1
00:00:05,000 --> 00:00:21,000
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie.Top ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: MyZed.Top ::..</font></b>

2
00:00:23,690 --> 00:00:25,258
 میخوام از همه شما تشکر کنم که

3
00:00:25,258 --> 00:00:27,660
 برای رونمایی از سه تا کتاب

4
00:00:27,660 --> 00:00:29,796
 فوق العاده ما تشریف آوردید

5
00:00:29,796 --> 00:00:31,164
 ...دنباله نجواها

6
00:00:31,164 --> 00:00:34,267
 نجواهای پادشاهی

7
00:00:34,267 --> 00:00:36,603
 که داستان تخیلی مهیج

8
00:00:36,603 --> 00:00:39,539
 که کل جهان رو در بر گرفته

9
00:00:42,609 --> 00:00:44,611
 هارپر
سلام

10
00:00:44,611 --> 00:00:45,712
مشارکت عالیه

11
00:00:45,712 --> 00:00:47,313
هوادارها سیر نمیشند

12
00:00:47,313 --> 00:00:49,449
 ...و حالا بیاید با نویسنده خودمون آشنا بشیم

13
00:00:49,449 --> 00:00:50,784
{\an8}لیلی لوکنباخ

14
00:00:55,321 --> 00:00:57,757
 پس؟ چطور بود؟

15
00:00:57,757 --> 00:00:59,659
 خب جدا از اینکه کتاب رو با عجله بیرون آوردیم

16
00:00:59,659 --> 00:01:01,161
 در زمان کریسمس

17
00:01:01,161 --> 00:01:04,731
 همه درباره همه چیز نظرات منو میخوان

18
00:01:04,731 --> 00:01:06,866
 صادقانه بگم جاز؟ من خسته‌ام

19
00:01:06,866 --> 00:01:08,601
{\an8}با نانسی صحبت کردی؟

20
00:01:08,601 --> 00:01:10,637
 نه هنوز نه

21
00:01:10,637 --> 00:01:12,872
 نگرانم که با اون درباره خروج از حرفه صحبت کنم

22
00:01:12,872 --> 00:01:14,874
 امکان نداره خانم

23
00:01:14,874 --> 00:01:16,476
 تو این کتاب رو قبل از کریسمس منتشر کردی

24
00:01:16,476 --> 00:01:19,179
 وقتی همه بهت می گفتند غیرممکنه

25
00:01:19,179 --> 00:01:22,148
 تو یک ستاره هستی
اون تو رو دوست داره

26
00:01:24,684 --> 00:01:26,519
 و باعث خوشحالی منه که

27
00:01:26,519 --> 00:01:27,687
 اعلام کنم

28
00:01:27,687 --> 00:01:28,822
 که به تازگی با نویسنده

29
00:01:28,822 --> 00:01:29,889
 برای نوشتن چهار تا پنج کتاب

30
00:01:29,889 --> 00:01:32,559
 قرارداد امضا کردیم

31
00:01:45,972 --> 00:01:47,941
 نانسی ؛ یک لحظه وقت داری؟

32
00:01:47,941 --> 00:01:50,210
 کارت باورنکردنی بود هارپر
دوباره انجامش دادی

33
00:01:50,210 --> 00:01:51,778
 یک موفقیت بزرگ دیگه است

34
00:01:51,778 --> 00:01:53,580
 ...ممنونم اما

35
00:01:53,580 --> 00:01:54,681
باید صحبت کنیم

36
00:01:56,649 --> 00:01:59,452
 من میخوام یک ماه مرخصی بگیرم

37
00:02:00,954 --> 00:02:03,356
 که خیلی ناگهانیه ؛ چرا؟

38
00:02:03,356 --> 00:02:05,325
 خب کتاب سوم فروش خوبی داره

39
00:02:05,325 --> 00:02:07,260
 اما نقدها خیلی خوب نیست

40
00:02:07,260 --> 00:02:10,463
 من درگیر داده های تبلیغاتی و بازاریابی بودم

41
00:02:10,463 --> 00:02:12,866
 جایی که باید روی داستان تمرکز می کردم

42
00:02:12,866 --> 00:02:14,901
 این معیارها به ما اجازه میده که حق امتیاز داشته باشیم

43
00:02:14,901 --> 00:02:17,537
 از این بابت خیلی ممنونم

44
00:02:17,537 --> 00:02:19,572
 اما من فکر می کردم این کتاب نسبت به
کتاب اول و دوم

45
00:02:19,572 --> 00:02:20,840
 بیشتر مورد استقبال قرار میگیره

46
00:02:20,840 --> 00:02:22,275
 خیلی به خودت سخت میگیری هارپر

47
00:02:22,275 --> 00:02:23,743
 ما سال پر چالشی رو پشت سر گذاشتیم

48
00:02:23,743 --> 00:02:25,912
 ...به صورت حرفه ای و در غیر این صورت

49
00:02:25,912 --> 00:02:27,814
 اما کارت عالی بود

50
00:02:27,814 --> 00:02:29,416
 که بزرگترین دنباله کتاب ما رو ویرایش کردی

51
00:02:29,416 --> 00:02:31,284
 هواداران مشتاق مهم تر هستند

52
00:02:31,284 --> 00:02:32,552
 حالا وقتش نیست که بیخیال همه چیز بشی

53
00:02:32,552 --> 00:02:33,887
 برای من

54
00:02:33,887 --> 00:02:35,355
 یک جادو برای

55
00:02:35,355 --> 00:02:39,492
 ...خلق یک داستان عالی وجود داره و

56
00:02:39,492 --> 00:02:41,861
 احساس می کنم اون جرقه رو از دست دادم

57
00:02:41,861 --> 00:02:44,931
یک نقشه راه محکم برای همه کتاب های من وجود داره

58
00:02:44,931 --> 00:02:46,466
 تا پایان سال

59
00:02:46,466 --> 00:02:47,801
 فقط میخوام یکم برای خودم وقت بزارم

60
00:02:47,801 --> 00:02:48,802
 و تو ژانویه برگردم

61
00:02:50,003 --> 00:02:51,705
باشه میفهمم

62
00:02:51,705 --> 00:02:53,373
یکم استراحت کنم

63
00:02:53,373 --> 00:02:55,408
 میتونم چیزی ازت بپرسم؟

64
00:02:55,408 --> 00:02:56,376
البته

65
00:02:56,376 --> 00:02:58,378
 اگه جرقه خودت رو پیدا نکنی
چه اتفاقی میفته؟

66
00:03:06,586 --> 00:03:08,421
 ...پس

67
00:03:08,421 --> 00:03:10,290
 با مرخصیت چیکار می کنی؟

68
00:03:10,290 --> 00:03:13,426
 هنوز نمیدونم

69
00:03:14,361 --> 00:03:15,962
 میرم خونه و تحقیق می کنم

70
00:03:15,962 --> 00:03:17,831
 شاید جایی رفتم

71
00:03:17,831 --> 00:03:19,366
 زیبا

72
00:03:19,366 --> 00:03:20,567
ساکت

73
00:03:20,567 --> 00:03:21,601
 شاید جشن گرفتم ؛ میدونی؟

74
00:03:24,904 --> 00:03:26,873
چی؟

75
00:03:26,873 --> 00:03:28,508
 این دیوونگیه

76
00:03:28,508 --> 00:03:29,909
 من بدستش آوردم

77
00:03:29,909 --> 00:03:32,345
 وارد شدم
وارد چی شدی؟

78
00:03:32,345 --> 00:03:33,880
 نمیتونم باور کنم الان داره اتفاق میفته

79
00:03:33,880 --> 00:03:36,950
 این کتابفروشی در سنت ایوزه

80
00:03:36,950 --> 00:03:37,951
هر ماه دسامبر

81
00:03:37,951 --> 00:03:39,819
 اونا یک نفر رو برای کمک در مغازه انتخاب می کنند

82
00:03:39,819 --> 00:03:41,021
و در عوض

83
00:03:41,021 --> 00:03:42,722
 میتونی طبقه بالای آپارتمان زندگی کنی

84
00:03:44,024 --> 00:03:45,892
 من حدود پنج سال پیش ثبت نام کردم

85
00:03:45,892 --> 00:03:49,029
خیلی خب ؛ احتمالا قراره شادترین تعطیلاتت رو داشته باشی

86
00:03:49,029 --> 00:03:51,297
لیست انتظار یک مایل طولانی بود

87
00:03:51,297 --> 00:03:53,433
کلا فراموشش کردم

88
00:03:53,433 --> 00:03:55,435
 اما الان این ایمیل ها رو برام فرستادند

89
00:03:55,435 --> 00:03:57,637
 گفتند یک مورد لغو آخرین لحظه وجود داشته

90
00:03:57,637 --> 00:03:59,572
  و من نفر بعدی خوبم

91
00:03:59,572 --> 00:04:02,075
 خب این باید یک نشونه باشه ؛ درسته؟

92
00:04:02,075 --> 00:04:03,009
 شاید باید انجامش بدی

93
00:04:03,009 --> 00:04:04,377
 نمیدونم

94
00:04:04,377 --> 00:04:06,646
دو روز دیگه میخوان شروع کنم

95
00:04:06,646 --> 00:04:09,416
 هارپر ؛ برو سراغش

96
00:04:09,416 --> 00:04:11,818
 یک شهر کوچیک زیبا که با کتاب احاطه شده؟

97
00:04:11,818 --> 00:04:13,086
 برات شگفت انگیز میشه

98
00:04:13,086 --> 00:04:15,588
کریسمس در کتابفروشی؟

99
00:04:15,588 --> 00:04:16,890
 میتونه عملی بشه

100
00:04:16,890 --> 00:04:18,625
 اونا هیجان زده میشند

101
00:04:18,625 --> 00:04:20,560
تا یک ویرایشگر کتاب فانتزی
در فروشگاه خودشون داشته باشند

102
00:04:20,560 --> 00:04:23,363
 آره ؛ نه فکر می کنم میخوام اونجا باشم

103
00:04:23,363 --> 00:04:24,597
 اما به مردم بگم که چیکار دارم می کنم

104
00:04:24,597 --> 00:04:26,066
این وقتیه که تمام سوالاتت شروع میشه

105
00:04:26,066 --> 00:04:28,335
 و من نمیخوام باهاش مقابله کنم

106
00:04:28,335 --> 00:04:31,404
 من فقط میخوام به عقب برگردم و کریسمس
رو مثل یک بازی ساده پیش ببرم

107
00:04:31,404 --> 00:04:32,806
 به لذت نیاز دارم

108
00:04:32,806 --> 00:04:33,940
از تعطیلات لذت ببر

109
00:04:33,940 --> 00:04:35,642
به سلامتی

110
00:04:35,642 --> 00:04:37,577
 به سلامتی

111
00:05:08,908 --> 00:05:10,477
 بزار حدس بزنم

112
00:05:10,477 --> 00:05:12,112
سیره؟

113
00:05:12,112 --> 00:05:13,947
 جسور ؛ خوش‌طعم ؛ رسیده

114
00:05:15,015 --> 00:05:16,750
 ادویه لوتا ؛ درست میگم؟

115
00:05:17,917 --> 00:05:20,453
 راستش بیشتر از کوکتل خوشم میاد

116
00:05:20,453 --> 00:05:23,456
 من درواقع دنبال مالک اینجا ساویر هستم

117
00:05:23,456 --> 00:05:24,924
 خودم هستم ؛ من ساویرم

118
00:05:24,924 --> 00:05:26,459
 من هارپر استیونز هستم

119
00:05:27,527 --> 00:05:30,096
 خوشحالم که تونستی به این زودی به اینجا بیای

120
00:05:30,096 --> 00:05:34,034
 پس من تو یک کتاب فروشی کار می کنم
یا شراب فروشی؟

121
00:05:34,034 --> 00:05:35,802
 خب انگار هردوتا رو داری

122
00:05:35,802 --> 00:05:38,605
 درواقع برای یک کتاب فروشی شراب خیلی سنگینه

123
00:05:38,605 --> 00:05:41,041
 خب ما باید قبض مغازه رو پرداخت کنیم

124
00:05:41,041 --> 00:05:43,176
 من کسب و کار رو مدیریت می کنم

125
00:05:43,176 --> 00:05:44,411
 و تو ترتیب کتاب ها رو میدی

126
00:05:44,411 --> 00:05:45,578
باشه عالیه

127
00:05:45,578 --> 00:05:47,881
 اما چرا یک کافه شراب اونجاست؟

128
00:05:47,881 --> 00:05:49,149
 شراب دوست نداری؟

129
00:05:49,149 --> 00:05:51,084
 خب من فقط فکر می کنم تو کاری رو انجام میدی

130
00:05:51,109 --> 00:05:51,976
 و تو اونو به خوبی انجام میدی

131
00:05:53,820 --> 00:05:54,954
 خیلی قضاوت می کنی؟

132
00:05:56,589 --> 00:05:58,558
 شرط میبندم که واقعا هیچی نمیدونی

133
00:05:58,558 --> 00:06:00,393
 درباره کار و تجارت کتاب و همه اینا

134
00:06:01,728 --> 00:06:03,930
 آره همینه ؛ من فقط یک عاشق کتابم

135
00:06:05,632 --> 00:06:07,400
 اما من یک داستان عالی از ترفند بازاریابی میدونم

136
00:06:08,635 --> 00:06:10,103
 من به سختی میتونم اسم شراب رو یک فریب بزارم

137
00:06:10,103 --> 00:06:11,771
 خب ؛‌دقیقا این نیست

138
00:06:11,771 --> 00:06:14,941
 اما من معتقدم یک کتاب خوب
همیشه مخاطب پیدا می کنه

139
00:06:14,941 --> 00:06:16,176
من عاشق کتاب هستم

140
00:06:16,176 --> 00:06:18,645
 چند سال پیش کافه شراب رو معرفی کردم

141
00:06:18,645 --> 00:06:20,113
 تا پدر و مادرم مغازه خودشون رو از دست ندند

142
00:06:22,182 --> 00:06:23,850
 ...متاسفم ؛ منظورم این نبود

143
00:06:23,850 --> 00:06:25,051
مخاطبت رو اشتباه درک می کنی؟

144
00:06:25,051 --> 00:06:27,554
واضحه که این مفهوم همین شکلیه

145
00:06:27,579 --> 00:06:29,547
آره

146
00:06:31,224 --> 00:06:33,159
 نظرت چیه آپارتمان بالا رو نشونت بدم

147
00:06:33,159 --> 00:06:35,729
 و خودتو جمع و جور کنی
و کارتو از فردا شروع کنی؟

148
00:06:35,729 --> 00:06:37,564
 و به هرحال اگه قرار باشه شراب بخورم

149
00:06:37,564 --> 00:06:39,065
 معمولا شاردونی میخورم

150
00:06:39,065 --> 00:06:40,600
من یک وینتیج عالی دارم

151
00:06:40,600 --> 00:06:42,836
 در طول زمان پیچیدگی ایجاد می کنه

152
00:06:58,985 --> 00:07:00,620
 رسم ادامه داره

153
00:07:00,620 --> 00:07:02,255
 کریسمس رو به بهترین دوستم تبریک میگم

154
00:07:02,255 --> 00:07:03,656
 با عشق ؛ کیمبرلی

155
00:07:03,656 --> 00:07:04,824
پی نوشت

156
00:07:04,824 --> 00:07:05,992
 ...یادت باشه

157
00:07:05,992 --> 00:07:07,193
اولین قانون یکنوع
بازی شبیه لوتو کریسمس

158
00:07:07,193 --> 00:07:09,796
 تو درباره بازی یکنواخت کریسمس صحبت نمی کنی

159
00:07:09,796 --> 00:07:13,199
 قانون دوم ؛ همه چیز تو کارت تکمیل شده

160
00:07:30,917 --> 00:07:33,019
 فیلم کریسمس مورد علاقه خودت رو ببین

161
00:07:35,555 --> 00:07:37,624
 تمام روز سانتا پی.جی رو بپوشون

162
00:07:39,125 --> 00:07:41,895
 به صورت تصادفی فریاد بزن

163
00:08:07,954 --> 00:08:09,222
کریسمس مبارک

164
00:08:09,222 --> 00:08:10,323
 چی برات بیارم؟

165
00:08:10,323 --> 00:08:12,258
 کریسمس مبارک ؛ میشه لطفا

166
00:08:12,258 --> 00:08:13,760
 یکی از کلوچه های شیرینی زنجبیلی برام بیارید؟

167
00:08:13,760 --> 00:08:15,729
 بزار حدس بزنم ؛ تو هارپری؟

168
00:08:16,663 --> 00:08:18,231
اخبار سریع پخش میشه

169
00:08:18,231 --> 00:08:20,700
 شهر کوچیکیه ؛ به علاوه ساویر دوست خوبیه

170
00:08:20,700 --> 00:08:22,302
 چند وقته که اونو می شناسی؟

171
00:08:22,302 --> 00:08:24,037
 خب ؛ اون و برادرم کریک

172
00:08:24,037 --> 00:08:25,171
 از بچگی با هم دوست بودند

173
00:08:25,171 --> 00:08:26,840
 وقتی کریک از شهر رفت

174
00:08:26,840 --> 00:08:27,707
 ساویر با خودش فکر کردم

175
00:08:27,707 --> 00:08:29,275
 که باید مثل داداش بزرگ ازم محافظت کنه

176
00:08:29,275 --> 00:08:30,977
 این واقعا قشنگه

177
00:08:30,977 --> 00:08:32,178
 مگه نه؟

178
00:08:32,178 --> 00:08:33,947
 متاسفانه برای اون

179
00:08:33,947 --> 00:08:36,149
 اون تنها کسیه که میتونه

180
00:08:36,149 --> 00:08:37,584
 قدرتش رو وقتی در تعطیلات خونه هستیم اعمال کنه

181
00:08:37,584 --> 00:08:39,686
 صبحانه قهرمانا ؛ خدمت شما

182
00:08:40,353 --> 00:08:41,621
 ممنونم

183
00:08:41,621 --> 00:08:42,622
 اگه امروز عصر وقتت خالیه

184
00:08:42,622 --> 00:08:44,991
تو باید برای سیدر و
کاکائو کرال به ما بپیوندی

185
00:08:44,991 --> 00:08:47,127
 سعی می کنم ساویر رو هم متقاعد کنم که بیاد

186
00:08:47,127 --> 00:08:49,029
 این راه خوبی برای ملاقات با مردم شهره
تو اینجا تازه واردی

187
00:08:49,029 --> 00:08:50,597
 نمیخوام اینو تحمیل کنم

188
00:08:50,597 --> 00:08:52,298
 و ساویر ممکنه به استراحتی از طرف من نیاز داشته باشه

189
00:08:52,298 --> 00:08:53,667
بعد از اولین روز من

190
00:08:53,667 --> 00:08:55,669
ساویر رئیس کریسمس نیست

191
00:08:55,669 --> 00:08:57,303
تو اجازه دادی باهاش ​​کنار بیام

192
00:08:57,303 --> 00:08:58,338
 هرچی بیشتر بهتر

193
00:08:58,338 --> 00:09:01,041
 باشه ؛‌پس می بینمت

194
00:09:01,041 --> 00:09:01,908
 ممنونم

195
00:09:01,908 --> 00:09:03,877
خداحافظ

196
00:09:05,912 --> 00:09:08,114
 اگه چیزی رو فراموش کردی

197
00:09:08,114 --> 00:09:10,250
 اینا دستور العمل هستند

198
00:09:10,250 --> 00:09:11,851
 اینا دستور العمل های زیادیه

199
00:09:11,851 --> 00:09:13,219
 پدر و مادر من خیلی دقیق هستند

200
00:09:13,219 --> 00:09:14,688
 اونا هر کریسمس این کار رو انجام میدند

201
00:09:14,688 --> 00:09:16,890
پس بهتره چیزی که خواسته شده رو انجام بدیم

202
00:09:16,890 --> 00:09:17,657
 خوبه بدونی

203
00:09:17,657 --> 00:09:18,591
بهترین دوست من، کیمبرلی، و من

204
00:09:18,591 --> 00:09:20,894
 همیشه آرزوی داشتن کتابفروشی خودمون رو داشتیم

205
00:09:22,295 --> 00:09:23,997
عالیه

206
00:09:23,997 --> 00:09:26,232
 ...قطعا بازدیدکننده های زیادی برای این رویا داشتیم ؛ اما

207
00:09:26,232 --> 00:09:27,701
چیزهای زیادی برای یادگیری داشت

208
00:09:27,701 --> 00:09:29,235
 کارهای زیادی برای انجام دادن بود

209
00:09:29,235 --> 00:09:31,671
 نمیتونه اونقدر سخت باشه ؛ درسته؟

210
00:09:31,671 --> 00:09:33,373
 و همیشه دستور العمل هایی هست

211
00:09:33,373 --> 00:09:34,941
 در صورت نیاز به اونا

212
00:09:34,941 --> 00:09:36,242
 تو بهشون نیاز پیدا می کنی

213
00:09:36,242 --> 00:09:38,678
 شرط می بندم فکر می کنی داشتن یک کتابفروشی

214
00:09:38,678 --> 00:09:40,914
 این روزها خیلی آسونه اما حتما شگفت زده میشی

215
00:09:42,215 --> 00:09:43,950
 این چه کاریه که تو نیویورک انجام میدی؟

216
00:09:43,950 --> 00:09:47,687
 خب من واقعا در حال تلاش برای کشف اون هستم

217
00:09:54,861 --> 00:09:56,296
 ...این نشونه تو قراره
برو با مشتری ها حرف بزن

218
00:09:56,296 --> 00:09:58,156
 درسته ؛ البته
آره

219
00:10:02,769 --> 00:10:05,305
 سلام چطوری؟
چطور میتونم کمکت کنم؟

220
00:10:05,305 --> 00:10:06,940
آره اونا اون طرف هستند

221
00:10:06,940 --> 00:10:09,075
 پس اداره پست درست اون طرف خیابونه

222
00:10:09,075 --> 00:10:11,244
 و ما تعداد زیادی سفارش پستی داریم

223
00:10:11,244 --> 00:10:12,412
در حوالی تعطیلات

224
00:10:12,412 --> 00:10:13,780
 تعجب می کنم چطور وقت پیدا کردی

225
00:10:13,780 --> 00:10:15,015
 که مغازه و میخونه با هم راه بندازی؟

226
00:10:16,282 --> 00:10:17,851
 سریع تر از چیزی بود که فکر می کردم

227
00:10:17,851 --> 00:10:19,419
 اما ارائه توصیه ها سرگرم کننده است

228
00:10:19,419 --> 00:10:21,388
 ببین ؛ این دقیقا همون چیزیه که من
درباره شراب احساس می کنم

229
00:10:21,388 --> 00:10:22,822
 فهمیدم

230
00:10:22,822 --> 00:10:24,691
 خانواده تو چند وقته کتابفروشی دارند؟

231
00:10:24,691 --> 00:10:26,993
 خب ؛ اونا قبل از اینکه به دنیا بیام
اینجا رو باز کردند

232
00:10:26,993 --> 00:10:29,262
 و قطعا قراره فراز و نشیب هایی رو داشته باشیم

233
00:10:29,262 --> 00:10:30,730
 و بعد شروع به میزبانی از مردم کردند

234
00:10:30,730 --> 00:10:31,698
 نزدیکای کریسمس

235
00:10:31,698 --> 00:10:33,033
ما تبلیغات زیادی داشتیم

236
00:10:33,033 --> 00:10:35,001
 دست های اضافی واقعا به فروش کمک می کنند

237
00:10:35,001 --> 00:10:35,835
 خب این هوشمندانه است

238
00:10:35,835 --> 00:10:37,871
 میدونم این یک حقه است

239
00:10:37,871 --> 00:10:39,873
اما ما مردمی از سراسر جهان داشتیم

240
00:10:39,873 --> 00:10:42,942
 ما کتابدارهای بازنشسته داشتیم

241
00:10:42,942 --> 00:10:44,944
 پزشکان، افسران پلیس

242
00:10:44,944 --> 00:10:46,446
 انگار همه واقعا اونو دوست دارند

243
00:10:46,446 --> 00:10:48,248
و بار شراب چطور؟

244
00:10:48,248 --> 00:10:50,150
 بار شراب مال منه

245
00:10:50,150 --> 00:10:51,718
 من اونو چندسال پیش اضافه کردم

246
00:10:51,718 --> 00:10:53,787
برای جبران ماه های کندتر فروش

247
00:10:53,787 --> 00:10:56,089
 و واقعا همه چیز تغییر کرد

248
00:10:56,089 --> 00:10:57,991
 خب این توضیح میده

249
00:10:57,991 --> 00:11:00,093
چرا کتاب ها تحت الشعاع
شراب تو قرار گرفتند

250
00:11:00,093 --> 00:11:02,929
 یا شاید برای اینه
 که من خیلی به

251
00:11:02,929 --> 00:11:04,197
 انتخاب سرپرس شراب خودمون اهمیت میدم

252
00:11:04,197 --> 00:11:07,500
ما شراب هایی داریم که در هیچ جای دیگه
در ساحل شرقی نمی تونی پیدا کنی

253
00:11:07,500 --> 00:11:10,904
 درواقع ما از شراب بیشتر از کتاب درآمد داریم

254
00:11:10,904 --> 00:11:12,472
 من از یک لیوان شراب لذت میبرم

255
00:11:12,472 --> 00:11:13,973
اما اصلا اون حس و حال گم شدن

256
00:11:13,973 --> 00:11:15,975
 تو قفسه یک کتابفروشی خوب رو نداره

257
00:11:15,975 --> 00:11:16,976
 ساویر

258
00:11:18,111 --> 00:11:19,446
 سلام

259
00:11:19,446 --> 00:11:21,147
 ...شهردار ؛ این

260
00:11:21,147 --> 00:11:23,750
 هارپر ؛ تازه تو راه کتابفروشی بودم

261
00:11:23,750 --> 00:11:25,785
 میخواستم یه سلامی بکنم و اینو بهت بدم

262
00:11:25,785 --> 00:11:27,354
 داخلش هرچیزی که باید درباره

263
00:11:27,354 --> 00:11:28,855
 سنت ایوز بدونی هست

264
00:11:28,855 --> 00:11:31,491
به علاوه یک برنامه سفر از
رویدادهای فصل تعطیلات ما هم برقراره

265
00:11:31,491 --> 00:11:33,126
پس غریبه نباش

266
00:11:33,126 --> 00:11:34,928
خب ممنون

267
00:11:34,928 --> 00:11:36,396
 من امسال برنامه ریزی کردم بودم که استراحت کنم

268
00:11:36,396 --> 00:11:38,264
تا روی پروژه یکی از دوستام کار کنم

269
00:11:38,264 --> 00:11:39,432
 اما حتما نگاهی بهش میندازم

270
00:11:39,432 --> 00:11:41,067
 خب ؛ ما در ارتباطیم

271
00:11:41,067 --> 00:11:42,369
امشب در سیدر و کاکائو کرال همدیگه رو می بینیم ؛ باشه؟

272
00:11:42,369 --> 00:11:43,937
 نه

273
00:11:43,937 --> 00:11:45,271
 جوزی گفت تو میای

274
00:11:45,271 --> 00:11:47,907
 وایسا ؛ جوزی تو رو دعوت کرد؟

275
00:11:47,907 --> 00:11:50,443
 مطمئنم میتونی اینو به عنوان یک دعوت درنظر بگیری

276
00:11:50,443 --> 00:11:52,312
 وقتی جواب نه رو قبول نمی کنی

277
00:11:52,312 --> 00:11:55,382
 اما صادقانه بگم ؛ من فقط میخوام اونجا بمونم و بخونم

278
00:11:55,382 --> 00:11:56,383
بدون بهانه

279
00:11:56,383 --> 00:11:57,951
شهر ما برای استقبال و تشویق

280
00:11:57,951 --> 00:11:59,552
 از کریسمس شناخته شده است

281
00:11:59,552 --> 00:12:01,221
 مگه نه ساویر؟

282
00:12:04,324 --> 00:12:05,525
آره باشه

283
00:12:05,525 --> 00:12:08,128
 ما میتونیم بحث کنیم که کدوم سیب از همه بهتره

284
00:12:08,128 --> 00:12:09,863
 شرط می بندم که نظرات خودت رو در اینباره داری

285
00:12:09,863 --> 00:12:11,498
 راستش من بیشتر طرفدار شکلات داغ هستم

286
00:12:11,498 --> 00:12:12,499
البته که هستی

287
00:12:12,499 --> 00:12:14,334
 خب ؛ انگار که این فصل تعطیلات

288
00:12:14,334 --> 00:12:16,302
 امسال تو کتابفروشی

289
00:12:16,302 --> 00:12:18,304
 قراره برات پر جنب و جوش باشه

290
00:12:22,142 --> 00:12:24,044
اداره پست

291
00:12:26,846 --> 00:12:28,548
 ببخشید

292
00:12:28,548 --> 00:12:30,216
 بله سلام ؛ میتونم کمکت کنم؟

293
00:12:30,216 --> 00:12:31,885
 دارم به قفسه ها نگاه می کنم

294
00:12:31,885 --> 00:12:33,586
 اما چیزی که دنبالش هستم رو پیدا نمی کنم

295
00:12:33,586 --> 00:12:35,555
 میخوام کتابی در زمینه اینکه

296
00:12:35,555 --> 00:12:37,090
 ...خب
چطور میتونم کتاب بنویسم پیدا کنم

297
00:12:37,090 --> 00:12:39,025
 احتمالا میتونم در این مورد کمکت کنم

298
00:12:39,025 --> 00:12:41,161
 من سعی دارم داستان عشق پدربزرگ و مادربزرگم رو بنویسم

299
00:12:41,161 --> 00:12:42,262
 الان چند سال میشه

300
00:12:42,262 --> 00:12:43,897
 و مدام گیر میفتم

301
00:12:43,897 --> 00:12:45,231
 پدربزرگ و مادربزرگت؟

302
00:12:45,231 --> 00:12:47,300
 مطمئنم میتونی کتاب های کاملی اینجا پیدا کنی

303
00:12:47,300 --> 00:12:51,304
 یک مورد عالی وجود داره که میتونم بهت توصیه کنم

304
00:12:51,304 --> 00:12:52,572
 انگار اینجا نیست

305
00:12:52,572 --> 00:12:53,573
میشه سفارش بدی؟

306
00:12:53,573 --> 00:12:57,177
 فکر کنم آره

307
00:12:57,177 --> 00:13:00,113
 ساویر حتما اسم و شماره منو تو پرونده ها داره

308
00:13:00,113 --> 00:13:02,315
معمولا وقتی کتاب میاد تماس میگیره

309
00:13:02,315 --> 00:13:03,216
 عالیه ؛‌اسمت چیه؟

310
00:13:03,216 --> 00:13:04,417
بث بردلی

311
00:13:04,417 --> 00:13:05,585
 باشه بث ؛ من هارپر هستم

312
00:13:05,585 --> 00:13:06,920
 سفارشت رو یادداشت می کنم

313
00:13:06,920 --> 00:13:07,954
 و وقتی رسید اینجا باهات تماس میگیرم

314
00:13:07,954 --> 00:13:09,856
 ممنون
البته

315
00:13:13,460 --> 00:13:16,196
 ...باشه

316
00:13:16,196 --> 00:13:18,231
حالا چی؟

317
00:13:23,303 --> 00:13:24,938
خب، روز اولت چطور بود؟

318
00:13:24,938 --> 00:13:27,507
 خوب ؛ فکر کنم خوب بود

319
00:13:27,507 --> 00:13:30,877
 هنوز حواسم درگیر چندتا مساله است

320
00:13:30,877 --> 00:13:33,213
 و چیزهای زیادی برای یادگیری هست

321
00:13:33,213 --> 00:13:34,914
 اما از خودت بگو ؛ تو دانشگاه چی میخونی؟

322
00:13:34,914 --> 00:13:36,583
سوال عالی بود

323
00:13:36,583 --> 00:13:38,485
 پدر و مادرم همیشه اینو می پرسند

324
00:13:40,186 --> 00:13:42,088
 من فقط سعی می کنم بفهمم واقعا
چه چیزی رو دوست دارم ؛ میفهمی؟

325
00:13:42,088 --> 00:13:43,189
 خب بعضی وقتا

326
00:13:43,189 --> 00:13:45,358
 پیدا کردن شغل مناسب یک فرآیند حذفه

327
00:13:45,358 --> 00:13:46,559
 تو به اونجا میرسی

328
00:13:46,559 --> 00:13:49,262
 هیچکدوم از شماها این سیب بوربون زنجبیلی رو امتحان کردید؟

329
00:13:49,262 --> 00:13:50,497
شگفت انگیزه

330
00:13:50,497 --> 00:13:53,500
 وایسا ؛ معلومه که امتحان نکردید

331
00:13:53,500 --> 00:13:56,503
 این نمیتونه بهتر از شکلات نعنا فلفلی باشه

332
00:13:56,503 --> 00:13:58,071
قطعا خیلی پیچیده تره

333
00:13:58,071 --> 00:13:59,906
 فقط نعناع و شکلات نیست

334
00:13:59,906 --> 00:14:02,042
شکلات داغ نعناع فلفلی
به دلایلی کلاسیکه

335
00:14:02,042 --> 00:14:03,376
 خب ؛ و این نتیجه میده که

336
00:14:03,376 --> 00:14:06,246
 در عصر ما سیب در برابر کاکائو قرار گرفته

337
00:14:06,246 --> 00:14:09,349
 خب هارپر چی باعث شد بخوای برای کریسمس به اینجا بیای؟

338
00:14:09,349 --> 00:14:11,284
 تا تو فروشگاه کار کنم

339
00:14:11,284 --> 00:14:13,620
 من به تغییر منظره نیاز داشتم

340
00:14:13,620 --> 00:14:15,355
 از نیویورک؟

341
00:14:15,355 --> 00:14:17,390
مگه اینجا مثل همیشه بهترین مکان
برای گذروندن کریسمس نیست؟

342
00:14:17,390 --> 00:14:19,292
 میتونه باشه

343
00:14:19,292 --> 00:14:21,661
 آدم خاصی رو داری که

344
00:14:21,661 --> 00:14:22,595
 بخوای کریسمس رو با اون بگذرونی؟

345
00:14:22,595 --> 00:14:24,364
جوزی

346
00:14:24,364 --> 00:14:25,532
 متاسفم

347
00:14:25,532 --> 00:14:27,100
 من یکم زیاد فضولی می کنم

348
00:14:27,100 --> 00:14:28,068
 اشکال نداره

349
00:14:28,068 --> 00:14:30,337
 پس معمولا تعطیلات رو چطور میگذرونی؟

350
00:14:30,337 --> 00:14:31,204
خب بستگی داره

351
00:14:31,204 --> 00:14:32,539
 بعضی وقتا با پدر و مادرم هستم

352
00:14:32,539 --> 00:14:34,274
 یا اگه تو شهر بمونم

353
00:14:34,274 --> 00:14:37,344
 ما یجور کریسمس ساکت رو با دوستام انجام میدیم

354
00:14:37,344 --> 00:14:38,445
شبیه ماست

355
00:14:38,445 --> 00:14:40,380
 ما معمولا کارها رو ساده پیش میبریم

356
00:14:40,380 --> 00:14:41,581
هر کریسمس

357
00:14:41,581 --> 00:14:43,483
 کتابفروشی از مهمونا میخواد که اونجا رو اداره کنند

358
00:14:43,483 --> 00:14:45,085
 اونا معمولا کاملا خوب هستند

359
00:14:45,085 --> 00:14:47,420
 اما ما تعداد زیادی نیویورکی باحال نداریم

360
00:14:47,420 --> 00:14:51,191
 راستش من خیلی دوست دارم یک دختر دیگه تو گروهمون باشه

361
00:14:51,191 --> 00:14:52,659
 اما همیشه احساس می کنم یکم بیش از حده

362
00:14:52,659 --> 00:14:54,160
که خیلی خوبه

363
00:14:54,160 --> 00:14:56,429
 شاید برای چندتا رویداد به شما ملحق بشم

364
00:14:56,429 --> 00:14:57,664
 بله

365
00:14:57,664 --> 00:14:59,065
یه دختر دیگه

366
00:14:59,065 --> 00:15:01,001
خداحافظ

367
00:15:14,514 --> 00:15:15,749
باشه کیمبرلی

368
00:15:15,749 --> 00:15:18,718
 وقتشه بازی کریسمس رو انجام بدیم

369
00:15:23,790 --> 00:15:27,327
 یک دوجین کلوچه کریسمس رو در مهمونی بخورید

370
00:15:27,327 --> 00:15:29,095
 جلوی همه

371
00:15:29,095 --> 00:15:31,431
 خب این باید ناخوشایند باشه

372
00:15:43,276 --> 00:15:45,045
 به کمک نیاز داری؟

373
00:15:45,045 --> 00:15:47,313
 نه من خوبم ؛ ممنون

374
00:15:47,313 --> 00:15:48,348
مطمئنی؟

375
00:15:49,416 --> 00:15:52,052
 خب کلیسا در حال برگزاری یک مراسم کتابه

376
00:15:52,052 --> 00:15:53,386
شاید بتونی کمک کنی

377
00:15:53,386 --> 00:15:54,654
نظرت چیه چندتا کتاب بچگانه رو برای اهدا جدا کنی؟

378
00:15:54,654 --> 00:15:56,189
 البته ؛ خیلی هم عالیه

379
00:15:57,290 --> 00:15:59,125
 چیز خاصی تو ذهنته؟

380
00:15:59,125 --> 00:16:02,095
 فقط چیزی برای بچه های کوچیک و نوجوونا باشه

381
00:16:03,363 --> 00:16:05,365
 اینا چطوره؟

382
00:16:08,068 --> 00:16:10,170
 اینا عالی هستند

383
00:16:10,170 --> 00:16:12,305
 از کجا فهمیدی اینا پرفروش ترین کتاب های ما هستند؟

384
00:16:13,340 --> 00:16:16,343
 خب من باید به بچه درونم مشورت می کردم

385
00:16:21,181 --> 00:16:23,183
الو؟

386
00:16:23,183 --> 00:16:25,218
سلام

387
00:16:25,218 --> 00:16:28,621
آره ؛ خوب پیش میره

388
00:16:32,192 --> 00:16:34,427
 خب نه ؛ من متوجه نشدم که تو
دوباره نامزد کردی

389
00:16:35,595 --> 00:16:37,230
 ...آره باشه ؛ خب من

390
00:16:37,230 --> 00:16:39,265
 خوشحالم که داره بهت خوش میگذره

391
00:16:39,265 --> 00:16:40,667
 و فقط وقتی پیشنهادی دریافت کردی ارسالش کن

392
00:16:40,667 --> 00:16:42,202
خودم نگاهی بهش میندازم

393
00:16:42,202 --> 00:16:43,636
آره منم دوستت دارم

394
00:16:43,636 --> 00:16:46,139
باشه خداحافظ

395
00:16:47,507 --> 00:16:49,342
 همه چیز مرتبه؟

396
00:16:50,577 --> 00:16:52,679
 ...آره ؛ نه ؛ همه چیز

397
00:16:52,679 --> 00:16:53,813
 همه چیز مرتبه

398
00:16:59,619 --> 00:17:00,553
مطمئنی؟

399
00:17:02,589 --> 00:17:04,190
آره

400
00:17:05,558 --> 00:17:07,694
آره فکر می کنم فقط باید یکم هوا بخورم

401
00:17:07,694 --> 00:17:08,762
 پس اگه میخوای ناهارت رو ببر

402
00:17:08,762 --> 00:17:10,330
 فقط درها رو ببر

403
00:17:10,330 --> 00:17:12,532
 عالیه ؛ باشه تو برو

404
00:17:25,078 --> 00:17:28,214
تو باید بازدیدکننده کتابفروشی کریسمس ما باشی

405
00:17:28,214 --> 00:17:31,751
 باهام بیا ؛ یک صندلی اینجا هست

406
00:17:31,751 --> 00:17:33,186
 ببخشید ؛ اسمت رو نفهمیدم

407
00:17:33,186 --> 00:17:35,188
 من وس هستم

408
00:17:35,188 --> 00:17:36,189
 سلام
و تو هم باید

409
00:17:36,189 --> 00:17:37,323
 ساویر رو قبلا می شناختی

410
00:17:37,323 --> 00:17:38,558
من هارپر هستم

411
00:17:38,583 --> 00:17:39,584
 خب خودشه ؛ درسته؟

412
00:17:41,528 --> 00:17:43,229
 ممنونم

413
00:17:43,229 --> 00:17:46,599
 آره پس ؛ این بریت مورد علاقه ما ریسه

414
00:17:46,599 --> 00:17:47,801
 از میخونه تون خوشم اومد

415
00:17:47,801 --> 00:17:50,303
 خیلی سرگرم کننده و سرزنده است

416
00:17:50,303 --> 00:17:51,905
 نظر لطفته

417
00:17:51,905 --> 00:17:53,540
 چه چیزی تو رو به اون سمت اقیانوس اطلس رسوند؟

418
00:17:53,540 --> 00:17:55,742
 ...سال ها پیش ؛ من عاشق هنری شدم

419
00:17:55,742 --> 00:17:57,344
یک نجار محلی بود

420
00:17:57,344 --> 00:17:59,746
 با هم رفتیم و این میخونه رو ساختیم

421
00:17:59,746 --> 00:18:01,147
 چقدر قشنگ

422
00:18:01,147 --> 00:18:02,315
هنری اینجاست؟

423
00:18:02,315 --> 00:18:04,617
 اون مرد ؛ پنج سال پیش

424
00:18:04,617 --> 00:18:06,219
 خیلی متاسفم

425
00:18:06,219 --> 00:18:08,154
 خب من ساویر و سهم اونو از بیرون آوردم

426
00:18:08,154 --> 00:18:09,856
 اما اینجا الان مال منه

427
00:18:09,856 --> 00:18:12,826
برمیگردم

428
00:18:12,826 --> 00:18:15,161
خب اوضاع تو کتابفروشی چطوره؟

429
00:18:15,161 --> 00:18:16,696
 ...خب

430
00:18:16,696 --> 00:18:18,832
 مالک یک کارمند واقعیه

431
00:18:18,832 --> 00:18:20,400
واقعا؟

432
00:18:20,400 --> 00:18:21,768
معمولا خوب رفتار می کنه

433
00:18:21,768 --> 00:18:23,336
توصیه منو میخوای؟

434
00:18:23,336 --> 00:18:25,572
 باهاش درباره پینو نوآر مورد علاقه اش صحبت کن

435
00:18:25,572 --> 00:18:27,440
 اون دیگه ساکت نمیشه
خیلی خب ؛ کافیه

436
00:18:27,440 --> 00:18:28,475
پسر بامزه

437
00:18:28,475 --> 00:18:31,911
 ...ویژه امروزه
ماهی و چیپس ویژه

438
00:18:31,911 --> 00:18:33,780
 خیلی عالیه ؛ ممنون

439
00:18:33,780 --> 00:18:35,482
 نمیدونم ساویر دربارش حرف زده یا نه

440
00:18:35,482 --> 00:18:37,784
اما من میزبان آواز
بزرگ کریسمس هستم

441
00:18:37,784 --> 00:18:39,386
 اینجا تو میخونه برگزار میشه

442
00:18:39,386 --> 00:18:41,721
این یک رویداد تعطیلات اجباریه

443
00:18:41,721 --> 00:18:43,623
 انگار قشنگه

444
00:18:43,623 --> 00:18:44,858
 امسال همین کار رو انجام میدی؟

445
00:18:44,858 --> 00:18:46,426
آره

446
00:18:46,426 --> 00:18:47,560
 پس چیز جدیدی هم هست؟
یک زوج قراره همدیگه رو سوپرایز کنند

447
00:18:56,636 --> 00:18:59,239
 خیلی ممنون که بهم اجازه دادی
ناهارت رو خراب کنم

448
00:18:59,239 --> 00:19:00,440
 دوستات عالی هستند

449
00:19:00,440 --> 00:19:02,942
 آره اونا واقعا عالی هستند

450
00:19:04,010 --> 00:19:08,248
 ببین متاسفم که زودتر از اونجا رفتم

451
00:19:08,248 --> 00:19:09,916
 اما یک تماس تلفنی غیرمنتظره داشتم

452
00:19:09,916 --> 00:19:11,918
 و به وقت نیاز داشتم تا سرمو خالی کنم

453
00:19:11,918 --> 00:19:14,888
 همه چیز مرتبه؟

454
00:19:14,888 --> 00:19:17,223
 آره

455
00:19:19,693 --> 00:19:21,561
 ...و نه

456
00:19:23,596 --> 00:19:24,964
باشه

457
00:19:24,964 --> 00:19:27,267
 این یارو سعی داره فروشگاه ما رو بخره

458
00:19:27,267 --> 00:19:28,401
 الان چندماه میشه

459
00:19:28,401 --> 00:19:29,769
 و ظاهرا اون الان به پدر و مادرم

460
00:19:29,769 --> 00:19:31,204
 پیشنهادی داده که نمیشه ردش کرد

461
00:19:32,939 --> 00:19:34,007
 اونا واقعا جامعه رو دوست دارند

462
00:19:34,007 --> 00:19:35,608
 اونا بخشی از مکزیک شدند

463
00:19:35,608 --> 00:19:36,643
 و اونا میخوان اونجا بازنشسته بشند

464
00:19:36,643 --> 00:19:38,945
 و اساسا این امکان رو بهشون میده
که اینجا رو تغییر بدند

465
00:19:38,945 --> 00:19:41,514
 خب این چیز خوبی نیست؟

466
00:19:41,514 --> 00:19:44,584
 ...آره ؛ اما

467
00:19:44,584 --> 00:19:47,420
 من تو یکی دو سال گذشته خیلی سخت کار کردم

468
00:19:47,420 --> 00:19:48,888
 تا از کار اینجا حمایت کنم

469
00:19:48,888 --> 00:19:50,290
 ...احساس می کنم که

470
00:19:50,290 --> 00:19:53,259
 خیلی از مردم خودم رو اینجا دارم

471
00:19:53,259 --> 00:19:54,661
 اونا گفتند که بهم یک شبکه ایمنی

472
00:19:54,661 --> 00:19:57,397
 به اندازه کافی بزرگ میدند تا بتونم
رویاهام رو دنبال کنم

473
00:19:57,397 --> 00:19:59,432
 ...اما میدونی ؛ موضوع اینه که

474
00:19:59,432 --> 00:20:01,267
میدونی ؛ من برای کار به دانشگاه رفتم

475
00:20:01,267 --> 00:20:03,036
 هیچوقت بخشی از برنامه من نبود که برگردم

476
00:20:03,036 --> 00:20:04,838
 و فروشگاه رو با پدر و مادرم اداره کنم

477
00:20:04,838 --> 00:20:06,406
 احتمالا فروش این مکان رو به عنوان

478
00:20:06,406 --> 00:20:08,608
 راهی برای رهایی از تعهد می بینند

479
00:20:08,608 --> 00:20:09,809
 نمیدونم ؛ شاید اونو به عنوان یک هدیه ببینند

480
00:20:09,809 --> 00:20:11,745
 خب شاید یک هدیه باشه

481
00:20:13,388 --> 00:20:14,789
 همه نمیتونند یک کار انجام بدند

482
00:20:16,016 --> 00:20:17,817
 آره ؛ این درسته

483
00:20:17,817 --> 00:20:18,718
 به هر حال هنوز چند نقطه معامله هست

484
00:20:18,718 --> 00:20:19,853
 که باید با وکیلم صحبت کنم

485
00:20:19,853 --> 00:20:20,820
 چون من تا وقتی که مطمئن بشم

486
00:20:20,820 --> 00:20:22,889
 از پدر و مادرم محافظت میشه
چیزی رو امضا نمی کنم

487
00:20:22,889 --> 00:20:26,593
 خب اونا خیلی خوش شانس هستند که تو رو دارند

488
00:20:26,593 --> 00:20:27,794
 ممنونم

489
00:20:30,597 --> 00:20:33,833
 احساس می کنم خیلی زیادی باهات حرف زدم

490
00:20:33,833 --> 00:20:36,302
 اشکال نداره

491
00:20:36,302 --> 00:20:37,604
من شنونده خوبی هستم

492
00:20:37,604 --> 00:20:38,705
آره

493
00:20:43,043 --> 00:20:43,943
 ...ما باید

494
00:20:43,943 --> 00:20:45,578
برگردیم سر کار

495
00:20:45,578 --> 00:20:46,780
بله عالیه

496
00:20:49,983 --> 00:20:51,618
 من درباره این ایده شنیدم که

497
00:20:51,618 --> 00:20:53,620
 که مشتری ها میتونند کتاب مورد علاقه خودشون رو

498
00:20:53,620 --> 00:20:54,954
 پیشنهاد بدند و ما میتونیم اونا رو به نمایش بزاریم

499
00:20:54,954 --> 00:20:56,756
با یک توصیه کتبی کوتاه

500
00:20:56,756 --> 00:20:59,392
 به این ترتیب وقتی کسی در حال جستجوئه

501
00:20:59,392 --> 00:21:01,394
 پیدا کردن مطالبی که دنبالش هستند خیلی آسونه

502
00:21:01,394 --> 00:21:03,063
 آره باشه البته ؛ برو پیگیرش شو

503
00:21:03,063 --> 00:21:06,366
 واقعا؟ میتونم همینطوری بیام و تغییرش بدم؟

504
00:21:06,366 --> 00:21:08,468
آره هر چی بخوای

505
00:21:08,468 --> 00:21:10,470
 خب ؛ وقتی کارم با اینجا تموم شد

506
00:21:10,470 --> 00:21:11,905
 تو بیشتر از شراب کتاب می فروشی

507
00:21:11,905 --> 00:21:14,574
 شانست رو امتحان کن

508
00:21:14,574 --> 00:21:15,909
 خوبه

509
00:21:15,909 --> 00:21:19,479
 من عاشق چالشم

510
00:21:22,949 --> 00:21:25,051
 شیرینی کریسمس؟

511
00:21:25,051 --> 00:21:26,786
 ببخشید

512
00:21:26,786 --> 00:21:28,021
 میشه یکی بردارم؟

513
00:21:28,021 --> 00:21:29,956
نه ؛ فقط دوازده تا از اونا دارم

514
00:21:29,956 --> 00:21:31,024
 چی ؛ نمیتونی بیخیال یکیشون بشی؟

515
00:21:31,024 --> 00:21:32,092
من اجازه ندارم

516
00:21:33,893 --> 00:21:35,362
 چرا؟

517
00:21:35,362 --> 00:21:37,731
اولین قانون یک نوع
بازی شبیه لوتو کریسمسه

518
00:21:37,731 --> 00:21:39,132
 ...این

519
00:21:39,132 --> 00:21:42,402
 اجازه نداریم درباره بازی یکنواخت کیسمس حرف بزنیم

520
00:21:42,402 --> 00:21:43,737
 بازی یکنواخت کریسمس چیه؟

521
00:21:43,737 --> 00:21:45,038
 تو ازم میخوام دوباره قانون اولم رو بشکنم

522
00:21:46,848 --> 00:21:50,085
 بث ؛ سفارشت الان رسید

523
00:21:50,110 --> 00:21:52,712
 خیلی ممنون که سفارش دادی

524
00:21:52,712 --> 00:21:54,514
 خیلی هیجان زده هستم که ببینمش

525
00:21:54,514 --> 00:21:56,683
 یادم نمیاد سفارش کتاب تو دستور العمل ها بوده باشه

526
00:21:56,683 --> 00:21:58,752
آره ؛ خب ؛ بالاخره فهمیدم

527
00:21:58,752 --> 00:22:01,421
 به زودی به گزارش پیشرفت کتبی تو نیاز دارم

528
00:22:01,421 --> 00:22:03,423
 فهمیدم ؛ ممنون

529
00:22:05,592 --> 00:22:07,894
راستش کتابفروشی مکان مناسبیه

530
00:22:07,894 --> 00:22:09,129
 که به کسی مثل بث کمک کنه

531
00:22:09,129 --> 00:22:11,698
 آره دقیقا به همین دلیله که ما کتاب داریم

532
00:22:11,698 --> 00:22:14,768
 نه منظورم اینه باید نویسنده های دیگه ای
اون بیرون باشند

533
00:22:14,768 --> 00:22:16,136
 شاید بتونیم فرصتی

534
00:22:16,136 --> 00:22:18,471
 برای اونا ایجاد کنیم که همدیگه رو ببینند؟

535
00:22:18,471 --> 00:22:19,806
 دست نگه دار

536
00:22:19,806 --> 00:22:22,575
 میخوای بگی میخوای میزبان یک رویداد ادبی باشی؟

537
00:22:22,575 --> 00:22:23,977
تو گفتی هر کاری دلم
بخواد میتونم بکنم

538
00:22:23,977 --> 00:22:25,879
آره اما با دلیل

539
00:22:25,879 --> 00:22:27,514
 منظورم اینه بیخیال ؛ تو فقط چند هفته دیگه اینجایی

540
00:22:27,514 --> 00:22:29,416
 ...مثل یک باشگاه کتاب میشه

541
00:22:29,416 --> 00:22:30,884
 فقط برای نویسنده ها

542
00:22:30,884 --> 00:22:33,186
 یک شب در هفته ؛ بعد از تعطیلی

543
00:22:33,186 --> 00:22:34,688
 همیشه اینقدر اخلاقت تنده؟

544
00:22:34,688 --> 00:22:35,755
 بهش میگند خودجوش بودن

545
00:22:35,755 --> 00:22:37,590
 باشه

546
00:22:37,590 --> 00:22:38,792
 باشه

547
00:22:38,792 --> 00:22:40,393
 اما اندازه یک شیرینی برات هزینه داره

548
00:22:41,528 --> 00:22:43,863
 خب ؛ شیرینی پزی که زیاد داریم

549
00:22:43,863 --> 00:22:44,831
 آره

550
00:22:46,099 --> 00:22:47,167
این یکی

551
00:23:07,787 --> 00:23:09,222
سلام عزیزم

552
00:23:09,222 --> 00:23:10,957
 ما فقط تماس گرفتیم تا ببینیم اوضاع چطور داره پیش میره

553
00:23:10,957 --> 00:23:12,492
 آره ؛ خوبه

554
00:23:12,492 --> 00:23:14,194
 ...فقط انگار

555
00:23:14,194 --> 00:23:15,161
 یکم وقتمو میگیره

556
00:23:15,161 --> 00:23:17,130
 تا خودمو باهاش همراه کنم

557
00:23:17,130 --> 00:23:18,832
 زندگی واقعیم

558
00:23:18,832 --> 00:23:20,500
آره داری بهش عادت می کنی

559
00:23:20,500 --> 00:23:21,868
 آره میدونم که میخوای استراحت کنی

560
00:23:21,868 --> 00:23:23,536
اما سعی کن یکم هم خوش بگذرونی ؛ باشه؟

561
00:23:23,536 --> 00:23:26,072
 راستش دارم دور جدیدی از بازی های کریسمس رو شروع می کنم

562
00:23:26,072 --> 00:23:27,474
<i>عالیه عزیزم</i>

563
00:23:27,474 --> 00:23:28,908
 نمیتونیم صبر کنیم تا همه چیز رو
درباره اونا بشنویم

564
00:23:28,908 --> 00:23:31,011
 فقط سعی کن دستگیر نشی یا دردسر درست نکنی ؛ باشه؟

565
00:23:31,011 --> 00:23:32,912
 ما نمیتونیم تو رو از

566
00:23:32,912 --> 00:23:33,913
 اون سمت دریای مدیترانه نجات بدیم

567
00:23:33,913 --> 00:23:34,914
 قبوله

568
00:23:34,914 --> 00:23:36,082
 خب ما دوستت داریم

569
00:23:36,082 --> 00:23:37,951
 من هم شما رو دوست دارم خوش بگذره

570
00:23:37,951 --> 00:23:39,652
خداحافظ

571
00:23:51,164 --> 00:23:52,665
 همین الان با وکیلمون تماس گرفتم

572
00:23:52,665 --> 00:23:53,733
 ما در حال مقابله با این پیشنهاد هستیم

573
00:23:53,733 --> 00:23:55,502
عالیه

574
00:23:55,502 --> 00:23:57,203
 باید اهدای کتاب رو کنار بزارم

575
00:23:57,203 --> 00:23:58,505
 برای غرفه کلیسا

576
00:23:58,505 --> 00:23:59,773
 کار من تمومه

577
00:23:59,773 --> 00:24:01,107
باشه عالیه

578
00:24:01,107 --> 00:24:03,009
 اینجا تنهایی خوبه؟

579
00:24:03,009 --> 00:24:05,011
 آره آره باید خوب باشم

580
00:24:07,747 --> 00:24:10,717
اگه بخوای میتونی کمکم کنی

581
00:24:11,784 --> 00:24:13,219
البته

582
00:24:13,219 --> 00:24:15,288
 خودم میخوام

583
00:24:15,288 --> 00:24:16,856
 این یکی رو بردارم؟

584
00:24:16,856 --> 00:24:18,725
آره

585
00:24:18,725 --> 00:24:20,960
 ممنون

586
00:24:22,929 --> 00:24:24,564
بادام شیرینی گرم

587
00:24:24,564 --> 00:24:26,833
 چیزی که همیشه تو بازار کریسمس میگیرم

588
00:24:26,833 --> 00:24:28,168
 فهمیدم چرا ؛ اونا واقعا خوشمزه هستند

589
00:24:29,269 --> 00:24:30,937
 باید برای بابا و مامانم بگیرم

590
00:24:30,937 --> 00:24:33,106
 آره ؛ پس دلت برای با اونا بودن تو کریسمس تنگ شده؟

591
00:24:33,106 --> 00:24:36,242
آره اما مدتی میشه که اونا این سفر رو
برنامه ریزی کردند

592
00:24:36,242 --> 00:24:38,244
میدونی دلم برای چی تنگ شده؟

593
00:24:38,244 --> 00:24:40,146
 هر کریسمس داره رشد می کنه

594
00:24:40,146 --> 00:24:41,314
 منو بابام داریم روشنایی می سازیم

595
00:24:41,314 --> 00:24:42,315
 روشنایی؟

596
00:24:42,315 --> 00:24:44,184
 آره ؛ اونا انگار

597
00:24:44,184 --> 00:24:45,952
 فانوس های کاغذی هستند که
روی زمین میشینند

598
00:24:45,952 --> 00:24:48,021
 کل خیابونمون رو با اونا روشن می کنیم

599
00:24:49,189 --> 00:24:51,024
 اونا درخشش فوق العاده ای میدند

600
00:24:51,024 --> 00:24:52,125
 به نظر قشنگ میاد

601
00:24:52,125 --> 00:24:54,160
 پس خواهر و برادری داری؟

602
00:24:54,160 --> 00:24:56,629
 نه تک فرزند هستم ؛ تو چی؟

603
00:24:56,629 --> 00:24:57,564
 منم همینطور

604
00:24:57,564 --> 00:24:59,032
 از یک طرف

605
00:24:59,032 --> 00:25:00,734
 یعنی ما همیشه اسباب بازی هامون رو زیر درخت کریسمس داریم

606
00:25:00,734 --> 00:25:02,002
 آره اما از طرف دیگه

607
00:25:02,002 --> 00:25:03,703
 این یعنی ما بچه ای نداریم که باهاشون
صبح کریسمس بازی کنیم

608
00:25:03,703 --> 00:25:05,138
 این همون جایی بود که من شانس آوردم

609
00:25:05,138 --> 00:25:06,940
کیمبرلی سه تا خونه دورتر از ما زندگی می کرد

610
00:25:06,940 --> 00:25:08,842
 مثل این بود که خواهر داشتم

611
00:25:08,842 --> 00:25:10,777
 فکر می کنم اونو با کریک ؛ برادر جوزی داشتم

612
00:25:12,012 --> 00:25:13,980
 آره البته به جز اینکه جوزی همیشه می خواست با ما باشه

613
00:25:13,980 --> 00:25:16,583
فکرشم نمیتونم بکنم

614
00:25:16,583 --> 00:25:18,318
 ...این یکی دیگه از وجه های اشتراک ماست

615
00:25:18,318 --> 00:25:20,687
 ما والدینی داریم که برای ما نام های ادبی گذاشتند

616
00:25:20,687 --> 00:25:22,155
 آره نشونه سلیقه عالیه

617
00:25:22,155 --> 00:25:24,024
 و همینطور صحبت از

618
00:25:24,024 --> 00:25:26,659
 فکر کنم اینه ؛ درسته؟

619
00:25:27,827 --> 00:25:29,662
 جدی میگی؟

620
00:25:29,662 --> 00:25:31,931
باشه

621
00:25:31,931 --> 00:25:33,133
هدیه کریسمس مورد علاقه تو چی بود؟

622
00:25:34,334 --> 00:25:36,369
 مردی که تمام دوران دانشگاه باهاش قرار میزاشتم

623
00:25:36,369 --> 00:25:38,938
یک نسخه کمیاب از غرور
و تعصب به من داد

624
00:25:38,938 --> 00:25:40,640
 حالا شکستن اون سخته

625
00:25:40,640 --> 00:25:42,909
انگار مرد خیلی متفکری بوده

626
00:25:42,909 --> 00:25:44,110
 درسته

627
00:25:44,110 --> 00:25:46,312
 پس چی شد؟

628
00:25:46,312 --> 00:25:49,949
اون یک نابغه فناوریه و به سیلیون ولی نقل مکان کرد

629
00:25:49,949 --> 00:25:52,819
 و احتمالا در این مرحله یک توسعه دهنده شبکه است

630
00:25:52,819 --> 00:25:54,988
 تو چطور؟ هدیه مورد علاقه کریسمست چیه؟

631
00:25:54,988 --> 00:25:57,323
 فکر کنم مال وقتی بود که هفت سالم بود

632
00:25:57,323 --> 00:26:00,026
 بابانوئل برام یک توله سگ آورد
...یک فراستی

633
00:26:00,026 --> 00:26:01,628
 و ما خیلی به هم وابسته بودیم

634
00:26:01,628 --> 00:26:02,929
روی سرم می خوابید

635
00:26:02,929 --> 00:26:04,731
 چقدر قشنگ

636
00:26:04,731 --> 00:26:06,800
راستش خوب نبود
خیلی سروصدا میکرد

637
00:26:08,802 --> 00:26:11,905
 خب پس برنامه بعدی کریسمس چیه؟

638
00:26:11,905 --> 00:26:14,207
 بازی های گوزن شمالی ؛ سنت ایوز

639
00:26:15,375 --> 00:26:16,910
 این یک سری چالش شدیده

640
00:26:16,910 --> 00:26:18,378
 میخوای تو رو به حد خودش برسونه

641
00:26:18,378 --> 00:26:19,813
 انگار ناخوشاینده

642
00:26:19,813 --> 00:26:20,780
 این برای افراد ضعیف نیست

643
00:26:20,780 --> 00:26:23,216
 ...و میدونم که اینجایی تا استراحت کنی ؛ پس

644
00:26:23,216 --> 00:26:24,851
 ممکنه بخوای اینجا بشینی

645
00:26:24,851 --> 00:26:26,086
ببخشید

646
00:26:26,086 --> 00:26:29,222
 من تو دبیرستان کاپیتان تیم آل.سیتی بودم

647
00:26:29,222 --> 00:26:31,391
 فکر می کنم داری به

648
00:26:31,391 --> 00:26:33,426
قهرمان بعدی بازی های گوزن شمالی نگاه می کنی

649
00:26:33,426 --> 00:26:34,961
 که قابل تقدیره

650
00:26:34,961 --> 00:26:36,996
 تو خوش شانسی حتی اگه تو یکی از مسابقه ها برنده بشی

651
00:26:36,996 --> 00:26:37,864
چه برسه به کل جام

652
00:26:37,864 --> 00:26:40,767
 تو به شرط بندی اهمیت میدی
آقای بااعتماد به نفس؟

653
00:26:40,767 --> 00:26:41,434
لطفا

654
00:26:41,434 --> 00:26:43,003
 تو الان داری به قهرمان

655
00:26:43,003 --> 00:26:45,972
 چهار دوره از بازی های گوزن شمالی نگاه می کنی

656
00:26:45,972 --> 00:26:47,240
هیچ کس

657
00:26:47,240 --> 00:26:48,875
 حتی به رکورد من نزدیک نشده

658
00:26:48,875 --> 00:26:50,343
خب پس اینو به عنوان جواب بله درنظر میگیرم

659
00:26:50,343 --> 00:26:53,747
 اگه یک بازی رو ببرم چی؟

660
00:26:53,747 --> 00:26:55,682
 و تو همین الان با رویداد نویسنده های من موافقت کردی

661
00:26:55,682 --> 00:26:59,019
 اما تو باید با هر ایده جدیدی
...که من دارم موافقت کنی

662
00:26:59,019 --> 00:27:00,053
 البته با دلیل

663
00:27:00,053 --> 00:27:01,187
 و اگه برنده نشی چی؟

664
00:27:02,722 --> 00:27:04,891
 قول میدم هیچوقت ایده جدیدی مطرح نکنم

665
00:27:06,092 --> 00:27:07,994
 مثل گرفتن آب‌نبات از دست یک نوزاد شهرستانیه

666
00:27:07,994 --> 00:27:09,229
 پس بریم بازی کنیم

667
00:27:21,174 --> 00:27:22,776
 سلام کیمبرلی

668
00:27:22,776 --> 00:27:24,411
مطمئنم از کتابفروشی اینجا خوشت میاد

669
00:27:24,411 --> 00:27:27,480
 و شهر هم قشنگه

670
00:27:27,480 --> 00:27:29,816
 هنوز درباره میخونه شراب مطمئن نیستم

671
00:27:29,816 --> 00:27:32,419
 اما کم کم داره با من رشد می کنه

672
00:27:38,958 --> 00:27:39,926
 ...بزار حدس بزنم

673
00:27:39,926 --> 00:27:41,861
برای بازی های گوزن شمالی
کربوهیدرات میخوای؟

674
00:27:41,861 --> 00:27:42,796
 خودت میدونی

675
00:27:42,796 --> 00:27:44,264
مافین شیرینی زنجبیلی
و یک قهوه لطفا

676
00:27:44,264 --> 00:27:45,965
 الان میارمش

677
00:27:45,965 --> 00:27:46,866
 راستی

678
00:27:46,866 --> 00:27:48,868
این کلوچه های کریسمس
خیلی خوب بودند

679
00:27:48,868 --> 00:27:51,204
 فکر می کنم آینده درخشانی تو ساخت کلوچه های نارگیلی داری

680
00:27:51,204 --> 00:27:52,772
عالیه

681
00:27:52,772 --> 00:27:53,940
 خب حداقل من چیزی برای برگشت به سمتش دارم

682
00:27:53,940 --> 00:27:55,275
 اگه آخرش بخوام دانشگاه رو ول کنم

683
00:27:55,275 --> 00:27:57,143
 میخوای از دانشگاه انصراف بدی؟

684
00:27:57,143 --> 00:27:59,012
 شاید ؛ نمیدونم

685
00:27:59,012 --> 00:28:00,447
 من فقط واقعا هدفی توش نمی بینم

686
00:28:00,447 --> 00:28:02,015
 حتی نمیدونم دارم چیکار می کنم ؛ میدونی؟

687
00:28:02,015 --> 00:28:05,085
 شاید بتونم برگردم ؛ به میمی کمک کنم
تا مغازه رو اداره کنه

688
00:28:05,085 --> 00:28:07,120
 با کسی در این مورد صحبت کردی؟

689
00:28:07,120 --> 00:28:08,388
 دقیقا چیزی نیست که بخوام

690
00:28:08,388 --> 00:28:09,456
 ...سر میز شام بیارم

691
00:28:09,456 --> 00:28:14,127
 حداقل تا وقتی که تصمیم نهایی رو نگرفته باشم

692
00:28:14,127 --> 00:28:16,463
میتونم یه پیشنهاد بدم؟

693
00:28:16,463 --> 00:28:18,098
 یا ساویر صحبت کن

694
00:28:18,098 --> 00:28:20,433
 اون واقعا نقش خودش رو به عنوان
یک برادر بزرگ برات بازی می کنه

695
00:28:20,433 --> 00:28:21,801
جدی میگم

696
00:28:21,801 --> 00:28:23,803
 انگار شما دوتا خوب با هم کنار میاید

697
00:28:23,803 --> 00:28:26,239
 خب بستگی به روزش داره

698
00:28:26,239 --> 00:28:28,108
 پس همینه

699
00:28:28,108 --> 00:28:29,876
 ممنون‌ ؛ بعد می بینمت

700
00:28:34,814 --> 00:28:36,916
 چی باعث شد دلت بخواد دوباره مسابقه بدی ساویر؟

701
00:28:36,916 --> 00:28:39,986
 میترسی خارج از شهر مردم محلی
تو رو شکست بدند؟

702
00:28:39,986 --> 00:28:42,222
 ممکنه بخوام روی این شرط ببندم

703
00:28:42,222 --> 00:28:43,957
 مراقب باش ؛ اون بازنده سرسختیه

704
00:28:44,924 --> 00:28:46,960
 این رویدادها اصلا ارزشی داره؟

705
00:28:46,960 --> 00:28:48,328
 آره این رویداد برای کسانیه که میخوان برنده بشند

706
00:28:49,362 --> 00:28:50,563
 این یک رویداد برای تمام سنینه

707
00:28:50,563 --> 00:28:51,998
 انگار همه همیشه فکر می کنند

708
00:28:51,998 --> 00:28:53,933
میخوان توی المپیک شرکت کنند

709
00:28:53,933 --> 00:28:57,070
 هیچوقت توانایی های ورزشی یک بچه رو دست کم نگیر

710
00:28:57,070 --> 00:28:59,272
 و گرفتار اشک های ساختگی اونا نشو

711
00:28:59,272 --> 00:29:00,473
ببین من باید با چی کنار بیام؟

712
00:29:00,473 --> 00:29:01,574
 میدونی چیه؟ فقط باید دنبالش بری

713
00:29:01,574 --> 00:29:03,276
 جوون های باتجربه اونجا ؛ دختر شهر

714
00:29:03,276 --> 00:29:05,011
 با اون پسر روستایی مسابقه میدند

715
00:29:05,011 --> 00:29:06,312
باشه

716
00:29:07,547 --> 00:29:10,817
 به بازی های گوزن شمالی خوش اومدید

717
00:29:11,918 --> 00:29:14,287
خب همه شما میدونید چطور کار می کنه

718
00:29:14,287 --> 00:29:16,589
 سه برنده برتر در هر بازی امتیاز جمع می کنند

719
00:29:16,589 --> 00:29:18,825
 و کسی که بیشترین امتیاز پایانی رو بیاره

720
00:29:18,825 --> 00:29:22,862
برنده این سبد پیک نیک
باورنکردنی کریسمسه

721
00:29:26,866 --> 00:29:31,271
 خیلی خب ؛ اجازه بدید بازی های گوزن شمالی رو شروع کنیم

722
00:29:37,110 --> 00:29:38,545
برید

723
00:29:54,494 --> 00:29:56,029
 نه

724
00:30:02,502 --> 00:30:05,105
 همینه

725
00:30:25,091 --> 00:30:27,427
 هارپر؟

726
00:30:27,427 --> 00:30:28,995
 آره؟

727
00:30:34,567 --> 00:30:37,270
 نوشیدنی برای رفیق ما رایگانه

728
00:30:41,474 --> 00:30:44,244
 در برابر عظمتت تعظیم می کنم

729
00:30:44,244 --> 00:30:45,979
 خب انصافا تو رقابت بودم

730
00:30:45,979 --> 00:30:47,981
 ...بیشتر عمرم تو بازی های گوزن شمالی بودم ؛‌پس

731
00:30:47,981 --> 00:30:49,582
 واقعا شانسی نداشتی

732
00:30:49,582 --> 00:30:51,584
 اما شرط خودمو بردم

733
00:30:51,584 --> 00:30:53,586
 شب
ماجرای شب نویسنده ها برقراره

734
00:30:53,586 --> 00:30:56,189
 و هر ایده جدیدی که به ذهنت میرسه

735
00:30:57,323 --> 00:30:58,458
 سلام

736
00:30:58,458 --> 00:31:00,193
 ...کارت عالی بود
به عنوان یک تازه کار

737
00:31:00,193 --> 00:31:01,628
 ممنونم

738
00:31:01,628 --> 00:31:04,297
 ساویر همیشه برنده بازی های گوزن شمالی بود

739
00:31:04,297 --> 00:31:06,032
 بعد از رقابت منصرف شد

740
00:31:06,032 --> 00:31:08,368
 امسال اون برای برنده شدن حضور داشت

741
00:31:23,983 --> 00:31:25,585
 ...بهتر از اولین کتابشه

742
00:31:25,585 --> 00:31:27,587
 همینطوری میگم

743
00:31:27,587 --> 00:31:28,621
صبح بخیر

744
00:31:28,621 --> 00:31:30,223
 سلام
زود اومدم

745
00:31:30,223 --> 00:31:32,592
و بروشورهایی رو برای نویسنده هامون فرستادم

746
00:31:32,592 --> 00:31:35,195
 من اسمش رو گذاشتم
وقت نوشتنه

747
00:31:35,195 --> 00:31:37,530
 شهردار بینکی اونو تو رسانه های اجتماعی شهر
منتشر می کنه

748
00:31:37,530 --> 00:31:39,232
 ...و

749
00:31:39,232 --> 00:31:42,168
 ...و من یک ایده جدید دارم

750
00:31:42,168 --> 00:31:44,237
 با توجه به اینکه چطور شرط کوچیکمون رو بردم

751
00:31:44,237 --> 00:31:45,605
 ایده جدیدت چیه؟

752
00:31:45,605 --> 00:31:47,240
 میخوای همینطوری به مشتری هامون پول بدیم؟

753
00:31:47,240 --> 00:31:49,642
 نه نه ؛ خودشون باید بدستش بیارند

754
00:31:49,642 --> 00:31:52,212
 چطور این کار رو انجام میدند؟

755
00:31:52,212 --> 00:31:55,015
 با پیدا کردن سانتا ساویر روی چوب‌ها

756
00:31:55,015 --> 00:31:56,683
 ما هر روز مسابقه پیدا کردن بابانوئل رو داریم

757
00:31:56,683 --> 00:31:58,752
 برنده روزانه یک گواهی هدیه دریافت می کنه

758
00:31:58,752 --> 00:32:00,286
این عکس رو از کجا پیدا کردی؟

759
00:32:02,655 --> 00:32:03,656
جوزی

760
00:32:03,656 --> 00:32:05,658
 قرارمون همین بود

761
00:32:05,658 --> 00:32:08,161
همینطور این برای کار و کاسبی هم خوبه

762
00:32:08,161 --> 00:32:09,429
وقتی گواهی هدیه میدی

763
00:32:09,429 --> 00:32:10,997
مردم تقریبا همیشه

764
00:32:10,997 --> 00:32:12,665
 بیشتر از مبلغی که بهشون میدی خرج می کنند

765
00:32:12,665 --> 00:32:14,134
 ...سانتا ساویر روی چوب

766
00:32:14,134 --> 00:32:16,403
 ...مثل جن تو قفسه است اما بهتره

767
00:32:18,018 --> 00:32:19,639
...چون ازش متنفری

768
00:32:30,784 --> 00:32:32,218
 این یکی عالیه

769
00:32:32,218 --> 00:32:34,087
 اما دومین کتاب این سریه

770
00:32:34,087 --> 00:32:36,189
پس توصیه می کنم هردو رو بگیرید

771
00:32:39,392 --> 00:32:41,261
 ...نمیتونی این یکی رو اشتباه کنی

772
00:32:41,261 --> 00:32:43,029
مطمئنم ازش خوشت میاد

773
00:32:43,029 --> 00:32:44,564
 انگار به یکی داره خوش میگذره

774
00:32:44,564 --> 00:32:46,066
 خیلی سرگرم کننده است
چه خبر؟

775
00:32:46,066 --> 00:32:47,133
مغزم باید استراحت کنه

776
00:32:47,133 --> 00:32:48,702
 میتونم بهت کمک کنم

777
00:32:48,702 --> 00:32:49,669
 چه چیزایی رو دوست داری؟

778
00:32:49,669 --> 00:32:52,639
 من عاشق اینا هستم

779
00:32:52,639 --> 00:32:54,474
 هنوز وقت نکردم نسخه جدید رو بخونم

780
00:32:54,474 --> 00:32:55,608
 واقعا؟
خوندیش؟

781
00:32:55,608 --> 00:32:57,143
 آره

782
00:32:57,143 --> 00:32:58,712
 من عاشق همه کتابه ای فانتزی حماسی هستم

783
00:32:58,712 --> 00:33:00,580
مخصوصا مثلث عاشقانه

784
00:33:00,580 --> 00:33:01,748
 من فقط فکر کردم

785
00:33:01,748 --> 00:33:03,650
 فهمیدم که اون حس سلطنتی

786
00:33:03,650 --> 00:33:04,784
 یجورایی لنگ بود

787
00:33:05,752 --> 00:33:07,387
 اما برای اولین بار

788
00:33:07,387 --> 00:33:10,357
 من یک قهرمان تو زندگیم پیدا کردم
تا واقعا مسئولیتش رو بر عهده بگیرم

789
00:33:10,357 --> 00:33:14,461
 وارد یک ماجراجویی بشم و با احتیاط پیش برم

790
00:33:21,234 --> 00:33:23,069
میدونی چیه
کم کم دارم حس می کنم

791
00:33:23,069 --> 00:33:24,337
 این فروشگاه داره به سودآوری میرسه

792
00:33:24,337 --> 00:33:26,339
 ممکنه خودمو سر کار آورده باشم

793
00:33:26,339 --> 00:33:28,608
اما تو یک شبکه ایمنی محکم گیرت میاد ؛ درسته؟

794
00:33:28,608 --> 00:33:30,310
 من یک شبکه امنیتی عالی گیرم میاد

795
00:33:30,310 --> 00:33:31,845
اما مشکل اینجاست

796
00:33:31,845 --> 00:33:33,346
 اصلا نمیدونم باهاش چیکار کنم

797
00:33:33,346 --> 00:33:34,381
شاید یک بار شراب خوب باشه ؛ درسته؟

798
00:33:35,448 --> 00:33:37,484
 آره شاید

799
00:33:37,484 --> 00:33:39,352
 اصلا میدونی فروش چه زمانی انجام میشه؟

800
00:33:39,352 --> 00:33:40,754
 خب فکر می کنم تو کریسمس همه چیز رو به پایان برسونند

801
00:33:40,754 --> 00:33:42,522
 پس ممکنه تو اوایل ژانویه باشه

802
00:33:42,522 --> 00:33:44,391
 به همین سرعت پیداش میشه

803
00:33:44,391 --> 00:33:45,625
 بهم یادآوری نکن

804
00:33:45,625 --> 00:33:47,527
 باید با وکیلم تماس بگیرم

805
00:33:47,527 --> 00:33:49,362
 تو به رویداد نویسنده ها

806
00:33:49,362 --> 00:33:51,431
 برای فرداشب میای ؛ درسته؟

807
00:33:51,431 --> 00:33:53,633
 نه این کار توئه ؛ من کارهای زیادی باید انجام بدم

808
00:33:53,633 --> 00:33:55,168
 درضمن

809
00:33:55,168 --> 00:33:56,603
واقعا از کار نمایشی که انجام دادی خوشم اومد

810
00:33:56,603 --> 00:33:58,304
 ممنونم

811
00:33:58,304 --> 00:34:01,141
 من فقط تمام توصیه های کتاب کریسمس رو روی میز گذاشتم

812
00:34:01,141 --> 00:34:02,676
 سلام ؛ سانتا ساویر رو پیدا کردم

813
00:34:02,676 --> 00:34:04,678
 بالاخره

814
00:34:04,678 --> 00:34:06,513
 من ۲۰ دقیقه گذشته رو مرور می کنم

815
00:34:06,513 --> 00:34:08,181
 تا بهش زمان بدم

816
00:34:08,181 --> 00:34:09,315
 اما حداقل چندتا هدیه کریسمس خوب گیرم اومد

817
00:34:10,550 --> 00:34:11,651
 ممنونم

818
00:34:11,651 --> 00:34:14,120
بزار باهات تماس بگیرم
باشه

819
00:34:16,623 --> 00:34:18,625
 جوزی؛ حتما شوخیت گرفته

820
00:34:18,625 --> 00:34:19,793
 نمیدونم میخوام چیکار کنم

821
00:34:19,793 --> 00:34:21,261
 هدر دادن پوله

822
00:34:21,261 --> 00:34:23,296
 دانشگاه فقط گرفتن مدرک نیست

823
00:34:23,296 --> 00:34:25,165
این یک فرصت برای توئه

824
00:34:25,165 --> 00:34:26,700
 تا بفهمی میخوای تا آخر عمرت کی باشی

825
00:34:26,700 --> 00:34:27,767
باشه خب تو خوش شانسی

826
00:34:27,767 --> 00:34:29,202
 تو همیشه میدونستی

827
00:34:31,171 --> 00:34:32,806
 حتی اگه اون کاری نباشه که میخوای الان انجام بدی

828
00:34:32,806 --> 00:34:34,607
 تو همیشه یک اشتیاق داشتی

829
00:34:38,511 --> 00:34:40,547
 تا حالا به این فکر کردی که زندگی تو
چقدر میتونست متفاوت باشه؟

830
00:34:40,547 --> 00:34:42,315
 اگه هیچوقت برنمیگشتی؟

831
00:34:42,315 --> 00:34:44,150
 هیچوقت از اومدن به خونه پشیمون نشدم

832
00:34:44,150 --> 00:34:45,719
و کمک به پدر و مادرم

833
00:34:45,719 --> 00:34:47,153
 اما شرایط تو متفاوته

834
00:34:47,153 --> 00:34:48,822
 خانواده تو اینجا بهت نیازی ندارند

835
00:34:48,822 --> 00:34:50,724
 اگه الان دانشگاه رو رها کنی

836
00:34:50,724 --> 00:34:52,392
هیچوقت به عقب نمیری

837
00:34:52,392 --> 00:34:55,195
 از نظر فنی خانواده تو هم اینجا بهت نیازی ندارند

838
00:34:55,195 --> 00:34:57,564
 از وقتی که تونستی قروشگاه رو برگردونی

839
00:34:57,564 --> 00:34:59,432
 ...آره خب

840
00:35:00,800 --> 00:35:02,635
 خیلی زود ممکنه اصلا بهم نیازی نداشته باشند

841
00:35:02,635 --> 00:35:04,371
 پدر و مادرم میخوان فروشگاه رو بفروشند

842
00:35:04,371 --> 00:35:05,939
 همون کسی که بهت پیشنهاد داد؟

843
00:35:05,939 --> 00:35:07,707
 اونا هنوز به توافق نرسیدند

844
00:35:07,707 --> 00:35:09,843
 اما آخرین پیشنهاد اون خیلی بزرگ بود

845
00:35:09,843 --> 00:35:11,811
 والدین من میتونند بازنشستگی خوبی داشته باشند

846
00:35:11,811 --> 00:35:13,880
 و تو چطور؟

847
00:35:13,880 --> 00:35:16,916
 من برای هر کاری که میخوام تو آینده انجام بدم آماده میشم

848
00:35:16,916 --> 00:35:18,752
 حالا فرصتیه که به اونجا برگردی

849
00:35:18,752 --> 00:35:20,253
 و رویاهات رو دنبال کنی

850
00:35:20,253 --> 00:35:22,555
 ساویر ؛ باید بری دنبالش

851
00:35:23,857 --> 00:35:25,525
تغییر موضوع خوبی بود

852
00:35:25,525 --> 00:35:26,826
 و درضمن

853
00:35:26,826 --> 00:35:28,762
 بازپرداخت برای اون عکس در راهه

854
00:35:28,762 --> 00:35:30,597
چه عکسی؟

855
00:35:30,597 --> 00:35:31,498
 نمیدونی؟

856
00:35:31,498 --> 00:35:32,632
 نه
نمیدونی؟

857
00:35:32,632 --> 00:35:33,833
 نه
سانتا روی چوب

858
00:35:33,833 --> 00:35:37,637
 چی؟ هیچوقت درباره سانتا روی چوب نشنیده بودم

859
00:35:41,474 --> 00:35:42,709
 سلام به همگی

860
00:35:42,709 --> 00:35:44,411
 خیلی خوشحالم که امشب تونستید بیان

861
00:35:44,411 --> 00:35:45,712
من هارپر هستم

862
00:35:45,712 --> 00:35:46,880
من نویسنده نیستم

863
00:35:46,880 --> 00:35:50,216
 اما تازگیا بث رو دیدم که نویسنده است

864
00:35:50,216 --> 00:35:55,422
 و متوجه شدم که شماها به یک فضای امن نیاز دارید

865
00:35:55,422 --> 00:35:57,957
 جایی که بتونید درباره ایده های خودتون صحبت کنید

866
00:35:57,957 --> 00:35:59,859
 کارتون رو به اشتراک بزارید

867
00:35:59,859 --> 00:36:02,228
 به همدیگه بازخورد بدید

868
00:36:02,228 --> 00:36:05,231
 این چیزیه که میخوام امشب واقعا اینجا اجرا کنم

869
00:36:05,231 --> 00:36:06,866
 پس کی میخواد با ما همراهی کنه؟

870
00:36:06,866 --> 00:36:08,401
 من هستم

871
00:36:22,048 --> 00:36:25,018
 ما هر روز با هم هستیم
تو هیچوقت بهم نگفتی که چیزی می نویسی

872
00:36:25,018 --> 00:36:27,387
 خب من واقعا دیگه زیاد نمی نویسم

873
00:36:27,387 --> 00:36:29,522
 وقتی از سفر برگشتم

874
00:36:29,522 --> 00:36:31,257
 دست نوشته هام رو تو کشو انداختم

875
00:36:31,257 --> 00:36:34,627
 و خودم رو وقف تغییر این مکان کردم

876
00:36:34,627 --> 00:36:36,496
 کتاب حتی تموم نشده

877
00:36:36,496 --> 00:36:38,898
 خب ؛ اگه اون فصل اول نشونه ای باشه

878
00:36:38,898 --> 00:36:40,533
 تو واقعا با استعدادی ساویر

879
00:36:40,558 --> 00:36:42,961
 باید به اون برگردی

880
00:36:44,070 --> 00:36:45,772
اگه فقط وقتش رو داشتم

881
00:36:45,772 --> 00:36:47,273
بهت میگم چیه

882
00:36:47,273 --> 00:36:49,542
 هر زمانی که فروشگاه کاملا پر نشده باشه

883
00:36:49,542 --> 00:36:51,945
تو به دفتر خودت برمیگردی و می نویسی

884
00:36:51,945 --> 00:36:53,780
در صورت نیاز میتونم باهات تماس بگیرم

885
00:36:53,780 --> 00:36:57,050
 چی ؛ فکر می کنی بتونی کتاب ها و شراب رو تحمل کنی؟

886
00:36:57,050 --> 00:36:58,918
 اگه به معنای پیدا کردن دست نوشته ها باشه

887
00:36:58,918 --> 00:37:00,387
بیرون از کشو و پشت میزت

888
00:37:00,387 --> 00:37:02,555
 پس آره ؛ من ازت حمایت می کنم

889
00:37:03,865 --> 00:37:06,368
 اگه مطمئن هستی

890
00:37:06,393 --> 00:37:08,428
 مطمئنم

891
00:37:30,592 --> 00:37:32,027
صبح بخیر

892
00:37:34,320 --> 00:37:36,456
 میبینم که به عنوان بابانوئل میخوای فعالیت کنی

893
00:37:36,456 --> 00:37:38,558
 خب تو تنها کسی نیستی که چیزای غافلگیرکننده داری

894
00:37:38,558 --> 00:37:41,928
 خب پس میخوای بهم بگی این لباس زیبا برای چیه؟

895
00:37:41,928 --> 00:37:44,497
 نه ؛ اگه این کار رو می کردم قوانین رو زیر پا میزاشتم

896
00:37:48,868 --> 00:37:49,969
سلام

897
00:37:49,969 --> 00:37:51,237
 با توجه به اینکه چقدر خوب می فروشه

898
00:37:51,237 --> 00:37:54,507
 فکر می کنم اونا مستحق توجه خاصی هستند ؛ درسته؟

899
00:38:15,095 --> 00:38:18,865
 خب پس اینا کتاب های کریسمس مورد علاقه
من برای بچه ها هستند

900
00:38:18,865 --> 00:38:20,133
 پس فقط نگاهی بندازید

901
00:38:20,133 --> 00:38:22,369
بچه ها و نوه هاتون ازشون خوششون میاد

902
00:38:22,369 --> 00:38:24,104
 نوشتن چطور پیش میره؟

903
00:38:24,104 --> 00:38:26,072
 نوشتنی در کار نیست

904
00:38:26,072 --> 00:38:27,774
 من از همه چیز قبل از اینکه حتی تایپ کنم متنفرم

905
00:38:27,774 --> 00:38:29,542
 خب فقط ادامه بده

906
00:38:29,542 --> 00:38:30,877
 تو باید وارد جریان بشی

907
00:38:30,877 --> 00:38:32,145
مشکل همینه

908
00:38:32,145 --> 00:38:34,848
 من حتی نمیدونم کجا میتونم جریان خودم رو پیدا کنم

909
00:38:34,848 --> 00:38:36,416
 من فقط قراره اینجا تمرین کنم

910
00:38:36,416 --> 00:38:37,984
 یکم سرم رو خالی کنم

911
00:38:43,823 --> 00:38:46,092
 بابت برنده شدن تو مسابقه گوزن های شمالی تبریک میگم

912
00:38:46,092 --> 00:38:49,129
 چرا نگفتی اینقدر خوش‌تیپه؟

913
00:38:49,129 --> 00:38:51,531
 اون همینطور یک رمان نویسه مشتاقه

914
00:38:51,531 --> 00:38:52,899
 اولین فصلش رو برام خوند

915
00:38:52,899 --> 00:38:54,901
 واقعا خوبه

916
00:38:54,901 --> 00:38:56,169
بهش کمک می کنی؟

917
00:38:56,169 --> 00:38:57,504
نه

918
00:38:57,504 --> 00:38:59,172
 من تو استراحت هستم ؛ یادته؟

919
00:38:59,172 --> 00:39:00,707
همون هارپری که می شناسم

920
00:39:00,707 --> 00:39:02,809
 قبلا کار خودمو انجام دادم

921
00:39:02,809 --> 00:39:03,877
 و بهش چندتا یادداشت دادم

922
00:39:03,877 --> 00:39:05,178
 خب ؛ همون هارپری هستی که می شناسم

923
00:39:05,178 --> 00:39:07,514
 هنوز آماده نیست خودش رو به بقیه معرفی کنه

924
00:39:07,514 --> 00:39:09,649
تو چیزهای زیادی برای ارائه به ساویر داری

925
00:39:09,649 --> 00:39:12,786
 و اون ممکنه چیزی برای ارائه داشته باشه

926
00:39:12,786 --> 00:39:16,489
 امسال دست اندازهای زیادی تو مسیر داریم

927
00:39:16,489 --> 00:39:18,725
 اگه بفهمم موجو رو از دست دادم چی میشه؟

928
00:39:18,725 --> 00:39:19,826
 اونوقت میفهمی

929
00:39:19,826 --> 00:39:21,161
 و این اشکال نداره

930
00:39:21,161 --> 00:39:23,063
 ارزش ریسک کردن رو داره

931
00:39:23,063 --> 00:39:25,532
  و زمان بندی خوبیه

932
00:39:25,532 --> 00:39:27,967
 بقیه زمان استراحتت رو به کار با اون اختصاص بده

933
00:39:27,967 --> 00:39:29,169
این بهت فرصت میده

934
00:39:29,169 --> 00:39:30,937
 تا با سرگرمی روی کتاب جدیدت کار کنی

935
00:39:30,937 --> 00:39:33,840
حق با توئه

936
00:39:33,840 --> 00:39:36,743
من باید برم

937
00:39:36,743 --> 00:39:37,544
 کتم رو فراموش کردم

938
00:39:37,544 --> 00:39:40,680
 باشه ؛ این یک چیانتی کلاسیکوئه

939
00:39:40,680 --> 00:39:41,414
 ...از توسکانی

940
00:39:41,414 --> 00:39:42,849
آلبالوهای متوسط، تیره

941
00:39:42,849 --> 00:39:44,884
فقط با یک اشاره

942
00:39:44,884 --> 00:39:48,021
از گیاهان خشک و سدر تند

943
00:39:48,021 --> 00:39:50,757
 فکر می کنم حتما از اینا خوشت میاد

944
00:39:50,757 --> 00:39:51,891
سلام

945
00:39:52,992 --> 00:39:54,227
 تو گفتی که با بابات

946
00:39:54,227 --> 00:39:56,596
طرح روشنایی درست می کردی

947
00:39:56,596 --> 00:39:59,733
 به این فکر کردم که شاید بتونیم
چندتا از اونا رو تو فروشگاه درست کنیم

948
00:39:59,733 --> 00:40:02,736
 انگار از یکی از ایده هام خوشت اومده

949
00:40:02,736 --> 00:40:06,106
 خب همه هر چند وقت یکبار طلا می گیرند

950
00:40:06,106 --> 00:40:10,110
 نظرت چیه امشب با هم انجامش بدیم؟

951
00:40:10,110 --> 00:40:12,712
 میتونیم از میخونه غذا تهیه کنیم

952
00:40:13,980 --> 00:40:14,814
 عالی میشه

953
00:40:14,814 --> 00:40:16,883
عالیه

954
00:40:21,755 --> 00:40:23,590
 دارم خواب میبینم

955
00:40:23,590 --> 00:40:25,825
 درباره اون پودینگ تافی چسبناک امشبه

956
00:40:25,825 --> 00:40:27,794
 آره ؛ ریس قطعا راهش رو به آشپزخونه میدونه

957
00:40:27,794 --> 00:40:29,763
 فکر کنم باید وسایل بیشتری بیارم

958
00:40:29,763 --> 00:40:31,898
البته

959
00:40:42,242 --> 00:40:44,577
 خب داستان این بازی های مخفی

960
00:40:44,577 --> 00:40:46,680
 که مخصوص کریسمسه چیه؟

961
00:40:46,680 --> 00:40:48,882
 ...خب

962
00:40:48,882 --> 00:40:50,583
از وقتی بچه بودیم

963
00:40:50,583 --> 00:40:54,020
من و کیمبرلی کارت های
بینگو کریسمس درست کردیم

964
00:40:54,020 --> 00:40:55,755
 هر سال برای هم می فرستادیم

965
00:40:55,755 --> 00:40:58,091
...این نسخه خود ماست

966
00:40:58,091 --> 00:41:01,761
 بلاکت بینگو ؛ البته با مربع های کمتر

967
00:41:01,761 --> 00:41:05,131
 اما هرکسی که اول کارت رو پر کنه برنده است

968
00:41:05,131 --> 00:41:08,034
 پس برای همینه که همه باید
اون کلوچه های کریسمس رو بخورند؟

969
00:41:08,034 --> 00:41:10,103
 تونم تو یک جلسه در حضور همه

970
00:41:10,103 --> 00:41:11,905
  و داستان اون لباس الف چی بود؟

971
00:41:11,905 --> 00:41:13,273
 بیشتر شبیه جرئته

972
00:41:13,298 --> 00:41:14,799
گفتم بچه بودیم؟

973
00:41:17,652 --> 00:41:19,287
 ...پس

974
00:41:19,312 --> 00:41:21,781
 پیشرفتی تو کتابت داشتی؟

975
00:41:21,781 --> 00:41:23,750
 اگه کوبیدن سر خودت به دیوار رو

976
00:41:23,775 --> 00:41:24,709
 پیشرفت در نظر بگیری

977
00:41:25,952 --> 00:41:27,787
 ...داشتم فکر می کردم

978
00:41:29,155 --> 00:41:31,057
 شاید بتونم بهت کمک کنم

979
00:41:31,057 --> 00:41:33,059
خیلی لطف داری

980
00:41:33,059 --> 00:41:35,195
 اما فکر می کنم فقط باید از حس نویسندگی خودم قدرت بگیرم

981
00:41:35,195 --> 00:41:36,629
 راستش تو این کار رو نمی کنی

982
00:41:36,629 --> 00:41:38,732
 چیزی که تو نیاز داری اینه که

983
00:41:38,732 --> 00:41:40,900
 کسی بدونه چطور تو رو در فرایند نوشتن راهنمایی کنه

984
00:41:40,900 --> 00:41:42,702
  و من میتونم این کار رو بکنم

985
00:41:42,702 --> 00:41:44,671
منظورت چیه؟

986
00:41:44,671 --> 00:41:47,207
 من یک ویراستار حرفه ای کتاب هستم

987
00:41:47,207 --> 00:41:49,609
من در انتشارات
استیلمن کار می کنم

988
00:41:49,609 --> 00:41:52,746
 تمام اون سری کتاب های نجوا رو تو نوشتی؟

989
00:41:52,746 --> 00:41:54,881
 آره کار منه

990
00:41:54,881 --> 00:41:56,249
 درباره چی حرف میزنی؟

991
00:41:56,249 --> 00:42:00,053
 ...خب داستانش طولانیه ؛ اما من فقط

992
00:42:00,053 --> 00:42:01,855
نیاز به استراحت داشتم

993
00:42:01,855 --> 00:42:04,290
 چرا از اول اینو بهم نگفتی؟

994
00:42:04,290 --> 00:42:06,359
 ...چون من

995
00:42:06,359 --> 00:42:09,796
 من باید کارم رو پشت سر بزارم

996
00:42:09,796 --> 00:42:13,667
 من باید دوباره عاشق کتاب میشدم

997
00:42:14,701 --> 00:42:18,004
 به خودم یادآوری کنم چرا باید این
کار رو انجام بدم

998
00:42:18,004 --> 00:42:20,240
متاسفم که بهت نگفتم

999
00:42:20,240 --> 00:42:22,676
ولی واقعا فکر میکنم
بتونم کمکت کنم

1000
00:42:22,676 --> 00:42:23,743
میدونی چقدر برام سخت بود

1001
00:42:23,743 --> 00:42:25,845
 کتابم رو تو شب نویسنده ها به اشتراک بزارم؟

1002
00:42:25,845 --> 00:42:28,348
 چقدر سخته که خودتو اونجا قرار بدی
و مورد قضاوت بقیه قرار بگیری؟

1003
00:42:28,348 --> 00:42:31,151
 وایسا ساویر ؛ لطفا نرو

1004
00:42:31,151 --> 00:42:32,585
 میتونیم دربارش صحبت کنیم

1005
00:42:34,417 --> 00:42:36,886
فردا میبینمت

1006
00:42:55,909 --> 00:42:57,377
سلام

1007
00:42:57,377 --> 00:43:00,080
 برات هدیه آشتی آوردم

1008
00:43:00,080 --> 00:43:01,815
 ممنونم

1009
00:43:01,815 --> 00:43:04,050
 برای چیزی که ارزشش رو داشت
دیشب به سختی خوابیدم

1010
00:43:04,050 --> 00:43:05,885
 میشه بهم فرصت بدی جبران کنم؟

1011
00:43:09,222 --> 00:43:11,324
 واقعا متاسفم ساویر

1012
00:43:11,324 --> 00:43:14,127
 من واقعا قصد فریبت رو نداشتم

1013
00:43:14,127 --> 00:43:18,298
 خب فکر نمی کنم باید اونطور که انجام دادم تموم میشد

1014
00:43:18,298 --> 00:43:21,234
 ...حقیقت اینه که

1015
00:43:21,234 --> 00:43:23,370
 من هم کاملا باهات صادق نبودم

1016
00:43:23,370 --> 00:43:25,238
 بعد از اینکه مدرک بازرگانیم رو گرفتم

1017
00:43:25,238 --> 00:43:26,906
 به آزمایشگاه نویسنده های آمریکای شمالی رفتم

1018
00:43:26,906 --> 00:43:30,010
 چی؟ اونا فقط 3 درصد نرخ پذیرش دارند

1019
00:43:31,378 --> 00:43:33,279
 ساویر ؛ پس جای تعجب نیست چرا اینقدر کارت خوبه

1020
00:43:33,279 --> 00:43:35,148
 نوشتن همیشه کاری بود که

1021
00:43:35,148 --> 00:43:36,883
 آرزو داشتم به صورت حرفه ای انجام بدم

1022
00:43:36,883 --> 00:43:39,786
 برای همین وقتی یاد گرفتم که تو چیکار می کنی ترسیدم

1023
00:43:39,786 --> 00:43:42,422
 پس کتاب فقط یک سرگرمی نیست

1024
00:43:42,422 --> 00:43:44,090
 هیچوقت قرار نبود باشه

1025
00:43:44,090 --> 00:43:46,159
 اما زندگی باعثش شد

1026
00:43:46,159 --> 00:43:49,029
 ببین ؛ اگه نمیخوای باهام کار کنی

1027
00:43:49,029 --> 00:43:50,764
 کاملا درک می کنم

1028
00:43:50,764 --> 00:43:53,700
 اما درواقع تو بهم کمک می کنی

1029
00:43:54,801 --> 00:43:56,069
 چطور؟

1030
00:43:56,069 --> 00:43:57,203
 خب زمان زیادی گذشته

1031
00:43:57,203 --> 00:43:58,938
 از اونجایی که من فقط برای سرگرمی با یک نویسنده کار کردم

1032
00:44:00,940 --> 00:44:03,376
 این کمک می کنه که بدونم آیا
هنوز تو اون کار مهارت دارم یا نه

1033
00:44:03,376 --> 00:44:05,045
 پس برای همین به یک راه فرار نیاز داشتی؟

1034
00:44:05,045 --> 00:44:07,080
آره

1035
00:44:15,822 --> 00:44:18,191
 واقعا؟ نسخه کامل؟

1036
00:44:18,191 --> 00:44:19,793
 آره ؛ چقدر خوبه که کارمندی داشته باشی

1037
00:44:19,793 --> 00:44:21,795
 که مسابقه ای برای مسخره کردنت بسازه

1038
00:44:21,795 --> 00:44:23,029
 نمیتونی از اون به نفع خودت استفاده کنی؟

1039
00:44:23,054 --> 00:44:25,390
 ممنونم

1040
00:44:31,104 --> 00:44:32,505
 این مقدار زیادی جوهر قرمزه

1041
00:44:32,505 --> 00:44:34,207
 برو کنار

1042
00:45:05,805 --> 00:45:06,806
 ولش کن

1043
00:45:07,866 --> 00:45:09,334
باشه

1044
00:45:13,546 --> 00:45:15,782
 پس برای آواز خوندن آماده ای؟

1045
00:45:17,851 --> 00:45:19,252
 آره

1046
00:45:19,277 --> 00:45:21,046
باشه

1047
00:45:38,805 --> 00:45:40,473
 همه شما عالی به نظر میرسید

1048
00:45:40,473 --> 00:45:42,575
 وقتشه که نوازنده پیانو خودمون رو بیاریم

1049
00:45:42,575 --> 00:45:44,377
 ...یک نفس سریع
و حالا نوبت توئه

1050
00:45:44,377 --> 00:45:46,112
 تا سفارشاتت رو دریافت کنی
کارکنان منتظر هستند

1051
00:45:49,349 --> 00:45:52,285
گرد سنگریا با شراب گرم برای میز

1052
00:45:53,353 --> 00:45:55,088
 خیلی خوب بازی کردی

1053
00:45:55,088 --> 00:45:56,423
 چرا ؛ ممنون

1054
00:45:56,423 --> 00:45:58,091
من براتون پودینگ کریسمس درست کردم

1055
00:45:58,091 --> 00:45:59,192
با کره براندی

1056
00:45:59,192 --> 00:46:00,860
باید زود آماده بشه

1057
00:46:00,860 --> 00:46:03,363
 کوکتل های فانتزی

1058
00:46:03,363 --> 00:46:04,431
پودینگ کریسمس

1059
00:46:04,431 --> 00:46:05,832
 آواز خوندن

1060
00:46:05,832 --> 00:46:07,567
 من عاشق سنت های تعطیلات شما هستم

1061
00:46:07,567 --> 00:46:10,003
ولی نورپردازی چوب سیاه رو خیلی دوست دارم

1062
00:46:10,003 --> 00:46:11,938
 آره ؛ ما قصدمون رو برای سال جدید تعیین کردیم

1063
00:46:11,938 --> 00:46:13,106
 من قبلا این کار رو نکرده بودم

1064
00:46:13,106 --> 00:46:15,308
 به طور طبیعی من میخوام بوچ د نیل درست کنم

1065
00:46:15,308 --> 00:46:17,110
 دور هم میشینیم و یکم دسر میخوریم

1066
00:46:17,110 --> 00:46:18,311
 چندتا شمع روشن می کنیم

1067
00:46:18,311 --> 00:46:19,546
 سنت های بزرگ تعطیلاتو
 داشتی تا حالا؟

1068
00:46:19,546 --> 00:46:21,047
وقتی بزرگ می شدی؟

1069
00:46:21,047 --> 00:46:22,482
 ...خب

1070
00:46:22,482 --> 00:46:24,851
 در مقایسه با شماها کارخونه ما کاملا کارآمد بود

1071
00:46:24,851 --> 00:46:27,253
 فقط کلوچه های کریسمس درست می کردیم
و درخت ها رو تزیین می کردیم

1072
00:46:27,253 --> 00:46:29,055
 و کریسمس سفید رو می دیدیم

1073
00:46:29,055 --> 00:46:32,158
 خیلی خب باید اعتراف کنم که
هیچوقت کریسمس سفید ندیدم

1074
00:46:32,158 --> 00:46:33,426
چی؟

1075
00:46:33,426 --> 00:46:35,295
 این یارو چطوره دوست من؟

1076
00:46:35,295 --> 00:46:36,529
 بیخیال نه
شوخی می کنی ؛ درسته؟

1077
00:46:36,529 --> 00:46:37,964
 تا حالا کریسمس سفید رو ندیدی؟

1078
00:46:37,964 --> 00:46:38,898
 تا حالا اونو دیدی؟

1079
00:46:38,898 --> 00:46:40,133
 آره ؛ چندین بار

1080
00:46:40,133 --> 00:46:42,335
 آره

1081
00:46:43,562 --> 00:46:45,263
 اینم از این

1082
00:46:59,019 --> 00:47:01,254
 باورم نمیشه نزدیک کریسمسه

1083
00:47:01,254 --> 00:47:05,058
 همه شما از اینجا خوشتون میاد ؛ مخصوصا جوزی

1084
00:47:05,058 --> 00:47:08,061
 ساویر پر از شگفتی بود

1085
00:47:08,061 --> 00:47:09,662
 معلوم شد اون یک نویسنده فوق العاده است

1086
00:47:09,662 --> 00:47:11,064
 و یجورایی باعث تعجبم شد

1087
00:47:11,064 --> 00:47:13,400
 چقدر از کار با اون لذت میبرم

1088
00:47:13,400 --> 00:47:17,003
 احساس می کنم این تجربه منو به مسیر اصلی برمیگردونه

1089
00:47:19,472 --> 00:47:21,141
 چی میخونی؟

1090
00:47:23,643 --> 00:47:26,179
 ساویر بهت اجازه میده دست نوشته های اونو بخونی؟

1091
00:47:26,179 --> 00:47:27,514
 این خیلی بزرگه

1092
00:47:27,514 --> 00:47:29,115
 تا حالا اونو به ما نداده که بخونیم

1093
00:47:29,115 --> 00:47:31,384
 راستش اون اینا رو بهم داده چون

1094
00:47:31,384 --> 00:47:33,253
 من ویراستار کتابش هستم

1095
00:47:33,253 --> 00:47:35,055
 وایسا ؛ جدی میگی؟

1096
00:47:35,055 --> 00:47:36,456
 وقتی فهمیدم نویسنده است

1097
00:47:36,456 --> 00:47:37,657
 پیشنهاد دادم که کمک کنم

1098
00:47:37,657 --> 00:47:39,626
 تا حالا کتاب های تو رو خوندم؟

1099
00:47:39,651 --> 00:47:43,354
 راستش ؛ سری کتاب های نجوا مال منه

1100
00:47:44,564 --> 00:47:47,300
 باورم نمیشه داشتم کتابت رو دور مینداختم

1101
00:47:47,300 --> 00:47:48,468
 من خیلی آدم عوضی هستم

1102
00:47:48,468 --> 00:47:49,636
 نه ؛ نه ؛ نه

1103
00:47:49,636 --> 00:47:51,638
واقعا یادداشت خوبی داشتی

1104
00:47:51,638 --> 00:47:54,674
 ما به این فکر کردیم که قهرمان داستان رو شاهزاده خانم نکنیم

1105
00:47:54,674 --> 00:47:56,176
 راستش انتخاب من بود

1106
00:47:56,176 --> 00:47:59,012
 اما کتابهای خانواده سلطنتی
فروش بهتری دارند

1107
00:47:59,012 --> 00:48:00,313
 منطقیه

1108
00:48:00,313 --> 00:48:03,016
اما غریزه تو کاملا مشخص بود

1109
00:48:03,016 --> 00:48:06,219
 نمیدونم این ممکنه برات جالب باشه یا نه

1110
00:48:06,219 --> 00:48:09,689
اما انتشارات استیلمن یک
برنامه کارآموزی عالی داره

1111
00:48:09,689 --> 00:48:12,359
 ممکنه بتونی اعتبارات کلاسی بدست بیاری

1112
00:48:12,359 --> 00:48:13,560
یک ترم در نیویورک زندگی کن

1113
00:48:13,560 --> 00:48:15,095
 وایسا ببینم ؛ این جدیه؟

1114
00:48:15,095 --> 00:48:17,330
 آره ؛ ما همیشه دنبال کسانی هستیم که

1115
00:48:17,330 --> 00:48:19,432
 درک خوبی از خواننده های جوان دارند

1116
00:48:19,432 --> 00:48:20,700
 و نگاه خوبی به داستان دارند

1117
00:48:20,700 --> 00:48:23,036
 ممکنه اون نفر تو باشی

1118
00:48:23,036 --> 00:48:25,405
 عالیه

1119
00:48:26,439 --> 00:48:28,208
 سلام
سلام

1120
00:48:30,777 --> 00:48:32,679
 ...پس؟

1121
00:48:32,679 --> 00:48:35,215
 واقعا خوبه

1122
00:48:35,215 --> 00:48:36,282
 واقعا؟

1123
00:48:36,282 --> 00:48:37,584
آره

1124
00:48:37,584 --> 00:48:39,552
 من یادداشت های زیادی داشتم

1125
00:48:39,552 --> 00:48:42,455
 و ما هنوز باید یک پایان پیدا کنیم ؛ اما

1126
00:48:43,456 --> 00:48:46,126
 من دوستش داشتم

1127
00:48:47,193 --> 00:48:48,528
خیلی ممنون

1128
00:48:48,528 --> 00:48:50,330
 این برام خیلی ارزش داره

1129
00:48:50,330 --> 00:48:52,365
 نه ؛ نه ؛ ممنون

1130
00:48:52,365 --> 00:48:56,636
 این سرگرم کننده ترین لذتیه که من
با یک نسخه خطی جدید در طول عصرهای گوناگون داشتم

1131
00:48:58,605 --> 00:49:01,374
 وقتی برای مرور یادداشت ها آماده شدی
بهم اطلاع بده

1132
00:49:07,689 --> 00:49:10,592
 پس من اولین نفر هستم

1133
00:49:10,617 --> 00:49:12,652
 تو دستنوشته های خودت رو به اونا دادی ؛ درسته؟

1134
00:49:12,652 --> 00:49:15,188
هیچوقت انتظار نداشتم کسی از اونا خوشش بیاد

1135
00:49:15,188 --> 00:49:17,457
 میدونی ؛ تو میتونی یک آینده واقعی تو این زمینه داشته باشی

1136
00:49:19,325 --> 00:49:21,027
 ...پس

1137
00:49:21,027 --> 00:49:22,495
تا حالا به نوشتن فکر کردی؟

1138
00:49:24,230 --> 00:49:25,765
 نه

1139
00:49:25,765 --> 00:49:27,634
من همیشه سمت ویرایش و انتشار بودم

1140
00:49:27,634 --> 00:49:29,135
 تا کتاب رو جذاب تر کنم

1141
00:49:29,135 --> 00:49:32,505
 پس تصمیم گرفتم به مدرسه برم

1142
00:49:32,505 --> 00:49:34,641
 و هرچی میتونستم درباره این دنیا یاد بگیرم

1143
00:49:34,641 --> 00:49:36,509
 همیشه می خواستم به خونه برگردم

1144
00:49:36,509 --> 00:49:37,410
 اما این کار رو نکردی؟

1145
00:49:39,346 --> 00:49:41,715
 مسیر من و کیمبرلی متفاوت بود

1146
00:49:41,715 --> 00:49:45,552
 اون ازدواج کرد و کتابفروشی رو اداره کرد

1147
00:49:45,552 --> 00:49:48,621
 من یک کار ابتدایی در انتشارات استیلمن پیدا کردم

1148
00:49:48,621 --> 00:49:51,558
 فقط انتظار نداشتم اینقدر دوستش داشته باشم

1149
00:49:51,558 --> 00:49:52,659
اشتیاق چیزی نیست

1150
00:49:52,659 --> 00:49:54,561
که باید بابتش عذرخواهی کنی

1151
00:49:54,561 --> 00:49:56,629
 و دوستان خوب ازت میخوان که موفق بشی

1152
00:49:56,629 --> 00:49:58,465
 اونا میخوان تو خوشحال باشی

1153
00:49:58,465 --> 00:50:00,333
آره

1154
00:50:00,333 --> 00:50:03,303
 به هر حال اومدم اینجا تا به چیدن قفسه کتاب کمک کنم

1155
00:50:03,303 --> 00:50:05,138
 حتی برای مدتی کوتاه

1156
00:50:05,138 --> 00:50:08,541
 برای من مثل تحقق یک رویا بود

1157
00:50:08,541 --> 00:50:10,276
 افراد زیادی جرئت این کار رو ندارند

1158
00:50:10,276 --> 00:50:12,679
 که مثل تو دنبال رویاهاشون برند

1159
00:50:12,679 --> 00:50:14,314
 این الهام بخشه

1160
00:50:15,849 --> 00:50:18,118
 خب شاید وقتش رسیده باشه که تو دنبال رویاهات بری

1161
00:50:18,118 --> 00:50:21,554
میدونم که هیچوقت نمیخواستی اونجا رو بفروشی

1162
00:50:21,554 --> 00:50:24,758
 ...اما الان چیزی داری که بیشتر مردم نمی فهمند

1163
00:50:24,783 --> 00:50:26,418
شانس دوم

1164
00:50:32,791 --> 00:50:34,260
لاته شیرینی زنجبیلی

1165
00:50:34,300 --> 00:50:36,302
 بابت شام دیشب ازت ممنونم

1166
00:50:36,302 --> 00:50:37,303
شوخی میکنی؟

1167
00:50:37,303 --> 00:50:38,304
 من باید ازت تشکر کنم

1168
00:50:38,304 --> 00:50:40,840
 زودتر از خواب بیدار شدم ؛ یادداشت های تو رو بررسی کردم

1169
00:50:40,840 --> 00:50:42,575
 این شروع خوبیه

1170
00:50:42,575 --> 00:50:45,178
 حالا به عنوان یک الف افتخاری

1171
00:50:45,178 --> 00:50:47,814
 شنیدم که بابانوئل امشب به شهر میاد

1172
00:50:47,814 --> 00:50:49,582
خب پس باید بریم

1173
00:50:51,618 --> 00:50:53,586
 اما فقط در صورتی که کارهات رو انجام داده باشی

1174
00:51:04,798 --> 00:51:07,801
 اون خیلی نازه

1175
00:51:10,637 --> 00:51:12,772
 میتونم یک آب‌نبات شیرینی گرم داشته باشم؟

1176
00:51:12,772 --> 00:51:14,407
 برات یک شراب مولد بخرم؟

1177
00:51:14,407 --> 00:51:16,810
 آره ؛ چرا که نه؟ انگار بابانوئل تا حالا
نامه منو دریافت کرده

1178
00:51:16,810 --> 00:51:18,745
 درست پشت سرتم

1179
00:51:22,449 --> 00:51:25,685
 پس من یه کاری کردم
تـيـم تـرجـمـه قـقـنـوس

1180
00:51:25,685 --> 00:51:27,320
 چه کاری

1181
00:51:27,320 --> 00:51:29,889
 شاید به هارپر اجازه داده باشم
یادداشت هام رو بخونه

1182
00:51:29,889 --> 00:51:32,192
 دست نوشته ای که به سختی بهش اشاره می کردی

1183
00:51:32,192 --> 00:51:33,793
 به دوتا دوست صمیمی خودت؟

1184
00:51:33,793 --> 00:51:35,528
خیلی خب ؛ زیاده روی نکن

1185
00:51:35,528 --> 00:51:36,529
 چیه؟

1186
00:51:37,664 --> 00:51:39,199
چیزی نیست

1187
00:51:39,199 --> 00:51:40,467
ما هر روز همدیگه رو می بینیم

1188
00:51:40,467 --> 00:51:41,901
البته قراره با هم آشنا بشیم

1189
00:51:41,901 --> 00:51:43,903
 معلوم شد که اون ویراستار کتابه

1190
00:51:43,903 --> 00:51:46,373
 طرح قراره ضخیم تر بشه

1191
00:51:46,373 --> 00:51:48,475
 اون فقط یکم از سر کار مرخصی میگیره

1192
00:51:48,475 --> 00:51:49,609
 اما معلومه که

1193
00:51:49,609 --> 00:51:52,178
 اون تحصیل کرده ترین کسیه که تا حالا دیدم

1194
00:51:52,178 --> 00:51:55,615
 به دردش نمیخوره ؛ اون بی روحه
و مثل یک دکمه روشن خاموشه

1195
00:51:59,386 --> 00:52:00,854
 خیلی نازه

1196
00:52:00,854 --> 00:52:03,256
 من با همکارام بررسی کردم

1197
00:52:03,256 --> 00:52:05,392
 و ما همچنان دنبال کارآموز برای سال آینده هستیم

1198
00:52:05,392 --> 00:52:06,526
 اگه علاقه مند هستی

1199
00:52:06,526 --> 00:52:08,795
 عالیه
رقابتی به نظر میرسه

1200
00:52:08,795 --> 00:52:10,563
اینطوری شروع کردی؟

1201
00:52:10,563 --> 00:52:12,399
 آره ؛ خودشه

1202
00:52:12,399 --> 00:52:14,668
 بلافاصله بعد از دانشگاه به نیویورک اومدم

1203
00:52:14,668 --> 00:52:16,803
 فکر می کردم در بهترین حالتم هستم

1204
00:52:16,803 --> 00:52:18,938
 وقتی اونا منو با اولین نویسنده هماهنگ کردند

1205
00:52:18,938 --> 00:52:21,675
 احساس کردم همه چیزهایی رو که میدونستم فراموش کردم

1206
00:52:21,675 --> 00:52:22,876
 درباره داستان و ویرایش

1207
00:52:22,876 --> 00:52:24,444
 برای اونا سخت بود؟

1208
00:52:25,620 --> 00:52:26,980
 ...خب من فقط میگم

1209
00:52:26,980 --> 00:52:29,382
 اونا مطالبه گر بودند

1210
00:52:29,382 --> 00:52:30,684
 حالا خودتو ببین

1211
00:52:30,684 --> 00:52:32,686
 منظورم اینه که تو زندگی رویایی خودتو داری

1212
00:52:32,686 --> 00:52:34,788
افراد زیادی نمی تونند بگند که

1213
00:52:34,788 --> 00:52:36,556
 عاشق کاری هستند که انجامش میدند

1214
00:52:36,556 --> 00:52:38,324
 درسته

1215
00:52:38,324 --> 00:52:42,696
خیلی وقته اینطوری
بهش نگاه نکرده بودم

1216
00:52:42,696 --> 00:52:44,731
 خب ؛ فقط دربارش فکر کن

1217
00:52:44,731 --> 00:52:47,534
 ممنون هارپر
بهش فکر می کنم

1218
00:53:21,368 --> 00:53:23,503
 اینم از بازنویسی ؛ دختر شهر

1219
00:53:23,503 --> 00:53:26,339
 پس فقط وقتی خوندنش رو تموم کردی بهم اطلاع بده

1220
00:53:26,339 --> 00:53:28,775
 و شاید بتونم دوباره برات شام درست کنم

1221
00:53:28,775 --> 00:53:32,612
این یعنی بوسه دارواش درست می کنم

1222
00:53:32,612 --> 00:53:34,014
 من خواننده سریعی هستم

1223
00:53:34,014 --> 00:53:35,982
 و تا حالا بوسه دارواش نداشتم

1224
00:53:35,982 --> 00:53:39,019
 ممکنه فقط اونو اصلاح کنم

1225
00:53:53,733 --> 00:53:55,502
 پس تو بوسه دارواش رو دوست داری؟

1226
00:53:55,502 --> 00:53:56,736
 آره معلومه

1227
00:53:56,736 --> 00:53:57,937
 دومین کتاب مورد علاقه منه

1228
00:53:57,937 --> 00:54:00,607
...رزماری

1229
00:54:00,607 --> 00:54:02,609
غیر منتظره است

1230
00:54:02,609 --> 00:54:03,777
یه جورایی مثل تو

1231
00:54:03,777 --> 00:54:05,612
 تو فکر می کنی من غیرمنتظره هستم؟

1232
00:54:07,347 --> 00:54:08,548
 چطور؟

1233
00:54:08,548 --> 00:54:09,482
 خب اول از همه

1234
00:54:09,482 --> 00:54:11,918
 تو کاملا سفت و سخت و حرفه ای هستی

1235
00:54:12,919 --> 00:54:14,354
 اما بعد فهمیدم که

1236
00:54:14,354 --> 00:54:18,925
 تو این کتاب زیبا و دلنشین رو نوشتی

1237
00:54:20,393 --> 00:54:22,062
 برام مهمه که تا این حد منو حمایت کردی

1238
00:54:22,062 --> 00:54:23,430
 و اینکه کتاب منو دوست داری

1239
00:54:23,430 --> 00:54:24,931
 من هم همینطور

1240
00:54:25,874 --> 00:54:28,476
 فقط یه چیزی هست

1241
00:54:28,501 --> 00:54:29,769
 چیه؟

1242
00:54:29,794 --> 00:54:31,563
 عاشقانه داستان جواب نمیده

1243
00:54:34,641 --> 00:54:35,975
 بیش از حد مهار شده است

1244
00:54:37,786 --> 00:54:39,788
تا حالا عاشق شدی؟

1245
00:54:39,813 --> 00:54:41,781
 بعضی وقتا کمک می کنه

1246
00:54:41,781 --> 00:54:44,050
 برای تماس با تجربیات شخصی از اونا استفاده کنی

1247
00:54:44,050 --> 00:54:46,353
 آره اما کتاب من عاشقانه نیست

1248
00:54:46,353 --> 00:54:49,556
 نه ؛ اما درهم تنیدگی عاشقانه داره

1249
00:54:49,556 --> 00:54:51,991
 منظورم اینه که ممکنه جانبی باشه
اما هنوز باید جواب بده

1250
00:54:53,393 --> 00:54:54,794
 به نظرت جواب نمیده؟

1251
00:54:54,794 --> 00:54:56,129
هنوز نه

1252
00:54:56,129 --> 00:54:59,899
 داستان تو شخصیت اصلی رو فاش نمی کنه
یا تغییر نمیده

1253
00:54:59,899 --> 00:55:01,701
 یجورایی معناداره

1254
00:55:01,701 --> 00:55:03,470
 من دربارش نمیدونم

1255
00:55:03,470 --> 00:55:04,771
 این ظریفه

1256
00:55:04,771 --> 00:55:05,572
 خب ؛ میتونه بهتر باشه

1257
00:55:07,440 --> 00:55:08,842
باشه

1258
00:55:08,842 --> 00:55:10,410
 تو عاشقانه خوب نیست

1259
00:55:10,410 --> 00:55:11,678
 نه منظورم این نیست که تو کارت تو این داستان خوب نیست

1260
00:55:11,678 --> 00:55:12,879
 ...این

1261
00:55:12,879 --> 00:55:14,381
 فکر می کنم تو باید اینو در نظر بگیری

1262
00:55:14,381 --> 00:55:15,849
 واقعا فکر می کردم این پیش نویس آخر قوی بود

1263
00:55:15,849 --> 00:55:17,517
 هست
به جز برای

1264
00:55:17,517 --> 00:55:19,419
کل طرح فرعی که به
وضوح کار نمی کنه

1265
00:55:19,419 --> 00:55:21,955
 ...نه ؛ این یک طرح فرعی کوچیکه

1266
00:55:21,955 --> 00:55:24,124
 اما هر احساسی مهمه

1267
00:55:24,124 --> 00:55:26,593
 شاید فکر می کنی من خیلی بهتر از چیزی که نشون میدم هستم

1268
00:55:26,593 --> 00:55:27,427
در مقطعی

1269
00:55:27,427 --> 00:55:29,696
 هر نویسنده ای به توانایی خودش شک می کنه

1270
00:55:29,696 --> 00:55:31,698
 فقط باید پافشاری کنی

1271
00:55:31,698 --> 00:55:34,501
 ...ساویر

1272
00:55:34,501 --> 00:55:36,102
 تو میتونی انجامش بدی

1273
00:55:44,819 --> 00:55:45,920
هارپر؟

1274
00:55:45,945 --> 00:55:47,847
انتظار نداشتم از تو بشنوم

1275
00:55:47,847 --> 00:55:49,549
 ...سلام ؛ من فقط

1276
00:55:49,549 --> 00:55:51,818
 می خواستم ثبت نام کنم و کریسمس رو بهت تبریک بگم

1277
00:55:51,818 --> 00:55:52,986
 ایمیلت گفته که

1278
00:55:52,986 --> 00:55:54,154
 داری تعطیلاتت رو می گذرونی

1279
00:55:54,154 --> 00:55:56,823
 تو یک کتابفروشی تو مین؟

1280
00:55:56,823 --> 00:55:58,491
<i>آره</i>

1281
00:55:58,491 --> 00:56:01,094
 اره من تمام روز رو با بقیه دوستداران کتاب میگذرونم

1282
00:56:01,094 --> 00:56:03,997
 معلوم شد دقیقا همون چیزیه که من
نیاز داشتم

1283
00:56:03,997 --> 00:56:07,100
 ...و فکر می کنم

1284
00:56:07,100 --> 00:56:09,502
یک نویسنده جدید بسیار امیدوار کننده پیدا کردم

1285
00:56:09,502 --> 00:56:11,137
 دنباله بزرگ بعدی ما رو پیدا کردی؟

1286
00:56:11,137 --> 00:56:13,773
 راستش این یکی خیلی کوچیک تره

1287
00:56:13,773 --> 00:56:16,476
 و شخصیت محورتر از چیزیه که بهش عادت کردم

1288
00:56:16,476 --> 00:56:19,012
 اما اگه از کمک به کتاب فروشی چیزی یاد گرفتم

1289
00:56:19,012 --> 00:56:21,147
 فکر می کنم خواننده ها ازش خوششون میاد

1290
00:56:21,147 --> 00:56:22,816
 نه ما دیگه از اون کارها نمی کنیم هارپر

1291
00:56:22,816 --> 00:56:24,484
 خودت اینو میدونی

1292
00:56:24,484 --> 00:56:28,188
 میدونم که فروش این کتاب ها اولش میتونه
خیلی سخت باشه

1293
00:56:28,188 --> 00:56:32,058
 اما اگه اونقدر قوی باشه که
...من فکر می کنم میتونه باشه

1294
00:56:32,058 --> 00:56:33,993
 داری اونو میخونی؟

1295
00:56:33,993 --> 00:56:35,195
میدونی که من همیشه همه چیز رو میخونم

1296
00:56:35,195 --> 00:56:36,996
 تو حس شدیدی نسبت بهش داری

1297
00:56:36,996 --> 00:56:38,598
 اما این یک موقعیت طولانی مدته

1298
00:56:38,598 --> 00:56:39,899
 تحقیق عمیقی میخواد

1299
00:56:39,899 --> 00:56:40,934
 میفهمم

1300
00:56:40,934 --> 00:56:42,235
کریسمس مبارک

1301
00:56:42,235 --> 00:56:44,671
 آره ؛ کریسمست مبارک

1302
00:56:46,539 --> 00:56:49,743
 میدونم که دیشب باهات بد برخورد کردم

1303
00:56:49,743 --> 00:56:51,778
 بازنویسی ها میتونه حال آدمو بگیره

1304
00:56:51,778 --> 00:56:53,113
اما قطعات شخصیتی مثل تو

1305
00:56:53,113 --> 00:56:55,582
 باید با چالش هاشون روبرو بشند

1306
00:56:56,683 --> 00:56:58,585
چطور؟

1307
00:56:58,585 --> 00:57:00,653
 اونا به عمق عاطفی نیاز دارند

1308
00:57:00,653 --> 00:57:03,089
 که به نوعی از خواننده طنین انداز میشه

1309
00:57:03,089 --> 00:57:05,692
 که باعث میشه اونا دربارش فکر کنند

1310
00:57:05,692 --> 00:57:08,595
 ...کتاب های محبوب اینطوری به وجود میان

1311
00:57:08,595 --> 00:57:10,497
 دهن به دهن معروف میشند

1312
00:57:10,497 --> 00:57:12,766
 فکر نمی کنی کتابم اینو داشته باشه؟

1313
00:57:12,766 --> 00:57:14,834
 فکر می کنم میتونی عمیق تر بنویسی

1314
00:57:15,910 --> 00:57:17,946
من یه تمرین دارم

1315
00:57:17,971 --> 00:57:20,040
 کاری که بعضی وقتا با نویسنده هام انجام میدم

1316
00:57:20,040 --> 00:57:22,208
 براش آماده هستی؟

1317
00:57:22,208 --> 00:57:25,912
 هرچی بیشتر به زندگی عاطفی خودت ضربه بزنی

1318
00:57:25,912 --> 00:57:26,913
 بهتر میتونی

1319
00:57:26,913 --> 00:57:29,849
زندگی عاطفی شخصیت خودت رو پیدا کنی

1320
00:57:31,117 --> 00:57:32,786
 اول تو

1321
00:57:34,254 --> 00:57:37,223
 من کیمبرلی رو ناامید کردم

1322
00:57:37,223 --> 00:57:40,960
 و مطمئن نیستم بتونم خودم رو ببخشم یا نه

1323
00:57:40,960 --> 00:57:43,096
 ...ما برنامه داشتیم و

1324
00:57:43,096 --> 00:57:44,230
نابودش کردم

1325
00:57:45,932 --> 00:57:47,133
خب ؛ زندگی همیشه اینطور نیست

1326
00:57:47,133 --> 00:57:49,135
 به رویاهای یک دختر نوجوون گمشده برو

1327
00:57:51,037 --> 00:57:53,506
من دوست خوبی نبودم

1328
00:57:54,274 --> 00:57:56,209
 کیمبرلی اینطور فکر می کنه؟

1329
00:57:57,610 --> 00:57:59,813
 نه

1330
00:57:59,838 --> 00:58:01,206
 نوبت توئه

1331
00:58:03,883 --> 00:58:05,785
باشه

1332
00:58:05,785 --> 00:58:08,288
 بعد از اینکه آزمایشگاه نویسنده های آمریکای شمالی رو ترک کردم

1333
00:58:08,288 --> 00:58:10,323
 تصمیم گرفتم رویاهام رو دنبال کنم

1334
00:58:10,323 --> 00:58:11,891
 من یک سال دور دنیا سفر می کنم

1335
00:58:11,891 --> 00:58:13,693
 داستان هام رو پیدا میکنم

1336
00:58:13,693 --> 00:58:15,829
 وقتی پولم کم بشه تو رستوران های شراب فروشی کار می کنم

1337
00:58:15,829 --> 00:58:18,598
 و اینطوری تو زمینه شراب متخصص شدی؟

1338
00:58:18,598 --> 00:58:20,000
دقیقا

1339
00:58:20,000 --> 00:58:22,969
و من به پاریس رسیدم

1340
00:58:22,969 --> 00:58:25,138
من عاشق شدم

1341
00:58:25,138 --> 00:58:28,074
شروع کردم به نوشتن کتابم

1342
00:58:28,074 --> 00:58:29,909
عالی بود

1343
00:58:31,945 --> 00:58:34,748
 و بعد ؛ نه ماه بعد از رویام

1344
00:58:34,748 --> 00:58:36,783
یک تماس تلفنی گرفتم

1345
00:58:36,808 --> 00:58:38,209
بابام سکته قلبی کرد

1346
00:58:39,260 --> 00:58:40,662
 خیلی متاسفم

1347
00:58:40,687 --> 00:58:42,155
 ...اون حالش خوب شد ؛ اما

1348
00:58:43,723 --> 00:58:46,192
 والدینم تو کتابفروشی بهم نیاز داشتند

1349
00:58:46,192 --> 00:58:48,294
پس اومدم خونه

1350
00:58:48,294 --> 00:58:51,564
 و رابطه ام از هم پاشید

1351
00:58:53,299 --> 00:58:56,169
 آره خیلی مطمئن بودم که میتونم
به عنوان یک نویسنده کار کنم

1352
00:58:56,169 --> 00:58:58,638
 ...چون احساس نزدیکی می کرد اما بعد

1353
00:58:58,638 --> 00:59:01,174
 فهمیدم کتابفروشی چقدر به کار نیاز داره

1354
00:59:01,174 --> 00:59:03,643
 پس متوجه شدم که چطور باید اسمش رو عوض کنم

1355
00:59:03,643 --> 00:59:05,779
 و اونموقع بیخیال نوشتن شدی؟

1356
00:59:05,779 --> 00:59:07,280
 آره به فکر دنبال کردن رویاهام افتادم

1357
00:59:07,280 --> 00:59:08,915
یه جورایی منو میترسونه

1358
00:59:08,915 --> 00:59:10,316
 ...ساویر

1359
00:59:10,316 --> 00:59:12,352
 تو یک موهبت واقعی داری

1360
00:59:15,055 --> 00:59:16,089
 میدونی بهش چی میگند

1361
00:59:16,089 --> 00:59:19,059
 تنها چیزی که لازم داری اینه که یک نفر
...تو رو باور کنه و بعد

1362
00:59:19,059 --> 00:59:20,994
آره باشه ؛ بیا دنبالش بریم

1363
00:59:20,994 --> 00:59:22,962
 واقعا؟

1364
00:59:22,962 --> 00:59:25,131
 اما فکر می کنم یجورایی
فقط به حواس پرتی نیاز دارم

1365
00:59:25,131 --> 00:59:26,800
 ...پس شاید

1366
00:59:26,800 --> 00:59:28,668
 میتونی اجازه بدی من بخشی
از بازی کریسمست باشم؟

1367
00:59:29,803 --> 00:59:30,937
 شاید

1368
00:59:30,937 --> 00:59:32,172
 خب یک جواب شاید گرفتم

1369
00:59:32,172 --> 00:59:33,907
 باشه

1370
00:59:37,877 --> 00:59:38,878
کریسمس مبارک

1371
00:59:38,878 --> 00:59:40,780
کریسمس مبارک

1372
00:59:40,780 --> 00:59:41,748
این خیلی سرگرم کننده است

1373
00:59:41,748 --> 00:59:43,216
 پس این مربع روی کارت بینگو چیه؟

1374
00:59:43,216 --> 00:59:45,685
 اقدامات تصادفی ؛ مهربونی تعطیلات

1375
00:59:45,685 --> 00:59:48,121
 خب انگار درباره کریسمسه

1376
00:59:48,121 --> 00:59:49,289
 سلام ؛ کریسمس مبارک

1377
00:59:49,289 --> 00:59:50,957
 انگار عجله داری

1378
00:59:50,957 --> 00:59:52,692
 بعدش چی؟
اروم انجامش بده

1379
00:59:52,692 --> 00:59:53,993
نه ؛ نه‌؛ من در منطقه هستم

1380
00:59:53,993 --> 00:59:56,696
 من باید کاری بکنم
دیگه چی تو این کارت هست؟

1381
00:59:56,696 --> 00:59:59,099
باشه رفیق پس باید درجه اش رو پایین بیاری

1382
00:59:59,099 --> 01:00:00,767
کریسمس مبارک

1383
01:00:05,138 --> 01:00:07,207
فروتنه

1384
01:00:12,746 --> 01:00:14,014
این عالی بود

1385
01:00:14,014 --> 01:00:17,984
 فکر می کنم کیمبرلی بهت خیلی خیلی افتخار می کنه

1386
01:00:41,741 --> 01:00:43,910
 هرکدوم از ما یک شمع تو سیاهه جشن داریم

1387
01:00:43,910 --> 01:00:45,178
 دور میز می چرخیم

1388
01:00:45,178 --> 01:00:47,080
 و ما امیدهامون رو درباره سال آینده به هم میگیم

1389
01:00:47,080 --> 01:00:48,281
 و شمع هامون رو روشن می کنیم

1390
01:00:48,281 --> 01:00:50,850
 ریس ؛ چطوره ما شروع کنیم؟

1391
01:00:50,850 --> 01:00:52,919
 خیلی خب رفقا

1392
01:00:52,919 --> 01:00:55,455
 برای من یکی از اون چاقوها رو نگه دارید

1393
01:00:55,455 --> 01:00:58,191
 من میخوام تو سال جدید

1394
01:00:58,191 --> 01:01:00,360
 ...میخوام که

1395
01:01:00,360 --> 01:01:01,828
 قلبم رو باز کنم

1396
01:01:01,828 --> 01:01:03,196
 بالاخره

1397
01:01:03,196 --> 01:01:05,765
میدونستم که اون یکی رو دوست داری

1398
01:01:05,765 --> 01:01:07,834
 من میخوام برای سال جدید

1399
01:01:07,834 --> 01:01:10,170
 ...بفهمم میخوام کی باشم

1400
01:01:10,170 --> 01:01:12,105
با شروع

1401
01:01:12,105 --> 01:01:14,074
درخواست برای کارآموزی

1402
01:01:14,074 --> 01:01:15,241
در نیویورک

1403
01:01:17,177 --> 01:01:18,745
 جوزی ؛ این عالیه

1404
01:01:22,282 --> 01:01:25,185
 من میخوام خانواده ام رو تو اولویت قرار بدم

1405
01:01:25,185 --> 01:01:27,087
 من اجازه دادم که جغرافیا مانع من بشه

1406
01:01:27,087 --> 01:01:28,788
 از وقتی که بابا و مامانم نقل مکان کردند

1407
01:01:28,788 --> 01:01:32,192
 و دیگه نمیخوام بهانه ای داشته باشم

1408
01:01:36,963 --> 01:01:38,365
 با اطمینان برو

1409
01:01:38,365 --> 01:01:39,966
 در جهت رویاهات حرکت کن

1410
01:01:41,568 --> 01:01:43,236
 زندگی که تصورش رو داشتی زندگی کن

1411
01:01:43,236 --> 01:01:44,371
ثورو

1412
01:01:45,171 --> 01:01:46,039
آره

1413
01:01:51,878 --> 01:01:54,381
 من امسال رو با اتوپایلوت گذروندم

1414
01:01:54,381 --> 01:01:57,484
فقط از طریق حرکت زندگی

1415
01:01:57,484 --> 01:02:00,220
 صادقانه بخوام بگم همه چیز یکم تار بود

1416
01:02:00,220 --> 01:02:02,789
 ...اما وقتی با همه شما بودم

1417
01:02:04,524 --> 01:02:07,560
 سنت های خودم رو برای اولین بار
دارم تجربه می کنم

1418
01:02:07,560 --> 01:02:10,497
 ...در یک کتابفروشی هستم و دارم
روی کتاب کار می کنم

1419
01:02:10,497 --> 01:02:13,566
 یجورایی همه چیز مثل یک شروع جدیده

1420
01:02:13,566 --> 01:02:16,503
 پس این هدف من برای سال آینده است

1421
01:02:18,505 --> 01:02:21,007
 یک شروع تازه

1422
01:02:35,321 --> 01:02:37,057
 من باید در اینباره بهت خبر بدم

1423
01:02:37,057 --> 01:02:38,224
اما ممنون

1424
01:02:38,224 --> 01:02:40,860
کریسمس مبارک

1425
01:02:45,598 --> 01:02:47,901
 اون کسی بود که میخواست کتابفروشی رو بخره

1426
01:02:47,901 --> 01:02:49,936
 اون ازم میخوام اینجا بمونم و ادامه بدم

1427
01:02:49,936 --> 01:02:53,106
 و اون بلافاصله بعد از کریسمس جواب میده

1428
01:02:53,106 --> 01:02:54,374
 اما خیلی زوده

1429
01:02:54,374 --> 01:02:56,476
 تازه داشتم به رفتن عادت می کردم

1430
01:02:56,476 --> 01:02:57,573
 میدونی ؛ شروع یک فصل جدید

1431
01:02:57,610 --> 01:03:00,246
 ...و حالا

1432
01:03:00,271 --> 01:03:02,173
 نمیدونم

1433
01:03:06,419 --> 01:03:09,989
 پس خریدار بهت چند روز وقت داد
تا تصمیم بگیری؟

1434
01:03:09,989 --> 01:03:12,425
 ببین ؛ من بین اداره این مغازه یا رفتن گیر کردم

1435
01:03:12,425 --> 01:03:14,227
 اما واقعا خوبه که دوباره داری می نویسی

1436
01:03:14,227 --> 01:03:16,396
 هارپر برات خوبه
آره

1437
01:03:16,396 --> 01:03:17,931
 اینطور نیست که هیچوقت اعتراف نکنی

1438
01:03:17,931 --> 01:03:19,532
 راستش رو بخوای
با هارپر روی کتابم کار کردم

1439
01:03:19,532 --> 01:03:20,867
آسون نبود

1440
01:03:20,867 --> 01:03:22,602
 ...اون

1441
01:03:22,602 --> 01:03:24,904
 منو به چالش کشید و ناامیدم کرد

1442
01:03:26,039 --> 01:03:28,174
 و دوباره میخواد منو سرپا کنه

1443
01:03:28,174 --> 01:03:29,542
 اون منو بهتر می کنه

1444
01:03:29,542 --> 01:03:32,045
 فقط اعتراف کن که دوستش داری

1445
01:03:32,045 --> 01:03:33,880
 آره دوستش دارم

1446
01:03:33,880 --> 01:03:36,416
 اون الهامی بود که مدت ها دنبالش بودم

1447
01:03:36,416 --> 01:03:38,118
به سلامتی

1448
01:03:53,533 --> 01:03:55,669
 الان تمومش کردم

1449
01:03:55,669 --> 01:03:57,237
و

1450
01:03:57,237 --> 01:03:59,205
 تو واقعا هسته عاطفی رو پیدا کردی

1451
01:03:59,205 --> 01:04:00,173
در یک نقطه

1452
01:04:00,173 --> 01:04:02,342
من خودم رو پیدا کردم

1453
01:04:02,342 --> 01:04:04,477
 همزمان خندیدم و گریه کردم

1454
01:04:04,477 --> 01:04:06,079
 و آخرش چی؟

1455
01:04:06,079 --> 01:04:08,314
غافلگیرکننده بود

1456
01:04:08,314 --> 01:04:10,316
 و رضایت بخش

1457
01:04:10,316 --> 01:04:12,052
دوستش داشتم

1458
01:04:12,052 --> 01:04:14,220
 انگار واقعا خوشت اومده

1459
01:04:16,489 --> 01:04:19,159
 ...این واقعا

1460
01:04:19,159 --> 01:04:21,961
 بهترین هدیه کریسمسی بود که میتونستی بهم بدی

1461
01:04:21,961 --> 01:04:23,596
خب من خوشحالم

1462
01:04:23,596 --> 01:04:25,632
 از هر لحظه ازش لذت بردم

1463
01:04:25,632 --> 01:04:27,567
 پس تو تماست رو از دست ندادی

1464
01:04:27,567 --> 01:04:29,369
 خب ؛ حس خوبیه

1465
01:04:29,369 --> 01:04:32,339
 و فکر می کنم باید اینو برای رئیسم بفرستم

1466
01:04:32,339 --> 01:04:35,575
 نه ؛ این مشکل بزرگیه

1467
01:04:35,575 --> 01:04:37,677
 به علاوه الان شب کریسمسه
احتمالا باید صبر کنی

1468
01:04:37,677 --> 01:04:39,012
قبلا در موردش بهش گفتم

1469
01:04:40,080 --> 01:04:42,282
و گفت وقتی آماده شد بفرستش

1470
01:04:42,282 --> 01:04:44,250
 و فکر کنم آماده است

1471
01:04:44,250 --> 01:04:45,485
 هارپر ؛ هیچوقت ازت انتظار نداشتم

1472
01:04:45,485 --> 01:04:46,986
 تا خودتو بخاطر من در معرض خطر قرار بدی

1473
01:04:46,986 --> 01:04:49,022
 من بهت ایمان دارم

1474
01:04:49,022 --> 01:04:50,490
 و ازت قدردانی می کنم

1475
01:04:50,490 --> 01:04:52,158
 که این فرصت رو بهم دادی

1476
01:04:52,183 --> 01:04:53,151
وقتی واقعا بهش نیاز داشتم

1477
01:05:08,274 --> 01:05:11,077
برات ایمیل کردم

1478
01:05:12,112 --> 01:05:13,513
باشه

1479
01:05:13,513 --> 01:05:15,382
 دریافت شد

1480
01:05:15,382 --> 01:05:18,385
 تعطیلات مبارک

1481
01:05:19,652 --> 01:05:21,254
 فکر می کنم الان باید جشن بگیریم

1482
01:05:21,254 --> 01:05:23,123
 البته

1483
01:05:42,676 --> 01:05:45,412
 تو آماده ای؟

1484
01:05:45,412 --> 01:05:47,147
من آماده ام

1485
01:05:48,415 --> 01:05:50,750
حالا دیگه راه برگشتی نداری

1486
01:05:53,186 --> 01:05:54,387
به سلامتی همین راه بی برگشت

1487
01:06:12,439 --> 01:06:13,406
 باشه وایسا وایسا ؛ خیلی سریع نرو

1488
01:06:13,406 --> 01:06:15,742
 تو باید آرزوی کریسمست رو به بابانوئل بگی

1489
01:06:28,355 --> 01:06:29,723
 فردا کریسمسه

1490
01:06:29,723 --> 01:06:31,758
 فکر کردم شاید بتونیم از این خوراکی ها

1491
01:06:31,758 --> 01:06:33,827
 بعد از پیروزی تو بازی گوزن های شمالی لذت ببریم

1492
01:06:33,827 --> 01:06:35,829
 من جفت کامل رو می شناسم

1493
01:06:54,748 --> 01:06:55,882
 سلام

1494
01:06:55,882 --> 01:06:57,450
<i>تبریک بابت ارسال کتاب</i>

1495
01:06:57,450 --> 01:06:58,485
به نانسی

1496
01:06:58,485 --> 01:06:59,753
 چه حسی داری؟

1497
01:06:59,753 --> 01:07:02,122
 میترسم چون واقعا یک فرصت رو دوست دارم

1498
01:07:02,122 --> 01:07:03,723
 تا بیشتر روی کتاب هایی مثل کتاب ساویر کار کنم

1499
01:07:03,723 --> 01:07:06,393
 اما همینطور هیجان زده شدم

1500
01:07:06,393 --> 01:07:08,128
 من عشقم رو دوباره کشف کردم

1501
01:07:08,128 --> 01:07:10,497
 من هر انتخابی رو در نظر نگرفتم

1502
01:07:10,497 --> 01:07:12,399
من به قلبم اعتماد کردم و جواب داد

1503
01:07:12,399 --> 01:07:13,566
 ...خب

1504
01:07:13,566 --> 01:07:15,201
 مهم نیست چه اتفاقی برای کتاب میفته

1505
01:07:15,201 --> 01:07:16,670
 این یک برده

1506
01:07:16,670 --> 01:07:18,505
 کریسمس مبارک

1507
01:07:18,530 --> 01:07:20,365
 کریسمس تو هم مبارک

1508
01:07:26,579 --> 01:07:28,381
باشه

1509
01:07:28,381 --> 01:07:31,484
 بالاخره فهمیدم چرا همه کریسمس سفید رو دوست دارند

1510
01:07:31,484 --> 01:07:33,520
 ...باید اعتراف کنم

1511
01:07:33,520 --> 01:07:35,321
 تماشای اون با یکی دیگه لذت بخش تره

1512
01:07:35,321 --> 01:07:36,589
 که قبلا اونو ندیده

1513
01:07:36,589 --> 01:07:38,625
 باعث شد دوباره عاشقش بشم

1514
01:07:38,625 --> 01:07:40,292
 وقت هدیه است؟

1515
01:07:40,326 --> 01:07:41,528
 بیا انجامش بدیم

1516
01:07:41,528 --> 01:07:42,829
 عالیه

1517
01:07:50,503 --> 01:07:51,871
 اول تو

1518
01:07:58,144 --> 01:08:00,280
 چیز کوچیکی برای یادآوری زمانیه
که در سنت ایوز بودی

1519
01:08:00,280 --> 01:08:03,616
گردنبند از بازار

1520
01:08:03,616 --> 01:08:05,385
 دوستش دارم

1521
01:08:06,686 --> 01:08:07,721
 باشه نوبت توئه

1522
01:08:20,600 --> 01:08:23,236
 دست نوشته ام رو بهم دادی؟

1523
01:08:23,236 --> 01:08:26,172
 خب این نسخه خطی نیست

1524
01:08:26,172 --> 01:08:27,440
 این یکی داره منتشر میشه

1525
01:08:28,608 --> 01:08:30,377
 مگه رئیست کتابم رو خونده؟

1526
01:08:30,377 --> 01:08:32,645
 افشای کامل ؛ اون فقط میخواست فصل اول رو بخونه

1527
01:08:32,645 --> 01:08:35,515
 اما جذبش شد و تمام شب بیدار موند

1528
01:08:35,515 --> 01:08:37,450
 و اونو دوست داشت

1529
01:08:37,450 --> 01:08:38,752
کریسمس مبارک

1530
01:08:38,752 --> 01:08:41,254
 هارپر ؛ تو زندگیم رو تغییر دادی

1531
01:08:42,389 --> 01:08:44,691
 ...این کتاب فقط

1532
01:08:44,691 --> 01:08:46,459
 ...یک ایده تو کشو بود

1533
01:08:46,459 --> 01:08:49,596
 ...احتمالا قرار بود تا ابد اونجا بمونه ؛ اما

1534
01:08:49,596 --> 01:08:50,930
 تو کسی هستی که اونو زنده کردی

1535
01:08:50,930 --> 01:08:52,732
 تو همونی هستی که بهم این احساس رو داری

1536
01:08:52,732 --> 01:08:54,968
 من واقعا چیز ارزشمندی برای گفتن دارم

1537
01:08:54,968 --> 01:08:56,469
 ممنونم

1538
01:08:56,469 --> 01:08:57,737
 ممنونم

1539
01:08:57,737 --> 01:09:00,607
 که منو به دنیای خودت آوردی

1540
01:09:00,607 --> 01:09:02,509
 تا شادی و لذت خودمو پیدا کنم

1541
01:09:04,244 --> 01:09:06,946
 چیزی که زندگی رو تغییر میده دو طرفه عمل می کنه

1542
01:09:29,569 --> 01:09:30,537
 ببخشید مزاحمتون شدم

1543
01:09:30,537 --> 01:09:31,971
 اما خانم جوونی تو نونوایی گفت که

1544
01:09:31,971 --> 01:09:34,007
 شاید بتونیم دخترمون رو اینجا پیدا
کنیم ؛ درسته؟

1545
01:09:34,007 --> 01:09:35,608
 آره ؛ نه ؛ بیاید داخل

1546
01:09:35,608 --> 01:09:36,609
 ...بیان داخل

1547
01:09:37,744 --> 01:09:39,379
حدس بزن کی اینجاست

1548
01:09:39,379 --> 01:09:41,247
 مامان ؛ بابا ؛ مگه قرار نبود شما دوتا
تو کشتی باشید؟

1549
01:09:42,315 --> 01:09:43,883
 یک بندر عقب تر پیاده شدیم

1550
01:09:43,883 --> 01:09:47,320
ما میدونستیم که ممکنه کریسمس رو تنها بگذرونی

1551
01:09:47,320 --> 01:09:49,522
کریسمس مبارک، عزیزم

1552
01:09:49,522 --> 01:09:50,490
 ...و؟

1553
01:09:50,490 --> 01:09:52,392
 این ساویره

1554
01:09:52,392 --> 01:09:53,960
 اون صاحب کتابفروشیه

1555
01:09:53,960 --> 01:09:55,628
 خب کریسمس مبارک ساویر

1556
01:09:55,628 --> 01:09:56,963
 کریسمس مبارک
از دیدن شما دوتا خیلی خوشحالم

1557
01:09:56,963 --> 01:09:59,032
 خیلی متاسفیم که سرزده اومدیم

1558
01:09:59,032 --> 01:10:00,900
 نه اصلا ؛ قدمتون روی چشمه

1559
01:10:00,900 --> 01:10:01,835
چطوری عزیزم؟

1560
01:10:01,835 --> 01:10:03,403
 خوب ؛ خوب

1561
01:10:03,403 --> 01:10:04,237
 راستش عالیم

1562
01:10:04,237 --> 01:10:06,840
 تو کتابفروشی با ساویر کار می کنم

1563
01:10:06,840 --> 01:10:09,309
 و میدونید ؛ یکم به زندگی استراحت دادم

1564
01:10:09,309 --> 01:10:11,411
 میتونم تصور کنم همیشه همینو می خواستی

1565
01:10:11,411 --> 01:10:12,946
 به اندازه کافی بده که

1566
01:10:12,946 --> 01:10:15,815
 این اولین کریسمس تو بعد از مرگ کیمبرلیه

1567
01:10:15,815 --> 01:10:18,418
 به علاقه مرخصی تو برای اون

1568
01:10:18,418 --> 01:10:21,354
 خب ما احساس می کردیم بهتره
یک سری بهت بزنیم

1569
01:10:21,354 --> 01:10:23,023
کیمبرلی مرده؟

1570
01:10:23,023 --> 01:10:24,691
 ...ساویر

1571
01:10:39,347 --> 01:10:40,615
 سلام

1572
01:10:40,640 --> 01:10:42,342
سلام

1573
01:10:45,812 --> 01:10:48,314
 من بابا و مامانم رو به هتل بی.اند.بی فرستادم

1574
01:10:49,115 --> 01:10:51,317
خوبه

1575
01:10:53,753 --> 01:10:55,021
 پس میتونم درباره کیمبرلی بپرسم؟

1576
01:10:56,122 --> 01:10:57,824
 البته

1577
01:10:57,849 --> 01:10:59,017
 چی میخوای بدونی؟

1578
01:10:59,926 --> 01:11:01,061
چه اتفاقی افتاد؟

1579
01:11:02,595 --> 01:11:03,963
 ...خب

1580
01:11:03,963 --> 01:11:06,332
 بیماری اون سریع شروع شد

1581
01:11:07,534 --> 01:11:08,802
 تونستم سال گذشته و

1582
01:11:08,802 --> 01:11:10,970
 کریسمس قبلی رو با اون باشم
...اما

1583
01:11:10,970 --> 01:11:12,972
 بعد از اون فوت کرد

1584
01:11:13,840 --> 01:11:15,842
خیلی متاسفم

1585
01:11:15,842 --> 01:11:17,711
 کاش میدونستم

1586
01:11:17,711 --> 01:11:19,045
متاسفم که بهت نگفتم

1587
01:11:19,045 --> 01:11:20,580
نه لازم نیست عذرخواهی کنی

1588
01:11:20,580 --> 01:11:22,082
 ...من فقط

1589
01:11:22,082 --> 01:11:24,084
 میخواستم برای تو اونجا باشم

1590
01:11:25,819 --> 01:11:27,487
 ممنونم

1591
01:11:28,688 --> 01:11:32,459
 پس فرصتی پیدا کردی که درباره
پشیمونی خودت بهش بگی؟

1592
01:11:33,760 --> 01:11:34,828
 نه

1593
01:11:34,828 --> 01:11:36,863
 هیچوقت فرصتش رو پیدا نکردم

1594
01:11:36,863 --> 01:11:39,666
ولی یه عالمه حرفای قشنگ زد

1595
01:11:39,666 --> 01:11:42,869
تا حالم بهتر بشه

1596
01:11:42,869 --> 01:11:45,038
 خیلی شبیه اونه

1597
01:11:46,172 --> 01:11:47,307
حقی گردن اون نداشتی

1598
01:11:47,307 --> 01:11:49,843
 شاید زمانش رسیده که از نگه داشتن
همه چیز برای خودت دست نگه داری

1599
01:11:49,843 --> 01:11:53,146
 من بعد از دست دادن اون حالم بد شد

1600
01:11:53,146 --> 01:11:56,016
 برام خیلی سخت بود که روی کارم تمرکز کنم

1601
01:11:57,083 --> 01:12:00,453
 همه چیز خیلی سخت تر شد

1602
01:12:00,453 --> 01:12:03,723
 من مجبور شدم ساعت های زیادی رو کار کنم
فقط برای اینکه ادامه بدم

1603
01:12:04,858 --> 01:12:07,627
 ...احساس کردم که

1604
01:12:07,627 --> 01:12:09,462
غرق شدم

1605
01:12:09,462 --> 01:12:11,531
پس برای همینه که اینقدر سوختی

1606
01:12:12,799 --> 01:12:15,735
 بعضی وقتا پست های صوتی براش میزارم

1607
01:12:15,735 --> 01:12:17,671
بعضی وقتا پیام میدم

1608
01:12:19,172 --> 01:12:21,174
 نمیدونم کجا میرند

1609
01:12:21,174 --> 01:12:22,776
 ...اما

1610
01:12:22,776 --> 01:12:25,578
 اما بهم این احساس رو میدند که هنوز اینجا هستم

1611
01:12:25,578 --> 01:12:27,480
 ...خب شاید اون

1612
01:12:27,505 --> 01:12:29,674
 به روش خودش اینجا باشه

1613
01:12:31,084 --> 01:12:33,720
 من واقعا می خواستم مدتی مرخصی بگیرم

1614
01:12:33,720 --> 01:12:36,089
 تا وقتی ایمیل تو بهم رسید

1615
01:12:36,089 --> 01:12:38,091
 انگار اون منو به اینجا کشوند

1616
01:12:40,694 --> 01:12:43,163
 و اون همیشه ازم میخواست که یک پسر خوب پیدا کنم

1617
01:12:48,001 --> 01:12:51,438
 درباره اون بازی یکنواخت کریسمس که می گفتی
کیمبرلی برات ساخته چی؟

1618
01:12:51,438 --> 01:12:53,640
فکر کردم تازه متوجه شدی

1619
01:12:53,640 --> 01:12:57,677
 راستش این هدیه کریسمسی بود که اون برام گذاشته بود

1620
01:12:58,878 --> 01:13:01,581
 اما هیچوقت نتونستم خودم رو مجبور به
باز کردن اون کنم

1621
01:13:02,849 --> 01:13:04,851
امسال آوردمش بیرون

1622
01:13:04,851 --> 01:13:07,721
 فقط به نوعی ادای احترام به اون بود

1623
01:13:09,848 --> 01:13:11,850
 اون باید اینم میدونست که تو
یک الف زیبا هم درست می کنی

1624
01:13:16,129 --> 01:13:18,631
 ببین ؛ من دوست داشتم اینجا پیش تو باشم

1625
01:13:18,631 --> 01:13:20,734
 اما اگه لازم شد با پدر و مادرت برگرد ؛ من درک می کنم

1626
01:13:20,734 --> 01:13:21,835
 نه

1627
01:13:21,835 --> 01:13:25,538
 هنوز باید دو روز دیگه اینجا باشم

1628
01:13:25,538 --> 01:13:28,108
 و هنوز آماده خداحافظی نیستم

1629
01:13:40,286 --> 01:13:42,155
بچه ها مطمئنید میخواید یک شب بیشتر بمونید؟

1630
01:13:42,155 --> 01:13:43,556
میدونی حال بابات چطوره

1631
01:13:43,556 --> 01:13:45,158
وقتی مدت زیادی دور از خونه است

1632
01:13:45,158 --> 01:13:46,893
 من باید به جاده برم بچه

1633
01:13:46,893 --> 01:13:48,094
 من باید چندتا توپ‌بازی رو ببینم

1634
01:13:48,094 --> 01:13:50,797
 البته

1635
01:13:50,797 --> 01:13:54,100
 خب ما خیلی خوشحالیم که داری
کریسمست رو به خوبی سپری میکنی

1636
01:13:54,100 --> 01:13:55,969
 و مهمتر از همه دوباره
مثل اون خانواده قدیمی به نظر میرسیم

1637
01:13:55,969 --> 01:13:57,137
آره

1638
01:13:57,137 --> 01:13:59,172
 من بیشتر شبیه ورژن قدیمی خودم هستم

1639
01:13:59,172 --> 01:14:02,275
این سفر واقعا برای حس برگشتن عالی بود

1640
01:14:02,275 --> 01:14:04,878
و ساویر مرد خوبی به نظر میرسه

1641
01:14:04,878 --> 01:14:05,945
 پس سفرتون چی میشه؟

1642
01:14:06,946 --> 01:14:08,748
خیلی بهمون خوش گذشت

1643
01:14:08,748 --> 01:14:09,949
 و شهر جذابیه

1644
01:14:09,949 --> 01:14:11,685
 آره ؛ کنار دکه شیرینی ها وایسادیم

1645
01:14:11,685 --> 01:14:13,520
و یک تکه پای نعنا-براونی خوردیم

1646
01:14:13,520 --> 01:14:15,155
 و بعد شهردار رو دیدیم

1647
01:14:15,155 --> 01:14:17,223
 و اون سعی کرد ما رو متقاعد کنه که
تابستون آینده تعطیلات رو اینجا بگذرونیم

1648
01:14:17,223 --> 01:14:20,126
 آره ؛ شهردار همینطوره

1649
01:14:20,126 --> 01:14:21,294
و حالا باید چندتا کتاب خوب پیدا کنیم

1650
01:14:21,294 --> 01:14:22,762
 تا روزهای سرد زمستونی رو سپری کنیم

1651
01:14:22,762 --> 01:14:24,297
 اسرار قتلت کجاست؟

1652
01:14:24,297 --> 01:14:25,298
 آره

1653
01:14:25,298 --> 01:14:26,933
 ...تو

1654
01:14:26,933 --> 01:14:28,268
 درست همونجاست

1655
01:14:28,268 --> 01:14:30,103
 ممنونم

1656
01:14:31,271 --> 01:14:32,739
 همه چی مرتبه؟

1657
01:14:32,739 --> 01:14:34,307
 ...آره ؛ آره ؛ اونا

1658
01:14:34,307 --> 01:14:37,077
 انگار اونا سوالات زیادی درباره تو دارند

1659
01:14:37,077 --> 01:14:39,112
 پس کتاب های منو میخونند؟

1660
01:14:39,112 --> 01:14:40,914
راستش من بهشون گفتم

1661
01:14:40,914 --> 01:14:42,949
 که یجورایی کل زندگیت رو بدون

1662
01:14:42,949 --> 01:14:44,217
 اینکه کریسمس سفید رو بگذرونی رفتی

1663
01:14:45,585 --> 01:14:46,619
راستی

1664
01:14:46,619 --> 01:14:47,954
 ریس میخواد یک ساعت خوش خداحافظی برات رقم بزنه

1665
01:14:49,055 --> 01:14:50,690
 عزیزم؟

1666
01:14:50,690 --> 01:14:53,259
این چیه؟

1667
01:15:00,066 --> 01:15:03,703
 من چندتا از اینا رو میخوام ؛ برات پس میارم
باهام در تماسی؟

1668
01:15:03,703 --> 01:15:05,138
 تو خونه

1669
01:15:05,138 --> 01:15:06,873
 نه نمیشه

1670
01:15:06,873 --> 01:15:08,608
خب من هنوز بهت نگفتم

1671
01:15:08,608 --> 01:15:11,911
 اما فروش کتاب ها ممکنه از وقتی که تو اینجا هستی
افزایش پیدا کرده باشه

1672
01:15:11,911 --> 01:15:14,681
 یعنی همه ایده های من عملی میشه؟

1673
01:15:14,681 --> 01:15:17,217
 خب تو میتونی اینا رو مثل پاداشت در نظر بگیری

1674
01:15:18,318 --> 01:15:20,153
 باورم نمیشه این آخرین روز من در اینجاست

1675
01:15:21,021 --> 01:15:22,756
آره

1676
01:15:22,756 --> 01:15:23,890
 سریع گذشت

1677
01:15:23,890 --> 01:15:26,159
آره

1678
01:15:34,734 --> 01:15:36,269
بارکیپ؟

1679
01:15:44,010 --> 01:15:44,878
سلام

1680
01:15:44,878 --> 01:15:47,147
سلام

1681
01:15:49,249 --> 01:15:50,283
 انگار توهم زدی

1682
01:15:50,283 --> 01:15:52,986
 نه توهم نزدم

1683
01:15:52,986 --> 01:15:54,320
 ازت ممنونم

1684
01:15:56,690 --> 01:15:58,625
 مطمئن نیستم چطور می تونستم کریسمس رو بدون

1685
01:15:58,625 --> 01:15:59,659
 شماها پشت سر بزارم

1686
01:16:03,129 --> 01:16:04,764
پس تصمیم گرفتی

1687
01:16:04,764 --> 01:16:06,032
 میخوای بمونی و فروشگاه رو اداره کنی؟

1688
01:16:06,032 --> 01:16:07,706
آره

1689
01:16:07,734 --> 01:16:09,669
 ...من

1690
01:16:09,669 --> 01:16:10,870
نه

1691
01:16:12,105 --> 01:16:14,140
 ترسناکه اما فکر می کنم واقعا نیاز دارم

1692
01:16:14,140 --> 01:16:15,909
 از فرصت دومم استفاده کنم

1693
01:16:15,909 --> 01:16:17,344
خب میدونی

1694
01:16:17,344 --> 01:16:18,878
 خیلی از نویسنده های برجسته

1695
01:16:18,878 --> 01:16:19,913
 تو نیویورک زندگی می کنند

1696
01:16:19,913 --> 01:16:21,114
آره

1697
01:16:21,114 --> 01:16:23,183
 وسوسه انگیز به نظر میرسه

1698
01:16:24,684 --> 01:16:26,353
اما احساس می کنم

1699
01:16:26,353 --> 01:16:28,355
 واقعا باید کاری رو که شروع کردم
به پایان برسونم

1700
01:16:28,355 --> 01:16:30,423
 من باید تو دنیا بگردم

1701
01:16:30,423 --> 01:16:32,025
 و داستان هام رو پیدا کنم

1702
01:16:32,025 --> 01:16:33,860
 و به نوشتن ادامه بدم

1703
01:16:36,329 --> 01:16:37,864
 کجا میری؟

1704
01:16:37,864 --> 01:16:40,734
 آخرین بار ؛ باید بگم هنوز به جنوب شرقی آسیا نرفتم

1705
01:16:40,734 --> 01:16:42,702
 پس فکر کردم از سنگاپور شروع کنم

1706
01:16:42,702 --> 01:16:44,904
دروغ گفتم اگه بهت بگم
دلم برات تنگ نمیشه

1707
01:16:44,904 --> 01:16:46,873
منم همینطور

1708
01:16:51,411 --> 01:16:53,213
 امیدوارم داستان هاتو پیدا کنی

1709
01:16:58,818 --> 01:17:00,320
 ...خب

1710
01:17:27,080 --> 01:17:29,082
 ...خب

1711
01:17:29,082 --> 01:17:30,483
 ...من یکی رو بوسیدم

1712
01:17:30,483 --> 01:17:32,852
فقط زیر دارواش نبود

1713
01:17:45,342 --> 01:17:47,342
سه ماه بعد

1714
01:17:47,367 --> 01:17:48,935
صبح بخیر

1715
01:17:48,935 --> 01:17:50,303
صبح بخیر

1716
01:17:50,303 --> 01:17:52,472
خب ؛ من همه موارد ارسالی جدید رو خوندم

1717
01:17:52,472 --> 01:17:55,075
 و یادداشت هایی رو تو پوشه برات تایپ کردم و فرستادم

1718
01:17:55,075 --> 01:17:56,343
 سریع بود

1719
01:17:56,343 --> 01:17:58,912
 واقعا؟ خب سرگرم کننده است

1720
01:17:58,912 --> 01:18:01,014
 نمیتونم باور کنم که دارم یک اعتبار دانشگاهی دریافت می کنم

1721
01:18:01,014 --> 01:18:02,482
 خوشحالم که خوشت اومده

1722
01:18:02,482 --> 01:18:04,818
 راستی ؛ مشکلی نداری امروز برای نهار بیرون بریم؟

1723
01:18:04,818 --> 01:18:05,952
 با بقیه کارآموزها؟

1724
01:18:05,952 --> 01:18:07,220
 آره اما حواست باشه

1725
01:18:07,220 --> 01:18:08,488
 به جلسه بازاریابی امروز بعداز ظهر برسی

1726
01:18:08,488 --> 01:18:10,824
 ما درباره معرفی کتاب ساویر بحث می کنیم

1727
01:18:10,824 --> 01:18:12,192
 خبری ازش داری؟

1728
01:18:12,192 --> 01:18:14,527
 چند هفته پیش یک کارت پستال از هنگ کنگ داشتم

1729
01:18:14,527 --> 01:18:16,963
 و اخبار جدید کتابش رو براش ایمیل کردم

1730
01:18:16,963 --> 01:18:18,531
 عالیه

1731
01:18:18,531 --> 01:18:20,233
 خب پس ما تور کتاب تابستونی رو

1732
01:18:20,233 --> 01:18:22,102
 در نزدیکی تاریخ انتشار ؛ اینجا

1733
01:18:22,102 --> 01:18:23,837
 در منهتن شروع می کنیم

1734
01:18:23,837 --> 01:18:25,839
 و بعد ساویر به چندین شهر بزرگ

1735
01:18:25,839 --> 01:18:27,974
 در دو هفت اول انتشار یورش میبره

1736
01:18:27,974 --> 01:18:29,242
 تا حالا نسخه های قبلی هرکدوم از

1737
01:18:29,242 --> 01:18:31,077
 کتاب های باشگاه ملی در دسترس بوده؟

1738
01:18:31,077 --> 01:18:32,445
نه، هنوز نه

1739
01:18:32,445 --> 01:18:34,247
 اما همه اونا دنبالش هستند

1740
01:18:34,247 --> 01:18:35,782
 انتظار اولیه قویه

1741
01:18:35,782 --> 01:18:36,783
عالیه

1742
01:18:36,783 --> 01:18:39,085
 ما تازه عکس نویسنده اش به دستمون رسیده

1743
01:18:44,124 --> 01:18:47,260
 چهره اش میگه میتونه کتاب های زیادی بفروشه

1744
01:18:47,260 --> 01:18:49,496
 حتما باید چندتا مصاحبه تلویزیونی تنظیم کنید

1745
01:18:53,867 --> 01:18:55,869
به نظرم رونمایی از کتاب ساویر خوب پیش میره

1746
01:18:55,869 --> 01:18:57,137
 چه احساسی نسبت به اون داری؟

1747
01:18:57,137 --> 01:18:59,005
 احساس خوبی دارم

1748
01:18:59,005 --> 01:19:00,807
 من گالری رو به همراه

1749
01:19:00,807 --> 01:19:02,242
 چند نفر از خواننده های قابل اعتمادم منتشر کردم

1750
01:19:02,242 --> 01:19:03,943
 و اونا از کتاب خوششون اومد

1751
01:19:03,968 --> 01:19:06,037
 فکر می کنم تبلیغات دهن به دهن میتونه قوی باشه

1752
01:19:07,113 --> 01:19:08,014
 بهت افتخار می کنم هارپر

1753
01:19:08,014 --> 01:19:09,082
برای چی؟

1754
01:19:09,082 --> 01:19:10,817
 از عقب نشینی نمی ترسیدی

1755
01:19:10,817 --> 01:19:12,052
وقتی فهمیدی که به زمان نیاز داری

1756
01:19:12,052 --> 01:19:13,286
 تا یک سال سخت رو پشت سر بزاری

1757
01:19:13,286 --> 01:19:14,888
 و علاوه بر اون

1758
01:19:14,888 --> 01:19:17,090
 خودت رو قربانی نویسنده ای کردی که بهش باور داشتی

1759
01:19:17,090 --> 01:19:19,059
 حتی اگه میدونستی که قرار نیست کار رو
برات آسون کنم

1760
01:19:19,059 --> 01:19:21,361
آره ؛ اون قسمتش اعصاب خردکن بود

1761
01:19:22,529 --> 01:19:24,264
 ببخشید بهت سخت گرفتم

1762
01:19:24,264 --> 01:19:25,965
 ...تو فقط

1763
01:19:25,965 --> 01:19:28,068
 تو اون کتاب های پرفروش و بزرگ و پرسروصدا خیلی خوبی

1764
01:19:28,068 --> 01:19:30,470
 ...و من اونا رو دوست  دارم

1765
01:19:30,470 --> 01:19:33,973
 اما از ویراستاری کتاب ساویر هم خیلی لذت بردم

1766
01:19:33,998 --> 01:19:35,967
 میتونم دوباره اون جرقه رو ببینم

1767
01:19:37,210 --> 01:19:39,579
 آره خوبه که اونو پس بگیریم

1768
01:19:39,579 --> 01:19:40,680
 خوبه

1769
01:19:40,680 --> 01:19:43,316
 چون ممکنه به طور تصادفی به دنباله کتاب
خودمون برخورده باشیم

1770
01:19:43,316 --> 01:19:45,218
 تا فردا تمومش می کنم

1771
01:19:45,218 --> 01:19:46,453
عالیه

1772
01:19:53,259 --> 01:19:55,228
خیلی متاسفم که بدون اجازه

1773
01:19:55,228 --> 01:19:57,230
 اون عکس ها رو از ساویر بردم

1774
01:19:57,230 --> 01:19:59,065
 تبلیغات در آخرین لحظه قرار داره

1775
01:19:59,065 --> 01:20:00,266
اشکال نداره

1776
01:20:00,266 --> 01:20:01,601
 مجبور نیستی برای ما ظاهرسازی کنی

1777
01:20:01,601 --> 01:20:03,136
 میدونیم که هنوز دلت براش تنگه

1778
01:20:03,136 --> 01:20:04,604
 اینطور نیست

1779
01:20:04,604 --> 01:20:08,475
 اون رفته که رویای خودش رو زندگی کنه
و من از این بابت خیلی براش خوشحالم

1780
01:20:08,475 --> 01:20:10,343
 رابطه ما در گذشته هرچی که بود

1781
01:20:10,343 --> 01:20:12,182
 ...اون حالا یکی از نویسنده های منه و

1782
01:20:12,212 --> 01:20:13,346
فقط میخوام مطمئن بشم

1783
01:20:13,346 --> 01:20:14,981
 که کتابش به بهترین حالت ممکن رونمایی میشه

1784
01:20:14,981 --> 01:20:16,616
 فکر می کنم همه ما میدونیم که

1785
01:20:16,616 --> 01:20:19,185
 ساویر برای تو مثل بقیه نویسنده ها نیست

1786
01:20:19,185 --> 01:20:21,354
 نه ؛‌البته که نه

1787
01:20:21,354 --> 01:20:23,390
 اون خاصه

1788
01:20:24,657 --> 01:20:27,594
 اما من پا روی دلم گذاشتم

1789
01:20:27,594 --> 01:20:30,263
 ...و اون هم رفتن رو انتخاب کرد و

1790
01:20:30,263 --> 01:20:32,265
 شاید فقط قسمت این بود که ما

1791
01:20:32,265 --> 01:20:34,267
 الهام بخش قدرت خلاقانه همدیگه باشیم

1792
01:20:34,267 --> 01:20:36,503
و این اشکالی نداره

1793
01:20:36,503 --> 01:20:38,538
 آره ؛ من باید برم اتاق خانما

1794
01:20:38,538 --> 01:20:40,106
 ...من فقط
ببخشید

1795
01:20:40,106 --> 01:20:41,107
 من میام پیشت

1796
01:20:47,947 --> 01:20:50,116
اینجا چیکار می کنی؟

1797
01:20:50,116 --> 01:20:51,484
 یکی بهم گفت

1798
01:20:51,484 --> 01:20:53,520
 که اینجا بهترین چاله آب نیویورکه

1799
01:20:53,520 --> 01:20:55,522
سلام

1800
01:20:58,532 --> 01:21:01,502
 تا دو ماه دیگه انتظار نداشتم بیای

1801
01:21:01,528 --> 01:21:02,929
آره خب من واقعا تشنه بودم

1802
01:21:04,130 --> 01:21:05,098
 خیلی خوب بنظر میرسی

1803
01:21:05,098 --> 01:21:06,099
شاد

1804
01:21:06,099 --> 01:21:07,500
 درسته

1805
01:21:07,500 --> 01:21:10,036
من اکثر روزها تا ساعت ۶:۳۰ بیکار بودم

1806
01:21:10,036 --> 01:21:12,372
 به یک کلاس یوگا و یک باشگاه کتاب میرم

1807
01:21:12,372 --> 01:21:13,540
 برای لذت کتاب میخونی؟

1808
01:21:13,540 --> 01:21:15,342
 خوش بحالت

1809
01:21:15,342 --> 01:21:17,410
 و حتی برای تعطیلات بعدی هم برنامه ریزی کردم

1810
01:21:17,410 --> 01:21:19,145
 خب ؛ دوست دارم تو این مورد بهت کمک کنم

1811
01:21:19,145 --> 01:21:20,580
 خب تو مخصص سفر هستی

1812
01:21:21,681 --> 01:21:25,051
 پس چطور از این جهان گسترده لذت بردی؟

1813
01:21:25,051 --> 01:21:27,287
 با آدمای جالب زیادی آشنا شدم

1814
01:21:27,287 --> 01:21:29,022
 چندتا شراب جدید پیدا کردم

1815
01:21:29,022 --> 01:21:31,291
 و حتی چندتا ایده پیدا کردم

1816
01:21:31,291 --> 01:21:32,959
 تا رمان دومم رو بنویسم

1817
01:21:32,959 --> 01:21:35,295
 البته منظورم اینه اگه کتاب اول بفروشه

1818
01:21:35,295 --> 01:21:38,031
 میفروشه ؛ واقعا خوبه

1819
01:21:39,432 --> 01:21:41,434
 و شرکت استیلمن یک برند خاص برات درنظر گرفته

1820
01:21:41,434 --> 01:21:44,571
 آره ؛ آره ؛ تور کتاب

1821
01:21:44,571 --> 01:21:46,339
 این چیزیه که منو بیشتر میترسونه

1822
01:21:46,339 --> 01:21:47,540
شوخی میکنی؟

1823
01:21:47,540 --> 01:21:49,309
 این قسمت سرگرم کننده ماجراست

1824
01:21:49,309 --> 01:21:50,577
میتونی همه آدما رو ببینی

1825
01:21:50,577 --> 01:21:52,412
 که تحت تاثیر کارت قرار گرفتند

1826
01:21:52,412 --> 01:21:53,513
 همه طرفدارات

1827
01:21:53,513 --> 01:21:55,482
 باید بهش عادت کنی

1828
01:21:56,549 --> 01:21:59,519
 پس مقصد بعدی کجاست؟

1829
01:21:59,519 --> 01:22:01,521
 راستش برای همینه که اینجا هستم

1830
01:22:05,225 --> 01:22:08,461
 ...دنیا جای بزرگ و زیبا و شگفت انگیزیه

1831
01:22:08,461 --> 01:22:10,096
 اما یه چیزی کم داره

1832
01:22:12,232 --> 01:22:13,500
 اونم دلتنگی برای توئه

1833
01:22:14,501 --> 01:22:16,703
و من یه چیزی فهمیدم

1834
01:22:16,703 --> 01:22:19,139
 ...بین شانگهای و توکیو

1835
01:22:19,139 --> 01:22:20,507
 چی بود؟

1836
01:22:20,507 --> 01:22:22,509
 که بتونم از هر جایی بنویسم

1837
01:22:24,277 --> 01:22:26,312
 و من آزادم تا زندگی که میخوام رو تجربه کنم

1838
01:22:27,438 --> 01:22:29,040
 این زندگی توئه هرکجا که باشی

1839
01:22:33,119 --> 01:22:34,387
 میتونم رازی رو بهت بگم؟

1840
01:22:34,387 --> 01:22:36,356
آره

1841
01:22:36,356 --> 01:22:38,491
 تو کتابت رو چاپ می کنی

1842
01:22:38,491 --> 01:22:41,661
 و تو نیویورک اومدی اینجا پیش من

1843
01:22:41,661 --> 01:22:43,329
 این آرزوی کریسمس من بود که به بابانوئل گفتم

1844
01:22:46,232 --> 01:22:47,467
 میتونم یه رازی بهت بگم؟

1845
01:22:49,235 --> 01:22:50,270
 آرزوی منم همین بود

1846
01:22:51,571 --> 01:22:54,007
 ...راستش

1847
01:22:57,610 --> 01:22:59,679
اون دارواشه؟

1848
01:22:59,679 --> 01:23:02,415
 میدونی پیدا کردن دارواش تو ماه مارس چقدر سخته؟

1849
01:23:03,583 --> 01:23:05,285
 و چرا بهش نیاز داشتی؟

1850
01:23:06,361 --> 01:23:07,762
 چون بخاطر اینکه درگیر من شدی

1851
01:23:07,787 --> 01:23:10,523
 نتونستی آخرین چالش خودت رو کامل کنی

1852
01:23:10,523 --> 01:23:12,592
 یکی رو زیر دارواش ببوسی

1853
01:23:12,592 --> 01:23:15,395
 و اگه قراره همبازی بازی کریسمس تو باشم

1854
01:23:15,395 --> 01:23:17,464
 باید مطمئن بشم که تمام چالش های خودت رو تموم کردی

1855
01:23:17,464 --> 01:23:18,765
 و گرنه امتیاز اصلی رو بدست نمیاری

1856
01:23:19,833 --> 01:23:23,136
 خب ؛ پس الان تو پارتنر منی؟

1857
01:23:23,136 --> 01:23:24,571
 و فقط وایسا تا ببینی چه چیزی

1858
01:23:24,571 --> 01:23:26,272
کریسمس آینده در انتظارته

1859
01:23:26,297 --> 01:23:27,599
 کیمبرلی بهش افتخار می کنه

1860
01:23:27,623 --> 01:23:44,623
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام :
  .:: @MiraMovie1 ::.
  .:: @myZedMovie ::.

