عامل شرکتمون هستن.
‫رومی ماتیس.

83
00:07:28,867 --> 00:07:30,702
‫سلام، خوش اومدین.

84
00:07:32,004 --> 00:07:33,272
‫استرس نداشته باشید.

85
00:07:33,372 --> 00:07:35,874
‫خیلی خوشحالیم که تو جمعمون هستین.

86
00:07:36,508 --> 00:07:40,612
‫اگه سوالی دارید
‫باهامون در میون بذارید.

87
00:07:40,712 --> 00:07:42,947
‫من یه سوال دارم.
‫عه...

88
00:07:43,048 --> 00:07:46,318
‫به نظرتون استفاده از فناوری و خودکارسازی
‫راهی برای پایداری فراهم میکنه

89
00:07:46,418 --> 00:07:50,255
‫یا اینا همه‌اش حرفیه که ملت می‌زنن
‫تا باعث بشه از ربات‌ها خوشمون بیاد؟

90
00:07:50,422 --> 00:07:52,691
‫خیلی‌خب، عه...
‫بیاید...بیاید بریم.

91
00:07:52,791 --> 00:07:55,561
‫امروز خیلی سر خانم ماتیس شلوغه.
‫پس بیاید بریم.

92
00:07:55,661 --> 00:07:57,095
‫بریم.
‫با توام، برو بیرون.

93
00:07:57,196 --> 00:07:58,897
‫اینجا شرکتِ اونه.

94
00:07:59,331 --> 00:08:01,600
‫ببخشید که اینطوری شد.
‫می‌خوای که...

95
00:08:03,968 --> 00:08:05,304
‫عه...

96
00:08:05,404 --> 00:08:06,472
‫آه.

97
00:08:06,572 --> 00:08:07,639
‫- یه لحظه.
‫- باشه.

98
00:08:07,739 --> 00:08:11,610
‫بله، بله.
‫ما خیلی خوشحالیم.

99
00:08:11,877 --> 00:08:13,178
‫شما چه حسی دارید؟

100
00:08:15,914 --> 00:08:18,517
‫به نظرم روز خیلی خوبی بود.

101
00:08:20,352 --> 00:08:21,986
‫بله.
‫اگه شما اینطور می‌خواین...

102
00:08:22,087 --> 00:08:24,890
‫ولی به نظر من
‫این تازه یه شروع فوق‌العاده بود.

103
00:08:29,228 --> 00:08:32,831
‫عه، ببخشید. معذرت می‌خوام.
‫چه کسایی می‌تونن درخواست بدن؟

104
00:08:32,931 --> 00:08:33,966
‫- برای چی؟
‫- اوه، عه...

105
00:08:34,066 --> 00:08:35,868
‫همه.
‫این از ثبت‌نام‌های بدون محدودیتِ شرکته.

106
00:08:35,968 --> 00:08:38,770
‫تا پایان روز، لیست اسامی رو دریافت می‌کنین.

107
00:08:38,871 --> 00:08:42,274
‫به شدت توصیه می‌کنم ثبت نام کنین.
‫یه مشاور خوب، به شدت...

108
00:08:42,374 --> 00:08:44,009
‫توی تجربه‌تون از شرکت،
‫تاثیر می‌ذاره.

109
00:08:44,109 --> 00:08:47,045
‫تازه، این جمعه همتون
‫به مهمونی آخرهفتمون دعوتین.

110
00:08:47,145 --> 00:08:48,747
‫آره!
‫دی‌جی هم داریم.

111
00:08:48,847 --> 00:08:51,717
‫پس با این اوصاف،
‫بهترین کفشتون که مناسب رقصه رو بیارید.

112
00:08:57,656 --> 00:08:58,657
‫صبح‌بخیر خانم ماتیس.

113
00:08:58,757 --> 00:08:59,625
‫صبح‌بخیر آری.

114
00:09:01,393 --> 00:09:03,729
‫اون وجودش دردسرسازه،
‫و نیازی بهش نداریم.

115
00:09:03,829 --> 00:09:07,466
‫سرمایه‌گذارها تمایل زیادی دارن،
‫و اون فقط....

116
00:09:09,368 --> 00:09:10,335
‫درسته.

117
00:09:10,502 --> 00:09:12,271
‫آره. عه...

118
00:09:12,371 --> 00:09:15,340
‫باشه، خیلی‌خب.
‫هر تصمیمیشما بگیرید، همون اجرا میشه.

119
00:09:15,874 --> 00:09:17,010
‫من باهاش موافقت می‌کنم.

120
00:09:17,109 --> 00:09:20,512
‫عه، هی.
‫میشه برام یه لیوان قهوه درست کنی؟

121
00:09:20,612 --> 00:09:21,880
‫- آره.
‫- اوهوم.

122
00:09:21,980 --> 00:09:24,216
‫جا‌به‌جایی امن!
‫تغییر پذیر!

123
00:09:30,889 --> 00:09:33,559
‫و؟
‫بهش بگو!

124
00:09:33,859 --> 00:09:36,962
‫خب تکنولوژی به تنهایی نمی‌تونه
‫تمام مشکلات رو حل کنه، مگه نه؟

125
00:09:37,162 --> 00:09:39,665
‫حالا هرچی. من باید برم.
‫باشه، باشه، باید برم. خداحافظ.

126
00:09:39,765 --> 00:09:41,099
‫عه.

127
00:09:41,199 --> 00:09:44,636
‫هی، چطوری تونستی اون سگ رو آروم کنی؟

128
00:09:46,905 --> 00:09:48,774
‫بهش یه کوکی دادم.

129
00:09:49,241 --> 00:09:50,676
‫همیشه همراهت کوکی داری؟

130
00:09:53,812 --> 00:09:54,780
‫آره.

131
00:09:56,682 --> 00:09:57,616
‫چطور؟
‫توام می‌خوای؟

132
00:09:59,518 --> 00:10:00,552
‫نه.

133
00:10:05,591 --> 00:10:08,293
‫نباید بعد از ناهار، قهوه بخوری.

134
00:10:09,294 --> 00:10:10,629
‫در روز چندبار قهوه می‌خوری؟

135
00:10:12,898 --> 00:10:15,133
‫بهت مربوط نیست.
‫هفت تا!

136
00:10:17,036 --> 00:10:18,270
‫بله؟

137
00:10:21,239 --> 00:10:22,407
‫خیلی‌خب.
‫بهش بگو آره.

138
00:10:31,817 --> 00:10:34,152
‫هی، هی.

139
00:10:34,920 --> 00:10:36,588
‫هوم؟

140
00:10:47,966 --> 00:10:49,468
‫دلم می‌خواد ببینمت.

141
00:10:58,343 --> 00:11:00,646
‫هی، هی.
‫من رو ببین! هی!

142
00:11:09,721 --> 00:11:11,090
‫اوه!

143
00:11:18,031 --> 00:11:19,564
‫هی.

144
00:11:20,133 --> 00:11:24,569
‫دلم می‌خواد وقتی داری باهام سکس می‌کنی،
‫پورن نگاه کنم.

145
00:11:26,139 --> 00:11:27,239
‫چی؟

146
00:11:28,007 --> 00:11:29,341
‫دلم می‌خواد.

147
00:11:37,016 --> 00:11:38,051
‫باشه.

148
00:11:55,834 --> 00:11:57,202
‫حس عجیبی داره.

149
00:12:00,972 --> 00:12:04,910
‫نه، اینجوری خوبه.
‫لمسم کن. این حالت رو ترجیح میدم.

150
00:12:06,045 --> 00:12:07,412
‫لمسم کن.

151
00:12:39,344 --> 00:12:40,746
‫آره، ادامه بده.

152
00:12:43,348 --> 00:12:45,584
‫یالا دیگه.

153
00:12:47,452 --> 00:12:49,454
‫- ادامه بده دیگه.
‫- اینجوری نمی‌تونم.

154
00:12:49,554 --> 00:12:52,724
‫- برای چی؟
‫- حس می‌کنم شبیه جنایت‌کارام.

155
00:12:57,829 --> 00:12:59,531
‫خیلی‌خب.
‫باشه.

156
00:13:24,489 --> 00:13:27,793
‫مدیرعامل بودن یعنی تو براشون
‫هم یه همکاری و هم مثل مربیشونی.

157
00:13:27,893 --> 00:13:30,964
‫راستش من خودم رو هم یه
‫متخصص در برنامه‌ریزی می‌دونم.

158
00:13:30,988 --> 00:13:32,740
‫هم یه متخصصی که
‫بهتر می‌تونه چیزها رو تشخیص بده.

159
00:13:32,764 --> 00:13:34,533
‫درضمن، ارسالِ یک روزۀ محصول

160
00:13:34,633 --> 00:13:37,569
‫به طور چشم‌گیری،
‫برای هممون ریسک کار رو برده بالا.

161
00:13:37,669 --> 00:13:40,739
‫و برای محصول و کارِ ما،
‫تقاضای زیادی وجود داره.

162
00:13:40,839 --> 00:13:43,608
‫و همه منتظرن تا ما زیر این فشار
‫کم بیاریم.

163
00:13:43,708 --> 00:13:46,513
‫ولی من همیشه میگم:
‫سرت رو بالا بگیر، و بخند.

164
00:13:46,537 --> 00:13:48,537
‫هیچ‌وقت ضعفت رو نشون نده.

165
00:13:48,613 --> 00:13:51,383
‫عه، از کلمۀ ضعف
‫برای توصیف خودت استفاده نکن.

166
00:13:51,483 --> 00:13:54,619
‫اینکه آسیب‌پذیر باشی نکته مثبتیه.
‫منفی نیست!

167
00:13:54,719 --> 00:13:55,754
‫فهمیدم.

168
00:13:55,854 --> 00:13:56,922
‫سلام، چطوری؟

169
00:13:58,057 --> 00:14:00,358
‫وای، نگاهش کن!

170
00:14:00,458 --> 00:14:01,993
‫این رو بخاطر من پوشیدی؟

171
00:14:02,094 --> 00:14:04,197
‫- آره، معلومه.
‫- خوشگله.

172
00:14:04,863 --> 00:14:07,400
‫بیخیال!
‫چطور راضیش کردی این رو بپوشه؟

173
00:14:07,524 --> 00:14:08,876
‫بخاطر من اینجوری لباس پوشیدی؟

174
00:14:09,000 --> 00:14:11,636
‫- بیاید.
‫- رفقا، نوشیدنی می‌خواید؟

175
00:14:11,937 --> 00:14:13,839
‫رومی، برات مشروب آوردم.

176
00:14:15,774 --> 00:14:16,608
‫نه، مرسی.

177
00:14:18,643 --> 00:14:22,447
‫می‌دونی چیه، من عاشق اسمتم.

178
00:14:22,547 --> 00:14:24,716
‫- جدی؟
‫- آره، کجاییه؟

179
00:14:24,816 --> 00:14:26,351
‫لهستانیه؟

180
00:14:28,920 --> 00:14:30,455
‫یه پیشوا اسمم رو برام انتخاب کرده.

181
00:14:31,090 --> 00:14:32,058
‫جدی میگی؟

182
00:14:34,726 --> 00:14:37,729
‫- من بین فرقه‌ها و انجمن‌های مذهبی بزرگ شدم.
‫- نه بابا!

183
00:14:38,763 --> 00:14:39,931
‫هه.

184
00:14:40,032 --> 00:14:43,535
‫وای خدا جون! راستش
‫عمراً می‌تونستم این رو حدس بزنم.

185
00:14:43,635 --> 00:14:48,174
‫فکر می‌کردم توسط یه سرباز
‫یا یه ربات بزرگ شده باشی!

186
00:14:48,274 --> 00:14:49,674
‫یا یه چیز تو این مایه‌ها.

187
00:14:53,812 --> 00:14:56,414
‫دارم شوخی میکنم،
‫مشخصه دیگه!

188
00:15:17,036 --> 00:15:20,172
‫فندک داری؟
‫میشه فندکت رو بدی بهم؟

189
00:15:22,208 --> 00:15:23,541
‫ممنونم.

190
00:15:45,764 --> 00:15:48,767
‫من از کریسمس خوشم نمیاد.
‫تو چی؟

191
00:15:50,702 --> 00:15:52,138
‫- راستش من خیلی...
‫- داشتم یه چیزی می‌خونـ...اوه

192
00:15:53,339 --> 00:15:54,639
‫- ببخشید، بقیه حرفت رو بگو.
‫- نه، نه. تو بگو.

193
00:15:54,739 --> 00:15:56,008
‫- نه، نه. تو بگو.
‫- نه.

194
00:15:56,741 --> 00:15:57,509
‫بگو.

195
00:16:05,017 --> 00:16:06,185
‫اوه.

196
00:16:07,086 --> 00:16:08,620
‫من تو رو به عنوان راهنمام انتخاب می‌کنم.

197
00:16:10,056 --> 00:16:11,057
‫چی؟

198
00:16:11,157 --> 00:16:12,657
‫من تو رو به عنوان راهنمام انتخاب می‌کنم.

199
00:16:15,094 --> 00:16:17,229
‫من بخشی از این برنامه نیستم.
‫پس...!

200
00:16:17,330 --> 00:16:18,496
‫چرا هستی.

201
00:16:19,165 --> 00:16:20,598
‫نخیر، نیستم.

202
00:16:20,765 --> 00:16:23,436
‫اوه، چرا هستی.
‫اسمت توی لیست بود. اسمت...

203
00:16:23,535 --> 00:16:25,637
‫یه ایمیل به دستم رسید.
‫و منم روی اسم تو کلیک کردم.

204
00:16:29,175 --> 00:16:30,709
‫اسمت توی لیست بود.

205
00:16:32,777 --> 00:16:34,080
‫بابت فندک ممنونم.

206
00:16:50,229 --> 00:16:52,731
‫یالا دیگه.
‫خودشه!

207
00:16:59,704 --> 00:17:02,208
‫آخرین بار کی رقصیدیم؟

208
00:17:02,308 --> 00:17:04,843
‫- نمی‌دونم.
‫- خیلی وقت پیش بود.

209
00:17:04,943 --> 00:17:07,779
‫- الان نمی‌تونم باهات برقصم.
‫- ولی همه می‌دونن که ما زن و شوهریم.

210
00:17:41,679 --> 00:17:45,017
‫اسکارلت اصلاً
‫نمایشنامۀ «هدا گابلر» رو درک نمی‌کنه.

211
00:17:45,384 --> 00:17:49,754
‫فکر می‌کنه مربوط به شهوته.
‫ولی نیست، مربوط به خودکشیه.

212
00:17:50,423 --> 00:17:51,823
‫اوهوم.

213
00:17:51,923 --> 00:17:55,327
‫زندگی هدا قبل از اینکه نمایش شروع بشه،
‫تموم شده بود.

214
00:17:55,428 --> 00:17:59,131
‫قبل از اینکه شروع بشه!آره.
‫منطقیه، به نظرم...

215
00:17:59,331 --> 00:18:01,966
‫چی زیر لب میگی؟
‫اصلاً نمی‌فهمم چی میگی.

216
00:18:02,068 --> 00:18:04,170
‫نکنه تسخیر شدی؟

217
00:18:04,503 --> 00:18:05,937
‫خیلی بی‌ادبی.

218
00:18:06,038 --> 00:18:10,242
‫تمام مدت داشتی به کی پیام می‌دادی؟

219
00:18:10,342 --> 00:18:11,943
‫پیام نمیدم.
‫دارم ایمیل می‌زنم.

220
00:18:12,044 --> 00:18:14,679
‫- انگار ایمیل زدن، بهانۀ بهتریه!
‫- آره خب.

221
00:18:14,779 --> 00:18:16,382
‫- مشکلمون همینه دیگه.
‫- معلومه که هست!

222
00:18:16,482 --> 00:18:18,350
‫- بیا اینجا لطفاً. بیا اینجا.
‫- باشه.

223
00:18:24,190 --> 00:18:26,025
‫- رومی.
‫- چیه؟

224
00:18:27,826 --> 00:18:31,629
‫به‌نظرت من هنوز کارگردان به روزی هستم؟

225
00:18:32,131 --> 00:18:34,899
‫ همه‌مون از مُد افتادیم.

226
00:18:36,202 --> 00:18:38,537
‫باید به دنیای تکنولوژی‌ای که به‌زودی

227
00:18:38,636 --> 00:18:41,240
‫همه‌مون رو اسیرِ خودش می‌کنه،
‫بیشتر توجه کنیم.

228
00:19:11,936 --> 00:19:14,672
‫خیلی با احتیاط رفتار کردیم.
‫ما برای بازارِ کارمون کاملاً آماده بودیم.

229
00:19:14,772 --> 00:19:17,642
‫و مشخصه که وضعیت مالی سهاممون
‫نسبت به وضعیت کلی بازار، پیشرفت داشته.

230
00:19:17,742 --> 00:19:20,079
‫ولی اونهایی که خوشبین‌ترن...

231
00:19:20,179 --> 00:19:23,982
‫و اونهایی که با برنامه‌ریزی میرن جلو
‫با سرعت بیشتری پیشرفت می‌کنن.

232
00:19:24,083 --> 00:19:27,752
‫منظورم اوناییه که وضعیت مالی خوبی دارن،
‫حساب بانکی‌هاشون بزرگه، بیمه‌نامه‌های خفن دارن

233
00:19:27,852 --> 00:19:31,823
‫مدیرِیت دارایی بزرگ، کارگزار بزرگ
‫و معاملات ارزی بزرگ دارن.

234
00:19:32,057 --> 00:19:35,027
‫نتیجه‌ای که از عملکرد
‫این شرکت‌ها بیرون میاد، همیشه خوبه.

235
00:19:35,127 --> 00:19:38,264
‫فعالیتشون توی بازارِ سرمایه‌گذاری خوبه،

236
00:19:38,364 --> 00:19:41,699
‫و پتانسیل این رو دارن که
‫با سرعت بیشتری پیشرفت کنن.

237
00:19:41,799 --> 00:19:45,670
‫ولی به نظرم کلمۀ «بزرگ»
‫اصلی‌ترین موضوع تو مسائل مالیشون هست.

238
00:19:45,770 --> 00:19:49,175
‫این سازمان‌های بزرگ،
‫یک سپردۀ بزرگ دارن،

239
00:19:49,275 --> 00:19:52,677
‫و به کسایی که
‫اوراق بهادرشون رو می‌خرن، اعتماد دارن

240
00:19:52,777 --> 00:19:55,980
‫اونها کسایی هستن که
‫می‌تونن به سرمایه‌گذاریشون ادامه بدن.

241
00:20:27,146 --> 00:20:28,547
‫مطمئنی به کرم بی‌حسی نیاز نداری؟

242
00:20:28,713 --> 00:20:30,815
‫نه نیاز ندارم.

243
00:20:31,083 --> 00:20:32,750
‫ممکنه یکم صورتت کبود بشه.

244
00:21:07,919 --> 00:21:10,422
‫پنج، چهار...

245
00:21:11,490 --> 00:21:12,790
‫سه...

246
00:21:13,425 --> 00:21:14,759
‫دو...

247
00:21:15,694 --> 00:21:16,894
‫یک.

248
00:21:19,831 --> 00:21:21,833
‫الان چی توجهت رو جلب می‌کنه؟

249
00:21:23,469 --> 00:21:24,536
‫چی؟

250
00:21:24,637 --> 00:21:26,038
‫الان چی توجهت رو جلب می‌کنه؟

251
00:21:27,573 --> 00:21:29,642
‫- چی داری می‌بینی؟
‫- هیچی.

252
00:21:29,742 --> 00:21:31,143
‫خیلی‌خب.

253
00:21:31,410 --> 00:21:33,212
‫پس هیچ حسی توی بدنت نداری؟

254
00:21:37,416 --> 00:21:38,450
‫یالا ایزابل، لطفاً.

255
00:21:38,550 --> 00:21:41,086
‫- یالا.
‫- وای خدا جون.

256
00:21:43,921 --> 00:21:45,990
‫خب، عکسمون رو هم که گرفتیم.

257
00:21:46,091 --> 00:21:49,295
‫بذار یه نگاه بهش بندازم امیلی.

258
00:21:49,395 --> 00:21:51,530
‫ممنونم.
‫خوبه.

259
00:21:51,630 --> 00:21:53,898
‫ایزابل،
‫میشه الان بری لباست رو عوض کنی لطفاً؟

260
00:21:54,166 --> 00:21:56,502
‫بیخیال بابا.
‫بذار هرچی دلش می‌خواد بپوشه. عیب نداره.

261
00:21:57,303 --> 00:21:58,637
‫بجنب عزیزم.

262
00:21:58,970 --> 00:22:00,306
‫خیلی عجیب و غریب شدی.

263
00:22:01,106 --> 00:22:02,907
‫شبیه ماهی مُرده شدی.

264
00:22:03,008 --> 00:22:05,110
‫- هی عزیزم.
‫- شبیه...اینجوری شدی...

265
00:22:05,210 --> 00:22:06,412
‫نه، بیخیال.
‫بسه دیگه، بس کن.

266
00:22:07,879 --> 00:22:09,682
‫- ببخشید بابا، ولی وحشتناک شده
‫- بس کن. بیخیال.

267
00:22:09,782 --> 00:22:11,483
‫تو رو خدا برو و عوضش کن ایزابل.

268
00:22:11,583 --> 00:22:12,518
‫چرا با خودت اینکار رو کردی؟

269
00:22:12,618 --> 00:22:13,818
‫- بیخیال. بسه.
‫- خیلی‌خب.

270
00:22:13,918 --> 00:22:15,087
‫اَه، برید گمشید.

271
00:22:16,622 --> 00:22:18,090
‫توام لباست رو عوض می‌کنی عزیزم؟

272
00:22:18,190 --> 00:22:19,124
‫البته.

273
00:22:22,394 --> 00:22:25,830
‫خوبه، خیلی‌خب امیلی
‫چطوره یه عکس دوتایی بگیری

274
00:22:25,930 --> 00:22:28,434
‫- تا اونا لباسشون رو عوض می‌کنن.
‫- آره، آره. بریم تو کارش. خب...

275
00:22:40,112 --> 00:22:41,413
‫وایسا.
‫در رو نگه‌دار.

276
00:22:44,116 --> 00:22:45,184
‫سلام.

277
00:22:45,284 --> 00:22:46,285
‫سلام.

278
00:22:52,358 --> 00:22:54,859
‫راستی، عه...
‫منتظرم که سه‌شنبه بشه.

279
00:22:55,960 --> 00:22:57,895
‫سه‌شنبه؟
‫برای چی؟

280
00:22:58,263 --> 00:23:00,499
‫یه ایمیل بهم دادن که نوشته
‫زمانِ اولین جلسه تعیین شده.

281
00:23:00,599 --> 00:23:01,734
‫چی چی؟

282
00:23:01,834 --> 00:23:03,000
‫یه جلسۀ 10 دقیقه‌ایه معارفه است.

283
00:23:03,102 --> 00:23:05,404
‫نمی‌دونم کی بهت ایمیل زده
‫ولی من...

284
00:23:05,504 --> 00:23:07,773
‫من قطعاً برای اینکارها وقت ندارم.

285
00:23:07,872 --> 00:23:09,208
‫همه‌اش ده دقیقه است.

286
00:23:13,212 --> 00:23:14,912
‫چی شده؟
‫اون چیه؟

287
00:23:15,614 --> 00:23:16,582
‫چی، چیه؟

288
00:23:17,783 --> 00:23:19,418
‫نیاز نبود که...

289
00:23:21,487 --> 00:23:22,521
‫ولی بهت میاد.

290
00:23:55,953 --> 00:23:59,491
‫اصلاً کی تصمیم گرفته اسم من رو وارد
‫لیست راهنماها بکنه؟

291
00:24:00,526 --> 00:24:02,461
‫هیزل فکر کرد برات خوبه.

292
00:24:02,561 --> 00:24:06,899
‫که توی بعضی از
‫فعالیت‌های داخلی شرکت، حضور داشته باشی.

293
00:24:06,998 --> 00:24:09,067
‫میگن بین آدم‌های با استعداد
‫سر استخدام جنگه...

294
00:24:09,668 --> 00:24:11,069
‫چمیدونم...

295
00:24:11,170 --> 00:24:14,573
‫به نظرم مهمه که این استخدامی‌های جدید،
‫حس کنن توام مشارکت داری.

296
00:24:14,873 --> 00:24:16,642
‫بهشون نشون بده که
‫تو یه رهبرِ خفن و در دسترسی.

297
00:24:19,144 --> 00:24:21,380
‫استخدامِ آدم‌های با استعداد!

298
00:24:24,949 --> 00:24:27,319
‫به نظرت به زودی می‌تونیم
‫دربارۀ ارتقاء جایگاهم صحبت کنیم؟

299
00:24:28,921 --> 00:24:30,122
‫البته.

300
00:24:44,969 --> 00:24:46,338
‫- سلام.
‫- سلام.

301
00:24:46,572 --> 00:24:47,606
‫حالت چطوره؟

302
00:24:47,706 --> 00:24:49,241
‫هفت دقیقه وقت داری.

303
00:24:49,842 --> 00:24:51,443
‫به نظرم ده دقیقه بود.

304
00:24:52,911 --> 00:24:55,547
‫ممنونم که برام وقت گذاشتی.

305
00:24:56,448 --> 00:24:57,716
‫مجبور شدم.

306
00:24:57,816 --> 00:24:58,717
‫چی؟

307
00:24:58,817 --> 00:25:00,285
‫عه...چی؟

308
00:25:01,687 --> 00:25:04,523
‫چیزی نگفتم.
‫چرا خواستی جلسمون اینجا برگزار بشه؟

309
00:25:04,623 --> 00:25:05,824
‫از این اتاق خوشت نمیاد؟

310
00:25:05,924 --> 00:25:09,161
‫نه،نه. از اتاق خوشم میاد.
‫اتاق خوبیه، خیلی...

311
00:25:09,628 --> 00:25:13,265
‫حس خوبی میده، حدس می‌زنم عایق صدا باشه.
‫که این نکتۀ خوبیه.

312
00:25:15,400 --> 00:25:18,704
‫- اگه جات بودم، یکم عجله می‌کردم.
‫- آره، البته، ببخشید.

313
00:25:20,839 --> 00:25:23,775
‫چطور...

314
00:25:24,309 --> 00:25:26,612
‫شروع شد؟

315
00:25:28,013 --> 00:25:29,248
‫چی؟

316
00:25:29,481 --> 00:25:31,083
‫این خودکارساز کردنِ رویاییِ بخشِ انبار؟

317
00:25:31,183 --> 00:25:32,518
‫الان سوالت اینه؟

318
00:25:32,618 --> 00:25:33,585
‫آره.

319
00:25:33,685 --> 00:25:34,520
‫برو تو گوگل سرچش کن.

320
00:25:34,620 --> 00:25:36,221
‫نه، دلم می‌خواست
‫از دهن خودت بشنومش.

321
00:25:36,321 --> 00:25:39,091
‫- برای چی؟
‫- چون به اینترنت نمیشه اعتماد کرد.

322
00:25:41,894 --> 00:25:44,365
‫من با رتبه‌ی ممتازِ
‫از دانشگاه «ییل» فارغ التحصیل شدم.

323
00:25:44,389 --> 00:25:46,341
‫و تو یه شرکت سرمایه‌گذاری استخدام شدم.

324
00:25:46,365 --> 00:25:47,900
‫مراحل استخدامشون خیلی سخت بود.

325
00:25:48,000 --> 00:25:50,569
‫شش تا اتاق مصاحبه داشتن.
‫من توی هر 6 تا اتاق رفتم.

326
00:25:50,669 --> 00:25:52,938
‫باید توی هر اتاق
‫به یک سری سوال خاص جواب می‌دادم

327
00:25:53,038 --> 00:25:55,073
‫و فرمول‌های ریاضی حل می‌کردم.

328
00:25:55,173 --> 00:25:57,010
‫یکی از سوالاشون این بود که
‫توی اون اتاق،

329
00:25:57,109 --> 00:25:58,644
‫چند تا توپ پینگ‌پنگ جا میشه.

330
00:25:58,744 --> 00:26:00,746
‫خب، به نظرت چند تا توپ
‫توی این اتاق جا میشه؟

331
00:26:00,846 --> 00:26:03,282
‫در نهایت ازم خواستن
‫یه مشکل فرضی...

332
00:26:03,282 --> 00:26:05,684
‫مربوط به اینکه شرکت
‫دچار یه مشکل شدید شده رو حل کنم.

333
00:26:05,684 --> 00:26:08,053
‫یه هفته درگیر حل کردنش بودم.
‫نتونستم حلش کنم.

334
00:26:08,153 --> 00:26:11,024
‫رفتم پیششون و بهشون گفتم
‫گور بابای همتون.

335
00:26:11,123 --> 00:26:13,292
‫جداً؟
‫اونها چی بهت گفتن؟

336
00:26:13,525 --> 00:26:14,693
‫استخدامم کردن.

337
00:26:14,793 --> 00:26:16,295
‫بخاطر جسارتت؟

338
00:26:16,395 --> 00:26:18,630
‫به نظرم دنبال آدم‌های خاص می‌گشتن.

339
00:26:18,864 --> 00:26:19,631
‫از چه لحاظ؟

340
00:26:24,303 --> 00:26:27,873
‫بعد از 5 سال،
‫من شرکت خودم رو راه‌اندازی کردم.

341
00:26:28,041 --> 00:26:30,208
‫دلم می‌خواست کارهای تکراری
‫به صورت خودکار انجام بشن

342
00:26:30,309 --> 00:26:32,311
‫و زمانِ از دست رفته آدم‌ها بهشون برگرده
‫با محدود کردنِ...

343
00:26:32,411 --> 00:26:33,879
‫آدم‌هایی که تشنۀ قدرتن؟

344
00:26:33,979 --> 00:26:34,980
‫فکر می‌کنی من همچین آدمیم؟

345
00:26:35,080 --> 00:26:37,583
‫نه، نه.

346
00:26:39,251 --> 00:26:41,020
‫اتفاقاً برعکسش فکر می‌کنم.

347
00:26:41,053 --> 00:26:42,621
‫به نظرت من از قدرت داشتن خوشم نمیاد؟

348
00:26:42,621 --> 00:26:44,790
‫نه، حس می‌کنم دوست داری
‫بهت بگن باید چیکار کنی.

349
00:26:48,827 --> 00:26:50,596
‫ببخشید.
‫منظوری نداشتم.

350
00:26:53,565 --> 00:26:56,234
‫ببخشید.
‫حرفم مناسب نبود.

351
00:26:56,802 --> 00:26:58,804
‫به شدت حرفم بی‌جا بود
‫من...

352
00:27:05,844 --> 00:27:07,479
‫فقط می‌خواستم بدونم
‫که من...

353
00:27:12,317 --> 00:27:15,587
‫اجازه بده این رو یادداشت کنم.

354
00:27:16,055 --> 00:27:17,556
‫خیلی‌خب.

355
00:27:24,630 --> 00:27:28,101
‫هفت دقیقه‌ات تموم شد.
‫اَه، خودکارِ لعنتی.

356
00:27:28,200 --> 00:27:30,168
‫قطعاً میتونیم یه جلسۀ دیگه هم
‫داشته باشیم، اگه...

357
00:27:30,369 --> 00:27:31,536
‫اگه این چیزیه که...

358
00:27:31,637 --> 00:27:32,471
‫آره.

359
00:27:32,571 --> 00:27:35,374
‫اگه این چیزیه که دنبالشی.

360
00:27:35,474 --> 00:27:38,176
‫از قبل شماره‌ات رو داشتم.

361
00:27:38,276 --> 00:27:41,713
‫جواب 1,824,000 تا است.

362
00:27:41,813 --> 00:27:44,816
‫این تعداد توپ پینگ‌پنگیه که
‫توی این اتاق جا میشه.

363
00:27:44,916 --> 00:27:46,218
‫داشتم عددش رو حساب می‌کردم.

364
00:27:48,620 --> 00:27:51,890
‫وایسا، وایسا.
‫فقط یه چند لحظه صبر کن. وایسا.

365
00:27:55,193 --> 00:27:56,728
‫- من باید برم. من...
‫- یه لحظه وایسا.

366
00:27:56,828 --> 00:27:59,197
‫یه لحظه در رو ببند.
‫فقط چند ثانیه در رو ببند.

367
00:28:47,013 --> 00:28:49,247
‫نه، نه، نه.

368
00:28:49,347 --> 00:28:51,750
‫- نه؟
‫- خیلی معذرت می‌خوام.

369
00:28:51,983 --> 00:28:53,485
‫نباید این اتفاق میفتاد.

370
00:28:53,585 --> 00:28:56,155
‫- عیبی نداره.
‫- چرا عیب داره. معذرت می‌خوام.

371
00:28:56,288 --> 00:28:59,324
‫عیب نداره.
‫چیزی نیست. هیچی نیست!

372
00:29:02,627 --> 00:29:04,996
‫لعنتی.
‫عه...عالی بود، ممنونم.

373
00:29:05,098 --> 00:29:06,431
‫درسته.
‫من ممنونم.

374
00:29:10,069 --> 00:29:11,603
‫مامان!

375
00:29:12,738 --> 00:29:14,306
‫مامان!

376
00:30:11,596 --> 00:30:13,732
‫- می‌تونی اونکار رو بکنی؟
‫- هوم.

377
00:30:31,583 --> 00:30:32,717
‫مراقب باش.

378
00:30:33,485 --> 00:30:35,487
‫- اَه.
‫- وای خدا.

379
00:30:39,457 --> 00:30:41,426
‫از دختر همسایه خوشت میاد؟

380
00:30:44,130 --> 00:30:45,497
‫دربارۀ چی داری حرف میزنی؟

381
00:30:47,566 --> 00:30:49,501
‫چند سالشه؟
‫17؟

382
00:30:52,537 --> 00:30:54,472
‫فکر می‌کردم تو عاشق مری باشی.

383
00:30:57,342 --> 00:30:59,477
‫خب عاشق مری‌ام.

384
00:30:59,811 --> 00:31:01,913
‫فقط داشتم با اوفیلیا خوش می‌گذروندم.

385
00:31:05,051 --> 00:31:07,686
‫توی شرکت «تنسیل»،
‫ما به رفاه و سلامتِ...

386
00:31:07,786 --> 00:31:10,789
‫تمام اعضای تیممون اهمیت میدیم.
‫چون یه محل کارِ آبرومند...

387
00:31:10,889 --> 00:31:13,692
‫یه محلِ کارِ مفید و پُر بازده می‌سازه.

388
00:31:14,860 --> 00:31:16,661
‫اگه مورد اذیت و آزار قرار گرفتین

389
00:31:16,761 --> 00:31:19,298
‫بهترین و موثرترین راه
‫برای رسیدگی به این مشکل

390
00:31:19,397 --> 00:31:23,269
‫گزارش دادن فوری اون اتفاق،
‫به بخشِ رسیدگی به شکایات داخلیمون هستش.

391
00:31:30,842 --> 00:31:32,211
‫اوه، وایسا.

392
00:31:32,377 --> 00:31:34,346
‫هی، وایسا، وایسا، وایسا.
‫میشه یه چیزی ازت بپرسم.

393
00:31:34,347 --> 00:31:35,881
‫ببخشید، ولی چرا جواب ندادی؟

394
00:31:35,981 --> 00:31:37,749
‫عه، به چی؟

395
00:31:37,849 --> 00:31:39,918
‫قرار بود هر هفته هم رو ببینیم.
‫ولی جواب ایمیلم رو ندادی.

396
00:31:40,019 --> 00:31:41,053
‫به جاش اونها بهم ایمیل زدن.

397
00:31:41,153 --> 00:31:42,821
‫ببخشید، باید برم.
‫یه قرار ملاقات دارم.

398
00:31:42,921 --> 00:31:44,856
‫نه، نه. این...
‫موضوع خیلی خیلی ساده است.

399
00:31:44,956 --> 00:31:46,958
‫باید یه لینک توی ایمیل‌هات باشه.

400
00:31:47,059 --> 00:31:49,561
‫روش کلیک می‌کنی و زمان
‫و تاریخ دومین قرارمون رو مشخص می‌کنی.

401
00:31:49,661 --> 00:31:51,630
‫ببخشید.
‫ولی من باید برم.

402
00:31:51,863 --> 00:31:56,335
‫اگه نمی‌خوای راهنمام باشی،
‫درک می‌کنم، ولی...

403
00:31:56,434 --> 00:31:58,803
‫ولی من یه راهنما می‌خوام،
‫چون...

404
00:31:58,904 --> 00:32:00,572
‫- سلام خانم ماتیس.
‫- تفاوت زیادی ایجاد می‌کنه.

405
00:32:00,672 --> 00:32:02,674
‫آدم‌های زیادی هستن که
‫می‌تونم، بخوام راهنمام بشن.

406
00:32:02,774 --> 00:32:04,343
‫میگیری که چی میگم؟
‫پس اگه...

407
00:32:04,442 --> 00:32:05,644
‫حرفت تموم شد؟

408
00:32:06,012 --> 00:32:07,445
‫در چه مورد؟

409
00:32:07,979 --> 00:32:12,018
‫می‌دونستی رفتارت،
‫کاملاً خط قرمزها رو رد کرده؟

410
00:32:13,418 --> 00:32:14,419
‫جداً؟

411
00:32:15,121 --> 00:32:16,355
‫آره.

412
00:32:16,688 --> 00:32:18,391
‫خب قرار بود هر هفته هم رو ببینیم.

413
00:32:18,490 --> 00:32:20,525
‫من که قوانینش رو ننوشتم،
‫مگه نه؟

414
00:32:22,361 --> 00:32:24,462
‫خیلی‌خب باشه.
‫روش فکر می‌کنم.

415
00:32:24,562 --> 00:32:25,630
‫- خیلی‌خب.
‫- خوبه.

416
00:32:25,730 --> 00:32:28,367
‫عالیه، مرسی.

417
00:32:28,566 --> 00:32:29,668
‫واقعاً ازت ممنونم.

418
00:32:40,512 --> 00:32:42,514
‫صبر کن.
‫صبر کن.

419
00:32:45,517 --> 00:32:47,519
‫صبر کن.
‫وایسا.

420
00:32:51,057 --> 00:32:53,591
‫این  عواقبِ مخفیانه کار انجام دادنه.

421
00:32:54,226 --> 00:32:56,295
‫عقلت رو از دست دادی؟

422
00:32:56,561 --> 00:32:58,230
‫من بهت شلیک می‌کنم قاضی براک.

423
00:32:58,331 --> 00:33:00,532
‫نه، نه.
‫بهم شلیک نکن.

424
00:33:00,632 --> 00:33:03,235
‫حالا مگه بهت شلیک کردم؟
‫آخ.

425
00:33:06,138 --> 00:33:07,239
‫کاش دست از این
‫مسخره بازی‌ها بر می‌داشتی.

426
00:33:14,046 --> 00:33:17,682
‫تو واقعاً خوشحال نیستی.
‫دلیل این رفتارت هم همینه.

427
00:33:19,051 --> 00:33:20,552
‫سلام!

428
00:33:20,952 --> 00:33:22,388
‫دلیلی نداره که بخوام خوشحال نباشم.

429
00:33:22,487 --> 00:33:24,256
‫فوق‌العاده است!

430
00:33:24,457 --> 00:33:25,790
‫- عه...
‫- شاید تو بتونی یه دلیل براش بیاری.

431
00:33:25,890 --> 00:33:26,858
‫ممنونم.

432
00:33:31,230 --> 00:33:32,630
‫اینجا چیکار می‌کنی؟

433
00:33:33,631 --> 00:33:36,135
‫اومدم توی محلِ واقعیِ شخصیتت
‫ببینمت.

434
00:33:37,969 --> 00:33:39,005
‫اوه، خوبه.

435
00:33:39,472 --> 00:33:41,040
‫وای.

436
00:33:41,440 --> 00:33:43,175
‫آخرین باری که از این کارها کردی...

437
00:33:45,011 --> 00:33:48,381
‫سال 1997 بود
‫همون موقعی که فکر می‌کردی،

438
00:33:48,481 --> 00:33:50,648
‫با ناظرِ نورپردازی پروژه‌ام رابطه دارم.

439
00:33:50,749 --> 00:33:52,884
‫- چطور بود؟
‫- دارم میام.

440
00:33:53,985 --> 00:33:55,587
‫نباید الان سر کارت باشی؟

441
00:33:56,222 --> 00:33:57,023
‫هوم...

442
00:34:00,326 --> 00:34:01,860
‫خیلی‌خب.
‫بیاید دوباره انجامش بدیم.

443
00:34:01,960 --> 00:34:03,762
‫همین صحنۀ تفنگ،
‫انگار...

444
00:34:06,232 --> 00:34:08,300
‫- سلام.
‫- سلام.

445
00:34:10,769 --> 00:34:12,038
‫مهمونی از اون سمته.

446
00:34:14,473 --> 00:34:16,142
‫- من ناتالیم.
‫- ناتالی.

447
00:34:18,377 --> 00:34:19,744
‫جامون اینجاست؟

448
00:34:24,350 --> 00:34:26,951
‫- بالاخره تشریف آوردی، سلام.
‫- آره اومدم.

449
00:34:27,053 --> 00:34:28,987
‫باورت میشه بیشتر از یک ساله که...

450
00:34:29,088 --> 00:34:32,058
‫داریم التماسش می‌کنیم
‫بیاد باهامون مشروب بخوره.

451
00:34:32,158 --> 00:34:34,226
‫جداً؟

452
00:34:34,326 --> 00:34:36,462
‫- هیزل.
‫- آره.

453
00:34:36,561 --> 00:34:40,466
‫یه موضوعی هست که
‫می‌خوام باهات در میون بذارم.

454
00:34:41,033 --> 00:34:43,202
‫چمیدونم، راستش داشتم فکر می‌کردم
‫چطوره که...

455
00:34:44,602 --> 00:34:47,705
‫بیشتر تمرکزمون رو،
‫روی استخدام خانم‌ها بذاریم؟

456
00:34:47,806 --> 00:34:49,408
‫همین کار رو داریم می‌کنیم،
‫و ادامه میدیم.

457
00:34:49,508 --> 00:34:51,410
‫- نه، می‌دونم، می‌دونم.
‫- گوش بده ببین چی میگه.

458
00:34:51,510 --> 00:34:53,678
‫به نظرتون خوب نیست که...

459
00:34:53,778 --> 00:34:56,148
‫یه برنامه‌ای توی شرکت داشته باشیم که

460
00:34:56,248 --> 00:34:58,750
‫به زن‌های جوون کمک کنه،

461
00:34:58,850 --> 00:35:00,952
‫- راحت‌تر پیشرفت توی مسیرشون رو پیدا کنن؟
‫- فهمیدم.

462
00:35:01,053 --> 00:35:03,855
‫می‌دونی چیه؟
‫این رو به صورت پیشنهاد برام بنویس.

463
00:35:03,955 --> 00:35:04,756
‫البته! ببخشید.
‫عیب نداره.

464
00:35:04,856 --> 00:35:06,125
‫می‌دونم منظوری نداشتی.
‫ولی...

465
00:35:06,225 --> 00:35:09,061
‫بهتره این چیزها رو توی یه ایمیل بنویسی
‫بعدش ما یه فکری براش می‌کنیم.

466
00:35:09,161 --> 00:35:10,229
‫- خیلی‌خب.
‫- فهمیدی؟

467
00:35:10,329 --> 00:35:13,232
‫- بهم ایمیل بزن، ایمیلم رو که داری!
‫- خیلی‌خب، باشه.

468
00:35:14,732 --> 00:35:16,634
‫- اون تو کارش بهترینه، ببین کی گفتم.
‫- می‌فهمم.

469
00:35:16,734 --> 00:35:18,370
‫واقعاً به دل میشینه.

470
00:35:18,471 --> 00:35:21,173
‫خیلی برای کار مشتاقه.
‫ولی الان خیلی وقت این چیزها رو ندارم.

471
00:35:21,273 --> 00:35:23,509
‫- من...
‫- توام وقت نداری، مگه نه؟

472
00:35:23,608 --> 00:35:25,343
‫می‌تونیم بعداً با این چیزها سر و کله بزنیم.

473
00:35:27,213 --> 00:35:28,247
‫این دیگه چیه؟

474
00:35:30,316 --> 00:35:31,850
‫تو این رو سفارش دادی؟

475
00:35:32,418 --> 00:35:35,588
‫عه، نه. من سفارش ندادم.
‫الان میگم بیان ببرنش.

476
00:35:35,687 --> 00:35:37,256
‫- نه، نمی‌خوا...
‫- ببخشید...

477
00:35:44,330 --> 00:35:48,334
‫می‌خوای بخوریش؟
‫نخوریشا.

478
00:35:52,538 --> 00:35:53,671
‫ماها هم باید سفارش بدیم؟

479
00:36:01,380 --> 00:36:02,248
‫تحت تاثیر قرار گرفتم.

480
00:36:13,192 --> 00:36:14,226
‫ممنونم.

481
00:36:17,096 --> 00:36:18,197
‫دختر خوب.

482
00:36:22,834 --> 00:36:24,370
‫عصرها چیکار کنم؟

483
00:36:24,470 --> 00:36:26,472
‫اوه، به جرئت میگم
‫قاضی براک اینقدر مهربون هست که...

484
00:36:26,572 --> 00:36:28,607
‫گه‌گاهی یه سر بهت بزنه.

485
00:36:28,706 --> 00:36:30,509
‫خوشبختانه، یه مجلس رقص داریم.

486
00:36:30,609 --> 00:36:34,013
‫اوه آره. تو مجلس‌های اینجوری رو دوست داری.
‫مگه نه، قاصی براک؟

487
00:36:34,113 --> 00:36:36,448
‫دوست داری تنها مردی باشی که میفتم دنبالش!

488
00:36:36,549 --> 00:36:38,217
‫حالا دوباره با اسلحه ور میره.

489
00:37:16,821 --> 00:37:18,790
‫- خیلی خوب بود.
‫- ممنونم.

490
00:37:23,062 --> 00:37:26,764
‫تبریک میگم.
‫قطعاً حسابی خوشحالی.

491
00:37:27,533 --> 00:37:29,435
‫رومی!
‫سلام!

492
00:37:29,535 --> 00:37:33,038
‫سلام استفن.
‫فوق‌العاده بودی.

493
00:37:33,138 --> 00:37:36,408
‫مرسی. ممنونم.
‫اوضاعِ کار و کاسبیت با ربات‌ها چطوره؟

494
00:37:38,010 --> 00:37:40,546
‫به گوشی اعتیاد پیدا کردی؟
‫چون این چیزها، مسئله جدی‌ایه.

495
00:37:40,646 --> 00:37:42,514
‫نه استفن.
‫موضوع کاریه.

496
00:37:43,948 --> 00:37:47,653
‫- عاشقش شدم. خیلی نمایشت رو دوست داشتم.
‫- جدی؟ خوبه.

497
00:37:47,752 --> 00:37:48,886
‫- موفقیت بزرگی بود.
‫- بیا بهش سلام کن.

498
00:37:48,987 --> 00:37:51,889
‫- سلام چطوری؟
‫- خوبم. فوق‌العاده بودی.

499
00:37:51,990 --> 00:37:54,693
‫- ممنونم، مرسی.
‫- عالی بودی. اشکم رو در آوردی.

500
00:37:54,993 --> 00:37:57,663
‫من باید برم.
‫یه کار ضروری پیش اومده.

501
00:37:57,762 --> 00:38:01,734
‫وایسا، وایسا.
‫فقط همین یک شب رو نیاز دارم کنارم باشی.

502
00:38:01,833 --> 00:38:04,103
‫- می‌دونم، خیلی معذرت می‌خوام.
‫- عزیزم، عزیزم.

503
00:38:04,203 --> 00:38:05,404
‫من باید برم.

504
00:38:05,638 --> 00:38:10,842
‫همگی خیلی فوق‌العاده بودید.
‫من که عاشقش شدم. از ته دل لذت بردم.

505
00:38:15,347 --> 00:38:17,283
‫خداحافظ.
‫خوشحال شدم دیدمت.

506
00:38:46,917 --> 00:38:48,917
‫[فردا.
‫ساعت 6:30 بیا به این آدرس.]

507
00:39:16,342 --> 00:39:17,309
‫سلام؟

508
00:40:09,628 --> 00:40:10,662
‫عه، اومدی!

509
00:40:17,336 --> 00:40:18,370
‫بشین.

510
00:40:28,447 --> 00:40:30,982
‫باید در این باره صحبت کنیم...

511
00:40:31,083 --> 00:40:32,885
‫این کارها...این...

512
00:40:32,984 --> 00:40:35,987
‫کاری که داری می‌کنی، اشتباهه.

513
00:40:36,822 --> 00:40:39,158
‫رفتارت، غیر قابل قبوله.

514
00:40:39,258 --> 00:40:40,826
‫- کدوم رفتارم؟
‫- کل حرفم همینه.

515
00:40:40,925 --> 00:40:45,197
‫برای همین اینجام. تا جلوی
‫این رفتار بی‌بند و بارت رو بگیرم.

516
00:40:45,631 --> 00:40:46,532
‫چی داری میگی؟

517
00:40:47,800 --> 00:40:49,668
‫من چی میگم؟

518
00:40:49,868 --> 00:40:53,938
‫برام یادداشت میذاری. بهم پیام میدی.
‫بهم زنگ میزنی. برام شیر سفارش میدی.

519
00:40:54,039 --> 00:40:56,442
‫- مگه دیوونه شدی؟
‫- تو کلش رو خوردی.

520
00:40:56,542 --> 00:41:00,978
‫توی این هتل چندش
‫من رو منتظر نگه داشتی.

521
00:41:01,079 --> 00:41:03,282
‫- من برای هیچ‌چیزی منتظر نمی‌مونم.
‫- ببخشید، نه.

522
00:41:03,382 --> 00:41:05,117
‫- هرچند ممکنه منظوری نداشته باشی.
‫- من یکم گیج شدم.

523
00:41:05,217 --> 00:41:08,187
‫چون ازم می‌خوای...
‫من واقعاً نمی‌دونم چطوری...

524
00:41:08,287 --> 00:41:12,691
‫چی از من می‌خوای؟
‫چون...پاشدی اومدی اینجا...

525
00:41:13,225 --> 00:41:15,993
‫تو که من رو نمی‌شناسی.
‫من برات غریبه‌ام. بعدم اینجوری لباس پوشیدی!

526
00:41:16,361 --> 00:41:18,564
‫توقع داری ببینمت و هیچ کاری نکنم؟

527
00:41:18,664 --> 00:41:21,900
‫من که عروسک دست تو نیستم.

528
00:41:21,999 --> 00:41:24,603
‫خفه خون بگیر.
‫دهنت رو ببند.

529
00:41:26,905 --> 00:41:29,475
‫- زانو بزن.
‫- نه، چی؟

530
00:41:29,575 --> 00:41:30,509
‫همین الان زانو بزن.

531
00:41:31,143 --> 00:41:32,711
‫نه!

532
00:41:36,882 --> 00:41:38,851
‫نمی‌دونم چطوری...
‫من...

533
00:41:38,951 --> 00:41:43,388
‫مگه همین رو نمی‌خوای؟
‫نمی‌دونم. مگه نمی‌خوای...روراست باش!

534
00:41:47,459 --> 00:41:48,594
‫نمی‌دونم.

535
00:41:50,362 --> 00:41:52,764
‫تو خیلی جوونی.
‫دلم نمی‌خواد بهت صدمه‌ای بزنم.

536
00:41:52,865 --> 00:41:54,066
‫بهم صدمه بزنی؟

537
00:41:59,037 --> 00:42:01,740
‫حس می‌کنم در مقابلت قدرت دارم.

538
00:42:01,840 --> 00:42:04,776
‫چون کافیه یه تماس باهات بگیرم،
‫همه‌چیزت رو ول می‌کنی و میای.

539
00:42:09,281 --> 00:42:11,049
‫چیه؟ اینجوری حرف میزنم حشری میشی؟

540
00:42:14,653 --> 00:42:15,721
‫زانو بزن.

541
00:42:33,739 --> 00:42:36,208
‫نه، من باید برم.

542
00:42:36,308 --> 00:42:38,143
‫این غیر قابل قبوله.

543
00:42:38,243 --> 00:42:39,745
‫- غیر قابل قبول؟
‫- من باید برم، آره.

544
00:42:45,484 --> 00:42:47,119
‫اوه...

545
00:42:47,219 --> 00:42:49,054
‫نه، اینجوری دوست ندارم.
‫اینجوری نمی‌خوام.

546
00:42:49,154 --> 00:42:50,322
‫- اینجوری نه.
‫- چی؟

547
00:42:50,422 --> 00:42:52,224
‫اینجوری نمی‌خوام.
‫دوست نداریم اینجوری سکس کنم.

548
00:43:09,641 --> 00:43:10,609
‫بس کن!

549
00:43:13,245 --> 00:43:16,715
‫چشمات رو باز کن. لطفاً.

550
00:43:25,958 --> 00:43:28,126
‫بیا.
‫بلند شو.

551
00:43:32,698 --> 00:43:34,132
‫دستم رو بگیر.

552
00:43:56,855 --> 00:43:59,891
‫شاید بهتر باشه لباست رو دراری.
‫اینکار رو می‌کنی؟

553
00:43:59,992 --> 00:44:00,826
‫عا عا.

554
00:44:00,926 --> 00:44:02,861
‫- دلم نمی‌خواد.
‫- برای چی؟

555
00:44:03,261 --> 00:44:05,263
‫نمی‌دونم، فقط اینکه نمی‌خوام.

556
00:44:06,065 --> 00:44:07,199
‫عیب نداره.

557
00:44:08,834 --> 00:44:09,901
‫مشکلی نیست.

558
00:44:13,338 --> 00:44:15,474
‫پس شاید بخوای بیای اینجا بشینی.

559
00:44:18,610 --> 00:44:19,645
‫بیا اینجا بشین.

560
00:44:32,257 --> 00:44:34,226
‫آفرین. همینه.

561
00:44:42,768 --> 00:44:44,336
‫امکانش هست که...

562
00:44:46,872 --> 00:44:48,573
‫حالت چهار دست و پا بشینی؟

563
00:44:50,143 --> 00:44:51,343
‫برای چی؟

564
00:44:51,543 --> 00:44:53,745
‫میشه اینکار رو بکنی
‫و اینقدر دلیلش رو نپرسی؟

565
00:44:53,845 --> 00:44:56,815
‫میشه کاری که میگم رو بکنی
‫بخاطر شرایطی که داریم...

566
00:45:13,265 --> 00:45:14,533
‫برو عقب.

567
00:45:43,962 --> 00:45:45,497
‫- ممم.
‫- ممم.

568
00:45:57,676 --> 00:45:58,643
‫تُفش کن!

569
00:46:02,081 --> 00:46:03,281
‫تُفش کن!

570
00:46:30,109 --> 00:46:30,942
‫خیلی‌خب.

571
00:48:01,334 --> 00:48:04,303
‫- نه، نمی‌تونم، نمی‌تونم، نمی‌تونم.
‫- نه، نه، نه. چیزی نیست.

572
00:48:04,402 --> 00:48:06,872
‫- نه، نمی‌تونم، نمی‌تونم.
‫- یه لحظه صبر کن. وایسا!

573
00:48:06,972 --> 00:48:08,473
‫یه لحظه.

574
00:48:16,414 --> 00:48:20,685
‫الان جیش می‌کنم.
‫دلم نمی‌خواد جیش کنم.

575
00:48:20,852 --> 00:48:22,054
‫نمی‌تونم...

576
00:48:24,956 --> 00:48:26,025
‫نمی‌تونم.

577
00:50:10,695 --> 00:50:12,098
‫سلام، صبح بخیر.

578
00:50:12,931 --> 00:50:14,599
‫اوه!

579
00:50:15,034 --> 00:50:17,836
‫ببخشید.

580
00:50:21,906 --> 00:50:23,708
‫- می‌خواستی من رو ببینی؟
‫- آره، فقط یک دقیقه.

581
00:50:23,808 --> 00:50:24,809
‫میشه در رو ببندی؟

582
00:50:33,618 --> 00:50:34,853
‫اوه، آره.

583
00:50:34,953 --> 00:50:36,222
‫وای سموئل!

584
00:50:37,956 --> 00:50:41,826
‫خیلی‌خب.
‫این محصول فراتر از انتظاراتمونه.

585
00:50:41,926 --> 00:50:44,063
‫بابتش خیلی هیجان داریم.

586
00:50:44,087 --> 00:50:56,487
‫ : نام موزیک<font color="#ffa200">Never Tear Us Apart</font>
‫ : نام خواننده<font color="#ffa200">INXS
‫</font>

587
00:51:16,995 --> 00:51:17,962
‫می‌خوامت.

588
00:51:34,513 --> 00:51:35,814
‫چرا اینجا رو تمیز نمی‌کنی؟

589
00:52:17,789 --> 00:52:21,160
‫خیلی زشت بود.
‫وای خدا جون. اون داره می‌رقصه.

590
00:52:21,260 --> 00:52:22,094
‫از اون به ارث بردم.

591
00:52:22,194 --> 00:52:24,796
‫- من نمی‌تونم برقصم.
‫- خیلی زیاده‌روی بود.

592
00:52:25,464 --> 00:52:28,733
‫- فوق‌العاده بودی.
‫- خیلی‌خب همگی. نوش جونتون.

593
00:52:29,000 --> 00:52:31,437
‫اون داشت کمک می‌کرد.
‫تاحالا از این کارا نکرده بود.

594
00:52:31,537 --> 00:52:34,507
‫می‌دونم، آره.
‫می‌دونم.

595
00:52:34,672 --> 00:52:37,343
‫به نظر کنار هم دیگه، خیلی خوشحال دیده میشن.
‫فوق‌العاده است.

596
00:52:37,443 --> 00:52:38,843
‫- آره.
‫- منم از مری خوشم میاد.

597
00:52:38,943 --> 00:52:41,646
‫به نظرم دختر خیلی خفنیه.
‫خوش‌بحالش.

598
00:52:41,746 --> 00:52:43,748
‫- آره.
‫- خوبه.

599
00:53:33,499 --> 00:53:35,034
‫کجا میری مدرسه؟

600
00:53:35,634 --> 00:53:37,769
‫- رنگ مورد علاقت چیه؟
‫- بنفش.

601
00:53:37,869 --> 00:53:39,505
‫- ایول، منم همینطور.
‫- جداً؟

602
00:53:39,605 --> 00:53:42,675
‫آره!
‫شغل مامانت چیه؟

603
00:53:42,774 --> 00:53:44,109
‫اون معلم بود.

604
00:53:44,210 --> 00:53:46,645
‫بابات هم توی، حراست بود؟

605
00:53:46,744 --> 00:53:48,180
‫آره، آره.

606
00:53:48,280 --> 00:53:50,848
‫خب، اولش یه بوکسور بود.
‫به صورت حرفه‌ای هم مبارزه می‌کرد.

607
00:53:50,949 --> 00:53:53,985
‫بعدش محافظِ شخصیِ
‫ اعضای بخش وی‌آی‌پی شد.

608
00:53:54,086 --> 00:53:55,987
‫مثل رهبرهای سیاسی و این جور آدم‌ها.

609
00:53:57,122 --> 00:53:58,856
‫آره، یه مدت شغلش این بود.

610
00:53:58,957 --> 00:54:01,327
‫برای آدم‌های مهم و با سابقه‌ای کار می‌کرد.

611
00:54:01,427 --> 00:54:03,295
‫و بعدش...آره...

612
00:54:03,395 --> 00:54:07,233
‫دوباره رفت درس خوند.
‫توی ایلینوی، معلم فلسفه شد.

613
00:54:07,333 --> 00:54:10,069
‫یه مدت من زیاد می‌رفتم پیشش.

614
00:54:10,169 --> 00:54:11,237
‫اما، عه...

615
00:54:11,337 --> 00:54:13,672
‫خب، اون مرد باهوشی بود.
‫میگیری چی میگم؟

616
00:54:13,771 --> 00:54:16,208
‫آدم خیلی پیچیده و سرسختی بود.

617
00:54:16,308 --> 00:54:20,346
‫اون آدم تاثیرگذاری بود.
‫یه عالمه شعر قشنگ نوشته بود.

618
00:54:20,446 --> 00:54:21,547
‫سلام.

619
00:54:21,879 --> 00:54:23,848
‫عه سلام.
‫لپ‌تاپت رو توی دفتر جا گذاشتی.

620
00:54:23,948 --> 00:54:25,584
‫اسما گفت برات بیارمش.

621
00:54:25,684 --> 00:54:29,221
‫نمی‌تونست بده پیک بیارتش؟

622
00:54:29,321 --> 00:54:32,057
‫بخاطر اطلاعاتی که داخلشه،
‫فکر کردیم بهتره شخصاً خودمون تحویلش بدیم.

623
00:54:32,258 --> 00:54:33,259
‫با مترو اومدم.

624
00:54:33,359 --> 00:54:35,628
‫لباست جدیده؟
‫خیلی سکسی شدی.

625
00:54:35,728 --> 00:54:39,465
‫- سکسی؟ چقدر چندشی بابا.
‫- توام با ربات‌ها کار می‌کنی؟

626
00:54:39,565 --> 00:54:41,799
‫نه، نه. نه مستقیماً. من فقط یه کارآموزم.
‫اجازه ندارم.

627
00:54:41,899 --> 00:54:43,302
‫حقوق می‌گیری؟

628
00:54:43,402 --> 00:54:45,638
‫آره، آره. معلومه که می‌گیرم.
‫و تو یه بار هم کار می‌کنم.

629
00:54:45,738 --> 00:54:47,273
‫- چه باری؟
‫- ناینز.

630
00:54:47,373 --> 00:54:50,242
‫من یه رقاصم. می‌خوای ببینی چطور
‫تارانتلا می‌رقصم؟

631
00:54:50,342 --> 00:54:53,379
‫نه، نه. بیخیال. الان برنامه داریم.
‫لطفاً بشین نورا.

632
00:54:53,479 --> 00:54:56,115
‫- باید با ما بیای کوهنوردی.
‫- نه، نه، اشکالی نداره.

633
00:54:56,215 --> 00:54:58,950
‫- نه، می‌ذارم به کارتون برسین.
‫- نه، نه. اون باید بره.

634
00:54:59,051 --> 00:55:00,852
‫- نه، نه، عاشق اون ملک میشی.
‫- باحاله.

635
00:55:08,926 --> 00:55:10,828
‫نجاتم بده! کمک!

636
00:55:11,163 --> 00:55:12,930
‫هیچ‌وقت در امان نیستی!

637
00:55:13,032 --> 00:55:15,567
‫واقعاً خانواده‌ات رو دوست دارم.
‫خیلی خوبن.

638
00:55:15,668 --> 00:55:17,703
‫این چیزیه که بعداً می‌خوام.

639
00:55:17,802 --> 00:55:19,971
‫دیگه هیچ‌وقت این‌طوری
‫سرزده نیا خونه من.

640
00:55:20,072 --> 00:55:20,838
‫ها؟

641
00:55:21,540 --> 00:55:23,442
‫فقط داشتم کارم رو می‌کردم.

642
00:55:23,542 --> 00:55:28,213
‫خانواده من همه‌چیز من هستن.
‫دیگه هیچ‌وقت، هیچ‌وقت این کار رو نکن.

643
00:55:33,552 --> 00:55:36,021
‫- صبر کن. صبر کن، صبر کن. فقط صبر کن.
‫- قفل ماشین رو باز می‌کنی؟

644
00:55:36,121 --> 00:55:37,690
‫- میشه لطفاً صبر کنی؟
‫- لطفاً ماشین رو باز کن.

645
00:55:37,790 --> 00:55:39,957
‫- باشه. باید به حرف من گوش کنی.
‫- بذار پیاده بشم. می‌خوام پیاده شم.

646
00:55:40,059 --> 00:55:42,461
‫باید آروم باشیم
‫در این مورد حرف بزنیم

647
00:55:42,561 --> 00:55:47,733
‫چون حس می‌کنم انتظار نداشتم که
‫بیای خونه من.

648
00:55:49,901 --> 00:55:51,869
‫و فکر نمی‌کنم که بتونیم...

649
00:55:54,707 --> 00:55:58,210
‫فکر نمی‌کنم دیگه بتونیم بیرون از محل کار
‫همدیگه رو ببینیم.

650
00:56:03,915 --> 00:56:05,351
‫ولم کن. بهم دست نزن.

651
00:56:12,924 --> 00:56:15,361
‫رومی، می‌دونی که من یه...

652
00:56:15,728 --> 00:56:16,795
‫من دوست دختر نمی‌خوام،

653
00:56:16,894 --> 00:56:18,230
‫البته اگه از این می‌ترسی.

654
00:56:18,330 --> 00:56:19,064
‫- نه.
‫- خب؟

655
00:56:19,164 --> 00:56:20,466
‫چون شبیه مامانا شدی

656
00:56:20,566 --> 00:56:22,034
‫- و من به این علاقه‌ای ندارم.
‫- ممنون.

657
00:56:22,134 --> 00:56:24,570
‫خب، درسته،
‫برای همین به این علاقه‌ای ندارم.

658
00:56:29,974 --> 00:56:33,212
‫فکر کردم کاری که داشتیم می‌کردیم،
‫یه جورایی، می‌دونی، تو ذهن من...

659
00:56:33,512 --> 00:56:36,415
‫من این‌طوری می‌بینمش که
‫ما یه جورایی...

660
00:56:37,116 --> 00:56:38,717
‫می‌دونی، ما دو تا بچه‌ایم که داریم
‫بازی می‌کنیم و این طبیعیه.

661
00:56:38,817 --> 00:56:40,052
‫بیخیال، تو که بچه نیستی.

662
00:56:40,152 --> 00:56:42,554
‫- بگذریم. بذار از ماشین پیاده شم.
‫- نه.

663
00:56:43,489 --> 00:56:45,057
‫- ماشین رو باز کن.
‫- نه.

664
00:56:45,157 --> 00:56:46,525
‫- ماشین رو باز کن.
‫- نه.

665
00:56:46,625 --> 00:56:47,826
‫- ماشین رو باز کن.
‫- نه.

666
00:56:47,925 --> 00:56:49,194
‫ماشین لعنتی رو باز کن!

667
00:56:49,294 --> 00:56:50,863
‫- باشه، باشه.
‫- الان داری عصبیم می‌کنی.

668
00:56:50,962 --> 00:56:51,864
‫خیلی خب. هیس!

669
00:56:51,963 --> 00:56:53,298
‫نمی‌خوام این حسو داشته باشم.

670
00:56:53,399 --> 00:56:54,533
‫- باشه، هیس!
‫- چرا داری منو این‌جوری می‌کنی؟

671
00:56:59,238 --> 00:57:01,440
‫- باشه، گوش کن.
‫- نه، تو...

672
00:57:01,540 --> 00:57:04,443
‫آره. گیج‌کننده‌ست.

673
00:57:04,643 --> 00:57:06,011
‫- آره. آره، هست.
‫- آره.

674
00:57:06,111 --> 00:57:10,082
‫برای تو. برای من.
‫هرچی که هست، نمی‌دونم.

675
00:57:10,182 --> 00:57:12,651
‫خب، تو خیلی جوونی.

676
00:57:12,885 --> 00:57:14,253
‫- نه، نیستم.
‫- هستی.

677
00:57:14,353 --> 00:57:15,354
‫نه، نیستم.

678
00:57:16,655 --> 00:57:18,023
‫من قرار نیست...

679
00:57:19,825 --> 00:57:21,393
‫قرار نیست اخراجت کنم.

680
00:57:22,494 --> 00:57:23,961
‫ولی باید حرفه‌ای نگهش داریم.

681
00:57:24,062 --> 00:57:25,364
‫این دیگه یعنی چی؟

682
00:57:26,432 --> 00:57:28,634
‫من فقط دارم سعی می‌کنم
‫هوات رو داشته باشم.

683
00:57:28,734 --> 00:57:30,502
‫- هوام رو داری؟
‫- آره.

684
00:57:31,203 --> 00:57:32,070
‫نه.

685
00:57:56,495 --> 00:57:58,797
‫دوباره به یکی از هیجان‌انگیزترین

686
00:57:58,897 --> 00:58:00,766
‫پیشرفت‌ها در رباتیک انبارداری خوش آمدید.

687
00:58:00,866 --> 00:58:04,670
‫تنسیل اتومیشن داره از یه استقبال
‫فوق‌العاده مثبت

688
00:58:04,770 --> 00:58:06,772
‫برای جدیدترین محصولشون،
‫یعنی هاروست خبر داد.

689
00:58:53,452 --> 00:58:55,621
‫- صبح بخیر.
‫- هی، صبح بخیر.

690
00:58:55,721 --> 00:58:57,723
‫- خیلی ممنون. ممنونم.
‫- ممنون.

691
00:58:57,823 --> 00:58:59,324
‫- صبح بخیر.
‫- صبح بخیر.

692
00:58:59,424 --> 00:59:04,730
‫نگاش کن. حتی ازش نخواستم.
‫بچه خیلی باهوشیه.

693
00:59:05,030 --> 00:59:07,432
‫به هر حال، می‌خوام باهات درمورد

694
00:59:07,533 --> 00:59:10,702
‫نوارهایی که هیزل برای ما فرستاد
‫حرف بزنم.

695
00:59:11,003 --> 00:59:13,405
‫یکم ریلکس باش.

696
00:59:13,505 --> 00:59:15,707
‫لازم نیست از سوال‌هاشون بترسی.

697
00:59:15,807 --> 00:59:20,546
‫بله. بله، یه کم عصبی بودم.
‫خودم فهمیدم.

698
00:59:20,646 --> 00:59:22,147
‫لازم نیست. لازم نیست.

699
00:59:22,247 --> 00:59:24,516
‫قبلاً یه میلیون بار این کار رو کردی.

700
00:59:26,485 --> 00:59:30,656
‫ببخشید. باید جواب بدم، سباستین.

701
00:59:34,359 --> 00:59:35,294
‫سلام.

702
00:59:38,830 --> 00:59:40,933
‫- حالت خوبه؟
‫- آره.

703
00:59:41,300 --> 00:59:42,801
‫- چی شده؟
‫- هیچی، خوبم.

704
00:59:42,901 --> 00:59:44,202
‫من فقط...

705
00:59:44,303 --> 00:59:46,338
‫دیگه با کار کردن برای تو
‫راحت نیستم.

706
00:59:48,373 --> 00:59:49,641
‫می‌خوام با یکی حرف بزنم.

707
00:59:49,741 --> 00:59:52,110
‫درخواست می‌کنم که به یه بخش دیگه
‫منتقل بشم.

708
00:59:52,544 --> 00:59:54,146
‫- نمی‌تونی این کار رو بکنی.
‫- می‌تونم.

709
00:59:54,246 --> 00:59:55,881
‫نباید این کار رو بکنن.
‫سوال می‌پرسن.

710
00:59:55,981 --> 00:59:57,482
‫تحقیق می‌کنن. نمی‌تونن...

711
00:59:57,583 --> 01:00:00,019
‫نباید این کار رو بکنی.
‫ممکنه اخراجم کنن.

712
01:00:00,319 --> 01:00:02,254
‫این کار به صلاحه...
‫برای هر دوی ما.

713
01:00:02,354 --> 01:00:06,892
‫چی؟ چی؟ بیخیال.
‫صبر کن! صبر کن!

714
01:00:06,992 --> 01:00:08,493
‫لعنتی.

715
01:00:41,627 --> 01:00:43,495
‫می‌خوای یه کم بازی کنیم؟

716
01:00:44,630 --> 01:00:45,631
‫آره.

717
01:00:48,400 --> 01:00:49,801
‫فقط یه کم.

718
01:01:08,620 --> 01:01:09,855
‫برو بیرون.

719
01:01:11,857 --> 01:01:12,958
‫چرا این کار رو کردی؟

720
01:01:18,131 --> 01:01:21,900
‫من هیچ‌وقت با تو به ارگاسم نرسیدم.

721
01:01:23,802 --> 01:01:24,736
‫چی؟

722
01:01:27,040 --> 01:01:28,240
‫چی؟ عزیزم.

723
01:01:28,340 --> 01:01:30,776
‫به من دست نزن.

724
01:01:32,477 --> 01:01:33,679
‫نمی‌تونم.

725
01:01:35,313 --> 01:01:37,016
‫نمی‌تونم با تو ارضا بشم.

726
01:01:38,950 --> 01:01:41,486
‫حالت خوبه؟ هی.

727
01:01:42,155 --> 01:01:43,321
‫نه.

728
01:02:12,918 --> 01:02:13,885
‫هی.

729
01:02:34,873 --> 01:02:36,775
‫جاش. یه لحظه بیا اینجا.

730
01:02:42,048 --> 01:02:43,348
‫باشه.

731
01:02:46,718 --> 01:02:48,587
‫فکر کنم وقت رفتنه.

732
01:02:50,555 --> 01:02:53,425
‫باید باهاش حرف بزنم.

733
01:02:53,525 --> 01:02:56,328
‫متاسفم، ولی اون میگه باید بری.

734
01:02:56,428 --> 01:02:58,363
‫- خودش اینو گفت؟
‫- آره. همین الان گفت.

735
01:03:30,829 --> 01:03:33,932
‫هدفون‌ها رو برای تولد ایزابل
‫سفارش دادی؟

736
01:03:35,667 --> 01:03:36,635
‫خوبه.

737
01:03:38,303 --> 01:03:39,638
‫تو...

738
01:03:41,673 --> 01:03:44,342
‫جدی گفتی که هیچ‌وقت...

739
01:03:47,013 --> 01:03:50,249
‫فقط داشتم سرت خالی می‌کردم.
‫نمی‌دونستم چی دارم میگم.

740
01:03:50,348 --> 01:03:53,552
‫استرس داشتم.
‫معلومه که منظورم اون نبود.

741
01:03:55,021 --> 01:03:56,721
‫۱۹ سال گذشته.

742
01:03:56,822 --> 01:04:01,160
‫معمولاً زن‌ها، می‌دونی که...

743
01:04:01,260 --> 01:04:05,131
‫من نرمال نیستم.
‫من مثل بقیه زن‌ها نیستم.

744
01:04:05,231 --> 01:04:07,066
‫بهم نگاه کن. من نرمال نیستم.

745
01:04:08,366 --> 01:04:09,634
‫نه، نیستی.

746
01:04:22,447 --> 01:04:24,217
‫خیلی خب. سلام.

747
01:04:26,351 --> 01:04:27,686
‫هفت دقیقه وقت دارم.

748
01:04:28,920 --> 01:04:30,089
‫آره.

749
01:04:31,356 --> 01:04:32,858
‫باهاشون حرف زدی؟

750
01:04:35,027 --> 01:04:36,095
‫داری عرق می‌کنی.

751
01:04:36,195 --> 01:04:39,831
‫ببخشید. لعنتی.

752
01:04:40,299 --> 01:04:42,335
‫- می‌خوای همه‌چیزت رو از دست بدی؟
‫- چی؟

753
01:04:42,667 --> 01:04:43,768
‫این حس رو ازت می‌گیرم.

754
01:04:45,537 --> 01:04:47,772
‫منظورت چیه؟

755
01:04:47,973 --> 01:04:51,843
‫طرز نگاه کردنت به من. انگار انتظار داری
‫که من این کار رو بکنم.

756
01:04:51,943 --> 01:04:53,312
‫که همه‌اش رو ازت بگیرم.

757
01:04:54,779 --> 01:04:55,814
‫نه.

758
01:04:56,048 --> 01:04:58,050
‫- از من استفاده می‌کنی که این کار رو بکنم؟
‫- نه، معلومه که نه.

759
01:04:58,150 --> 01:05:01,120
‫- چون این خیلی من رو می‌ترسونه.
‫- نه. این کار رو نمی‌کنم. من...

760
01:05:01,786 --> 01:05:05,157
‫فکر می‌کنم چون تو جوونی
‫و من از تو بزرگ‌ترم

761
01:05:05,258 --> 01:05:09,195
‫می‌خوام ازت محافظت کنم
‫و نمی‌خوام بهت آسیب بزنم.

762
01:05:09,295 --> 01:05:10,896
‫همش این رو میگی. ولی من...

763
01:05:10,996 --> 01:05:11,997
‫من... من اوکیم.

764
01:05:14,466 --> 01:05:16,135
‫فکر کنم این تویی که داری آسیب می‌بینی.

765
01:05:22,208 --> 01:05:24,310
‫لازم نیست نگرانش باشی. این...

766
01:05:24,409 --> 01:05:26,112
‫این...

767
01:05:28,880 --> 01:05:30,383
‫کاری که ما می‌کنیم...

768
01:05:30,482 --> 01:05:32,918
‫طبیعیه اگه به این کار ادامه بدیم.

769
01:05:33,085 --> 01:05:34,519
‫البته تا زمانی که توافقی باشه.

770
01:05:34,619 --> 01:05:35,820
‫این یعنی چی؟

771
01:05:35,921 --> 01:05:37,822
‫خب، درباره دادن قدرت و گرفتنشه، نه؟

772
01:05:37,923 --> 01:05:41,060
‫بیخیال. چیکار کردی؟
‫رفتی کتابخونه، اینو سرچ کردی؟

773
01:05:41,160 --> 01:05:42,460
‫نه. این...

774
01:05:42,560 --> 01:05:44,130
‫من فقط میگم به کار تو
‫هیچ ربطی نداره

775
01:05:44,230 --> 01:05:46,165
‫یا به خانواده‌ات.
‫بین ما دوتاست.

776
01:05:46,265 --> 01:05:49,467
‫متاسفم. من...

777
01:05:49,567 --> 01:05:51,103
‫مضطربم.

778
01:05:51,203 --> 01:05:52,104
‫- مضطربی؟
‫- آره.

779
01:05:52,204 --> 01:05:53,505
‫آره. معلومه استرس داری.

780
01:05:54,472 --> 01:05:56,608
‫تو همش... داری یه جوری رفتار می‌کنی...

781
01:06:00,212 --> 01:06:03,815
‫چرا مضطربی؟
‫چرا اینقدر مضطربی؟

782
01:06:08,887 --> 01:06:12,224
‫فقط محض اطمینان، اگه قراره این کار رو
‫بکنیم، باید یه سری قوانین بذاریم

783
01:06:12,325 --> 01:06:13,825
‫که به نظرم هر دوی ما باهاش

784
01:06:14,060 --> 01:06:15,593
‫موافق باشیم.

785
01:06:17,529 --> 01:06:19,764
‫مثلاً، چه می‌دونم
‫برای شروع...

786
01:06:21,933 --> 01:06:23,835
‫من بهت میگم چیکار کنی
‫و تو باید انجامش بدی.

787
01:06:23,935 --> 01:06:26,205
‫- بیخیال. خدای من!
‫- ببین، منظورم همینه.

788
01:06:26,305 --> 01:06:28,673
‫- دارم درباره همین حرف می‌زنم.
‫- نه، ببخشید. متاسفم.

789
01:06:28,773 --> 01:06:31,410
‫نه، نه، نه، نه، نه. صبر کن.
‫بیخیال. بشین.

790
01:06:31,509 --> 01:06:35,214
‫بیخیال. اشکالی نداره.
‫لطفاً بشین.

791
01:06:45,024 --> 01:06:47,393
‫تو همیشه داد می‌زنی.
‫اینجوری شده.

792
01:06:47,525 --> 01:06:50,895
‫- چی چطوری شده؟ من...
‫- همین. این رابطه. مسئله اعتماده.

793
01:06:50,996 --> 01:06:52,864
‫فکر کردم گفتی باید توافقی باشه.

794
01:06:52,964 --> 01:06:56,335
‫آره، توافق همینه، رومی.
‫همینه.

795
01:06:56,435 --> 01:07:00,572
‫توافق همینه. تو باید قبولش کنی.
‫تو باید...

796
01:07:01,207 --> 01:07:04,509
‫هر دو طرف باید
‫قبولش کنن. توافق همینه.

797
01:07:09,215 --> 01:07:11,484
‫- و اگه نکنم؟
‫- اون‌وقت میرم با یکی حرف می‌زنم.

798
01:07:11,583 --> 01:07:13,119
‫نه، لطفاً این کار رو نکن.

799
01:07:15,154 --> 01:07:16,955
‫بیخیال. فقط قبول کن
‫این چیزیه که می‌خوای.

800
01:07:17,056 --> 01:07:17,989
‫راستشو بگو.

801
01:07:24,096 --> 01:07:28,167
‫اصلاً راحت به نظر نمی‌رسی.
‫فکر کنم باید اونجا بشینی.

802
01:07:28,633 --> 01:07:30,835
‫رو میز بشین.
‫رو لبه. همین‌جا.

803
01:07:49,321 --> 01:07:51,090
‫باشه، باید بگیش،

804
01:07:51,190 --> 01:07:53,492
‫وگرنه مجبور میشم برم با یکی حرف بزنم
‫و درخواست انتقال بدم.

805
01:07:53,591 --> 01:07:54,993
‫- نه، صبر کن. صبر کن.
‫- میرم با...

806
01:07:55,094 --> 01:07:56,228
‫نه. چی بگم؟
‫چی باید بگم؟

807
01:07:56,328 --> 01:07:57,862
‫- خودت می‌دونی.
‫- نمی‌دونم.

808
01:07:57,962 --> 01:07:59,597
‫- نمی‌دونم.
‫- می‌دونی.

809
01:07:59,764 --> 01:08:02,134
‫- فقط بگو.
‫- باشه. چی؟ میگم.

810
01:08:06,105 --> 01:08:08,107
‫- باید بگیش.
‫- باشه.

811
01:08:10,042 --> 01:08:11,676
‫می‌خوای چی بگم؟

812
01:08:12,610 --> 01:08:13,878
‫- من هر کاری...
‫- من هر کاری...

813
01:08:13,978 --> 01:08:15,647
‫که بهم بگی انجام میدم.

814
01:08:15,747 --> 01:08:17,582
‫هر کاری که بهم بگی...

815
01:08:19,351 --> 01:08:22,921
‫انجام میدم. هر کاری که بهم بگی
‫انجام میدم.

816
01:08:23,022 --> 01:08:25,890
‫- دوباره بگو.
‫- هر کاری که بهم بگی انجام میدم.

817
01:08:26,559 --> 01:08:27,725
‫خوبه.

818
01:09:06,631 --> 01:09:07,999
‫- سلام.
‫- سلام.

819
01:09:16,674 --> 01:09:19,111
‫هی، یه اتاق پذیرایی کامل اینجاست.

820
01:09:34,792 --> 01:09:36,228
‫نه. بمون.

821
01:09:47,540 --> 01:09:48,907
‫شورتت رو در بیار.

822
01:09:52,677 --> 01:09:53,778
‫باشه.

823
01:10:08,294 --> 01:10:09,261
‫پاهات رو باز کن.

824
01:10:16,868 --> 01:10:18,103
‫دست‌هات رو بردار.

825
01:10:20,905 --> 01:10:23,175
‫- چه حسی بهت میده؟
‫- ترس.

826
01:10:23,275 --> 01:10:24,109
‫واقعاً؟

827
01:10:26,545 --> 01:10:29,814
‫باشه، می‌خوای الان لباست رو
‫برای من دربیاری تا ببینم؟

828
01:10:33,118 --> 01:10:34,453
‫ولی به هر حال قراره این کار رو بکنی.

829
01:10:35,554 --> 01:10:36,455
‫بله.

830
01:10:37,423 --> 01:10:38,691
‫بله، چی؟

831
01:10:38,990 --> 01:10:40,858
‫آره، لباسم رو در میارم.

832
01:11:29,008 --> 01:11:30,509
‫خیلی خوشگلی.

833
01:11:30,609 --> 01:11:31,510
‫- نه، نیستم.
‫- هستی.

834
01:11:31,610 --> 01:11:32,411
‫نه.

835
01:11:39,652 --> 01:11:40,885
‫هستی.

836
01:11:45,257 --> 01:11:46,258
‫نه، نیستم.

837
01:11:46,358 --> 01:11:47,660
‫- آره.
‫- نیستم.

838
01:11:47,760 --> 01:11:48,893
‫هستی.

839
01:11:53,065 --> 01:11:54,433
‫تو دختر جذاب و لوند منی.

840
01:12:03,609 --> 01:12:04,576
‫ادامه بده.

841
01:14:10,202 --> 01:14:11,503
‫کلمه امن چیه؟

842
01:14:12,937 --> 01:14:14,006
‫نباید یه کلمه امن داشته باشیم؟

843
01:14:18,610 --> 01:14:19,545
‫جیکوب.

844
01:14:21,647 --> 01:14:22,548
‫اسم شوهرت؟

845
01:14:24,949 --> 01:14:26,118
‫باشه.

846
01:15:45,998 --> 01:15:47,533
‫می‌تونی...

847
01:15:47,633 --> 01:15:48,667
‫درمانت رو روی من انجام بدی؟

848
01:15:50,068 --> 01:15:51,703
‫- نه.
‫- چرا؟

849
01:15:51,803 --> 01:15:55,541
‫من... چون من درمانگر نیستم و...

850
01:15:55,974 --> 01:15:57,776
‫از اتفاقی که ممکنه بیفته می‌ترسی؟

851
01:16:06,051 --> 01:16:07,619
‫فکر می‌کنی من آدم بدیم؟

852
01:16:10,355 --> 01:16:12,591
‫نه، فکر کنم آدم دوست‌ داشتنی‌ای هستی.

853
01:16:15,193 --> 01:16:18,830
‫و به نظرم یه چیزایی حالیته.
‫یه چیزایی رو حس می‌کنی...

854
01:16:20,532 --> 01:16:23,569
‫درباره مردم.
‫اینکه چی می‌خوان. چی لازم دارن.

855
01:16:27,306 --> 01:16:29,508
‫بعضی وقت‌ها از خودم می‌ترسم.

856
01:16:32,811 --> 01:16:34,580
‫من از تو نمی‌ترسم.

857
01:16:36,481 --> 01:16:37,316
‫نه.

858
01:16:42,988 --> 01:16:44,489
‫علامت ماه تولدت چیه؟

859
01:16:49,161 --> 01:16:50,696
‫من به این چرت و پرت‌ها اعتقاد ندارم.

860
01:16:58,570 --> 01:16:59,738
‫می‌تونی بغلم کنی؟

861
01:17:38,011 --> 01:17:39,344
‫مامانت می‌خواد کیک رو ببره.

862
01:17:39,444 --> 01:17:41,014
‫می‌خوام برای تو ببرمش.
‫می‌خوای اولین تیکه رو ببری؟

863
01:17:41,213 --> 01:17:42,247
‫- یالا.
‫- یالا.

864
01:17:42,347 --> 01:17:43,849
‫می‌خوای خودت ببریش.
‫می‌خوای خودت ببریش.

865
01:17:45,417 --> 01:17:48,121
‫ایول! خوبه!
‫به زیرش دست نزن.

866
01:17:48,220 --> 01:17:49,655
‫- ببرش! ببرش!
‫- به...

867
01:17:50,922 --> 01:17:52,324
‫- طوری نیست.
‫- طوری نیست.

868
01:17:52,424 --> 01:17:54,326
‫آره، آره، دارمش.

869
01:17:54,426 --> 01:17:57,996
‫نه. نه. محض رضای خدا، نشناختمت.

870
01:18:00,766 --> 01:18:02,467
‫آره. یه لحظه.

871
01:18:08,874 --> 01:18:09,941
‫سلام.

872
01:18:10,043 --> 01:18:11,877
‫- سلام.
‫- سلام. بیا تو.

873
01:18:14,479 --> 01:18:17,116
‫- اینم واسه ایزابل.
‫- هی.

874
01:18:17,582 --> 01:18:20,585
‫- چطوری؟
‫- پس براش یه کادو آوردی.

875
01:18:20,786 --> 01:18:21,853
‫بیا تو.

876
01:18:21,953 --> 01:18:23,488
‫اشکالی که نداره، داره؟

877
01:18:24,057 --> 01:18:25,158
‫نه.

878
01:18:26,925 --> 01:18:30,529
‫اینم از خودش.
‫دختری که تولدشه.

879
01:18:30,629 --> 01:18:34,700
‫- ایزابل، ببین کی اینجاست! سلام کن.
‫- سلام، خوشگله.

880
01:19:15,574 --> 01:19:16,374
‫چی؟

881
01:19:18,510 --> 01:19:19,711
‫اینجا چیکار می‌کنی؟

882
01:19:20,746 --> 01:19:21,747
‫منظورت چیه؟

883
01:19:22,481 --> 01:19:23,615
‫چرا اینجایی؟

884
01:19:24,916 --> 01:19:25,851
‫با اونی؟

885
01:19:26,485 --> 01:19:27,886
‫باهم قرار می‌ذاریم.

886
01:19:28,187 --> 01:19:30,589
‫یعنی چی؟ چی؟

887
01:19:30,689 --> 01:19:32,290
‫خب، می‌خواستی چی بگم؟
‫«نه، نمی‌تونم بیام...»

888
01:19:32,390 --> 01:19:34,193
‫باهاش قرار می‌ذاری؟

889
01:19:34,292 --> 01:19:36,195
‫اون مرده که اون توئه شوهرت نیست؟

890
01:19:36,294 --> 01:19:38,363
‫نمی‌خوام با زنای دیگه قرار بذاری.

891
01:19:38,463 --> 01:19:42,235
‫نمی‌خوام...
‫تو مال منی. تو مال منی.

892
01:19:42,334 --> 01:19:43,468
‫هی.

893
01:19:45,270 --> 01:19:46,738
‫همه‌چیز روبراهه؟

894
01:19:46,838 --> 01:19:49,474
‫آره. آره. فقط می‌خواستم ببینم
‫می‌تونم کمکی بکنم یا نه.

895
01:19:49,574 --> 01:19:52,111
‫بله، لطف می‌کنی.
‫می‌تونی این رو تمیز کنی؟

896
01:19:52,211 --> 01:19:55,747
‫فکر کنم...
‫اینجا به یه جارو نیاز داره.

897
01:19:56,581 --> 01:19:58,784
‫جشن خیلی خوبیه.

898
01:19:58,884 --> 01:20:00,086
‫- جشن خیلی خوبیه.
‫- هست. مگه نه؟

899
01:20:00,186 --> 01:20:01,386
‫خیلی داره بهش خوش می‌گذره.

900
01:20:01,486 --> 01:20:02,554
‫چه جشن خوبی.

901
01:20:02,654 --> 01:20:04,257
‫آره، خیلی خوبه.

902
01:20:04,422 --> 01:20:07,993
‫- خیلی خوبه. چیزی لازم داری؟
‫- نه، اوکیم.

903
01:20:21,840 --> 01:20:22,874
‫بیا تو.

904
01:20:24,609 --> 01:20:26,179
‫سلام. می‌خواستی من رو ببینی؟

905
01:20:28,780 --> 01:20:30,649
‫- بشین.
‫- باشه.

906
01:20:32,251 --> 01:20:36,222
‫آره، فقط می‌خواستم یه حالی ازت بپرسم.

907
01:20:36,321 --> 01:20:37,823
‫چطوری؟

908
01:20:37,923 --> 01:20:39,925
‫خوبم. ممنون.

909
01:20:41,760 --> 01:20:42,761
‫سموئل چطوره؟

910
01:20:45,664 --> 01:20:46,832
‫چی؟

911
01:20:48,733 --> 01:20:50,236
‫فکر کردم قرار بود درباره...

912
01:20:51,770 --> 01:20:55,373
‫ولی فقط می‌خواستم ببینم
‫که حالت خوبه یا نه چون...

913
01:20:55,473 --> 01:20:57,375
‫قراره به زودی
‫درباره آینده‌ات حرف بزنیم.

914
01:20:57,475 --> 01:20:58,577
‫نه، آره. نه، می‌دونم. این...

915
01:20:58,677 --> 01:21:00,712
‫و تو باید مراقب باشی، ازمه.

916
01:21:01,813 --> 01:21:03,415
‫اون یه کارآموزه.

917
01:21:03,782 --> 01:21:06,918
‫نمی‌خوام شلوغش کنم، ولی...

918
01:21:08,420 --> 01:21:10,956
‫تو در موقعیتی هستی
‫رو اون کنترل داری.

919
01:21:12,091 --> 01:21:14,026
‫مسئله جشنه؟

920
01:21:14,126 --> 01:21:15,961
‫چون من... من واقعاً

921
01:21:16,062 --> 01:21:18,396
‫فکر نمی‌کردم که مشکلی باشه و...

922
01:21:19,265 --> 01:21:21,566
‫ببخشید. فکر کنم اینجوری بهش

923
01:21:21,666 --> 01:21:23,802
‫فکر نکرده بودم.

924
01:21:23,902 --> 01:21:26,571
‫همه‌چیز روبراهه. فقط می‌خوام
‫ازت محافظت کنم، همین و بس.

925
01:21:34,412 --> 01:21:36,015
‫هیچ‌وقت تموم نمی‌شه.

926
01:21:38,817 --> 01:21:41,820
‫ایزابله، باید...

927
01:21:41,920 --> 01:21:43,055
‫سلام...

928
01:21:43,155 --> 01:21:45,091
‫- سلام.
‫- می‌خوام امشب ببینمت.

929
01:21:54,766 --> 01:21:57,435
‫قراره تا دیروقت کار کنم.

930
01:21:58,570 --> 01:22:00,639
‫نه، لازم نیست منتظر بمونی.

931
01:22:02,174 --> 01:22:06,811
‫میشه به ایزابل بگی که
‫فردا فوتبال داره؟

932
01:22:08,446 --> 01:22:10,649
‫و نورا هم میره رقص، درسته؟

933
01:22:14,353 --> 01:22:16,188
‫می‌تونه راحت بخوابه.
‫من بیدارش می‌کنم.

934
01:22:21,426 --> 01:22:23,862
‫باشه. خب، من یواشکی میام تو.

935
01:22:27,999 --> 01:22:28,867
‫خداحافظ.

936
01:22:30,036 --> 01:22:31,037
‫دوستت دارم.

937
01:25:47,199 --> 01:25:50,969
‫می‌دونی فاخته‌ها، تو لونه‌ی
‫پرنده‌های دیگه تخم می‌ذارن؟

938
01:25:51,070 --> 01:25:52,204
‫چی؟

939
01:25:56,275 --> 01:26:00,845
‫جوجه فاخته‌ها،
‫بزرگ می‌شن و فکر می‌کنن...

940
01:26:01,147 --> 01:26:03,482
‫تو جای دیگه‌ای هستن.

941
01:26:03,582 --> 01:26:06,285
‫و هرج و مرج درست می‌کنن.
‫هرج و مرج کامل.

942
01:26:06,385 --> 01:26:08,254
‫- تو پرنده نیستی.
‫- هستم.

943
01:26:11,357 --> 01:26:15,094
‫با اون،همون کاری رو می‌کنی
‫که با من می‌کنی؟

944
01:26:16,228 --> 01:26:17,196
‫نه.

945
01:26:19,365 --> 01:26:20,798
‫اون این‌جوری نیست.

946
01:26:22,168 --> 01:26:26,272
‫به خاطر همین اونو نسبت به تو
‫یه جور دیگه دوست دارم.

947
01:26:26,372 --> 01:26:30,009
‫به خاطر همین وقتی با اونم
‫خودم رو یه جور دیگه دوست دارم.

948
01:26:49,428 --> 01:26:50,429
‫سلام.

949
01:26:55,700 --> 01:26:57,336
‫هنوز بیداری.

950
01:27:08,581 --> 01:27:10,049
‫نگرانتم.

951
01:27:10,349 --> 01:27:13,352
‫من خوبم. من خوبم.

952
01:27:13,818 --> 01:27:16,422
‫فقط چند هفته گذشته
‫خیلی سرم شلوغ بوده.

953
01:27:17,289 --> 01:27:18,424
‫ولی تموم شد.

954
01:27:19,491 --> 01:27:21,427
‫خیلی کارا انجام دادیم.

955
01:27:22,760 --> 01:27:24,063
‫حالت خوبه؟

956
01:27:25,431 --> 01:27:26,465
‫آره.

957
01:27:29,335 --> 01:27:30,636
‫حالت خوبه؟

958
01:27:30,735 --> 01:27:32,504
‫آره.

959
01:27:33,771 --> 01:27:36,175
‫- مری چطوره؟
‫- خوبه.

960
01:27:37,343 --> 01:27:38,310
‫خوبه.

961
01:27:44,083 --> 01:27:45,150
‫وقت خوابه.

962
01:27:48,654 --> 01:27:50,589
‫بیا. بازم می‌خواستی؟
‫بیا.

963
01:27:51,690 --> 01:27:53,292
‫بیکن رو تموم کن، باشه؟

964
01:27:54,627 --> 01:27:55,760
‫من میرم.

965
01:27:55,860 --> 01:27:57,962
‫- خودم میرم.
‫- نه، نه. نه. طوری نیست.

966
01:27:59,931 --> 01:28:01,966
‫می‌دونی که ما هیچ‌وقت نمی‌بریم.

967
01:28:03,068 --> 01:28:05,037
‫امروز فقط تمرینه.

968
01:28:09,174 --> 01:28:10,476
‫کیه؟

969
01:28:10,808 --> 01:28:11,943
‫ازمه.

970
01:28:12,044 --> 01:28:13,012
‫سلام.

971
01:28:13,245 --> 01:28:15,381
‫خیلی خب، خانم‌ها. دیرمون شده.

972
01:28:15,481 --> 01:28:16,315
‫- هی.
‫- بیاین.

973
01:28:18,350 --> 01:28:19,752
‫- خداحافظ، مامان.
‫- خداحافظ.

974
01:28:20,119 --> 01:28:21,786
‫خداحافظ، عزیزم.
‫سلام، خوشحالم می‌بینمت.

975
01:28:21,886 --> 01:28:23,055
‫- آره، منم همین‌طور.
‫- خداحافظ.

976
01:28:24,123 --> 01:28:24,822
‫خداحافظ.

977
01:28:24,922 --> 01:28:25,990
‫حالت خوبه؟

978
01:28:31,263 --> 01:28:32,797
‫رومی...

979
01:28:35,833 --> 01:28:38,370
‫من... من واقعاً...

980
01:28:39,837 --> 01:28:41,806
‫باور داشتم که...

981
01:28:42,207 --> 01:28:44,576
‫زن‌هایی که قدرت دارن
‫رفتار متفاوتی دارن.

982
01:28:47,713 --> 01:28:48,880
‫یعنی چی؟

983
01:28:50,649 --> 01:28:51,784
‫من فقط... من...

984
01:28:51,883 --> 01:28:54,687
‫خیلی وقت‌ها سعی کردم باهات

985
01:28:54,787 --> 01:28:57,256
‫درباره آینده خودم تو شرکت حرف بزنم و...

986
01:28:58,990 --> 01:29:01,260
‫بله. فهمیدم. متاسفم.

987
01:29:05,230 --> 01:29:07,800
‫می‌تونیم الان در موردش بحث کنیم.

988
01:29:07,899 --> 01:29:09,535
‫روزای سختی داشتم، ازمه...

989
01:29:09,635 --> 01:29:14,807
‫رومی، من... من نمی‌خوام که

990
01:29:14,906 --> 01:29:17,209
‫به خاطر ترس از من قولی بدی.

991
01:29:18,577 --> 01:29:20,145
‫چرا باید از تو بترسم؟

992
01:29:24,916 --> 01:29:28,554
‫می‌دونم بین تو و سموئل چی می‌گذره.

993
01:29:31,757 --> 01:29:35,361
‫و من فقط چیزی رو می‌خوام که لایقشم.

994
01:29:35,860 --> 01:29:38,731
‫خب؟ نه چیزی که برای
‫ساکت کردنم بهم داده میشه.

995
01:29:38,831 --> 01:29:40,499
‫این... این...

996
01:29:40,599 --> 01:29:43,435
‫و این روش شاید
‫وقتی جوون‌تر بودی جواب می‌داد ولی...

997
01:29:43,802 --> 01:29:45,037
‫داری درباره چی حرف می‌زنی؟

998
01:29:46,871 --> 01:29:48,474
‫دیگه هیچ‌وقت سموئل رو نمی‌بینی.

999
01:29:50,509 --> 01:29:52,877
‫یه رهبر خوب میشی.

1000
01:29:53,445 --> 01:29:57,116
‫فرصت‌های بیشتری برای زن‌ها
‫تو این شرکت ایجاد می‌کنی.

1001
01:29:57,583 --> 01:30:00,386
‫و برای همه ما یه الگوی خوب
‫و نمونه میشی.

1002
01:30:03,622 --> 01:30:07,326
‫داری جاه‌طلبی رو با اخلاق اشتباه می‌گیری.
‫خیلی با هم فرق دارن.

1003
01:30:09,094 --> 01:30:11,929
‫هیچ علاقه‌ای به زمین زدن تو ندارم.

1004
01:30:12,431 --> 01:30:17,336
‫خب؟ لعنتی، تو یکی از معدود زن‌هایی
‫هستی که واقعاً به بالا رسیدن.

1005
01:30:17,836 --> 01:30:19,638
‫هدف من نگه داشتن تو اون بالاست.

1006
01:30:23,175 --> 01:30:25,110
‫نه مثل الان، ولی...

1007
01:30:26,345 --> 01:30:29,081
‫به عنوان نسخه‌ای از تو
‫که بتونم تحسینش کنم.

1008
01:30:33,819 --> 01:30:35,687
‫- باشه؟
‫- باشه. ممنون.

1009
01:30:44,430 --> 01:30:46,265
‫سلام. اینجایی که.

1010
01:30:48,634 --> 01:30:49,635
‫چی شده؟

1011
01:30:52,404 --> 01:30:53,338
‫حالت خوبه؟

1012
01:30:55,774 --> 01:30:57,176
‫باید...

1013
01:31:00,412 --> 01:31:01,447
‫بهم بگو. بهم بگو.

1014
01:31:04,116 --> 01:31:06,151
‫از وقتی که...

1015
01:31:06,251 --> 01:31:08,487
‫از وقتی که خیلی کوچیک بودم...

1016
01:31:08,587 --> 01:31:09,655
‫خیلی... کوچیک...

1017
01:31:09,755 --> 01:31:11,523
‫از وقتی که یادم میاد،

1018
01:31:11,623 --> 01:31:16,662
‫افکار خاصی تو سرم بودن.

1019
01:31:18,397 --> 01:31:19,398
‫چه فکرهایی؟

1020
01:31:22,701 --> 01:31:25,037
‫افکار... تاریک. تاریک.

1021
01:31:25,137 --> 01:31:27,439
‫افکار تاریک. چندش‌آور.

1022
01:31:27,539 --> 01:31:32,010
‫و حاضرم هر کاری بکنم
‫تا بتونم از شرشون خلاص شم.

1023
01:31:33,345 --> 01:31:36,715
‫چون خودم رو یه زن باهوش می‌بینم.

1024
01:31:36,815 --> 01:31:39,184
‫زن خیلی باهوش و قوی که...

1025
01:31:41,019 --> 01:31:44,189
‫کارها رو انجام میده. کنترل اوضاع رو داره.

1026
01:31:44,456 --> 01:31:46,558
‫- من خیلی مهربونم...
‫- می‌دونم.

1027
01:31:46,658 --> 01:31:49,862
‫و دلسوز ومسئولیت‌پذیر،
‫و من... می‌خوام...

1028
01:31:49,962 --> 01:31:51,163
‫من می‌خوام...

1029
01:31:51,263 --> 01:31:54,166
‫می‌خوام رو خودم کار کنم
‫و آدم خوبی باشم.

1030
01:31:54,266 --> 01:31:56,502
‫می‌خوام باشم... ولی...

1031
01:31:57,769 --> 01:31:59,471
‫نیستم. نیستم.

1032
01:31:59,571 --> 01:32:02,307
‫- می‌خوای چی بگی؟
‫- فقط میگم... میگم هر...

1033
01:32:02,407 --> 01:32:05,410
‫سعی کردم. همه‌چی رو امتحان کردم.
‫همه نوع درمانی رو امتحان کردم.

1034
01:32:05,511 --> 01:32:07,746
‫فکر کردم به بچگیم ربط داره.

1035
01:32:07,846 --> 01:32:10,315
‫بچگی کوفتیم و همه...

1036
01:32:10,415 --> 01:32:13,719
‫- ولی اینطور نیست. این‌طوری به دنیا اومدم...
‫- منظورت چیه؟

1037
01:32:13,819 --> 01:32:15,554
‫من این‌طوری به دنیا اومدم.

1038
01:32:15,654 --> 01:32:16,555
‫منظورت چیه؟

1039
01:32:19,091 --> 01:32:22,694
‫می‌خواستم تو... شاید، یه کاری بکنی،

1040
01:32:22,794 --> 01:32:24,129
‫ولی تو پایه نیستی.

1041
01:32:24,229 --> 01:32:25,597
‫می‌دونم تو...

1042
01:32:25,697 --> 01:32:27,633
‫- دقیقاً بگو پایه چی، رومی؟
‫- فقط می‌خوام نرمال باشم.

1043
01:32:27,733 --> 01:32:29,801
‫می‌خوام نرمال باشم.

1044
01:32:30,235 --> 01:32:34,239
‫- هی. بیخیال.
‫- تو. می‌خوام چیزی باشم که تو دوست داری.

1045
01:32:34,339 --> 01:32:37,209
‫می‌خوام زنی باشم که تو دوست داری.

1046
01:32:37,309 --> 01:32:39,611
‫- خیلی گیج‌کننده‌ست.
‫- می‌دونم.

1047
01:32:39,711 --> 01:32:42,180
‫- میشه یه کم واضح‌تر بگی؟
‫- آره.

1048
01:32:42,281 --> 01:32:48,687
‫من هیچ‌وقت هیچ‌کدوم از این
‫فانتزی‌هایی که تو سرم هست رو

1049
01:32:48,787 --> 01:32:50,989
‫تو زندگی واقعی تجربه نکردم.

1050
01:32:51,089 --> 01:32:53,492
‫تجربه نکردم چون من... من...

1051
01:32:53,592 --> 01:32:54,760
‫تا وقتی که...

1052
01:32:55,794 --> 01:32:57,629
‫با یکی آشنا شدم...

1053
01:32:58,463 --> 01:33:00,198
‫با کی؟

1054
01:33:01,034 --> 01:33:02,768
‫کی؟ با کی آشنا شدی؟

1055
01:33:04,403 --> 01:33:06,138
‫من...

1056
01:33:10,108 --> 01:33:12,277
‫- این آدم رو می‌شناسم؟
‫- نه.

1057
01:33:15,014 --> 01:33:17,716
‫- نه، نمی‌شناسی.
‫- کسی نیست که تو...

1058
01:33:17,816 --> 01:33:20,085
‫نه. یه مرد بود.

1059
01:33:20,185 --> 01:33:21,987
‫فقط...

1060
01:33:22,087 --> 01:33:23,455
‫یه غریبه.

1061
01:33:25,157 --> 01:33:27,559
‫- چند بار؟
‫- فقط یه بار.

1062
01:33:27,859 --> 01:33:29,028
‫عاشقش شدی؟

1063
01:33:29,127 --> 01:33:31,530
‫نه، نشدم. فقط...

1064
01:33:33,699 --> 01:33:35,434
‫این خیلی...

1065
01:33:39,538 --> 01:33:43,742
‫مسئله کلمه امن نیست،
‫یا جای امن، یا توافق یا...

1066
01:33:43,842 --> 01:33:48,280
‫یا علایق جنسی.
‫مسئله این نیست. باید...

1067
01:33:48,380 --> 01:33:52,384
‫باید یه خطری باشه.
‫باید یه چیزی در خطر باشه.

1068
01:33:52,484 --> 01:33:54,286
‫واقعاً در خطر باشه
‫و این خیلی شهوت انگیزه.

1069
01:33:54,386 --> 01:33:57,623
‫و انگار این هیولا
‫یه جورایی درونمه.

1070
01:33:57,723 --> 01:34:00,592
‫- خب با تو چیکار کرد؟
‫- این ما رو نابود می‌کنه و من...

1071
01:34:00,692 --> 01:34:03,962
‫- با تو چیکار کرد؟
‫- الان تموم شده. دارم همین رو میگم.

1072
01:34:04,063 --> 01:34:08,800
‫حتی نمی‌دونم اسمش چیه
‫چون مسئله ما نیستیم.

1073
01:34:08,900 --> 01:34:11,770
‫نیست. مسئله من نیستم.

1074
01:34:11,870 --> 01:34:15,340
‫- مسئله درباره خانواده ما نیست.
‫- کاملاً به تو ربط داره، رومی.

1075
01:34:15,440 --> 01:34:17,776
‫- چیز خوبیه.
‫- می‌دونی که این بهونه‌ی خوبی نیست.

1076
01:34:17,876 --> 01:34:20,145
‫- نه مامانت. نه بچگیت.
‫- از سیستمم بیرون اومده.

1077
01:34:20,245 --> 01:34:22,280
‫- تو همین الان به من دروغ گفتی.
‫- انجامش دادم. نه.

1078
01:34:22,381 --> 01:34:24,349
‫- به ما.
‫- جیکوب، به حرف من گوش نمیدی.

1079
01:34:24,449 --> 01:34:27,986
‫- من دوستت دارم. فقط تو رو.
‫- «یه چیزی باید در خطر باشه»؟

1080
01:34:28,087 --> 01:34:31,723
‫محض رضای خدا!
‫یعنی چی، رومی!

1081
01:34:32,591 --> 01:34:33,659
‫می‌دونی چیه؟

1082
01:34:33,759 --> 01:34:36,728
‫فانتزی‌های جنسی مسخره و

1083
01:34:36,828 --> 01:34:40,932
‫پیش پا افتاده‌ات پشیزی مهم نیست
‫چون مسئله این نیست!

1084
01:34:44,403 --> 01:34:47,205
‫تو مهم‌ترین چیز رو به خطر انداختی.

1085
01:34:47,773 --> 01:34:49,207
‫بچه‌هامون!

1086
01:34:51,576 --> 01:34:52,678
‫برای چی؟

1087
01:34:53,278 --> 01:34:55,081
‫دوستت دارم.

1088
01:34:55,180 --> 01:34:57,516
‫می‌دونی که همه‌ی اینا
‫داره حالم رو بد می‌کنه.

1089
01:35:00,153 --> 01:35:01,586
‫می‌خوام تو...

1090
01:35:03,089 --> 01:35:05,490
‫می‌خوام از این خونه بری بیرون.

1091
01:35:06,291 --> 01:35:08,627
‫بیرون! همین الان!

1092
01:35:10,862 --> 01:35:11,963
‫کیر توش!

1093
01:36:22,367 --> 01:36:23,635
‫باید بری!

1094
01:36:24,569 --> 01:36:25,771
‫چی؟

1095
01:36:25,871 --> 01:36:27,639
‫باید بری.

1096
01:36:27,906 --> 01:36:28,974
‫پس کمکم کن.

1097
01:36:38,184 --> 01:36:39,651
‫می‌تونم همین‌جا غرقت کنم.

1098
01:36:40,719 --> 01:36:41,820
‫باید این کار رو بکنی.

1099
01:36:43,089 --> 01:36:44,723
‫حتی هیچ‌کس نمی‌فهمه کار من بوده.

1100
01:36:54,866 --> 01:36:56,334
‫با ذهنت بازی کردم؟

1101
01:36:57,236 --> 01:36:58,370
‫آره.

1102
01:36:59,538 --> 01:37:01,673
‫آره، کردی، ولی...

1103
01:37:02,141 --> 01:37:06,611
‫ولی منم با ذهن تو بازی کردم،
‫پس هر دو به یه اندازه مسئولیم.

1104
01:37:06,711 --> 01:37:07,979
‫نه.

1105
01:37:08,247 --> 01:37:12,484
‫این چیزی از اشتباه بودنش کم نمی‌کنه.

1106
01:37:13,718 --> 01:37:15,821
‫فکر کنم ما اوکیم دیگه. بی‌حسابیم.

1107
01:37:16,289 --> 01:37:18,057
‫ولی کاری که من کردم درست نیست.

1108
01:37:28,366 --> 01:37:30,535
‫فقط، فقط... نه، فقط...

1109
01:37:31,103 --> 01:37:33,839
‫یه لحظه من رو با اون تنها بذار.
‫نه، نه، نه!

1110
01:37:33,939 --> 01:37:34,840
‫لطفاً فقط بهم پنج دقیقه وقت بده.

1111
01:37:34,940 --> 01:37:36,708
‫آروم باش.
‫باید آروم بشی.

1112
01:37:36,808 --> 01:37:38,677
‫- و با من بیا بیرون.
‫- این کار رو نکن! لطفاً این کار رو نکن.

1113
01:37:38,777 --> 01:37:40,378
‫- ازت پنج دقیقه وقت می‌خوام.
‫- فقط با من بیا.

1114
01:37:40,478 --> 01:37:42,248
‫- می‌خوام که بیای بیرون...
‫- جیکوب. جیکوب.

1115
01:37:42,347 --> 01:37:44,016
‫نه، نه! بسه! بسه!

1116
01:37:44,116 --> 01:37:46,985
‫- حرومی! برو عقب!
‫- لطفاً! خب؟!

1117
01:37:49,921 --> 01:37:51,489
‫خدایا، نه، نه!

1118
01:37:52,058 --> 01:37:53,025
‫خواهش می‌کنم این کار رو نکن!

1119
01:37:59,065 --> 01:38:00,699
‫بسه! نه!

1120
01:38:00,932 --> 01:38:02,467
‫نه، نه، نه. خواهش می‌کنم.

1121
01:38:06,239 --> 01:38:08,341
‫نه، نه. خواهش می‌کنم.

1122
01:38:08,840 --> 01:38:10,976
‫دلم برات سوخت، حرومی!

1123
01:38:11,077 --> 01:38:12,211
‫نه!

1124
01:38:23,755 --> 01:38:24,756
‫ممنون.

1125
01:38:36,369 --> 01:38:38,904
‫نه، نه، نه.
‫بشین. بشین. بشین.

1126
01:38:40,106 --> 01:38:41,606
‫لطفاً بشین.

1127
01:38:45,810 --> 01:38:46,945
‫آره.

1128
01:38:55,221 --> 01:38:56,755
‫باهاش چیکار کردی؟

1129
01:39:00,558 --> 01:39:01,993
‫اون ازت استفاده کرد.

1130
01:39:04,363 --> 01:39:06,932
‫اون بهت آسیب زد.
‫می‌دونی که، درسته؟

1131
01:39:09,000 --> 01:39:13,306
‫تحقیر، تسلیم،
‫سلطه، هرچی که می‌خوای صداش کنی.

1132
01:39:13,406 --> 01:39:16,108
‫یه جور اختلال روانیه، درسته؟

1133
01:39:16,541 --> 01:39:20,413
‫مازوخیسم زنانه چیزی نیست
‫جز یه فانتزی مردانه.

1134
01:39:20,512 --> 01:39:23,082
‫- این یه ساختار مردونه‌ست...
‫- نه. نه، اشتباه می‌کنی.

1135
01:39:23,182 --> 01:39:24,482
‫این...

1136
01:39:25,418 --> 01:39:26,952
‫این یه طرز فکر سنتیه.

1137
01:39:28,321 --> 01:39:29,554
‫یه طرز فکر سنتی؟

1138
01:39:29,654 --> 01:39:32,058
‫آره، این یه طرز فکر سنتی
‫درباره تمایلات جنسیه.

1139
01:39:33,625 --> 01:39:35,727
‫متاسفم، ولی تو درک نمی‌کنی.

1140
01:39:48,040 --> 01:39:49,108
‫حالت خوبه؟

1141
01:39:49,342 --> 01:39:50,642
‫لعنتی.

1142
01:39:52,311 --> 01:39:54,380
‫- جیکوب.
‫- نه. نه. تو نه.

1143
01:39:57,916 --> 01:39:59,818
‫بیا. یه کم آب بخور. بیا.

1144
01:39:59,918 --> 01:40:01,753
‫چی شد؟
‫نمی‌تونی نفس بکشی؟

1145
01:40:01,853 --> 01:40:03,189
‫یه کم آب بخور. بیا.

1146
01:40:07,259 --> 01:40:08,994
‫چیه؟ حمله عصبی بهت دست داد؟

1147
01:40:10,829 --> 01:40:13,432
‫باید نفس بکشی.
‫درست نفس نمی‌کشی. بیا اینجا.

1148
01:40:16,668 --> 01:40:18,270
‫هی، هی، طوری نیست.

1149
01:40:23,675 --> 01:40:27,545
‫هی، هی، هی.
‫هی. نه، نه، نه.

1150
01:40:35,287 --> 01:40:36,588
‫واقعاً متاسفم.

1151
01:40:41,826 --> 01:40:43,029
‫خب؟ واقعاً متاسفم.

1152
01:41:01,013 --> 01:41:03,149
‫واقعاً باعث افتخاره

1153
01:41:03,249 --> 01:41:06,684
‫که توسط زنی مثل رومی متیس
‫راهنمایی شدم.

1154
01:41:07,386 --> 01:41:11,223
‫اون اهمیت اینکه
‫صدای همتاهات باشی رو می‌فهمه

1155
01:41:11,524 --> 01:41:13,359
‫و یه مدافع برای زن‌های سراسر دنیاست

1156
01:41:13,459 --> 01:41:17,929
‫که ممکنه همون فرصت‌هایی که ما،
‫که اینجا نشستیم، داریم رو نداشته باشن.

1157
01:41:18,197 --> 01:41:22,834
‫پس اینکه توسط یه قهرمان
‫مثل اون حمایت بشی

1158
01:41:22,934 --> 01:41:25,637
‫این تجربه رو
‫خیلی خاص‌تر می‌کنه.

1159
01:41:27,705 --> 01:41:30,809
‫ما، به عنوان زن، کی هستیم؟

1160
01:41:31,177 --> 01:41:34,246
‫رهبران مدرن از ریسک کردن نمی‌ترسن

1161
01:41:34,346 --> 01:41:38,017
‫تغییر رو می‌پذیرن، و یه تیم رو
‫به سمت ناشناخته‌ها هدایت می‌کنن.

1162
01:41:38,284 --> 01:41:42,188
‫صداقت، آسیب‌پذیری،
‫و خودشناسی رادیکال

1163
01:41:42,288 --> 01:41:46,125
‫یه محیط کاری با یادگیری مشترک، دلسوزی،

1164
01:41:46,225 --> 01:41:48,127
‫و ارتباط واقعی ایجاد می‌کنه.

1165
01:41:48,227 --> 01:41:50,129
‫حالا، چطور این کار رو می‌کنیم؟

1166
01:41:50,396 --> 01:41:53,566
‫با ایجاد تغییرات سراسری
‫برای حمایت از زن‌ها

1167
01:41:53,665 --> 01:41:56,135
‫در هر سطحی در سراسر شرکت.

1168
01:41:57,802 --> 01:41:59,904
‫اگه جرئت داشته باشیم که
‫انتظارات رو رها کنیم

1169
01:42:00,004 --> 01:42:02,607
‫و به سمت چیزی که
‫ازش می‌ترسیم بریم،

1170
01:42:02,707 --> 01:42:05,177
‫اغلب می‌تونیم نقاط قوت غیرمنتظره‌ای
‫پیدا کنیم.

1171
01:42:05,643 --> 01:42:08,581
‫امروز، ما اصالت واقعی

1172
01:42:08,680 --> 01:42:12,750
‫و منحصر به فرد بودن واقعی در هر فردی که
‫در «تنسیل» کار می‌کنه رو جشن می‌گیریم.

1173
01:42:13,185 --> 01:42:17,323
‫ما همدیگه رو دعوت می‌کنیم
‫که صرف نظر از فرضیات مردم و بدون ترس

1174
01:42:17,423 --> 01:42:21,260
‫به دنیا نشون بدیم واقعاً کی هستیم.

1175
01:42:43,048 --> 01:42:44,216


1176
01:42:46,185 --> 01:42:47,952
‫سلام.

1177
01:42:49,654 --> 01:42:50,955
‫حالت خوبه؟

1178
01:42:52,790 --> 01:42:54,692
‫شبیه مادربزرگ شدی.

1179
01:42:58,930 --> 01:43:00,366
‫چطوری اومدی اینجا؟

1180
01:43:01,534 --> 01:43:02,867
‫یه ماشین گرفتم.

1181
01:43:03,369 --> 01:43:04,403
‫گرفتی؟

1182
01:43:05,371 --> 01:43:07,005
‫گرونه.

1183
01:43:08,706 --> 01:43:09,974
‫مامان...

1184
01:43:10,942 --> 01:43:12,844
‫باید برگردی خونه.

1185
01:43:14,647 --> 01:43:16,115
‫بابا بهت نیاز داره.

1186
01:43:18,716 --> 01:43:21,253
‫از تئاتر بیرون نمیاد.

1187
01:43:21,753 --> 01:43:25,157
‫غذا نمی‌خوره و داره کتاب مقدس رو می‌خونه.

1188
01:43:26,991 --> 01:43:28,860
‫اون می‌بخشتت، مامان.

1189
01:43:28,960 --> 01:43:30,429
‫بهت چی گفت؟

1190
01:43:31,430 --> 01:43:32,431
‫هیچی.

1191
01:43:34,567 --> 01:43:36,302
‫مری من رو بخشید.

1192
01:43:43,741 --> 01:43:45,444
‫اشکالی نداره، مامان.

1193
01:43:48,447 --> 01:43:49,881
‫اشکالی نداره.

1194
01:43:53,652 --> 01:43:54,752
‫خدایا.

1195
01:43:55,654 --> 01:43:57,022
‫باشه.

1196
01:44:04,296 --> 01:44:05,863
‫لطفاً برگرد خونه.

1197
01:44:31,257 --> 01:44:32,757
‫همش تقصیر منه.

1198
01:44:34,326 --> 01:44:37,630
‫بهت گفتم که یه آدم دیگه‌ام
‫و عصبانی شدم

1199
01:44:37,730 --> 01:44:40,199
‫چون نمی‌دونستی من واقعاً کی هستم.

1200
01:44:40,499 --> 01:44:45,671
‫و خیلی متاسفم.
‫این مشکل منه. مشکل منه.

1201
01:44:46,238 --> 01:44:50,942
‫هی. چه روش خوبی
‫برای شروع ساله نه؟

1202
01:44:56,848 --> 01:44:58,584
‫عاقبت اون کارآموز چی شد؟

1203
01:44:58,684 --> 01:45:01,487
‫اونی که برای من قهوه خرید؟

1204
01:45:01,853 --> 01:45:05,124
‫شنیدم تو «کاوازاکی» یه کار پیدا کرده؟
‫تو توکیو؟

1205
01:45:08,793 --> 01:45:10,229
‫خوش به حالش.

1206
01:45:10,329 --> 01:45:11,497
‫خوش به حال تو هم.

1207
01:45:13,998 --> 01:45:16,335
‫تو که دخالتی نداشتی، داشتی؟

1208
01:45:18,537 --> 01:45:20,972
‫چرا هفته بعد برای نوشیدنی
‫نمیای اینجا؟

1209
01:45:21,073 --> 01:45:23,275
‫خونه تنهام.

1210
01:45:24,410 --> 01:45:25,877
‫می‌تونیم در موردش حرف بزنیم.

1211
01:45:31,816 --> 01:45:33,818
‫چرا گورت رو گم نمی‌کنی، سباستین؟

1212
01:45:33,918 --> 01:45:36,155
‫هی، مراقب باش، رومی.

1213
01:45:36,255 --> 01:45:40,192
‫من از تو نمی‌ترسم،
‫حالا هر توانایی که می‌خواد داشته باشی!

1214
01:45:40,292 --> 01:45:43,562
‫از چیزی که می‌دونی، از چیزی که نمی‌دونی.
‫برام هیچ اهمیتی نداره.

1215
01:45:44,063 --> 01:45:47,865
‫فقط دیگه هیچ‌وقت
‫این‌طوری با من حرف نزن.

1216
01:45:48,133 --> 01:45:51,969
‫اگه بخوام تحقیر بشم،
‫به یکی پول میدم که این کار رو بکنه.

1217
01:45:54,906 --> 01:45:57,109
‫حالا گورت رو از دفترم گم کن.

1218
01:46:08,886 --> 01:46:10,122
‫پنج...

1219
01:46:12,257 --> 01:46:13,192
‫چهار...

1220
01:46:15,394 --> 01:46:16,562
‫سه...

1221
01:46:18,530 --> 01:46:19,598
‫دو...

1222
01:46:21,700 --> 01:46:22,934
‫یک...

1223
01:46:25,717 --> 01:46:34,217
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام :
  .:: @MiraMovie1 ::.
  .:: @myZedMovie ::.

1224
01:46:36,841 --> 01:46:43,841
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام :
  .:: @MiraMovie1 ::.
  .:: @myZedMovie ::.

1225
01:46:46,565 --> 01:46:53,965
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام :
  .:: @MiraMovie1 ::.
  .:: @myZedMovie ::.

