﻿1
00:00:53,449 --> 00:01:00,449
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie.Top ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: MyZed.Top ::..</font></b>

2
00:02:31,704 --> 00:02:33,106
‫سلام.

3
00:02:33,205 --> 00:02:35,173
‫سلام. من آنی‌ام.

4
00:02:35,273 --> 00:02:38,778
‫نه؟
‫منتظر کس دیگه‌ای هستی؟

5
00:02:38,878 --> 00:02:40,980
‫خیلی خب. مطمئنی؟

6
00:02:41,080 --> 00:02:43,248
‫خیلی خب.

7
00:02:44,017 --> 00:02:46,052
‫سلام. سلام.

8
00:02:46,184 --> 00:02:47,520
‫- حالت چطوره؟
‫- سلام.

9
00:02:47,620 --> 00:02:49,522
‫- سلام. من آنی‌ام.
‫- خوشوقتم.

10
00:02:49,622 --> 00:02:51,824
‫- از آشنایی باهات خیلی خوشوقتم.
‫- بله.

11
00:02:51,924 --> 00:02:53,559
‫- حالت چطوره؟
‫- حالم خوبه.

12
00:02:53,660 --> 00:02:56,328
‫- آره؟
‫- ممنون. اوه، چه عالی.

13
00:02:57,295 --> 00:02:59,799
‫می‌تونی اونجا بشینی، باشه؟

14
00:03:08,074 --> 00:03:10,143
‫خیلی خب.

15
00:03:10,777 --> 00:03:12,411
‫هنوز با خانواده‌ت در ارتباطی؟

16
00:03:12,512 --> 00:03:14,413
‫- می‌دونن کارت اینه؟
‫- اوهوم.

17
00:03:14,514 --> 00:03:16,248
‫- جدی؟ مشکلی ندارن؟
‫- آره.

18
00:03:16,348 --> 00:03:18,151
‫من بودم، مشکلی نمی‌داشتم.

19
00:03:18,250 --> 00:03:19,852
‫خانواده تو می‌دونن که اینجایی؟

20
00:03:19,952 --> 00:03:21,087
‫- خدا نکنه.
‫- آره؟

21
00:03:22,522 --> 00:03:24,157
‫- سلام. من آنی‌ام.
‫- خوشوقتم آنی.

22
00:03:24,256 --> 00:03:25,725
‫- خوشوقتم.
‫- من ریکی‌ام.

23
00:03:25,825 --> 00:03:26,826
‫- ریکی؟
‫- آره.

24
00:03:26,926 --> 00:03:28,193
‫سلام. خوشوقتم.

25
00:03:28,293 --> 00:03:29,529
‫همینجا کنار تو می‌شینم.

26
00:03:29,629 --> 00:03:31,030
‫- اوه آره.
‫- خیلی راحته، مگه نه؟

27
00:03:31,130 --> 00:03:32,431
‫چه جدی.

28
00:03:32,532 --> 00:03:33,833
‫- آره.
‫- کلی کار دارم، اما می‌دونی

29
00:03:33,933 --> 00:03:35,635
‫- واسه همین اینجام.
‫- زحمتکشی؟

30
00:03:35,735 --> 00:03:37,469
‫شل کن و بیا اینجا، باشه؟

31
00:03:37,570 --> 00:03:40,472
‫آره خب، می‌تونیم بریم
‫تو یه اتاق خصوصی حال کنیم.

32
00:03:40,573 --> 00:03:43,743
‫خیلی خب، شماره شیش خوش‌شانس.

33
00:03:43,843 --> 00:03:46,012
‫شماره منه.

34
00:03:47,814 --> 00:03:49,048
‫ممنون. اوه.

35
00:03:53,418 --> 00:03:54,419
‫آره.

36
00:03:59,092 --> 00:04:00,560
‫- آنی؟
‫- بله؟

37
00:04:00,660 --> 00:04:02,095
‫چند شب پیش که رابرت اینجا بود،

38
00:04:02,195 --> 00:04:03,896
‫ازت خواست براش برقصی؟

39
00:04:03,996 --> 00:04:05,098
‫آره.

40
00:04:05,198 --> 00:04:06,733
‫و تو باهاش رقصیدی؟

41
00:04:06,833 --> 00:04:09,035
‫آره.

42
00:04:09,135 --> 00:04:10,302
‫باشه.

43
00:04:10,402 --> 00:04:12,304
‫- باشه.
‫- باشه.

44
00:04:13,139 --> 00:04:14,874
‫زنیکه.

45
00:04:18,511 --> 00:04:20,312
‫- آره!
‫- وو!

46
00:04:30,089 --> 00:04:31,858
‫واقعا آدم عجیب غریبی بود.

47
00:04:31,958 --> 00:04:33,391
‫خیلی عجیب غریبی؟

48
00:04:33,416 --> 00:04:35,036
‫- مثل قاتل‌های زنجیره‌ای؟
‫- دستمالی می‌کرد...

49
00:04:35,061 --> 00:04:37,029
‫آره، عین جفری دامر هندی بود

50
00:04:37,130 --> 00:04:38,363
‫و مدام، هی

51
00:04:38,463 --> 00:04:39,866
‫- پام رو می‌مالید...
‫- اوه، نه.

52
00:04:39,966 --> 00:04:41,134
‫...این شکلی دایره‌ای.

53
00:04:41,234 --> 00:04:42,502
‫اون چیه؟
‫یه پروانه‌ست؟

54
00:04:42,602 --> 00:04:44,704
‫- آره، پروانه‌ست.
‫- تو خیلی باکلاسی.

55
00:04:44,804 --> 00:04:45,772
‫می‌دونم.

56
00:04:45,872 --> 00:04:48,107
‫من مثل یه واحشه واقعی علامت دلار تتو زدم.

57
00:04:48,207 --> 00:04:49,809
‫نه، اما داری باهاشون خودنمایی می‌کنی.

58
00:04:49,909 --> 00:04:53,780
‫یارو برگشت گفت من شبیه دختر 18 ساله‌شم.

59
00:04:53,880 --> 00:04:56,348
‫و ازم پنج‌تا رقص خرید.

60
00:04:58,416 --> 00:05:01,254
‫چندش‌آوره.

61
00:05:01,353 --> 00:05:03,488
‫خب، حداقل پول داد براش برقصی.

62
00:05:03,589 --> 00:05:04,557
‫آره.

63
00:05:14,901 --> 00:05:17,503
‫- می‌تونی بهم دست بزنی. اشکالی نداره.
‫- جدی؟

64
00:05:19,038 --> 00:05:20,338
‫برات یه کمربند درست می‌کنم.

65
00:05:20,438 --> 00:05:21,941
‫آره، برام یه کمربند درست کن.

66
00:05:22,041 --> 00:05:23,776
‫کمربند مخصوص پول؟

67
00:05:23,876 --> 00:05:26,279
‫پول نقد نداری؟
‫بیا بریم از خودپرداز بگیریم؟

68
00:05:26,378 --> 00:05:27,713
‫می‌خوای همین الان بریم؟

69
00:05:27,814 --> 00:05:29,414
‫- خب، نمی‌تونم خیلی پول خرج کنم.
‫- باشه.

70
00:05:29,515 --> 00:05:30,983
‫- بیا بریم سراغ خودپرداز.
‫- عالیه.

71
00:05:31,083 --> 00:05:32,852
‫بریم برات یکم پول نقد بگیریم.

72
00:05:34,821 --> 00:05:36,722
‫جدی، یه بار از دستشویی در اومد

73
00:05:36,823 --> 00:05:38,558
‫و زیپ شلوار کیریش رو نکشید بالا.

74
00:05:38,658 --> 00:05:39,926
‫آخه، اگه نمی‌تونی زیپ شلوارت رو

75
00:05:40,026 --> 00:05:41,661
‫بعد از شاشیدن بکشی بالا،

76
00:05:41,761 --> 00:05:44,030
‫نمی‌تونم موزیک رو بسپرم دستت.

77
00:05:44,130 --> 00:05:45,198
‫بابا اون 40 سالشه.

78
00:05:45,298 --> 00:05:46,699
‫عملا یه پاش لب گوره.

79
00:05:46,799 --> 00:05:48,433
‫- نه، می‌دونم. آخه...
‫- آنی.

80
00:05:48,534 --> 00:05:50,803
‫یه بچه هست دنبال یکی می‌گرده
‫که بتونه روسی حرف بزنه.

81
00:05:50,903 --> 00:05:53,139
‫می‌دونی جیمی، من و دخترها با هم صحبت کردیم

82
00:05:53,239 --> 00:05:57,643
‫و اگه پسرعموت به ما احترام نذاره،

83
00:05:57,743 --> 00:05:59,212
‫دیگه بهش انعام نمی‌دیم.

84
00:05:59,312 --> 00:06:00,513
‫- خیلی خب، باهاش حرف می‌زنم.
‫- باشه.

85
00:06:00,613 --> 00:06:02,447
‫درباره کی حرف می‌زنین، دی‌جیه؟

86
00:06:02,548 --> 00:06:04,650
‫- خیلی خب، جدی؟
‫- اون یه عوضیه.

87
00:06:04,750 --> 00:06:06,451
‫من پلی‌لیستم رو باهاش به اشتراک گذاشتم

88
00:06:06,476 --> 00:06:08,395
‫و اون خیلی بی‌ادبانه و
‫تحقیرآمیز واکنش نشون داد.

89
00:06:08,420 --> 00:06:09,522
‫داری من رو دست میندازی.

90
00:06:09,622 --> 00:06:11,090
‫بیا بریم. یالا.

91
00:06:11,190 --> 00:06:12,457
‫نه. نه، دارم غذا می‌خورم.

92
00:06:12,558 --> 00:06:13,860
‫واسه همین ضرف درب‌دار داری.

93
00:06:13,960 --> 00:06:15,595
‫- تا غذا تازه بمونه.
‫- داره غذا می‌خوره.

94
00:06:15,695 --> 00:06:16,929
‫یارو ولخرجه.

95
00:06:17,029 --> 00:06:18,496
‫- یالا. بیا بریم.
‫- بیخیال. چه وضعیه؟

96
00:06:18,598 --> 00:06:20,465
‫وقت طلاست عزیزم.
‫عجله کن.

97
00:06:20,566 --> 00:06:22,400
‫شلوار و هیچ‌چیز دیگه‌ای تنت نباشه.

98
00:06:22,501 --> 00:06:23,936
‫بعدش هم یه کمی...

99
00:06:24,036 --> 00:06:26,539
‫- هی بچه‌ها.
‫- بعد... یه ثانیه صبر کن داداش.

100
00:06:26,639 --> 00:06:29,508
‫بچه‌ها. بچه‌ها. سلام.

101
00:06:29,609 --> 00:06:31,344
‫- این آنی خوشگل‌مونه.
‫- وای.

102
00:06:31,443 --> 00:06:32,778
‫- سلام.
‫- اون قراره امشب...

103
00:06:32,879 --> 00:06:34,247
‫- به همه‌ی نیازهاتون رسیدگی کنه.
‫- آنی.

104
00:06:34,347 --> 00:06:36,414
‫آنی، روسفیدم کن.

105
00:06:36,515 --> 00:06:39,051
‫آره. من... آره.

106
00:06:39,399 --> 00:06:41,026
‫تو خیلی خوشگلی.

107
00:06:41,153 --> 00:06:44,489
‫من ایوان هستم، و این که...

108
00:06:44,613 --> 00:06:47,032
‫ولی تو می‌تونی وانیا صدام کنی.

109
00:06:47,165 --> 00:06:48,066
‫- وانیا. باشه.
‫- آره.

110
00:06:48,160 --> 00:06:49,427
‫از آشنایی باهات خوشوقتم وانیا.

111
00:06:49,618 --> 00:06:51,596
‫اینم بهترین دوست منه...

112
00:06:51,597 --> 00:06:54,432
‫اون لعنتی بهترین دوستم تامه.

113
00:06:54,533 --> 00:06:56,035
‫- سلام، من آنی هستم.
‫- چه خبر؟

114
00:06:56,135 --> 00:06:58,804
‫بدک نیستی. بعد این که...

115
00:06:58,961 --> 00:07:02,073
‫شنیدم روسی صحبت می‌کنی.

116
00:07:02,074 --> 00:07:06,012
‫نه، من روسی حرف نمی‌زنم،
‫ولی روسی می‌فهمم.

117
00:07:06,552 --> 00:07:07,746
‫منظورت چیه؟

118
00:07:07,747 --> 00:07:10,950
‫می‌تونم روسی حرف بزنم.

119
00:07:11,050 --> 00:07:12,518
‫فقط ترجیح میدم حرف نزنم،

120
00:07:12,618 --> 00:07:14,787
‫ولی تو می‌تونی راحت باشی و روسی حرف بزنی

121
00:07:14,887 --> 00:07:16,188
‫من متوجه میشم.

122
00:07:16,289 --> 00:07:17,790
‫متوجه نمیشم.

123
00:07:17,890 --> 00:07:20,726
‫یعنی چی؟

124
00:07:21,627 --> 00:07:23,062
‫آم...

125
00:07:23,162 --> 00:07:25,031
‫- باشه.- آره.

126
00:07:25,112 --> 00:07:26,780
‫سلام ایوان.

127
00:07:28,782 --> 00:07:30,784
‫اسم من آنیه.

128
00:07:31,535 --> 00:07:34,329
‫من اینطوری روسی صحبت می‌کنم.

129
00:07:34,454 --> 00:07:38,458
‫هنوزم می‌خوای روسی صحبت کنم؟

130
00:07:38,584 --> 00:07:39,918
‫معلومه!

131
00:07:40,012 --> 00:07:42,081
‫نه، آخه... روسی من افتضاحه.

132
00:07:42,181 --> 00:07:43,382
‫حتی نمی‌تونم آرهام رو درست تلفظ کنم.

133
00:07:43,481 --> 00:07:45,618
‫نه، نه، واقعاً بد نیست.

134
00:07:45,718 --> 00:07:48,087
‫روسیت بد نیست. روسیت عالیه، عالیه.

135
00:07:48,187 --> 00:07:49,288
‫- واقعاً؟ باشه.
‫- آره.

136
00:07:49,388 --> 00:07:50,990
‫خب، مخالفم، ولی ممنونم.

137
00:07:51,090 --> 00:07:54,627
‫آره، بعد چطوری روسی بلدی؟

138
00:07:55,928 --> 00:07:59,098
‫مادربزرگم اصلاً انگلیسی یاد نگرفت، واسه همین...

139
00:07:59,198 --> 00:08:00,800
‫آهان. آهان.

140
00:08:00,900 --> 00:08:02,234
‫- آره.
‫- خب دیگه حرف زدن از من کافیه.

141
00:08:02,335 --> 00:08:03,803
‫شما دوتا اهل روسیه‌اید؟

142
00:08:03,903 --> 00:08:07,039
‫من اهل روسیه‌ام، ولی اون همینجا زندگی می‌کنه.

143
00:08:07,139 --> 00:08:08,541
‫آره.

144
00:08:08,641 --> 00:08:10,409
‫هوم.

145
00:08:10,509 --> 00:08:12,945
‫اوه، پس اومدی تعطیلات یا این که...

146
00:08:13,045 --> 00:08:14,313
‫آره، تعطیلاتم.

147
00:08:14,413 --> 00:08:16,082
‫به نظرم میشه اینطور گفت. آره.

148
00:08:16,182 --> 00:08:17,850
‫ولی من صحبت می‌کنم...

149
00:08:18,081 --> 00:08:20,452
‫میشه همش روسی صحبت کنم؟

150
00:08:20,453 --> 00:08:22,288
‫- خب؟ خب.
‫- آره. هرچی می‌خوای.

151
00:08:22,388 --> 00:08:24,323
‫آره، چون انگلیسی من افتضاحه.

152
00:08:24,423 --> 00:08:26,425
‫- کاملاً، آره.
‫- نه، نه، نه.

153
00:08:26,525 --> 00:08:28,694
‫- انگلیسیت واقعاً خوبه.
‫- آره.

154
00:08:28,759 --> 00:08:32,179
‫واسه همین فکر می‌کنم باید بخاطر

155
00:08:32,304 --> 00:08:34,389
‫لهجه‌های تخمی‌مون با یه بطری مشروب

156
00:08:34,514 --> 00:08:37,059
‫جشن بگیریم.

157
00:08:37,837 --> 00:08:40,673
‫آره. بعد می‌خوای بری وی‌آپی مثلاً؟

158
00:08:40,773 --> 00:08:42,975
‫آره، عالیه. می‌خوام.

159
00:08:47,279 --> 00:08:49,849
‫اوه.

160
00:08:50,864 --> 00:08:53,158
‫تو جای باحالی کار می‌کنی.

161
00:08:53,285 --> 00:08:54,653
‫آره، جای باحالیه.

162
00:08:54,754 --> 00:08:56,922
‫اتاقی هم که دارم می‌برمت واقعاً خوبه.

163
00:08:57,023 --> 00:08:58,891
‫اوهوم.

164
00:08:59,692 --> 00:09:01,293
‫- وای. هوم.
‫- همینجاست.

165
00:09:03,929 --> 00:09:06,132
‫تو واقعاً خوبی، واقعاً.

166
00:09:08,267 --> 00:09:11,404
‫حالا یکی دیگه. آره.

167
00:09:13,472 --> 00:09:14,540
‫ممنونم.

168
00:09:18,878 --> 00:09:20,446
‫داری کجا میری؟

169
00:09:20,546 --> 00:09:22,181
‫نه، هیچ جا نمیرم.

170
00:09:23,949 --> 00:09:25,918
‫میشه برام بشینی روی دست‌هات؟

171
00:09:26,018 --> 00:09:28,220
‫- چی؟
‫- بشین روی دست‌هات.

172
00:09:28,320 --> 00:09:30,489
‫- دست‌هات رو بذار زیر پاهات.
‫- یعنی...

173
00:09:30,589 --> 00:09:31,824
‫اوهوم.

174
00:09:38,224 --> 00:09:39,975
‫اجازه این کار رو ندارم.

175
00:09:40,115 --> 00:09:41,951
‫اما ازت خوشم میاد.

176
00:09:44,437 --> 00:09:46,205
‫خدا آمریکا رو حفظ کنه.

177
00:09:53,260 --> 00:09:55,929
‫به سلامتی داشتن کیر شق و یه خروار پول.

178
00:10:04,123 --> 00:10:05,324
‫آم...

179
00:10:05,480 --> 00:10:10,485
‫یه سوال دارم.
‫بیرون از کلاب هم کار می‌کنی؟

180
00:10:13,599 --> 00:10:15,334
‫گوشیت رو بده بهم.

181
00:10:16,669 --> 00:10:17,970
‫آم...

182
00:10:54,340 --> 00:10:56,308
‫هی.

183
00:10:56,408 --> 00:10:59,078
‫هی. هی. شیر گرفتی؟

184
00:11:01,413 --> 00:11:03,849
‫توی یخچال شیر می‌بینی؟

185
00:11:03,949 --> 00:11:04,884
‫نه.

186
00:11:04,984 --> 00:11:07,286
‫پس شیر لعنتی رو نگرفتم.

187
00:11:07,386 --> 00:11:08,487
‫عالیه.

188
00:11:08,588 --> 00:11:10,122
‫ممنونم.

189
00:11:34,847 --> 00:11:37,750
‫سلام. اومدم دیدن آقای زاخاروف.

190
00:11:37,850 --> 00:11:39,985
‫- ایوان؟
‫- بله. اوهوم.

191
00:12:07,713 --> 00:12:08,948
‫سلام. سلام. چه خبر؟

192
00:12:09,048 --> 00:12:10,517
‫سلام.

193
00:12:10,617 --> 00:12:12,718
‫بفرمایید. بفرمایید داخل لطفاً.

194
00:12:12,818 --> 00:12:16,755
‫به کلبه‌ی فقیرانه‌ام خیلی خوش اومدی.

195
00:12:16,855 --> 00:12:18,357
‫آم...

196
00:12:18,457 --> 00:12:20,192
‫- بغل.
‫- اوه، آره.

197
00:12:20,292 --> 00:12:21,794
‫بغل.

198
00:12:21,894 --> 00:12:23,530
‫بذار کمکت کنم.

199
00:12:23,630 --> 00:12:25,764
‫اوه، ممنونم.

200
00:12:25,864 --> 00:12:28,702
‫خیلی خوشگل شدی.

201
00:12:28,801 --> 00:12:30,769
‫- عالیه.
‫- آخی، ممنونم.

202
00:12:30,917 --> 00:12:32,461
‫چیزی واسه نوشیدن می‌خوای؟

203
00:12:32,572 --> 00:12:35,374
‫آره، آب می‌خورم.

204
00:12:35,474 --> 00:12:37,076
‫- آب؟ مطمئنی؟
‫- اوهوم.

205
00:12:37,176 --> 00:12:38,678
‫هرچی دلت بخواد هست.

206
00:12:38,777 --> 00:12:40,779
‫ودکا، تکیلا، ویسکی، ویسکی کولا.

207
00:12:40,879 --> 00:12:42,348
‫کوکا کولا مثلاً؟

208
00:12:42,448 --> 00:12:43,782
‫نه، آب کافیه.

209
00:12:43,882 --> 00:12:45,552
‫- آره، ممنونم.
‫- اوهوم.

210
00:12:45,652 --> 00:12:48,020
‫راحت باش آنی.

211
00:12:48,120 --> 00:12:50,489
‫گازدار یا آب ساده؟

212
00:12:50,590 --> 00:12:53,425
‫هردوش خوبه.

213
00:12:55,394 --> 00:12:56,829
‫اوه...

214
00:12:57,027 --> 00:12:58,487
‫آب کیری کجاست؟

215
00:12:58,598 --> 00:12:59,965
‫وای.

216
00:13:01,967 --> 00:13:03,603
‫کم خفن نیست‌ها.

217
00:13:03,703 --> 00:13:05,804
‫چی خفن نیست؟

218
00:13:05,904 --> 00:13:07,707
‫اوه، دارم شوخی می‌کنم.

219
00:13:07,806 --> 00:13:11,243
‫منظورم این بود خونه‌ات خوشگله.

220
00:13:11,343 --> 00:13:14,146
‫خونم‌ام معمولیه دختر.

221
00:13:14,246 --> 00:13:15,615
‫گازدار.

222
00:13:15,715 --> 00:13:17,016
‫ممنونم.

223
00:13:17,116 --> 00:13:20,953
‫تخت خواب طبقه‌ی بالاست. بریم.

224
00:13:21,887 --> 00:13:23,523
‫باشه.

225
00:13:26,225 --> 00:13:28,294
‫ببخشید. منتظرتم.

226
00:13:28,394 --> 00:13:29,729
‫اوه.

227
00:13:29,828 --> 00:13:32,331
‫بدو بدو اومدم.

228
00:13:34,500 --> 00:13:36,235
‫هنوز تختم رو مرتب نکردن.

229
00:13:36,399 --> 00:13:38,193
‫لعنتی. انقدر سخته؟

230
00:13:39,110 --> 00:13:40,362
‫شرمنده.

231
00:13:40,674 --> 00:13:42,509
‫وای.

232
00:13:46,345 --> 00:13:48,314
‫عجب منتظره‌ای.

233
00:13:49,181 --> 00:13:50,849
‫منظره‌ی من بهتره.

234
00:13:53,753 --> 00:13:57,389
‫باشه. خب، منتظر چی هستی؟

235
00:13:57,489 --> 00:13:59,559
‫آم، سکس.

236
00:14:00,794 --> 00:14:02,762
‫آره، می‌دونم.

237
00:14:02,861 --> 00:14:05,765
‫منظورم اینه چیز خاصی می‌خوای؟

238
00:14:05,864 --> 00:14:07,801
‫آره، سکس مخصوص.

239
00:14:09,868 --> 00:14:11,538
‫- سکس مخصوص.
‫- اوهوم.

240
00:14:11,638 --> 00:14:12,806
‫باشه.

241
00:14:12,905 --> 00:14:15,307
‫پس، یه ذره از همه چی؟

242
00:14:15,407 --> 00:14:17,843
‫یه ذره...

243
00:14:18,024 --> 00:14:20,610
‫آره! فوق‌العاده به نظر میاد!

244
00:14:20,979 --> 00:14:23,082
‫می‌خوای لباس‌هات رو دراری؟

245
00:14:23,182 --> 00:14:24,517
‫آره.

246
00:14:35,662 --> 00:14:36,830
‫وای. باشه.

247
00:14:39,331 --> 00:14:41,967
‫می‌خوای این رو بپوشی؟

248
00:14:42,067 --> 00:14:44,637
‫یا می‌خوای من برات بپوشمش؟

249
00:14:45,971 --> 00:14:47,373
‫- سریع‌تر.
‫- اوهوم.

250
00:14:47,473 --> 00:14:49,241
‫سریع‌تر، سریع‌تر.

251
00:14:49,341 --> 00:14:51,778
‫- سریع‌تر. سریع‌تر. سریع‌تر.
‫- اوهوم.

252
00:14:51,877 --> 00:14:53,112
‫- وایسا. وایسا. وایسا.
‫- باشه.

253
00:14:53,212 --> 00:14:54,781
‫- پس می‌خوای وایسم؟
‫- وایسا، وایسا، وایسا.

254
00:14:54,880 --> 00:14:56,716
‫- گفتم...
‫- باشه.

255
00:15:05,558 --> 00:15:07,827
‫اه. می‌خوای؟

256
00:15:10,563 --> 00:15:12,498
‫حتماً.

257
00:15:12,599 --> 00:15:14,734
‫حتماً.

258
00:15:14,834 --> 00:15:17,369
‫ولی اون کوفتی رو مراقب باش، باشه؟

259
00:15:17,469 --> 00:15:18,872
‫مراقب باش.

260
00:15:22,809 --> 00:15:24,376
‫این هم مال توئه.

261
00:15:24,476 --> 00:15:25,545
‫پاداش.

262
00:15:25,645 --> 00:15:27,847
‫- ممنونم.
‫- آره.

263
00:15:27,946 --> 00:15:29,915
‫خیلی لطف کردی.

264
00:15:30,015 --> 00:15:32,317
‫می‌خواستم یه چیز دیگه هم بگم.

265
00:15:32,418 --> 00:15:33,419
‫بله.

266
00:15:33,520 --> 00:15:35,387
‫واقعاً فوق‌العاده بود.

267
00:15:37,624 --> 00:15:38,924
‫اوه، اوه، اوه.

268
00:15:41,059 --> 00:15:42,529
‫عاشق این بچه‌هام. می‌شناسی‌شون؟

269
00:15:42,629 --> 00:15:44,129
‫نه.

270
00:15:44,229 --> 00:15:46,566
‫اوه. حتماً می‌شناسی‌شون.

271
00:15:54,541 --> 00:15:57,677
‫خب، چند سالته؟

272
00:15:57,777 --> 00:15:58,977
‫بیست و یک.

273
00:15:59,077 --> 00:16:00,479
‫تو چند سالته؟

274
00:16:00,580 --> 00:16:02,181
‫از تو بزرگ‌ترم.

275
00:16:02,379 --> 00:16:05,048
‫چند سالته؟ 25؟

276
00:16:05,552 --> 00:16:07,754
‫نه، من 23 سالمه.

277
00:16:07,854 --> 00:16:09,522
‫اوه، وای.

278
00:16:09,969 --> 00:16:13,056
‫طوری رفتار می‌کنی انگار 25 سالته.

279
00:16:13,827 --> 00:16:16,428
‫باشه.

280
00:16:17,897 --> 00:16:19,398
‫تو بامزه‌ای.

281
00:16:19,498 --> 00:16:20,633
‫آره، می‌دونم.

282
00:16:20,733 --> 00:16:23,268
‫خب، بامزه؟ چرا؟

283
00:16:24,102 --> 00:16:26,138
‫نمی‌دونم.

284
00:16:26,238 --> 00:16:27,740
‫آخه تو... تو...

285
00:16:27,841 --> 00:16:29,007
‫بامزه‌ای دیگه.

286
00:16:29,107 --> 00:16:30,677
‫بامزه‌ی خوب دیگه، درسته؟

287
00:16:30,777 --> 00:16:31,977
‫- آره، معلومه.
‫- آره.

288
00:16:32,077 --> 00:16:33,780
‫واقعاً بامزه‌ی خوب.

289
00:16:38,417 --> 00:16:40,486
‫اگر اشکال نداره این رو هم بپرسم که...

290
00:16:40,587 --> 00:16:43,623
‫یعنی، چطوری همه‌ی اینا رو به دست میاری؟

291
00:16:44,624 --> 00:16:46,492
‫به نظرت چیکار می‌کنم؟

292
00:16:46,593 --> 00:16:49,228
‫خب، به نظرت من چیکار می‌کنم؟

293
00:16:49,328 --> 00:16:53,031
‫انگلیسی لعنتی.

294
00:16:53,131 --> 00:16:55,133
‫باشه، می‌تونم بگم،

295
00:16:55,234 --> 00:16:59,706
‫ولی... واقعاً راز بزرگیه.

296
00:16:59,806 --> 00:17:01,006
‫باشه.

297
00:17:01,106 --> 00:17:04,611
‫من یه دلال مواد واقعاً بزرگم.

298
00:17:06,746 --> 00:17:08,180
‫اوه، واقعاً؟

299
00:17:08,280 --> 00:17:10,583
‫واسه چی بهم اعتماد کردی که...

300
00:17:10,683 --> 00:17:11,918
‫نه.

301
00:17:12,017 --> 00:17:13,820
‫ولی واقعاً دلال اسلحه‌ی بزرگی‌ام.

302
00:17:13,920 --> 00:17:15,955
‫هوم. باشه.

303
00:17:16,054 --> 00:17:17,089
‫بیخیال.

304
00:17:17,189 --> 00:17:18,992
‫خدایا.

305
00:17:24,196 --> 00:17:26,900
‫وایسا، مثلاً نرم‌افزاری چیزی ساختی؟

306
00:17:27,000 --> 00:17:29,636
‫- این...
‫- آره. آره. ساختم.

307
00:17:29,841 --> 00:17:32,135
‫من چندتا ایده باحال
‫واسه اپلیکیشن‌ها دارم...

308
00:17:32,204 --> 00:17:35,207
‫نه، ولی نه، نه. من... نه.

309
00:17:36,208 --> 00:17:38,343
‫باشه.

310
00:17:38,443 --> 00:17:40,947
‫پدرم...

311
00:17:41,046 --> 00:17:42,281
‫خب؟

312
00:17:42,687 --> 00:17:44,272
‫خلاصه‌ش اینه که...

313
00:17:44,397 --> 00:17:46,816
‫بابای من نیکولای زاخاروفه.

314
00:17:49,087 --> 00:17:50,557
‫- وای.
‫- ببخشید؟

315
00:17:50,657 --> 00:17:53,693
‫نمی‌دونم کیه.

316
00:17:53,793 --> 00:17:55,427
‫اسمش رو گوگل کن.

317
00:17:55,528 --> 00:17:57,429
‫- گوگل؟
‫- آره.

318
00:18:03,570 --> 00:18:05,972
‫وایسا، اسمش چی بود؟

319
00:18:06,071 --> 00:18:07,339
‫نیکولای زاخاروف.

320
00:18:07,439 --> 00:18:09,107
‫می‌تونم برات اسپلش کنم.

321
00:18:09,207 --> 00:18:11,978
‫ان... ای... کی... او... لای...

322
00:18:12,077 --> 00:18:13,145
‫نه، فهمیدم.

323
00:18:13,245 --> 00:18:15,247
‫- واقعاً؟
‫- ممنونم.

324
00:18:16,749 --> 00:18:17,850
‫آره، بذار ببینم.

325
00:18:17,951 --> 00:18:19,284
‫بچه‌ها.

326
00:18:19,384 --> 00:18:21,688
‫آره. وانیا زاخاروف.

327
00:18:22,722 --> 00:18:24,156
‫این منم.

328
00:18:25,658 --> 00:18:27,060
‫اوه، لعنتی.

329
00:18:27,159 --> 00:18:28,928
‫اوه، لعنتی.

330
00:18:29,028 --> 00:18:30,329
‫نه، امکان نداره.

331
00:18:30,429 --> 00:18:32,065
‫- بله که امکان داره.
‫- داداش.

332
00:18:32,164 --> 00:18:34,000
‫دوباره هم قراره امشب ببینمش، واسه همین...

333
00:18:34,099 --> 00:18:35,367
‫محشره.

334
00:18:35,467 --> 00:18:38,103
‫فکر کنم بهش خوش گذشته یا همچین چیزی.

335
00:18:38,203 --> 00:18:40,105
‫آره، همه‌مون می‌دونیم تو چقدر باحالی عزیزم.

336
00:18:41,641 --> 00:18:44,644
‫میشه سرت تو کون خودت باشه؟

337
00:18:44,744 --> 00:18:46,613
‫خودت سرت رو کردی تو کون ما.

338
00:18:46,713 --> 00:18:48,982
‫- آروم باش دیاموند.
‫- جنده‌ی ور ورو.

339
00:18:49,082 --> 00:18:52,451
‫چندش.

340
00:18:52,552 --> 00:18:54,419
‫جنده‌ی موقرمزی.

341
00:19:11,236 --> 00:19:12,605
‫آره.

342
00:19:24,349 --> 00:19:25,618
‫اوه!

343
00:19:27,120 --> 00:19:28,220
‫اوه.

344
00:19:56,654 --> 00:19:58,823
‫چه مبتکرانه.

345
00:20:06,092 --> 00:20:08,393
‫زود باش، زود باش، زود باش، زود باش.

346
00:20:29,816 --> 00:20:32,350
‫اوه، فوق‌العاده بود.

347
00:20:32,649 --> 00:20:35,443
‫یه انعام کوچولو چون تو بهترینی.

348
00:20:38,825 --> 00:20:40,492
‫باشه.

349
00:20:40,698 --> 00:20:42,116
‫بزن بریم!

350
00:20:44,619 --> 00:20:45,787
‫راستی،

351
00:20:45,912 --> 00:20:48,164
‫دارم یه مهمونی می‌گیرم.

352
00:20:48,201 --> 00:20:50,335
‫جشن سال نو.

353
00:20:50,583 --> 00:20:52,085
‫تو هم باید بیای.

354
00:20:52,171 --> 00:20:54,907
‫قراره بترکونم.

355
00:20:57,210 --> 00:20:59,244
‫ممکنه اون شب سر کار باشم.

356
00:20:59,344 --> 00:21:02,215
‫اوه نه. ممکن نیست اون شب سر کار باشی.

357
00:21:03,930 --> 00:21:05,264
‫لعنتی.

358
00:21:06,986 --> 00:21:09,254
‫- میشه یه نفر رو بیارم؟
‫- نه.

359
00:21:09,354 --> 00:21:11,090
‫اگه پسره، نه.

360
00:21:11,190 --> 00:21:13,358
‫نمی‌خوام سوسیس پارتی راه بندازیم.

361
00:21:13,481 --> 00:21:14,816
‫لعنتی.

362
00:21:14,861 --> 00:21:16,796
‫نه، پسر نیست.

363
00:21:16,896 --> 00:21:19,832
‫باشه. اینجا می‌بینمت.

364
00:21:20,571 --> 00:21:22,615
‫چرا شلیک نمی‌کنی؟

365
00:21:24,269 --> 00:21:25,872
‫چیه؟

366
00:21:29,307 --> 00:21:32,277
‫می‌دونی، پول یه ساعت رو دادی.

367
00:21:32,377 --> 00:21:34,446
‫هنوز هم 45 دقیقه‌اش مونده،

368
00:21:34,547 --> 00:21:36,983
‫اگه می‌خوای بازم بکنیم.

369
00:21:47,927 --> 00:21:49,361
‫امکان نداره.

370
00:21:49,461 --> 00:21:50,663
‫حالا که شده.

371
00:21:50,763 --> 00:21:52,297
‫- بهت که گفتم.
‫- دختر.

372
00:21:52,397 --> 00:21:54,100
‫- درسته؟ می‌دونم.
‫- دختر!

373
00:21:54,200 --> 00:21:55,635
‫تازه داخل محشره.

374
00:21:55,735 --> 00:21:57,369
‫- یه آسانسور داره.
‫- خدایا.

375
00:21:57,469 --> 00:21:58,805
‫- آسانسور لعنتی.
‫- وایسا.

376
00:21:58,905 --> 00:22:01,140
‫- تا حالا همچین چیزی ندیده بودم.
‫- سینه‌ام افتاده بیرون؟

377
00:22:01,240 --> 00:22:02,340
‫نه، سینه‌ات محشره.

378
00:22:02,440 --> 00:22:03,943
‫- باشه.
‫- عالی شدن.

379
00:22:04,043 --> 00:22:05,645
‫- وایسا، سینه‌ام افتاده بیرون؟
‫- نه.

380
00:22:16,923 --> 00:22:18,825
‫- داداش.
‫- داداش.

381
00:22:18,925 --> 00:22:21,828
‫می‌دونم. بهت گفتم. نگفتم؟

382
00:22:21,928 --> 00:22:23,129
‫- دختر.
‫- محشره،

383
00:22:23,229 --> 00:22:24,630
‫بعد طبقه‌ی بالا خوشگل‌تر هم هست.

384
00:22:24,730 --> 00:22:26,299
‫هی، هی، هی، چه خبر؟ سلام.

385
00:22:26,398 --> 00:22:27,934
‫- سلام.
‫- آره.

386
00:22:28,034 --> 00:22:29,635
‫اوه.

387
00:22:29,735 --> 00:22:31,604
‫اوه، لولو، این ایوانه.

388
00:22:31,704 --> 00:22:34,674
‫آره، ایشون لولوئه.

389
00:22:34,771 --> 00:22:36,022
‫خیلی خوشوقتم.

390
00:22:37,543 --> 00:22:39,344
‫خیلی هیجان‌زده‌ام که اینجایید،

391
00:22:39,444 --> 00:22:40,847
‫حالا بیاید بریم نوشیدنی بخوریم.

392
00:22:40,947 --> 00:22:43,683
‫- باشه؟ آره، بریم، بریم، بریم، بریم.
‫- آره.

393
00:22:43,783 --> 00:22:46,351
‫- می‌خواید یه کم نوشیدنی بخورید؟
‫- معلومه.

394
00:22:47,553 --> 00:22:48,621
‫آماده‌اید؟

395
00:22:48,721 --> 00:22:51,324
‫آنی حالا دهنت رو بذار اینجا.

396
00:22:51,423 --> 00:22:53,391
‫از ممه‌اش.

397
00:22:55,416 --> 00:22:57,543
‫اون اسکورتیه که با ایوان سکس می‌کنه.

398
00:22:57,668 --> 00:22:59,462
‫- عمرا!
‫- دارم بهت میگم!

399
00:23:01,464 --> 00:23:04,050
‫- خیلی خوبه، مگه نه؟
‫- آره!

400
00:23:13,179 --> 00:23:14,680
‫هی! هی! هی!

401
00:23:14,780 --> 00:23:17,415
‫بیا پایین. شهربازی که نیست.

402
00:23:18,751 --> 00:23:21,453
‫هفده! شانزده! پانزده!

403
00:23:21,554 --> 00:23:23,522
‫- آره!
‫- چهارده! سیزده!

404
00:23:23,623 --> 00:23:26,424
‫دوازده! یازده! ده!

405
00:23:26,525 --> 00:23:30,129
‫نه! هشت! هفت! شش!

406
00:23:30,229 --> 00:23:32,865
‫پنج! چهار! سه!

407
00:23:32,965 --> 00:23:34,734
‫دو! یک!

408
00:23:41,707 --> 00:23:44,911
‫آنی، آنی، آنی، بریم، بریم، بریم، بریم.

409
00:23:45,011 --> 00:23:45,978
‫آره، آره.

410
00:23:46,078 --> 00:23:49,015
‫بعدش آتیش‌بازی داریم!

411
00:23:57,603 --> 00:24:00,523
‫اگه اون ارمنی‌ها رو دیدی بهم بگو.

412
00:24:00,648 --> 00:24:01,899
‫کسی رو نمی‌بینم.

413
00:24:02,441 --> 00:24:06,070
‫در ضمن، نمی‌تونین همچین موادی
‫تو مسکو پیدا کنین.

414
00:24:06,165 --> 00:24:10,303
‫مال تو محشره.

415
00:24:10,403 --> 00:24:13,339
‫- آره.
‫- ممنونم.

416
00:24:13,438 --> 00:24:15,107
‫هوم.

417
00:24:15,207 --> 00:24:16,976
‫درست می‌گفتی.

418
00:24:17,076 --> 00:24:18,945
‫درست می‌گفتی.

419
00:24:19,045 --> 00:24:20,478
‫داری می‌ترکونی.

420
00:24:20,579 --> 00:24:22,081
‫- آهان، واقعاً؟
‫- آره.

421
00:24:22,181 --> 00:24:23,416
‫بهت خوش می‌گذره؟

422
00:24:23,516 --> 00:24:25,618
‫آره. به تو چی؟

423
00:24:25,718 --> 00:24:28,154
‫آره، آره. دقیقاً همی کار رو می‌کنیم.

424
00:24:32,513 --> 00:24:34,682
‫می‌خواستم بپرسم...

425
00:24:34,807 --> 00:24:37,185
‫امشب وقت داری؟

426
00:24:39,265 --> 00:24:42,134
‫آم... شاید.

427
00:24:42,607 --> 00:24:44,650
‫یعنی چی شاید؟

428
00:24:46,205 --> 00:24:48,941
‫خب، سال نوئه.

429
00:24:49,280 --> 00:24:50,740
‫خب که چی؟

430
00:24:52,111 --> 00:24:54,680
‫من واسه تعطیلات قیمت خودش رو دارم.

431
00:24:54,780 --> 00:24:55,948
‫آهان.

432
00:25:00,052 --> 00:25:02,588
‫بله؟

433
00:25:02,710 --> 00:25:04,962
‫ایوان، ما داریم می‌ریم؟ تو خوبی؟

434
00:25:05,087 --> 00:25:06,714
‫مردک. چه مرگته؟ سرم شلوغه!

435
00:25:06,839 --> 00:25:08,758
‫این کسخل‌ها حدشون رو نمی‌دونن.

436
00:25:09,395 --> 00:25:11,297
‫- همه چیز خوبه؟
‫- عالیه.

437
00:25:11,397 --> 00:25:13,933
‫آره.

438
00:25:35,287 --> 00:25:38,024
‫اوه، لعنتی.

439
00:25:59,678 --> 00:26:01,647
‫صبح بخیر.

440
00:26:02,448 --> 00:26:04,216
‫نه، نه، پسر، صبح بخیر نه.

441
00:26:04,316 --> 00:26:06,085
‫ساعت پنج بعد از ظهره.

442
00:26:06,440 --> 00:26:08,025
‫خب، عصر بخیر.

443
00:26:08,150 --> 00:26:09,568
‫وایستا، داری میری؟

444
00:26:09,722 --> 00:26:11,891
‫آره، نرو. هنوز نرو.

445
00:26:11,991 --> 00:26:13,692
‫نه، پسر، باید برم سر کار.

446
00:26:13,793 --> 00:26:15,127
‫کار دارم، باشه؟

447
00:26:15,227 --> 00:26:17,496
‫ولی اگه خواستی دوباره ببینیم
‫بهم پیام بده. باشه؟

448
00:26:17,596 --> 00:26:19,265
‫چی؟ نه.

449
00:26:19,365 --> 00:26:21,300
‫آم...

450
00:26:21,400 --> 00:26:23,503
‫من یه سوال دارم.

451
00:26:24,136 --> 00:26:25,971
‫- یه سوال داری؟
‫- آره پسر.

452
00:26:26,072 --> 00:26:27,473
‫باشه. یه دقیقه.

453
00:26:27,573 --> 00:26:30,176
‫یه دقیقه.

454
00:26:30,276 --> 00:26:32,078
‫بله؟

455
00:26:32,383 --> 00:26:34,760
‫می‌خوام یه پیشنهادی بهت بکنم.

456
00:26:34,885 --> 00:26:39,181
‫می‌خوای انحصاری با من باشی؟

457
00:26:40,886 --> 00:26:42,822
‫یعنی، چقدر اختصاصی؟

458
00:26:42,922 --> 00:26:46,358
‫نمی‌دونم. می‌تونیم با رفقام وقت بگذرونیم.

459
00:26:46,564 --> 00:26:50,318
‫فقط واسه این هفته دوست‌دخترم باش.

460
00:26:50,429 --> 00:26:53,567
‫دختر حشریم در طول هفته.

461
00:27:02,274 --> 00:27:06,245
‫یعنی چی...

462
00:27:06,345 --> 00:27:08,747
‫ده هزار دلار؟

463
00:27:15,254 --> 00:27:16,489
‫پانزده.

464
00:27:16,590 --> 00:27:18,157
‫نقد، از قبل.

465
00:27:18,924 --> 00:27:20,626
‫قبوله.

466
00:27:24,296 --> 00:27:25,865
‫قبوله.

467
00:27:28,067 --> 00:27:31,270
‫می‌دونی، با ده‌هزارتا هم قبول می‌کردم.

468
00:27:31,609 --> 00:27:33,152
‫خب، اگه جای تو بودم،

469
00:27:33,277 --> 00:27:35,946
‫من بودم، کمتر از 30هزارتا قبول نمی‌کردم.

470
00:27:45,831 --> 00:27:47,208
‫خداحافظ.

471
00:28:00,266 --> 00:28:02,536
‫لعنتی.

472
00:28:07,306 --> 00:28:10,009
‫اون واقعاً جذابه پسر.

473
00:28:10,109 --> 00:28:12,144
‫آره عزیزم.

474
00:28:12,244 --> 00:28:14,880
‫- تولد کیه پسر؟
‫- همین آقایی که اینجاست.

475
00:28:14,980 --> 00:28:17,216
‫تولدت مبارک.

476
00:28:17,316 --> 00:28:18,984
‫از همه‌تون ممنونم که اومدید. برگردید.

477
00:28:19,084 --> 00:28:20,786
‫- زود بیاید دیدن‌مون.
‫- خداحافظ!

478
00:28:20,886 --> 00:28:22,721
‫باهام بیا.

479
00:28:24,256 --> 00:28:25,559
‫بیا. بهش بگو.

480
00:28:25,659 --> 00:28:26,792
‫باشه. ممنونم.

481
00:28:26,892 --> 00:28:28,260
‫بهش بگو، چون من نمی‌خوام بگم.

482
00:28:28,360 --> 00:28:29,929
‫- من بهش میگم لعنتی.
‫- چه خبر شده؟

483
00:28:30,029 --> 00:28:31,230
‫- اصلاً دلت نمی‌خواد بدونی.
‫- سلام جیمی.

484
00:28:31,330 --> 00:28:32,865
‫لعنتی بهتره ندونی.

485
00:28:32,965 --> 00:28:34,166
‫- حالت چطوره؟
‫- یه هفته مرخصی می‌خواد.

486
00:28:34,266 --> 00:28:35,635
‫فکر کردم می‌خوای من بهش بگم.

487
00:28:35,734 --> 00:28:36,902
‫می‌بینی باید سر چه چیزهایی سر و کله بزنم؟

488
00:28:37,002 --> 00:28:38,270
‫تازه برنامه رو ریختم.

489
00:28:38,370 --> 00:28:39,738
‫حالا این مسخره بازی رو شروع کرده.

490
00:28:39,838 --> 00:28:40,940
‫برنامه.

491
00:28:41,040 --> 00:28:42,576
‫تازه بهتون برنامه‌ی سال جدید رو دادیم.

492
00:28:42,676 --> 00:28:43,943
‫خدایا، جیمی.

493
00:28:44,043 --> 00:28:45,579
‫وقتی بیمه‌ام کنی،

494
00:28:45,679 --> 00:28:48,147
‫بیمه‌ی درمانی داشته باشم و حقوق بازنشستگی،

495
00:28:48,247 --> 00:28:50,550
‫اونوقت می‌تونی بهم بگی کی کار کنم و کی نکنم.

496
00:28:50,650 --> 00:28:53,385
‫خب، هیچ‌کدوم از اینا شدنی نیست، پس..

497
00:28:53,485 --> 00:28:55,454
‫- عجیبه.
‫- خداحافظ.

498
00:29:01,327 --> 00:29:03,262
‫سه‌شنبه برمی‌گردم.

499
00:29:03,362 --> 00:29:04,396
‫امروز سه‌شنبه‌ست.

500
00:29:04,496 --> 00:29:06,298
‫درسته.

501
00:29:06,398 --> 00:29:08,867
‫- میشه یه هفته.
‫- نه بابا.

502
00:29:13,839 --> 00:29:16,308
‫ممنونم.

503
00:29:28,854 --> 00:29:30,489
‫- خوشت میاد؟
‫- نه.

504
00:29:36,395 --> 00:29:40,366
‫می‌دونی آنی، این گیلاس شامپاین مادرمه.

505
00:29:40,466 --> 00:29:41,900
‫مادر لعنتیم.

506
00:29:42,001 --> 00:29:44,571
‫بعد قراره گیلاس شامپاین تو بشه.

507
00:29:44,671 --> 00:29:46,839
‫بعد به سلامتی چی بخوریم؟

508
00:29:46,939 --> 00:29:49,441
‫به سلامتی دوست دختر جدیدم.

509
00:29:49,542 --> 00:29:51,477
‫- همینه. به سلامتی آنی.
‫- آره.

510
00:29:51,916 --> 00:29:53,709
‫به سلامتی شگفت‌انگیزترین داف دنیا.

511
00:29:53,779 --> 00:29:55,948
‫آره.

512
00:29:56,048 --> 00:29:57,383
‫- یکی دیگه. یکی دیگه.
‫- باشه.

513
00:29:57,483 --> 00:29:58,618
‫بلافاصله، بلافاصله.

514
00:30:20,110 --> 00:30:21,362
‫لعنتی.

515
00:30:24,031 --> 00:30:26,116
‫کلارا، یکم می‌خوای؟

516
00:30:26,450 --> 00:30:28,577
‫شرمنده ایوان. امروز نه.

517
00:30:28,748 --> 00:30:30,349
‫اوهوم.

518
00:30:30,449 --> 00:30:33,419
‫سری آخری که کلارا که کشید خیلی باحال بود.

519
00:30:33,520 --> 00:30:36,455
‫مادرم توی اتاق کرایو گیرش انداخت.

520
00:30:37,086 --> 00:30:38,212
‫چی؟

521
00:30:38,337 --> 00:30:40,047
‫هیچی، به کارت برس.

522
00:30:41,160 --> 00:30:43,862
‫- یه اتاق کرایو دارید؟
‫- آره.

523
00:30:47,132 --> 00:30:48,802
‫اوه، لعنتی.

524
00:30:48,901 --> 00:30:50,670
‫آره، ولی من اجازه ندارم سوارشون بشم،

525
00:30:50,770 --> 00:30:52,838
‫چون پدر و مادرم عوضی‌ان.

526
00:30:55,307 --> 00:30:56,776
‫- چه خبر؟
‫- حالت چطوره؟

527
00:30:56,875 --> 00:30:58,010
‫- من خوبم.
‫- آره، چه خبر پسر؟

528
00:30:58,110 --> 00:30:59,579
‫- چه خبر ایوان؟
‫- خوش اومدی.

529
00:30:59,679 --> 00:31:00,913
‫می‌تونید هرچی دل‌تون می‌خواد بخورید.

530
00:31:01,013 --> 00:31:02,314
‫بستنی داریم.

531
00:31:02,414 --> 00:31:03,616
‫ازینا که نمی‌دونم اسم‌شون چه کسشریه داریم.

532
00:31:03,717 --> 00:31:04,983
‫آّب‌نبات حلقه‌ای داریم.

533
00:31:05,084 --> 00:31:06,553
‫یعنی واقعاً اینجا فقط مسخره بازی درمیارم.

534
00:31:06,653 --> 00:31:08,954
‫رئیس‌مون پیر سگه،
‫کور و کرم هست.

535
00:31:09,054 --> 00:31:10,523
‫الان هم اصلاً صدامون رو نمی‌شنوه.

536
00:31:10,623 --> 00:31:11,890
‫یعنی مثل هلن کلره دیگه....

537
00:31:11,990 --> 00:31:13,593
‫- فقط بترکون.
‫- باشه.

538
00:31:13,693 --> 00:31:14,661
‫- آره، آره، آره.
‫- بالا.

539
00:31:16,428 --> 00:31:19,331
‫می‌خوای؟ آره پسر، تمومش کن.

540
00:31:22,134 --> 00:31:23,703
‫جنده، موقع کار نمیری.

541
00:31:23,803 --> 00:31:26,171
‫حالت خوبه؟

542
00:31:27,674 --> 00:31:29,809
‫چندبار باید بهتون بگم که...

543
00:31:29,908 --> 00:31:31,276
‫اینجا ماریجوانا نکشید؟

544
00:31:31,377 --> 00:31:33,045
‫ولی ما به ماریجوانا معتادیم بیلی.

545
00:31:33,145 --> 00:31:35,849
‫بیخیال پسر.

546
00:31:35,948 --> 00:31:37,817
‫می‌خوایم استراحت کنیم. ده دقیقه پسر.

547
00:31:51,196 --> 00:31:53,465
‫آنی!

548
00:31:57,369 --> 00:32:00,205
‫- یعنی چی؟
‫- اوه لعنتی.

549
00:32:00,210 --> 00:32:02,588
‫داری چیکار می‌کنی؟ اون کار رو نکن.

550
00:32:02,842 --> 00:32:04,143
‫- نه، برگرد.
‫- وای.

551
00:32:04,243 --> 00:32:05,612
‫- نه، نه، نه، نه، نه، نه.
‫- برگرد.

552
00:32:05,712 --> 00:32:07,279
‫- داری چیکار می‌کنی؟
‫- خیلی سرده.

553
00:32:07,379 --> 00:32:08,681
‫- یعنی چی؟
‫- داری چیکار می‌کنی؟

554
00:32:08,782 --> 00:32:10,015
‫- داری چیکار می‌کنی؟
‫- برگرد.

555
00:32:10,115 --> 00:32:12,484
‫میشه به اینستاگرامم سلام کنید؟

556
00:32:19,726 --> 00:32:21,260
‫آنی.

557
00:32:21,360 --> 00:32:22,428
‫هوم؟

558
00:32:22,529 --> 00:32:23,996
‫خوشحالی؟

559
00:32:24,096 --> 00:32:26,533
‫آره. خیلی خوشحالم.

560
00:32:26,633 --> 00:32:28,568
‫خوشحالی؟

561
00:32:28,668 --> 00:32:31,203
‫آره، همیشه خوشحالم.

562
00:32:31,303 --> 00:32:34,574
‫نه، واقعاً، خط واقعاً خوبیه، ولی اول خانم‌ها.

563
00:32:34,674 --> 00:32:35,909
‫اول خانم‌ها.

564
00:32:36,008 --> 00:32:38,410
‫آره، آره، آره، این... میشه...

565
00:32:42,127 --> 00:32:43,337
‫بچه‌ها،

566
00:32:43,462 --> 00:32:47,758
‫بهترین کتامینی که تو عمرم امتحان کردم

567
00:32:47,883 --> 00:32:49,218
‫تو وگاس بود!

568
00:32:49,722 --> 00:32:51,990
‫وگاس. فکر فوق‌العاده‌ایه.

569
00:32:52,090 --> 00:32:54,527
‫قراره بریم وگاس.

570
00:33:01,701 --> 00:33:03,636
‫به وگاس خوش اومدید!

571
00:33:06,972 --> 00:33:08,842
‫ما توی وگاسیم لعنتی!

572
00:33:08,942 --> 00:33:11,276
‫خوش اومدید آقای زاخاروف.

573
00:33:11,376 --> 00:33:13,345
‫اتاق‌تون تقریباً آماده‌ست.

574
00:33:13,445 --> 00:33:14,848
‫نمی‌دونستیم قراره بیاید.

575
00:33:14,948 --> 00:33:16,583
‫- و اتاق‌تون پر بود.
‫- آهان.

576
00:33:16,683 --> 00:33:17,917
‫ولی تخلیه کردن،

577
00:33:18,016 --> 00:33:20,385
‫نظافت هم به زودی تموم میشه.

578
00:33:21,253 --> 00:33:23,455
‫یعنی چی پسر؟ داری باهام شوخی می‌کنی؟

579
00:33:23,556 --> 00:33:24,958
‫یعنی من باید منتظر بمونم؟

580
00:33:25,057 --> 00:33:27,025
‫یعنی الان باید منتظر بمونم داداش، آره؟

581
00:33:27,125 --> 00:33:28,695
‫- آره؟
‫- بهش بگو، بهش بگو، بهش بگو ایوان.

582
00:33:28,795 --> 00:33:30,329
‫- آره، قاطی کن وانیا.
‫- زود باش، زود باش.

583
00:33:30,429 --> 00:33:33,031
‫دارم باهات شوخی می‌کنم داداش.

584
00:33:33,131 --> 00:33:34,266
‫همینجا منتظر می‌مونیم.

585
00:33:34,366 --> 00:33:35,702
‫- خوب شد برگشتیم.
‫- خیلی خوبه.

586
00:33:35,802 --> 00:33:38,237
‫بیاید بریم این کازینوی لعنتی رو بترکونیم.

587
00:33:38,337 --> 00:33:40,607
‫خوش بگذره.

588
00:33:42,842 --> 00:33:44,309
‫منتظر چی هستید؟

589
00:33:44,409 --> 00:33:47,212
‫آره!

590
00:33:49,381 --> 00:33:50,650
‫میشه یکی آهنگ بذاره؟

591
00:33:50,750 --> 00:33:52,017
‫- میشه... تام، تام.
‫- آهنگ بذار!

592
00:33:52,117 --> 00:33:53,085
‫من می‌ذارم.

593
00:34:02,294 --> 00:34:04,029
‫این رو امتحان کن.

594
00:34:04,129 --> 00:34:05,665
‫وانیا! من این رو می‌خوام!

595
00:34:05,765 --> 00:34:07,934
‫- نه، نه، نه، نه، نه.
‫- اون مال منه!

596
00:34:08,033 --> 00:34:09,434
‫- وانیا!
‫- از اتاقم برو بیرون!

597
00:34:09,536 --> 00:34:11,604
‫اگه این اتاق رو بگیری، من خواهرت رو می‌گیرم.

598
00:34:11,704 --> 00:34:12,872
‫من مادرت رو می‌گیرم.

599
00:34:12,972 --> 00:34:14,574
‫اگه الان آماده‌ای، می‌تونیم...

600
00:34:14,674 --> 00:34:16,609
‫- الان آماده‌ای؟
‫- باشه، آره، حالا آماده‌ام.

601
00:34:16,709 --> 00:34:17,777
‫می‌خوای...

602
00:34:22,114 --> 00:34:24,784
‫بیا بریم بیست و یک بازی کنیم، قطعاً.

603
00:34:24,884 --> 00:34:25,885
‫ما کل پول‌مون رو می‌ذاریم وسط.

604
00:34:25,985 --> 00:34:27,185
‫- واقعاً؟ باشه.
‫- آره، بگو.

605
00:34:27,286 --> 00:34:29,522
‫- کلش رو می‌ذاریم وسط.
‫- مادرجنده.

606
00:34:31,189 --> 00:34:32,525
‫بیست و دو، کل پولش وسطه.

607
00:34:34,661 --> 00:34:36,295
‫حالا هرچی. هرچی بچه‌ها.

608
00:34:36,395 --> 00:34:37,830
‫- اون چقدر پوله؟
‫- چی؟

609
00:34:53,245 --> 00:34:54,714
‫ولی دوز دوبرابر بزن،

610
00:34:54,814 --> 00:34:57,717
‫چون امشب قراره بیشتر بترکونیم.

611
00:34:57,817 --> 00:34:59,384
‫باشه؟

612
00:35:04,686 --> 00:35:05,729
‫ممنون.

613
00:35:05,892 --> 00:35:07,159
‫تام، یه سیگار به من بده.

614
00:35:07,259 --> 00:35:09,729
‫یه سیگار.

615
00:35:13,432 --> 00:35:15,835
‫می‌دونی؟ لعنت بهت.

616
00:35:19,005 --> 00:35:21,473
‫هر روز همین کار کیری رو می‌کنن.

617
00:35:21,574 --> 00:35:24,309
‫واقعاً خوشحالم که اینجاییم،

618
00:35:24,409 --> 00:35:25,945
‫- بعد... نمی‌دونم.
‫- ممنونم.

619
00:35:26,045 --> 00:35:27,479
‫لعنتی. شما بهترینید بچه‌ها.

620
00:35:27,580 --> 00:35:29,114
‫شما بهترینید لعنتی‌ها.

621
00:35:36,990 --> 00:35:38,357
‫وانیا. وانیا.

622
00:35:38,457 --> 00:35:40,093
‫وانیا. وانیا.

623
00:35:40,192 --> 00:35:42,494
‫- وانیا، وایسا، وایسا، وایسا.
‫- چی شده؟

624
00:35:42,595 --> 00:35:44,496
‫خب، می‌دونی، اگه یه کمی بیشتر طول بکشه،

625
00:35:44,597 --> 00:35:48,001
‫اگه آروم‌تر پیش بری حسش بهتره.

626
00:35:48,101 --> 00:35:49,267
‫یعنی چطوری؟

627
00:35:49,368 --> 00:35:51,604
‫بیا. بذار من بکنم.

628
00:35:52,538 --> 00:35:54,641
‫آهان.

629
00:35:58,143 --> 00:35:59,344
‫اوهوم.

630
00:35:59,444 --> 00:36:01,080
‫اوه، فکر کنم عاشقت شدم.

631
00:36:01,179 --> 00:36:03,181
‫لعنتی.

632
00:36:09,488 --> 00:36:11,356
‫امیدوارم این هفته بهت خوش گذشته باشه.

633
00:36:11,456 --> 00:36:13,458
‫امیدوارم این هفته به تو خوش گذشته باشه.

634
00:36:13,559 --> 00:36:15,193
‫اوه، گذشت.

635
00:36:16,261 --> 00:36:18,064
‫می‌دونی، باید باز هم این کار رو بکنیم.

636
00:36:18,163 --> 00:36:19,732
‫آره.

637
00:36:19,832 --> 00:36:21,901
‫حتماً.

638
00:36:22,001 --> 00:36:24,302
‫هوم، ولی...

639
00:36:24,403 --> 00:36:28,541
‫من باید برگردم روسیه چون به پدرم قول دادم،

640
00:36:28,641 --> 00:36:31,744
‫که توی شرکت کیریش کار می‌کنم.

641
00:36:31,844 --> 00:36:33,546
‫اوه.

642
00:36:33,646 --> 00:36:37,016
‫باشه، به خاطر همین
‫داشتی ریخت و پاش می‌کردی، هوم؟

643
00:36:37,116 --> 00:36:39,251
‫نه، من همیشه همینطوری عشق و حال می‌کنم.

644
00:36:39,351 --> 00:36:40,687
‫هوم.

645
00:36:40,787 --> 00:36:42,421
‫عاشقشم.

646
00:36:48,427 --> 00:36:50,195
‫خب، دلم برات تنگ میشه.

647
00:36:51,831 --> 00:36:54,232
‫- چی؟
‫- چی؟

648
00:36:54,332 --> 00:36:56,736
‫به نظرت عجیب میاد؟

649
00:36:56,836 --> 00:36:58,037
‫نه، نه.

650
00:36:58,137 --> 00:37:00,573
‫بعد دلت واسه من تنگ میشه یا پولم جنده خانوم؟

651
00:37:00,673 --> 00:37:03,009
‫یا پولت جنده خانوم درسته.

652
00:37:03,109 --> 00:37:05,745
‫- معلومه.
‫- آره، دوستش دارم.

653
00:37:05,845 --> 00:37:09,582
‫ولی اگه با یه آمریکایی ازدواج کنم،

654
00:37:09,682 --> 00:37:11,951
‫مجبور نیستم برگردم روسیه.

655
00:37:14,087 --> 00:37:15,755
‫- اوه، واقعاً؟
‫- اوهوم.

656
00:37:15,855 --> 00:37:17,255
‫باشه.

657
00:37:17,355 --> 00:37:18,925
‫خب، با کی ازدواج می‌کنی؟

658
00:37:19,025 --> 00:37:20,693
‫نمی‌دونم.

659
00:37:20,793 --> 00:37:22,962
‫شاید کریستال.

660
00:37:23,062 --> 00:37:25,064
‫یا دوستت لولو.

661
00:37:25,164 --> 00:37:27,332
‫اون خیلی جذابه.

662
00:37:28,935 --> 00:37:30,903
‫تو.

663
00:37:31,003 --> 00:37:32,739
‫تو.

664
00:37:33,706 --> 00:37:35,307
‫اینجا وگاسه.

665
00:37:35,407 --> 00:37:36,475
‫اینجا وگاسه لعنتی.

666
00:37:36,576 --> 00:37:38,144
‫مردم توی وگاس ازدواج نمی‌کنن؟

667
00:37:38,243 --> 00:37:40,412
‫هوم... مسخره‌بازی درنیار.

668
00:37:40,513 --> 00:37:43,783
‫مسخره‌بازی درنمیارم.

669
00:37:44,917 --> 00:37:46,586
‫باشه.

670
00:37:47,987 --> 00:37:49,321
‫باشه، برو.

671
00:37:49,421 --> 00:37:51,289
‫- برو ازدواج کن.
‫- آره.

672
00:37:51,389 --> 00:37:53,159
‫آره، بیا با هم ازدواج کنیم.

673
00:37:53,258 --> 00:37:54,761
‫لعنتی. عوضی.

674
00:37:54,861 --> 00:37:56,294
‫- چرا؟
‫- نکن.

675
00:37:56,394 --> 00:37:59,232
‫یعنی، با این محرف‌ها مسخرم نکن، باشه؟

676
00:37:59,331 --> 00:38:01,033
‫- بس کن.
‫- کار جالبی نیست.

677
00:38:01,134 --> 00:38:03,636
‫بس کن، بس کن، بس کن.

678
00:38:03,736 --> 00:38:05,470
‫- آنی.
‫- بله؟

679
00:38:05,571 --> 00:38:08,674
‫باهام ازدواج می‌کنی؟

680
00:38:10,510 --> 00:38:13,012
‫- جداً؟
‫- جداً.

681
00:38:13,112 --> 00:38:14,814
‫اوهوم.

682
00:38:14,914 --> 00:38:17,750
‫پس می‌خوای باهام ازدواج کنی وانیا؟

683
00:38:17,850 --> 00:38:20,153
‫می‌خوای من خانوم کوچولوت بشم؟

684
00:38:20,253 --> 00:38:21,754
‫آره؟

685
00:38:21,854 --> 00:38:23,388
‫آره.

686
00:38:23,488 --> 00:38:26,959
‫فقط به نظرم خیلی با هم بهمون خوش گذشت و...

687
00:38:27,347 --> 00:38:30,183
‫لعنتی، اضطراب دارم. به روسی میگمش.

688
00:38:30,600 --> 00:38:33,103
‫فکر می‌کنم حتی اگه پول نداشته باشم هم

689
00:38:33,228 --> 00:38:35,480
‫می‌تونیم کلی خوش بگذرونیم.

690
00:38:35,668 --> 00:38:37,670
‫من هم آمریکایی میشم،

691
00:38:37,770 --> 00:38:40,740
‫اونوقت پدر و مادرم می‌تونن کیرم رو بخورن.

692
00:38:46,012 --> 00:38:48,080
‫جدی میگی؟

693
00:38:49,982 --> 00:38:52,185
‫جدی میگم.

694
00:38:52,285 --> 00:38:54,520
‫بعد دوبار هم گفتمش.

695
00:39:07,465 --> 00:39:09,101
‫سه قیراط نگین داشته باشه.

696
00:39:10,069 --> 00:39:12,470
‫چهار یا پنج چطوره؟

697
00:39:12,572 --> 00:39:14,073
‫یا شش؟

698
00:39:21,948 --> 00:39:23,749
‫سوگند می‌خوری که تا آخر عمر...

699
00:39:23,850 --> 00:39:25,918
‫عاشقش باشی، بهش احترام بذاری و قدردانش باشی؟

700
00:39:26,018 --> 00:39:27,220
‫سوگند می‌خورم.

701
00:39:27,320 --> 00:39:28,688
‫شما چطور آنورا،

702
00:39:28,788 --> 00:39:30,690
‫می‌پذیری که این آقای خوشتیپی که جلوت وایساده،

703
00:39:30,790 --> 00:39:33,993
‫بهترین دوستت، محافظ و شوهرت باشه؟

704
00:39:34,093 --> 00:39:36,329
‫قول میدی که تا آخر عمر عاشقش باشی،

705
00:39:36,428 --> 00:39:37,797
‫بهش احترام بذاری و قدردانش باشی؟

706
00:39:37,897 --> 00:39:40,867
‫- بگو بله.
‫- معلومه که آره حاجی.

707
00:39:40,967 --> 00:39:43,202
‫حالا با افتخار اعلام می‌کنم...

708
00:39:43,302 --> 00:39:45,504
‫که شما زن و شوهر هستید.

709
00:39:45,605 --> 00:39:47,740
‫می‌تونید سوگندهاتون رو
‫با یک بوسه مهر و موم کنید.

710
00:40:04,156 --> 00:40:05,658
‫زنم!

711
00:40:05,758 --> 00:40:07,894
‫- اون زنمه پسر.
‫- با هم ازدواج کردیم!

712
00:40:12,198 --> 00:40:13,900
‫اون زنمه، کارش رو بلده.

713
00:40:14,000 --> 00:40:15,368
‫زنمه پسر.

714
00:40:15,467 --> 00:40:19,639
‫آره، پنج دقیقه پیش با هم ازدواج کردیم.

715
00:40:19,739 --> 00:40:21,406
‫تو یه آمریکایی‌ای وانیا.

716
00:40:21,507 --> 00:40:23,408
‫- لعنتی من آمریکایی‌ام!
‫- ما ازدواج کردیم لعنتی!

717
00:40:23,509 --> 00:40:25,945
‫من آمریکایی‌ام جنده!

718
00:40:29,315 --> 00:40:30,917
‫پس این قضیه واقعیت داره؟

719
00:40:31,017 --> 00:40:32,285
‫آره، واقعیت داره.

720
00:40:32,385 --> 00:40:33,819
‫- منظورت چیه؟
‫- چون اگه اینطور باشه،

721
00:40:33,920 --> 00:40:35,755
‫دیگه نباید بذارم مشتری‌های درشت بیان اینجا.

722
00:40:35,855 --> 00:40:37,690
‫دارن بهترین دخترهام رو می‌دزدن.

723
00:40:37,790 --> 00:40:40,393
‫بیا اینجا.

724
00:40:40,492 --> 00:40:41,727
‫تو خیلی خوش شانسی.

725
00:40:41,827 --> 00:40:44,196
‫خدایا، می‌دونم. ممنونم.

726
00:40:44,297 --> 00:40:46,532
‫آره!

727
00:40:47,333 --> 00:40:49,101
‫لاتاری بردی جنده.

728
00:40:49,201 --> 00:40:50,836
‫آخی. خدایا.

729
00:40:50,937 --> 00:40:52,905
‫داره گریه‌ات می‌گیره؟

730
00:40:53,005 --> 00:40:54,607
‫بس کن. نکن...

731
00:40:54,707 --> 00:40:56,441
‫واسه شام میای اینجا، درسته؟

732
00:40:56,542 --> 00:40:58,577
‫می‌دونی، داشتم به ماه عسل‌مون فکر می‌کردم،

733
00:40:58,678 --> 00:41:00,613
‫بعد به نظرم باید بریم دیزنی ورلد،

734
00:41:00,713 --> 00:41:02,281
‫چون از وقتی که بچه بودم،

735
00:41:02,381 --> 00:41:04,183
‫- آرزوم بوده برم اونجا.
‫- بس کن.

736
00:41:04,283 --> 00:41:05,918
‫آره. اون لباس‌ها رو دیدی که...

737
00:41:06,018 --> 00:41:08,387
‫مدل پرنسس دیزنی داره؟

738
00:41:08,486 --> 00:41:10,756
‫- سیندرلا.
‫- آره لعنتی سیندرلا.

739
00:41:10,856 --> 00:41:12,658
‫من رو خیلی خوب می‌شناسی عزیزم.

740
00:41:12,758 --> 00:41:15,460
‫خداحافظ عزیزم.
‫به نفعته بهمون سر بزنی جنده.

741
00:41:15,561 --> 00:41:17,830
‫معلومه که سر می‌زنم جنی.

742
00:41:17,930 --> 00:41:20,633
‫- خداحافظ عزیزم.
‫- آهوت رو شکار کردی؟

743
00:41:20,733 --> 00:41:22,467
‫انگار کردم، نکردم؟

744
00:41:22,568 --> 00:41:25,204
‫من بودم دو هفته صبر می‌کردم جنده.

745
00:41:29,608 --> 00:41:33,179
‫دیاموند. اوه عزیزم.

746
00:41:33,279 --> 00:41:36,182
‫می‌دونی، واقعاً امیدوارم یه روزی
‫دلت خوش بشه.

747
00:41:36,282 --> 00:41:37,583
‫- واقعاً امیدوارم...
‫- امیدوارم که...

748
00:41:37,683 --> 00:41:38,851
‫یه جراح پلاستیک کیری پیدا کنی.

749
00:41:38,951 --> 00:41:40,553
‫- چه گهی خوردی؟
‫- باشه، آنی. آنی، بیخیال. باشه، آنی، آنی، بیخیال.

750
00:41:40,653 --> 00:41:42,088
‫دوباره توی صورتم بگو جنده.

751
00:41:42,188 --> 00:41:43,456
‫ببین چی میشه.

752
00:41:43,589 --> 00:41:45,091
‫- تو یه جنده‌ی دوهزاری‌ای.
‫- همینجوری حسود بمون عزیزم.

753
00:41:45,191 --> 00:41:46,525
‫حسود بمون عزیزم.

754
00:41:46,625 --> 00:41:48,027
‫حسودی یه بیماریه.

755
00:41:48,127 --> 00:41:49,929
‫یادت باشه دیاموند.

756
00:41:50,029 --> 00:41:52,398
‫من میرم توی قصرم استراحت کنم.

757
00:41:52,497 --> 00:41:54,200
‫می‌دونی، چیز خاصی نیست.

758
00:41:54,300 --> 00:41:55,634
‫هی.

759
00:42:47,607 --> 00:42:48,942
‫این غیر ممکنه!

760
00:42:49,067 --> 00:42:51,278
‫اینا فقط شایعه‌ن.

761
00:42:53,321 --> 00:42:55,907
‫من دو هفته پیش، پیشش بودم.

762
00:42:56,032 --> 00:42:57,492
‫اون ازدواج نکرده.

763
00:43:01,371 --> 00:43:04,082
‫با تمام احترام، گالینا استپانوفنا.

764
00:43:04,916 --> 00:43:07,002
‫اینا فقط شایعه‌ن.

765
00:43:08,044 --> 00:43:10,880
‫نه... اما الان دارم میرم اونجا.

766
00:43:16,615 --> 00:43:19,118
‫گارنیک. گارنیک.

767
00:43:21,287 --> 00:43:22,388
‫الان؟

768
00:43:22,488 --> 00:43:23,823
‫- آره.
‫- الان؟

769
00:43:34,612 --> 00:43:39,117
‫این رو بگیر. روسی رو بردار و برو اونجا.

770
00:43:39,701 --> 00:43:41,870
‫الان چیکار کرده؟

771
00:43:49,482 --> 00:43:51,383
‫بمیر، بمیر، بمیر.

772
00:43:51,484 --> 00:43:53,052
‫آره.

773
00:43:55,621 --> 00:43:57,123
‫زود باش.

774
00:43:57,552 --> 00:43:59,888
‫یا جواب بده یا خاموشش کن.

775
00:44:13,639 --> 00:44:15,774
‫- وانیا.
‫- هوم؟

776
00:44:17,309 --> 00:44:21,147
‫تو بهشون... تو بهشون چی گفتی؟

777
00:44:21,247 --> 00:44:25,851
‫واقعاً نمی‌خوام راجع بهشون حرف بزنم.

778
00:44:28,721 --> 00:44:31,290
‫خب، بهشون گفتی، درسته؟

779
00:44:31,390 --> 00:44:33,959
‫معلومه.

780
00:44:37,597 --> 00:44:39,331
‫یعنی...

781
00:44:39,761 --> 00:44:42,389
‫این خبر خوبیه، مگه نه؟

782
00:44:43,681 --> 00:44:47,769
‫پدر مادرها معمولا می‌خوان
‫بچه‌هاشون ازدواج کنن.

783
00:44:48,728 --> 00:44:50,271
‫آره،

784
00:44:50,397 --> 00:44:52,816
‫اما پدر مادر من لاشی‌ان.

785
00:44:53,245 --> 00:44:56,182
‫حالا هرچی.

786
00:44:58,238 --> 00:45:00,281
‫در هر صورت،

787
00:45:00,407 --> 00:45:03,451
‫وقتی که با هم آشنا می‌شیم...

788
00:45:03,489 --> 00:45:05,157
‫می‌دونی...

789
00:45:05,703 --> 00:45:08,748
‫امیدوارم از من خوششون بیاد.

790
00:45:11,501 --> 00:45:13,002
‫راستی،

791
00:45:13,128 --> 00:45:16,506
‫پدر مادر تو رو کی می‌بینیم؟

792
00:45:16,522 --> 00:45:19,058
‫هوم.

793
00:45:21,928 --> 00:45:25,348
‫خب، اگه می‌خوای به میامی بریم...

794
00:45:26,141 --> 00:45:29,644
‫مامانم با شوهرش اونجا زندگی می‌کنه.

795
00:45:30,311 --> 00:45:34,816
‫و می‌تونی هروقت بخوای خواهرم رو ببینی.

796
00:45:35,817 --> 00:45:40,321
‫البته مطمئنم سعی می‌کنه تو رو از من بقاپه.

797
00:45:40,447 --> 00:45:42,949
‫اون عاشق مردهای روسیه.

798
00:45:45,965 --> 00:45:49,235
‫چیه؟ داری مسخرم می‌کنی؟

799
00:45:49,335 --> 00:45:50,970
‫دارم سعی می‌کنم بازی کنم عوضی.

800
00:45:51,291 --> 00:45:53,126
‫نه، روسیت حرف نداره! جدی میگم.

801
00:45:53,251 --> 00:45:54,854
‫روز به روز داری بهتر میشی.

802
00:45:54,878 --> 00:45:57,041
‫تقریبا مثل یه روسی صحبت می‌کنی.

803
00:45:57,042 --> 00:45:59,411
‫اوه، باشه.

804
00:45:59,512 --> 00:46:00,614
‫- تو یه دروغگویی.
‫- نه، نه، نه.

805
00:46:00,714 --> 00:46:02,081
‫الان نه آنی. الان نه.

806
00:46:02,510 --> 00:46:04,888
‫دارم بازی می‌کنم. وسط ماموریتم.

807
00:46:05,013 --> 00:46:07,307
‫دسته رو بده به من.

808
00:46:07,432 --> 00:46:08,808
‫باختم!

809
00:46:11,558 --> 00:46:13,959
‫- باشه.
‫- باشه.

810
00:46:15,148 --> 00:46:16,774
‫روزنامه مناقشات و حقایق

811
00:46:16,900 --> 00:46:19,152
‫ازش با یه داف توی یه مسابقه ان‌بی‌ای

812
00:46:19,277 --> 00:46:21,279
‫عکس منتشر کرده.

813
00:46:22,155 --> 00:46:25,366
‫و دارن میگن که دختره یه فاحشه‌ست.

814
00:46:29,662 --> 00:46:31,289
‫خنده‌دار نیست مرد.

815
00:46:31,414 --> 00:46:32,957
‫نخند ببینم.

816
00:46:33,082 --> 00:46:36,711
‫اگه حقیقت داشته باشه،
‫من و توروس بگا رفتیم.

817
00:46:37,170 --> 00:46:41,633
‫خب، توروس بیشتر از من بگا میره، اما خب.

818
00:46:41,758 --> 00:46:43,927
‫به نظر میاد خبر زرد باشه.

819
00:46:44,052 --> 00:46:45,678
‫احتمالا.

820
00:46:45,803 --> 00:46:48,848
‫اما گوش کن، اگه اوضاع قاتی پاتی شد،

821
00:46:48,973 --> 00:46:50,850
‫با ایوان خشن رفتار نکن.

822
00:46:50,975 --> 00:46:54,062
‫اصلا به ایوان دست نزن،
‫بذار من باهاش سر و کله بزنم.

823
00:46:54,187 --> 00:46:56,523
‫فهمیدم. اما پس من رو برای چی می‌خوای؟

824
00:46:56,648 --> 00:46:59,067
‫اگه رفقاش اونجا بودن

825
00:46:59,192 --> 00:47:01,486
‫و قصد بازی کردن داشتن.

826
00:47:01,840 --> 00:47:05,044
‫سلام. ایوان خونه‌ست؟

827
00:47:05,144 --> 00:47:06,312
‫نمی‌دونم.

828
00:47:06,412 --> 00:47:07,846
‫از وقتی رسیدم اینجا نرفته،

829
00:47:07,946 --> 00:47:10,449
‫البته تازه شیفتم رو شروع کردم.

830
00:47:10,550 --> 00:47:13,085
‫می‌دونی ازدواج کرده یا نه؟

831
00:47:13,185 --> 00:47:14,654
‫ازدواج؟

832
00:47:14,754 --> 00:47:16,989
‫اصلاً نمی‌دونم. تازه رسیدم اینجا.

833
00:47:17,089 --> 00:47:19,258
‫باشه، در رو باز کن.

834
00:47:21,047 --> 00:47:23,800
‫برو داخل و سمت راست پارک کن.

835
00:47:28,263 --> 00:47:29,597
‫همونجا.

836
00:47:51,957 --> 00:47:54,860
‫- منتظر مهمونی؟
‫- اصلاً.

837
00:48:04,002 --> 00:48:05,371
‫اوه.

838
00:48:05,592 --> 00:48:07,260
‫هی، چی می‌خوای؟

839
00:48:07,385 --> 00:48:08,970
‫ایوان، گارنیکم.

840
00:48:09,095 --> 00:48:10,972
‫می‌دونم. چی می‌خوای؟

841
00:48:11,097 --> 00:48:13,308
‫ایوان، لطفا در رو باز کن.

842
00:48:13,433 --> 00:48:16,811
‫- سرم شلوغه. نه.
‫- باید حرف بزنیم.

843
00:48:16,936 --> 00:48:18,896
‫چرا همیشه باید حرفم رو به تو تکرار کنم؟

844
00:48:19,022 --> 00:48:21,107
‫سرم شلوغه، مهمون دارم.

845
00:48:21,232 --> 00:48:22,712
‫ایوان، مهمه.
‫باید حرف بزنیم.

846
00:48:22,817 --> 00:48:25,903
‫نه، حرفی نداریم.
‫گمشو از اینجا برو.

847
00:48:26,191 --> 00:48:27,393
‫اون

848
00:48:27,493 --> 00:48:29,194
‫میمون‌های پدرمن.

849
00:48:29,616 --> 00:48:31,409
‫حرومزاده.

850
00:48:32,898 --> 00:48:34,534
‫یعنی چی؟

851
00:48:35,163 --> 00:48:36,456
‫شوخیت گرفته لعنتی؟

852
00:48:36,581 --> 00:48:39,315
‫داری چه غلطی می‌کنی؟ فکر می‌کنی
‫می‌تونی همینطوری وارد خونه من بشی؟

853
00:48:39,316 --> 00:48:40,640
‫وانیا، یعنی چی؟

854
00:48:40,877 --> 00:48:42,420
‫یواش، وگرنه پام رو می‌شکنی.

855
00:48:42,545 --> 00:48:43,545
‫به تخمم هم نیست.

856
00:48:43,643 --> 00:48:45,411
‫وانیا، زنگ بزنم پلیس؟

857
00:48:45,512 --> 00:48:48,066
‫مشکلی نیست، مشکلی نیست.
‫ایوان، پدرت ما رو فرستاده.

858
00:48:48,067 --> 00:48:49,851
‫آره، پدرم شما رو فرستاده.
‫شوخیت گرفته؟

859
00:48:49,927 --> 00:48:53,973
‫خب، ما رو نه. پدرت توروس رو فرستاد
‫و توروس هم ما رو فرستاد.

860
00:48:54,098 --> 00:48:56,100
‫خب، توروس کجاست؟

861
00:48:56,476 --> 00:48:57,852
‫سرش شلوغه.

862
00:48:57,977 --> 00:49:01,064
‫ولی اگه حقیقت داشته باشه،
‫خیلی از دستت ناراحت میشه.

863
00:49:01,189 --> 00:49:02,231
‫اگه چی حقیقت داشته باشه؟

864
00:49:02,357 --> 00:49:03,358
‫این که تو با یه فاحشه

865
00:49:03,483 --> 00:49:04,484
‫ازدواج کردی.

866
00:49:04,864 --> 00:49:06,398
‫چی؟

867
00:49:07,612 --> 00:49:08,988
‫اون خودشه؟

868
00:49:09,113 --> 00:49:11,240
‫- تو باهاش ازدواج کردی؟
‫- آره!

869
00:49:11,366 --> 00:49:12,909
‫عقل کیریت رو از دست دادی؟

870
00:49:13,034 --> 00:49:15,286
‫آره، ما ازدواج کردیم و زندگی‌مون هم عالیه!

871
00:49:15,411 --> 00:49:16,663
‫عقد رسمی با امضا؟

872
00:49:16,788 --> 00:49:20,291
‫آره. حالا گمشو از خونه من برو.

873
00:49:20,416 --> 00:49:22,794
‫تو دردسر بزرگی افتادی برادر!

874
00:49:22,919 --> 00:49:25,784
‫اگه پات رو برنداری، تو توی دردسر میفتی.

875
00:49:25,785 --> 00:49:28,053
‫وانیا، چه خبر شده؟

876
00:49:28,424 --> 00:49:30,593
‫همینجا صبر می‌کنیم، باید عقدنامه رو ببینم.

877
00:49:30,718 --> 00:49:32,261
‫لعنتی. شوخی می‌کنی؟

878
00:49:32,387 --> 00:49:35,890
‫داداش، هرچه زودتر بیاریش،
‫مام زودتر از اینجا می‌ریم.

879
00:49:36,015 --> 00:49:38,226
‫پدر مادر من دیوانه‌ن!

880
00:49:38,330 --> 00:49:39,666
‫باشه.

881
00:49:39,936 --> 00:49:42,136
‫اگه پدر مادرم مدرک می‌خوان،
‫براشون مدرک میارم.

882
00:49:42,137 --> 00:49:43,502
‫گواهی ازدواج‌تون کجاست؟

883
00:49:43,603 --> 00:49:44,970
‫- ازدواج...
‫- گواهی ازدواج.

884
00:49:45,070 --> 00:49:46,238
‫- گواهی، آره.
‫- اون...

885
00:49:46,338 --> 00:49:47,807
‫توی میز دفتره. چرا؟

886
00:49:47,907 --> 00:49:49,542
‫- باشه.
‫- باهات بیام؟

887
00:49:49,642 --> 00:49:51,143
‫نه، نه، نه. همینجا بمون.

888
00:49:51,406 --> 00:49:52,740
‫همینجا صبر کن.

889
00:50:09,963 --> 00:50:11,731
‫سلام.

890
00:50:25,648 --> 00:50:27,817
‫بیا. خودت ببین.

891
00:50:42,595 --> 00:50:44,096
‫من ایگور هستم.

892
00:50:45,798 --> 00:50:47,099
‫شما؟

893
00:50:49,301 --> 00:50:51,136
‫آنی‌ام.

894
00:50:51,236 --> 00:50:53,338
‫من زن وانیام.

895
00:50:57,577 --> 00:50:59,478
‫تبریک میگم.

896
00:51:02,477 --> 00:51:03,728
‫داری چیکار می‌کنی؟

897
00:51:04,312 --> 00:51:08,691
‫ازم خواستن اگه عقدنامه‌ای
‫وجود داره ازش عکس بگیرم.

898
00:51:08,816 --> 00:51:09,942
‫این دیوونگیه.

899
00:51:10,067 --> 00:51:11,694
‫پدر مادرم همچین چیزی خواستن؟

900
00:51:11,819 --> 00:51:12,987
‫توروس خواسته.

901
00:51:13,112 --> 00:51:14,947
‫شوخیت گرفته لعنتی؟

902
00:51:37,382 --> 00:51:39,117
‫نه.

903
00:51:42,421 --> 00:51:44,657
‫اینجا چه خبر شده؟

904
00:51:50,228 --> 00:51:52,264
‫اصلاً نمی‌دونم.

905
00:51:56,572 --> 00:51:59,575
‫- تموم شد، برو، برو، برو...
‫- صبر کن.

906
00:51:59,700 --> 00:52:00,772
‫صبر کن.

907
00:52:00,773 --> 00:52:02,809
‫- همه چیز خوبه؟
‫- آره، خوبه.

908
00:52:02,909 --> 00:52:04,242
‫واقعاً؟ چه خبر شده؟

909
00:52:04,343 --> 00:52:06,345
‫آره، وقتشه خداحافظی کنیم بچه‌ها.

910
00:52:06,374 --> 00:52:08,793
‫من و زنم حریم خصوصی نیاز داریم.

911
00:52:08,918 --> 00:52:11,003
‫خسته به نظر میای گارنیک، برو خونه.

912
00:52:11,128 --> 00:52:13,422
‫باید صبر کنیم ببینیم توروس چی میگه.

913
00:52:13,548 --> 00:52:16,592
‫من منتظرم تا تو و هیکل ارمنیت

914
00:52:16,717 --> 00:52:18,010
‫از خونه من برین.

915
00:52:27,967 --> 00:52:29,468
‫ببخشید.

916
00:52:31,704 --> 00:52:33,238
‫واقعاً عذر می‌خوام.

917
00:52:33,338 --> 00:52:35,575
‫خیلی عذر می‌خوام. ببخشید.

918
00:52:36,696 --> 00:52:40,324
‫من منتظرم تا تو گمشی بری. خداحافظ داداش!

919
00:52:40,345 --> 00:52:42,347
‫ایوان...

920
00:52:42,743 --> 00:52:44,245
‫توروسه.

921
00:52:44,984 --> 00:52:46,184
‫منتظر باشید.

922
00:52:46,284 --> 00:52:48,153
‫منتظر باشید؟

923
00:52:48,253 --> 00:52:50,790
‫پیام داده منتظر باشید پس منتظر می‌مونیم.

924
00:52:50,890 --> 00:52:53,593
‫پس بیرون عمارت من منتظر باشید مادرجنده‌ها.

925
00:52:53,693 --> 00:52:55,422
‫آره.
‫مشکل چیه؟

926
00:52:55,423 --> 00:52:57,341
‫ظاهرا، درسته.

927
00:52:58,968 --> 00:53:03,180
‫بله.
‫عقدنامه رو دیدم.

928
00:53:05,600 --> 00:53:08,603
‫گالینا استپانوفنا، لطفا نگران نباشین.

929
00:53:08,728 --> 00:53:11,480
‫ایوان، با نهایت احترام...

930
00:53:11,606 --> 00:53:13,608
‫پدرت ما رو فرستاده.

931
00:53:13,733 --> 00:53:15,651
‫توروس کیری شما رو فرستاده!

932
00:53:15,776 --> 00:53:18,988
‫توروس واسه من کار می‌کنه!
‫من بهش پول میدم!

933
00:53:19,113 --> 00:53:22,867
‫و یه قلچماق برداشتی آوردی تو خونه من.

934
00:53:22,992 --> 00:53:25,494
‫قول میدم همه‌چی رو درست کنم.

935
00:53:29,749 --> 00:53:32,501
‫گالینا استپانوفنا.
‫بله، گالینا اسپانوفنا.

936
00:53:32,627 --> 00:53:36,380
‫کاری می‌کنم اخراج بشی!
‫به خاطر این کارت می‌میری!

937
00:53:36,505 --> 00:53:37,736
‫دیوث!

938
00:53:37,737 --> 00:53:40,640
‫باشه، ببین، ببین.
‫تو واسه خانواده‌ی ایوان کار می‌کنی.

939
00:53:40,740 --> 00:53:43,576
‫پس به نظرم واسه اون کار می‌کنی، درسته؟

940
00:53:43,676 --> 00:53:46,012
‫پس اگه داره بهت میگه بری بیرون،

941
00:53:46,112 --> 00:53:47,345
‫باید گم شی بری بیرون.

942
00:53:47,446 --> 00:53:49,247
‫گمشو بیرون. به حرف زنم گوش کن.

943
00:53:49,347 --> 00:53:50,783
‫جدی میگم!

944
00:53:57,590 --> 00:53:59,192
‫- داری باهام شوخی می‌کنی؟
‫- همگی، خیلی عذر می‌خوام.

945
00:53:59,291 --> 00:54:00,693
‫من باید برم.

946
00:54:00,793 --> 00:54:03,495
‫یه مسئله‌ی فوری پیش اومده. عذر می‌خوام.

947
00:54:07,995 --> 00:54:09,664
‫میگه باید اینجا بمونیم.

948
00:54:09,789 --> 00:54:11,248
‫تکون بخور، تکون بخور...

949
00:54:11,374 --> 00:54:12,792
‫تکون بخور. ممنون.

950
00:54:12,917 --> 00:54:14,293
‫صبر کن.

951
00:54:14,418 --> 00:54:15,974
‫توروسه.

952
00:54:15,975 --> 00:54:17,342
‫سلام توروس.

953
00:54:17,442 --> 00:54:18,945
‫من رو بذار روی اسپیکر.

954
00:54:19,045 --> 00:54:20,412
‫که این جنده هم صدام رو بشنوه.

955
00:54:20,513 --> 00:54:23,248
‫الان بهم گفت جنده؟

956
00:54:23,302 --> 00:54:25,099
‫همین الانم روی اسپیکری.

957
00:54:25,100 --> 00:54:28,187
‫اون یه رقاص اروتیکه. سلام توروس.

958
00:54:28,286 --> 00:54:29,956
‫چیکار کردی ایوان؟

959
00:54:30,056 --> 00:54:31,456
‫چیکار کردی؟

960
00:54:31,686 --> 00:54:33,688
‫فقط دو هفته

961
00:54:33,813 --> 00:54:35,022
‫بهت سر نمی‌زنم

962
00:54:35,147 --> 00:54:36,983
‫و تو میری با یه فاحشه ازدواج می‌کنی!

963
00:54:37,108 --> 00:54:38,166
‫ریدم توش!

964
00:54:38,167 --> 00:54:41,067
‫من تن‌فروش نیستم مرتیکه کثافت.

965
00:54:41,167 --> 00:54:42,334
‫آره، ارمنی کثافت.

966
00:54:42,434 --> 00:54:44,637
‫مرتیکه ارمنی کثافت!

967
00:54:44,824 --> 00:54:46,117
‫متوجهی که این کارت

968
00:54:46,242 --> 00:54:47,660
‫چقدر شرم‌آوره؟

969
00:54:48,753 --> 00:54:49,527
‫توروس.

970
00:54:49,539 --> 00:54:51,750
‫مادرت داشت گریه می‌کرد، می‌شنوی؟

971
00:54:51,778 --> 00:54:53,278
‫توروس.

972
00:54:53,378 --> 00:54:55,014
‫مادرت هیچوقت توی عمرش گریه نکرده.

973
00:54:55,114 --> 00:54:56,215
‫داشت پشت تلفن گریه می‌کرد.

974
00:54:56,314 --> 00:54:58,084
‫- توروس!
‫- خجالت بکش!

975
00:54:58,184 --> 00:54:59,886
‫- کون لقت! جنده!
‫- ایوان!

976
00:55:00,172 --> 00:55:01,674
‫عوضی کونی.

977
00:55:01,799 --> 00:55:03,175
‫تازه حدس بزن چی شده؟

978
00:55:03,300 --> 00:55:05,094
‫حدس بزن چی شده پفیوز!

979
00:55:05,219 --> 00:55:06,762
‫چی شده؟ غافلگیرم کن!

980
00:55:06,887 --> 00:55:09,181
‫این بار کار خودت رو کردی.

981
00:55:09,306 --> 00:55:10,306
‫چی؟

982
00:55:10,641 --> 00:55:12,393
‫پدر مادرت تو راهن!

983
00:55:12,518 --> 00:55:13,644
‫پدر مادرت تو راهن.

984
00:55:13,769 --> 00:55:15,229
‫می‌شنوی؟

985
00:55:15,354 --> 00:55:16,230
‫تو راه کجا؟

986
00:55:16,355 --> 00:55:18,816
‫اینجا. کجا می‌خوای باشه؟ اینجا!

987
00:55:19,525 --> 00:55:22,862
‫دارن میان عین بچه مدرسه‌ای‌ها
‫با در کونی ببرنت،

988
00:55:22,987 --> 00:55:24,363
‫می‌شنوی؟

989
00:55:24,488 --> 00:55:26,407
‫فردا سر ظهر می‌ریم دیدنشون.

990
00:55:26,411 --> 00:55:28,313
‫وانیا، چه خبر شده؟

991
00:55:28,534 --> 00:55:30,619
‫می‌خوان برت گردونن روسیه،

992
00:55:30,745 --> 00:55:32,383
‫پس وسایلت رو جمع کن.

993
00:55:32,384 --> 00:55:34,287
‫ایوان، یعنی چی؟ این یعنی چی؟

994
00:55:34,386 --> 00:55:36,321
‫متوجه هستی؟

995
00:55:37,190 --> 00:55:38,925
‫کارت تمومه. تموم شد.

996
00:55:39,025 --> 00:55:40,593
‫وانیا، ما با هم ازدواج کردیم.

997
00:55:40,693 --> 00:55:42,261
‫اونا مجبورن این مسئله رو بپذیرن.

998
00:55:42,360 --> 00:55:43,996
‫- آره، می‌دونم!
‫- آره.

999
00:55:44,096 --> 00:55:46,132
‫بپذیرن؟

1000
00:55:46,232 --> 00:55:48,634
‫خنده داره. حتماً، آره.

1001
00:55:49,263 --> 00:55:51,515
‫ایوان، با دقت به من گوش کن.

1002
00:55:51,932 --> 00:55:54,560
‫من ده دقیقه دیگه می‌رسم اونجا.

1003
00:55:54,685 --> 00:55:57,938
‫تو اون فاحشه‌ات با من میاین.

1004
00:55:58,064 --> 00:55:59,523
‫فاحشه؟

1005
00:55:59,679 --> 00:56:01,614
‫مادرت یه آدم...

1006
00:56:01,714 --> 00:56:04,183
‫- این یارو کیه دیگه؟
‫- هی! من ده دقیقه دیگه...

1007
00:56:04,283 --> 00:56:05,651
‫میام اونجا، می‌شنوی؟

1008
00:56:05,751 --> 00:56:08,254
‫ده دقیقه دیگه، هردوتون باهام میاید...

1009
00:56:08,353 --> 00:56:09,722
‫می‌ریم ثبت اسناد.

1010
00:56:09,822 --> 00:56:11,489
‫این ازدواج رو ملغی می‌کنیم.

1011
00:56:11,591 --> 00:56:14,193
‫شنیدید چی میگم؟ این ازدواج ملغی میشه.

1012
00:56:14,293 --> 00:56:17,395
‫من هیچ قبرستونی نمیرم!

1013
00:56:17,495 --> 00:56:20,333
‫ما به خاطر این که
‫تو داری بهمون میگی طلاق نمی‌گیریم.

1014
00:56:20,432 --> 00:56:21,734
‫برو کون لقت!

1015
00:56:21,834 --> 00:56:24,103
‫کون لقت خودت. حالا خوب شد؟

1016
00:56:24,203 --> 00:56:25,805
‫کون لق من؟ کون لق من؟

1017
00:56:25,905 --> 00:56:28,473
‫کون لقت مادرجنده، مادر خراب!

1018
00:56:28,574 --> 00:56:30,309
‫خفه شو کس کش! خفه شو کس کش!

1019
00:56:30,408 --> 00:56:31,944
‫تو حتی نمی‌دونی من کی‌ام.

1020
00:56:32,044 --> 00:56:34,547
‫بس کن، بس کن، بس کن، بس کن. توروس، توروس...

1021
00:56:34,767 --> 00:56:35,851
‫گفتی پدر مادرم

1022
00:56:35,976 --> 00:56:38,250
‫تو راه آمریکان؟

1023
00:56:38,251 --> 00:56:40,519
‫بله، بله. کری؟

1024
00:56:40,620 --> 00:56:42,688
‫اونا یه ساعت دیگه از روسیه میرن.

1025
00:56:42,788 --> 00:56:44,790
‫فردا، ظهر، قراره بریم دیدن‌شون، می‌شنوی؟

1026
00:56:44,891 --> 00:56:46,525
‫- چه خبر شده؟
‫- بیخیال.

1027
00:56:46,626 --> 00:56:48,160
‫- بیخیال.
‫- بیخیال، بیخیال، بیخیال.

1028
00:56:48,261 --> 00:56:49,662
‫واسه چی باید از خونه بریم؟

1029
00:56:49,762 --> 00:56:51,697
‫اونا نمی‌تونن همینطوری بیان اینجا.

1030
00:56:51,797 --> 00:56:54,133
‫ببخشید. از من فاصله بگیر لطفاً.

1031
00:56:54,203 --> 00:56:57,402
‫توروس ده دقیقه دیگه می‌رسه اینجا.
‫گارنیک، لطفاً دهن کیریت رو ببند.

1032
00:56:57,502 --> 00:56:58,938
‫- داریم کجا می‌ریم ایوان؟
‫- ایوان، ایوان...

1033
00:56:59,038 --> 00:57:01,540
‫نمی‌دونم داریم کجا می‌ریم، ولی داریم می‌ریم.

1034
00:57:01,641 --> 00:57:02,909
‫داره کجا میره؟

1035
00:57:03,009 --> 00:57:04,810
‫واسه چی ما باید بریم و اونا بمونن؟

1036
00:57:04,911 --> 00:57:06,279
‫- ایوان...
‫- این اصلاً منطقی نیست.

1037
00:57:06,379 --> 00:57:07,780
‫ایوان، داری کجا میری؟

1038
00:57:07,880 --> 00:57:09,217
‫باید زنگ بزنیم پلیسی چیزی.

1039
00:57:09,218 --> 00:57:11,081
‫ده دقیقه دیگه، توروس می‌رسه اینجا...

1040
00:57:11,082 --> 00:57:12,285
‫- وانیا.
‫- گارنیک!

1041
00:57:12,385 --> 00:57:13,653
‫گفت داره میره؟

1042
00:57:13,753 --> 00:57:15,354
‫- ایوان! ما...
‫- بریم، بریم، بریم!

1043
00:57:15,453 --> 00:57:16,889
‫باشه! ولی من باید لباس بپوشم!

1044
00:57:16,890 --> 00:57:19,859
‫نه، نه. بیا منتظر توروس بمونیم.
‫لباس‌های کوفتیم طبقه‌ی بالان. لعنتی!

1045
00:57:19,959 --> 00:57:22,395
‫گارنیک، بگیرش.
‫گارنیک، نذار بره.

1046
00:57:22,494 --> 00:57:24,229
‫یعنی چی...
‫توروس ده دقیقه دیگه می‌رسه.

1047
00:57:24,230 --> 00:57:25,698
‫- وانیا، صبر کن. یه لحظه صبر کن لعنتی.
‫- وایسا، وایسا.

1048
00:57:25,798 --> 00:57:27,400
‫داری کجا میری؟ نه وقت نداریم.

1049
00:57:27,499 --> 00:57:28,634
‫من باید لباس بپوشم ایوان.

1050
00:57:28,734 --> 00:57:30,269
‫- من شلوار پام نیست.
‫- خدایا.

1051
00:57:30,369 --> 00:57:31,704
‫باشه، خداحافظ.

1052
00:57:31,804 --> 00:57:33,572
‫- گفت خداحافظ؟
‫- یعنی چی؟

1053
00:57:33,673 --> 00:57:35,608
‫- داری باهام شوخی می‌کنی؟
‫- گفت خداحافظ؟

1054
00:57:34,326 --> 00:57:35,707
‫اینجا نگهش دار.

1055
00:57:35,708 --> 00:57:38,244
‫- ایوان!
‫- خدایا!

1056
00:57:38,344 --> 00:57:40,212
‫- گارنیک!
‫- ایوان، یعنی چی؟

1057
00:57:40,313 --> 00:57:42,447
‫وای.

1058
00:57:42,548 --> 00:57:44,150
‫از سر راهم برو کنار.

1059
00:57:45,450 --> 00:57:47,620
‫ایوان!

1060
00:57:47,720 --> 00:57:49,789
‫از سر راهم برو کنار مادرجنده.

1061
00:57:49,889 --> 00:57:51,757
‫- ولی تو...
‫- به من دست نزن لعنتی!

1062
00:57:51,857 --> 00:57:53,559
‫نه. نه، نه، نه.

1063
00:57:53,637 --> 00:57:54,680
‫وایستا!

1064
00:57:56,896 --> 00:57:58,397
‫ایوان! ایوان!

1065
00:57:58,496 --> 00:57:59,899
‫- به من دست نزن لعنتی!
‫- آروم باش. آروم باش.

1066
00:57:59,999 --> 00:58:01,434
‫- چیزی نیست.
‫- آروم باش لعنتی.

1067
00:58:01,534 --> 00:58:03,135
‫چه اتفاقی داره میفته.

1068
00:58:03,235 --> 00:58:04,770
‫یه نفر لطفاً باهام حرف بزنه.

1069
00:58:04,870 --> 00:58:06,238
‫- بهم دست نزن مادرجنده.
‫- نه، فقط...

1070
00:58:06,339 --> 00:58:07,406
‫تو مشکلت چیه لعنتی؟

1071
00:58:07,506 --> 00:58:08,708
‫- آروم باش. وای.
‫- مادرجنده.

1072
00:58:08,808 --> 00:58:10,776
‫همه چیز خوبه؟

1073
00:58:10,876 --> 00:58:11,978
‫چی؟

1074
00:58:12,406 --> 00:58:13,991
‫تاثیرگذار بود.

1075
00:58:14,914 --> 00:58:16,349
‫- باشه...
‫- برو عقب کثافت!

1076
00:58:16,449 --> 00:58:18,351
‫نه، نه. چی؟ نه، نه، نه، نه، نه!

1077
00:58:18,451 --> 00:58:19,952
‫بذارش زمین. این کار درستی نیست.

1078
00:58:20,052 --> 00:58:21,620
‫- فقط بشین.
‫- جرئت داری بیا جلو.

1079
00:58:21,721 --> 00:58:23,089
‫جرئت داری یه قدم بیا جلو.

1080
00:58:23,189 --> 00:58:24,991
‫نه، فقط... من... بهت دست نمی‌زنم.

1081
00:58:25,091 --> 00:58:27,126
‫نه، نه، نه، نه، نه، نه! نرو.

1082
00:58:27,226 --> 00:58:28,294
‫مشکلی نیست.

1083
00:58:28,394 --> 00:58:30,029
‫فقط بذارش کنار...

1084
00:58:30,129 --> 00:58:31,998
‫بس کن.

1085
00:58:32,798 --> 00:58:35,368
‫لطفاً بس کن.

1086
00:58:35,468 --> 00:58:38,004
‫لطفاً بس کن.

1087
00:58:38,104 --> 00:58:39,739
‫نه، نه. بس کن.

1088
00:58:42,541 --> 00:58:45,444
‫بس کن. لطفاً بس کن.

1089
00:58:45,544 --> 00:58:47,013
‫گارنیک، داری چیکار می‌کنی؟

1090
00:58:47,113 --> 00:58:49,215
‫داری می‌کشیش؟

1091
00:58:49,315 --> 00:58:50,649
‫- تمومش کن!
‫- لعنتی!

1092
00:58:50,750 --> 00:58:52,284
‫ایوان دوباره داره وحشی بازی درمیاره؟

1093
00:58:53,853 --> 00:58:56,255
‫صبر کن. چیزی نیست.

1094
00:58:58,118 --> 00:59:00,287
‫اگه تمومش نکنی...

1095
00:59:00,412 --> 00:59:01,747
‫می‌بندمت!

1096
00:59:02,161 --> 00:59:04,830
‫نمی‌ذارم من رو ببندی مادرجنده!

1097
00:59:11,237 --> 00:59:14,040
‫ولم کن کثافت!

1098
00:59:17,276 --> 00:59:20,546
‫تو دیوونه‌ای لعنتی.

1099
00:59:21,380 --> 00:59:23,783
‫هی. هی!

1100
00:59:23,883 --> 00:59:25,951
‫کمکم کن! داره بهم حمله می‌کنه.

1101
00:59:26,052 --> 00:59:28,054
‫داری باهاش چه غلطی می‌کنی داداش؟

1102
00:59:28,154 --> 00:59:30,389
‫ولم کن کثافت! یه نفر کمک کنه!

1103
00:59:30,489 --> 00:59:33,125
‫ازم جداش کنید!
‫منظورت چیه؟ گفتی اینجا نگهش دارم،

1104
00:59:33,195 --> 00:59:34,195
‫منم دارم اینجا نگهش می‌دارم.

1105
00:59:34,238 --> 00:59:35,114
‫آره، ولی چرا

1106
00:59:35,239 --> 00:59:36,282
‫داری می‌بندیش؟

1107
00:59:36,407 --> 00:59:38,284
‫چون کسخل بازی درآورد

1108
00:59:38,409 --> 00:59:40,577
‫و شروع کرد اینور اونور پریدن.

1109
00:59:40,578 --> 00:59:42,204
‫کمکم کن!
‫چیکار می‌تونستم بکنم؟

1110
00:59:42,205 --> 00:59:46,041
‫واسه چی همینطوری اونجا وایسادی؟
‫ایگور، داری چه غلطی می‌کنی رفیق؟

1111
00:59:46,834 --> 00:59:49,003
‫شمعدون پرت کرد سمتم.

1112
00:59:49,128 --> 00:59:51,076
‫بیا پاهاش رو ببندیم.

1113
00:59:51,077 --> 00:59:54,013
‫نه، نه، نه، نه! لطفا، لطفاً، لطفاً نکن.

1114
00:59:54,049 --> 00:59:56,135
‫پاهاش رو نمی‌بندیم، ولش کن بره!

1115
00:59:56,136 --> 00:59:58,384
‫بذار برم کثافت عوضی.

1116
00:59:58,484 --> 01:00:00,096
‫مرتیکه‌ی کثافت.

1117
01:00:00,097 --> 01:00:02,391
‫فرار می‌کنه داداش. قول میدم.

1118
01:00:02,516 --> 01:00:04,685
‫کجا فرار می‌کنه؟

1119
01:00:04,810 --> 01:00:06,895
‫دوتا مرد گنده اینجاییم.
‫عقلت رو از دست دادی؟

1120
01:00:12,198 --> 01:00:13,699
‫باشه.

1121
01:00:20,072 --> 01:00:22,942
‫- دیوونه‌ی مادرجنده!
‫- هی.

1122
01:00:23,042 --> 01:00:24,777
‫بهتره ازم فاصله بگیری!

1123
01:00:24,877 --> 01:00:27,279
‫وایسا، وایسا، گوش کن. تو جایی نمیری.

1124
01:00:27,379 --> 01:00:29,115
‫برگرد. لطفاً بیا...

1125
01:00:29,251 --> 01:00:30,669
‫فرار می‌کنه!

1126
01:00:30,794 --> 01:00:31,794
‫جدی؟

1127
01:00:31,795 --> 01:00:32,918
‫هی، بس کن.

1128
01:00:33,130 --> 01:00:34,548
‫برو بیارش!

1129
01:00:36,856 --> 01:00:39,358
‫ازم فاصله بگیر لعنتی!

1130
01:00:42,495 --> 01:00:45,264
‫بذارم زمین مادرجنده!

1131
01:00:47,311 --> 01:00:48,311
‫کیرم دهنت!

1132
01:00:54,360 --> 01:00:57,909
‫- چه وضعشه؟!
‫- داره گاز می‌گیره.

1133
01:00:57,910 --> 01:00:59,245
‫کونی!

1134
01:00:59,490 --> 01:01:01,075
‫بیا پاهاش رو ببند.

1135
01:01:01,200 --> 01:01:02,647
‫چی؟ چطوری؟

1136
01:01:02,648 --> 01:01:04,494
‫مادرجنده! دیوث!

1137
01:01:04,495 --> 01:01:05,829
‫یعنی چی چطوری؟

1138
01:01:05,885 --> 01:01:08,123
‫مادرجنده‌ی عوضی. کسکش!
‫یه طوری ببند دیگه!

1139
01:01:08,707 --> 01:01:10,250
‫با چی آخه؟

1140
01:01:10,376 --> 01:01:11,557
‫هرچی!

1141
01:01:11,558 --> 01:01:13,337
‫نه، نه. نکن، نکن.
‫اون سیمه!

1142
01:01:13,492 --> 01:01:14,628
‫نه، نه، نکن. من...

1143
01:01:14,727 --> 01:01:16,028
‫من حتی نمی‌دونم اینجا چه خبره.

1144
01:01:16,128 --> 01:01:17,830
‫من هیچ کاری نکردم. من رو نبند.

1145
01:01:17,930 --> 01:01:19,031
‫من فرار نمی‌کنم. قول میدم.

1146
01:01:19,131 --> 01:01:20,534
‫من آرومم. من هیچ کاری نمی‌کنم.

1147
01:01:20,634 --> 01:01:22,388
‫من جایی فرار نمی‌کنم.
‫چی؟

1148
01:01:22,389 --> 01:01:23,769
‫لازم نیست من رو ببندید.

1149
01:01:23,770 --> 01:01:26,012
‫شوخیت گرفته؟ ببندش! ‫نه،
مادرجنده. ‫نیازی نیست ببندیم.

1150
01:01:26,051 --> 01:01:27,840
‫- آروم باش. گوش کن. گوش کن.
‫- آرومم. آرومم.

1151
01:01:27,940 --> 01:01:29,942
‫پدر ایوان می‌خواد این ازدواج فسخ بشه.

1152
01:01:30,042 --> 01:01:32,144
‫تو اینجا می‌مونی و فسخش می‌کنی.

1153
01:01:32,244 --> 01:01:33,445
‫شنیدی رییسم چی گفت.

1154
01:01:35,848 --> 01:01:37,750
‫کیر تو کون رییست.

1155
01:01:37,778 --> 01:01:40,030
‫به خدا قسم!

1156
01:01:40,364 --> 01:01:42,950
‫گارنیک، کسخل خرفت!

1157
01:01:43,659 --> 01:01:45,023
‫کیر توش.

1158
01:01:45,024 --> 01:01:48,662
‫فقط می‌خوام بدونی چه خبره.

1159
01:01:48,761 --> 01:01:51,063
‫یه کسکشی به من بگه چه خبره.

1160
01:01:51,163 --> 01:01:53,132
‫فرار نمی‌کنم. ولم کن.

1161
01:01:53,377 --> 01:01:55,045
‫لعنتی، شکست.

1162
01:01:55,379 --> 01:01:57,335
‫فکر کنم دماغم رو شکوند.

1163
01:01:57,336 --> 01:01:59,905
‫آره. خوشحالم دماغ کیریت رو شکوندم!

1164
01:02:00,005 --> 01:02:02,208
‫زنیکه جنده،
‫دماغم رو شکوندی!

1165
01:02:02,308 --> 01:02:04,511
‫آره، دفعه بعد می‌زنم توی تخمای کیریت!

1166
01:02:04,611 --> 01:02:06,205
‫خدا، ولم کن!
‫نگهش دار.

1167
01:02:06,206 --> 01:02:07,913
‫گارنیک، احمق خرفت، باهام حرف بزن!

1168
01:02:08,013 --> 01:02:09,448
‫من رو باز کن، مادرجنده!

1169
01:02:09,549 --> 01:02:11,160
‫الو؟ گارنیک؟

1170
01:02:11,161 --> 01:02:12,920
‫یه دقیقه پشت خط بمون توروس. پشت خط بمون.

1171
01:02:12,921 --> 01:02:13,980
‫مرتیکه عن.

1172
01:02:13,981 --> 01:02:15,621
‫پشت خط بمونم؟

1173
01:02:15,622 --> 01:02:18,694
‫روانی کیری. ‫من رو بازم کن.
‫بیخیال رفیق، پشت خط بمون! ‫لعنتی.

1174
01:02:18,695 --> 01:02:19,925
‫دعوا نمی‌کنم.

1175
01:02:19,926 --> 01:02:22,489
‫گارنیک، به خدا اگه بگایی بالا آورده باشی...

1176
01:02:22,990 --> 01:02:25,164
‫گارنیک! مادرجنده...
‫بازم کن.

1177
01:02:25,264 --> 01:02:26,600
‫دعوا نمی‌کنم.

1178
01:02:26,700 --> 01:02:29,068
‫فرار نمی‌کنم.
‫فقط بازم کن کیری.

1179
01:02:30,336 --> 01:02:32,606
‫نه.

1180
01:02:32,706 --> 01:02:34,006
‫ولش نکن.

1181
01:02:34,209 --> 01:02:35,419
‫قسم می‌خورم...

1182
01:02:35,508 --> 01:02:37,943
‫اوه، مادرت رو میگام.

1183
01:02:38,043 --> 01:02:39,646
‫میری زندان.

1184
01:02:39,745 --> 01:02:41,146
‫یخ کجاست؟

1185
01:02:41,247 --> 01:02:43,550
‫بی‌صبرانه منتظرم
‫ایوان ببینه باهام چیکار کردی.

1186
01:02:43,650 --> 01:02:46,085
‫پولدارها یخ ندارن؟

1187
01:02:46,885 --> 01:02:50,456
‫ایوان تازه از خونه رفت.

1188
01:02:50,557 --> 01:02:51,890
‫اون نرفت.

1189
01:02:51,991 --> 01:02:54,193
‫رفته کمک بیاره.

1190
01:02:55,595 --> 01:02:57,396
‫فکر نمی‌کنم.

1191
01:02:59,431 --> 01:03:00,667
‫گارنیک!

1192
01:03:00,766 --> 01:03:02,134
‫عوضی کونی.

1193
01:03:02,234 --> 01:03:04,136
‫آره، شرط می‌بندم خوشت میاد، هان؟

1194
01:03:04,236 --> 01:03:06,740
‫آره، از این خوشت میاد مریض روانی؟

1195
01:03:06,839 --> 01:03:08,675
‫شرط می‌بندم داری ارضا میشی.

1196
01:03:08,774 --> 01:03:10,644
‫روانی کسکش.

1197
01:03:10,744 --> 01:03:13,045
‫تور، کجایی؟

1198
01:03:13,373 --> 01:03:15,042
‫رسیدم، کیر خر تو کونت.

1199
01:03:15,314 --> 01:03:16,315
‫دروازه رو باز کن.

1200
01:03:16,415 --> 01:03:17,684
‫بله قربان، اما ایوان تازه...

1201
01:03:17,783 --> 01:03:18,984
‫دروازه کیری رو باز کن!

1202
01:03:19,084 --> 01:03:22,488
‫دعوا نمی‌کنم. ولم کن.

1203
01:03:22,589 --> 01:03:23,989
‫نه.

1204
01:03:24,089 --> 01:03:26,892
‫تو جایی نمیری.

1205
01:03:27,095 --> 01:03:29,056
‫تحت هیچ شرایطی ولش نکن.

1206
01:03:29,128 --> 01:03:31,430
‫شما دوتا بخاطر این کار می‌میرین!

1207
01:03:31,531 --> 01:03:33,999
‫من زن ایوانم کسکش‌ها!

1208
01:03:38,638 --> 01:03:40,439
‫وانیا؟

1209
01:03:47,580 --> 01:03:50,816
‫اوه، تو اون لاشی ارمنی هستی
‫که باهاش حرف می‌زدم؟

1210
01:03:51,651 --> 01:03:52,918
‫اینجا چه خبره؟

1211
01:03:53,018 --> 01:03:54,853
‫این رییس بزرگ کیری‌تونه؟

1212
01:03:54,953 --> 01:03:56,855
‫- اینجا چه اتفاقی افتاده؟
‫- اون زنیکه اتفاق افتاده.

1213
01:03:56,955 --> 01:03:58,290
‫هی آقا.

1214
01:03:58,390 --> 01:03:59,925
‫میشه به این یارو بگی که من رو بازم کنه؟

1215
01:04:00,025 --> 01:04:01,160
‫- چی؟
‫- آره، کار اونه.

1216
01:04:01,260 --> 01:04:02,529
‫- سلام.
‫- ایوان کجاست؟

1217
01:04:02,629 --> 01:04:03,996
‫ایوان فرار کرد.

1218
01:04:04,096 --> 01:04:05,497
‫- چرا هیچکس...
‫- فرار کرد؟

1219
01:04:05,598 --> 01:04:06,800
‫ببخشید قربان. سلام.

1220
01:04:06,899 --> 01:04:08,334
‫- جلوش رو نگرفتی؟
‫- سعی کردم،

1221
01:04:08,434 --> 01:04:10,737
‫اما یخ زمین رو پوشونده بود.

1222
01:04:10,836 --> 01:04:11,970
‫- سعی کردم جلوش رو بگیرم.
‫- سلام!

1223
01:04:12,071 --> 01:04:13,640
‫- سعی کردی؟
‫- سلام!

1224
01:04:13,740 --> 01:04:15,374
‫- یکی به من گوش کنه؟
‫- سعی کردی؟ سعی نکن.

1225
01:04:15,474 --> 01:04:17,009
‫یارو رو بگیر.
‫منظورت چی سعی کردی؟

1226
01:04:17,109 --> 01:04:18,712
‫- منظورت چیه؟ من که...
‫- پس اون رفته؟

1227
01:04:18,812 --> 01:04:20,780
‫من اجازه ندارم به اون مادرجنده دست بزنم.

1228
01:04:20,879 --> 01:04:22,948
‫- ببخشید! سلام!
‫- خفه خون بگیر!

1229
01:04:23,048 --> 01:04:24,684
‫نه، توی لاشی بذار من برم.

1230
01:04:24,784 --> 01:04:26,619
‫به این لاشو بگو من رو ول کنه.

1231
01:04:26,989 --> 01:04:29,027
‫چیکار می‌کردی؟
‫چرا گذاشتی بره؟

1232
01:04:29,028 --> 01:04:30,474
‫رییس تویی؟
‫رییس کیری تویی؟

1233
01:04:30,475 --> 01:04:32,714
‫چی؟ اون به من گفت به پسره دست نزنم
‫به این کونی بگو ولم کنه.

1234
01:04:32,715 --> 01:04:34,246
‫منم درگیر دختره بودم.

1235
01:04:34,247 --> 01:04:36,161
‫کسکش... با توام.

1236
01:04:36,261 --> 01:04:38,163
‫مادرجنده‌های کسکش.

1237
01:04:38,263 --> 01:04:40,232
‫- لطفا پیام خود را بگذارید...
‫- جواب نمیده.

1238
01:04:40,377 --> 01:04:41,503
‫جواب نمیده.

1239
01:04:41,601 --> 01:04:43,421
‫هی، کله کیری.

1240
01:04:43,422 --> 01:04:44,692
‫معلومه جواب نمیده.

1241
01:04:44,693 --> 01:04:46,673
‫میشه به این مادرجنده بگی من رو ول کنه؟

1242
01:04:46,773 --> 01:04:49,141
‫چرا روت نشسته؟
‫اینجا چه خبره؟

1243
01:04:49,241 --> 01:04:50,677
‫نمی‌دونم چه خبره.

1244
01:04:50,777 --> 01:04:52,044
‫میشه بهش بگی من رو باز کنه؟

1245
01:04:52,180 --> 01:04:55,058
‫- چرا روت نشسته؟
‫- نگهش داشتم.

1246
01:04:55,080 --> 01:04:56,549
‫بذارش زمین لطفا.

1247
01:04:56,649 --> 01:04:57,950
‫- نه، نذار.
‫- آره، بذارم زمین.

1248
01:04:58,050 --> 01:04:59,351
‫نه، نذار.

1249
01:04:59,451 --> 01:05:00,854
‫لطفا بهش بگو من رو بذاره زمین.

1250
01:05:00,953 --> 01:05:02,154
‫بذارش زمین.

1251
01:05:02,254 --> 01:05:03,590
‫- چرا اونطوری نگهش داشتی؟
‫- آخ.

1252
01:05:03,690 --> 01:05:05,658
‫- نه، نه، نه. مراقب باش داداش.
‫- لعنتی. لعنتی!

1253
01:05:05,759 --> 01:05:07,226
‫- مراقب باش.
‫- چرا...

1254
01:05:07,326 --> 01:05:08,894
‫هی، میشه بهش بگی بازم کنه؟

1255
01:05:08,994 --> 01:05:10,530
‫چرا تو... چرا...
‫چرا دستاش رو بستی؟

1256
01:05:10,630 --> 01:05:11,997
‫- بازم کن.
‫- ببین.

1257
01:05:12,097 --> 01:05:13,399
‫چیه، از این دختر نحیف ترسیدین؟

1258
01:05:13,499 --> 01:05:14,634
‫میشه بهش بگی بازم کنه؟

1259
01:05:14,734 --> 01:05:16,068
‫اون یه حیوونه.

1260
01:05:16,168 --> 01:05:17,670
‫اون یه دختر نحیفه. پس اون...

1261
01:05:17,771 --> 01:05:19,471
‫- جفتتون رو ناکار کرده؟
‫- مثل دخترهای نحیف دعوا نمی‌کنه.

1262
01:05:19,572 --> 01:05:21,006
‫- میرم گوشیم رو بیارم.
‫- میشه بازش کنی؟

1263
01:05:21,106 --> 01:05:22,207
‫اگه بازش کنی،
‫من میرم داداش.

1264
01:05:22,307 --> 01:05:23,942
‫مسخره بازی درنیار.
‫بازش کن.

1265
01:05:24,042 --> 01:05:25,244
‫- خجالت آوره.
‫- دوباره شروع می‌کنه به مشت پرت کردن.

1266
01:05:25,344 --> 01:05:27,089
‫نکن.

1267
01:05:27,090 --> 01:05:30,163
‫می‌تونم بازش کنم ولی چیزی که
‫می‌خوای رو گیر نمیاری چون غیر قابل کنترله.

1268
01:05:30,164 --> 01:05:32,017
‫- گور بابات.
‫- اون یه حیوونه داداش.

1269
01:05:32,117 --> 01:05:33,419
‫- بهم اعتماد کن.
‫- نه، اینا

1270
01:05:33,520 --> 01:05:35,220
‫- دروغ میگن.
‫- خیلی خب. به من گوش کن.

1271
01:05:35,320 --> 01:05:37,222
‫گوشیت کجاست؟ میشه لطفا گوشیت رو بدی؟

1272
01:05:37,322 --> 01:05:38,858
‫گوشیم تو اون یکی اتاقه.

1273
01:05:38,957 --> 01:05:40,392
‫اگه بازم کنی، میرم گوشیم رو میارم.

1274
01:05:40,492 --> 01:05:41,895
‫- لازمه بازم کنی.
‫- کجا؟

1275
01:05:41,994 --> 01:05:43,395
‫کدوم یکی اتاق؟
‫اونجا؟ می‌تونی...

1276
01:05:43,482 --> 01:05:44,728
‫لطفا برو گوشیش رو بیار.

1277
01:05:44,729 --> 01:05:46,465
‫نه، خودم گوشیم رو میارم.
‫خودم گوشیم رو میارم

1278
01:05:46,566 --> 01:05:48,233
‫- و به وانیا زنگ می‌زنم.
‫- بازت می‌کنم.

1279
01:05:48,333 --> 01:05:49,736
‫- یه دقیقه صبر کن.
‫- نه! نه، این کار رو نکن!

1280
01:05:49,836 --> 01:05:51,069
‫فقط به گوشیت نیاز دارم
‫تا به ایوان زنگ بزنم.

1281
01:05:51,170 --> 01:05:53,065
‫می‌دونم...
‫خودم گوشیم رو میارم.

1282
01:05:53,066 --> 01:05:54,576
‫بهت گفتم برو گوشی کیری رو بیار!

1283
01:05:54,641 --> 01:05:56,375
‫بیاید یه ثانیه آروم باشیم.

1284
01:05:56,475 --> 01:05:58,177
‫- مراقب باش.
‫- یه ثانیه آروم باش.

1285
01:05:58,277 --> 01:05:59,546
‫- فقط آروم باش.
‫- آرومم.

1286
01:05:59,646 --> 01:06:01,180
‫- تکون هم نمی‌خورم.
‫- به من گوش کن.

1287
01:06:01,280 --> 01:06:03,449
‫خیلی خب، ببین، ما تو یه
‫موقعیت اورژانسی هستیم.

1288
01:06:03,550 --> 01:06:04,851
‫خیلی مهمه.

1289
01:06:04,950 --> 01:06:07,821
‫نیاز دارم باهام همکاری کنی.
‫بهت التماس می‌کنم.

1290
01:06:07,921 --> 01:06:09,321
‫افرادت اومدن اینجا.

1291
01:06:09,421 --> 01:06:11,290
‫ایوان رو از خونه فراری دادن.

1292
01:06:11,390 --> 01:06:13,325
‫من رو بستن.
‫بهم حمله کردن.

1293
01:06:13,425 --> 01:06:16,128
‫اون مادرجنده داشت من رو
‫مجبور می‌کرد رو پاش بشینم.

1294
01:06:16,228 --> 01:06:17,630
‫افرادت خل و چل و روانی‌ان.

1295
01:06:17,730 --> 01:06:21,033
‫واقعا متاسفم که اینطوری شده، باشه؟

1296
01:06:21,133 --> 01:06:23,235
‫واقعا متاسفم.

1297
01:06:24,336 --> 01:06:26,472
‫اما الان باید بهش زنگ بزنیم، باشه؟

1298
01:06:26,573 --> 01:06:28,575
‫بیا. لطفا کمکم کن.

1299
01:06:29,676 --> 01:06:30,910
‫شماره‌ش رو تو گوشیت داری؟

1300
01:06:31,009 --> 01:06:32,512
‫آره، به اسم «شوهر» ذخیره کردم.

1301
01:06:32,612 --> 01:06:33,880
‫خیلی خب. آره.

1302
01:06:33,979 --> 01:06:35,582
‫«شوهر».

1303
01:06:35,682 --> 01:06:37,282
‫برو که رفتیم.

1304
01:06:39,017 --> 01:06:40,920
‫لطفا پیغام خود را بگذارید...

1305
01:06:41,019 --> 01:06:42,221
‫میره رو پیغام‌گیر.

1306
01:06:42,321 --> 01:06:44,223
‫عجب شوهر فوق‌العاده‌ای داری.

1307
01:06:44,323 --> 01:06:47,259
‫اول قالت می‌ذاره،
‫الانم که جوابت رو نمیده.

1308
01:06:47,359 --> 01:06:49,696
‫ارواح عمه‌ت ازدواج واقعیه.

1309
01:06:50,132 --> 01:06:51,466
‫زده به چاک.

1310
01:06:51,591 --> 01:06:53,231
‫پفیوز کله کیری.

1311
01:06:53,232 --> 01:06:55,100
‫من نمی‌دونم چه‌جور...

1312
01:06:55,200 --> 01:06:57,102
‫،ماجرای بگایی خانوادگی‌ای در جریانه

1313
01:06:57,202 --> 01:06:59,371
‫اما من و ایوان ازدواج کردیم، باشه؟

1314
01:06:59,471 --> 01:07:03,275
‫این یه ازدواج واقعیه و من طلاق نمی‌گیرم.

1315
01:07:07,179 --> 01:07:08,915
‫این یه ازدواج واقعی نیست.

1316
01:07:09,014 --> 01:07:10,215
‫این یه ازدواج واقعیه.

1317
01:07:10,315 --> 01:07:11,851
‫خیلی خب، ما داریم فسخش می‌کنیم

1318
01:07:11,951 --> 01:07:13,686
‫و تو حق انتخاب نداری.

1319
01:07:13,786 --> 01:07:14,921
‫خب، من زنشم،

1320
01:07:15,020 --> 01:07:16,556
‫پس فکر کنم حق انتخاب دارم.

1321
01:07:16,656 --> 01:07:17,924
‫به هیچ‌وجه.

1322
01:07:18,023 --> 01:07:19,124
‫گوش کن چی دارم میگم.

1323
01:07:19,224 --> 01:07:20,860
‫شماها غیرقانونی ازدواج کردید،

1324
01:07:20,960 --> 01:07:22,595
‫این یه ازدواج صوری‌ـه،

1325
01:07:22,695 --> 01:07:24,764
‫- و هرچه سریعتر فسخش می‌کنیم.
‫- یه ازدواج صوری؟

1326
01:07:24,864 --> 01:07:29,167
‫نه، ما دوتا آدم عاقل و بالغ هستیم
‫که قانونی ازدواج کردیم،

1327
01:07:29,268 --> 01:07:31,136
‫و هیچ کاری هم نمی‌تونی
‫بابتش انجام بدی.

1328
01:07:31,236 --> 01:07:33,105
‫نه، اینم یکی دیگه از
‫رفتارهای بچگانه ایوان‌ـه!

1329
01:07:33,205 --> 01:07:34,507
‫- میشه بیخیالش بشی؟
‫- نه، اینطور نیست.

1330
01:07:34,607 --> 01:07:36,709
‫- تو هیچی نمی‌دونی.
‫- عه، آره؟

1331
01:07:36,809 --> 01:07:38,176
‫کِی باهمدیگه آشنا شدید؟

1332
01:07:38,277 --> 01:07:40,145
‫- کِی اونو دیدی؟
‫- کلوپ رقص.

1333
01:07:40,245 --> 01:07:42,949
‫دارم بهت میگم، تو اصلاً
‫این آدم رو نمی‌شناسی.

1334
01:07:43,048 --> 01:07:44,249
‫من می‌شناسمش.

1335
01:07:44,349 --> 01:07:45,685
‫دارم بهت میگم،
‫تو این آدم رو نمی‌شناسی.

1336
01:07:45,785 --> 01:07:47,620
‫- اوه، من شوهر خودم رو می‌شناسم.
‫- نه، نمی‌شناسی.

1337
01:07:47,720 --> 01:07:49,087
‫رفتار همیشگی ایوان‌ـه.

1338
01:07:49,187 --> 01:07:50,523
‫من داشتم با این کارهاش
‫سروکله می‌زدم از وقتی...

1339
01:07:50,623 --> 01:07:52,592
‫- شش سالش بوده.
‫- همون رفتار همیشگی.

1340
01:07:52,692 --> 01:07:54,459
‫و حالا والدینش قراره منو بکشند،

1341
01:07:54,561 --> 01:07:57,597
‫و خانواده‌ام دیگه با من
‫صحبت نخواهند کرد.

1342
01:07:58,784 --> 01:08:00,619
‫حروزاده جغله.

1343
01:08:00,744 --> 01:08:02,805
‫تازه غسل تعمیدم بخاطرش نصفه ول کردی.

1344
01:08:02,829 --> 01:08:04,664
‫- همون رو بگو.
‫- اوه خدای من.

1345
01:08:04,771 --> 01:08:08,575
‫من شوهرم رو دوست دارم،
‫و قصد دارم تا ابد باهاش بمونم.

1346
01:08:08,675 --> 01:08:10,309
‫نه، این کسشرها رو تحویل من نده.

1347
01:08:10,409 --> 01:08:12,612
‫این کسشرها رو تحویل من نده.
‫تو عاشقش نیستی.

1348
01:08:12,712 --> 01:08:15,414
‫تو اونو دوست نداری،
‫و اونم تو رو دوست نداره.

1349
01:08:15,515 --> 01:08:18,150
‫می‌فهمی؟
‫اینا همش توهمات خودته.

1350
01:08:19,018 --> 01:08:21,453
‫مشتاق روزی هستم که
‫بچه‌های ایوان رو به دنیا بیارم.

1351
01:08:21,554 --> 01:08:23,756
‫راستش، فکر کنم الان حامله باشم.

1352
01:08:25,090 --> 01:08:26,526
‫امیدوارم که دروغ گفته باشی،

1353
01:08:26,626 --> 01:08:28,327
‫چون باید یه فکری برای اونم بکنیم.

1354
01:08:28,427 --> 01:08:30,329
‫- بهت قول میدم.
‫- محاله اجازه بدم.

1355
01:08:30,429 --> 01:08:32,331
‫- آره، حتماً انجامش می‌دیم.
‫- منم از همه‌تون می‌خوام

1356
01:08:32,431 --> 01:08:34,634
‫که دست منو باز کنید
‫و از خونه‌ام برید بیرون،

1357
01:08:34,734 --> 01:08:37,036
‫- وگرنه شکایت می‌کنم.
‫- خونه‌ی تو؟!

1358
01:08:37,135 --> 01:08:39,672
‫- آره، خونه‌ام.
‫- این خونه‌ی ایوان نیست.

1359
01:08:39,772 --> 01:08:41,541
‫اینجا خونه باباشه.

1360
01:08:41,641 --> 01:08:44,142
‫هرچیزی که ایوان داره،
‫متعلق به باباشه.

1361
01:08:44,242 --> 01:08:46,478
‫می‌فهمی؟
‫ایوان هیچی نداره.

1362
01:08:46,579 --> 01:08:49,015
‫اون اتاق‌خوابی که
‫توش سکس می‌کنید؟

1363
01:08:49,114 --> 01:08:50,349
‫اتاق والدینشه.

1364
01:08:50,449 --> 01:08:52,250
‫می‌دونی اتاق ایوان کجاست؟

1365
01:08:52,351 --> 01:08:55,755
‫انتهای راهرو که عکس سفینه‌ها
‫روی دیوارشه.

1366
01:08:55,855 --> 01:08:57,322
‫می‌دونی چرا؟

1367
01:08:57,422 --> 01:08:58,992
‫- می‌دونی چرا؟
‫- بگو دیگه.

1368
01:08:59,092 --> 01:09:00,425
‫تو که قراره بهم بگی، پس...

1369
01:09:00,526 --> 01:09:02,061
‫چون یه بچه‌ست.
‫دلیلش اینه.

1370
01:09:02,160 --> 01:09:04,196
‫یه بچه لعنتی.

1371
01:09:09,334 --> 01:09:11,370
‫تو متوجه نیستی...
‫با ازدواج کردن با یکی مثل تو،

1372
01:09:11,470 --> 01:09:13,673
‫آبروی خانواده‌اش رو برده.

1373
01:09:13,773 --> 01:09:16,141
‫اگه برای یک لحظه هم فکر می‌کنی
‫که به این ازدواج رضایت میدن،

1374
01:09:16,241 --> 01:09:17,744
‫سخت در اشتباهی.

1375
01:09:19,311 --> 01:09:21,080
‫اصلاً اگه بهم کمک نکنی
‫که این ماجرا رو درست کنم،

1376
01:09:21,179 --> 01:09:22,882
‫کاری می‌کنم که دستگیر بشی.

1377
01:09:22,982 --> 01:09:24,249
‫آره.

1378
01:09:24,349 --> 01:09:26,019
‫- می‌اندازمت زندان.
‫- زندان؟

1379
01:09:26,119 --> 01:09:27,252
‫آره.

1380
01:09:27,352 --> 01:09:28,921
‫- مضحک و خنده‌داره.
‫- بله.

1381
01:09:29,022 --> 01:09:30,823
‫- زندان برای چی؟
‫- برای چی؟

1382
01:09:30,923 --> 01:09:32,257
‫- آره.
‫- بهت میگم برای چی.

1383
01:09:32,357 --> 01:09:33,291
‫- تجاوز به حریم خصوصی.
‫- «تجاوز به حریم خصوصی.»

1384
01:09:33,392 --> 01:09:35,928
‫کلاهبرداری و دروغگویی.

1385
01:09:36,029 --> 01:09:38,196
‫- سرقت.
‫- سرقت؟

1386
01:09:38,296 --> 01:09:39,966
‫- بله، سرقت.
‫- تعرض.

1387
01:09:40,066 --> 01:09:43,870
‫و من... راستش، تصویرش
‫اینجا خیلی خیلی واضحه.

1388
01:09:45,303 --> 01:09:48,240
‫یک فاحشه مکار با ایوان
‫ازدواج می‌کنه...

1389
01:09:48,340 --> 01:09:49,976
‫ایوان رو فریب میده
‫که باهاش ازدواج کنه،

1390
01:09:50,076 --> 01:09:52,712
‫که بتونه ثروت خانوادگیش رو بدزده.

1391
01:09:52,812 --> 01:09:55,048
‫- خودشه.
‫- صد درصد.

1392
01:09:55,148 --> 01:09:57,550
‫و مطمئنم که سابقه کیفری هم داری، پس...

1393
01:09:58,651 --> 01:10:00,285
‫راحت میشه انجامش داد.

1394
01:10:00,385 --> 01:10:02,354
‫آره. یک، دو، سه،
‫به زندان سلام کن.

1395
01:10:02,454 --> 01:10:04,356
‫- راحت.
‫- بله.

1396
01:10:04,456 --> 01:10:06,224
‫ایوان ازم خواستگاری کرد.

1397
01:10:06,324 --> 01:10:08,061
‫اون می‌خواست که ازدواج کنیم.

1398
01:10:08,161 --> 01:10:09,696
‫اون یه حلقه توی دستم کرد.

1399
01:10:09,796 --> 01:10:11,396
‫- این کوفتی رو می‌بینی؟
‫- کدوم حلقه؟

1400
01:10:11,496 --> 01:10:13,365
‫اون یه حلقه چهار قیراط برام خرید.

1401
01:10:13,465 --> 01:10:14,934
‫این برات واقعی هست، مادرجنده؟

1402
01:10:15,034 --> 01:10:17,469
‫شرط می‌بندم تا حالا
‫از این چیزا ندیدی، مگه نه؟

1403
01:10:17,756 --> 01:10:19,633
‫اون حلقه رو از دستش دربیار.

1404
01:10:19,672 --> 01:10:22,260
‫نه. نه. ‫درش بیار. ‫این حلقه
کوفتی منه ‫که ایوان بهم داد.

1405
01:10:22,307 --> 01:10:23,543
‫حلقه رو بهم بده.

1406
01:10:23,643 --> 01:10:24,845
‫من حلقه رو بهت نمیدم.
‫چرا؟

1407
01:10:24,888 --> 01:10:27,379
‫اون حلقه کیری رو دربیار!
‫بهم دست بزنی، جیغ می‌زنم، مادرجنده.

1408
01:10:27,479 --> 01:10:29,082
‫سمت من نیا.

1409
01:10:29,182 --> 01:10:30,449
‫اون حلقه رو از دستش بیرون بیار.

1410
01:10:31,818 --> 01:10:33,853
‫- مواظب باش.
‫- پاهاشو بگیر.

1411
01:10:34,147 --> 01:10:35,147
‫مراقب باش داداش!

1412
01:10:40,392 --> 01:10:42,327
‫این متعلق به اموال زاخاروف‌ـه.

1413
01:10:42,427 --> 01:10:44,964
‫- گاییدمت! گاییدمت!
‫- خفه‌شو. خفه‌شو.

1414
01:10:45,064 --> 01:10:47,299
‫تجاوز!

1415
01:10:47,399 --> 01:10:48,433
‫هی، هی، جیغ نزن.

1416
01:10:48,534 --> 01:10:49,836
‫هی، دا-داره چی میگه؟

1417
01:10:49,936 --> 01:10:52,205
‫- تجاوز! تجاوز!
‫- خفه‌شو. خفه‌خون بگیر.

1418
01:10:52,304 --> 01:10:53,840
‫داره میگه «تجاوز»؟
‫داره میگه...

1419
01:10:53,940 --> 01:10:55,307
‫چی؟ چی؟ خفه‌شو!

1420
01:10:55,585 --> 01:10:56,742
‫گاز می‌گیره!

1421
01:10:56,743 --> 01:11:00,012
‫- آخ!
‫- بهش نزدیک نشو.

1422
01:11:00,131 --> 01:11:02,467
‫دهنش رو ببند! الان یکی به پلیس زنگ می‌زنه!

1423
01:11:02,592 --> 01:11:04,511
‫- چطوری؟
‫- باید دهنش رو ببندی!

1424
01:11:04,636 --> 01:11:06,846
‫- چطوری؟ یه پارچه‌ای چیزی می‌خوام.
‫- مادرجنده!

1425
01:11:07,019 --> 01:11:08,955
‫خفه‌شو.

1426
01:11:09,055 --> 01:11:10,322
‫جیغ نزن.

1427
01:11:10,422 --> 01:11:12,558
‫خواهشاً جیغ نزن.

1428
01:11:12,658 --> 01:11:16,896
‫خواهش می‌کنم جیغ نزن!

1429
01:11:46,125 --> 01:11:48,060
‫اولین فرصت فردا صبح،

1430
01:11:48,161 --> 01:11:49,562
‫ما رو می‌بری پیش قاضی،

1431
01:11:49,662 --> 01:11:51,631
‫وگرنه خانواده دیگه با شرکت شما
‫فعالیت نخواهد کرد.

1432
01:11:51,731 --> 01:11:53,833
‫به همین راحتی.

1433
01:11:54,901 --> 01:11:56,334
‫نه، نه... «سعی می‌کنم» نداریم.

1434
01:11:58,538 --> 01:12:00,740
‫همه‌چیز درست میشه.

1435
01:12:07,146 --> 01:12:08,480
‫آره.

1436
01:12:16,082 --> 01:12:18,918
‫وقتشه این زنیکه رو به حرف بیاریم. بیا بریم.

1437
01:12:32,071 --> 01:12:33,940
‫حالا آرومی؟

1438
01:12:35,174 --> 01:12:36,909
‫دیگه جفتک نمی‌اندازی که؟

1439
01:12:40,356 --> 01:12:41,775
‫مراقب باش.

1440
01:12:45,918 --> 01:12:47,653
‫باور کن، می‌دونم.

1441
01:12:48,453 --> 01:12:50,756
‫می‌دونم داری به چی فکر می‌کنی.

1442
01:12:50,857 --> 01:12:53,559
‫فکر می‌کنی که این آشغال
‫بهت خیانت کرده.

1443
01:12:54,760 --> 01:12:57,597
‫خب، باید بهت بگم که
‫اون به منم خیانت کرده، باشه؟

1444
01:12:57,697 --> 01:12:58,698
‫منم همینطور.

1445
01:12:58,798 --> 01:12:59,866
‫می‌بینی؟

1446
01:12:59,966 --> 01:13:01,901
‫اون به همه ماها خیانت کرده.

1447
01:13:02,001 --> 01:13:05,437
‫چون یه بچه لوس‌ـه که
‫دلش نمی‌خواد بزرگ بشه.

1448
01:13:05,538 --> 01:13:07,340
‫به شدت لوس.

1449
01:13:07,439 --> 01:13:09,075
‫و حالا باید این گندی که زده رو...

1450
01:13:09,175 --> 01:13:10,776
‫باهمدیگه درستش کنیم.

1451
01:13:10,877 --> 01:13:12,511
‫متوجه هستی؟

1452
01:13:15,114 --> 01:13:17,382
‫ولی من بهت کمک می‌کنم.

1453
01:13:17,482 --> 01:13:19,652
‫باشه؟ من بهت کمک می‌کنم.

1454
01:13:21,754 --> 01:13:24,690
‫با چیزی که من دارم می‌بینم،
‫این یه ازدواج برای گرفتن کارت سبز بود.

1455
01:13:25,925 --> 01:13:29,461
‫پس ایوان هم هزینه مربوط به
‫یک ازدواج کارت سبزی رو بهت بدهکاره.

1456
01:13:31,396 --> 01:13:33,199
‫منصفانه هست.

1457
01:13:33,833 --> 01:13:35,400
‫پس وقتی فسخش کردیم،

1458
01:13:35,500 --> 01:13:39,038
‫مطمئن میشم که 10هزار دلار نقد
‫به دستت برسه.

1459
01:13:39,972 --> 01:13:41,507
‫همم؟

1460
01:13:42,208 --> 01:13:45,511
‫این رو می‌خوام بردارم،
‫ولی جیغ نزن، باشه؟

1461
01:13:45,611 --> 01:13:47,847
‫اگه جیغ بزنی،
‫دوباره برمی‌گرده سرجای قبلی.

1462
01:13:47,947 --> 01:13:49,548
‫می‌فهمی؟

1463
01:13:51,324 --> 01:13:58,606


1464
01:13:59,358 --> 01:14:01,560
‫ده‌هزار دلار.

1465
01:14:01,661 --> 01:14:04,063
‫بیشتر از این گیرت نمیاد، عزیزم.

1466
01:14:06,365 --> 01:14:08,034
‫نظرت چیه؟

1467
01:14:12,738 --> 01:14:15,341
‫قبل از اینکه روی چیزی توافق کنم،
‫می‌خوام با ایوان صحبت کنم.

1468
01:14:15,440 --> 01:14:17,510
‫باشه. حتماً.

1469
01:14:17,610 --> 01:14:19,345
‫همه می‌خوایم با ایوان صحبت کنیم.

1470
01:14:19,444 --> 01:14:21,147
‫دنبال یه چیز مشترک هستیم.

1471
01:14:28,521 --> 01:14:31,057
‫باشه، پس بیایید ایوان رو
‫پیدا کنیم.

1472
01:14:31,157 --> 01:14:32,825
‫خیلی‌خب، ولی ببین.

1473
01:14:32,925 --> 01:14:34,760
‫منو ببین.

1474
01:14:36,362 --> 01:14:39,598
‫وقتی ایوان رو پیدا کردیم...
‫که حتماً می‌کنیم...

1475
01:14:39,699 --> 01:14:43,402
‫و این ازدواج رو فسخ کردیم،
‫که حتماً می‌کنیم...

1476
01:14:43,501 --> 01:14:45,538
‫با اون ده‌هزار دلارت میری

1477
01:14:45,638 --> 01:14:47,974
‫و دیگه هرگز سراغ ایوان نمیای.

1478
01:14:48,074 --> 01:14:49,575
‫شیرفهم شدی؟

1479
01:14:54,479 --> 01:14:55,881
‫قبوله.

1480
01:15:00,485 --> 01:15:01,988
‫بازش کن.

1481
01:15:02,123 --> 01:15:05,043
‫عقدنامه و پاسپورتشون پیشته؟

1482
01:15:33,419 --> 01:15:35,187
‫ببخشید، باید آماده بشم.

1483
01:15:35,287 --> 01:15:37,156
‫ می‌تونم کمی حریم شخصی
‫داشته باشم، لطفاً؟

1484
01:15:45,398 --> 01:15:47,400
‫آنورا میخیوا؟

1485
01:15:47,500 --> 01:15:49,435
‫آنی. فقط آنی.

1486
01:15:49,535 --> 01:15:51,070
‫نوشته آنورا.

1487
01:15:51,170 --> 01:15:52,705
‫می‌دونم، ولی آنی هستم.

1488
01:15:52,805 --> 01:15:54,573
‫- ممنون.
‫- باشه، سوار شو.

1489
01:15:54,759 --> 01:15:56,052
‫پس کار من تمومه؟

1490
01:15:56,177 --> 01:15:59,389
‫تا وقتی پیداش کنیم باهامون هستی. سوار شو.

1491
01:16:04,250 --> 01:16:06,118
‫وایسید، چرا... چرا اون
‫داره عقب می‌شینه؟

1492
01:16:06,218 --> 01:16:08,017
‫من کنار این مرتیکه روانی نمی‌شینم.

1493
01:16:08,018 --> 01:16:09,422
‫میشه من جلو بشینم؟
‫تو خودت روانی هستی.

1494
01:16:09,523 --> 01:16:10,656
‫آره، برو جلو.

1495
01:16:10,756 --> 01:16:11,924
‫نمی‌خوام کنار تو بشینم.

1496
01:16:12,024 --> 01:16:13,225
‫من نمیام عقب پیش تو بشینم.

1497
01:16:13,325 --> 01:16:14,627
‫باورنکردنیه.

1498
01:16:15,613 --> 01:16:17,115
‫کلارا، بیا اینجا.

1499
01:16:17,782 --> 01:16:20,410
‫امروز خونه یکم به‌هم‌ریخته‌تر از همیشه‌ست.

1500
01:16:20,535 --> 01:16:23,121
‫واسه همین این رو بگیر.
‫سوالی هم نپرس.

1501
01:16:30,276 --> 01:16:32,244
‫پس میگی که
‫اون قراره اونجا باشه؟

1502
01:16:32,344 --> 01:16:33,846
‫من از هیچی خبر ندارم.

1503
01:16:33,946 --> 01:16:35,414
‫بهتره که باشه.

1504
01:16:35,515 --> 01:16:36,849
‫باشه، برو!

1505
01:16:36,949 --> 01:16:39,318
‫من باید برم بیمارستان...

1506
01:16:40,653 --> 01:16:42,188
‫نه، چیزی نیست.
‫نگران نباش.

1507
01:16:42,288 --> 01:16:43,923
‫نه، حالم خوب نیست، داداش.

1508
01:16:44,023 --> 01:16:47,460
‫حس میکنم انگاری ضربه‌مغزی‌ شدم.

1509
01:16:48,194 --> 01:16:50,530
‫- متاسفم بابت...
‫- برو!

1510
01:16:50,629 --> 01:16:51,864
‫برو! برو!

1511
01:16:51,964 --> 01:16:54,366
‫... اتفاقی که اونجا افتاد.

1512
01:16:55,778 --> 01:16:58,304
‫از کجا باید می‌دونستم... ‫نمی‌خوام
نوچه‌ات باهام ‫حرف بزنه، باشه؟

1513
01:16:58,865 --> 01:17:01,326
‫راحتش بذار رفیق!

1514
01:17:02,108 --> 01:17:04,076
‫سر منم داره گیج میره، داداش.

1515
01:17:04,176 --> 01:17:05,711
‫حتی نمی‌دونی...

1516
01:17:05,811 --> 01:17:07,246
‫خفه‌شو، گارنیک!

1517
01:17:07,346 --> 01:17:09,081
‫اوه خدایا، با وضع رانندگی‌ات

1518
01:17:09,181 --> 01:17:10,950
‫حتماً قراره تصادف کنیم.

1519
01:17:11,050 --> 01:17:12,451
‫- هوس خودکشی کردی؟
‫- خفه‌شو.

1520
01:17:12,552 --> 01:17:13,587
‫نزدیک بود به اون پیرزنه بزنی.

1521
01:17:13,686 --> 01:17:14,954
‫چی از رانندگی می‌دونی؟

1522
01:17:15,054 --> 01:17:16,388
‫- تو چی می‌دونی؟
‫- خفه‌شو.

1523
01:17:15,631 --> 01:17:17,967
‫سر راه، جلوی خونه من نگه‌دار
‫یه چیزی بهش بدم

1524
01:17:16,489 --> 01:17:17,490
‫از وقتی سوار ماشین شدیم،

1525
01:17:17,591 --> 01:17:18,924
‫داری واسه یه خراش روی صورتت

1526
01:17:18,092 --> 01:17:19,260
‫که انقدر نق نزنه.

1527
01:17:19,261 --> 01:17:20,993
‫آه و ناله می‌کنی.

1528
01:17:19,385 --> 01:17:21,345
‫- چی بهش بدی؟
‫- چیزی که نیاز داره.

1529
01:17:21,346 --> 01:17:23,129
‫بی‌خایه‌ترین آدمی هستی
‫که توی عمرم دیدم.

1530
01:17:32,148 --> 01:17:34,192
‫فقط همه‌ش رو با هم نرو بالا.

1531
01:17:39,678 --> 01:17:41,881
‫چه غلطا؟

1532
01:17:41,981 --> 01:17:43,583
‫خیلی‌خب، بیایید بریم.
‫مهم نیست.

1533
01:17:43,682 --> 01:17:45,417
‫- بریم.
‫- بریم.

1534
01:17:50,222 --> 01:17:51,891
‫یه‌ذره سریع‌تر.

1535
01:17:51,991 --> 01:17:53,659
‫زود باشید.

1536
01:18:03,102 --> 01:18:04,970
‫- سلام، کریستال.
‫- سلام، آنی.

1537
01:18:05,070 --> 01:18:07,106
‫هی، امروز وانیا رو دیدی؟

1538
01:18:07,206 --> 01:18:09,008
‫- نه، چرا؟ اتفاقی افتاده؟
‫- نه؟

1539
01:18:09,108 --> 01:18:10,676
‫آم، نه، چیزی نشده.

1540
01:18:10,776 --> 01:18:12,678
‫میشه لطفاً از طرف من
‫بهش یه زنگ بزنی؟

1541
01:18:12,778 --> 01:18:14,013
‫باشه. چی شده؟

1542
01:18:14,113 --> 01:18:15,649
‫فقط می‌خوام که بهش زنگ بزنی.

1543
01:18:15,748 --> 01:18:18,017
‫میشه بهم لطف کنی
‫و بهش زنگ بزنی؟

1544
01:18:18,117 --> 01:18:19,919
‫- آم...
‫- زیاد سوال نپرس.

1545
01:18:20,019 --> 01:18:21,720
‫فقط تلفن رو بردار
‫و بهش زنگ بزن.

1546
01:18:21,820 --> 01:18:23,189
‫باشه. تام؟

1547
01:18:23,289 --> 01:18:24,658
‫- تام، آنی اینجاست...
‫- خانم؟

1548
01:18:24,757 --> 01:18:26,225
‫- سلام، تام.
‫- چه خبر، انی؟

1549
01:18:26,325 --> 01:18:28,394
‫امروز وانیا رو دیدی؟

1550
01:18:28,494 --> 01:18:30,029
‫نه، ندیدمش.

1551
01:18:30,129 --> 01:18:32,364
‫باشه، آم، اون زنگ نزده
‫یا مثلاً بهت پیام بده؟

1552
01:18:32,464 --> 01:18:33,866
‫نه، اصلاً هیچی.

1553
01:18:33,966 --> 01:18:35,535
‫باشه، میشه الان از طرف من
‫یه زنگ بهش بزنی؟

1554
01:18:35,635 --> 01:18:37,436
‫- وایسا، اینا کی هستند؟
‫- دوست من، میشه...

1555
01:18:37,537 --> 01:18:39,071
‫- چیزی نیست. من فقط...
‫- میشه لطفاً به ایوان زنگ بزنی؟

1556
01:18:39,171 --> 01:18:40,739
‫- همه‌چیز خوبه؟
‫- وایسا، چی‌شده؟

1557
01:18:40,839 --> 01:18:42,074
‫- همه‌چیز خوبه.
‫- چرا من به ایوان زنگ بزنم؟

1558
01:18:42,174 --> 01:18:43,543
‫فقط تلفن رو بردار
‫و بهش زنگ بزن.

1559
01:18:43,643 --> 01:18:45,077
‫من زنگ نمی‌زنم.
‫تو کی هستی؟

1560
01:18:45,177 --> 01:18:46,580
‫مهم نیست من کی‌ام.
‫فقط می‌خوام که بهش زنگ بزنی.

1561
01:18:46,680 --> 01:18:47,913
‫معلومه که مهمه.
‫من همینطوری گوشیم رو نمیدم

1562
01:18:48,013 --> 01:18:49,381
‫- که به ایوان زنگ بزنی.
‫- گوش کن.

1563
01:18:49,481 --> 01:18:51,183
‫ایوان حسابی توی دردسر افتاده.
‫باید پیداش کنیم.

1564
01:18:51,283 --> 01:18:52,552
‫هی، هی، یکی‌تون بهتره همین حالا
‫ایوان رو بیاره روی خط.

1565
01:18:53,919 --> 01:18:55,087
‫«بیاره... روی خط؟»

1566
01:18:55,187 --> 01:18:56,989
‫- «روی خط»؟
‫- چی خنده‌داره؟

1567
01:18:57,089 --> 01:18:58,791
‫- اینا کی هستند؟
‫- چی خنده‌داره، داداش؟

1568
01:18:58,891 --> 01:19:00,459
‫دارم بهت میگم که به ایوان زنگ بزن.
‫این چه مشکلی داره؟

1569
01:19:00,560 --> 01:19:02,194
‫زندگی رو برای خودت سخت نکن.
‫ببین، میام اون پشت

1570
01:19:02,294 --> 01:19:03,597
‫- و خار مادرتو...
‫- من زندگی رو

1571
01:19:03,697 --> 01:19:04,797
‫برات سخت می‌کنم،
‫مرتیکه مادرجنده.

1572
01:19:04,897 --> 01:19:06,265
‫- چرا؟
‫- این فکر خوبی نیست.

1573
01:19:06,365 --> 01:19:07,833
‫- گمشید بیرون.
‫- این فکر خوبی نیست.

1574
01:19:07,933 --> 01:19:08,801
‫- گمشو بیرون.
‫- تام.

1575
01:19:09,912 --> 01:19:11,205
‫چه خبر رفیق؟

1576
01:19:11,330 --> 01:19:14,250
‫قلدر. می‌خوای با اون چی کنی؟

1577
01:19:14,375 --> 01:19:16,627
‫پاهات رو بشکنم،
‫اگه گم نشی بیرون.

1578
01:19:17,376 --> 01:19:19,812
‫- بهت گفتم که فکر بدی‌ـه.
‫- تام.

1579
01:19:19,912 --> 01:19:21,280
‫پس گوشی رو بردار
‫و بهش زنگ بزن.

1580
01:19:21,380 --> 01:19:22,314
‫- واو، واو، واو، واو، واو.
‫- تام.

1581
01:19:22,414 --> 01:19:23,516
‫بزن به چاک.

1582
01:19:24,051 --> 01:19:26,012
‫همه‌چیز رو درب و داغون کن.

1583
01:19:28,655 --> 01:19:30,422
‫- چی شد؟
‫- کیر توش، کیر توش...

1584
01:19:30,523 --> 01:19:32,858
‫بهش بگو دست برداره!
‫چه غلطا؟

1585
01:19:32,958 --> 01:19:35,160
‫- اوه، نه.
‫- همین حالا به ایوان زنگ بزن!

1586
01:19:35,261 --> 01:19:36,762
‫- چه غلطا، داداش؟
‫- باشه، باشه.

1587
01:19:36,862 --> 01:19:38,230
‫- کیر توش!
‫- دیوونه‌ست.

1588
01:19:38,330 --> 01:19:40,165
‫- اه، کیر توش.
‫- من بگا رفتم.

1589
01:19:40,266 --> 01:19:42,434
‫روی بلندگو بذارش.

1590
01:19:42,535 --> 01:19:44,270
‫بدجور بگا رفتم.

1591
01:19:44,370 --> 01:19:46,005
‫لطفاً پیغام خود را بگذارید...

1592
01:19:46,105 --> 01:19:47,273
‫- گوشی تو کجاست؟
‫- وایسا، داداش.

1593
01:19:47,373 --> 01:19:48,907
‫فقط چیزی رو نشکون، باشه؟

1594
01:19:49,008 --> 01:19:50,409
‫- بهش زنگ بزن.
‫- چه غلطا؟

1595
01:19:50,510 --> 01:19:51,711
‫- روی بلندگو بذارش.
‫- بفرما. بفرما.

1596
01:19:51,810 --> 01:19:53,245
‫فقط چیزی رو نشکون، داداش.

1597
01:19:53,345 --> 01:19:54,947
‫اون قرار نیست گوشی رو جواب بده.
‫گوشی رو جواب نمیده.

1598
01:19:55,047 --> 01:19:56,583
‫- می‌دونم. می‌دونم.
‫- لطفاً پیغام خود را بگذارید...

1599
01:19:56,683 --> 01:19:58,685
‫اون جواب نمیده.

1600
01:19:58,784 --> 01:20:00,152
‫اون یکی دوستش کجاست؟

1601
01:20:00,252 --> 01:20:01,186
‫پیش الکسه؟

1602
01:20:01,287 --> 01:20:02,756
‫الکس الان سرکاره.

1603
01:20:02,855 --> 01:20:04,524
‫- نمی‌تونه پیش الکس باشه.
‫- کجا کار می‌کنه؟

1604
01:20:04,624 --> 01:20:05,558
‫رستوران تاتیانا.

1605
01:20:05,659 --> 01:20:06,859
‫- کیر توش.
‫- بریم.

1606
01:20:06,959 --> 01:20:09,161
‫نه. اوه، نه.

1607
01:20:09,261 --> 01:20:11,363
‫چی شده؟

1608
01:20:13,165 --> 01:20:15,934
‫- خدایا.
‫- کجا داری میری؟

1609
01:20:16,035 --> 01:20:18,070
‫- سمت ماشین.
‫- فقط پنج دقیقه پیاده راهه.

1610
01:20:18,170 --> 01:20:19,773
‫نه، نه، نه.
‫من پیاده نمیام.

1611
01:20:19,872 --> 01:20:21,173
‫- بیا با ماشین بریم.
‫- دارم از سرما یخ می‌زنم.

1612
01:20:21,273 --> 01:20:22,742
‫نه، من قرار نیست
‫دنبال جای پارک بگردم.

1613
01:20:22,841 --> 01:20:23,677
‫- بیا بریم.
‫- چرا با ماشین نریم؟

1614
01:20:23,777 --> 01:20:24,778
‫همینجاست. پیاده بیا.

1615
01:20:24,877 --> 01:20:26,397
‫یالا. حرکت کنید.

1616
01:20:26,398 --> 01:20:28,157
‫خیلی سرده رفیق. من رو نگاه کن.

1617
01:20:28,282 --> 01:20:31,827
‫داری از قصد این کار رو می‌کنی؟
‫مرگت چیه داداش؟

1618
01:20:40,492 --> 01:20:43,329
‫خیلی بیشتر از پنج دقیقه
‫طول کشید.

1619
01:20:43,429 --> 01:20:45,364
‫هی.

1620
01:20:45,464 --> 01:20:47,032
‫میز برای چهار نفر؟

1621
01:20:47,385 --> 01:20:49,345
‫الکس اینجاست؟ الکس؟

1622
01:20:49,569 --> 01:20:51,203
‫الکس؟

1623
01:20:51,389 --> 01:20:52,429
‫اینجا کار می‌کنه.

1624
01:20:52,515 --> 01:20:53,849
‫- دستیار سرآشپز؟
‫- آره.

1625
01:20:54,006 --> 01:20:55,775
‫- بریم.
‫- نه، صبر کنید. وایسید.

1626
01:20:55,874 --> 01:20:58,110
‫- شماها نمی‌تونید برید داخل.
‫- نه، اشکالی نداره. چیزی نیست.

1627
01:20:58,271 --> 01:21:00,064
‫می‌دونن دارن چیکار می‌کنن، آروم باش.

1628
01:21:02,582 --> 01:21:04,016
‫- اوه، خدای‌من، الکس.
‫- انی!

1629
01:21:04,116 --> 01:21:06,553
‫- وانیا رو دیدی؟
‫- نه. چی شده؟

1630
01:21:06,653 --> 01:21:08,555
‫داریم دنبال وانیا می‌گردیم.
‫یه مسئله خانوادگی پیش اومده.

1631
01:21:08,655 --> 01:21:11,056
‫- ایوان رو دیدی؟
‫- چه اتفاقی افتاده؟

1632
01:21:11,156 --> 01:21:12,625
‫- ایوان رو دیدی؟
‫- نه.

1633
01:21:12,726 --> 01:21:14,325
‫چیزی نیست. چیزی نیست.
‫ممکنه اخراج بشم.

1634
01:21:14,326 --> 01:21:15,961
‫نگران نباش.
‫لازم نیست خودتو نگران کنی.

1635
01:21:16,061 --> 01:21:17,262
‫- میشه لطفاً بهش زنگ بزنی؟
‫- من ندیدمش.

1636
01:21:17,363 --> 01:21:18,798
‫- زنگ بزنم؟ واقعاً؟
‫- آره، فقط بهش زنگ بزن.

1637
01:21:18,897 --> 01:21:20,132
‫آره، لطفاً بهش زنگ بزن.
‫بهش زنگ بزن.

1638
01:21:20,232 --> 01:21:22,201
‫تو بازیگری؟
‫تو رو جایی ندیده‌ام؟

1639
01:21:22,301 --> 01:21:23,670
‫- ها؟
‫- نه، من بازیگر نیستم.

1640
01:21:23,770 --> 01:21:25,237
‫نه؟ ظاهر جذابی داری.

1641
01:21:25,339 --> 01:21:26,371
‫اهل کجایی؟

1642
01:21:26,372 --> 01:21:27,707
‫گوشی رو بده به من.
‫فقط یک لحظه.

1643
01:21:27,807 --> 01:21:28,808
‫هیچ‌جا نمی‌تونیم
‫وانیا رو پیدا کنیم.

1644
01:21:28,907 --> 01:21:29,776
‫امروز باهاش صحبت کردی؟

1645
01:21:29,875 --> 01:21:30,909
‫نه، ندیدمش.

1646
01:21:31,009 --> 01:21:32,311
‫احتمالاً توی خونه هست.

1647
01:21:32,411 --> 01:21:33,412
‫نه، خونه نیست.
‫تام و کریستال هم

1648
01:21:33,513 --> 01:21:34,681
‫اون رو ندیدن.

1649
01:21:34,781 --> 01:21:35,582
‫می‌تونم گوشی‌مو پس بگیرم؟

1650
01:21:35,682 --> 01:21:36,716
‫ممنون.

1651
01:21:36,816 --> 01:21:38,450
‫- عکس ایوان رو می‌خوام.
‫- باشه.

1652
01:21:38,551 --> 01:21:40,219
‫تو باید عکس شوهرت رو
‫توی گوشی داشته باشی.

1653
01:21:40,319 --> 01:21:41,621
‫نه، من گوشی‌مو بهت نمیدم.

1654
01:21:41,721 --> 01:21:43,188
‫فقط یه لحظه باهاش کار دارم.

1655
01:21:43,288 --> 01:21:44,824
‫- گوشی رو فقط...
‫- من... نه، و می‌دونی چرا؟

1656
01:21:44,923 --> 01:21:46,091
‫اگه دوباره بهم دست بزنی،
‫جیغ می‌زنم.

1657
01:21:46,191 --> 01:21:47,527
‫هیس، هیس. کافیه. کافیه.

1658
01:21:47,862 --> 01:21:49,293
‫از اینستاگرام استفاده کن.

1659
01:21:49,294 --> 01:21:50,797
‫من اینستاگرام ندارم.
‫من یه آدم بزرگسالم، داداش.

1660
01:21:50,896 --> 01:21:52,231
‫چی داری میگی؟

1661
01:21:52,331 --> 01:21:54,534
‫به‌خاطر شماها ممکنه
‫کارمو از دست بدم. لطفاً.

1662
01:21:54,994 --> 01:21:56,200
‫دارمش. بیا.

1663
01:21:56,201 --> 01:21:57,670
‫- بچه‌ها.
‫- اوه، باشه.

1664
01:21:57,771 --> 01:21:59,338
‫- انی، چ-چی شده؟
‫- ما دنبال...

1665
01:21:59,438 --> 01:22:00,973
‫ما داریم دنبال وانیا می‌گردیم.
‫نمی‌دونیم که کجاست.

1666
01:22:01,073 --> 01:22:03,075
‫ولی این یارو بهش می‌خوره
‫که دیوونه باشه.

1667
01:22:03,175 --> 01:22:05,477
‫باشه، مرسی. کجا...

1668
01:22:06,613 --> 01:22:08,013
‫کجا داری میری؟

1669
01:22:13,218 --> 01:22:14,788
‫به‌نظرت پیش دشاـست؟

1670
01:22:14,888 --> 01:22:17,557
‫تنها در صورتی که رفته باهاما
‫پیش اون

1671
01:22:17,657 --> 01:22:19,526
‫و دوست‌پسر جدیدش.

1672
01:22:20,593 --> 01:22:23,395
‫یک ثانیه موسیقی رو قطع کن.
‫موسیقی رو قطع کن.

1673
01:22:23,606 --> 01:22:27,193
‫ببخشید، واقعا متاسفم.

1674
01:22:27,318 --> 01:22:29,445
‫ولی یه دقیقه به من توجه کنید.

1675
01:22:29,779 --> 01:22:33,074
‫دنبال یه بچه گمشده هستیم، یه بچه مریض.

1676
01:22:33,449 --> 01:22:35,409
‫عکسش رو بهتون نشون میدم.

1677
01:22:35,534 --> 01:22:38,120
‫اگه هرچی می‌دونین بگین ممنون میشم.

1678
01:22:38,245 --> 01:22:41,082
‫ما داریم پول می‌دیم،
‫اونوقت اون می‌خواد به اون توجه کنن؟

1679
01:22:41,207 --> 01:22:44,585
‫معذرت می‌خوام،
‫ولی این بچه خیلی مریضه.

1680
01:22:44,710 --> 01:22:47,463
‫لطفا اگه دیدینش بهمون بگین.

1681
01:22:48,214 --> 01:22:49,715
‫ندیدینش؟

1682
01:22:51,550 --> 01:22:53,886
‫- یه سیگار بهم بده.
‫- شوخیت گرفته؟

1683
01:22:54,011 --> 01:22:56,972
‫من دارم یخ می‌زنم،
‫اونوقت این یارو سیگار می‌خواد.

1684
01:22:57,348 --> 01:22:58,974
‫توروس، جدا...

1685
01:23:05,304 --> 01:23:08,440
‫اگه گردنت رو نپوشونی،
‫سرما می‌خوری.

1686
01:23:11,009 --> 01:23:13,178
‫چرا اینو آوردی؟

1687
01:23:14,112 --> 01:23:16,716
‫چرا اینو آوردی؟

1688
01:23:17,917 --> 01:23:20,419
‫چرا؟ که دوباره دهنم رو
‫باهاش ببندی؟

1689
01:23:20,520 --> 01:23:21,921
‫مادرجنده.

1690
01:23:36,669 --> 01:23:39,471
‫کیر توش. شال رو بده بهم.

1691
01:24:04,898 --> 01:24:07,332
‫نه! نه! نه!

1692
01:24:07,752 --> 01:24:09,587
‫به خدا قسم!

1693
01:24:09,669 --> 01:24:11,169
‫هی! هی! این ماشین منه!

1694
01:24:11,270 --> 01:24:12,539
‫نه، نه، نه، نه، نه، نه، نه.

1695
01:24:12,639 --> 01:24:14,273
‫- نه، نه، نه.
‫- داداش، دیگه وصلش کردم.

1696
01:24:14,373 --> 01:24:15,542
‫- لطفاً.
‫- دیگه وصل شده.

1697
01:24:15,642 --> 01:24:17,010
‫باید ببرمش.
‫باید بره پارکینگ.

1698
01:24:17,109 --> 01:24:18,176
‫- ماشین منو نبر.
‫- این‌کارو نکن.

1699
01:24:18,277 --> 01:24:19,679
‫این ماشین منه.

1700
01:24:19,779 --> 01:24:21,514
‫هی، گوش کن.
‫هی! این تقصیر توئه!

1701
01:24:21,614 --> 01:24:23,181
‫وسط خیابون پارک کرده بودی، باشه؟

1702
01:24:23,282 --> 01:24:24,617
‫رفیق، من فقط داشتم پارک می‌کردم!

1703
01:24:24,717 --> 01:24:26,019
‫اینجا که علامتی نیست.

1704
01:24:26,118 --> 01:24:27,486
‫- بهت پول میدم. چقدر؟
‫- گوش کن.

1705
01:24:27,587 --> 01:24:29,087
‫- صد، دویست، سیصد؟ بگو.
‫- ببین، برو پارکینگ،

1706
01:24:29,187 --> 01:24:30,489
‫- اونجا باهاشون صحبت کن.
‫- پول رو بگیر.

1707
01:24:30,590 --> 01:24:31,658
‫- باشه؟ برو اونجا...
‫- پول رو بگیر.

1708
01:24:31,758 --> 01:24:32,926
‫کون لقت، پس. کون لقت.

1709
01:24:33,026 --> 01:24:34,326
‫- منظورت چیه، کون لقم؟
‫- کون لقت.

1710
01:24:34,426 --> 01:24:35,795
‫چی...
‫اصلاً به من چه.

1711
01:24:35,895 --> 01:24:37,162
‫- هی.
‫- از سر راهم برو کنار.

1712
01:24:37,262 --> 01:24:38,330
‫از ماشین پیاده شو!

1713
01:24:38,430 --> 01:24:40,132
‫خودت خواستی.

1714
01:24:45,237 --> 01:24:47,472
‫داداش، من تازه دو هفته‌ست
‫که اومدم سر این کار!

1715
01:24:47,574 --> 01:24:50,677
‫داری چی‌کار می‌کنی...
‫شوخیت گرفته؟

1716
01:24:50,777 --> 01:24:52,045
‫شوخیت گرفته؟

1717
01:24:52,144 --> 01:24:53,513
‫- اوه، خدای من.
‫- یا خدا!

1718
01:24:53,613 --> 01:24:55,080
‫شوخی...

1719
01:24:55,180 --> 01:24:56,315
‫همش تقصیر توئه.
‫همش تقصیر توئه.

1720
01:24:56,415 --> 01:24:57,784
‫- کون لقت!
‫- سوار ماشین بشید!

1721
01:24:57,884 --> 01:24:59,351
‫- سریع! سریع!
‫- مادرت به عزات بشینه.

1722
01:24:59,451 --> 01:25:00,954
‫پلاکت رو یادداشت کردم.

1723
01:25:01,054 --> 01:25:02,321
‫اگه سوار ماشین بشید،
‫همه‌تونو می‌گام.

1724
01:25:02,421 --> 01:25:04,791
‫نه، نه، نه، نه، نه!

1725
01:25:04,891 --> 01:25:06,960
‫داری چه غلطی می‌کنی؟

1726
01:25:07,060 --> 01:25:08,962
‫کون لقتون، روس‌ها!

1727
01:25:09,062 --> 01:25:10,494
‫خدایا.
‫تو دیوونه‌ای.

1728
01:25:10,495 --> 01:25:12,932
‫شماها دیوونه‌اید.

1729
01:25:13,032 --> 01:25:14,266
‫اگه تمام شب هم طول بکشه،

1730
01:25:14,366 --> 01:25:16,669
‫این تخم‌سگ رو پیدا می‌کنیم.

1731
01:25:17,029 --> 01:25:19,824
‫به جون مادرم قسم...

1732
01:25:19,949 --> 01:25:22,660
‫الان دقیقا چه غلطی کردی؟

1733
01:25:24,376 --> 01:25:25,778
‫زود باش، یه چیزی بهم بده.
‫یه چیزی که مفید باشه.

1734
01:25:25,878 --> 01:25:27,379
‫- یه... شماها کجا...
‫- نمی‌دونم.

1735
01:25:27,479 --> 01:25:29,515
‫- من نمی‌دونم.
‫- فکر کن. فکر کن. کجا؟

1736
01:25:29,616 --> 01:25:31,416
‫اون... بازی‌کردن.
‫اون بازی‌ها رو دوست داره.

1737
01:25:31,517 --> 01:25:34,486
‫شاید رفته یه شهربازی.
‫نمی‌دونم.

1738
01:25:36,632 --> 01:25:39,969
‫زود باشین. بیدار بمون رفیق.

1739
01:25:40,594 --> 01:25:43,556
‫رفقا، کسی امروز این پسر رو دیده؟

1740
01:25:44,431 --> 01:25:46,767
‫وانیا زاخاروف رو دیدین؟

1741
01:25:48,060 --> 01:25:50,604
‫رفقا، امروز این بچه رو دیدین؟

1742
01:25:51,537 --> 01:25:53,072
‫اوه! سالن بیلیارد.

1743
01:25:53,171 --> 01:25:54,439
‫سالن بیلیارد اونجاست.

1744
01:25:54,540 --> 01:25:56,241
‫یادته پنج سال پیش...

1745
01:25:56,341 --> 01:25:58,243
‫تو بهش یاد می‌دادی
‫که چطوری بیلیارد بازی کنه؟

1746
01:25:58,343 --> 01:26:00,113
‫ما درست همینجا،
‫بازی می‌کردیم.

1747
01:26:00,212 --> 01:26:02,214
‫- تو یادته؟
‫- پنج سال پیش؟

1748
01:26:02,314 --> 01:26:03,783
‫یادمه.

1749
01:26:06,719 --> 01:26:08,387
‫بیا، بیا.
‫یک لحظه، دوست من.

1750
01:26:08,487 --> 01:26:10,123
‫به این عکس نگاه کن.
‫این یارو رو دیدی؟

1751
01:26:10,222 --> 01:26:11,356
‫ایوان، ایوان.

1752
01:26:11,456 --> 01:26:12,792
‫- اون وانیاست؟
‫- آره.

1753
01:26:12,892 --> 01:26:13,993
‫امروز اونو دیدیش؟

1754
01:26:14,093 --> 01:26:15,360
‫- نه، امروز نه.
‫- نه.

1755
01:26:15,460 --> 01:26:16,796
‫ولی بهترین مهمونی‌ها رو
‫برگزار می‌کنه.

1756
01:26:16,896 --> 01:26:18,564
‫آره، آدم خیلی باحالیه.

1757
01:26:18,591 --> 01:26:21,093
‫انقدر از این زنیکه بدم میاد،

1758
01:26:21,218 --> 01:26:23,304
‫هروقت صورتش رو می‌بینم می‌خوام بالا بیارم.

1759
01:26:23,368 --> 01:26:25,938
‫لطفاً پیغام خود را بگذارید...

1760
01:26:26,039 --> 01:26:28,041
‫دوستان، این آقا رو دیدید؟

1761
01:26:28,141 --> 01:26:30,308
‫او-اون گم‌شده.

1762
01:26:31,243 --> 01:26:32,578
‫مطمئنی؟

1763
01:26:33,564 --> 01:26:34,857
‫بذار از اونا بپرسم.

1764
01:26:34,982 --> 01:26:37,401
‫- وایستا، وایستا.
‫- یه ثانیه بهم وقت بده.

1765
01:26:37,402 --> 01:26:40,019
‫دوستان، این آقا رو...
‫امروز دیدید؟

1766
01:26:40,119 --> 01:26:41,621
‫نه.

1767
01:26:43,198 --> 01:26:46,201
‫احتمالا گم نشده،
‫شاید دزدیده شده.

1768
01:26:46,327 --> 01:26:49,455
‫آره حتما، دزدیده شده...
‫حتما.

1769
01:26:51,496 --> 01:26:54,167
‫فکر کنید، فکر کنید.

1770
01:26:54,266 --> 01:26:56,102
‫و میشه به زنگ زدن بهش
‫ادامه بدی، لطفاً؟

1771
01:27:00,549 --> 01:27:02,007
‫چه مرگته؟

1772
01:27:02,008 --> 01:27:03,509
‫اوه، خدای‌من!

1773
01:27:03,609 --> 01:27:05,812
‫- شوخیت گرفته!
‫- یا خدا!

1774
01:27:06,478 --> 01:27:08,413
‫متوجه هستی که زنم

1775
01:27:08,514 --> 01:27:10,783
‫فردا باید سوار این ماشین بشه؟

1776
01:27:10,883 --> 01:27:12,185
‫متوجهی؟

1777
01:27:12,284 --> 01:27:15,353
‫چطوری از شر این بو
‫خلاص بشم؟ هان؟

1778
01:27:15,689 --> 01:27:18,859
‫بهتره برگردی به ایروان.

1779
01:27:18,984 --> 01:27:21,862
‫از شرت خلاص بشم.

1780
01:27:21,987 --> 01:27:23,489
‫می‌خوای بفرستیمون هوا؟

1781
01:27:23,614 --> 01:27:25,574
‫- مراقبم.
‫- سیکتیر!

1782
01:27:25,699 --> 01:27:26,825
‫گمشو برو اونور!

1783
01:27:29,745 --> 01:27:31,455
‫ایوان بیشتر از من برات مهمه.

1784
01:27:31,580 --> 01:27:33,415
‫شروع کن به تمیز کردن!

1785
01:27:33,540 --> 01:27:38,242
‫کی مهمتره؟
‫ایوان یا داداش در حال مرگت؟

1786
01:27:38,243 --> 01:27:40,163
‫آره، من دوباره سوار نمیشم.

1787
01:27:40,164 --> 01:27:42,216
‫کیرم تو ایوان. کیرم دهن اون کون‌بچه.

1788
01:27:42,265 --> 01:27:44,517
‫هنوز بوی‌ بدی میاد.

1789
01:27:44,617 --> 01:27:47,385
‫تف توش، می‌دونم.
‫کیر توش!

1790
01:27:49,387 --> 01:27:51,490
‫باهمدیگه به چه کلوپ‌هایی رفتید؟

1791
01:27:51,591 --> 01:27:53,059
‫- نمی‌دونم. رفتیم...
‫- هان؟

1792
01:27:53,159 --> 01:27:55,293
‫نمی‌دونم.
‫جاهای زیادی رفتیم.

1793
01:27:55,393 --> 01:27:57,063
‫همه‌شونو بهم بگو.

1794
01:27:58,865 --> 01:28:01,399
‫هی، ایشون رو امروز دیدید؟

1795
01:28:01,500 --> 01:28:04,503
‫آره، بیرونش کردیم.
‫حالش خیلی خراب بود.

1796
01:28:04,604 --> 01:28:05,470
‫کِی؟

1797
01:28:05,571 --> 01:28:07,774
‫تقریباً 20 دقیقه پیش.

1798
01:28:07,874 --> 01:28:09,008
‫تازه از اینجا رفته.

1799
01:28:09,108 --> 01:28:11,611
‫این رو امروز دیدید؟

1800
01:28:12,845 --> 01:28:13,980
‫نه؟

1801
01:28:14,081 --> 01:28:16,291
‫درباره ایوان زاخاروف پرسیدین؟

1802
01:28:16,917 --> 01:28:19,878
‫- برام یه رسید 800دلاری گذاشت.
‫- الان کجاست؟

1803
01:28:20,004 --> 01:28:22,754
‫از کجا بدونم؟
‫اما یکی باید پول من رو بده.

1804
01:28:22,755 --> 01:28:24,957
‫- باشه، خداحافظ.
‫- نه، وایسا. ولی اونو می‌شناسی.

1805
01:28:25,057 --> 01:28:26,358
‫ازش عذرخواهی کردم.

1806
01:28:26,458 --> 01:28:27,827
‫یه‌بار دیگه بهش زنگ بزن.

1807
01:28:27,927 --> 01:28:29,996
‫حتماً برات جبران می‌کنم.

1808
01:28:30,096 --> 01:28:31,631
‫حتماً جبران می‌کنم.

1809
01:28:33,398 --> 01:28:35,333
‫چه-چه‌کاری از دستم برمیاد؟

1810
01:28:35,433 --> 01:28:37,203
‫می‌خوای چی‌کار کنم؟

1811
01:28:37,302 --> 01:28:39,404
‫اون حالش خوبه.

1812
01:28:39,732 --> 01:28:42,067
‫به مامانش بگو همه‌چی مرتبه،

1813
01:28:42,192 --> 01:28:43,397
‫الان کنار من نشسته.

1814
01:28:43,398 --> 01:28:45,011
‫واقعاً از جنس موی راسوئه؟

1815
01:28:45,112 --> 01:28:47,531
‫دارم بهت میگم... دیگه نمی‌تونم حرف بزنم.
‫باید برم.

1816
01:28:47,613 --> 01:28:48,749
‫نه.

1817
01:28:48,750 --> 01:28:52,121
‫لطفا، التماست می‌کنم. لطفا تمومش کن.
‫اوه.

1818
01:28:52,185 --> 01:28:54,086
‫مثل موی راسوی واقعی به‌نظر میاد.

1819
01:28:54,187 --> 01:28:55,922
‫معلومه که می‌کنم. تو چرا...

1820
01:28:56,022 --> 01:28:58,658
‫آره، واقعیه،
‫ولی موی راسو نیست.
‫منم خجالت‌زده‌م.

1821
01:28:58,758 --> 01:29:00,793
‫مال سمور روسی‌ـه، باشه؟

1822
01:29:00,794 --> 01:29:03,328
‫- من پدرخونده اون بچه‌م.
‫- که ارزشش خیلی بیشتر از موی راسوئه.

1823
01:29:03,464 --> 01:29:04,715
‫معلومه که خجالت‌زده شدم.

1824
01:29:04,730 --> 01:29:07,133
‫نه، راجع به...
‫راجع به اون بچه حرف نزن.

1825
01:29:07,233 --> 01:29:09,334
‫دوستان، ایشون رو امروز دیدید؟

1826
01:29:12,222 --> 01:29:13,348
‫برو آخر صف.

1827
01:29:13,474 --> 01:29:14,767
‫فقط یه سوال دارم.

1828
01:29:14,892 --> 01:29:16,727
‫این بچه رو دیدی؟

1829
01:29:17,061 --> 01:29:18,937
‫آره، 30 دقیقه پیش اینجا بود.

1830
01:29:19,063 --> 01:29:20,606
‫خیلی مست بود، نذاشتم بره تو.

1831
01:29:20,731 --> 01:29:22,900
‫- می‌دونی کجا رفت؟
‫- از کجا بدونم.

1832
01:29:23,015 --> 01:29:24,449
‫کارت شناسایی، لطفاً.

1833
01:29:24,610 --> 01:29:26,528
‫عجب پدرخونده بی‌خاصیتی هستی.

1834
01:29:26,653 --> 01:29:29,198
‫بجای اینکه از بچه مراقبت کنی،
‫همینطوری ولش کردی.

1835
01:29:29,323 --> 01:29:31,158
‫شوخیت گرفته؟

1836
01:29:31,283 --> 01:29:33,494
‫شاید سگ‌مست شده.

1837
01:29:34,912 --> 01:29:36,497
‫اگه خودت خیلی باکفایتی،

1838
01:29:36,622 --> 01:29:37,706
‫چرا گذاشتی بره؟

1839
01:29:37,831 --> 01:29:39,500
‫به سگ مست شدن چی میگین؟

1840
01:29:39,501 --> 01:29:41,234
‫آه، «خماری.»

1841
01:29:41,334 --> 01:29:43,936
‫آره. بهش میگن خماری.

1842
01:29:44,713 --> 01:29:47,150
‫تور، این چه ربطی به کفایت داره؟

1843
01:29:47,174 --> 01:29:49,635
‫کیرم تو این وضعیت.
‫من واسه این کارها نیومدم اینجا.

1844
01:29:50,552 --> 01:29:53,931
‫فقط می‌خوام برگردم به خونه‌مون تو ارمنستان.
‫این وضعیت کیریه.

1845
01:30:22,842 --> 01:30:24,810
‫حالم خیلی بده.

1846
01:30:26,112 --> 01:30:28,047
‫خیلی!

1847
01:30:32,919 --> 01:30:36,055
‫می‌دونی، منو خیلی بدتر از تو گاییده.

1848
01:30:36,155 --> 01:30:38,190
‫- عه، آره؟
‫- صد درصد.

1849
01:30:39,292 --> 01:30:40,826
‫باور کن.

1850
01:30:40,927 --> 01:30:44,630
‫اگه تا حالا پیداش نکردیم،
‫قرار نیست پیداش کنیم.

1851
01:30:44,730 --> 01:30:47,800
‫نظر تو رو خواستم؟
‫من نظر تو رو خواستم؟

1852
01:30:48,110 --> 01:30:49,701
‫همینطوری گفتم.

1853
01:30:49,702 --> 01:30:51,436
‫نظرت رو واسه خودت نگه دار.

1854
01:30:51,530 --> 01:30:54,324
‫از این به بعد کلا حرف نمی‌زنم.

1855
01:31:01,781 --> 01:31:03,849
‫شوهر میلیاردر انی

1856
01:31:03,950 --> 01:31:06,118
‫الان اومده اینجا،
‫و دنبال عشق ‌و حاله.

1857
01:31:06,218 --> 01:31:08,287
‫منم می‌خوام ازش پذیرایی کنم.

1858
01:31:08,387 --> 01:31:10,289
‫وانیا؟

1859
01:31:10,389 --> 01:31:11,958
‫وانیا.

1860
01:31:12,058 --> 01:31:13,491
‫می‌دونی، ناراحت‌کنندست.

1861
01:31:13,592 --> 01:31:16,228
‫مشخصه اون ازدواج
‫به بن‌بست خورده.

1862
01:31:16,329 --> 01:31:17,363
‫وانیا اینجاست؟

1863
01:31:19,332 --> 01:31:21,000
‫با اجازه!

1864
01:31:22,401 --> 01:31:25,004
‫- این آقا رو امروز دیدید؟
‫- نه.

1865
01:31:25,104 --> 01:31:26,806
‫شما چطور، آقا؟

1866
01:31:26,899 --> 01:31:29,401
‫ایگور، بابت قرص‌ها ممنون

1867
01:31:33,079 --> 01:31:35,681
‫منم چیزی که خورد رو می‌خوام.
‫یکی از اونا رو می‌خوام.

1868
01:31:44,690 --> 01:31:47,827
‫شنیدی چی گفتم؟
‫گفتم «یکی از اونا رو می‌خوام.»

1869
01:31:50,062 --> 01:31:51,197
‫نه.

1870
01:31:52,198 --> 01:31:53,132
‫نه؟

1871
01:31:53,232 --> 01:31:55,167
‫برای چی؟ چرا؟

1872
01:31:55,267 --> 01:31:57,069
‫چون من مواد نمی‌فروشم.

1873
01:31:57,169 --> 01:31:59,538
‫یه رعیت بدبخت که
‫توی محله برایت‌واتر زندگی می‌کنه

1874
01:31:59,638 --> 01:32:01,107
‫ولی توی کار مواد نیست؟

1875
01:32:01,207 --> 01:32:02,508
‫آره، صحیح.

1876
01:32:02,608 --> 01:32:06,445
‫اون خونه‌ی مادربزرگم
‫و داروهای اونه.

1877
01:32:20,593 --> 01:32:24,096
‫دیگه ندارم، رعیت هم نیستم.

1878
01:32:25,097 --> 01:32:26,132
‫آره، تو راست میگی.

1879
01:32:26,232 --> 01:32:28,534
‫یه کسکش کونی هستی.

1880
01:32:29,168 --> 01:32:31,270
‫هی، دوستان، ایشون رو امروز ندیدید؟

1881
01:32:31,370 --> 01:32:32,872
‫نه.

1882
01:32:32,881 --> 01:32:35,592
‫فاگوت-اس بچ یعنی چی؟

1883
01:32:36,593 --> 01:32:38,512
‫یعنی کسکش کونی.

1884
01:32:38,577 --> 01:32:40,679
‫آره، همین که این گفت.

1885
01:32:43,433 --> 01:32:45,185
‫- بزن به چاک!
‫- چرا بی‌ادبی می‌کنی.

1886
01:32:45,310 --> 01:32:48,021
‫- فقط دارم یه سوال می‌پرسم.
‫- به کیرم هم نیست.

1887
01:32:49,688 --> 01:32:52,792
‫اون‌وقت چرا من کسکش کونی‌ام؟

1888
01:32:54,360 --> 01:32:55,628
‫نمی‌دونم.

1889
01:32:55,728 --> 01:32:58,064
‫میگن آدم همینطوری متولد میشه.

1890
01:33:02,134 --> 01:33:04,703
‫می‌دونید چیه، من دیگه
‫از دست نسل شماها خسته شدم.

1891
01:33:04,804 --> 01:33:06,205
‫یه نگاهی به خودتون بکنید.

1892
01:33:06,305 --> 01:33:07,940
‫هیچ احترامی برای بزرگتر قائل نیستید.

1893
01:33:08,040 --> 01:33:10,776
‫هیچ احترامی به قانون،
‫اصلا هدفی ندارید.

1894
01:33:10,876 --> 01:33:12,678
‫تنها هدفتون اینه که

1895
01:33:12,778 --> 01:33:15,114
‫یه جفت کفش خفن بخرید.
‫فقط همین.

1896
01:33:15,214 --> 01:33:16,415
‫جدی میگم. بیخیال.

1897
01:33:16,516 --> 01:33:18,050
‫شماها چه مرگتونه؟ هان؟

1898
01:33:19,678 --> 01:33:23,515
‫چرا آخه به حرف من گوش نمی‌کنین؟

1899
01:33:23,656 --> 01:33:26,358
‫اخلاق کاری ندارید.

1900
01:33:26,459 --> 01:33:28,060
‫تنبل و احمقید.

1901
01:33:28,160 --> 01:33:29,128
‫نمی‌فهمم.

1902
01:33:29,228 --> 01:33:31,997
‫من از وقتی 16 سالم بوده،
‫داشتم کار می‌کردم.

1903
01:33:32,098 --> 01:33:34,366
‫مشکل شماها چیه؟

1904
01:33:34,467 --> 01:33:37,336
‫صبح تا شب توی تیک‌تاک
‫و اینستاگرام هستید.

1905
01:33:37,436 --> 01:33:38,437
‫خودشه.

1906
01:33:38,538 --> 01:33:39,539
‫اون توی مقر‌ـه.

1907
01:33:39,638 --> 01:33:40,673
‫چی؟

1908
01:33:40,773 --> 01:33:42,542
‫مقر لعنتی!
‫(اسم کلوپ رقص)

1909
01:33:45,077 --> 01:33:47,346
‫هی. سلام.

1910
01:33:47,446 --> 01:33:49,583
‫- آدرسش چیه؟
‫- خیابان غربی شماره 38.

1911
01:33:49,682 --> 01:33:50,983
‫من عاشق اونجام.

1912
01:33:51,083 --> 01:33:52,552
‫منظورت بخش منهتن‌ـه؟

1913
01:33:52,651 --> 01:33:53,953
‫آره، توی منهتن‌ـه.

1914
01:33:54,053 --> 01:33:55,454
‫اوه، خدای‌من.

1915
01:33:55,555 --> 01:33:56,856
‫- زود باشید!
‫- اوه، من پول نقد می‌خوام.

1916
01:33:56,956 --> 01:33:59,158
‫- تورس!
‫- زود باش. 45 دقیقه راهه.

1917
01:34:00,159 --> 01:34:02,228
‫زیبا.

1918
01:34:02,328 --> 01:34:04,330
‫تو وانیا هستی، درسته؟

1919
01:34:04,430 --> 01:34:05,498
‫آره، خودمم.

1920
01:34:05,599 --> 01:34:08,535
‫آنورا. آنورا!

1921
01:34:08,634 --> 01:34:11,003
‫آنورا نه. انی هستم.

1922
01:34:11,103 --> 01:34:14,106
‫به دوستت بگو که به هر قیمتی
‫که شده، اونجا نگه دارتش.

1923
01:34:14,206 --> 01:34:16,543
‫حتی اگه مجبور بشن
‫دست و پاشو بگیرن.

1924
01:34:16,642 --> 01:34:18,177
‫واقعاً بگیرنش.

1925
01:34:30,624 --> 01:34:32,291
‫- بیشتر؟ بیشتر؟
‫- بیشتر، بیشتر.

1926
01:34:32,391 --> 01:34:35,661
‫چون بهترین پوستی رو داری
‫که تا حالا لمس کردم.

1927
01:34:42,735 --> 01:34:44,770
‫- عاشقتم. عاشقتم.
‫- این‌رو چطوری...

1928
01:34:44,870 --> 01:34:46,739
‫به روسی میگی؟

1929
01:34:52,512 --> 01:34:53,913
‫سکته نکن،

1930
01:34:54,013 --> 01:34:57,416
‫ولی وانیا با دایمند رفتند
‫یه اتاق خصوصی طبقه بالا.

1931
01:34:57,517 --> 01:34:59,519
‫انی، اینا کی هستند؟

1932
01:35:23,108 --> 01:35:24,710
‫وانیا؟

1933
01:35:25,744 --> 01:35:27,514
‫کجاست...
‫توی یکی از این اتاق‌ها؟

1934
01:35:27,614 --> 01:35:29,114
‫آره.

1935
01:35:30,482 --> 01:35:32,985
‫اوه. شرمنده.

1936
01:35:33,085 --> 01:35:34,853
‫- معذرت. شرمنده، دیزی.
‫- سلام، انی.

1937
01:35:34,954 --> 01:35:36,523
‫وانیا؟ اه، کیر توش.

1938
01:35:36,623 --> 01:35:38,123
‫کارلا، دایمند رو ندیدی؟

1939
01:35:38,224 --> 01:35:40,527
‫فکر کنم توی اتاق میله هستش.
‫هی، چی شده...

1940
01:35:40,627 --> 01:35:41,794
‫- اتاق میله چیه؟
‫- اتاق میله لعنتی.

1941
01:35:45,798 --> 01:35:47,667
‫- وانیا؟
‫- چه غلطا؟

1942
01:35:47,766 --> 01:35:50,102
‫از روی شوهرم بیا پایین.

1943
01:35:50,202 --> 01:35:51,403
‫دیوونه شدی؟

1944
01:35:51,503 --> 01:35:53,005
‫آره، قراره حسابی
‫دیوونه بشم، جنده.

1945
01:35:53,105 --> 01:35:54,708
‫- بزن به چاک، جنده.
‫- بریم!

1946
01:35:54,807 --> 01:35:55,908
‫- اوه، تو می‌خوای بری؟
‫- جنده کیری.

1947
01:35:56,008 --> 01:35:58,110
‫آره، بیا بخورش، جنده.

1948
01:35:58,295 --> 01:36:01,535
‫ما کل شب سگ‌دو زدیم و این کسکش
‫اینجا داره واسه خودش کیف و حال می‌کنه.

1949
01:35:59,845 --> 01:36:01,681
‫خوشحالم که اومدید.

1950
01:36:01,756 --> 01:36:05,427
‫کل شب دنبالت گشتیم! کل شب!

1951
01:36:01,780 --> 01:36:03,717
‫وانیا، داشتیم دنبالت می‌گشتیم.

1952
01:36:03,816 --> 01:36:05,751
‫بهت پیام دادم.
‫مرتب داشتم زنگ می‌زدم.

1953
01:36:05,851 --> 01:36:07,953
‫چرا جواب تماس‌های منو ندادی؟

1954
01:36:08,053 --> 01:36:09,455
‫ای حرومزاده لعنتی.

1955
01:36:09,556 --> 01:36:11,023
‫چرا منو تنها گذاشتی، وانیا؟

1956
01:36:11,123 --> 01:36:12,358
‫منم سعی کردم دنبالت فرار کنم.

1957
01:36:12,458 --> 01:36:13,993
‫این آدم‌ها، دست‌ منو بستند.

1958
01:36:14,093 --> 01:36:15,828
‫- حلقه‌ منو گرفتند.
‫- برای چی، داداش؟

1959
01:36:15,928 --> 01:36:17,429
‫اونا بهم تعرض کردند، وانیا.

1960
01:36:17,530 --> 01:36:19,599
‫خیلی‌خب، پاشو. بریم.
‫توی ماشین می‌تونی صحبت کنی.

1961
01:36:19,699 --> 01:36:20,966
‫- بلندشو.
‫- نه، من پیداش کردم،

1962
01:36:21,066 --> 01:36:22,401
‫پس باید باهاش صحبت کنم.

1963
01:36:22,501 --> 01:36:23,502
‫باشه، قرارمون همین بود.

1964
01:36:23,603 --> 01:36:25,204
‫وانیا، یک ساعت‌مون هنوز تموم نشده.

1965
01:36:25,304 --> 01:36:27,006
‫اوه، از اینجا بیرونش کنید!

1966
01:36:27,106 --> 01:36:30,309
‫تو از اتاق خصوصی‌ام
‫برو بیرون، جنده!

1967
01:36:30,909 --> 01:36:32,712
‫- وانیا، منو ببین.
‫- دارم می‌بینمت.

1968
01:36:32,811 --> 01:36:34,046
‫من برمی‌گردم، جنده.

1969
01:36:34,146 --> 01:36:35,515
‫کون لقت، دایمند.

1970
01:36:35,615 --> 01:36:37,316
‫این خیلی مهمه.

1971
01:36:37,416 --> 01:36:38,484
‫وانیا، منو ببین.

1972
01:36:38,585 --> 01:36:39,918
‫فقط بهم گوش کن، عزیزم.

1973
01:36:40,019 --> 01:36:41,954
‫این آدم‌ها، میخوان که
‫ما طلاق بگیریم، باشه؟

1974
01:36:42,054 --> 01:36:43,455
‫اسمش طلاق نیست.

1975
01:36:43,556 --> 01:36:45,057
‫- صد دفعه بهت گفتم.
‫- دخالت نکن. بذار من...

1976
01:36:45,157 --> 01:36:47,026
‫این فسخ ازدواجه. فسخ.

1977
01:36:47,126 --> 01:36:48,728
‫- آخ.
‫- وانیا، بهشون بگو

1978
01:36:48,827 --> 01:36:50,697
‫که ما طلاق نمی‌گیریم، باشه؟

1979
01:36:50,829 --> 01:36:52,565
‫بهشون بگو که این اشتباهه.

1980
01:36:52,566 --> 01:36:53,934
‫پدر مادرم اومدن؟
‫عزیزم، این خیلی مهمه.

1981
01:36:54,066 --> 01:36:55,735
‫- گوش کن.
‫- نه، نه، نه. ما...

1982
01:36:55,834 --> 01:36:57,369
‫والدینت ساعت 12 از راه می‌رسند.

1983
01:36:57,469 --> 01:36:59,739
‫من کمک کردم پیداش کنیم،
‫پس بذار باهاش صحبت کنم.

1984
01:36:59,740 --> 01:37:01,340
‫هنوز باید بریم دادگاه!
‫وانیا، بهم نگاه کن، باشه؟

1985
01:37:01,440 --> 01:37:02,575
‫بیخیال اونا شو.

1986
01:37:02,676 --> 01:37:04,076
‫اون دیگه مهم نیست.

1987
01:37:04,176 --> 01:37:05,811
‫هیچی دیگه مهم نیست، باشه؟
‫فقط...

1988
01:37:05,911 --> 01:37:08,314
‫می‌خوام که بهشون بگی...

1989
01:37:08,414 --> 01:37:09,848
‫وانیا، این خنده‌دار نیست.

1990
01:37:09,948 --> 01:37:11,551
‫می‌دونم. نیست.

1991
01:37:11,651 --> 01:37:12,786
‫وانیا، بهم نگاه کن، عزیزم.

1992
01:37:12,885 --> 01:37:14,486
‫- بیا متاهل بمونیم، باشه؟
‫- آره.

1993
01:37:14,587 --> 01:37:16,756
‫تو اینا رو می‌شناسی؟
‫آره، عاشقشونم. عاشقشونم.

1994
01:37:16,855 --> 01:37:17,956
‫خدایا، وانیا.

1995
01:37:19,224 --> 01:37:20,694
‫باید راجع بهش صحبت کنیم، باشه؟

1996
01:37:20,794 --> 01:37:22,061
‫این خیلی، خیلی مهمه، می‌فهمی؟

1997
01:37:22,161 --> 01:37:23,862
‫نمی‌خوام الان راجع بهش
‫صحبت کنم.

1998
01:37:23,962 --> 01:37:25,097
‫باشه، ولی فقط...

1999
01:37:25,197 --> 01:37:26,700
‫ببین چیزی‌که اون...

2000
01:37:26,800 --> 01:37:28,100
‫نه، نه، نه، وانیا،
‫الان وقت مست‌کردن نیست.

2001
01:37:28,200 --> 01:37:29,935
‫تو باید بهشون بگی...
‫آقایون، اون حسابی مسته.

2002
01:37:30,035 --> 01:37:31,638
‫الان نمیشه صحبت... نه.

2003
01:37:31,738 --> 01:37:32,905
‫صحبت ما تموم نشده.

2004
01:37:33,005 --> 01:37:34,940
‫- من می‌خواستم باهاش صحبت کنم.
‫- بیا بریم.

2005
01:37:35,058 --> 01:37:36,476
‫برو که رفتیم!

2006
01:37:36,576 --> 01:37:38,745
‫وانیا. وانیا.

2007
01:37:40,946 --> 01:37:43,215
‫وانیا، وانیا، ما باید هنوز
‫راجع بهش صحبت کنیم.

2008
01:37:44,850 --> 01:37:45,884
‫وانیا!

2009
01:37:45,984 --> 01:37:48,454
‫بهم دست نزن!
‫خدایا.

2010
01:37:48,555 --> 01:37:50,724
‫وانیا، ما...
‫ما باید صحبت کنیم.

2011
01:37:50,824 --> 01:37:53,392
‫اونا می‌خوان که ما
‫طلاق بگیریم. ما نمی‌تونیم...

2012
01:37:53,492 --> 01:37:54,661
‫دست نزن...

2013
01:37:54,761 --> 01:37:56,161
‫اینقدر به پر و بالم نپیچ.

2014
01:37:56,261 --> 01:37:59,566
‫جیمی، انی با سه نفر اینجاست
‫که سروصدا راه انداختند.

2015
01:37:59,666 --> 01:38:00,734
‫انی روسی؟

2016
01:38:07,774 --> 01:38:08,941
‫بهت گفته بودم.

2017
01:38:09,041 --> 01:38:10,409
‫گشمو نبینمت دیگه.

2018
01:38:10,510 --> 01:38:11,745
‫مگه نگفتم؟ دو هفته.

2019
01:38:11,845 --> 01:38:14,046
‫دقیقاً همین شد!

2020
01:38:14,146 --> 01:38:16,783
‫اشتباه کردی، جنده.

2021
01:38:18,785 --> 01:38:20,787
‫بچه‌ها، دعوا شده!

2022
01:38:20,886 --> 01:38:22,454
‫- واقعاً؟
‫- پشمام!

2023
01:38:22,555 --> 01:38:24,858
‫خدایا، من دعوا دوست دارم!

2024
01:38:27,960 --> 01:38:29,228
‫پیشنهاد نمی‌کنم.

2025
01:38:31,664 --> 01:38:34,133
‫

2026
01:38:36,077 --> 01:38:37,746
‫گارنیک، یه کاری بکن!

2027
01:38:40,272 --> 01:38:42,174
‫هی، هی، هی.
‫تمومش کنید. تمومش کنید.

2028
01:38:42,274 --> 01:38:44,644
‫برید بیرون.
‫دعواتونو ببرید بیرون.

2029
01:38:44,744 --> 01:38:47,012
‫توی مقر خبری از دعوا نیست.

2030
01:38:47,112 --> 01:38:48,548
‫باشه، آروم باشید.

2031
01:38:48,648 --> 01:38:51,183
‫- واو.
‫- داداش، از اینجا برو.

2032
01:38:51,283 --> 01:38:52,831
‫از اینجا برید.
‫سوار شو.

2033
01:38:52,832 --> 01:38:53,952
‫برو عقب.
‫از اینجا برید.

2034
01:38:54,052 --> 01:38:55,087
‫تو بهم گفتی که
‫انی از دخترای خودمونه.

2035
01:38:55,187 --> 01:38:56,054
‫- برو. برو.
‫- سوار شو.

2036
01:38:57,824 --> 01:39:00,993
‫بالاخره پیدات کردیم!
‫پیدات کردیم!

2037
01:39:01,661 --> 01:39:04,930
‫باورم نمیشه مثل یه بچه
‫فرار کردی و رفتی.

2038
01:39:05,030 --> 01:39:06,900
‫ولی اشکالی نداره.
‫والدینت دارند میان.

2039
01:39:06,999 --> 01:39:08,768
‫رفتنی هستی.
‫بالاخره داری میری.

2040
01:39:08,868 --> 01:39:11,069
‫- داری میری.
‫- وانیا. وانیا.

2041
01:39:11,170 --> 01:39:12,639
‫می‌دونی الان چه اتفاقی
‫داره می‌افته؟

2042
01:39:12,739 --> 01:39:15,307
‫می‌دونی الان چه اتفاقی
‫داره می‌افته، وانیا؟

2043
01:39:15,407 --> 01:39:16,810
‫- اوهوم.
‫- به من نچسب.

2044
01:39:16,910 --> 01:39:18,477
‫اون حسابی مست و خماره.
‫اون...

2045
01:39:18,578 --> 01:39:20,446
‫وقتی حالش سرجا اومد،
‫باید باهاش صحبت کنم.

2046
01:39:20,547 --> 01:39:22,849
‫- اینطوری نمی‌تونم باهاش صحبت کنم.
‫- حرف زدن کافیه.

2047
01:39:22,948 --> 01:39:24,183
‫کافی نیست.

2048
01:39:24,283 --> 01:39:25,951
‫معلومه هر‌کاری که شماها
‫بگید رو انجام میده.

2049
01:39:26,051 --> 01:39:27,554
‫- داره از هوش میره.
‫- حرف زدن کافیه.

2050
01:39:27,654 --> 01:39:29,455
‫این بساط رو هم تا
‫سه‌ساعت دیگه جمعش می‌کنیم.

2051
01:39:29,556 --> 01:39:31,356
‫- نه، قرارمون این نبود.
‫- بله بود.

2052
01:39:31,457 --> 01:39:32,892
‫آروم‌تر برو.
‫الان مریض میشم.

2053
01:39:32,991 --> 01:39:34,894
‫ما انجامش می‌دیم.

2054
01:39:34,993 --> 01:39:36,195
‫تو هم پولت رو می‌گیری،

2055
01:39:36,295 --> 01:39:38,430
‫و میری پی زندگی‌ات...
‫همین.

2056
01:39:38,531 --> 01:39:40,065
‫قرارمون این بود.

2057
01:39:41,935 --> 01:39:43,135
‫کیر توش.

2058
01:39:43,235 --> 01:39:44,604
‫چی؟ می‌دونی، تو باید...

2059
01:39:44,704 --> 01:39:46,472
‫تو باید حسابی ازم متنفر باشی.

2060
01:39:46,573 --> 01:39:48,073
‫جدی میگم.

2061
01:39:48,173 --> 01:39:51,009
‫بعد از این‌همه کاری که برات کردم.

2062
01:39:51,109 --> 01:39:52,344
‫این همه.

2063
01:39:52,444 --> 01:39:54,647
‫چند دفعه نجاتت دادم؟

2064
01:39:54,747 --> 01:39:56,749
‫هان؟ چند دفعه؟

2065
01:39:56,850 --> 01:39:59,318
‫و این کاریه که باهام می‌کنی؟

2066
01:39:59,418 --> 01:40:01,353
‫می‌دونی، ناراحت شدم.

2067
01:40:01,453 --> 01:40:02,922
‫می‌دونی، این...
‫می‌دونی چقدر...

2068
01:40:03,021 --> 01:40:05,324
‫چقدر برام خجالت‌آوره؟

2069
01:40:06,926 --> 01:40:08,293
‫هان؟

2070
01:40:08,393 --> 01:40:11,396
‫اصلاً گوش میدی به
‫چیزی که دارم میگم؟

2071
01:40:11,497 --> 01:40:14,333
‫از هوش رفت.

2072
01:40:17,871 --> 01:40:19,572
‫حالا صبر می‌کنیم.

2073
01:40:34,854 --> 01:40:36,088
‫خیلی‌خب، اومد. هی.

2074
01:40:36,188 --> 01:40:37,957
‫بیدار شید. بیدار شید.

2075
01:40:38,056 --> 01:40:39,324
‫اومد. بریم.

2076
01:40:40,827 --> 01:40:42,494
‫وانیا.

2077
01:40:42,787 --> 01:40:44,914
‫بیدار شو برادر... بیا بیرون لطفا.

2078
01:40:45,097 --> 01:40:47,199
‫من می‌خوام توی ماشین بمونم.

2079
01:40:48,033 --> 01:40:49,401
‫وانیا، وانیا، ببین.

2080
01:40:49,402 --> 01:40:52,437
‫- جریمه نشو و نذار ماشین رو با چرثقیل ببرن.
‫- قبل از اینکه بری داخل، باید صحبت کنیم، باشه؟

2081
01:40:52,539 --> 01:40:54,172
‫وانیا؟

2082
01:40:54,215 --> 01:40:55,967
‫گوشیت رو روشن نگه دار.
‫وانیا، وانیا،
‫وقتی رفتی داخل،

2083
01:40:56,009 --> 01:40:57,610
‫هیچی نگو، باشه؟

2084
01:40:57,710 --> 01:40:59,111
‫وانیا.

2085
01:40:59,211 --> 01:41:00,813
‫وانیا، من درستش می‌کنم.

2086
01:41:00,914 --> 01:41:02,414
‫- درستش می‌کنم.
‫- چی؟

2087
01:41:02,515 --> 01:41:04,851
‫- باهاش حرف نزن.
‫- به تو هیچ ربطی نداره.

2088
01:41:04,951 --> 01:41:06,184
‫- بریم.
‫- سلام به همگی.

2089
01:41:06,285 --> 01:41:08,153
‫- حالتون چطوره، قربان؟
‫- تورس.

2090
01:41:08,253 --> 01:41:09,522
‫بس کن، بس کن، بس کن.

2091
01:41:09,622 --> 01:41:11,056
‫اون حالش خوبه؟

2092
01:41:11,156 --> 01:41:12,592
‫به‌نظرت حالش خوبه؟

2093
01:41:12,692 --> 01:41:14,259
‫- اون خوبه.
‫- اون اصلاً حالش خوب نیست.

2094
01:41:14,359 --> 01:41:16,395
‫- به‌سختی ایستاده.
‫- خودت چطوری؟

2095
01:41:16,495 --> 01:41:17,462
‫خوبم، ممنون.

2096
01:41:17,564 --> 01:41:19,566
‫آم، قاضی لطف کرده

2097
01:41:19,666 --> 01:41:20,867
‫و ما رو توی اولویت قرار داده.

2098
01:41:20,967 --> 01:41:23,235
‫- خوبه.
‫- سلام، ایوان.

2099
01:41:25,121 --> 01:41:29,209
‫ایوان، میخل شارنوفم، وکیل پدرت.

2100
01:41:29,334 --> 01:41:30,502
‫من رو یادته؟

2101
01:41:30,627 --> 01:41:32,295
‫عمو مایکل رو یادت نیست؟

2102
01:41:32,477 --> 01:41:34,212
‫اون کمی خسته‌ست.

2103
01:41:34,313 --> 01:41:35,480
‫- اشکال نداره.
‫- که اینطور.

2104
01:41:35,582 --> 01:41:36,749
‫خسته؟

2105
01:41:36,849 --> 01:41:39,084
‫و ایشون...

2106
01:41:40,085 --> 01:41:42,021
‫خانم خوش‌شانس.

2107
01:41:42,689 --> 01:41:45,592
‫- باشه. و این کیه؟
‫- بهش نیاز داریم.

2108
01:41:45,850 --> 01:41:47,227
‫این رو نگه داشتم.

2109
01:41:48,193 --> 01:41:49,629
‫باشه، نمی‌دونم یعنی چی،

2110
01:41:49,729 --> 01:41:50,797
‫و نمی‌خوام هم بدونم.

2111
01:41:50,897 --> 01:41:52,832
‫بیایید بریم.
‫کارت‌شناسایی‌ها آماده باشه.

2112
01:41:54,196 --> 01:41:55,573
‫باهاش حرف زدم

2113
01:41:56,069 --> 01:41:58,613
‫و واضحه که می‌خواد این طلاق اتفاق بیفته.

2114
01:41:58,738 --> 01:42:01,282
‫اما خبر داره که پسرش مسته؟

2115
01:42:01,407 --> 01:42:03,827
‫مست نیست،
‫تازه از خواب پاشده.

2116
01:42:03,843 --> 01:42:05,277
‫تورس، لطفاً.
‫بیخیال، مرد.

2117
01:42:05,377 --> 01:42:07,379
‫من نمی‌خوام مجوزم رو
‫به خاطر شماها...

2118
01:42:07,479 --> 01:42:09,849
‫تو می‌خوای به کار کردن برای
‫خانواده زاخاروف ادامه بدی یا نه؟

2119
01:42:12,719 --> 01:42:14,821
‫اوه.

2120
01:42:15,822 --> 01:42:17,523
‫آقای شارنوف.

2121
01:42:17,624 --> 01:42:19,993
‫- خودت‌رو خوش‌شانس بدون.
‫- جناب قاضی.

2122
01:42:20,093 --> 01:42:23,195
‫امروز روز شلوغی داریم، پس آم،

2123
01:42:23,295 --> 01:42:25,632
‫موضوع حیاتی‌تون چیه؟

2124
01:42:25,732 --> 01:42:29,102
‫جناب قاضی، می‌خوایم یه دادخواست

2125
01:42:29,201 --> 01:42:31,336
‫مبنی بر فسخ سریع وصلتی رو داشته باشیم

2126
01:42:31,436 --> 01:42:33,539
‫که به‌اجبار صورت گرفته.

2127
01:42:33,640 --> 01:42:35,742
‫ایوان زاخاروف و آنورا میخیوا...

2128
01:42:35,842 --> 01:42:37,142
‫اجبار و کیر خر.

2129
01:42:37,242 --> 01:42:38,310
‫- باشه.
‫- هی!

2130
01:42:38,410 --> 01:42:39,779
‫معذرت می‌خوام.

2131
01:42:39,879 --> 01:42:41,681
‫معذرت می‌خوام، جناب قاضی،
‫ولی کسشر محضه.

2132
01:42:41,781 --> 01:42:43,281
‫- کسشره.
‫- جناب قاضی، من...

2133
01:42:43,382 --> 01:42:44,550
‫- این آقایون سعی دارند که...
‫- ادامه نده.

2134
01:42:44,651 --> 01:42:45,852
‫نمی‌تونی...
‫نباید اینطوری صحبت کنی.

2135
01:42:45,952 --> 01:42:47,053
‫باشه. معذرت می‌خوام.
‫اونا سعی دارند که...

2136
01:42:47,152 --> 01:42:48,253
‫بهم دست نزن.

2137
01:42:48,353 --> 01:42:49,656
‫اون آقا که کت کرمی‌رنگ پوشیده کیه؟

2138
01:42:49,756 --> 01:42:51,390
‫حراست، لطفاً این آقا رو
‫از من دور کنید.

2139
01:42:51,490 --> 01:42:53,026
‫شما کی هستی، آقا؟
‫آقای شارنوف، ایشون با شماست؟

2140
01:42:53,126 --> 01:42:54,694
‫- اونو از من دور کنید.
‫- بیا، بیا.

2141
01:42:54,794 --> 01:42:56,062
‫- بیا، بیا.
‫- نگهبان، ببرش...

2142
01:42:56,161 --> 01:42:57,229
‫جناب قاضی، پوزش می‌طلبم.

2143
01:42:57,329 --> 01:42:58,631
‫با تشکر از نگهبان.
‫ممنونم.

2144
01:42:58,731 --> 01:42:59,999
‫- خیلی‌خب، بنشینید.
‫- معذرت می‌خوام.

2145
01:43:00,099 --> 01:43:01,233
‫و ممنونم، جناب قاضی.

2146
01:43:01,333 --> 01:43:02,367
‫- سپاس‌گزارم.
‫- خواهش ‌می‌کنم

2147
01:43:02,467 --> 01:43:03,468
‫خواهش می‌کنم.
‫همین لحن رو حفظ کن.

2148
01:43:03,569 --> 01:43:04,336
‫- چشم.
‫- خواهش می‌کنم.

2149
01:43:04,436 --> 01:43:05,972
‫جناب قاضی، مشخصه که

2150
01:43:06,072 --> 01:43:07,439
‫همسرم الان حالش خوب نیست.

2151
01:43:07,540 --> 01:43:09,174
‫الان توی شرایطی نیست
‫که بتونه تصمیمی بگیره.

2152
01:43:09,274 --> 01:43:10,677
‫جناب قاضی، اعتراض دارم.
‫ایشون نباید صحبت کنه.

2153
01:43:10,777 --> 01:43:12,310
‫به حرفش گوش ندید، خواهشاً.

2154
01:43:12,411 --> 01:43:13,680
‫- کت کرمی، بشین سرجات.
‫- شکمم.

2155
01:43:13,780 --> 01:43:15,280
‫مشخصه که حالش خوب نیست،
‫جناب قاضی.

2156
01:43:15,380 --> 01:43:16,549
‫- چرا داره صحبت می‌کنه؟
‫- جناب قاضی، عذر می‌خوام.

2157
01:43:16,649 --> 01:43:18,183
‫جناب قاضی، چیزی که سعی دارم بگم

2158
01:43:18,283 --> 01:43:20,185
‫اینه که...
‫ما قانونی ازدواج کردیم.

2159
01:43:20,285 --> 01:43:21,587
‫اعتراض، آقای قاضی،
‫اونا قانونی ازدواج نکردند،

2160
01:43:21,688 --> 01:43:23,388
‫- و ایشونم نباید صحبت کنه.
‫- جناب. جناب.

2161
01:43:23,488 --> 01:43:25,290
‫- من نباید صحبت کنم؟
‫- مرد کرمی، بشین سرجات.

2162
01:43:25,390 --> 01:43:27,225
‫- عذر می‌خوام.
‫- جناب قاضی، من معذرت می‌خوام.

2163
01:43:27,325 --> 01:43:28,928
‫موکل من نمی‌دونه داره
‫چی میگه. معذرت می‌خوام.

2164
01:43:29,028 --> 01:43:30,630
‫و دارند ما رو مجبور می‌کنند
‫که فسخش کنیم...

2165
01:43:30,730 --> 01:43:31,998
‫- من مستم.
‫- آروم بشین یا برو بیرون.

2166
01:43:32,098 --> 01:43:33,465
‫ما توی لاس‌وگاس از نوادا

2167
01:43:33,566 --> 01:43:35,001
‫- در یک مکان مشروع ازدواج...
‫- لطفاً.

2168
01:43:35,101 --> 01:43:36,368
‫- ... به صورت قانونی ازدواج کردیم.
‫- خانم، لطفاً آروم‌تر.

2169
01:43:36,468 --> 01:43:37,436
‫- آروم‌تر صحبت کنید.
‫- واقعیه.

2170
01:43:37,537 --> 01:43:38,738
‫سند ازدواج داریم.

2171
01:43:38,838 --> 01:43:40,205
‫آقای شارنوف، کنترلش کن.

2172
01:43:40,305 --> 01:43:41,607
‫ما چیزی امضا نمی‌کنیم که...

2173
01:43:41,708 --> 01:43:42,842
‫اونا توی نوادا ازدواج کردند؟

2174
01:43:42,942 --> 01:43:44,409
‫خب، که چی؟

2175
01:43:44,510 --> 01:43:47,055
‫نمی‌تونیم اینجا فسخش کنیم.

2176
01:43:45,611 --> 01:43:47,212
‫- آقای شارنوف.
‫- چی؟

2177
01:43:47,312 --> 01:43:48,648
‫ممنون که گوش دادید،
‫جناب قاضی.

2178
01:43:47,513 --> 01:43:49,974
‫می‌تونیم درخواستش رو ثبت کنیم

2179
01:43:49,975 --> 01:43:50,983
‫آقای شارنوف.

2180
01:43:50,984 --> 01:43:53,144
‫ولی اگه می‌خوای همین الان فسخ بشه،
‫باید بریم اونجا.

2181
01:43:51,084 --> 01:43:52,518
‫- دفعه آخره.
‫- حالا متوجه هستید

2182
01:43:52,618 --> 01:43:54,053
‫- که گرفتار چه وضعی شدم؟
‫- شوخیت گرفته؟

2183
01:43:54,153 --> 01:43:55,688
‫همگی، برید بیرون.
‫اینجا دیگه کاری نداریم.

2184
01:43:54,520 --> 01:43:55,787
‫شکمم درد می‌کنه.

2185
01:43:55,788 --> 01:43:57,389
‫- نه، نه، نه، نه، نه، نه، نه، نه
‫- بنشینید.

2186
01:43:57,489 --> 01:43:58,925
‫- بنشینید.
‫- نه، نه، نه.

2187
01:43:59,025 --> 01:44:00,727
‫نگهبان، از روی میز بلندش کن
‫تا بالا نیاورده.

2188
01:44:00,827 --> 01:44:02,327
‫- من... من...
‫- کیر توش!

2189
01:44:02,427 --> 01:44:03,529
‫- بیخیال.
‫- از روی میز بلندش کنید.

2190
01:44:03,629 --> 01:44:04,931
‫- ببریدش بیرون.
‫- کیر توش!

2191
01:44:05,031 --> 01:44:06,199
‫همه بیرون از دادگاه.

2192
01:44:06,298 --> 01:44:07,332
‫زود باشید.

2193
01:44:07,432 --> 01:44:08,868
‫صحن رو خالی کن، نگهبان.

2194
01:44:08,968 --> 01:44:10,536
‫- وقت رفتنه.
‫- بریم. بریم.

2195
01:44:10,636 --> 01:44:11,938
‫- بریم.
‫نگهبان، لطفاً صحن دادگاه رو خالی کن.

2196
01:44:12,038 --> 01:44:13,606
‫چرا رفتید وگاس؟
‫چرا همین‌جا توی نیویورک نه؟

2197
01:44:13,706 --> 01:44:16,475
‫آقایون، لازم نیست اینقدر
‫جایی ببریدش.

2198
01:44:16,576 --> 01:44:18,578
‫چرا اینجا توی نیویورک نه؟
‫میشه بهم توضیح بدی؟

2199
01:44:18,678 --> 01:44:20,113
‫توی لاس‌وگاس ازدواج کردیم

2200
01:44:20,213 --> 01:44:21,614
‫چون اونجا ازم خواستگاری کرد.

2201
01:44:21,714 --> 01:44:23,448
‫پس حالا می‌ریم والدینت رو ببینیم.

2202
01:44:23,549 --> 01:44:24,884
‫- وانیا.
‫- بهشون توضیح میدی

2203
01:44:24,984 --> 01:44:26,451
‫که بدون اجازه‌ام رفتی وگاس.

2204
01:44:26,552 --> 01:44:28,121
‫نه، ما هیچ‌جا نمی‌ریم.

2205
01:44:28,221 --> 01:44:29,889
‫- می‌فهمی؟ چون تقصیر من نبود.
‫- وانیا.

2206
01:44:29,989 --> 01:44:31,791
‫- تو هم همینطور.
‫- اوه، نه، من هیچ‌جا نمیام.

2207
01:44:31,891 --> 01:44:33,526
‫باید بهشون بگی که
‫بدون اجازه‌ام،

2208
01:44:33,626 --> 01:44:35,061
‫- بردیش وگاس.
‫- من نمی... نه، نه.

2209
01:44:35,161 --> 01:44:36,428
‫- نه، نه، نه. من...
‫- این تقصیر من نیست.

2210
01:44:36,529 --> 01:44:37,964
‫- نه، ما... ما...
‫- سوار ماشین شو.

2211
01:44:38,064 --> 01:44:39,232
‫- سوار ماشین شو.
‫- من سوار ماشین کوفتی نمیشم،

2212
01:44:39,331 --> 01:44:40,700
‫چون دیگه کاری باهاتون ندارم.

2213
01:44:40,800 --> 01:44:42,467
‫و حلقه‌ منو هم بده، مادرجنده.
‫جریمه شدی؟

2214
01:44:42,568 --> 01:44:44,103
‫- وانیا، تو مجبور نیستی که...
‫- چی شده؟

2215
01:44:44,203 --> 01:44:45,638
‫وانیا، از ماشین پیاده شو، باشه؟

2216
01:44:45,738 --> 01:44:47,439
‫مجبور نیستی به حرف این آدم‌ها
‫گوش بدی.

2217
01:44:47,540 --> 01:44:49,341
‫باشه؟ مجبور نیستی گوش بدی

2218
01:44:49,441 --> 01:44:50,701
‫چون یه بزرگسالی، وانیا.

2219
01:44:50,702 --> 01:44:52,786
‫یه کار بهت سپردم، اونوقت جریمه شدی؟
‫تو یه بزرگسالی، باشه؟

2220
01:44:52,787 --> 01:44:53,871
‫احتمالا خوابم برده.

2221
01:44:53,997 --> 01:44:55,999
‫خوابت برده!
‫ولی بهت گفتم خوابت نبره!

2222
01:44:56,124 --> 01:44:59,794
‫- آره، ولی کارمون تموم شد؟
‫- تو یه بزرگسالی.

2223
01:44:59,919 --> 01:45:01,587
‫تو یه بزرگسالی.

2224
01:45:01,754 --> 01:45:03,022
‫بیا بریم.

2225
01:45:03,172 --> 01:45:05,842
‫فقط باید با پدر مادرم حرف بزنم.

2226
01:45:08,261 --> 01:45:10,863
‫باشه.

2227
01:45:10,963 --> 01:45:12,165
‫باشه. خیلی‌خب.

2228
01:45:12,265 --> 01:45:13,398
‫ما با والدینت صحبت می‌کنیم، باشه؟

2229
01:45:13,498 --> 01:45:14,934
‫با والدینت صحبت می‌کنیم،

2230
01:45:15,034 --> 01:45:16,969
‫اونا هم چون دوستت دارند،
‫درک می‌کنند.

2231
01:45:17,186 --> 01:45:18,479
‫سوار شو.

2232
01:45:18,604 --> 01:45:20,565
‫چه اتفاقی افتاد؟

2233
01:45:20,690 --> 01:45:22,524
‫اتفاقی که افتاده اینه که
‫تو وگاس ازدواج کردن.

2234
01:45:22,525 --> 01:45:25,044
‫اونا دوستت دارند،
‫و درک می‌کنند، باشه؟

2235
01:45:25,144 --> 01:45:26,846
‫وانیا، باشه؟ باشه؟

2236
01:45:26,946 --> 01:45:29,381
‫- اونا درک می‌کنند، باشه؟
‫- سوار ماشین شو.

2237
01:45:30,348 --> 01:45:32,660
‫سوار ماشین شو.
‫الان قراره چیکار کنیم؟

2238
01:45:32,785 --> 01:45:34,145
‫این یه کابوس تموم نشدنیه...

2239
01:45:34,146 --> 01:45:35,755
‫باشه، وانیا؟

2240
01:45:36,756 --> 01:45:37,890
‫باشه؟

2241
01:45:37,990 --> 01:45:39,457
‫سوار ماشین شو.

2242
01:46:02,114 --> 01:46:05,383
‫می‌خوام تا ده دقیقه دیگه
‫تمیز و مرتب باشه.

2243
01:46:06,418 --> 01:46:08,120
‫و تو، مواظب رفتارت باش.

2244
01:46:15,912 --> 01:46:17,246
‫یه بار،

2245
01:46:18,039 --> 01:46:23,419
‫این احمق و رفقاش،
‫تو کول-اید شنا کنن.

2246
01:46:23,703 --> 01:46:25,071
‫وانیا.

2247
01:46:25,254 --> 01:46:27,081
‫می‌دونی کول-اید چیه؟
‫یه جور آبمیوه‌ست (پودری).

2248
01:46:28,216 --> 01:46:30,384
‫مست سگ بودن

2249
01:46:30,843 --> 01:46:33,930
‫و دو کیلو کول-اید رو

2250
01:46:34,472 --> 01:46:37,016
‫ریخته بودن تو استخر.

2251
01:46:37,558 --> 01:46:40,686
‫کل دم و دستگاه استخر رو بگا دادن.

2252
01:46:40,812 --> 01:46:44,816
‫هشتاد و هفت هزار دلار خسارت زدن.

2253
01:47:43,708 --> 01:47:45,334
‫سلام گالینا استپانوفنا.

2254
01:47:45,459 --> 01:47:47,003
‫اون کجاست؟

2255
01:47:49,121 --> 01:47:50,890
‫خیلی‌خب.

2256
01:47:50,990 --> 01:47:52,725
‫وقتشه.

2257
01:48:01,767 --> 01:48:03,436
‫نیکولای زاخاروف، پروازتون چطور بود؟

2258
01:48:03,561 --> 01:48:05,188
‫کیری بود.

2259
01:48:05,897 --> 01:48:08,399
‫خبرهای بدی دارم.

2260
01:48:08,524 --> 01:48:09,692
‫بگو.

2261
01:48:10,151 --> 01:48:13,654
‫- خوشحالتون نمی‌کنه.
‫- همین الانم خوشحال نیستم.

2262
01:48:15,823 --> 01:48:16,949
‫چیه؟

2263
01:48:19,819 --> 01:48:21,654
‫وانیا. وانیا.

2264
01:48:22,997 --> 01:48:25,333
‫چه مرگته؟ به من نگاه کن.

2265
01:48:25,458 --> 01:48:26,918
‫مستی؟

2266
01:48:29,003 --> 01:48:29,795
‫لعنتی...

2267
01:48:29,921 --> 01:48:31,422
‫گارنیک، اون مسته.

2268
01:48:31,547 --> 01:48:33,716
‫بله گالینا استپانوفنا،

2269
01:48:33,841 --> 01:48:36,510
‫هوشیار نیست،
‫ولی تقصیر ما نیست.

2270
01:48:37,011 --> 01:48:40,514
‫مامان، متوجهم،
‫همین الان هم شرمسارم.

2271
01:48:40,848 --> 01:48:42,225
‫- پس، شرمساری؟
‫- آره.

2272
01:48:42,350 --> 01:48:43,684
‫پس شرمساری؟

2273
01:48:43,809 --> 01:48:47,563
‫آبروی خانواده‌مون رو تو کل کشور بردی.

2274
01:48:47,688 --> 01:48:49,649
‫گالینا زاخاروفا،

2275
01:48:50,775 --> 01:48:52,652
‫من آنورام.

2276
01:48:56,948 --> 01:49:00,618
‫از اینکه بالاخره می‌بینمتون خوشحالم.

2277
01:49:01,327 --> 01:49:04,455
‫زن ایوان و بخشی از خانواده زیبای شما بودن

2278
01:49:05,081 --> 01:49:07,041
‫واقعا باعث افتخار منه.

2279
01:49:11,704 --> 01:49:13,739
‫ایوان شوهرت نیست،

2280
01:49:13,839 --> 01:49:16,976
‫و تو هم جزوی از این خانواده نیستی.

2281
01:49:18,711 --> 01:49:21,137
‫لهجه روسی‌ مزخرفی هم داری.

2282
01:49:21,138 --> 01:49:23,474
‫- این مال کلکسیون جدیدته؟
‫- آره، کلکسیون جدیده.

2283
01:49:23,517 --> 01:49:25,251
‫آم، خانم؟

2284
01:49:27,019 --> 01:49:28,254
‫خانم؟

2285
01:49:28,354 --> 01:49:30,156
‫بله؟

2286
01:49:30,256 --> 01:49:32,091
‫من و وانیا، عاشق همدیگه هستیم،

2287
01:49:32,191 --> 01:49:35,227
‫و می‌خوایم که شما هم
‫این رو قبول کنید.

2288
01:49:35,327 --> 01:49:37,163
‫وانیا عاشق تو نیست.

2289
01:49:37,263 --> 01:49:38,831
‫می‌فهمی؟

2290
01:49:38,931 --> 01:49:40,332
‫و ما هم قبول نمی‌کنیم، باشه؟

2291
01:49:40,433 --> 01:49:41,934
‫گالینا.

2292
01:49:44,787 --> 01:49:47,540
‫توروس می‌خواد یه چیزی بهت بگه.

2293
01:49:48,641 --> 01:49:50,576
‫لعنت.

2294
01:49:50,676 --> 01:49:52,745
‫همه‌تون احمقید.

2295
01:49:52,845 --> 01:49:54,747
‫وانیا، الان نباید سوار هواپیما بشیم.

2296
01:49:54,847 --> 01:49:57,583
‫تورس، راجع به آینده‌ات
‫توی شرکت صحبت خواهیم کرد.

2297
01:49:57,683 --> 01:50:01,287
‫وانیا، چرا به حرف والدینت گوش میدی؟

2298
01:50:01,387 --> 01:50:02,655
‫چه مشکلی داری؟

2299
01:50:02,755 --> 01:50:04,824
‫وانیا، همین الان باید صحبت کنیم، باشه؟

2300
01:50:04,890 --> 01:50:06,891
‫کولیا، اون گوشی رو قطع کن!

2301
01:50:06,892 --> 01:50:08,260
‫وانیا، باید صحبت کنیم.

2302
01:50:08,360 --> 01:50:10,796
‫نه، نه، نه، نه.
‫برگردید توی هواپیما.

2303
01:50:11,063 --> 01:50:14,900
‫می‌خوام باک هواپیما رو پر کنین
‫و ده دقیقه دیگه رو هوا باشیم.

2304
01:50:15,401 --> 01:50:17,837
‫وانیا، بهم نگاه کن.
‫وانیا.

2305
01:50:21,240 --> 01:50:24,710
‫وانیا، مرد باش و باهام حرف بزن!

2306
01:50:24,827 --> 01:50:27,455
‫نیازه اون پروانه شب هم با خودمون ببریم؟

2307
01:50:27,580 --> 01:50:31,125
‫بله، هر دو طرف باید حضور داشته باشن.

2308
01:50:36,523 --> 01:50:38,190
‫می‌خوای چی بگم؟

2309
01:50:43,729 --> 01:50:44,764
‫متوجه هستی که الان

2310
01:50:45,764 --> 01:50:49,969
‫مجبوریم سوار هواپیما بشیم
‫و بریم وگاس؟

2311
01:50:51,070 --> 01:50:52,638
‫می‌فهمی؟

2312
01:50:54,574 --> 01:50:55,774
‫متوجه هستی؟

2313
01:50:55,875 --> 01:50:58,010
‫پس قراره طلاق بگیریم؟
‫تو...

2314
01:50:58,110 --> 01:51:00,813
‫معلومه! احمقی؟

2315
01:51:11,749 --> 01:51:13,376
‫ایوان، عجله کن!

2316
01:51:13,501 --> 01:51:14,919
‫یه لحظه.

2317
01:51:17,531 --> 01:51:19,131
‫و ممنونم ازت...

2318
01:51:22,801 --> 01:51:26,272
‫...که آخرین سفرم به آمریکا رو
‫مفرح و جذاب کردی.

2319
01:51:32,912 --> 01:51:35,114
‫همین؟ بهت خوش گذشت؟

2320
01:51:36,081 --> 01:51:37,683
‫آره.

2321
01:51:37,783 --> 01:51:39,351
‫بیا بریم.

2322
01:51:54,250 --> 01:51:55,709
‫دختره کجاست؟

2323
01:51:56,127 --> 01:51:58,045
‫نمی‌دونم، اونجا.

2324
01:52:03,643 --> 01:52:05,945
‫حالا سوار هواپیما شو.

2325
01:52:09,014 --> 01:52:10,416
‫نه.

2326
01:52:11,450 --> 01:52:13,385
‫نه، من سوار نمیشم.

2327
01:52:19,693 --> 01:52:24,797
‫تو سوار این هواپیما میشی،
‫و طلاق می‌گیری.

2328
01:52:27,701 --> 01:52:29,669
‫آره، حتماً طلاق می‌گیریم،

2329
01:52:29,768 --> 01:52:32,238
‫ولی اول، من وکیل می‌خوام.

2330
01:52:33,138 --> 01:52:35,341
‫بعدش از تو و ایوان شکایت می‌کنم،

2331
01:52:35,441 --> 01:52:37,376
‫و با نیمی از اموال میرم،

2332
01:52:37,476 --> 01:52:39,278
‫چون چیزی رو امضا نکرده بودم.

2333
01:52:50,289 --> 01:52:54,426
‫کافیه این‌کارو بکنی
‫تا همه‌چیزت رو از دست بدی.

2334
01:52:55,794 --> 01:52:58,063
‫هر پولی که داری...

2335
01:52:58,163 --> 01:53:00,799
‫هرچند شک دارم که زیاد باشه،

2336
01:53:00,899 --> 01:53:02,801
‫از دست میره.

2337
01:53:03,802 --> 01:53:05,938
‫خونه داری؟

2338
01:53:07,506 --> 01:53:09,542
‫ماشین داری؟

2339
01:53:11,210 --> 01:53:12,911
‫همه میرن.

2340
01:53:15,281 --> 01:53:18,551
‫زندگی تو، خانواده و دوستانت،

2341
01:53:18,652 --> 01:53:20,786
‫همه‌چیز نابود میشه.

2342
01:53:33,766 --> 01:53:35,434
‫می‌خوای الان درباره‌ش حرف بزنیم؟

2343
01:53:35,559 --> 01:53:38,020
‫- آره.
‫- چون من نمی‌خوام.

2344
01:53:40,481 --> 01:53:43,234
‫- یکم احترام بذار.
‫- خمارم.

2345
01:53:43,359 --> 01:53:47,655
‫اگه ما همسن تو بودیم و
‫هرچی که می‌خواستیم داشتیم...

2346
01:53:47,780 --> 01:53:49,823
‫گوش کن توله سگ.

2347
01:53:50,699 --> 01:53:52,326
‫هفته بعد،

2348
01:53:52,451 --> 01:53:53,661
‫میای سر کار.

2349
01:53:53,720 --> 01:53:55,154
‫آه.

2350
01:53:56,372 --> 01:53:58,040
‫فهمیدی، نکبت؟

2351
01:53:58,165 --> 01:54:00,042
‫من رو می‌خوای چیکار؟

2352
01:54:00,376 --> 01:54:05,297
‫شاید الان وقتش نباشه، ولی می‌خواستم بگم...

2353
01:54:06,048 --> 01:54:07,800
‫خیلی خوشحالم که بالاخره

2354
01:54:07,925 --> 01:54:11,428
‫می‌تونم با خانواده شگفت‌انگیزت وقت بگذرونم...

2355
01:54:11,554 --> 01:54:15,015
‫خیلی ممنون که به من و توروس اعتماد کردین...

2356
01:54:15,140 --> 01:54:17,935
‫تمومش کن، برو اونور،
‫دیوونه شدی؟

2357
01:54:18,060 --> 01:54:21,605
‫می‌خوام چندتا حرف خوب بهشون بزنم.

2358
01:54:26,485 --> 01:54:28,696
‫با یه مرد ازدواج می‌کردی بهتر بود.

2359
01:54:29,029 --> 01:54:31,407
‫با یه مرد ازدواج می‌کردم چی می‌شد؟
‫فکر می‌کنی نمی‌تونستم؟

2360
01:54:31,782 --> 01:54:36,120
‫پس چجور آزادی‌ای دارم؟

2361
01:54:36,245 --> 01:54:39,498
‫اگه نمی‌تونم با یه مرد ازدواج کنم؟

2362
01:54:39,623 --> 01:54:41,333
‫- گالینا استپانوفنا، من...
‫- گوش کن!

2363
01:54:41,458 --> 01:54:45,754
‫ببخشید،
‫می‌خوام از این لحظه استفاده کنم

2364
01:54:45,879 --> 01:54:48,757
‫- تا تشکر کنم...
‫- دخالت نکن!

2365
01:54:48,882 --> 01:54:51,010
‫داریم بحث خانوادگی می‌کنیم.

2366
01:54:53,012 --> 01:54:54,555
‫پس فکر می‌کنی عادیه؟

2367
01:54:54,680 --> 01:54:56,056
‫هر اتفاقی که افتاده عادیه؟

2368
01:54:56,181 --> 01:54:58,434
‫چطوری از وگاس سر درآوردی؟

2369
01:54:59,753 --> 01:55:01,688
‫درک می‌کنم...

2370
01:55:01,788 --> 01:55:03,602
‫و بابت کاری که کردی، می‌بخشمت.

2371
01:55:03,603 --> 01:55:06,066
‫یه بلیت خریدم و رفتم وگاس!
‫چرا نمی‌تونم همچین کاری بکنم؟

2372
01:55:06,191 --> 01:55:08,727
‫- کی بهت اجازه داد؟
‫- کی منعم کرد؟

2373
01:55:08,728 --> 01:55:10,111
‫عالیه.

2374
01:55:10,112 --> 01:55:13,991
‫میگی بهم آزادی دادین
‫بعد ازم می‌پرسی چرا رفتم وگاس.
‫سپاس‌گزارم که منو بخشیدی.

2375
01:55:14,116 --> 01:55:16,368
‫چرا نمی‌تونم پرواز کنم وگاس؟

2376
01:55:16,493 --> 01:55:18,120
‫چون اومدی اینجا درس بخونی.

2377
01:55:18,245 --> 01:55:21,915
‫نه که پارتی کنی،
‫مشروب بخوری و خمار بشی.

2378
01:55:22,041 --> 01:55:24,960
‫چرا به مصیبت تبدیلش می‌کنی؟

2379
01:55:25,085 --> 01:55:29,089
‫ازم چی می‌خوای؟
‫می‌خوای معذرت‌خواهی کنم؟

2380
01:55:29,214 --> 01:55:30,966
‫فقط بکشم مامان!

2381
01:55:31,091 --> 01:55:34,595
‫مگه چیکار کردم؟
‫فقط با یه اسکورت وقت گذروندم.

2382
01:55:34,720 --> 01:55:37,848
‫فقط یه هفته باهاش وقت گذروندم.
‫مشکلش چیه؟

2383
01:55:37,973 --> 01:55:39,808
‫چرا داری انقدر بزرگش می‌کنی؟

2384
01:55:39,933 --> 01:55:41,727
‫این بزرگترین مشکل خانواده ما نیست.

2385
01:55:41,852 --> 01:55:42,853
‫- بشین!
‫- قرار نیست

2386
01:55:42,978 --> 01:55:44,438
‫مشکل درست کنه.

2387
01:55:44,563 --> 01:55:45,731
‫من بهت شیر دادم!

2388
01:55:45,732 --> 01:55:48,300
‫خوشحالم که دارم ازت طلاق می‌گیرم.

2389
01:55:48,400 --> 01:55:49,869
‫آدم رقت‌انگیزی هستی.

2390
01:55:49,968 --> 01:55:51,003
‫جدی میگی؟

2391
01:55:51,103 --> 01:55:53,505
‫یه مادرجنده رقت‌انگیزی.

2392
01:55:54,774 --> 01:55:55,775
‫رقت‌انگیز بدبخت.

2393
01:55:55,875 --> 01:55:57,510
‫یه مادرجنده رقت‌انگیزی.

2394
01:55:57,610 --> 01:55:58,778
‫- جنده خودتی.
‫- دیدی؟

2395
01:56:01,705 --> 01:56:03,832
‫خیلی مادرت رو اذیت می‌کنی!

2396
01:56:04,249 --> 01:56:06,585
‫من بهت همه‌چیز دادم.

2397
01:56:08,712 --> 01:56:11,215
‫کولیا، لطفا دستت رو بده.

2398
01:57:13,318 --> 01:57:15,020
‫چندتا امضا می‌خوام.

2399
01:57:15,120 --> 01:57:17,155
‫اگه میشه اونو پس بدید...

2400
01:57:17,256 --> 01:57:19,091
‫راستش، اگه میشه همه رو بدید...

2401
01:57:19,191 --> 01:57:20,627
‫- میشه... ممنون.
‫- خیلی‌‌خب، سوال.

2402
01:57:20,727 --> 01:57:22,361
.‫- باشه. بله، حتماً
‫- این یعنی چی؟

2403
01:57:22,461 --> 01:57:24,062
‫لازم نیست نگرانش باشیم.

2404
01:57:24,162 --> 01:57:26,431
‫- اون برای قاضیه، پس...
‫- مطمئنی؟

2405
01:57:26,533 --> 01:57:28,400
‫آم... بله.

2406
01:57:28,500 --> 01:57:30,670
‫باشه، پس چندتا امضا اینجا می‌خوایم.

2407
01:57:30,770 --> 01:57:33,087
‫پس بفرمایید،
‫و این یکی هم برای...

2408
01:57:33,088 --> 01:57:34,505
‫بیا اینجا.

2409
01:57:34,506 --> 01:57:36,375
‫شرمنده، اسمت رو ممکنه اشتباه بخونم.

2410
01:57:36,475 --> 01:57:38,243
‫- امضا کن.
‫- خب، آنورا میخیوا،

2411
01:57:38,343 --> 01:57:40,345
‫امضای تو رو هم می‌خوام.

2412
01:57:40,445 --> 01:57:42,916
‫ممنون. اوه، اوه.

2413
01:57:43,016 --> 01:57:44,383
‫بفرما.

2414
01:57:45,350 --> 01:57:47,386
‫توی کادر قرمز.

2415
01:57:59,197 --> 01:58:01,734
‫امضا کن، لطفاً.

2416
01:58:09,509 --> 01:58:11,744
‫و بعد... اوه، شرمنده...
‫فقط یکی دیگه.

2417
01:58:11,844 --> 01:58:13,980
‫آم...

2418
01:58:14,079 --> 01:58:16,516
‫عالیه.

2419
01:58:16,616 --> 01:58:17,817
‫اوه. اوه، آم...

2420
01:58:17,917 --> 01:58:19,351
‫میشه کارت‌شناساییم رو بدید؟

2421
01:58:19,451 --> 01:58:20,385
‫بله.

2422
01:58:20,485 --> 01:58:22,555
‫خیلی‌خب، بریم. بریم.

2423
01:58:22,763 --> 01:58:24,306
‫ممکنه از حدم فراتر رفته باشم

2424
01:58:24,431 --> 01:58:27,684
‫ولی فکر می‌کنم درستش اینه
‫که ایوان معذرت‌خواهی کنه.

2425
01:58:29,812 --> 01:58:32,773
‫به اون توجه نکنین.
‫اون خسته‌ست.

2426
01:58:33,398 --> 01:58:35,692
‫تازه تو هواپیما با شکم خالی مشروب هم خورد.

2427
01:58:35,818 --> 01:58:37,110
‫کل شب بهمون کمک کرده.

2428
01:58:37,236 --> 01:58:38,236
‫گوش کن چی میگم...

2429
01:58:39,279 --> 01:58:44,076
‫پسر من از هچیکس معذرت‌خواهی نمی‌کنه. افتاد؟

2430
01:58:44,201 --> 01:58:45,544
‫البته.

2431
01:58:45,545 --> 01:58:47,747
‫چون پسرت بی‌خایه‌ست.

2432
01:58:47,847 --> 01:58:49,114
‫چی؟

2433
01:58:49,214 --> 01:58:50,449
‫چی؟ چی؟

2434
01:58:50,550 --> 01:58:52,018
‫چیه؟
‫نشنیدی چی گفتم؟

2435
01:58:52,117 --> 01:58:53,318
‫گفتم چون پسرت

2436
01:58:53,418 --> 01:58:54,721
‫- بی‌خایه‌ست.
‫- کافیه.

2437
01:58:55,045 --> 01:58:56,255
‫بیا بریم.

2438
01:58:56,421 --> 01:58:58,524
‫و تو هم یک جنده‌ی چندش‌آوری.

2439
01:59:00,660 --> 01:59:05,865
‫پسرت اینقدر ازت متنفره که
‫با یه جنده ازدواج کرد تا عصبیت کنه.

2440
01:59:05,965 --> 01:59:07,600
‫کافیه.

2441
01:59:07,700 --> 01:59:08,568
‫آره.

2442
01:59:08,668 --> 01:59:10,770
‫آره، خانوادگی آشغالید.

2443
01:59:10,870 --> 01:59:12,237
‫اون شال منه؟

2444
01:59:12,337 --> 01:59:14,574
‫آره، می‌خوای...

2445
01:59:17,476 --> 01:59:18,578
‫بفرما.

2446
01:59:18,678 --> 01:59:20,813
‫برو شال خودتو بپوش، عزیزم.

2447
01:59:20,913 --> 01:59:22,347
‫کافیه. بریم.

2448
01:59:22,447 --> 01:59:23,716
‫اوه، من که دارم میرم.

2449
01:59:23,816 --> 01:59:25,484
‫- دارم میرم. می‌دونی چیه؟
‫- باشه، بریم.

2450
01:59:25,617 --> 01:59:27,202
‫داری به چی می‌خندی؟

2451
01:59:27,203 --> 01:59:29,822
‫کت‌‌ـت رو هم بهت میدم.

2452
01:59:29,922 --> 01:59:31,891
‫کافیه. بریم.

2453
01:59:36,395 --> 01:59:38,097
‫ممنونم ازتون، خانم.

2454
01:59:38,196 --> 01:59:39,766
‫خواهش می‌کنم. آم...

2455
01:59:44,837 --> 01:59:46,039
‫خدانگهدار، آمریکا.

2456
01:59:46,139 --> 01:59:47,339
‫باشه.

2457
01:59:47,439 --> 01:59:48,775
‫اینم برای تو.

2458
01:59:48,875 --> 01:59:50,109
‫- کادو.
‫- شرمنده. اوه، خدایا.

2459
01:59:50,208 --> 01:59:51,410
‫نه، من نمی‌تونم.

2460
01:59:51,511 --> 01:59:53,311
‫خیلی ممنون...
‫وایسا، جدی گفتی؟

2461
01:59:56,883 --> 02:00:00,086
‫ببرشون به فرودگاه داخلی مک‌کارن.

2462
02:00:00,185 --> 02:00:02,387
‫ایگور تو رو می‌رسونه.

2463
02:00:02,487 --> 02:00:03,790
‫امشب رو می‌تونی توی خونه بمونی،

2464
02:00:03,890 --> 02:00:06,592
‫اما صبح باید از اونجا بری.

2465
02:00:07,492 --> 02:00:09,729
‫هر وقت هم بانک باز شد،
‫پولت‌رو بهت میده.

2466
02:00:09,829 --> 02:00:10,863
‫برو.

2467
02:00:12,197 --> 02:00:13,833
‫و ممنونم.

2468
02:01:10,156 --> 02:01:12,091
‫و نزدیکه که بسته شوند.

2469
02:01:12,191 --> 02:01:14,694
‫تا لحظاتی دیگر، تصاویر زنده
‫از جاده‌ها رو نشان می‌دهیم،

2470
02:01:14,794 --> 02:01:17,663
‫اما با مسئولینی که امروز صحبت کردیم،

2471
02:01:17,764 --> 02:01:20,066
‫اعلام کردند که آماده‌ی هرچیزی
‫از سوی مادر طبیعت هستند.

2472
02:01:20,166 --> 02:01:21,399
‫در حال حاضر،

2473
02:01:21,500 --> 02:01:23,035
‫هزاران نیروی مرد و زن

2474
02:01:23,136 --> 02:01:24,336
‫امشب شیفت اضافه کار می‌کنند.

2475
02:01:24,436 --> 02:01:25,905
‫اگر انباشته شود،
‫خیابان‌ها رو

2476
02:01:26,005 --> 02:01:27,305
‫از برف و یخ پاکسازی خواهیم کرد.

2477
02:01:27,405 --> 02:01:29,542
‫هر بزرگراه و مسیر دوچرخه‌ای در شهر.

2478
02:01:29,642 --> 02:01:31,711
‫از امشب، شیفت شبانه خواهیم داشت.

2479
02:01:31,811 --> 02:01:33,780
‫در لانگ‌آیلند، کامیون‌های حمل نمک...

2480
02:01:33,880 --> 02:01:36,716
‫تولدم مبارک.

2481
02:01:36,816 --> 02:01:37,950
‫هان؟

2482
02:01:40,553 --> 02:01:43,089
‫امروز تولدت بود؟

2483
02:01:43,189 --> 02:01:45,758
‫ژانویه ماه ملی اهدای خون‌ـه...

2484
02:01:45,858 --> 02:01:47,160
‫نه.

2485
02:01:47,260 --> 02:01:48,861
‫...به مردم توصیه می‌کنیم
‫که خون اهدا کنند.

2486
02:01:48,961 --> 02:01:51,329
‫بنابر نظر آنها، ماه‌های زمستان
‫زمان مناسبی هستند...

2487
02:01:51,429 --> 02:01:52,965
‫دیروز تولدم بود.

2488
02:01:53,065 --> 02:01:54,767
‫معاون ارشد رئیس‌جمهور

2489
02:01:54,867 --> 02:01:57,170
‫در مرکز خون نیویورک،
‫کلاریسا هیوارد...

2490
02:01:57,270 --> 02:01:59,939
‫دیروز تولدت بوده؟

2491
02:02:02,074 --> 02:02:03,910
‫سی‌سالم شد.

2492
02:02:05,845 --> 02:02:07,013
‫

2493
02:02:07,113 --> 02:02:09,081
‫پس به‌نظرم، تولدت مبارک.

2494
02:02:10,716 --> 02:02:12,317
‫ممنونم.

2495
02:02:18,524 --> 02:02:20,560
‫من آنورا رو دوست دارم.

2496
02:02:22,695 --> 02:02:25,731
‫منظورم اینه آنورا رو
‫بیشتر از انی دوست دارم.

2497
02:02:28,000 --> 02:02:30,102
‫باشه.

2498
02:02:30,203 --> 02:02:33,239
‫اینو کله‌کیری‌ای به اسم ایگور میگه.

2499
02:02:33,338 --> 02:02:36,943
‫ایگور لعنتی.

2500
02:02:37,043 --> 02:02:39,812
‫اسم کسشر.

2501
02:02:39,912 --> 02:02:41,848
‫نه، اسم خوبیه.

2502
02:02:44,317 --> 02:02:47,253
‫به معنی «جنگجو» هست.

2503
02:02:47,352 --> 02:02:49,354
‫جنگجو.

2504
02:02:51,924 --> 02:02:53,693
‫عه؟

2505
02:02:53,793 --> 02:02:56,829
‫ایگور یعنی «کسخل گوژپشت»،
‫مرتیکه روانی.

2506
02:02:56,929 --> 02:02:59,599
‫میشه لطفاً خفه‌شی؟

2507
02:03:02,802 --> 02:03:04,402
‫«اوکب.»

2508
02:03:07,006 --> 02:03:09,876
‫- «اوکب»؟
‫- «اوکب.»

2509
02:03:09,976 --> 02:03:13,012
‫اوکی؟

2510
02:03:13,112 --> 02:03:15,615
‫اوکی، مادرجنده؟
‫(یک لفظ فرانسوی برای نشان دادن موافقت با طرف مقابل)

2511
02:03:17,049 --> 02:03:19,518
‫می‌دونی، اول باید انگلیسیت رو تقویت کنی

2512
02:03:19,619 --> 02:03:21,453
‫قبل از اینکه بری سراغ فرانسوی.

2513
02:03:22,255 --> 02:03:24,056
‫باشه. اوکی.

2514
02:03:24,156 --> 02:03:25,791
‫آره.

2515
02:03:31,030 --> 02:03:33,132
‫و اسم تو بهتره؟

2516
02:03:33,232 --> 02:03:35,034
‫نه.

2517
02:03:35,134 --> 02:03:37,502
‫ولی معنیش چیه؟

2518
02:03:40,673 --> 02:03:43,209
‫توی آمریکا، به این چیزا
‫اهمیتی نمی‌دیم.

2519
02:03:43,309 --> 02:03:45,211
‫به اسم‌ها معنا نمی‌دیم.

2520
02:03:45,311 --> 02:03:48,114
‫اینجا بهش اهمیتی نمی‌دیم.

2521
02:04:18,411 --> 02:04:21,814
‫پس، معنیش میشه...

2522
02:04:23,282 --> 02:04:25,017
‫«میوه انار،»

2523
02:04:25,117 --> 02:04:26,419
‫«روشنایی.»

2524
02:04:26,519 --> 02:04:29,255
‫آره، من علاقه‌ای به ادامه بحث
‫ندارم، رفیق.

2525
02:04:31,424 --> 02:04:33,225
‫و «درخشان.»

2526
02:04:44,637 --> 02:04:50,042
‫خوبه که بخشی از این خانواده نیستی.

2527
02:04:54,780 --> 02:04:57,216
‫کسی ازت نظر خواست؟

2528
02:05:00,753 --> 02:05:03,488
‫- نه.
‫- نه. دقیقاً.

2529
02:05:13,799 --> 02:05:16,168
‫فقط خواستم ازت حمایت کنم.

2530
02:05:19,038 --> 02:05:21,540
‫حمایت کنی؟

2531
02:05:22,942 --> 02:05:25,111
‫رفیق، تو بهم تعرض کردی.

2532
02:05:25,211 --> 02:05:26,779
‫تو... حمایت؟

2533
02:05:26,879 --> 02:05:29,281
‫- تو... نه، تو...
‫- اوه، چی؟

2534
02:05:29,382 --> 02:05:30,716
‫نه.

2535
02:05:30,816 --> 02:05:32,985
‫من بهت تعرض نکردم.

2536
02:05:34,653 --> 02:05:38,124
‫تو نکردی...
‫به اون نمیگی تعرض؟

2537
02:05:38,224 --> 02:05:40,393
‫- نه؟
‫- نه.

2538
02:05:40,493 --> 02:05:41,827
‫نه، درست میگی.

2539
02:05:41,927 --> 02:05:43,629
‫بهش میگن ضرب و جرح،
‫و همینطور آدم‌ربایی

2540
02:05:43,729 --> 02:05:47,566
‫و یک‌عالمه جنایت دیگه، مطمئنم.

2541
02:05:47,666 --> 02:05:49,135
‫کون لقت، رفیق.

2542
02:05:49,334 --> 02:05:51,419
‫اما بهت تعرض نکردم.

2543
02:05:52,212 --> 02:05:55,140
‫فقط سعی داشتم آرومت کنم،
‫تا به خودت آسیب نزنی.

2544
02:05:55,141 --> 02:05:57,009
‫تو منو چسبوندی به زمین.

2545
02:05:57,109 --> 02:05:58,911
‫دستم رو از پشت بستی.

2546
02:05:59,011 --> 02:06:00,713
‫تو... تو دهن منو بستی.

2547
02:06:00,813 --> 02:06:02,381
‫جای کبودی‌های

2548
02:06:02,481 --> 02:06:05,084
‫روی دست و پاهامو دیدی؟

2549
02:06:05,184 --> 02:06:07,887
‫تو بهم تعرض کردی، روانی.

2550
02:06:08,888 --> 02:06:12,758
‫اولاً، چون پوست حساسی داری.

2551
02:06:12,858 --> 02:06:13,993
‫نه، ندارم.

2552
02:06:14,093 --> 02:06:16,062
‫چون تو دیوونه روانی‌ای.

2553
02:06:16,162 --> 02:06:19,899
‫و دوماً،
‫چون خیلی دیوونه‌ای.

2554
02:06:21,667 --> 02:06:24,538
‫منظورم اینه «دیوونه هم هستی.»

2555
02:06:24,637 --> 02:06:28,574
‫ولی می‌تونم بگم خیلی دیوونه هم هستی.

2556
02:06:29,842 --> 02:06:31,410
‫خنده‌دار نیست.

2557
02:06:31,511 --> 02:06:33,279
‫اوکی.

2558
02:06:34,313 --> 02:06:36,115
‫«اوکب.»

2559
02:06:38,984 --> 02:06:41,787
‫ولی بگذریم، خطری بابت

2560
02:06:41,887 --> 02:06:46,492
‫آسیب یا جراحت تو رو تهدید نمی‌کرد، درسته؟

2561
02:06:54,733 --> 02:06:56,435
‫می‌دونی، اگه گارنیک اونجا نبود،

2562
02:06:56,536 --> 02:06:59,605
‫مطمئنم که بهم تجاوز می‌کردی.

2563
02:07:01,941 --> 02:07:03,709
‫تجاوز؟

2564
02:07:07,547 --> 02:07:09,081
‫شک نکن.

2565
02:07:10,015 --> 02:07:13,018
‫چرا... چرا باید بهت تجاوز کنم؟

2566
02:07:16,388 --> 02:07:18,724
‫چون نگاه تجاوز توی چشم‌هاته.

2567
02:07:19,559 --> 02:07:22,361
‫- نگاه تجاوز؟
‫- نگاه تجاوز.

2568
02:07:24,096 --> 02:07:25,164
‫درست شنیدی.

2569
02:07:25,264 --> 02:07:27,833
‫توی مریض مادرجنده
‫حتماً بهم تجاوز می‌کردی.

2570
02:07:31,370 --> 02:07:35,107
‫باشه، آم، ولی من نمی‌خواستم
‫بهت تجاوز کنم.

2571
02:07:37,676 --> 02:07:39,311
‫عه، آره؟

2572
02:07:40,614 --> 02:07:42,114
‫چرا؟

2573
02:07:44,717 --> 02:07:46,218
‫چی؟

2574
02:07:47,554 --> 02:07:49,255
‫چرا؟

2575
02:07:49,355 --> 02:07:51,023
‫چی «چرا؟»

2576
02:07:51,924 --> 02:07:54,426
‫چرا بهم تجاوز نمی‌کردی؟

2577
02:07:57,730 --> 02:07:59,999
‫چون من...

2578
02:08:00,099 --> 02:08:02,067
‫متجاوز نیستم.

2579
02:08:04,870 --> 02:08:08,741
‫نه، چون یه کسکش کونی‌ای.

2580
02:08:28,628 --> 02:08:30,162
‫بیا.

2581
02:08:34,249 --> 02:08:35,792
‫شب بخیر.

2582
02:08:57,918 --> 02:09:05,918
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام :
  .:: @MiraMovie1 ::.
  .:: @myZedMovie ::.

2583
02:10:17,537 --> 02:10:19,038
‫هی.

2584
02:10:53,906 --> 02:10:55,341
‫به تورس نگو.

2585
02:11:50,530 --> 02:11:53,165
‫این ماشین خیلی بهت میاد.

2586
02:11:57,102 --> 02:11:58,904
‫ازش خوشت اومده؟

2587
02:12:04,844 --> 02:12:06,412
‫نه.

2588
02:12:17,222 --> 02:12:19,425
‫مال مادربزرگمه.

2589
02:12:20,648 --> 02:12:28,648
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام :
  .:: @MiraMovie1 ::.
  .:: @myZedMovie ::.

2590
02:12:29,704 --> 02:12:37,704
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام :
  .:: @MiraMovie1 ::.
  .:: @myZedMovie ::.

