﻿1
00:00:44,834 --> 00:00:49,296
<i>می‌خوام مردم منو چطور ببینن؟</i>

2
00:00:50,339 --> 00:00:53,759
<i>کوشا و مخلص
این به نظر درست نیست</i>

3
00:00:54,522 --> 00:00:56,773
<i>روشن و شاد هم نیست</i>

4
00:00:58,336 --> 00:01:01,129
<i>متفکر و مهربون به نظر خوبه</i>

5
00:01:01,854 --> 00:01:03,647
<i>اما چیزهای بیشتری در من وجود داره</i>

6
00:01:05,313 --> 00:01:08,148
<i>من نمی‌خوام از اینکه کارم رو
به خوبی انجام میدم تمجید کنم</i>

7
00:01:08,310 --> 00:01:10,729
<i> مقام و شهرت هم نمی‌خوام</i>

8
00:01:11,467 --> 00:01:13,885
<i>من چیز خاصی نمی‌خوام</i>

9
00:01:14,151 --> 00:01:17,278
<i>اما نمی‌دونم در مقابل مردم چطور رفتار کنم</i>

10
00:01:17,302 --> 00:01:22,302
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie.Top ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: MyZed.Top ::..</font></b>

11
00:01:22,326 --> 00:01:27,326
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie.Top ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: MyZed.Top ::..</font></b>

12
00:01:36,842 --> 00:01:39,636
<i>هر 25 تا 30 روز</i>

13
00:01:40,360 --> 00:01:45,031
<i>چند روز قبل از پریود، من به طور
غیرقابل کنترلی آشفته می‌شم</i>

14
00:01:46,646 --> 00:01:48,563
<i>قبل از پریودشون</i>

15
00:01:48,659 --> 00:01:55,039
<i>زن‌ها اغلب احساس بی ثباتی ذهنی می‌کنن
 و از سردرد و سرگیجه رنج می‌برن</i>

16
00:01:55,268 --> 00:01:59,783
<i>اما زمانی که علائم شدید باشه،
 داده میشه PMS در اونها تشخیص </i>

17
00:02:00,203 --> 00:02:02,621
<i>سندرم پیش از قاعدگی</i>

18
00:02:06,455 --> 00:02:10,833
<i>بی خوابی ناشی از اضطراب،
بی حالی، خلق و خوی افسرده</i>

19
00:02:11,131 --> 00:02:14,425
<i> علائم مختلفی داره PMS </i>

20
00:02:15,002 --> 00:02:21,091
<i>اما بی دلیل تحریک پذیر
میشم و عصبانی میشم</i>

21
00:02:25,324 --> 00:02:26,533
قضیه چیه؟

22
00:02:27,350 --> 00:02:28,350
خانم؟

23
00:02:28,375 --> 00:02:29,960
اشیا رو  پرت نکنید

24
00:02:31,336 --> 00:02:33,545
اینجا نمیتونی بخوابی

25
00:02:36,507 --> 00:02:41,178
<i>علائم من قبلاً چندان بد نبود و
مردم رفتار من رو  تحمل می‌کردن</i>

26
00:02:42,372 --> 00:02:45,416
<i>اما سال به سال بدتر شدن</i>

27
00:02:45,566 --> 00:02:49,611
<i>سال سوم دبیرستان،</i>

28
00:02:53,090 --> 00:02:54,382
مامانت اینجاست

29
00:02:54,714 --> 00:02:55,798
باشه

30
00:02:55,838 --> 00:02:59,048
<i>با تشخیصش راحت شدم</i>

31
00:02:59,761 --> 00:03:04,181
<i>اما داروی گیاهی که برای من تجویز
شد، فایده خاصی برای من نداشت</i>

32
00:03:07,239 --> 00:03:08,239
هیا

33
00:03:11,898 --> 00:03:13,565
همه چیز اینجاست

34
00:03:14,025 --> 00:03:16,651
برای دردسری که ایجاد کردم متاسفم

35
00:03:17,849 --> 00:03:21,685
لطفا این فرم رو پر کنید

36
00:03:21,866 --> 00:03:24,201
متاسفم بابت این همه زحمت

37
00:03:28,873 --> 00:03:30,916
<i>بعد از اینکه زندگی خودم رو شروع کردم</i>

38
00:03:30,995 --> 00:03:35,248
<i>مادرم تقریباً هر روز با من تماس می‌گرفت
و بسته های مراقبتی برام می‌فرستاد</i>

39
00:03:37,011 --> 00:03:41,222
<i>بابت کارش ازش قدردانی کردم
اما حالم رو بدتر کرد</i>

40
00:03:44,565 --> 00:03:48,985
<i>حتی الان به عنوان یک بزرگسال، مدام
برای مادرم دردسر درست می‌کنم</i>

41
00:03:49,862 --> 00:03:55,366
<i>اون میگه این شغلش به عنوان یک مادره
 اما من نمی‌تونم این کار رو ادامه بدم</i>

42
00:03:58,444 --> 00:03:59,778
ممنون

43
00:04:03,449 --> 00:04:05,951
کدوم طرف؟ -
 اینطرف؟ -

44
00:04:06,155 --> 00:04:07,739
 فکر ‌کنم -
 آره؟ -

45
00:04:35,325 --> 00:04:37,243
صبح بخیر

46
00:04:38,390 --> 00:04:40,809
خیلی وقته ندیدمت

47
00:04:40,834 --> 00:04:43,251
بله، مدتی شده

48
00:04:45,199 --> 00:04:46,574
اتفاق دیگه‌ای افتاده؟

49
00:04:46,599 --> 00:04:50,436
بله، با رئیسم توی دفتر

50
00:04:53,014 --> 00:04:56,684
ممکنه توی یک محیط جدید استرس زا باشه

51
00:04:57,738 --> 00:05:00,239
و من رو به اداره پلیس بردن

52
00:05:00,949 --> 00:05:02,116
چی؟

53
00:05:02,175 --> 00:05:05,468
نه رئیسم گزارشم رو داد و نه چیزی

54
00:05:05,668 --> 00:05:10,672
وقتی احساس سرگیجه کردم روی یک نیمکت
در حال استراحت بودم، پلیس منو بلند کرد

55
00:05:11,637 --> 00:05:13,332
که اینطور

56
00:05:13,817 --> 00:05:16,831
اما اخیراً خوب کار کردی

57
00:05:19,804 --> 00:05:21,054
دکتر

58
00:05:22,481 --> 00:05:24,733
من واقعاً دوست دارم قرص بخورم

59
00:05:24,758 --> 00:05:26,842
 توصیه می‌کنم نخوری

60
00:05:27,051 --> 00:05:30,136
مادرت سابقه ترومبوز داره
(لخته شدگی خون در قلب یا رگ‌ها)

61
00:05:31,380 --> 00:05:33,673
 داروی گیاهی مصرف می‌کنی؟

62
00:05:33,698 --> 00:05:34,497
بله

63
00:05:39,235 --> 00:05:40,861
چه کار باید بکنیم؟

64
00:05:44,685 --> 00:05:50,106
بیا چیز دیگه‌ای رو امتحان کنیم
اگر کار نکرد می‌تونی کنار بذاری

65
00:05:50,350 --> 00:05:51,976
داروی دیگه؟ -
بله -

66
00:05:52,173 --> 00:05:55,801
آلپرازولام اعصابت رو آرام می‌کنه

67
00:05:56,797 --> 00:06:00,549
اما ممکنه باعث خواب آلودگی بشه
 پس مراقب باش

68
00:06:00,612 --> 00:06:01,612
باشه

69
00:06:01,872 --> 00:06:03,247
متشکرم

70
00:06:04,120 --> 00:06:06,872
اوکودا، لطفا -
حتما -

71
00:06:10,635 --> 00:06:13,346
<i>چطوری باید بفهمم</i>

72
00:06:14,754 --> 00:06:18,715
<i>شما باید به طور خاص به من
دستور بدید که 35 نسخه تهیه کنم</i>

73
00:06:18,740 --> 00:06:22,868
<i>فقط روی میز من نذارید
اگر چشم پوشی کنم چی میشه؟</i>

74
00:06:23,530 --> 00:06:25,656
<i>بله کاملا حق با شماست</i>

75
00:06:25,777 --> 00:06:28,987
<i>فقط چون من اینجا تازه واردم
سر به سرم نذارید</i>

76
00:06:29,012 --> 00:06:32,472
<i>اینطور نیست، من باید با دقت
بیشتری رفتار می‌کردم</i>

77
00:06:32,558 --> 00:06:33,976
<i>من نمی‌تونم این رو تحمل کنم</i>

78
00:06:35,113 --> 00:06:37,448
<i>من کپی نمیکنم</i>

79
00:06:43,859 --> 00:06:46,777
این خودت نیستی

80
00:06:47,739 --> 00:06:51,742
دیروز حالم خوب نبود

81
00:06:52,293 --> 00:06:54,544
وضعیت پزشکی؟ -
 نه -

82
00:06:56,464 --> 00:06:58,298
از اینکه اینقدر بی ادب بودم معذرت میخوام

83
00:06:58,323 --> 00:07:01,158
اشکالی نداره، من هم متاسفم

84
00:07:13,606 --> 00:07:16,024
<i>استخدام جدید 2 ماهه</i>

85
00:07:17,276 --> 00:07:20,445
<i>داروی گیاهی و چای گیاهی کافی نبود</i>

86
00:07:21,781 --> 00:07:23,991
<i>دوباره نتونستم خراب نکنم</i>

87
00:07:25,284 --> 00:07:30,663
<i>اما نمی‌دونستم عوارض جانبی
این دارو چقدر قویه</i>

88
00:07:32,250 --> 00:07:35,418
<i>به طرز غیر قابل تحملی خوابم میومد</i>

89
00:07:41,217 --> 00:07:47,430
<i>می دونستم که مشکل دارم اما
ذهنم شروع به خاموش شدن کرد</i>

90
00:07:47,598 --> 00:07:49,933
<i>درجا خوابم برد</i>

91
00:08:00,403 --> 00:08:01,444
فوجیساوا؟

92
00:08:01,570 --> 00:08:05,240
تعطیلات تابستانیت چقدره؟

93
00:08:20,589 --> 00:08:24,885
<i>نمی‌تونستم یک دقیقه هم بمونم
و به‌عنوان یک مهره شناخته بشم</i>

94
00:08:25,344 --> 00:08:26,719
!فوجیساوا

95
00:08:27,638 --> 00:08:30,640
<i>فرار کردم سمت دستشویی</i>

96
00:08:31,475 --> 00:08:35,187
<i>و تصمیم گرفتم اون روز استعفام رو ارائه بدم</i>

97
00:08:37,773 --> 00:08:44,196
<i>بودن یا نبودنم مهم نبود
اونها احتمالا بدون من بهتر بودن</i>

98
00:08:45,073 --> 00:08:48,075
<i>اونها به راحتی استعفای من رو پذیرفتن</i>

99
00:08:56,417 --> 00:09:01,213
تو در نقطه مهمی از زندگیت هستی

100
00:09:02,423 --> 00:09:09,262
روح شیطانی رو از خودت خلاص
کن تا همه چیز درست بشه

101
00:09:09,926 --> 00:09:11,634
صبر کنید

102
00:09:22,672 --> 00:09:26,008
بفرمایید، دستمال کاغذی رایگان

103
00:09:26,160 --> 00:09:27,827
ممنونم

104
00:09:28,162 --> 00:09:31,580
بفرمایید
بفرمایید

105
00:09:33,955 --> 00:09:36,414
<i> نمی‌فهمم چه اتفاقی داره برام میفته</i>

106
00:09:37,458 --> 00:09:40,877
<i> نمی‌تونم بدنم رو اونطور که می‌خوام حرکت بدم</i>

107
00:09:41,170 --> 00:09:45,215
<i>هر چقدر هم که تلاش می‌کنم
نمی‌تونم ذهنم رو کنترل کنم</i>

108
00:09:46,759 --> 00:09:50,012
<i>اما نمی‌خوام دلتنگ باشم یا نگران باشم</i>

109
00:09:50,564 --> 00:09:52,773
<i>من انرژی دارم و می‌خوام به حرکت ادامه بدم</i>

110
00:09:53,682 --> 00:09:56,434
<i>به علاوه، برای زنده موندن به پول نیاز دارم</i>

111
00:09:58,062 --> 00:10:00,188
<i>شکایت فایده ای نداره</i>

112
00:10:28,176 --> 00:10:33,055
<i>"5 سال بعد"</i>

113
00:10:53,576 --> 00:10:55,428
من برگشتم

114
00:10:55,453 --> 00:10:56,953
خوش اومدی -
خوش اومدی -

115
00:10:57,103 --> 00:10:58,144
سلام

116
00:10:59,930 --> 00:11:01,181
خوش اومدی

117
00:11:01,375 --> 00:11:02,792
سلام

118
00:11:15,848 --> 00:11:17,765
خیلی خریدی

119
00:11:19,018 --> 00:11:20,893
 برای شما هستن

120
00:11:21,270 --> 00:11:24,606
 مجبور نبودی

121
00:11:24,732 --> 00:11:26,649
- اینجا - ممنون

122
00:11:26,775 --> 00:11:28,151
من برم یه چای درست کنم

123
00:11:28,277 --> 00:11:30,320
انجامش میدم -
طوری نیست -

124
00:11:30,446 --> 00:11:32,405
ممنون -
 خوشمزه است-

125
00:11:33,366 --> 00:11:34,824
بفرمایید -
 ممنون -

126
00:11:37,578 --> 00:11:38,620
برای شما

127
00:11:38,746 --> 00:11:41,789
ممنون -
 خواهش میکنم -

128
00:11:44,668 --> 00:11:46,002
روی میزتون می‌ذارم

129
00:11:46,129 --> 00:11:47,254
ممنون

130
00:12:07,650 --> 00:12:09,109
آقای یامازوئه

131
00:12:16,325 --> 00:12:17,867
برای شماست

132
00:12:18,077 --> 00:12:20,203
نه ممنون، من گرسنه نیستم

133
00:12:20,663 --> 00:12:22,164
پس ببرید خانه

134
00:12:22,290 --> 00:12:24,249
من خامه فرم گرفته دوست ندارم

135
00:12:25,751 --> 00:12:28,545
اوه، که اینطور

136
00:12:43,352 --> 00:12:46,896
یامازوئه، به کار کردن در اینجا عادت کردی؟

137
00:12:48,649 --> 00:12:51,776
هیچ شباهتی به شغل قبلیت نداره
به اندازه کافی چالش برانگیز نیست؟

138
00:12:51,944 --> 00:12:53,195
خوبه

139
00:12:53,362 --> 00:12:54,946
من کنارت هستم

140
00:12:55,323 --> 00:12:56,323
باشه

141
00:12:58,826 --> 00:13:01,286
 آب گازدار ساده طعم خوبی داره؟

142
00:13:01,662 --> 00:13:04,914
نه واقعا اما لذت بخشه

143
00:13:05,166 --> 00:13:07,750
که اینطور
شاید یه وقتی امتحانش کنم

144
00:13:21,014 --> 00:13:22,515
 اینها تمام شد

145
00:13:22,933 --> 00:13:23,933
باشه

146
00:13:30,483 --> 00:13:32,734
درباره شرکت علمی کوریتا به ما بگید

147
00:13:32,901 --> 00:13:35,027
ما کیت های علمی درست می‌کنیم

148
00:13:35,154 --> 00:13:39,657
برای میکروسکوپ و تلسکوپ
و برای کمک به کودکان

149
00:13:39,992 --> 00:13:44,537
جهان میکروسکوپی رو تا جهان وسیع مطالعه کنید

150
00:13:44,830 --> 00:13:48,250
در نسل پدربزرگم لنز هم می‌ساختیم

151
00:13:48,709 --> 00:13:53,713
اما کارخانه در حمله هوایی در طول جنگ سوخت

152
00:13:54,257 --> 00:13:57,634
بعد از اون کسب و کار ما به
چیزی که امروز هست تبدیل شد

153
00:14:07,478 --> 00:14:09,771
سوال بعدی -
 باشه -

154
00:14:50,896 --> 00:14:51,896
سلام

155
00:14:51,939 --> 00:14:53,064
سلام

156
00:14:53,691 --> 00:14:55,066
سلام

157
00:14:55,484 --> 00:14:59,028
باشگاه پخش ما در حال ساخت
مستندی درباره شرکت شماست

158
00:14:59,154 --> 00:15:00,780
میشه یه ویدیو بگیریم؟

159
00:15:00,906 --> 00:15:02,114
البته

160
00:15:02,241 --> 00:15:03,616
ممنونم

161
00:15:04,952 --> 00:15:06,744
آقای یامازوئه -
 بله؟ -

162
00:15:07,413 --> 00:15:09,706
این دان، پسر خانم سومیکاوا است

163
00:15:10,082 --> 00:15:11,791
اولین بار همو می‌بیینید، درسته؟ -
 بله -

164
00:15:12,418 --> 00:15:15,462
من سومیکاوا هستم
از آشنایی با شما خوشحالم

165
00:15:16,589 --> 00:15:19,215
من یاناگیساوا هستم
از آشنایی با شما خوشحالم

166
00:15:20,926 --> 00:15:23,094
خوش اومدید -
ممنون از اینکه ما رو قبول کردید -

167
00:15:23,220 --> 00:15:25,054
 بریم اونجا؟

168
00:15:25,079 --> 00:15:26,079
باشه

169
00:15:39,278 --> 00:15:41,654
انقدر آب گازدار نخور

170
00:15:44,450 --> 00:15:45,742
آب گازدار

171
00:15:48,036 --> 00:15:48,828
ها؟

172
00:15:48,954 --> 00:15:50,747
صدام رو نشنیدی؟

173
00:15:51,415 --> 00:15:53,750
این صدا روی اعصابمه

174
00:15:54,377 --> 00:15:56,794
آب نخور و کارت رو انجام بده

175
00:15:59,673 --> 00:16:01,424
 من غیر منطقی هستم؟

176
00:16:01,550 --> 00:16:03,092
بیا بریم -
  نیستم، نه؟ -

177
00:16:03,218 --> 00:16:04,594
حرفم تموم نشده

178
00:16:04,720 --> 00:16:07,472
 حتی به مهمون‌ها سلام نکردی

179
00:16:07,598 --> 00:16:10,392
فرار نکن -
 بیا-

180
00:16:10,726 --> 00:16:14,437
چیزی اشتباهی گفتم؟ -
 نه اصلا، بریم -

181
00:16:14,563 --> 00:16:17,440
پس چرا همه اینطوری هستن؟

182
00:16:20,235 --> 00:16:21,944
من نمی‌تونم تحملش کنم

183
00:16:52,351 --> 00:16:53,435
فردا میبینمت

184
00:16:53,561 --> 00:16:55,186
می‌ببینمت

185
00:17:21,922 --> 00:17:23,465
اومدم

186
00:17:29,972 --> 00:17:30,972
بله؟

187
00:17:31,098 --> 00:17:34,100
<i>سلام بسته از فوجیساوا توموکو </i>

188
00:17:34,226 --> 00:17:37,687
 اون رو دم در می‌ذارید؟

189
00:17:37,896 --> 00:17:38,980
<i>باشه</i>

190
00:17:39,523 --> 00:17:41,399
ممنونم

191
00:17:46,905 --> 00:17:50,658
یهویی صدای آب گازدار رو شنید

192
00:17:50,909 --> 00:17:54,203
<i>چی؟ دنیا پر از آدم‌های مختلفه</i>

193
00:17:55,247 --> 00:17:57,957
بقیه خیلی بی انگیزه هستن

194
00:17:58,166 --> 00:18:01,544
وقتی فکر می‌کنم ممکنه
مثل اونها باشم، دلم می‌لرزه

195
00:18:04,297 --> 00:18:09,844
<i> این اشتباهه که توی
کار احساس موفقیت بخوای؟</i>

196
00:18:11,597 --> 00:18:13,264
حس موفقیت

197
00:18:13,641 --> 00:18:15,767
آقای سوجیموتو، یک نگاه بندازید

198
00:18:20,731 --> 00:18:22,690
<i> قصد نداشتم حرفت رو قطع کنم</i>

199
00:18:22,983 --> 00:18:25,151
اشکالی نداره میدونم سرت شلوغه

200
00:18:25,402 --> 00:18:28,863
<i>اجازه بده دوباره با منابع انسانی در
مورد استخدام مجددت صحبت کنم</i>

201
00:18:30,073 --> 00:18:32,074
<i>ما دوست داریم تو رو برگردونیم</i>

202
00:18:34,953 --> 00:18:36,412
ممنونم

203
00:18:36,872 --> 00:18:40,082
باهات در تماسم
اگر نیاز به صحبت داری با من تماس بگیر

204
00:18:40,668 --> 00:18:42,544
باشه ممنون

205
00:19:21,542 --> 00:19:23,751
 یامازوئه الان بهتره؟

206
00:19:26,379 --> 00:19:27,880
 نمی‌دونم

207
00:19:30,759 --> 00:19:32,969
آخرین قطار کیه؟

208
00:19:33,679 --> 00:19:36,598
نمی‌خوام،امشب اینجا میخوابم

209
00:19:37,099 --> 00:19:38,224
شب بخیر

210
00:19:38,350 --> 00:19:39,892
 راحت باش -
 باشه -

211
00:20:07,212 --> 00:20:09,672
سلام، بابت بسته ممنونم

212
00:20:12,175 --> 00:20:14,677
فردا دوباره بهت زنگ میزنم

213
00:20:14,803 --> 00:20:16,220
شب بخیر

214
00:20:30,569 --> 00:20:31,736
خدمت شما

215
00:20:31,862 --> 00:20:34,488
ممنون -
ممنون -

216
00:20:35,032 --> 00:20:36,073
سلام

217
00:20:36,199 --> 00:20:37,408
سلام

218
00:20:43,331 --> 00:20:45,625
میدونید چی میخواید؟

219
00:20:45,834 --> 00:20:52,381
من 3 دایفوکو و 3 یوکان شاه بلوط می‌خورم

220
00:20:52,507 --> 00:20:55,635
و 1 دورایاکی

221
00:20:55,761 --> 00:20:57,428
بله، الان آماده میکنم

222
00:20:57,888 --> 00:20:59,305
صبر کنید -
 بله؟ -

223
00:20:59,431 --> 00:21:02,934
دو تا یوکان شاه بلوط درست کنید -
- باشه

224
00:21:03,185 --> 00:21:06,312
 چیزی دارید که شیرین نباشه؟

225
00:21:06,772 --> 00:21:09,440
شیرین نباشه؟ -
 بله -

226
00:21:10,025 --> 00:21:12,777
اومممم صبر کنید

227
00:21:12,903 --> 00:21:14,195
ممنون

228
00:21:14,988 --> 00:21:19,366
هی! چیزی داریم که شیرین نباشه؟

229
00:21:22,955 --> 00:21:24,371
صبح بخیر

230
00:21:24,497 --> 00:21:25,832
صبح بخیر-
صبح بخیر-

231
00:21:25,999 --> 00:21:26,833
صبح بخیر

232
00:21:26,959 --> 00:21:29,669
برای اون روز متاسفم

233
00:21:30,420 --> 00:21:33,505
اینو براتون گرفتم

234
00:21:33,632 --> 00:21:36,718
ممنون، تو همیشه با ملاحظه‌ای

235
00:21:37,678 --> 00:21:38,678
دورایاکی

236
00:21:38,762 --> 00:21:41,889
مجبور نیستی مدارم برای ما تنقلات بخری

237
00:21:42,015 --> 00:21:44,475
برامون عادی سازی نکن

238
00:21:44,601 --> 00:21:45,601
باشه

239
00:21:45,686 --> 00:21:48,855
اما من عاشق دایفوکوی این مغازه هستم

240
00:21:48,981 --> 00:21:50,022
ممنونم

241
00:21:50,649 --> 00:21:52,233
از شما هم ممنونم

242
00:21:55,445 --> 00:21:56,445
ببخشید

243
00:21:56,532 --> 00:21:58,533
به اون بچه هم بده

244
00:21:58,782 --> 00:22:00,783
 مگه می‌خوره؟ -
البته -

245
00:22:00,885 --> 00:22:01,927
 سه سالشه

246
00:22:02,077 --> 00:22:03,077
پس میتونه بخوره

247
00:22:08,583 --> 00:22:10,001
آقای یامازوئه

248
00:22:10,377 --> 00:22:11,210
بله؟

249
00:22:11,336 --> 00:22:15,757
برای اون روز متاسفم، حالم بد بود

250
00:22:15,883 --> 00:22:18,760
اشکالی نداره من هم متاسفم

251
00:22:19,685 --> 00:22:23,897
اوم این برای شماست

252
00:22:24,641 --> 00:22:25,725
<i>"خیار ترشی"</i>
ها؟

253
00:22:26,559 --> 00:22:29,311
شما شیرینی دوست ندارید، درسته؟

254
00:22:29,437 --> 00:22:33,232
نه دوست دارم
 فقط خامه فرم گرفته رو دوست ندارم

255
00:22:33,358 --> 00:22:37,236
بچی؟ پس با این چیکار کنم؟

256
00:22:37,346 --> 00:22:39,723
میگیرمش، ممنونم

257
00:22:40,490 --> 00:22:41,532
ممنون

258
00:22:42,075 --> 00:22:45,036
باشه ببخشید مزاحمتون شدم

259
00:22:46,038 --> 00:22:46,871
ممنونم

260
00:22:46,997 --> 00:22:48,080
خواهش میکنم

261
00:22:52,169 --> 00:22:53,210
خداحافظ

262
00:22:53,336 --> 00:22:54,754
خداحافظ -
خداحافظ -

263
00:22:54,880 --> 00:22:56,213
هفته آینده می‌بینمت

264
00:22:56,339 --> 00:22:57,840
خداحافظ

265
00:22:58,466 --> 00:23:00,217
خداحافظ -
خداحافظ -

266
00:23:00,343 --> 00:23:03,012
می‌خوایید چیزی برای خوردن بگیریم؟

267
00:23:03,138 --> 00:23:04,555
من برنامه دارم

268
00:23:04,681 --> 00:23:06,598
باشه؛ تو چطور؟

269
00:23:06,693 --> 00:23:07,883
من دوست دارم

270
00:23:07,935 --> 00:23:11,062
اما هنوز کارم تمام نشده
من بعد شما میام

271
00:23:11,148 --> 00:23:14,025
باشه بهم زنگ بزن -
 حتما، ممنون -

272
00:23:14,858 --> 00:23:17,568
خانم سومیکاوا، شام چطور؟

273
00:23:17,694 --> 00:23:22,573
عالیه، من میرم دان رو بیارم
یک گوشه ای میشینیم

274
00:23:22,699 --> 00:23:23,866
باشه

275
00:23:31,124 --> 00:23:32,917
شام چطور؟

276
00:23:33,043 --> 00:23:34,311
متاسفم امشب نه

277
00:23:34,336 --> 00:23:35,419
میتونی بری؟

278
00:23:35,545 --> 00:23:39,673
<i>"کلینیک روانی تسوبوی"</i>

279
00:23:42,135 --> 00:23:45,346
شماره 18 به اتاق مشاوره

280
00:23:45,837 --> 00:23:46,920
باشه

281
00:23:50,018 --> 00:23:51,560
میتونی اینجا بمونی

282
00:23:52,229 --> 00:23:53,813
من می‌خوام باهات بیام

283
00:24:06,159 --> 00:24:08,702
حالت چطوره؟

284
00:24:08,829 --> 00:24:11,873
مثل همیشه

285
00:24:12,540 --> 00:24:13,791
بدون حملات پانیک؟

286
00:24:13,917 --> 00:24:15,376
نه، اخیرا نه

287
00:24:16,378 --> 00:24:20,047
 آب گازدار باعث حمله میشه؟

288
00:24:20,298 --> 00:24:22,633
 زیاد ازش می‌نوشه
به نظر می‌رسه آرومش می‌کنه

289
00:24:24,887 --> 00:24:28,389
به شرطی که زیاد از اون ننوشه

290
00:24:28,515 --> 00:24:30,141
نوشیدنی های گازدار محرک هستن

291
00:24:30,267 --> 00:24:31,683
آدامس چطور؟

292
00:24:31,810 --> 00:24:37,899
جویدن ریتمیک آدامس
اثر آرامش بخشی داره

293
00:24:39,026 --> 00:24:42,153
 چیز دیگه‌ای وجود داره که
بخواید در موردش صحبت کنید؟

294
00:24:46,199 --> 00:24:48,117
نه من خوبم

295
00:24:48,660 --> 00:24:49,743
باشه

296
00:24:50,453 --> 00:24:53,497
پس همون داروها یه مدت دیگه باشه

297
00:24:53,623 --> 00:24:54,456
باشه

298
00:24:54,582 --> 00:24:57,376
برای مدتی" یعنی چقدر؟"

299
00:24:57,961 --> 00:25:01,547
اون نمی‌تونه سوار قطار بشه، بیرون غذا
بخوره، یا بره موهاش رو کوتاه کنه

300
00:25:01,673 --> 00:25:03,049
اینطور دیدنش دردناکه

301
00:25:07,012 --> 00:25:12,433
اون باید بدون فشار آوردن،با شرایطش کنار بیاد

302
00:25:12,893 --> 00:25:15,644
 چند بار بهش گفتم

303
00:25:15,812 --> 00:25:19,690
 ممکنه 10 سال طول بکشه
تا به اختلال هراس غلبه کنی

304
00:25:20,233 --> 00:25:22,944
اسمش چیه؟

305
00:25:23,486 --> 00:25:27,364
رفتار درمانی؟ شنیدم موثره

306
00:25:27,838 --> 00:25:29,213
از کجا شنیدی؟

307
00:25:29,492 --> 00:25:31,535
  آنلاین خوندم

308
00:25:33,038 --> 00:25:37,166
یک سری اطلاعات از طرف
 افراد بدون اطلاع منتشر میشه

309
00:25:37,292 --> 00:25:39,835
به هر چیزی که می‌خونید اعتماد نکنید

310
00:25:40,253 --> 00:25:43,255
هر کس علائم متفاوتی داره

311
00:25:43,715 --> 00:25:49,386
بیماران مبتلا به اختلال پانیک اغلب
با مواجهه درمانی، درمان می‌شن

312
00:25:49,596 --> 00:25:54,058
به تدریج خودت رو در معرض مکان‌هایی
قرار میدی که تو رو مضطرب می‌کنه

313
00:25:54,559 --> 00:25:59,146
اگر از سوار شدن به قطار میترسی
 اول به ایستگاه برو

314
00:25:59,314 --> 00:26:02,900
بعد سعی کن از گیت بلیط عبور کنی

315
00:26:03,276 --> 00:26:07,571
بعد با قطار به ایستگاه بعدی برو

316
00:26:47,820 --> 00:26:49,613
 مجبور نیستی این کار رو کنی

317
00:26:50,865 --> 00:26:52,241
من خوبم

318
00:27:22,939 --> 00:27:24,231
آب میخوای؟

319
00:27:29,029 --> 00:27:30,362
صبر کن

320
00:28:19,579 --> 00:28:23,457
پایان یک هفته دیگه بدون حادثه

321
00:28:25,335 --> 00:28:26,918
رز جمعه است

322
00:28:28,046 --> 00:28:29,671
یه نوشیدنی بخور

323
00:28:33,260 --> 00:28:34,551
به سلامتی

324
00:28:43,728 --> 00:28:47,398
من دومون آکیکو هستم، تسهیل کننده امروز

325
00:28:47,732 --> 00:28:51,693
چندتا تازه وارد داریم پس
بیاید خودمون رو معرفی کنیم

326
00:28:53,280 --> 00:28:59,493
بعد از خودکشی یکی از دوستانم در دانشگاه،
در حال مطالعه روی مشاوره غم و اندوه بودم

327
00:29:00,745 --> 00:29:02,371
از آشنایی با شما خوشحالم

328
00:29:02,789 --> 00:29:05,332
من کیکوچی ماکوتو هستم، همیار

329
00:29:05,458 --> 00:29:07,584
دومون دانشجوی ارشد من در
مقطع کارشناسی ارشد بود

330
00:29:07,835 --> 00:29:11,963
این اولین ملاقات من پس از مدت طولانی هستش
 برای همین امروز کمی عصبی هستم

331
00:29:12,257 --> 00:29:13,382
از آشنایی با شما خوشحالم

332
00:29:16,261 --> 00:29:20,472
اگر از صحبت کردن ناراحت هستید، مجبور نیستید

333
00:29:21,391 --> 00:29:24,685
بعد از اون وقت برای اختلاط داریم

334
00:29:24,811 --> 00:29:27,813
اما اصلاً مشکلی نداره

335
00:29:32,902 --> 00:29:35,196
سلام من کوریتا هستم

336
00:29:35,655 --> 00:29:39,491
بیست سال پیش ناگهان برادر
کوچکم رو از دست دادم

337
00:29:40,327 --> 00:29:43,329
من بیش از 10 ساله که
توی این جلسه شرکت می‌کنم

338
00:29:56,634 --> 00:29:58,385
من تسوجیموتو هستم

339
00:29:58,636 --> 00:30:02,514
من بعد از فوت خواهر بزرگم،
پنج سال پیش اینجا اومدم

340
00:30:03,242 --> 00:30:08,580
شرکت اون باالاخره اراده اون رو تصدیق کرد و
موافقت کرد که به غرامت کارگران رو پرداخت کنه

341
00:30:09,731 --> 00:30:12,858
از اینکه این همه طول کشید ناراحت شدم

342
00:30:12,984 --> 00:30:16,695
اما ماه گذشته با خانم فوکودا صحبت کردم

343
00:30:16,904 --> 00:30:21,074
و حالا با آرامش بیشتری می‌تونم
 به احساساتم رسیدگی کنم

344
00:30:23,453 --> 00:30:24,661
من برمیدارمش

345
00:30:24,787 --> 00:30:25,996
باشه

346
00:30:27,039 --> 00:30:29,708
عصر بخیر من فوکودا هستم

347
00:30:29,876 --> 00:30:33,170
شوهرم تقریبا 12 سال پیش فوت کرد

348
00:30:33,505 --> 00:30:37,048
 مطمئن که برای همه شما همینطوره

349
00:30:37,175 --> 00:30:40,636
اما هنوز نمی‌تونم مرگ اون رو بپذیرم

350
00:30:41,012 --> 00:30:44,723
اما باید ادامه بدم

351
00:30:45,016 --> 00:30:50,145
نوه ام در مورد برنامه‌های دوستیابی
به من گفت، کلمه‌اش درسته؟

352
00:30:50,522 --> 00:30:54,400
میخوام با استفاده از اون دوست پسر پیدا کنم

353
00:31:06,371 --> 00:31:07,913
اوه

354
00:31:08,456 --> 00:31:09,456
آره

355
00:31:11,543 --> 00:31:13,460
باشه 1-0

356
00:31:13,586 --> 00:31:14,795
برو

357
00:31:15,797 --> 00:31:16,797
برو

358
00:31:27,392 --> 00:31:29,435
یامازوئه چطوره؟

359
00:31:29,561 --> 00:31:31,603
نگران نباش، حالش خوبه

360
00:31:31,729 --> 00:31:33,104
که اینطور

361
00:31:35,442 --> 00:31:37,609
امیدوارم از کارش لذت برده باشه

362
00:31:40,947 --> 00:31:42,239
من دارم میرم

363
00:31:44,367 --> 00:31:46,910
بذار منم بازی کنم باشه؟

364
00:31:54,126 --> 00:31:55,919
من به حملشون کمک میکنم

365
00:32:47,889 --> 00:32:49,890
آروم نفستو بده بیرون، نفس بکش

366
00:32:50,016 --> 00:32:52,893
حالت خوبه؟ باید با آمبولانس تماس بگیریم؟

367
00:32:54,090 --> 00:32:55,299
نه؟

368
00:32:55,381 --> 00:32:56,480
!یامازوئه

369
00:33:11,944 --> 00:33:14,654
حالت خوبه؟

370
00:33:19,086 --> 00:33:22,213
 بریم هوای تازه بخوریم؟

371
00:33:23,257 --> 00:33:25,801
میتونی بلند شی؟ -
نیازی به عجله نیست -

372
00:33:25,927 --> 00:33:27,052
آماده ای؟

373
00:33:29,055 --> 00:33:31,640
خوب میشی -
 مراقب قدمت باش -

374
00:33:31,766 --> 00:33:33,141
متاسفم

375
00:33:33,601 --> 00:33:35,394
بیا بریم بیرون -
 ببخشید -

376
00:33:35,571 --> 00:33:36,738
خوب میشی

377
00:33:37,483 --> 00:33:38,775
ببخشید

378
00:33:41,317 --> 00:33:43,402
اشکالی نداره، نگران نباش

379
00:34:02,171 --> 00:34:04,214
ممنونم

380
00:34:04,591 --> 00:34:06,257
من می‌تونم خانه برسونمت

381
00:34:06,384 --> 00:34:08,844
نیازی نیست، ماشین میگیرم

382
00:34:08,970 --> 00:34:11,262
باشه مراقب باش

383
00:34:11,389 --> 00:34:12,931
ممنونم

384
00:34:20,106 --> 00:34:22,273
خب پس -
 مواظب باش -

385
00:34:34,328 --> 00:34:37,873
 مطمئن میشی که اون سالم به خانه می‌رسه؟

386
00:34:39,357 --> 00:34:40,581
باشه

387
00:34:44,631 --> 00:34:45,797
ممنون

388
00:35:04,444 --> 00:35:06,570
الان خوبم

389
00:35:06,986 --> 00:35:09,237
بریم تا خونه -
 مجبور نیستی -

390
00:35:09,363 --> 00:35:11,114
اوه باشه

391
00:35:11,574 --> 00:35:12,741
خداحافظ

392
00:35:37,850 --> 00:35:39,309
یامازوئه

393
00:35:40,562 --> 00:35:41,436
بله؟

394
00:35:41,563 --> 00:35:46,900
نوشیدنی‌های ورزشی، آب گازدار،
توپ برنج و چیزهای دیگه

395
00:35:47,944 --> 00:35:50,278
فکر کردم از این حال نجاتت میده

396
00:35:50,404 --> 00:35:51,237
 چقدر شد؟

397
00:35:51,363 --> 00:35:54,700
نگرانش نباش
من ارشدت توی دفتر هستم

398
00:35:55,242 --> 00:35:58,369
بعدا می‌تونی کیف رو بهم پس بدی

399
00:35:58,913 --> 00:36:01,331
باشه ممنونم

400
00:36:03,084 --> 00:36:04,292
تا بعد

401
00:36:05,129 --> 00:36:06,421
باشه

402
00:36:11,676 --> 00:36:13,009
فوجیساوا

403
00:36:13,469 --> 00:36:14,469
بله؟

404
00:36:14,554 --> 00:36:20,225
میگم....از کجا فهمیدی که قرص مال منه؟

405
00:36:20,502 --> 00:36:21,794
اون دارو؟

406
00:36:21,873 --> 00:36:22,998
بله

407
00:36:23,312 --> 00:36:25,271
توی دفتر

408
00:36:26,631 --> 00:36:30,299
تو کیفت دنبال چیزی می‌گشتی

409
00:36:33,515 --> 00:36:35,933
اوه درسته

410
00:36:36,075 --> 00:36:38,118
...خب

411
00:36:40,830 --> 00:36:42,831
من فقط کنجکاوم

412
00:36:44,709 --> 00:36:46,251
اختلال هراس؟

413
00:36:49,100 --> 00:36:50,976
من قبلا از همین دارو استفاده می‌کردم

414
00:36:51,924 --> 00:36:53,842
PMS برای

415
00:36:54,833 --> 00:36:57,828
اوه درسته

416
00:36:58,765 --> 00:37:00,682
موضوع زنان؟

417
00:37:00,707 --> 00:37:02,041
آره

418
00:37:02,810 --> 00:37:06,146
از صحبت کردن در مورد اون با یک پس
ر احساس ناخوشایندی داشتم

419
00:37:06,209 --> 00:37:09,545
برای همین از مخففش استفاده کردم

420
00:37:13,265 --> 00:37:16,810
بیا راحت باشیم و با مشکلاتمون کنار بیایم

421
00:37:19,410 --> 00:37:22,954
مشکلاتمون؟ منظورت چیه؟

422
00:37:23,040 --> 00:37:27,544
یاد بگیر که باهاش زندگی کنی و آروم باشی

423
00:37:29,521 --> 00:37:31,355
من اذیتت کردم؟

424
00:37:31,380 --> 00:37:33,674
نه اما

425
00:37:35,718 --> 00:37:38,011
مشکلات ما کاملا متفاوته

426
00:37:39,513 --> 00:37:42,974
و اختلال ترس PMS

427
00:37:43,434 --> 00:37:50,398
شرایط مختلف با علائم و سطح شدت متفاوته

428
00:37:54,070 --> 00:37:56,154
فقط گفتم

429
00:37:57,699 --> 00:38:02,994
اوه من نمی‌دونستم رتبه بندی اختلالات داریم

430
00:38:05,039 --> 00:38:07,332
رتبه‌اش اونقدرها بالا نیست، نه؟ PMS

431
00:38:07,547 --> 00:38:08,756
فعلا

432
00:38:41,743 --> 00:38:46,496
آره؟ میخواستم ببینمت
اما نگران نباش

433
00:38:46,622 --> 00:38:48,248
 می‌تونم باهاش صحبت کنم؟

434
00:38:48,374 --> 00:38:49,791
کورائوچی اینجاست

435
00:38:49,870 --> 00:38:50,995
ممنون

436
00:38:54,380 --> 00:38:56,840
الو؟ سلام

437
00:38:57,669 --> 00:38:59,878
هفته دیگه نمیتونم

438
00:39:00,536 --> 00:39:02,579
شلوغ ترین زمان کارمونه

439
00:39:03,180 --> 00:39:04,848
الان باید برم

440
00:39:06,595 --> 00:39:08,262
آره باشه

441
00:39:28,455 --> 00:39:29,998
برو، داخل میبینمت

442
00:40:38,776 --> 00:40:43,696
<i>"وبلاگ در مورد اختلال هراس"
 "من نمی‌تونم سوارقطار یا اتوبوس بشم. باید همه جا پیاده برم"</i>

443
00:40:43,823 --> 00:40:49,660
<i>هیچ چیز خوش طعم نیست و هیچ چیز سرگرم کننده نیست"
" حوصله انجام هیچ کاری رو ندارم</i>

444
00:40:49,787 --> 00:40:57,543
<i>زنده بودن عذاب آوره"
"اما من نمی‌خوام بمیرم</i>

445
00:42:11,660 --> 00:42:14,037
سلام -
 سلام -

446
00:42:29,929 --> 00:42:31,179
بله؟

447
00:42:31,388 --> 00:42:33,264
فوجیساوا هستم

448
00:42:39,730 --> 00:42:41,731
حالت چطوره؟

449
00:42:42,149 --> 00:42:43,316
مثل همیشه

450
00:42:43,442 --> 00:42:44,692
باشه

451
00:42:45,027 --> 00:42:47,403
اینو برات آوردم

452
00:42:47,529 --> 00:42:48,529
نه ممنون

453
00:42:48,614 --> 00:42:49,739
خجالتی نباش

454
00:42:49,865 --> 00:42:52,492
جدی میگم، ممنون

455
00:42:53,535 --> 00:42:55,370
اون چیه؟

456
00:42:55,672 --> 00:42:57,423
میخواستم موهام رو کوتاه کنم

457
00:42:57,915 --> 00:43:00,083
سخت نیست؟

458
00:43:00,334 --> 00:43:02,043
خب بله

459
00:43:04,088 --> 00:43:05,630
میخوای انجامش بدم؟

460
00:43:06,715 --> 00:43:07,757
ها؟

461
00:43:10,050 --> 00:43:11,466
چی؟

462
00:43:15,891 --> 00:43:17,475
...خب

463
00:43:32,283 --> 00:43:35,868
اگر خواستی میتونی این اطراف راه بری

464
00:43:35,995 --> 00:43:36,744
باشه

465
00:43:36,870 --> 00:43:38,913
آب گازدار رو بنوشی و آدامس بجویی

466
00:43:39,040 --> 00:43:42,083
 توی خانه خودم دچار حمله پانیک نمیشم

467
00:43:42,501 --> 00:43:43,834
درسته

468
00:43:53,387 --> 00:43:57,473
قبلا آرایشگر بودی؟

469
00:43:58,017 --> 00:43:59,415
نه اصلا

470
00:43:59,435 --> 00:44:01,477
یک آرایشگر مشتاق؟

471
00:44:01,603 --> 00:44:02,812
نه

472
00:44:03,397 --> 00:44:06,107
با این حال داری موهامو کوتاه میکنی

473
00:44:06,317 --> 00:44:09,402
من بهتر از تو هستم، فکر نمیکنی؟

474
00:44:09,528 --> 00:44:11,237
حدس می‌زنم اینطور باشه

475
00:44:11,363 --> 00:44:12,905
با اجازه

476
00:44:13,574 --> 00:44:15,283
چه مدل مویی؟

477
00:44:15,409 --> 00:44:17,994
 فقط به کمی اصلاح نیاز دارم

478
00:44:18,088 --> 00:44:20,381
بله، متوجه شدم

479
00:44:21,790 --> 00:44:24,292
...ام -
چیه؟ -

480
00:44:24,418 --> 00:44:27,128
 مطمئنی که می‌تونی این کار رو انجام بدی؟

481
00:44:27,254 --> 00:44:31,049
الان ازم میپرسی؟
برگرد و بی حرکت بشین

482
00:44:33,325 --> 00:44:34,325
باشه

483
00:45:02,373 --> 00:45:04,040
چه اتفاقی افتاد؟

484
00:45:04,500 --> 00:45:08,503
هیچی، نگرانش نباش

485
00:45:09,421 --> 00:45:11,172
بذار چک کنم

486
00:45:11,298 --> 00:45:12,965
یه فرصت دیگه بهم بده

487
00:45:13,092 --> 00:45:14,800
گند زدی؟

488
00:45:14,926 --> 00:45:16,927
اوه همه چی عالیه

489
00:45:18,305 --> 00:45:20,181
میخوام ببینم

490
00:45:23,602 --> 00:45:24,935
متاسفم

491
00:45:28,133 --> 00:45:31,051
حالت خوبه؟ خیلی متاسفم

492
00:45:38,492 --> 00:45:40,410
...این

493
00:45:41,405 --> 00:45:43,531
این دیگه واقعاً عجیبه

494
00:45:43,705 --> 00:45:44,705
متاسفم

495
00:45:44,730 --> 00:45:46,189
خنده داره

496
00:45:46,333 --> 00:45:49,001
خیلی متاسفم

497
00:45:49,961 --> 00:45:53,649
صبر کن باید اینو ببینم

498
00:45:53,674 --> 00:45:55,133
خیلی متاسفم

499
00:46:02,933 --> 00:46:04,267
متاسفم

500
00:46:05,077 --> 00:46:06,327
اینو ببین

501
00:46:08,689 --> 00:46:10,690
حالت چطوره؟

502
00:46:11,353 --> 00:46:13,396
همونطوری

503
00:46:15,196 --> 00:46:16,654
شب میخوابی؟

504
00:46:16,824 --> 00:46:18,159
کم و بیش

505
00:46:20,909 --> 00:46:22,993
کمی بهتر به نظر میرسی

506
00:46:23,120 --> 00:46:25,746
تو اینطور فکر می‌کنی؟ -
آره -

507
00:46:26,066 --> 00:46:28,943
اما بیا با همون داروها پیش بریم

508
00:46:29,335 --> 00:46:32,253
ماه بعد همین روز میبینمت

509
00:46:32,278 --> 00:46:33,320
باشه

510
00:46:33,398 --> 00:46:34,398
خوبه

511
00:46:37,008 --> 00:46:40,678
 می‌تونم چیزی غیر مرتبط
با وضعیتم از شما بپرسم؟

512
00:46:41,305 --> 00:46:45,141
چطوره؟ PMS داشتن

513
00:46:45,851 --> 00:46:46,915
چی؟

514
00:46:46,935 --> 00:46:50,062
کسی که می‌شناسم اون رو داره

515
00:46:50,266 --> 00:46:53,268
دوست دخترت؟ -
نه یک همکار -

516
00:46:55,819 --> 00:46:58,529
...خب... صبر کن

517
00:47:02,701 --> 00:47:05,703
من اینو دارم

518
00:47:08,186 --> 00:47:10,395
این

519
00:47:10,497 --> 00:47:11,497
باشه

520
00:47:14,171 --> 00:47:15,421
این هم هست

521
00:47:18,479 --> 00:47:20,397
و این

522
00:47:23,555 --> 00:47:24,639
بگیر

523
00:47:26,433 --> 00:47:28,976
 می‌تونم اونها رو قرض بگیرم؟

524
00:47:29,978 --> 00:47:31,187
البته

525
00:47:33,565 --> 00:47:34,899
ممنونم

526
00:47:37,278 --> 00:47:41,531
آخرین روز کاری ما در
سال و نظافت آخر ساله

527
00:47:41,657 --> 00:47:44,909
مواظب بمونید و مثل همیشه راحت باشید

528
00:47:45,160 --> 00:47:46,202
بیاید شروع کنیم

529
00:47:46,328 --> 00:47:48,246
بیاید شروع کنیم

530
00:47:58,924 --> 00:48:00,633
یامازوئه -
بله؟ -

531
00:48:00,759 --> 00:48:01,759
موهاتو کوتاه کردی؟

532
00:48:01,843 --> 00:48:03,303
میشه گفت

533
00:48:03,887 --> 00:48:04,970
خوب شده

534
00:48:20,924 --> 00:48:22,509
کمرت درد میکنه؟

535
00:48:22,534 --> 00:48:23,867
شرمنده

536
00:48:30,747 --> 00:48:32,081
مراقب باشید

537
00:48:40,966 --> 00:48:42,508
فوجیساوا

538
00:48:43,218 --> 00:48:44,594
یک دقیقه وقت داری؟

539
00:48:45,220 --> 00:48:45,970
ها؟

540
00:48:46,096 --> 00:48:48,055
با من میای؟

541
00:48:49,140 --> 00:48:50,391
چرا؟

542
00:49:04,365 --> 00:49:05,573
چه خبره؟

543
00:49:06,450 --> 00:49:08,200
نفس عمیق بکش

544
00:49:09,119 --> 00:49:10,119
چرا؟

545
00:49:10,245 --> 00:49:12,121
فقط انجامش بده لطفا

546
00:49:12,247 --> 00:49:14,457
من گیج شدم، چه خبره؟

547
00:49:14,583 --> 00:49:16,125
سرم شلوغه

548
00:49:16,203 --> 00:49:19,715
وقت من رو تلف نکن -
 من یک فکری دارم -

549
00:49:20,171 --> 00:49:24,049
PMS من فکر می‌کنم تو علائم
رو حس می‌کنی

550
00:49:24,577 --> 00:49:28,497
پس همین جا بمون و از
دست خودت عصبانی شو

551
00:49:28,639 --> 00:49:30,390
من میرم مشروب بخورم

552
00:49:30,516 --> 00:49:32,266
معلومه که عصبانی هستم

553
00:49:32,393 --> 00:49:35,185
تو منو بی دلیل اینجا کشوندی

554
00:49:35,312 --> 00:49:37,062
حق با توئه

555
00:49:37,731 --> 00:49:41,734
پس چرا نمیای اینجا؟ -
 مشکلت چیه؟ -

556
00:49:44,514 --> 00:49:46,640
 این ماشین کثیف تو رو اذیت می‌کنه؟-
آره-

557
00:49:47,032 --> 00:49:51,536
اذیتمیکنه، اینطور نیست؟
بشور و منتظرم باش

558
00:49:52,037 --> 00:49:53,996
ها؟ -
 من زود برمی‌گردم -

559
00:49:57,918 --> 00:49:59,251
خیلی کثیفه

560
00:50:05,527 --> 00:50:07,110
بفرما -
 ممنون -

561
00:50:07,135 --> 00:50:08,344
صبرکن

562
00:50:12,683 --> 00:50:14,475
خودم میتونم بازش کنم

563
00:50:14,601 --> 00:50:15,685
میدونم

564
00:50:16,003 --> 00:50:18,422
بگیر، نوش جان

565
00:50:19,272 --> 00:50:21,691
چی شده؟ -
 آره آره -

566
00:50:21,942 --> 00:50:23,526
آره آره چی؟

567
00:50:23,652 --> 00:50:26,654
متاسفم یک "آره" کافی بود

568
00:50:28,657 --> 00:50:30,866
میدونی چیه؟

569
00:50:30,992 --> 00:50:33,703
تو یه جورایی عجیبی

570
00:50:34,329 --> 00:50:37,373
همه بهم میگن

571
00:50:37,666 --> 00:50:40,501
انقدر دمدمی مزاج نباش

572
00:51:05,736 --> 00:51:08,571
دن، کارین، اینجا به من کمک کنید

573
00:51:08,697 --> 00:51:09,447
باشه

574
00:51:09,573 --> 00:51:10,865
اینجا

575
00:51:10,991 --> 00:51:11,991
این چطوره؟

576
00:51:12,534 --> 00:51:15,202
هدف سال آینده؟

577
00:51:15,412 --> 00:51:19,289
....بذار ینیم
برای زنده نگه داشتن کسب و کار

578
00:51:19,791 --> 00:51:22,793
حالا که کارکنان جوان جدید داریم

579
00:51:23,915 --> 00:51:28,126
کار رو راحت میگیرم و تمام تلاشم رو می‌کنم

580
00:51:29,550 --> 00:51:32,844
من می‌خوام یک محصول جدید ترو وسعه بدم

581
00:51:33,607 --> 00:51:39,945
در صورت از دست دادن کسی،
فرآیند کار رو استاندارد نگه دارید

582
00:51:41,522 --> 00:51:42,522
بله

583
00:51:43,536 --> 00:51:45,454
خانم فوجیساوا؟

584
00:51:47,903 --> 00:51:52,322
متاسفم هیچ وقت برای
خودم هدفی تعیین نکردم

585
00:51:53,909 --> 00:51:57,537
شنیدمکه شما قراره نقش راوی
رو برای افلاک نما انجام بدید

586
00:51:58,159 --> 00:51:59,618
بله، درسته

587
00:51:59,729 --> 00:52:03,023
....اما ذاستان رو

588
00:52:03,251 --> 00:52:06,295
یامازوئه در حال نوشتن فیلمنامه است

589
00:52:06,421 --> 00:52:08,464
من فقط به اون کمک می‌کنم

590
00:52:09,299 --> 00:52:14,303
در این صورت، هدف من اینه که مطمئن
بشم این کار رو به درستی انجام میدم

591
00:52:15,263 --> 00:52:16,806
ممنونم

592
00:52:17,724 --> 00:52:19,224
خب، کات

593
00:52:20,477 --> 00:52:21,561
چطور بود؟

594
00:52:21,687 --> 00:52:23,896
خوب نیست، یک  برداشت دیگه‌

595
00:53:20,912 --> 00:53:23,038
من فوجیساوا هستم -
 فوجیساوا؟ -

596
00:53:23,248 --> 00:53:26,000
مامانم بیماره -
 اوه دخترش -

597
00:53:26,292 --> 00:53:27,710
بفرمایید داخل

598
00:53:31,411 --> 00:53:33,746
ممنونم

599
00:53:41,307 --> 00:53:42,850
این برای کارکنانه

600
00:53:42,976 --> 00:53:45,477
ممنون -
 خوش اومدی -

601
00:53:45,604 --> 00:53:47,229
چیز خاصی نیست

602
00:53:51,026 --> 00:53:52,818
خوبه، دوباره بریم؟

603
00:53:57,365 --> 00:53:58,949
بفرما -
 وای -

604
00:53:59,597 --> 00:54:01,243
ممنون

605
00:54:04,039 --> 00:54:05,831
چه ناز -
 آره -

606
00:54:06,917 --> 00:54:08,458
خوبه

607
00:54:10,671 --> 00:54:13,881
 کمی بیش از حد بزرگ هستن
یه جفت جدید درست میکنم

608
00:54:14,007 --> 00:54:15,841
 مجبور نیستی زحمت بکشی

609
00:54:16,177 --> 00:54:17,553
دستت رو دراز کن

610
00:54:26,978 --> 00:54:29,021
دست تو رو هم ببینم

611
00:54:29,189 --> 00:54:31,982
من خوبم، نمیخواد

612
00:54:32,021 --> 00:54:33,522
بیا

613
00:54:51,461 --> 00:54:52,878
ممنونم

614
00:54:53,630 --> 00:54:55,840
امروز هوا سرده -
 آره -

615
00:54:56,800 --> 00:54:57,800
آهسته برو

616
00:54:57,968 --> 00:54:59,509
من میگیرمش

617
00:55:00,136 --> 00:55:02,930
واقعا؟ ممنونم

618
00:55:10,480 --> 00:55:11,521
حالت خوبه؟

619
00:55:11,648 --> 00:55:12,898
من خوبم

620
00:55:13,942 --> 00:55:14,942
آهسته برو

621
00:55:15,068 --> 00:55:17,087
!سلام -
 !سلام -

622
00:55:17,112 --> 00:55:18,904
سلام

623
00:55:27,831 --> 00:55:30,958
"سال نو مبارک"

624
00:56:17,213 --> 00:56:19,673
اون خانه نیست

625
00:56:21,009 --> 00:56:25,679
من فوجیساوا، همکار یامازوئه هستم

626
00:56:26,097 --> 00:56:27,431
من اوشیما هستم

627
00:56:27,557 --> 00:56:30,810
سال نو مبارک -
سال نو مبارک -

628
00:56:31,394 --> 00:56:34,063
خب، خداحافظ

629
00:56:45,951 --> 00:56:47,117
ببخشید

630
00:56:47,535 --> 00:56:48,702
بله؟

631
00:56:48,829 --> 00:56:51,872
میتونم یه چیزی بپرسم؟

632
00:56:51,998 --> 00:56:52,998
بله

633
00:56:53,083 --> 00:56:55,542
اون توی دفتر چطوره؟

634
00:56:55,752 --> 00:57:00,840
حالش چطوره؟
 خوب اون سخت کار می‌کنه

635
00:57:01,883 --> 00:57:03,425
که اینطور

636
00:57:04,677 --> 00:57:10,474
اما اون چند روز پیش ت.ی دفتر
دچار حمله پانیک شد

637
00:57:11,184 --> 00:57:16,230
برای همین نگرانش شدم و
اومدم تا یک دعا(حرز) براش بیارم

638
00:57:16,332 --> 00:57:18,166
دعا؟-
 بله-

639
00:57:21,027 --> 00:57:23,362
 شما هم یکی رو می‌خواید؟

640
00:57:24,114 --> 00:57:26,031
من زیاد خریدم

641
00:57:28,201 --> 00:57:31,120
واقعا؟  می‌تونم این یکی رو داشته باشم؟

642
00:57:31,634 --> 00:57:32,843
بله

643
00:57:41,381 --> 00:57:44,716
خوشحالم که اون همکاری مثل شما داره

644
00:57:45,343 --> 00:57:46,343
چی؟

645
00:57:46,761 --> 00:57:50,055
ممنون که شرایطش رو پذیرفتید

646
00:57:50,149 --> 00:57:54,152
اتفاقاً میز من کنار اونه

647
00:57:54,560 --> 00:57:56,520
لطفا حواستون بهش باشه

648
00:57:56,646 --> 00:57:59,439
بله،چشم

649
00:58:01,026 --> 00:58:03,443
خب پس خداحافظ

650
00:58:16,917 --> 00:58:21,045
 خسته شدم
  خیلی بد فرم شدم

651
00:58:25,926 --> 00:58:27,676
تعطیلات چطور بود؟

652
00:58:30,305 --> 00:58:32,597
بیشتر اوقات می‌خوابیدم

653
00:58:33,266 --> 00:58:35,225
منم همینطور

654
00:58:38,479 --> 00:58:42,191
هی، غذاهای سال جدید خوردی؟

655
00:58:42,317 --> 00:58:44,860
نه نرفتم والدینم رو ببینم

656
00:58:44,931 --> 00:58:46,515
اینو با خودت ببر

657
00:58:46,696 --> 00:58:49,698
چی؟ غذاهای سال نو؟

658
00:58:49,866 --> 00:58:51,700
ممنونم

659
00:58:54,029 --> 00:58:55,571
انگار خوشمزه است

660
00:58:56,164 --> 00:59:01,877
من دارم کار می‌کنم تا شغلت رو پس بگیرم
 کمی بیشتر به من فرصت میدی؟

661
00:59:02,670 --> 00:59:04,421
ممنون

662
00:59:06,091 --> 00:59:08,968
من باید برم دستشویی

663
00:59:09,007 --> 00:59:10,132
باشه

664
00:59:14,474 --> 00:59:15,975
من میرم دستشویی

665
00:59:19,812 --> 00:59:20,854
بیا بازی کنیم

666
00:59:21,318 --> 00:59:22,568
باشه

667
00:59:27,445 --> 00:59:29,488
آماده ای؟

668
00:59:31,366 --> 00:59:32,657
متاسفم

669
00:59:37,622 --> 00:59:40,082
از شرکت علمی کوریتا برای
این کیت افلاک نما" ممنونم"

670
00:59:40,708 --> 00:59:43,919
محبوب ترین محصول ما است

671
00:59:45,838 --> 00:59:49,883
سالی یک بار در یک
 مدرسه ابتدایی به عنوان بخشی از

672
00:59:50,010 --> 00:59:55,722
خدمات اجتماعی‌مون یک
 افلاک نما متحرک  راه اندازی می‌کنیم

673
00:59:57,517 --> 00:59:58,725
همین

674
01:00:02,508 --> 01:00:04,593
ممنون -
 ممنون -

675
01:00:21,082 --> 01:00:23,625
من دارم میرم خونه -
فردا میبینمت -

676
01:00:25,628 --> 01:00:27,921
خسته نباشی-
خداحافظ-

677
01:00:29,715 --> 01:00:32,051
فوجیساوا، شام چی؟

678
01:00:32,177 --> 01:00:33,843
متاسفم من برنامه دارم

679
01:00:33,970 --> 01:00:35,679
باشه یه وقت دیگه

680
01:00:35,805 --> 01:00:37,014
حتماً

681
01:00:37,640 --> 01:00:39,558
خداحافظ -
خداحافظ -

682
01:00:39,684 --> 01:00:41,185
خسته نباشی-
خسته نباشی-

683
01:00:41,210 --> 01:00:42,668
خداحافظ

684
01:00:49,902 --> 01:00:51,695
سلام میز دو نفره؟

685
01:00:51,821 --> 01:00:53,155
قرار ملاقات داریم

686
01:00:54,574 --> 01:00:55,865
ببخشید دیر شد

687
01:00:56,076 --> 01:00:58,118
من تازه رسیدم -
 واقعا؟ -

688
01:00:58,619 --> 01:01:00,870
سلام -
 سلام -

689
01:01:01,122 --> 01:01:03,915
این فوجیساوا میسا است
با هم دانشگاه می‌رفتیم

690
01:01:04,167 --> 01:01:06,126
ایشون هم خانم اونودرا است

691
01:01:06,252 --> 01:01:09,088
من فوجیساوا هستم
ممنون که امروز به دیدنم اومدید

692
01:01:09,214 --> 01:01:12,549
نفرمایید،  من اونودرا هستم
از آشنایی با شما خوشحالم

693
01:01:12,820 --> 01:01:14,238
من هم از آشنایی با شما خوشحالم

694
01:01:14,750 --> 01:01:15,875
ممنون

695
01:01:16,096 --> 01:01:18,597
 برای سفارش آماده هستید؟

696
01:01:18,848 --> 01:01:20,849
یه قهوه داغ میخورم

697
01:01:21,379 --> 01:01:22,963
منم همینطور

698
01:01:23,394 --> 01:01:25,760
چای رویبوس برای من

699
01:01:25,856 --> 01:01:29,901
دو قهوه و یک چای رویبوس

700
01:01:30,110 --> 01:01:31,693
من بلافاصله برمی‌گردم

701
01:01:31,819 --> 01:01:33,237
ممنونم

702
01:01:34,614 --> 01:01:37,366
ممنون از اینکه رزومه‌تون رو برای من ارسال کردید

703
01:01:37,492 --> 01:01:40,160
ممکنه با چند سوال شروع کنم؟

704
01:01:40,216 --> 01:01:41,216
بله

705
01:01:41,496 --> 01:01:44,498
اما هنوز تصمیمی برای تغییر شغل ندارم

706
01:01:44,624 --> 01:01:47,167
فقط میخوام ببینم اونجا چجور جاییه

707
01:01:47,293 --> 01:01:50,629
مشکلی نیست خانم ایواتا به من گفت

708
01:01:52,382 --> 01:01:54,133
باشه پس

709
01:01:54,342 --> 01:01:57,094
اینجا زادگاه شماست؟

710
01:01:57,220 --> 01:02:00,930
بله پیش مادرم برگشتم
تا از اون مراقبت کنم

711
01:02:01,224 --> 01:02:04,934
بسیاری از افراد برای مراقبت از
والدینشون شغلشون رو تغییر میدن

712
01:02:05,061 --> 01:02:08,688
برای همین شما یک محل کار با ساعات
کاری انعطاف پذیر می‌خواید

713
01:02:09,305 --> 01:02:10,471
بله

714
01:02:18,616 --> 01:02:19,866
بله؟

715
01:02:29,752 --> 01:02:30,794
بله؟

716
01:02:31,921 --> 01:02:33,130
خیلی وقته ندیدمت

717
01:02:33,256 --> 01:02:35,174
متاسفم که تماس نداشتم

718
01:02:35,341 --> 01:02:39,969
 این رو در یک اغذیه فروشی گرفتم
تا فردا مدت داره

719
01:02:40,096 --> 01:02:41,096
ممنون

720
01:02:43,250 --> 01:02:44,875
نمیای داخل؟

721
01:02:45,428 --> 01:02:46,762
نه

722
01:02:48,017 --> 01:02:49,559
باشه

723
01:02:51,570 --> 01:02:52,778
...میگم

724
01:02:53,395 --> 01:02:57,606
من به لندن منتقل شدم

725
01:03:01,499 --> 01:03:02,916
لندن؟

726
01:03:05,287 --> 01:03:07,496
واو! تبریک میگم

727
01:03:11,570 --> 01:03:13,071
میشه بیرون حرف بزنیم؟

728
01:03:24,807 --> 01:03:26,225
باشه

729
01:03:27,283 --> 01:03:28,575
صبر کن

730
01:03:28,950 --> 01:03:30,950


731
01:03:38,946 --> 01:03:41,823
متاسفم از طرف فرزندمه

732
01:03:42,867 --> 01:03:45,910
من هنوز دارم کار میکنم. چی؟

733
01:03:46,467 --> 01:03:49,469
...دکمه گرم کردن مجدد
 ببخشید

734
01:03:49,874 --> 01:03:52,000
دکمه گرم کردن مجدد رو فشار بده

735
01:03:56,214 --> 01:04:00,467
استخدام کننده کار؟ خیلی باحاله

736
01:04:01,177 --> 01:04:03,803
 واقعاً برمی گردی خونه مادرت؟

737
01:04:03,929 --> 01:04:05,054
چطور؟

738
01:04:05,691 --> 01:04:10,653
نمی‌تونم تصور کنم که شغلم رو رها
کنم تا دوباره با مادرم زندگی کنم

739
01:04:11,812 --> 01:04:13,272
 میرم دستشویی

740
01:04:22,240 --> 01:04:23,740
بفرمایید

741
01:04:23,850 --> 01:04:25,226
ممنونم

742
01:05:00,110 --> 01:05:02,070
 می‌تونم اون رو بخونم؟

743
01:05:02,196 --> 01:05:03,488
آره

744
01:05:03,614 --> 01:05:04,864
ممنون

745
01:05:05,115 --> 01:05:07,075
یک پیش نویسه

746
01:05:10,663 --> 01:05:13,356
من این سفارش خرید رو بررسی می‌کنم

747
01:05:13,381 --> 01:05:15,299
ممنون. اون یکی؟

748
01:05:15,418 --> 01:05:18,211
دوباره چکش می‌کنم -
 ممنون -

749
01:05:24,385 --> 01:05:28,680
" هفت ستاره درخشان در آسمان شمال شرقی رو می‌بینید؟"

750
01:05:28,806 --> 01:05:35,061
اونها با خطی به هم متصل می‌شوند"
"که شکل ملاقه رو ایجاد می‌کند

751
01:05:35,229 --> 01:05:37,522
"این دب اکبر است"

752
01:05:38,444 --> 01:05:40,320
خیلی پیش پا افتاده نیست؟

753
01:05:45,268 --> 01:05:46,935
پس چه پیشنهادی دارید؟

754
01:05:48,451 --> 01:05:50,034
من نمی‌دونم

755
01:05:51,089 --> 01:05:55,301
اما فضا چیزی بسیار بزرگتر نیست؟

756
01:05:55,458 --> 01:05:57,292
حدس می‌زنم اینطور باشه

757
01:05:58,231 --> 01:06:00,232
 اون فیلم رو دیدی؟

758
01:06:00,421 --> 01:06:02,171
....اون

759
01:06:02,298 --> 01:06:03,882
پیرمردهایی که به فضا میرن

760
01:06:04,008 --> 01:06:05,384
نه

761
01:06:05,760 --> 01:06:08,011
پس این چی؟

762
01:06:08,262 --> 01:06:11,348
اونی که انگشت شستش رو به سمت ماه بالا می‌بره

763
01:06:12,224 --> 01:06:14,100
نه ندیدم

764
01:06:14,226 --> 01:06:18,772
جدی میگی؟ پس باید بیشتر تحقیق کنی

765
01:06:19,645 --> 01:06:21,563
دنبالش می‌گردم

766
01:06:27,532 --> 01:06:28,865
زلزله؟

767
01:06:31,869 --> 01:06:33,161
آره

768
01:06:55,202 --> 01:06:56,411
قضیه چیه؟

769
01:06:56,436 --> 01:06:58,520
این اواخر خیلی اتفاق میفته

770
01:07:14,912 --> 01:07:17,622
زلزله و خاموشی تو رو وحشت زده نمی‌کنه؟

771
01:07:17,832 --> 01:07:19,749
من؟ نه

772
01:07:20,042 --> 01:07:23,462
در مورد بقیه افراد مبتلا به
اختلال ترس اطلاعی ندارم

773
01:07:25,339 --> 01:07:28,091
از کی شروع به حملات پانیک کردی؟

774
01:07:28,426 --> 01:07:31,052
دو سال پیش که داشتم رامن می‌خوردم

775
01:07:31,178 --> 01:07:32,679
متاسفم خاطرات بدی رو یادت آوردم؟

776
01:07:32,805 --> 01:07:34,389
اشکالی نداره

777
01:07:34,640 --> 01:07:38,393
رامن طعم متفاوتی داشت
 خوب نبود

778
01:07:39,895 --> 01:07:44,816
برای همین تصمیم گرفتم مغازه رو ترک کنم
 که ناگهان احساس سرگیجه کردم

779
01:07:45,776 --> 01:07:48,361
مدام حالم بدتر شد

780
01:07:49,405 --> 01:07:52,949
حتی نمی‌تونستم بدنم رو کنترل کنم

781
01:07:54,284 --> 01:07:56,703
 بلافاصله توی بیمارستان آزمایش دادم

782
01:07:56,996 --> 01:07:58,830
اما هیچ مشکلی نبود

783
01:07:59,790 --> 01:08:04,210
روز بعد حین رفتن به محل
کار، نتونستم سوار قطار بشم

784
01:08:04,336 --> 01:08:06,129
آهان

785
01:08:06,839 --> 01:08:07,964
...میگم

786
01:08:08,340 --> 01:08:12,301
 اون کاشیوپیا است؟

787
01:08:12,326 --> 01:08:13,368
آره

788
01:08:13,638 --> 01:08:15,764
پس، اون ستاره شمالیه؟

789
01:08:16,306 --> 01:08:18,057
فکر کنم هواپیماست

790
01:08:18,851 --> 01:08:19,851
در حال حرکته

791
01:08:19,935 --> 01:08:21,686
ستاره شمالی اونجاست

792
01:08:22,605 --> 01:08:24,773
اون -
 اون؟ -

793
01:08:25,065 --> 01:08:26,274
واقعا؟

794
01:08:30,112 --> 01:08:33,114
<i>"رصدخانه ملی نجوم ژاپن"</i>

795
01:08:37,703 --> 01:08:40,664
 اختلال پانیک مزیتی هم داره؟

796
01:08:40,734 --> 01:08:45,779
البته که نه
چطور؟ مزیتی داره؟ PMS

797
01:08:46,962 --> 01:08:48,421
خب

798
01:08:51,050 --> 01:08:54,844
الان بدنم نسبت به یوگا و
چیرو انعطاف پذیرتر شده

799
01:08:54,970 --> 01:08:56,095
نگاه کن

800
01:08:58,265 --> 01:09:00,559
این طبیعی نیست؟

801
01:09:07,191 --> 01:09:08,983
فکر کنم نیست

802
01:09:12,404 --> 01:09:14,405
متوجه شدم

803
01:09:14,532 --> 01:09:15,574
چی رو؟

804
01:09:15,700 --> 01:09:20,453
مردم اغلب سر این بحث می‌کنن که زن و
مرد می‌تونن فقط با هم دوست باشن

805
01:09:20,830 --> 01:09:24,499
این بستگی به شخص داره و
من واقعاً اهمیتی نمیدم

806
01:09:25,085 --> 01:09:28,421
اما یک چیزی برام واضحه

807
01:09:30,339 --> 01:09:34,884
زن و مرد و هم افرادی که با هم کنار نمیان

808
01:09:35,886 --> 01:09:39,931
حداقل می‌تونن به همدیگه کمک کنن
اینطور فکر نمیکنی؟

809
01:09:40,766 --> 01:09:44,978
البته. یک پزشک بیمارانی
از جنسیت‌های مخالف داره

810
01:09:45,104 --> 01:09:49,232
من نمی‌تونم حملات ترسم رو کنترل کنم

811
01:09:49,358 --> 01:09:53,987
اما فکر می‌کنم هر 3 بار
می‌تونم به تو کمک کنم

812
01:09:54,113 --> 01:09:55,404
کمکم کنی، چطور؟

813
01:09:55,531 --> 01:09:59,701
PMS از تحریک پذیریت به دلیل
 جلوگیری کنی

814
01:09:59,827 --> 01:10:02,453
چطور این کار رو میکنی؟

815
01:10:02,705 --> 01:10:05,540
 می‌تونم با تماشا کردنت بگم

816
01:10:06,000 --> 01:10:11,420
صبرکن؛ انگار که تو
سیکل قاعدگی من رو زیر نظر داری

817
01:10:12,757 --> 01:10:14,924
این که وحشتناکه

818
01:10:15,050 --> 01:10:15,800
عه؟ جدی؟

819
01:10:15,926 --> 01:10:17,510
این آزار جنسیه

820
01:10:17,637 --> 01:10:21,848
نگران نباش. من فقط در مورد
 کنجکاوم. فقط همین PMS

821
01:10:22,016 --> 01:10:23,725
جدی

822
01:10:35,154 --> 01:10:36,821
باید برم خونه

823
01:10:39,074 --> 01:10:41,409
تا ایستگاه پیاده میبرمت -
نمیخواد -

824
01:10:42,703 --> 01:10:44,162
 می‌تونم این رو تموم کنم؟

825
01:10:44,288 --> 01:10:45,496
آره

826
01:11:05,059 --> 01:11:07,185
خیلی وقته بازش نکردم

827
01:11:07,937 --> 01:11:09,478
اولین بارمه اینجام

828
01:11:09,581 --> 01:11:11,040
اوه بله

829
01:11:30,500 --> 01:11:32,752
باید اینجا باشه

830
01:11:52,439 --> 01:11:56,192
برادرت حتما عاشق کارش بوده

831
01:12:00,447 --> 01:12:02,949
به نظر می‌رسید که ازش لذت می‌بره

832
01:12:03,743 --> 01:12:07,704
اما با توجه به نحوه مرگش

833
01:12:09,245 --> 01:12:12,039
 ممکنه در حال تقلا بوده

834
01:12:15,254 --> 01:12:17,756
نمی‌دونم چه احساسی داشته

835
01:12:36,150 --> 01:12:39,152
خاطراتم زنده شد

837
01:12:58,047 --> 01:12:59,672
<i> تست کن -
!یاسو -</i>

838
01:13:00,424 --> 01:13:03,217
<i>این برادرمه، مسئول اونه</i>

839
01:13:03,468 --> 01:13:04,803
<i>سلام</i>

840
01:13:07,306 --> 01:13:08,431
<i>خیلی خب</i>

841
01:13:09,266 --> 01:13:12,393
<i>خورشید در مغرب غروب می کنه و شب میاد</i>

842
01:13:13,187 --> 01:13:15,939
<i>اما صبر کنید
 در واقع این درست نیست</i>

843
01:13:16,732 --> 01:13:18,566
<i>خورشید حرکت نمی‌کنه</i>

844
01:13:18,901 --> 01:13:21,235
<i>این مهمه، برای همین دوباره رو می‌گم</i>

845
01:13:21,361 --> 01:13:23,154
<i>خورشید حرکت نمی‌کنه</i>

846
01:13:24,949 --> 01:13:26,449
کمکی نمی‌کنه، اینطور نیست؟

847
01:13:26,575 --> 01:13:29,118
نه نه اینطور نیست، ممنونم

848
01:13:29,494 --> 01:13:30,578
من میرم، راحت باش

849
01:13:30,704 --> 01:13:31,704
باشه

850
01:13:31,789 --> 01:13:34,248
<i>خورشید حرکت نمی‌کنه</i>

851
01:13:36,335 --> 01:13:41,214
<i>صبر کنید، نیازی به توضیح
نیست که زمین گردـه، نه؟</i>

852
01:13:42,174 --> 01:13:43,758
<i>اوه، خب</i>

853
01:13:43,968 --> 01:13:47,345
<i>آنچه در حال حرکته زمینیه
که همه ما در اون زندگی می‌کنیم</i>

854
01:13:48,938 --> 01:13:51,356
<i>اما ما میگیم که خورشید غروب می‌کنه</i>

855
01:13:51,641 --> 01:13:54,643
<i> فکر نمی‌کنید این از غرور ماست؟</i>

856
01:13:54,895 --> 01:13:57,730
<i>اگر من جای خورشید بودم، دلخور می‌شدم</i>

857
01:13:59,441 --> 01:14:01,525
<i>من یک سوال دارم</i>

858
01:14:02,652 --> 01:14:05,071
<i>ستاره مورد علاقه شما چیه؟</i>

859
01:14:08,283 --> 01:14:09,325
<i>!ستاره شمال</i>

860
01:14:09,493 --> 01:14:12,161
<i>ستاره شمالی؟ خوبه</i>

861
01:14:12,287 --> 01:14:14,873
<i>ستاره ای متفکر که جهت رو نشون میده</i>

862
01:14:16,375 --> 01:14:20,962
شکمتون رو با آرنج فشار بدید
و انگشتاتون رو دراز کنید

863
01:14:21,797 --> 01:14:26,843
بازوهاتون رو با سرعت مناسب خودتون
به بالا و پایین حرکت بدید

864
01:14:28,553 --> 01:14:33,224
بازدم کنید، استخوان‌های ترقوه رو
باز کنید و آرنج رو پایین بیارید

865
01:14:34,309 --> 01:14:37,770
 نوک انگشتاتون رو دراز کنید

866
01:14:40,774 --> 01:14:42,483
نفس بکشید و کمرتون رو صاف کنید

867
01:14:46,822 --> 01:14:49,032
شانه‌هاتون رو شل کنید

868
01:14:50,868 --> 01:14:52,160
خسته نباشید

869
01:14:52,286 --> 01:14:54,245
ممنونم

870
01:14:58,083 --> 01:15:02,211
به آرزوهای تبریک تولد چطور پاسخ میدی؟

871
01:15:04,798 --> 01:15:08,759
من به هر فرد جداگانه پاسخ میدم
 نمی‌خوام بی ادب باشم

872
01:15:09,719 --> 01:15:11,804
اما چیزهایی که برای نوشتن دارم تموم میشه

873
01:15:15,309 --> 01:15:17,894
انصافاً اذیت کننده است

874
01:15:19,688 --> 01:15:22,398
پس جواب نده

875
01:15:26,236 --> 01:15:28,571
اونها فقط آرزوهای تولد الکی هستن

876
01:15:33,994 --> 01:15:35,411
متاسفم

877
01:15:38,832 --> 01:15:41,542
حرف نامربوطی زدم؟-
 نه-

878
01:15:42,920 --> 01:15:45,421
من فقط از همه چیز خسته شدم

879
01:15:50,302 --> 01:15:51,719
متاسفم

880
01:15:53,055 --> 01:15:54,430
متاسفم

881
01:15:55,640 --> 01:15:58,142
متاسفم خیلی متاسفم

882
01:15:58,310 --> 01:15:59,477
حالت خوبه؟

883
01:15:59,728 --> 01:16:00,769
خسته‌ای؟

884
01:16:00,896 --> 01:16:03,314
!به من نگو ​​چه احساسی دارم

885
01:16:04,566 --> 01:16:07,818
<i>اساطیر یونان اغلب مردگان
و به ستاره تبدیل می‌کنن</i>

886
01:16:08,695 --> 01:16:12,115
<i>مثل جبار و کاستور و پولوکس</i>

887
01:16:13,283 --> 01:16:17,786
<i>اما در واقعیت، وقتی مردم می‌میرن، ستاره نمی‌شن</i>

888
01:16:17,913 --> 01:16:19,788
<i>اونها فقط ناپدید میشن</i>

889
01:16:21,291 --> 01:16:27,338
<i>اما تصور اینکه مردم باستان
چطور کنار آسمان شب </i>

890
01:16:27,506 --> 01:16:29,590
<i>ازش الهام گرفتن، جالب نیست؟</i>

891
01:16:51,030 --> 01:16:52,738
اتفاقی افتاده؟

892
01:16:53,407 --> 01:16:54,949
آره

893
01:16:55,617 --> 01:16:57,368
 ناامید شدم

894
01:16:57,786 --> 01:17:00,955
پس یکشنبه اومدی دفتر

895
01:17:01,581 --> 01:17:03,332
قبل از اینکه بفهمم اینجا بودم

896
01:17:04,459 --> 01:17:08,337
باید خیلی بد باشه

897
01:17:11,425 --> 01:17:13,384
هست

898
01:17:38,327 --> 01:17:39,910
این رو می‌خوای؟

899
01:17:41,580 --> 01:17:43,081
ممنون

900
01:17:51,215 --> 01:17:54,008
چطور باید از اون عذرخواهی کنم؟

901
01:17:55,135 --> 01:17:57,386
 نمی‌دونم، آخه هرگز اون رو ندیدم

902
01:17:57,762 --> 01:17:59,472
درسته

903
01:18:03,268 --> 01:18:07,896
 می‌تونم تصور کنم که تو
بدون دلیل به کسی آسیب نمی‌زنی

904
01:18:08,690 --> 01:18:12,110
 معمولا خیلی سعی میکنم به مردم توهین نکنم

905
01:18:13,028 --> 01:18:15,113
حدس می‌زنم همه این کار رو میکنن

906
01:18:16,740 --> 01:18:18,907
راحته، اینطور نیست؟

907
01:18:19,701 --> 01:18:22,661
 می‌تونی به خاطر شرایطت
 اون رو سرزنش کنی

908
01:18:24,248 --> 01:18:26,915
در مورد اختلال ترس هم همینطور

909
01:18:27,042 --> 01:18:30,586
می‌تونی از اون به عنوان بهانه ای
برای ندیدن دوستانت استفاده کنی

910
01:18:30,712 --> 01:18:33,547
هیچ کس از اون خبر نداره -
 اوه -

911
01:18:44,518 --> 01:18:46,227
چرا اینجایی؟

912
01:18:46,298 --> 01:18:48,966
همونطور که گفتم دنبال این میگردم

913
01:18:49,148 --> 01:18:51,065
تو روز یکشنبه؟

914
01:18:51,191 --> 01:18:53,401
چون اختلال ترس دارم

915
01:18:53,943 --> 01:18:59,740
این باعث میشه که بخوهی تو تعطیلات آخر هفته
کار کنی،وقتی روزهای کاریت هستش،سست میشی؟

916
01:19:00,033 --> 01:19:03,786
داری باید PMS حتی اگر
کلماتت رو درست انتخاب کنی

917
01:19:04,246 --> 01:19:07,498
فکر کردم میتونم با تو روراست باشم

918
01:19:08,125 --> 01:19:09,292
درسته

919
01:19:12,962 --> 01:19:19,677
بعد از اینکه دچار اختلال هراس شدم، دوشنبه
ها بعد از 2 روز تعطیلی سخت میشن

920
01:19:19,803 --> 01:19:21,679
میدونم منظورت چیه

921
01:19:22,139 --> 01:19:24,182
اگرچه فکر می‌کنم همه اینطور هستن

922
01:19:31,231 --> 01:19:32,690
 بازم می‌خوای؟

923
01:19:33,275 --> 01:19:35,318
چای -
 ممنون -

924
01:19:57,132 --> 01:20:00,176
<i>بسیار خوب
به آسمان جنوب غربی نگاه کنید</i>

925
01:20:00,719 --> 01:20:05,681
<i>سه ستاره در تراز کامل و چهار ستاره
که اونها رو احاطه کرده </i>

926
01:20:06,350 --> 01:20:09,602
<i>شکارچی، محبوب ترین مرد صور فلکی زمستانی</i>

927
01:20:11,020 --> 01:20:16,609
<i>ستاره قرمز در سمت چپ بالای
 است Betelgeuse شکارچی،</i>

928
01:20:17,444 --> 01:20:20,238
<i>حدود 500 سال نوری از زمین فاصله داره</i>

929
01:20:21,781 --> 01:20:28,204
<i>اونچه ما می‌بینیم نور بتلژوز
مربوط به 500 سال پیشه</i>

930
01:20:30,457 --> 01:20:34,042
<i>500 سال پیش، عصر اکتشافات بود</i>

931
01:20:34,669 --> 01:20:39,423
<i>کاوشگر ماژلان برای سفر
در سراسر جهان رفت</i>

932
01:20:41,009 --> 01:20:44,928
<i>اخترشناس کوپرنیک شروع به دفاع
از نظریه خورشید مرکزی کرد</i>

933
01:20:45,648 --> 01:20:50,277
<i>سخت نیست که خیلی وقت پیش
سرت رو دور چیزی حلقه کنی؟</i>

934
01:20:53,230 --> 01:20:58,776
<i>نور مربوط به گذشته‌های دورـه اما
به نظر می‌رسه درست بالای سر ماست</i>

935
01:21:00,069 --> 01:21:04,573
<i>ستاره ها بچه‌های خیلی
خوبی هستن، اینطور فکر نمی‌کنید؟</i>

936
01:21:06,201 --> 01:21:10,288
<i>امروز قرارـه در مورد این ستاره‌ها
 صحبت کنیم</i>

937
01:21:13,292 --> 01:21:18,712
<i>از میان 88 صورت فلکی، هیدرا
بزرگترین صورت فلکی است</i>

938
01:21:19,756 --> 01:21:23,884
<i> اون ستاره درخشان نزدیک قلب رو می‌بینید؟</i>

939
01:21:24,594 --> 01:21:28,055
<i>اَلفارد نام داره</i>

940
01:21:28,307 --> 01:21:32,393
<i>که در زبان عربی به معنای «تنها» است</i>

941
01:21:34,103 --> 01:21:38,148
<i> بدون ستاره‌های درخشان دیگه
در اطرافش تنها به نظر نمی‌رسه؟</i>

942
01:21:40,191 --> 01:21:43,443
<i>اما از اونجایی که اَلفارد
در تاریکی خودنمایی می‌کنه</i>

943
01:21:44,030 --> 01:21:48,158
<i>این به ملوانان باستانی کمک کرد
تا کشتی‌هاشون رو هدایت کنن</i>

944
01:21:50,412 --> 01:21:53,497
<i>شرط می‌بندم خوشحال میشم بدونم چطور بوده</i>

945
01:21:53,748 --> 01:21:57,335
<i> برای افرادی که با فضا زندگی می‌کردن
خیلی مفید بوده</i>

946
01:21:59,796 --> 01:22:05,509
<i>حالا که صحبت از ستارگان راهنما شد، ستاره
شمالی در آسمان شمالی بی حرکت باقی می‌مونه</i>

947
01:22:06,303 --> 01:22:08,346
<i> خرس کوچولو قطبی</i>

948
01:22:09,473 --> 01:22:14,602
<i>اما سال ها بعد قرارـه
ستاره دیگه‌ای جایگزین اون بشه</i>

949
01:22:16,521 --> 01:22:22,568
<i>محور زمین می‌چرخد ​​و 26000 سال
طول می‌کشه تا یک چرخه کامل بشه</i>

950
01:22:23,903 --> 01:22:28,198
<i>به دلیل این لرزش، در حدود 12000 سال</i>

951
01:22:28,492 --> 01:22:32,328
<i>به ستاره Vega of Lyra
شمالی جدید تبدیل خواهد شد</i>

952
01:22:34,205 --> 01:22:39,627
<i>شاید چیزی در این جهان وجود
نداشته باشه که تغییر نکنه</i>

953
01:22:49,971 --> 01:22:51,347
بله، لطفا

954
01:22:51,473 --> 01:22:53,015
سنگینه

955
01:22:53,141 --> 01:22:54,642
ممنونم

956
01:23:39,604 --> 01:23:41,730
سلام -
 سلام -

957
01:23:41,856 --> 01:23:45,025
پوستر؟ -
 آره -

958
01:23:45,944 --> 01:23:47,194
!اوه، این

959
01:24:01,751 --> 01:24:03,293
فوجیساوا کجاست؟

960
01:24:03,420 --> 01:24:07,089
  رفت خانه، حالش خوب نبود

961
01:24:07,215 --> 01:24:08,549
که اینطور

962
01:24:38,622 --> 01:24:41,582
تلفن زنگ زد؟

963
01:24:41,958 --> 01:24:43,083
آره

964
01:24:51,718 --> 01:24:53,761
تلفنش رو فراموش کرده

965
01:24:54,596 --> 01:24:56,430
میتونم براش ببرم؟

966
01:24:56,540 --> 01:24:57,790
آره، برو

967
01:24:57,932 --> 01:24:59,057
باشه

968
01:25:00,059 --> 01:25:01,226
ممنونم

969
01:25:01,352 --> 01:25:02,853
مشکلی نیست

970
01:25:15,408 --> 01:25:17,034
من رفتم

971
01:25:17,160 --> 01:25:19,036
بعدا میبینمت

972
01:25:21,713 --> 01:25:26,425
در مورد بودجه با سومیکاوا صحبت می‌کنم
فعلا به هیچی دست نزنید

973
01:28:06,537 --> 01:28:07,663
بله؟

974
01:28:08,873 --> 01:28:12,334
یامازوئه هستم
وسایلت رو توی دفتر جا گذاشتی

975
01:28:13,169 --> 01:28:16,839
مثل گوشی و متن

976
01:28:18,111 --> 01:28:19,236
ممنون

977
01:28:19,323 --> 01:28:22,075
<i>مطمئنا باید تمرین کنی</i>

978
01:28:23,098 --> 01:28:24,766
<i>مواظب خودت باش</i>

979
01:28:25,238 --> 01:28:26,363
ممنون

980
01:30:42,986 --> 01:30:44,194
من برگشتم

981
01:30:44,296 --> 01:30:47,090
سلام، حتما سردت شده

982
01:30:51,202 --> 01:30:53,203
اینو برای همه گرفتم

983
01:30:53,950 --> 01:30:55,033
تایاکی

984
01:30:56,040 --> 01:30:57,040
واقعا؟

985
01:30:57,294 --> 01:30:59,045
ممنون

986
01:30:59,210 --> 01:31:03,964
چه عجب یک میان وعده از طرف یامازوئه

987
01:31:04,298 --> 01:31:05,423
چه عالی

988
01:31:05,549 --> 01:31:07,717
ممنون -
 خواهش -

989
01:31:09,553 --> 01:31:10,762
آره

990
01:31:10,889 --> 01:31:13,348
خوشمزه به نظر می‌رسه -
!نکوتا-

991
01:31:13,474 --> 01:31:15,100
بیا تایاکی بخوریم

992
01:31:16,775 --> 01:31:18,400
بیا بیا بخوریم

993
01:31:18,604 --> 01:31:20,188
بفرمایید

994
01:31:22,483 --> 01:31:25,610
<i>"ما از افلاک نما لذت بردیم"</i>
چه چیزی رو در مورد این شرکت دوست دارید؟

995
01:31:27,238 --> 01:31:29,531
چه چیزی رو دوست داریم؟

996
01:31:33,119 --> 01:31:35,037
چه چیزی رو دوست دارید؟

997
01:31:35,329 --> 01:31:38,665
من چیزهای زیادی رو در موردش دوست دارم

998
01:31:41,502 --> 01:31:45,213
اما ای کاش دفتر کمی به
ایستگاه نزدیکتر بود

999
01:31:45,268 --> 01:31:46,853
موافقم

1000
01:31:48,426 --> 01:31:51,386
فکر کردن به همچین سوال سخته

1001
01:31:51,512 --> 01:31:53,055
چه چیزی رو دوست داریم؟

1002
01:31:54,891 --> 01:31:57,684
چه چیزی رو در مورد این شرکت دوست دارید؟

1003
01:32:03,232 --> 01:32:08,486
راستش رو بخواید، اول
دوست نداشتم اینجا کار کنم

1004
01:32:09,948 --> 01:32:12,199
وظایف کم به نظر می‌رسید

1005
01:32:14,118 --> 01:32:17,162
از طرز رفتار مردم اذیت شدم

1006
01:32:18,456 --> 01:32:20,790
میان وعده‌های مشترک با همدیگه داشتیم

1007
01:32:23,377 --> 01:32:26,296
اما نباید یک کتاب رو از روی جلدش قضاوت کرد

1008
01:32:29,800 --> 01:32:31,509
منظورم اینه که

1009
01:32:31,677 --> 01:32:35,973
اولین برداشت ما ممکنه اشتباه باشه

1010
01:33:20,518 --> 01:33:24,021
سلام؟ بابت بسته ممنونم

1011
01:33:24,813 --> 01:33:27,815
دستکش ها کاملا مناسب هستن

1012
01:33:28,109 --> 01:33:30,860
ممنون، دوستشون دارم

1013
01:33:31,487 --> 01:33:33,636
دوباره بهت زنگ میزنم

1014
01:33:33,656 --> 01:33:35,365
شب بخیر

1015
01:34:24,207 --> 01:34:25,540
سلام

1016
01:34:28,294 --> 01:34:29,919
ببخشید دیر اومدم

1017
01:34:30,046 --> 01:34:31,213
مشکلی نیست

1018
01:34:31,380 --> 01:34:33,715
خیلی زود اومدم

1019
01:34:38,637 --> 01:34:41,139
- سلام - ممنون

1020
01:34:45,186 --> 01:34:47,479
 برای شروع آماده اید؟

1021
01:34:47,605 --> 01:34:48,605
بله

1022
01:34:51,442 --> 01:34:53,526
- سلام - سلام

1023
01:34:53,652 --> 01:34:55,612
لطفا خودتان رو معرفی کنید

1024
01:34:55,738 --> 01:34:58,615
مطمئنا نام من میسا فوجیساوا است

1025
01:34:58,741 --> 01:35:04,704
من 3 سال سابقه مدیریت
محصول در یک شرکت علمی دارم

1026
01:35:04,913 --> 01:35:10,835
الان در حال تولید
برنامه ای برای افلاک نما هستم

1027
01:35:10,961 --> 01:35:14,672
دقیقاً در مدیریت
محصول چه می‌کنید؟

1028
01:35:14,798 --> 01:35:20,387
من قطعات رو بررسی می‌کنم و محصولات رو مونتاژ می‌کنم

1029
01:35:20,554 --> 01:35:23,598
من هم اونها رو بسته بندی و ارسال می‌کنم

1030
01:35:24,183 --> 01:35:28,061
در مورد این افلاک نما به من بگید

1031
01:35:29,647 --> 01:35:33,691
ما هر سال در یک مدرسه ابتدایی
نمایشی برگزار می‌کنیم

1032
01:35:37,905 --> 01:35:39,531
این

1033
01:35:42,743 --> 01:35:44,494
ممنونم

1034
01:35:45,288 --> 01:35:48,456
لطفا اگر می‌تونید بیایید

1035
01:35:48,582 --> 01:35:50,708
اجازه دارم؟

1036
01:35:50,834 --> 01:35:52,502
کاملا

1037
01:35:52,961 --> 01:35:54,504
ممنونم

1038
01:35:55,256 --> 01:35:58,466
اگر علاقه دارید

1039
01:35:58,592 --> 01:36:01,094
من هم؟ واقعا؟

1040
01:36:01,220 --> 01:36:03,305
خرس بزرگ خرس کوچولو

1041
01:36:03,431 --> 01:36:05,307
آره این خوب است

1042
01:36:05,433 --> 01:36:06,433
ستاره شمالی

1043
01:36:06,517 --> 01:36:07,725
درسته

1044
01:36:07,851 --> 01:36:09,352
در اینجا شما بروید

1045
01:36:10,229 --> 01:36:12,063
باید با برادرزاده ات بیایی

1046
01:36:19,530 --> 01:36:24,159
آقای تسوجیموتو، فکر می
کنم در این شرکت بمونم

1047
01:36:26,120 --> 01:36:29,038
متاسفم که وقت شما رو تلف کردم

1048
01:36:31,875 --> 01:36:34,586
این خوب است نگرانش نباش

1049
01:36:39,592 --> 01:36:41,426
ده ها سال گذشته است

1050
01:36:41,802 --> 01:36:45,930
منم همینطور آخرین باری
که رفتم دبستان بود

1051
01:36:49,268 --> 01:36:51,728
 می‌دانید اولین بار چه زمانی ساخته شد؟

1052
01:36:52,855 --> 01:36:55,022
نه من هیچ نظری ندارم

1053
01:36:55,524 --> 01:37:00,570
حدود یک قرن پیش توسط یک شرکت
آلمانی به نام کارل زایس

1054
01:37:02,323 --> 01:37:05,074
افلاک نما ما متحرک است

1055
01:37:05,201 --> 01:37:09,912
و تصاویر رو در داخل یک چادر
گنبدی به نمایش می‌ذارد

1056
01:37:11,749 --> 01:37:16,378
ورودی کوچک است اما
فضای داخلی جادار است

1057
01:37:16,504 --> 01:37:19,839
در تاریکی به فضای بیرونی تبدیل میشه

1058
01:37:20,383 --> 01:37:24,093
بسیار شگفت انگیز است

1059
01:37:28,349 --> 01:37:32,185
درسته؟ اونوقت باید برم ببینمش

1060
01:37:33,771 --> 01:37:35,062
قضیه چیه؟

1061
01:37:35,898 --> 01:37:39,234
هیچی من خوبم

1062
01:37:39,360 --> 01:37:43,280
ببخشید یک میز برای
شما در داخل وجود داره

1063
01:37:43,406 --> 01:37:45,407
ما اینجا خوب هستیم

1064
01:37:45,574 --> 01:37:46,949
ممنون

1065
01:37:47,576 --> 01:37:49,286
پتو میخوای؟

1066
01:37:50,579 --> 01:37:53,415
بله یکی می‌گیریم

1067
01:37:55,334 --> 01:37:56,626
اینجا

1068
01:37:58,504 --> 01:37:59,879
ممنون

1069
01:38:07,555 --> 01:38:09,597
صبح بخیر

1070
01:38:12,601 --> 01:38:14,686
صبح بخیر

1071
01:38:15,479 --> 01:38:18,189
صبح بخیر امروز زود هستی

1072
01:38:30,494 --> 01:38:32,620
میخواستم اینو تحویل بدم

1073
01:38:35,416 --> 01:38:36,749
کار جدیدی پیدا کردی؟

1074
01:38:36,875 --> 01:38:37,875
بله

1075
01:38:38,001 --> 01:38:39,836
من به مصاحبه رسیدم

1076
01:38:41,046 --> 01:38:42,046
می بینم

1077
01:38:42,923 --> 01:38:44,882
شما خوب انجام خواهید داد

1078
01:38:45,217 --> 01:38:46,301
ممنون

1079
01:38:48,762 --> 01:38:54,309
با وجود اینکه به این زودی می‌روم
از کار کردن در اینجا خوشحال بودم

1080
01:38:58,272 --> 01:39:00,898
این روزها هوا گرمتر میشه

1081
01:39:06,238 --> 01:39:09,073
- صبح بخیر - صبح بخیر

1082
01:39:09,199 --> 01:39:10,617
خیلی زود اینجایی

1083
01:39:25,173 --> 01:39:27,842
صبح بخیر -
 صبح بخیر -

1084
01:39:28,386 --> 01:39:29,969
صبح بخیر

1085
01:39:34,975 --> 01:39:40,688
<i>ما کیت‌های علمی برای
میکروسکوپ و تلسکوپ می‌سازیم</i>

1086
01:39:41,315 --> 01:39:44,942
<i>برای کمک به کودکان در
مطالعه دنیای میکروسکوپی</i>

1087
01:39:45,068 --> 01:39:48,571
می‌خوام صحنه رو بعد از عنوان تغییر بدم

1088
01:39:48,906 --> 01:39:50,281
دوباره؟

1089
01:39:50,991 --> 01:39:54,452
 حدود 25 دقیقه از اول برگرد

1090
01:39:54,578 --> 01:39:56,996
ما قبلا اون رو بررسی کردیم

1091
01:39:57,164 --> 01:39:59,081
میخوام دوباره ببینمش

1092
01:40:09,635 --> 01:40:11,844
من ماه آینده شرکت رو ترک می‌کنم

1093
01:40:11,970 --> 01:40:13,721
واقعا؟ -
آره -

1094
01:40:14,139 --> 01:40:16,599
 یک مصاحبه شغلی تو شهر خودم دارم

1095
01:40:16,725 --> 01:40:18,560
چه جور کاری؟

1096
01:40:18,760 --> 01:40:19,927
 علاقه مند شدی؟

1097
01:40:20,062 --> 01:40:21,896
آره، گمان می‌کنم

1098
01:40:22,440 --> 01:40:24,399
یک مجله اجتماعی

1099
01:40:25,025 --> 01:40:27,694
پوشش داستان ها و فروش فضای تبلیغاتی

1100
01:40:27,820 --> 01:40:29,446
به نظر خوبه

1101
01:40:30,155 --> 01:40:31,531
تو چطور؟

1102
01:40:31,657 --> 01:40:33,825
من اینجا می‌مونم

1103
01:40:34,326 --> 01:40:35,785
واقعا؟

1104
01:40:37,162 --> 01:40:38,621
- یامازوئه - بله؟

1105
01:40:38,747 --> 01:40:40,331
بیا جریان جمعیت رو بررسی کنیم

1106
01:40:40,356 --> 01:40:42,147
باشه، الان میام

1107
01:40:44,670 --> 01:40:45,545
من اون رو انجام میدم

1108
01:40:45,671 --> 01:40:47,004
ممنون

1109
01:40:47,297 --> 01:40:49,757
بذار روی میزم -
 باشه-

1110
01:41:39,892 --> 01:41:41,894
"افکار من در مورد شب"

1111
01:41:53,238 --> 01:41:55,698
 غذایی هست که دوست نداشته باشی؟

1112
01:41:57,200 --> 01:41:59,326
 اصولاً می‌تونم هر چیزی بخورم

1113
01:41:59,745 --> 01:42:01,162
تو چطور؟

1114
01:42:01,564 --> 01:42:03,314
غیر از خامه فرم گرفته

1115
01:42:06,627 --> 01:42:09,128
اختاپوس و

1116
01:42:09,922 --> 01:42:11,589
من خودم رو هم دوست ندارم

1117
01:42:11,715 --> 01:42:14,801
 !دروغ میگی
تو قطعا یک خودشیفته هستی

1118
01:42:14,927 --> 01:42:17,720
نه نیستم، آینده تاریکی دارم

1119
01:42:18,722 --> 01:42:21,390
اینقدر بدبین نباش

1120
01:42:24,144 --> 01:42:25,562
چیز خوبیه

1121
01:42:27,022 --> 01:42:29,231
 هرگز نشنیدم همچین چیزی بگی

1122
01:42:31,234 --> 01:42:32,652
در مورد غذا

1123
01:42:38,659 --> 01:42:40,409
چیزی رو در دفتر جا گذاشتم

1124
01:42:41,119 --> 01:42:42,620
دارم برمیگردم

1125
01:42:45,541 --> 01:42:47,625
مواظب باش -
باشه -

1126
01:42:52,005 --> 01:42:54,215
فردا میبینمت

1127
01:42:54,341 --> 01:42:55,675
میبینمت

1128
01:43:22,620 --> 01:43:23,953
سلام

1129
01:43:30,711 --> 01:43:32,461
سلام -
چی شد؟ -

1130
01:43:32,588 --> 01:43:34,171
یه چیزی یادم رفته

1131
01:43:34,297 --> 01:43:35,715
باشه

1132
01:43:36,969 --> 01:43:40,054
میشه من اون رو بریزم؟

1133
01:43:40,483 --> 01:43:43,550
ها؟ البته

1134
01:43:43,641 --> 01:43:44,974
واقعا؟ -
آره -

1135
01:43:46,143 --> 01:43:47,393
ممنون

1136
01:43:51,023 --> 01:43:52,523
چه باحاله

1137
01:43:52,650 --> 01:43:54,108
ممنون

1138
01:44:02,367 --> 01:44:03,701
اوه

1139
01:44:05,829 --> 01:44:07,580
برعکسه

1140
01:44:08,040 --> 01:44:09,040
آره؟

1141
01:44:10,503 --> 01:44:12,462
اوه

1142
01:44:14,630 --> 01:44:16,631
اینجوری؟ -
 بله -

1143
01:44:26,183 --> 01:44:27,600
به سلامتی

1144
01:45:00,175 --> 01:45:03,636
<i>همه لطفا چشماتونرو ببندید</i>

1145
01:45:06,014 --> 01:45:08,224
ما می‌تونیم ستاره ها رو در شهر ببینیم

1146
01:45:08,350 --> 01:45:11,894
اما بیاید امروز به جای دوری بریم

1147
01:45:13,021 --> 01:45:19,986
ما حالا سوار بر کشتی هستیم که
به آرومی از بندر دور میشه

1148
01:45:21,488 --> 01:45:24,323
وقتی تا 10 شمردم چشماتون رو باز کنید

1149
01:45:25,659 --> 01:45:29,996
1 2 3

1150
01:45:30,664 --> 01:45:35,084
4 5 6

1151
01:45:36,253 --> 01:45:40,840
7 8 9

1152
01:45:42,175 --> 01:45:45,427
10
 چشماتون رو باز کنید

1153
01:45:49,808 --> 01:45:51,142
وای

1154
01:45:56,398 --> 01:46:02,653
کشتی ما متأسفانه سیگنال
تلفن همراه یا قطب نما نداره

1155
01:46:03,697 --> 01:46:09,535
پس بیاید به آسمان نگاه کنیم و از
ستاره‌ها بخوایم که ما رو هدایت کنن

1156
01:46:10,620 --> 01:46:14,290
من مطلقاً هیچ حس جهت گیری ندارم

1157
01:46:14,416 --> 01:46:17,001
برای همین همیشه به ستاره ها تکیه می‌کنم

1158
01:46:17,419 --> 01:46:19,670
وقتی هوا ابری باشه گم میشم

1159
01:46:20,756 --> 01:46:25,509
همونطور که گفته شد، بیاید
دنبال صورت فلکی شکارچی بگردیم

1160
01:46:26,469 --> 01:46:31,891
سه ستاره کاملاً هم تراز که
توسط 4 ستاره احاطه شده

1161
01:46:32,017 --> 01:46:33,559
اونجا -
 اینطور فکر نمی‌کنم -

1162
01:46:35,478 --> 01:46:39,106
کجاست؟  اون رو می‌بینید؟

1163
01:46:50,911 --> 01:46:54,747
<i>"ستاره‌های امشب، غروب آفتاب ساعت 17:43"</i>

1164
01:47:07,510 --> 01:47:09,678
ممنونم

1165
01:47:10,263 --> 01:47:11,305
آخریه؟

1166
01:47:11,431 --> 01:47:13,390
آره، دیگه نیست

1167
01:47:15,393 --> 01:47:17,311
دیگه پیر شدم

1168
01:47:29,867 --> 01:47:34,286
<i>روایت امروز رو با یکی از همکارانم نوشتم</i>

1169
01:47:34,746 --> 01:47:38,875
<i>و یکی دیگه از همکاران بسیار ارشد شرکت ما</i>

1170
01:47:39,501 --> 01:47:42,586
<i>اجازه بدید کمی از پیشینه‌مون براتون بگم</i>

1171
01:47:43,671 --> 01:47:47,341
<i>یک روز، همکارم فهمید</i>

1172
01:47:47,717 --> 01:47:51,220
یک نوار کاست و یک دفترچه در انبار هست

1173
01:47:52,097 --> 01:47:56,058
نوار ضبط یک روایت افلاکی داشت

1174
01:47:56,184 --> 01:47:59,395
از حدود 30 سال پیش

1175
01:48:00,230 --> 01:48:03,858
همکارم ابتدا اون رو رونویسی کرد

1176
01:48:05,238 --> 01:48:08,406
<i>بعد از اون برای نوشتن روایت جدید استفاده کردیم</i>

1177
01:48:09,197 --> 01:48:13,951
<i>گفت، روایت اصلی تقریباً
روایت جدید رو ساخته </i>

1178
01:48:14,202 --> 01:48:16,913
<i>بارها از خنده منفجر شد</i>

1179
01:48:18,665 --> 01:48:24,253
اما نوار کاست قدیمی همیشه
قبل از پایان متوقف می‌شد

1180
01:48:25,213 --> 01:48:30,467
من تو این فکر بودم که
چطور روایت رو تمام کنیم؟

1181
01:48:31,845 --> 01:48:35,806
اما یادداشتی از همکار ارشدمون

1182
01:48:36,016 --> 01:48:38,893
 در دفترچه اش پیدا کردم

1183
01:48:42,981 --> 01:48:45,024
"افکار من در مورد شب"

1184
01:48:46,026 --> 01:48:48,402
"همیشه تاریک ترین هوا قبل از سپیده دم است"

1185
01:48:48,820 --> 01:48:51,155
"یک ضرب المثل انگلیسی میگه"

1186
01:48:51,364 --> 01:48:55,784
فکر می‌کنم انسان‌ها همیشه"
"در سحر احساس امید کرده‌اند

1187
01:48:56,703 --> 01:49:02,458
بدون صبح، بسیاری از اشکال"
"زندگی هرگز متولد نمی‌شدند

1188
01:49:03,418 --> 01:49:06,587
<i>"اما بدون شب"</i>

1189
01:49:06,754 --> 01:49:10,507
<i>"ما هرگز متوجه جهان خارج از زمین نمی‌شدیم"</i>

1190
01:49:11,969 --> 01:49:14,845
<i>"به لطف از شب"</i>

1191
01:49:14,972 --> 01:49:19,141
<i>"ما قادریم وسعت بی نهایت
فراتر از تاریکی رو تصور کنیم"</i>

1192
01:49:21,186 --> 01:49:26,648
<i>گاهی آرزو می‌کنم که کاش شب"
"برای همیشه ادامه داشته باشه</i>

1193
01:49:27,317 --> 01:49:30,236
<i>"تا بتونم به آسمان شب خیره بشم"</i>

1194
01:49:31,529 --> 01:49:36,117
<i>تاریکی و سکوت منو به این دنیا متصل می‌کنه</i>

1195
01:49:38,245 --> 01:49:42,789
<i>"شاید کسی در شهر دیگه‌ای نتونه بخوابه"</i>

1196
01:49:43,250 --> 01:49:46,127
<i>"و منتظرـه تا صبح بیاد"</i>

1197
01:49:47,802 --> 01:49:52,390
<i>"اما بدون توجه به افکار و احساسات ما"</i>

1198
01:49:52,592 --> 01:49:54,593
<i>"این جهان به حرکت خودش ادامه میده"</i>

1199
01:49:57,472 --> 01:50:01,683
"تا زمانی که زمین با سرعت 1700
کیلومتر در ساعت به چرخش ادامه میده"

1200
01:50:01,935 --> 01:50:04,645
"شب و صبح برای همه یکسان است"

1201
01:50:06,648 --> 01:50:11,986
تا زمانی که با سرعت 110000 کیلومتر"
"در ساعت به دور خورشید می‌چرخه

1202
01:50:12,320 --> 01:50:15,447
هرگز یک شب یا همان"
"صبح وجود نخواهد داشت

1203
01:50:16,658 --> 01:50:20,077
"تاریکی و نوری که فقط در
این لحظه وجود داره"

1204
01:50:21,204 --> 01:50:23,455
"همه چیز همچنان در حال تغییرـه"

1205
01:50:24,457 --> 01:50:26,917
"یک حقیقت علمی"

1206
01:50:28,711 --> 01:50:32,714
«روزی پر از شادی و روزی غرق در اندوه»

1207
01:50:33,925 --> 01:50:38,095
تا زمانی که زمین به حرکت خودش
ادامه بده، به پایان خواهد رسید

1208
01:50:39,014 --> 01:50:43,267
"و سپیده دم نو خواهد آمد"

1209
01:50:53,736 --> 01:50:58,074
الان بیرون باید تاریک شده باشه

1210
01:50:58,200 --> 01:51:00,784
به آسمان شب خیره بشید

1211
01:51:01,036 --> 01:51:04,288
اما لطفا مراقب قدم‌هاتون باشید

1212
01:51:12,505 --> 01:51:16,050
یامازوئه عالی بود

1213
01:51:16,968 --> 01:51:18,344
باهاتون تماس میگیرم
 قول میدم

1214
01:51:18,470 --> 01:51:19,928
ممنون از دعوت

1215
01:51:21,098 --> 01:51:23,307
لذت بردم، باهات تماس میگیرم

1216
01:51:23,433 --> 01:51:24,308
ممنون

1217
01:51:24,434 --> 01:51:26,977
دوست داشتم -
 ممنون -

1218
01:51:27,395 --> 01:51:28,187
خداحافظ

1219
01:51:28,313 --> 01:51:30,064
خوش گذشت؟ -
 آره -

1220
01:51:30,398 --> 01:51:32,191
به کارت ادامه بدهد

1221
01:51:32,317 --> 01:51:33,650
ممنونم

1222
01:51:34,444 --> 01:51:36,278
ممنونم

1223
01:51:43,661 --> 01:51:44,703
 تمام شد

1224
01:52:12,940 --> 01:52:16,818
<i>"یک ماه بعد"</i>

1225
01:52:21,158 --> 01:52:24,034
<i>دو سال پیش تشخیص داده شد که
مبتلا به اختلال ترس هستم</i>

1226
01:52:25,078 --> 01:52:30,832
<i>من اغلب نمی‌تونم بدن یا
احساساتم رو کنترل کنم</i>

1227
01:52:33,461 --> 01:52:36,130
<i>حمله پانیک همیشه ترسناکه</i>

1228
01:52:37,257 --> 01:52:41,593
<i> کاملاً درمونده میشم
و دلم می‌خواد گریه کنم</i>

1229
01:52:43,596 --> 01:52:48,850
<i>دوست دختر، دوستان، همکاران، و رئیسم</i>

1230
01:52:50,687 --> 01:52:52,854
<i>حالا همه اونها دور از من هستن</i>

1231
01:52:56,651 --> 01:52:58,652
<i>اما واقعا اینطوره؟</i>

1232
01:53:03,575 --> 01:53:06,327
<i>فوجیساوا یک ماه پیش شرکت رو ترک کرد</i>

1233
01:53:07,329 --> 01:53:11,165
<i>وقتی اون برای کوتاه کردن
موهام اومد، خیلی تعجب کردم</i>

1234
01:53:12,125 --> 01:53:14,918
<i>اولش اعصابمو خرد کرد</i>

1235
01:53:16,421 --> 01:53:18,547
<i>اما خوشحالم که با اون آشنا شدم</i>

1236
01:53:19,341 --> 01:53:20,382
کمربند ایمنیت

1237
01:53:20,592 --> 01:53:22,218
ممنونم

1238
01:53:30,017 --> 01:53:31,477
خب بفرمایید

1239
01:53:31,603 --> 01:53:32,686
ممنون

1240
01:53:32,812 --> 01:53:33,812
آماده اید؟

1241
01:53:38,235 --> 01:53:40,944
یامازوئه، ما داریم شروع می‌کنیم

1242
01:53:40,969 --> 01:53:41,969
باشه

1243
01:54:13,478 --> 01:54:18,315
بیا... بیا

1244
01:54:18,858 --> 01:54:20,651
خب خوبه

1245
01:54:22,111 --> 01:54:36,811
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام :
  .:: @MiraMovie1 ::.
  .:: @myZedMovie ::.

1246
01:55:07,915 --> 01:55:12,919
ماتسومورا هوکوتو​​
کامشینایشی مونه

1247
01:55:19,336 --> 01:55:21,295
شیبوکاوا کیوهیکو

1248
01:55:24,382 --> 01:55:26,383
فوجیما ساواکو

1249
01:55:26,509 --> 01:55:28,510
ایمو هاروکا

1250
01:55:28,636 --> 01:55:30,637
کوبوتا ماکی

1251
01:55:30,763 --> 01:55:32,723
آداچی تومومیتسو

1252
01:55:36,185 --> 01:55:38,186
میاکاوا ایچیروتا

1253
01:55:38,313 --> 01:55:40,314
یامانو اومی

1254
01:55:40,440 --> 01:55:42,441
اوچیدا چیکا

1255
01:56:05,590 --> 01:56:07,591
سائیتو یوچیرو

1256
01:56:07,717 --> 01:56:09,718
اوکا میتسوکو

1257
01:56:11,429 --> 01:56:14,431
ریو

1258
01:56:16,309 --> 01:56:19,311
کن میتسویشی

