﻿1
00:01:01,611 --> 00:01:10,494
«مردی متفاوت»

2
00:01:10,518 --> 00:01:18,518
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie.Top ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: MyZed.Top ::..</font></b>

3
00:02:09,172 --> 00:02:10,873
اوه

4
00:02:14,989 --> 00:02:17,175
هی رفیق، حالت خوبه؟

5
00:02:17,200 --> 00:02:19,102
نیاز داری دراز بکشی؟

6
00:02:19,127 --> 00:02:23,530
,نه، هر از گاهی اینجوری می‌شم
برطرف می‌شه

7
00:02:24,499 --> 00:02:26,833
ولی ممنون که اهمیت دادی

8
00:02:26,934 --> 00:02:28,735
خیلی‌خب، چیزی لازم داشتی بگو

9
00:02:28,835 --> 00:02:30,837
من سر میزمم

10
00:02:31,533 --> 00:02:34,003
,,,آه، آقای لمیول

11
00:02:35,742 --> 00:02:39,180
یه مقداری شدید بود

12
00:02:39,514 --> 00:02:40,647
,,,آره، ما

13
00:02:40,747 --> 00:02:45,053
نمی‌خوایم زیاد مثل حالت ناشی از
نارسایی آئورت به‌نظر بیاد

14
00:02:45,153 --> 00:02:46,753
,,,بیش‌تر مثلِ

15
00:02:47,621 --> 00:02:49,323
حالت گیجی باشه، می‌دونی؟

16
00:02:49,424 --> 00:02:52,726
«اوه، اوه»

17
00:02:53,593 --> 00:02:57,331
«اوه، اوه»

18
00:02:57,432 --> 00:02:59,766
«باشه؟ «اوه

19
00:02:59,866 --> 00:03:01,436
نمی‌خوام مردم بترسن

20
00:03:01,536 --> 00:03:02,769
آه, اوه

21
00:03:02,869 --> 00:03:04,571
چه حسی داره؟

22
00:03:05,009 --> 00:03:07,208
عالی -
نکته‌ای هست بخوای به من بگی؟ -

23
00:03:07,308 --> 00:03:08,642
نه، تو داری عالی پیش می‌ری

24
00:03:12,480 --> 00:03:16,683
اوه، اوه

25
00:03:17,851 --> 00:03:20,221
هی رفیق، حالت خوبه؟

26
00:03:20,321 --> 00:03:21,355
اوه

27
00:03:24,025 --> 00:03:26,327
خیلی وقته توی این کاری؟

28
00:03:26,837 --> 00:03:28,004
به‌گمونم یه مدتی می‌شه

29
00:03:28,029 --> 00:03:30,831
تازه از جولیارد، فارغ التحصیل شدم

30
00:03:30,932 --> 00:03:35,103
,اولین کارِ حقوق‌دارمه
در واقع اولین کارمه

31
00:03:37,139 --> 00:03:38,872
تجربه جالبیه

32
00:03:54,754 --> 00:03:56,157
می‌دونم به چی فکر می‌کنید

33
00:03:56,257 --> 00:03:59,327
,ولی در اشتباهید
من فقط دنبال آدرسم

34
00:03:59,427 --> 00:04:00,760
مقصد این قطار کجاست؟

35
00:04:00,861 --> 00:04:01,963
کنترلچی قطار کجاست؟

36
00:04:02,063 --> 00:04:04,132
ازش بپرسید مقصد این قطار کجاست؟

37
00:04:04,232 --> 00:04:07,634
شکوه؟ مقصد نهاییم نیست

38
00:04:07,734 --> 00:04:11,705
فورت لیِ نیو جرسی
مقصد نهاییمه

39
00:04:11,805 --> 00:04:13,441
شما بی‌عرضه‌ها رو نمی‌دونم

40
00:04:13,541 --> 00:04:15,476
من یه داماد دارم

41
00:04:15,576 --> 00:04:18,845
سرنشینان این قطار، خوب‌ها، بدها

42
00:04:18,946 --> 00:04:21,415
و علی‌الخصوص حرومزاده‌های زشت هستن

43
00:04:21,516 --> 00:04:22,849
پس کی قراره قهرمان باشه؟

44
00:04:22,950 --> 00:04:24,986
تو؟ -
من بازیگردانم -

45
00:04:25,086 --> 00:04:27,888
و حوزه تخصصیم، چهره‌های خاص و غیرعادیه

46
00:04:27,989 --> 00:04:29,524
,,,تاحالا این رو درنظر گرفتی که -
آره -

47
00:04:29,624 --> 00:04:31,658
می‌گن پتانسیل ستاره شدن رو دارم

48
00:04:31,758 --> 00:04:33,894
,به این باور دارم
,,,بیا

49
00:04:39,467 --> 00:04:40,667
سالامونوویچ می‌گه

50
00:04:40,767 --> 00:04:41,969
«نه، نگران نباش, صرفا غده‌ست»

51
00:04:42,069 --> 00:04:43,117
,,,ایول -
هی، ساکن واحد 4 ف -

52
00:04:43,142 --> 00:04:44,742
توی واحدت، سگ داری؟

53
00:04:44,804 --> 00:04:47,575
نه، چرا؟ -
پس مال یکی دیگه‌ست -

54
00:04:51,546 --> 00:04:53,047
زود باش دیگه

55
00:04:53,147 --> 00:04:55,216
مواظب باش، مواظب باش

56
00:04:58,252 --> 00:05:00,154
هی، هی, نه، بیا اینجا

57
00:05:00,254 --> 00:05:02,456
دست بزن، دست بزن

58
00:05:02,557 --> 00:05:04,458
اینجا رو دست بزن

59
00:05:06,726 --> 00:05:08,196
قلمبه شده؟

60
00:05:08,296 --> 00:05:09,197
یه خرده قلمبه شده

61
00:05:09,297 --> 00:05:10,998
می‌دونی این یارو، من رو
یادِ کی می‌ندازه؟

62
00:05:11,098 --> 00:05:13,867
وودی آلن, زمانی که جوون
و یه‌جورهایی مضطرب بود

63
00:05:13,968 --> 00:05:15,536
آره, یه‌جورهایی مضطربه

64
00:05:15,561 --> 00:05:17,530
گوش کن، یه خرده اعتماد به نفس
داشته باش

65
00:05:17,555 --> 00:05:19,557
کلاس جوجیتسوی برزیلی

66
00:05:19,806 --> 00:05:22,476
یا کراو ماگا ثبت‌نام کن

67
00:05:22,577 --> 00:05:23,911
ببین، کوچولو

68
00:05:24,011 --> 00:05:28,382
تمام ناراحتی‌های زندگی
به‌خاطر عدم پذیرش واقعیته

69
00:05:28,482 --> 00:05:29,984
می‌دونی این رو کی بهم گفت؟

70
00:05:30,084 --> 00:05:31,285
روانشناست -
نه، جدی می‌گم -

71
00:05:31,385 --> 00:05:34,021
می‌دونی کی بهم گفت که
تمام ناراحتی‌های زندگی

72
00:05:34,121 --> 00:05:35,957
,,,به‌خاطرِ -
خدایا -

73
00:05:36,057 --> 00:05:37,358
به‌خاطر عدم پذیرش واقعیته؟

74
00:05:37,458 --> 00:05:38,593
لیدی گاگا

75
00:05:38,618 --> 00:05:40,450
اون جنده رو می‌دونی از کی می‌شناسم؟
,,,از وقتی که

76
00:05:55,842 --> 00:05:57,011
سلام

77
00:05:57,678 --> 00:05:58,878
,,,آم

78
00:05:59,447 --> 00:06:00,448
می‌خوای بری اونجا؟

79
00:06:01,616 --> 00:06:02,782
ببخشید

80
00:06:04,452 --> 00:06:05,752
,,,شرمنده، می‌خواد

81
00:06:14,428 --> 00:06:16,731
,,,وای خدا، بچه‌ها

82
00:07:20,528 --> 00:07:22,363
در ابتدایی‌ترین سطح

83
00:07:22,463 --> 00:07:23,564
سوت زدن یعنی اینکه

84
00:07:24,598 --> 00:07:25,800
لب‌هات رو بچسبونی به‌هم

85
00:07:25,899 --> 00:07:26,967
و فوت کنی

86
00:07:27,068 --> 00:07:28,302
درسته؟ همه این رو می‌دونن

87
00:07:28,402 --> 00:07:30,171
حتی یه بچه پنج ساله هم می‌دونه

88
00:07:30,271 --> 00:07:32,707
ولی مشخصاً پیچیده‌تر از این حرف‌هاست

89
00:07:32,807 --> 00:07:34,975
هرکس که تا الان، تلاش کرده

90
00:07:35,076 --> 00:07:36,110
سوت بزنه، می‌دونه

91
00:07:36,210 --> 00:07:37,378
,,,که اگر لب‌هات رو به‌هم بچسبونی

92
00:07:39,280 --> 00:07:40,847
اوه

93
00:07:42,049 --> 00:07:43,250
,,,تمام این عضلات

94
00:07:43,351 --> 00:07:47,887
,,,عضلات اسفنکتر دورِ لب‌ها

95
00:07:47,988 --> 00:07:51,659
اوه، دستت

96
00:07:51,684 --> 00:07:53,602
همین تازه، اولین جعبه‌ی
 کمک‌های اولیه‌م رو باز کردم

97
00:07:53,627 --> 00:07:55,096
,الان برمی‌گردم
صبر کن

98
00:07:57,531 --> 00:07:58,833
,,,یه ارتباطی با,,,

99
00:08:02,269 --> 00:08:03,371
آوردمش

100
00:08:03,471 --> 00:08:06,607
,ردیفش می‌کنم
نگران نباش

101
00:08:10,277 --> 00:08:12,146
می‌شه اینجا بشینیم؟

102
00:08:12,246 --> 00:08:14,582
,من دکتر نیستم
هیچ‌گونه مسئولیتی نمی‌پذیرم

103
00:08:14,682 --> 00:08:16,083
خودت راضی هستی؟

104
00:08:16,183 --> 00:08:18,285
کار با پد گاز و پماد ضد باکتری

105
00:08:18,386 --> 00:08:21,522
نهایت تخصصیه که دارم

106
00:08:21,622 --> 00:08:25,860
,اوه، تاریخ انقضاش گذشته
چند روزی می‌شه

107
00:08:25,960 --> 00:08:27,094
احتمالا هنوز مفیده، نه؟

108
00:08:27,194 --> 00:08:29,430
آره -
,,,آم -

109
00:08:29,530 --> 00:08:30,831
هوم، حوله کاغذی

110
00:08:30,931 --> 00:08:32,400
واسه سیاره‌مون بده

111
00:08:32,500 --> 00:08:35,140
بذار زخمت رو معاینه کنم

112
00:08:35,165 --> 00:08:37,134
,,,اوه، لعـ

113
00:08:37,505 --> 00:08:39,140
احتمالا بخیه لازمی

114
00:08:39,240 --> 00:08:41,275
خودت چی فکر می‌کنی؟ -
,,,چیزه -

115
00:08:41,375 --> 00:08:43,911
چه اتفاقی برات افتاد؟

116
00:08:45,780 --> 00:08:47,348
به من ربطی نداره -
هوم -

117
00:08:47,915 --> 00:08:49,083
خیلی‌خب

118
00:08:49,884 --> 00:08:50,851
بذار ببینم

119
00:08:50,951 --> 00:08:52,686
من و اون عوضی‌ها مثل احمق‌ها

120
00:08:52,787 --> 00:08:54,622
یه گوشه ایستادیم

121
00:08:54,722 --> 00:08:57,591
بعد با خودم گفتم «توی ساختمون جدیدم
«یه دشمن پیدا کردم

122
00:08:58,058 --> 00:08:59,293
دردت میاد

123
00:09:01,929 --> 00:09:03,130
درد نداشت؟

124
00:09:03,597 --> 00:09:04,632
یه خرده

125
00:09:04,732 --> 00:09:06,066
خیلی‌خب، خوبه

126
00:09:06,167 --> 00:09:07,201
احتمالا نشونه خوبیه

127
00:09:07,301 --> 00:09:10,438
شجاعی‌ها, آخه این خیلی قویه

128
00:09:12,106 --> 00:09:14,675
,,,خیلی‌خب، بذار

129
00:09:15,943 --> 00:09:17,278
,,,قبل از

130
00:09:18,012 --> 00:09:19,647
اینجوری خوبه؟

131
00:09:19,747 --> 00:09:21,081
هوم؟ -
لعنتی -

132
00:09:21,182 --> 00:09:22,183
ریخت روی کاناپه

133
00:09:22,283 --> 00:09:23,784
نه، عیبی نداره -
واقعا عذر می‌خوام -

134
00:09:23,884 --> 00:09:25,453
اگر نیومد بیرون، بهم بگو

135
00:09:25,553 --> 00:09:27,923
ریخت روی پام

136
00:09:28,022 --> 00:09:29,957
چندش‌آوره

137
00:09:33,727 --> 00:09:35,162
هوم

138
00:09:40,334 --> 00:09:43,037
اوه، شاید بهتر باشه به یکی بگی
بیاد یه نگاهی بهش بندازه

139
00:09:43,137 --> 00:09:45,105
واحدت خیلی قدیمی‌سازه

140
00:09:45,206 --> 00:09:47,708
,,,آره, خب با عقل جور درمیاد

141
00:09:47,808 --> 00:09:49,109
واحدِ من، مثل میدون جنگ می‌مونه

142
00:09:51,011 --> 00:09:53,547
اهل اینجایی؟ -
آره -

143
00:09:55,716 --> 00:09:57,084
من اهلِ السوندم

144
00:09:57,184 --> 00:09:58,954
اسمش به گوشت خورده؟

145
00:09:59,053 --> 00:10:00,888
ببخشید، اسمت چی بود؟

146
00:10:00,988 --> 00:10:02,790
ادوارد -
ای, لمیول -

147
00:10:02,890 --> 00:10:04,859
روی صندوق پستیت دیدمش

148
00:10:04,960 --> 00:10:06,327
,اسمِ من اینگریده
گفته بودم؟

149
00:10:09,897 --> 00:10:11,065
این مامانته؟

150
00:10:11,999 --> 00:10:13,167
آره

151
00:10:13,935 --> 00:10:15,102
این خودتی؟

152
00:10:15,971 --> 00:10:17,204
آره

153
00:10:21,509 --> 00:10:23,777
در قید حیاته؟ -
نه -

154
00:10:26,747 --> 00:10:29,183
خب، کارت چیه؟

155
00:10:29,283 --> 00:10:31,652
,,,خب، داشتم یه خرده پیاز خرد می‌کردم

156
00:10:31,677 --> 00:10:33,179
نویسنده‌ای

157
00:10:33,354 --> 00:10:35,222
اوه، توی خیابون پیداش کردم

158
00:10:35,322 --> 00:10:38,292
واقعا؟ به‌نظر با ارزش میاد

159
00:10:38,392 --> 00:10:41,195
تحریک و التماسم می‌کنن که»
صورتم رو نشون بدم

160
00:10:41,295 --> 00:10:43,497
تا ته‌ش وحشت‌زده بشن

161
00:10:43,597 --> 00:10:46,066
«و فرار کنن

162
00:10:47,434 --> 00:10:48,702
این چیه نوشتی؟

163
00:10:48,802 --> 00:10:50,738
صرفاً داشتم تستش می‌کردم

164
00:10:52,206 --> 00:10:53,440
متن جالبیه

165
00:10:54,441 --> 00:10:57,311
راستش، من نمایشنامه‌نویسم

166
00:10:58,078 --> 00:10:59,246
من بازیگرم

167
00:10:59,847 --> 00:11:01,148
فوق العاده‌ست

168
00:11:01,248 --> 00:11:04,785
برام سواله که توی اثر خاصی
دیدمت یا نه

169
00:11:06,220 --> 00:11:08,522
نه,,, به احتمال زیاد نه

170
00:11:08,622 --> 00:11:11,692
خب، شاید باهمدیگه
به جایگاه بزرگی برسیم

171
00:11:11,792 --> 00:11:14,328
شاید

172
00:11:14,428 --> 00:11:17,698
اوه، می‌دونستی قبل از من
کی توی واحدم زندگی کرده؟

173
00:11:17,798 --> 00:11:19,867
سی, پولاسکی -
آره -

174
00:11:19,968 --> 00:11:22,003
یه‌سری اومد و ازم

175
00:11:22,102 --> 00:11:23,170
پودر لباسشویی قرض گرفت

176
00:11:23,270 --> 00:11:25,339
,یه پیرمرد بود
فکر کنم زنش هم مُرده بود

177
00:11:25,439 --> 00:11:26,840
خودش هم مُرد؟ -
,,,نمی‌دونستم -

178
00:11:26,942 --> 00:11:28,576
نمی‌دونستم نیستش

179
00:11:28,676 --> 00:11:31,312
راستش، دلیل اینجا اومدنم
همچین چیزی نبوده

180
00:11:31,412 --> 00:11:33,414
ولی می‌شه ازت یه‌کم پودر لباسشویی
قرض بگیرم؟

181
00:11:35,816 --> 00:11:37,184
آره، آره، حتما

182
00:11:37,284 --> 00:11:38,819
می‌شه؟ -
,,,حتما، من -

183
00:11:40,421 --> 00:11:41,388
آم، آره

184
00:11:44,692 --> 00:11:46,860
داری سوت زدن یاد می‌گیری؟

185
00:11:46,962 --> 00:11:49,597
روی هم رفته، اوضاعت نسبتاً خوبه

186
00:11:49,697 --> 00:11:51,066
نهایتاً باید غده کنار چشم چپت رو

187
00:11:51,165 --> 00:11:53,068
یه معاینه بکنیم

188
00:11:53,167 --> 00:11:55,235
بیناییت به‌طور قابل ملاحظه
دستخوش تغییر شده؟

189
00:11:55,336 --> 00:11:56,637
بهش عادت کردم

190
00:11:56,737 --> 00:11:59,440
این تقریباْ دومین سالیه
که جراحی نشدی

191
00:11:59,540 --> 00:12:02,176
به همچین استراحتی نیاز داشتی -
آره -

192
00:12:02,276 --> 00:12:04,278
بیا بکنیمش سه سال

193
00:12:04,378 --> 00:12:06,180
،ولی باید باهات رو راست باشم
دیر یا زود

194
00:12:06,280 --> 00:12:08,349
چشمت برات مشکل‌ساز می‌شه

195
00:12:09,149 --> 00:12:11,251
توده‌ی کیست دارت رو هم

196
00:12:11,352 --> 00:12:13,253
به‌نظرم باید در بیاریم

197
00:12:13,354 --> 00:12:14,956
ولی  اُفت شنوایی حداقلی داشتی

198
00:12:15,056 --> 00:12:18,093
پس می‌تونیم یه خرده
صبر کنیم

199
00:12:18,192 --> 00:12:20,394
چندتا تومور دیگه، رشد کمی داشتن

200
00:12:20,494 --> 00:12:22,830
ولی به قسمت‌های حساست
فشاری وارد نکردن

201
00:12:22,931 --> 00:12:25,833
پس، چندتا چیز هست که
باید مواظبش بود

202
00:12:27,167 --> 00:12:28,402
این رو بهت گفتم تا بدونی

203
00:12:28,502 --> 00:12:31,238
،چه چیزی در پیشه
نه که برات تازگی داشته باشه

204
00:12:31,338 --> 00:12:36,077
ولی یک راه دیگه پیدا کردیم

205
00:12:36,176 --> 00:12:38,046
یکی از همکارهام، یوجین فلکسنر

206
00:12:38,145 --> 00:12:39,114
خیلی هم دکتر سرشناسیه

207
00:12:39,213 --> 00:12:41,281
دنبال بیمار می‌گرده

208
00:12:41,382 --> 00:12:42,984
دنبال بیماری مثل تو

209
00:12:43,084 --> 00:12:45,386
واسه آزمایش یه دارو می‌گرده

210
00:12:45,486 --> 00:12:48,389
,,,ظاهراً اون دارو، قابلیتِ این رو داره که

211
00:12:48,489 --> 00:12:50,658
ما دکترها نباید از کلماتی مثلِ شفا یا درمان

212
00:12:50,758 --> 00:12:54,261
صحبت کنیم، ولی قابلیتِ این رو داره
که تو رو درمان کنه

213
00:12:54,795 --> 00:12:56,163
اون هم به‌طور کامل

214
00:12:56,263 --> 00:12:59,134
نتایجش می‌تونه زندگیت رو عوض کنه

215
00:12:59,159 --> 00:13:00,700
نباید بهت وعده‌های بزرگ بدم

216
00:13:00,725 --> 00:13:03,737
چون فکر می‌کنم اولین آزمایشش باشه

217
00:13:03,837 --> 00:13:08,208
شاید پاداش بالقوه‌ش به ریسک بالقوه‌ش بیارزه

218
00:13:09,343 --> 00:13:11,178
بهتره بهش فکر کنی

219
00:13:49,483 --> 00:13:51,285
سلام، همسایه

220
00:13:52,286 --> 00:13:55,289
هدیه‌ست، واسه در جدیدت

221
00:13:56,256 --> 00:13:58,193
مگه مادرت بهت نداده بودش؟

222
00:13:58,292 --> 00:13:59,893
نه، توی خیابون پیداش کردم

223
00:14:01,062 --> 00:14:04,331
صحیح, خیلی‌خب

224
00:14:06,935 --> 00:14:10,404
نیازی بهش ندارم و تو هم نمایشنامه‌نویسی

225
00:14:10,504 --> 00:14:12,506
آره، ولی می‌تونی بفروشیش

226
00:14:13,108 --> 00:14:14,142
یه شخصیت برام خلق کن

227
00:14:16,710 --> 00:14:17,644
باشه, صحیح

228
00:14:17,745 --> 00:14:20,447
,همین الان دست به کار می‌شم
ولی جدی ممنون

229
00:14:20,547 --> 00:14:23,617
,خیلی سنگینه
سخاوتمندیت رو می‌رسونه

230
00:14:23,717 --> 00:14:25,120
ممنون

231
00:14:25,145 --> 00:14:26,612
سلام

232
00:14:26,787 --> 00:14:29,157
سلام، رفیق -
سلام، این همسایه‌امه -

233
00:14:29,256 --> 00:14:30,591
بیا تو, باز هم ممنون

234
00:14:30,691 --> 00:14:31,960
خواهش -
ممنون -

235
00:14:55,016 --> 00:14:56,316
خدایا

236
00:15:05,759 --> 00:15:09,030
به جز زیباترین زنِ جهان
باید عاشق کی می‌شدم؟

237
00:15:09,130 --> 00:15:11,532
البته

238
00:15:11,632 --> 00:15:13,600
زیباترین زن

239
00:15:13,700 --> 00:15:16,737
جذاب‌ترین و باهوش‌ترین

240
00:15:18,472 --> 00:15:21,276
بعضی وقت‌ها، موقع گرگ و میش

241
00:15:21,375 --> 00:15:23,111
تسلیمِ احساسات لطیفم می‌شم

242
00:15:23,211 --> 00:15:24,478
می‌رم توی یه باغ

243
00:15:24,578 --> 00:15:26,281
عطر بهاری رو

244
00:15:26,380 --> 00:15:28,682
با بینیِ وحشتناکم
بو می‌کشم

245
00:15:28,782 --> 00:15:32,719
و یک مرد و زن رو تماشا می‌کنم

246
00:15:32,820 --> 00:15:35,223
که زیرِ نور مهتاب باهم قدم می‌زنن

247
00:15:35,274 --> 00:15:39,512
و به این فکر می‌کنم که من هم

248
00:15:40,995 --> 00:15:45,465
دوست دارم دست در دستِ یک زن
زیر نور ماه، قدم بزنم

249
00:15:48,602 --> 00:15:50,537
خودم رو رها می‌کنم

250
00:15:53,007 --> 00:15:54,474
خودم رو فراموش می‌کنم

251
00:15:58,079 --> 00:15:59,113
,,,و بعدش

252
00:16:00,647 --> 00:16:03,817
یهویی سایه‌ی نیم رخم رو

253
00:16:04,585 --> 00:16:06,486
روی دیوار باغ می‌بینم

254
00:16:40,054 --> 00:16:42,723
غم‌انگیزه، ولی غافلگیرکننده نیست

255
00:16:42,823 --> 00:16:44,424
افراد جذاب توی اکثر بخش‌های زندگی

256
00:16:44,524 --> 00:16:45,792
برنده هستن

257
00:16:45,893 --> 00:16:47,694
و محل کار هم از این قاعده
مستثنی نیست

258
00:16:47,794 --> 00:16:49,730
آدم وقتی همچین چهره‌ای می‌بینه

259
00:16:49,830 --> 00:16:51,431
به احتمال زیاد می‌ترسه یا مضطرب می‌شه

260
00:16:51,531 --> 00:16:52,900
ممکنه گستاخانه زل بزنن

261
00:16:53,001 --> 00:16:54,936
یا برعکس، نگاه‌شون رو بدزدن

262
00:16:55,036 --> 00:16:57,537
حتی اگر اون شخص، آدمِ مهربونی باشه

263
00:16:57,562 --> 00:17:00,074
این احساسات معذب‌کننده
ممکنه پس از رو در رویی متعدد

264
00:17:00,174 --> 00:17:01,376
با همکارانی که به لحاظ ظاهری

265
00:17:01,475 --> 00:17:03,144
با شما متفاوتن، کم‌تر یا برطرف بشه

266
00:17:03,244 --> 00:17:05,812
بابت چنین واکنش‌هایی
به خودتون سخت نگیرید

267
00:17:05,914 --> 00:17:08,415
ما هیچ‌گونه اختیاری بر روی

268
00:17:08,515 --> 00:17:10,817
پاسخ جنگ یا گریزِ بخش خزنده‌گونه‌ی

269
00:17:10,919 --> 00:17:11,752
مغزمون نداریم

270
00:17:11,852 --> 00:17:13,754
ولی به عنوان موجوداتی تکامل‌یافته و بامحبت

271
00:17:13,779 --> 00:17:15,430
راهکارهایی هستن که می‌تونیم
با استفاده از اونا

272
00:17:15,455 --> 00:17:17,125
همه رو با آغوش باز بپذیریم

273
00:17:17,225 --> 00:17:18,293
طبق گفته متخصصین

274
00:17:18,393 --> 00:17:19,660
یک‌سری ترفندها هستن

275
00:17:19,760 --> 00:17:22,096
که می‌تونن کمک کنن
تا همکار از شکل افتاده‌تون

276
00:17:22,196 --> 00:17:23,563
در پروژه‌های تیمی‌تون
احساس غریبی نکنه

277
00:17:23,664 --> 00:17:25,799
و بتونید از ایده‌ش بهره‌مند بشید

278
00:17:25,899 --> 00:17:28,136
لوتر، بازخوردی برای سلی نداری؟

279
00:17:28,236 --> 00:17:30,637
به‌نظرم ایده فوق العاده‌ایه

280
00:17:31,638 --> 00:17:32,979
در شرایط مناسب، اونا رو

281
00:17:33,004 --> 00:17:34,198
به رویدادهای اجتماعی
دعوت کنید

282
00:17:34,223 --> 00:17:37,045
خب موریس، این آخرهفته تولدمه

283
00:17:37,070 --> 00:17:38,645
واقعا؟ چند سالته؟

284
00:17:38,745 --> 00:17:40,781
سنم زیاده, در همین حد بدونی کافیه

285
00:17:40,881 --> 00:17:42,516
ولی یه‌سری‌ها رو

286
00:17:42,616 --> 00:17:44,385
دعوت کردم خونه‌م

287
00:17:44,484 --> 00:17:46,354
و گفتم تو هم بهتره بیای

288
00:17:46,486 --> 00:17:47,587
سلی هم میاد

289
00:17:47,688 --> 00:17:50,224
,فوق العاده‌ست
ممنون که درنظرم گرفتی

290
00:17:50,325 --> 00:17:51,892
خیلی برام ارزش داره

291
00:17:51,993 --> 00:17:53,261
و می‌تونی با خودت
همراه هم بیاری

292
00:17:53,361 --> 00:17:55,163
,,,مثلا اگر دوست دختر

293
00:17:55,263 --> 00:17:56,596
ممنون

294
00:17:57,332 --> 00:17:59,133
تولدت مبارک

295
00:17:59,233 --> 00:18:00,801
درست مثل بقیه آدم‌ها

296
00:18:00,826 --> 00:18:03,328
هر از گاهی، جویای حال‌شون بشید

297
00:18:03,503 --> 00:18:05,106
اگر پریشان بودن

298
00:18:05,206 --> 00:18:07,083
به آرومی ازشون بپرسید که آیا
به کمک‌تون نیاز دارن یا نه

299
00:18:07,108 --> 00:18:08,351
بدون اینکه فرض رو بر این بذارید

300
00:18:08,376 --> 00:18:09,810
که بهتون نیاز دارن

301
00:18:09,911 --> 00:18:11,946
هی رفیق، حالت خوبه؟

302
00:18:12,046 --> 00:18:13,847
نیاز داری دراز بکشی؟

303
00:18:13,948 --> 00:18:16,717
,,,نه، هر از گاهی

304
00:18:16,817 --> 00:18:19,686
,اینجوری می‌شم
برطرف می‌شه

305
00:18:20,787 --> 00:18:22,423
ولی ممنون که اهمیت دادی

306
00:18:22,522 --> 00:18:24,359
خیلی‌خب، چیزی لازم داشتی بگو

307
00:18:24,459 --> 00:18:25,625
من سر میزمم

308
00:18:26,526 --> 00:18:28,096
سلی رو ندیدی؟

309
00:18:28,895 --> 00:18:29,863
نه

310
00:18:34,601 --> 00:18:35,903
همین بود

311
00:18:36,004 --> 00:18:38,906
باز هم ازتون هست؟ -
نه -

312
00:18:40,707 --> 00:18:43,144
خب، الان چی کارش می‌کنن؟

313
00:18:43,244 --> 00:18:45,005
توی دفاتر نشونش می‌دن؟

314
00:18:45,030 --> 00:18:46,381
فکرکنم یه همچین کاربردی داره

315
00:18:46,406 --> 00:18:47,907
آره

316
00:18:48,082 --> 00:18:50,184
خب، به‌نظر ابزار مهمی میاد

317
00:18:51,685 --> 00:18:54,055
و تاثیرگذار بودی

318
00:18:54,155 --> 00:18:55,456
آره -
آره -

319
00:18:55,555 --> 00:18:57,091
همه باید از یه جایی شروع کنیم

320
00:18:58,792 --> 00:19:02,463
آره, روی بینیت، جوش سر سیاه
در اومده

321
00:19:02,562 --> 00:19:03,730
,,,اوه

322
00:19:03,830 --> 00:19:05,066
می‌شه بگیرمش؟ -
,,,آه -

323
00:19:06,533 --> 00:19:08,903
می‌تونم بگیرمش

324
00:19:10,104 --> 00:19:11,072
می‌شه؟

325
00:19:11,805 --> 00:19:14,275
خیلی‌خب

326
00:19:14,375 --> 00:19:16,543
الزامی نیست‌ها

327
00:19:16,643 --> 00:19:18,012
نه، عیبی نداره

328
00:19:18,112 --> 00:19:19,846
پوستت خیلی چربه

329
00:19:19,947 --> 00:19:21,182
یه کرم خوب برات دارم

330
00:19:22,016 --> 00:19:23,918
خیلی‌خب -
خوش‌حال می‌شم امتحانش کنم -

331
00:19:23,943 --> 00:19:25,744
عه؟ -
حتما -

332
00:19:37,198 --> 00:19:41,235
آه، باز هم آدم‌هایی مثل تو
توی این فیلمه هست؟

333
00:19:41,668 --> 00:19:43,670
نه -
نه؟ خیلی‌خب -

334
00:19:43,770 --> 00:19:44,972
,,,آم

335
00:19:45,739 --> 00:19:48,708
,,,فکر کنم بهتره

336
00:19:48,809 --> 00:19:50,744
متاسفم -
نه، متاسف نباش -

337
00:19:50,844 --> 00:19:53,814
یه کاری دارم و یادم رفته بود

338
00:19:53,915 --> 00:19:55,816
,بعداً صحبت می‌کنیم
به‌زودی می‌بینمت

339
00:20:01,655 --> 00:20:02,689
روان‌شناسان دارن

340
00:20:02,789 --> 00:20:05,026
به منشاء احساس انزجار
پی می‌برن

341
00:20:06,060 --> 00:20:06,994
بعضی از محققان معتقدن

342
00:20:07,095 --> 00:20:09,197
که این احساس، مثل ترس می‌مونه

343
00:20:09,297 --> 00:20:11,665
به گفته والری کورتیس
دانشمند علوم رفتاری

344
00:20:11,765 --> 00:20:13,733
در دانشکده بهداشت و طب گرمسیری در لندن

345
00:20:13,834 --> 00:20:16,404
ترس یک احساس تکامل‌یافته برای جلوگیری

346
00:20:16,504 --> 00:20:19,207
از خورده شدن توسط حیوانات بزرگ‌تره

347
00:20:27,415 --> 00:20:28,715
,,,خیلی‌خب و بعدش

348
00:20:28,815 --> 00:20:30,485
سورپرایز

349
00:20:30,510 --> 00:20:32,311
خیلی‌خب، صرفا عکس پرونده‌ست

350
00:20:32,336 --> 00:20:34,470
ولی به‌گمونم اصل مطلب رو گرفتی

351
00:20:35,556 --> 00:20:37,791
خیلی‌خب، به بقیه مسائل بپردازیم، دکتر تراتز

352
00:20:38,859 --> 00:20:40,561
خیلی‌خب، ممکنه بدونید

353
00:20:40,660 --> 00:20:42,430
که این دارو در اصل برای درمانِ

354
00:20:42,530 --> 00:20:44,165
طاسی آندروژنیک، طراحی شد

355
00:20:44,265 --> 00:20:46,434
این زمینه، خیلی نوید بخشه

356
00:20:46,534 --> 00:20:48,336
در فاز سوم آزمایشاته؟

357
00:20:49,203 --> 00:20:50,905
ولی اقدامی که ما داریم می‌کنیم

358
00:20:51,005 --> 00:20:53,474
که البته واسه بازار کوچیک‌تریه

359
00:20:53,574 --> 00:20:55,709
کاملا متفاوته

360
00:20:55,809 --> 00:20:57,945
در دوزی که مدنظر ماست

361
00:20:58,045 --> 00:21:00,881
اصلاحات فیزیکی بافت نرم و سخت

362
00:21:00,982 --> 00:21:03,284
چه کاهش‌یافته چه افزاینده

363
00:21:03,384 --> 00:21:04,318
بی‌نیاز از تراش

364
00:21:04,386 --> 00:21:06,688
و یا پیوندِ دستی بودن

365
00:21:06,713 --> 00:21:09,856
امکان بازیابیِ فرم و کاراییِ

366
00:21:09,957 --> 00:21:11,791
بدن‌هایی که عیوب گوناگونی دارن
وجود داره

367
00:21:11,892 --> 00:21:12,893
که خب برای

368
00:21:12,994 --> 00:21:14,861
ظاهر جسمانی بیمار

369
00:21:14,962 --> 00:21:16,730
در عین کاهش بهای کلی

370
00:21:16,830 --> 00:21:19,333
با سطح متوسط خطر برای سلامتی فرد، مهمه

371
00:21:19,433 --> 00:21:21,536
چند نمونه بازشدگی زخم

372
00:21:21,636 --> 00:21:24,838
,,,و آسیب به رگ وجود

373
00:22:16,823 --> 00:22:20,461
از این یکی برای سنجش میزان پیشرفت
استفاده می‌کنیم

374
00:22:20,561 --> 00:22:23,598
و هرگونه ناسازگاری رو

375
00:22:23,698 --> 00:22:26,900
وارد دستگاه می‌کنیم

376
00:22:27,001 --> 00:22:30,338
وای، عجب دنیایی

377
00:22:32,739 --> 00:22:34,909
گزارشنامه‌ست

378
00:22:35,009 --> 00:22:37,844
کنار هر اثر جانبیِ بالقوه
یکی از اعداد رو تیک بزن

379
00:22:37,945 --> 00:22:40,780
،صفر به معنی نداشتنه
یک به معنای خفیف بودنشه

380
00:22:40,880 --> 00:22:43,017
,,,و ده به معنای

381
00:22:43,117 --> 00:22:46,886
اینا به محافظت از کلیه‌هات
کمک می‌کنن

382
00:22:46,988 --> 00:22:49,924
فیکس، هر چهار ساعت یه‌بار بخورشون

383
00:22:50,024 --> 00:22:51,626
اینا اثر دارونما دارن؟

384
00:22:51,726 --> 00:22:52,859
اینا، نه

385
00:22:52,960 --> 00:22:55,762
همه، اینا رو برای محافظت از کلیه‌هاشون
دریافت می‌کنن

386
00:22:55,862 --> 00:22:57,531
دارونماها برای تورپیدول

387
00:22:57,632 --> 00:22:59,367
و داروهای اچیپروسوپونیب هستن

388
00:22:59,467 --> 00:23:00,468
پس به‌لحاظ تئوری آره

389
00:23:00,568 --> 00:23:01,835
اونا رو دیگه مطمئن نیستی

390
00:23:01,860 --> 00:23:03,828
ولی خب کاری کردم یادت بره

391
00:23:04,005 --> 00:23:06,340
حالا بیا بانداژ رو عوض کنیم

392
00:23:07,174 --> 00:23:08,075
دکتر تراتز

393
00:23:08,175 --> 00:23:11,245
آقای تراتز، وقت تعویضِ پانسمانه

394
00:23:15,483 --> 00:23:16,450
,,,این یکی

395
00:23:17,318 --> 00:23:18,452
فردا می‌بینمت

396
00:23:50,017 --> 00:23:52,019
,,,و ته‌ش برام گرون تموم شد

397
00:23:54,021 --> 00:23:55,855
کار درستی نبود -
کار درستی نبود -

398
00:23:55,956 --> 00:23:57,291
کار درستی نبود

399
00:23:57,658 --> 00:23:59,460
,,,آم، یادمه

400
00:23:59,560 --> 00:24:01,128
یادمه نوارفروشی‌های خیلی خفنی می‌رفتم

401
00:25:27,545 --> 00:25:31,035
,شکلات‌های درجه یکی‌ان
 امیدوارم دیابت یا رژیم نداشته باشی

402
00:25:31,060 --> 00:25:33,724
باز هم بابت پودر لباسشویی ممنون

403
00:25:33,749 --> 00:25:36,921
برای پوست صورتت کرم آوردم
 با عشق سی پولاسکی‌

404
00:25:36,946 --> 00:25:39,835
 پ‌,نوشت: حدس بزن این رو با چی نوشتم؟

405
00:25:39,860 --> 00:25:41,061
برام دیوانه‌کننده‌ست

406
00:25:41,086 --> 00:25:42,405
و می‌دونی درباره پولی که درمیارم
چه نظری دارم؟

407
00:25:42,430 --> 00:25:43,564
بهت می‌گم چه نظری دارم

408
00:25:43,664 --> 00:25:45,933
این رو می‌بینی؟ نظرم اینه

409
00:25:46,033 --> 00:25:48,302
این، باشه؟
پس زود باش

410
00:25:48,402 --> 00:25:50,104
حاضری؟ پرتش کن توی صورتم

411
00:25:50,204 --> 00:25:51,372
یالا، کاری که می‌گی رو بکن

412
00:25:51,472 --> 00:25:52,673
بگو، بگو

413
00:25:52,773 --> 00:25:54,175
بگو چطور خرج‌ها رو می‌دی

414
00:25:54,275 --> 00:25:55,810
که چطور پول‌هات رو خرج می‌کنی

415
00:25:55,911 --> 00:25:57,344
بگو چطور اجاره ماه پیش رو دادی

416
00:25:57,369 --> 00:25:59,121
هان؟ می‌خوای چی کار کنم؟
می‌خوای زانو بزنم؟

417
00:25:59,146 --> 00:26:00,748
می‌خوای پات رو ببوسم؟

418
00:26:00,848 --> 00:26:02,183
خب، فراموشش کن، رفیق

419
00:26:02,283 --> 00:26:03,784
چون این مکان خیلی قبل‌تر از اینکه

420
00:26:03,809 --> 00:26:05,127
من رو بندازی اینجا، وجود داشته

421
00:26:05,152 --> 00:26:06,295
و بعد از رفتنت هم وجود داره

422
00:26:06,320 --> 00:26:07,988
باشه؟ پس واسه من
حرف از پول نزن

423
00:26:08,088 --> 00:26:09,089
حرف از درد نزن

424
00:26:09,190 --> 00:26:10,157
و نگو که فکر می‌کنی

425
00:26:10,257 --> 00:26:11,459
کِی می‌تونست تموم بشه

426
00:26:11,559 --> 00:26:14,061
باشه؟ خودم می‌گم کِی تموم می‌شه

427
00:26:14,161 --> 00:26:15,463
درواقع، اولین نفر به خودت می‌گم

428
00:26:15,563 --> 00:26:17,031
,میام و بهت می‌گم
,,,میام

429
00:26:20,601 --> 00:26:22,570
توی گوش راستت، نجوا می‌کنم

430
00:26:22,670 --> 00:26:23,838
«می‌گم «تموم شد

431
00:26:26,674 --> 00:26:27,943
آه، بی‌خیال

432
00:26:28,042 --> 00:26:29,844
نمی‌خوام یه شب دیگه رو

433
00:26:29,945 --> 00:26:33,280
صرفِ نشستن و تماشای تلویزیون بکنم

434
00:26:33,380 --> 00:26:35,549
مجبوریم, پولی نداریم

435
00:26:35,649 --> 00:26:39,053
,,,ولی فکر می‌کردم نفـ

436
00:26:39,153 --> 00:26:42,623
,,نفـ,,, نفـ -
نفقه -

437
00:26:42,723 --> 00:26:45,259
نفقه‌ت رو امروز گرفتی

438
00:26:45,359 --> 00:26:46,861
گرفتم، ولی مجبور شدم
اجاره رو بدم

439
00:26:52,333 --> 00:26:54,635
هیچ موادی نداریم؟

440
00:26:54,735 --> 00:26:56,437
پولی نداریم؟

441
00:26:56,537 --> 00:26:58,572
,,,هیچ

442
00:26:59,908 --> 00:27:02,243
دیگه تحملش رو ندارم

443
00:27:02,343 --> 00:27:04,345
چرا به یکی از دوست‌هات زنگ نمی‌زنی

444
00:27:04,445 --> 00:27:05,446
که باهاش بری بیرون؟

445
00:27:07,481 --> 00:27:10,384
چون هیچ دوستی ندارم

446
00:27:18,092 --> 00:27:20,594
در رو باز کن

447
00:27:29,336 --> 00:27:32,239
,نه، نه، از این‌طرف
واحد 4 ب

448
00:27:32,339 --> 00:27:33,807
یالا -
بجبنید، یالا -

449
00:27:37,344 --> 00:27:38,612
اونجاش رو بِبُر -
باشه -

450
00:27:38,712 --> 00:27:39,747
ببرش

451
00:27:42,082 --> 00:27:43,350
گرفتیش؟ -
آره -

452
00:27:44,318 --> 00:27:45,987
مواظب باش نندازیش

453
00:27:47,588 --> 00:27:49,356
اوه

454
00:27:49,456 --> 00:27:50,424
دارمش، دارمش

455
00:27:50,524 --> 00:27:51,692
ردیفه؟ -
آره -

456
00:27:51,792 --> 00:27:53,661
دارمش

457
00:27:53,761 --> 00:27:54,895
آره، خسته‌م، رفیق

458
00:28:07,675 --> 00:28:11,278
,خیلی‌خب، بذارش
شب به‌خیر، شاهزاده خوشگل

459
00:28:11,378 --> 00:28:12,646
به‌نظرت این یارو شاعر بوده؟

460
00:28:14,415 --> 00:28:16,083
چی کار می‌کردی، رفیق؟

461
00:28:16,517 --> 00:28:17,919
چی؟

462
00:28:18,019 --> 00:28:19,253
آهای؟

463
00:28:20,354 --> 00:28:23,691
,هی، از اونور برو
باید از اونور بری

464
00:28:23,791 --> 00:28:24,558
یالا

465
00:28:28,896 --> 00:28:30,831
پارک کردن یاد بگیر، حرومزاده

466
00:28:34,602 --> 00:28:35,803
هی، وقتی مادرم سکته کرد

467
00:28:35,904 --> 00:28:37,005
کجا بودین؟

468
00:28:37,104 --> 00:28:38,739
هی، یالا

469
00:28:38,839 --> 00:28:40,942
گم شو, باید برگردی

470
00:28:44,845 --> 00:28:47,983
از صندوق پستیش فهمیدم
که اسمش اوسترمایر بوده

471
00:28:48,616 --> 00:28:51,352
آره، اوسترمایر -
می‌شناختیش؟ -

472
00:28:51,953 --> 00:28:53,120
نه

473
00:28:55,255 --> 00:28:56,657
تو هم حاضری خودکشی کنی؟

474
00:28:59,827 --> 00:29:01,228
نمی‌دونم، شاید

475
00:29:01,997 --> 00:29:03,230
به شرایط بستگی داره

476
00:29:03,330 --> 00:29:05,866
نگو شاید، بگو نه

477
00:29:07,901 --> 00:29:09,870
خودت حاضری؟ -
عجب سوالی -

478
00:29:11,039 --> 00:29:12,606
می‌دونم اول خودم پرسیدم

479
00:29:13,607 --> 00:29:15,676
هی، پانسمانت چی شد؟

480
00:29:15,776 --> 00:29:17,045
اوه آره، خوب شد

481
00:29:17,745 --> 00:29:20,648
,یه معجزه‌ست
من مثلِ قدیس فرانسیس می‌مونم

482
00:29:20,673 --> 00:29:22,092
به‌گمونم شغل اشتباهی رو
انتخاب کردم

483
00:29:22,117 --> 00:29:23,684
حالا سلاخیت می‌کنم

484
00:29:23,784 --> 00:29:25,452
تا یه خرده تمرین کنم

485
00:29:26,054 --> 00:29:28,455
شرمنده, همه‌ش مضطربی‌ها

486
00:29:32,326 --> 00:29:33,260
من نمی‌ترسم

487
00:29:33,360 --> 00:29:36,363
آم، نمایش‌هات درباره چی‌ان؟

488
00:29:36,463 --> 00:29:38,899
نه، نپرس, ترجیح می‌دم
درباره خودکشی، صحبت کنم

489
00:29:40,001 --> 00:29:41,268
شرمنده -
,,,نه، صرفا -

490
00:29:41,368 --> 00:29:42,971
حرف زدن درباره‌ش خجالت‌آوره

491
00:29:43,071 --> 00:29:44,304
به‌خصوص وقتی که هنوز تموم نشده

492
00:29:44,405 --> 00:29:46,141
می‌دونی، من خودم رو
نویسنده خطاب می‌کنم

493
00:29:46,240 --> 00:29:49,677
ولی بیش‌تر کاریه که رویاش رو دارم

494
00:29:49,777 --> 00:29:51,211
,نه، نویسنده نیستم
,,,من

495
00:29:51,236 --> 00:29:52,488
چندتا نمایشنامه رو ترجمه کردم

496
00:29:52,513 --> 00:29:54,115
آثار یه نویسنده ایتالیاییه که نمی‌شناسیش

497
00:29:54,214 --> 00:29:56,216
,معروف نیست
بابتش جایزه گرفتم

498
00:29:56,316 --> 00:29:58,619
هرچند کوچیک، ولی آره

499
00:29:58,719 --> 00:30:01,355
دارم سعی می‌کنم
اولین نمایشنامه‌م رو بنویسم

500
00:30:02,090 --> 00:30:04,591
ولی هنوز به نتیجه نرسیدم

501
00:30:04,692 --> 00:30:06,226
احتمالا می‌خوای عریضه‌نویست رو
پس بگیری

502
00:30:07,361 --> 00:30:09,998
اوه، بندازش دور اصلاً

503
00:30:10,098 --> 00:30:11,632
نمی‌ندازمش دور

504
00:30:11,732 --> 00:30:14,568
در کم‌ترین حالت
بهم جلوه نویسنده رو می‌ده

505
00:30:14,668 --> 00:30:16,938
در کم‌ترین حالت
بهم جلوه نویسنده‌ها رو می‌ده

506
00:30:18,238 --> 00:30:21,575
بودنش برام تمسخرآمیزه -
الهام‌بخشه -

507
00:30:23,544 --> 00:30:25,180
این مثبت‌ترین حرفیه که
تاحالا ازت شنیدم

508
00:30:27,982 --> 00:30:29,416
نمایش‌های موردعلاقه‌ت کدوم‌هان؟

509
00:30:30,317 --> 00:30:32,453
آم، نمی‌دونم

510
00:30:32,553 --> 00:30:34,888
,,,اونی که درباره فروشه

511
00:30:34,989 --> 00:30:37,926
فروشنده، مرد فروشنده

512
00:30:39,053 --> 00:30:40,320
اوه

513
00:30:40,849 --> 00:30:42,082
,,,آم -
آره -

514
00:30:43,430 --> 00:30:46,500
یه نمایش خیلی قشنگ
درباره نازی‌ها توی تلویزیون دیدم

515
00:30:46,600 --> 00:30:50,171
اسمش چیه؟ -
اسمش رو یادم نمیاد -

516
00:30:50,270 --> 00:30:52,506
ولی توش آهنگ و رقص و نازی‌ها بودن

517
00:30:52,606 --> 00:30:53,975
نازی‌ها آواز می‌خوندن و می‌رقصیدن؟

518
00:30:54,075 --> 00:30:55,576
,,,نه

519
00:30:57,011 --> 00:30:58,712
,,,بقیه -
یهودی‌ها -

520
00:30:59,713 --> 00:31:00,481
به‌گمونم آره

521
00:31:00,581 --> 00:31:01,983
یهودی‌ها آواز می‌خوندن و می‌رقصیدن؟

522
00:31:03,450 --> 00:31:04,384
به‌گمونم آره

523
00:31:04,485 --> 00:31:06,620
به‌نظر میاد یه خواب عجیبی بوده که دیدی

524
00:31:08,022 --> 00:31:09,590
احتمالا به‌طور ناقص داره یادم میاد

525
00:31:13,393 --> 00:31:14,595
این کیه؟

526
00:31:17,098 --> 00:31:18,398
نمی‌دونم

527
00:31:18,499 --> 00:31:19,900
چرا داره برات دست تکون می‌ده؟

528
00:31:21,970 --> 00:31:23,670
نمی‌دونم

529
00:31:25,472 --> 00:31:27,175
چی می‌خواست؟

530
00:31:27,200 --> 00:31:28,642
چرا فکر می‌کرد می‌شناستت؟

531
00:31:30,677 --> 00:31:33,948
بعضی وقت‌ها از این اتفاقات
برام می‌افته

532
00:31:34,815 --> 00:31:35,816
واقعا؟

533
00:31:39,486 --> 00:31:41,488
,,,خب، دوست دارم وقتی

534
00:31:41,588 --> 00:31:43,590
نمایشنامه‌ت تموم شد، ببینمش -
قرار نیست ببینیش -

535
00:31:43,690 --> 00:31:45,226
قراره توش بازی کنی، نه؟

536
00:32:28,269 --> 00:32:29,536
آه

537
00:32:46,486 --> 00:32:47,688
اه

538
00:33:12,213 --> 00:33:14,349
اه

539
00:33:14,448 --> 00:33:15,849
خارق العاده‌ست

540
00:33:17,851 --> 00:33:20,787
به‌گمونم این یعنی توی گروه شاهد نیستم

541
00:33:20,888 --> 00:33:23,624
رسماً نمی‌تونم این اطلاعات رو فاش کنم

542
00:33:23,724 --> 00:33:26,426
این ممکنه به‌خاطر چیزی
به اسمِ اثر دارونما باشه

543
00:33:26,526 --> 00:33:27,895
باید اقرار کنم

544
00:33:27,996 --> 00:33:29,897
,,,یه خرده

545
00:33:31,088 --> 00:33:32,723
دارم می‌ترسم

546
00:33:34,269 --> 00:33:35,402
این خطری نداره؟

547
00:33:35,502 --> 00:33:40,774
صورتم داره کلوخ‌کلوخ می‌ریزه

548
00:33:40,874 --> 00:33:42,243
مطمئنم فقط واسه تو

549
00:33:42,343 --> 00:33:44,913
کلوخ‌کلوخ به‌نظر میاد -
تیکه‌های گنده -

550
00:33:45,013 --> 00:33:47,614
لایه‌های پوستت دارن از سطح عضلانی
کنده می‌شن

551
00:33:47,714 --> 00:33:49,616
ببین، داری درمان می‌شی، آقای لمیول

552
00:33:49,716 --> 00:33:52,253
در زمینه پزشکی، تاریخ‌ساز شدی

553
00:33:52,353 --> 00:33:55,223
شاید حتی یک روز، سوژه یک مستند بشی

554
00:33:55,323 --> 00:33:56,823
توی گروه شاهد نیستم

555
00:33:56,925 --> 00:33:58,026
و اگر امکانش باشه

556
00:33:58,126 --> 00:33:59,893
می‌خوام از صورتت، عکس بگیرم

557
00:33:59,994 --> 00:34:01,229
روزانه ده عکس می‌گیرم

558
00:34:01,329 --> 00:34:02,397
تا ناظر سرعت تغییرت باشم

559
00:34:02,496 --> 00:34:05,199
که به‌نظر میاد خیلی سریع
داری دچار تغییر می‌شی

560
00:34:06,733 --> 00:34:09,938
ظاهراً پاداشش به ریسکش می‌ارزه

561
00:34:10,038 --> 00:34:11,139
بهتره بهش فکر کنی

562
00:34:19,661 --> 00:34:20,662
سورپرایز

563
00:34:28,323 --> 00:34:29,924
چی کارش کنم؟

564
00:34:30,024 --> 00:34:33,727
,به‌عنوان یادبود نگه‌ش دار
به عنوان یادگاری

565
00:34:34,329 --> 00:34:35,562
یادبودِ چی؟

566
00:34:51,778 --> 00:34:55,049
صدای آژیر رو می‌شنوی؟

567
00:34:56,250 --> 00:34:57,484
تو یه بازیگری، درسته؟

568
00:34:57,584 --> 00:34:58,920
بازیگر سینما

569
00:34:59,586 --> 00:35:01,356
قبلا دیدمت

570
00:35:01,456 --> 00:35:03,623
بهتره اینجا مواظب باشی، رفیق

571
00:35:39,060 --> 00:35:41,262
دستشویی فقط مخصوصِ
 مشتری‌هاست، رفیق

572
00:35:42,696 --> 00:35:43,998
حالا می‌خوای چی کار کنی؟

573
00:35:47,502 --> 00:35:49,603
از قرار معلوم، یه نوشیدنیِ قوی
لازم داری

574
00:35:58,285 --> 00:35:59,853
خنک بدونِ یخ یا با یخ؟

575
00:36:04,152 --> 00:36:07,221
بیا خاصیت داروییش رو کم نکنیم، هان؟

576
00:36:22,437 --> 00:36:23,637
هی، رفیق

577
00:36:24,671 --> 00:36:26,240
می‌شناسمت

578
00:36:28,608 --> 00:36:30,111
کجا دیدمت؟

579
00:36:30,677 --> 00:36:31,845
نمی‌دونم

580
00:36:32,914 --> 00:36:34,916
من رو می‌شناسی؟
به‌جا آوردی؟

581
00:36:35,516 --> 00:36:36,650
من گای گانتم

582
00:36:36,750 --> 00:36:37,985
نمی‌دونم -
چیزی یادت نیومد؟ -

583
00:36:38,086 --> 00:36:40,021
,نمی‌دونم، شاید
به‌جا نمیارم

584
00:36:40,121 --> 00:36:41,089
صحیح

585
00:36:42,191 --> 00:36:44,258
آتش‌نشان داوطلب -
چی؟ -

586
00:36:45,493 --> 00:36:47,794
واسه فیس‌بوک کار می‌کنی؟

587
00:36:47,894 --> 00:36:51,299
نه، ولی خیلی‌ها بهم می‌گن

588
00:36:51,399 --> 00:36:53,600
,,,آم -
نه، از اونجا نمی‌شناسمت -

589
00:36:54,068 --> 00:36:56,037
یه جایی دیدمت

590
00:36:56,062 --> 00:36:58,281
,امکان نداره فراموشت کرده باشم
چهره‌ها رو خوب یادم می‌مونه

591
00:36:58,306 --> 00:36:59,307
هوم

592
00:37:01,509 --> 00:37:03,010
ببخشید، یه خرده

593
00:37:03,643 --> 00:37:05,812
خون روی صورتته

594
00:37:05,913 --> 00:37:09,217
هوم -
اسمت چیه؟ -

595
00:37:10,617 --> 00:37:12,686
ادوارد -
فامیلیت -

596
00:37:15,523 --> 00:37:16,958
لمیول -
هان؟ -

597
00:37:17,858 --> 00:37:19,594
لمیول -
لیمول -

598
00:37:19,693 --> 00:37:21,761
ادوارد لیمول

599
00:37:21,862 --> 00:37:23,131
حالت چطوره؟

600
00:37:23,231 --> 00:37:25,533
واقعا مبهمه، نه؟

601
00:37:26,067 --> 00:37:27,935
همون‌طور که گفتم
من گای گانت هستم

602
00:37:29,870 --> 00:37:31,272
ولی یادم میاد

603
00:37:32,240 --> 00:37:34,841
تو هم بهش فکر کن، باشه؟ -
باشه -

604
00:37:34,942 --> 00:37:38,745
خیلی‌خب، نوش جانت

605
00:38:01,735 --> 00:38:03,905
نه

606
00:38:35,603 --> 00:38:37,804
,,,آه

607
00:40:06,560 --> 00:40:08,729
باید بگم که یه مزیتی داره

608
00:40:08,828 --> 00:40:10,598
,,,اصلا -
اصلا چی؟ -

609
00:40:15,269 --> 00:40:16,504
اگر لب‌هات رو به‌هم بچسبونی

610
00:40:16,604 --> 00:40:19,573
و فوت کنی، بعضی وقت‌ها
اینجوری می‌شه

611
00:40:21,242 --> 00:40:23,986
و می‌دونید، اکثر کامنت‌هایی
که بعد از نا امید شدن برام می‌ذارن اینان

612
00:40:24,011 --> 00:40:27,581
کازمو، لب‌هام رو به‌هم می‌چسبونم»
و فوت می‌کنم

613
00:40:27,682 --> 00:40:29,417
ولی فایده‌ای نداره

614
00:40:29,517 --> 00:40:32,153
صدای کتری می‌ده و شباهتی
«به صدای سوت نداره

615
00:40:32,253 --> 00:40:35,122
مشخصاً یه عاملی داره

616
00:40:36,123 --> 00:40:39,427
,,,در اصل باید دهن

617
00:40:39,527 --> 00:40:42,363
,,,غنچه بشه,,,

618
00:40:42,463 --> 00:40:45,366
,,,لزوماً نه

619
00:40:45,466 --> 00:40:48,135
,,,کوچیک نه، چون زیر و بمیش,,,

620
00:40:48,235 --> 00:40:49,904
فرق می‌کنه

621
00:43:05,739 --> 00:43:06,740
ویسکی

622
00:43:09,043 --> 00:43:10,177
خنکِ بی‌یخ یا با یخ؟

623
00:43:13,147 --> 00:43:15,316
نمی‌خوام خاصیت درمانیش
کم بشه

624
00:43:16,517 --> 00:43:17,551
چی؟

625
00:43:30,064 --> 00:43:31,298
یکی دیگه؟

626
00:43:41,809 --> 00:43:43,210
یالا، رفیق

627
00:43:43,310 --> 00:43:44,980
,یالا، رفیق
موفق شدیم

628
00:43:45,079 --> 00:43:47,481
پشم‌هام، پسر -
جونمی جون -

629
00:43:47,581 --> 00:43:49,951
آره، آره

630
00:43:50,050 --> 00:43:51,185
یالا، رفیق -
آره -

631
00:43:51,285 --> 00:43:52,921
وقت بگاییه

632
00:43:53,020 --> 00:43:54,522
آره -
آره -

633
00:45:50,071 --> 00:45:51,271
,,,آه

634
00:46:21,669 --> 00:46:22,770
سوراخ رو درست کردی؟

635
00:46:24,039 --> 00:46:26,941
ساعت چنده؟

636
00:46:29,911 --> 00:46:31,112
چه غلطی کردی؟

637
00:46:31,211 --> 00:46:33,148
من کارِ خاصی نکردم

638
00:46:33,247 --> 00:46:35,016
خب، نباید می‌ذاشتی اینجوری بشه

639
00:46:35,116 --> 00:46:36,316
باید چی کار می‌کردم؟

640
00:46:36,417 --> 00:46:37,451
,,,نمی‌دونستم

641
00:46:37,551 --> 00:46:40,354
,,,می‌دونی، به اون یارو توی طبقه پایین گفتم و

642
00:46:40,454 --> 00:46:42,957
خودت کجا بودی؟ -
سنگ کیسه صفرا داشتم -

643
00:46:42,982 --> 00:46:44,628
,,,فکر می‌کردم مادرت -
این واحد 4 ف ئه؟ -

644
00:46:45,195 --> 00:46:46,196
آره

645
00:46:48,629 --> 00:46:50,175
تو اون یارویی که اینجا
زندگی می‌کنه؟

646
00:46:50,496 --> 00:46:53,233
خب، آره

647
00:46:54,902 --> 00:46:56,971
ولی یه مرد دیگه
اینجا زندگی می‌کنه

648
00:46:57,072 --> 00:47:00,374
,بعضی وقت‌ها، شاید
چرا؟

649
00:47:00,399 --> 00:47:01,517
تو همونی هستی که بابت سوراخه

650
00:47:01,542 --> 00:47:03,277
زنگ زدی دیگه

651
00:47:03,377 --> 00:47:05,212
همون یاروئه که سگ داشت -
نه -

652
00:47:06,213 --> 00:47:07,848
من گربه دارم

653
00:47:08,882 --> 00:47:11,418
گربه داری؟ اسمش چیه؟

654
00:47:14,022 --> 00:47:15,322
نمی‌دونم

655
00:47:19,693 --> 00:47:20,929
این همونیه که اینجا زندگی می‌کنه؟

656
00:47:20,954 --> 00:47:23,789
این یه اثر هنریه

657
00:47:23,965 --> 00:47:26,767
ماسکه؟ -
مجسمه‌ست -

658
00:47:31,338 --> 00:47:32,673
چقدر عجیب

659
00:47:34,441 --> 00:47:37,112
,,,خیلی‌خب، درستش می‌کـ

660
00:47:37,212 --> 00:47:38,645
این همون گربه‌اته؟ -
آره -

661
00:47:40,481 --> 00:47:43,218
خیلی‌خب، سوراخ رو درست می‌کنم

662
00:47:43,317 --> 00:47:45,619
من برم؟ -
هرکار خواستی بکن -

663
00:47:45,719 --> 00:47:48,422
کمک لازم داری؟
یه‌کم از آب لوله برات بریزم؟

664
00:47:50,591 --> 00:47:52,459
امیدوارم ابزار لازم رو براش داشته باشم

665
00:47:53,827 --> 00:47:54,996
مشکل بزرگیه

666
00:47:56,697 --> 00:47:58,398
باید زودتر درستش می‌کردی

667
00:48:03,470 --> 00:48:05,639
,سلام، شرمنده
باز بود

668
00:48:05,739 --> 00:48:07,674
اینجا خونه‌ی اد لمیوله؟

669
00:48:09,043 --> 00:48:10,444
می‌دونم کله سحره

670
00:48:10,544 --> 00:48:12,113
دنبال آقای لمیول می‌گشتم

671
00:48:12,213 --> 00:48:13,547
یکی از بیمارهامه -
,,,آم -

672
00:48:13,647 --> 00:48:16,283
یه هفته‌ای می‌شه ازش خبری نشده

673
00:48:16,308 --> 00:48:17,376
و هیچ‌کس از دفترم

674
00:48:17,401 --> 00:48:19,203
نتونسته باهاش تماس بگیره

675
00:48:19,453 --> 00:48:20,587
آره

676
00:48:20,687 --> 00:48:25,026
,,,خب، درواقع

677
00:48:26,360 --> 00:48:27,561
ادوارد مُرده

678
00:48:28,762 --> 00:48:30,597
چی؟ مُرده؟

679
00:48:30,697 --> 00:48:32,833
خیلی یهویی شد

680
00:48:32,934 --> 00:48:34,334
,,,چطور؟ کِی

681
00:48:34,434 --> 00:48:36,037
ببخشید، ببخشید

682
00:48:36,137 --> 00:48:37,671
ممنون، ممنون

683
00:48:38,605 --> 00:48:41,408
من گای هستم، دوستِ خانوادگیش

684
00:48:42,043 --> 00:48:43,377
خانواده -
آره -

685
00:48:44,311 --> 00:48:45,479
براش مراسم ترحیم می‌گیرین؟

686
00:48:45,579 --> 00:48:47,248
نه، تموم شده

687
00:48:47,347 --> 00:48:50,584
,مُرد و دفن شد
جسدش رو سوزوندیم

688
00:48:51,761 --> 00:48:52,996
مریض بود؟

689
00:48:53,021 --> 00:48:55,355
شرمنده، ببخشید رفقا

690
00:48:55,924 --> 00:48:57,058
نمی‌دونیم

691
00:48:57,158 --> 00:48:58,927
داریم سعی می‌کنیم بهش پی ببریم

692
00:48:59,393 --> 00:49:00,727
خودکشی کرد

693
00:49:01,728 --> 00:49:03,198
خودکشی کرد؟

694
00:49:03,298 --> 00:49:04,565
افسرده بود؟

695
00:49:04,665 --> 00:49:05,732
آره، شرمنده

696
00:49:05,833 --> 00:49:07,701
افسرده بود؟ -
نمی‌دونم -

697
00:49:07,801 --> 00:49:10,104
نمی‌دونم

698
00:49:11,638 --> 00:49:13,407
گفتی جسدش رو سوزوندین؟

699
00:49:13,507 --> 00:49:15,342
فکرکنم سوزوندن، آره

700
00:49:16,743 --> 00:49:17,778
,,,آه

701
00:49:19,646 --> 00:49:24,118
پس مطمئنی که آقای لمیول مُرده؟

702
00:49:24,219 --> 00:49:27,487
آره، دیگه مُرده

703
00:49:28,355 --> 00:49:29,590
به همین سادگی

704
00:49:45,572 --> 00:49:46,975
فکرکنم اینجا موش داره

705
00:49:48,042 --> 00:49:50,644
,فضله موش دیدم
عوق

706
00:49:51,812 --> 00:49:55,415
یه گربه لازم داری

707
00:49:57,684 --> 00:49:59,820
خیلی‌خب، بعداً می‌بینمت

708
00:50:15,435 --> 00:50:17,738
♪ گای مورتز ♪

709
00:50:17,838 --> 00:50:20,607
♪ می‌دونی که شانسم رو ♪

710
00:50:20,707 --> 00:50:23,577
♪ با یه ملکِ مشتی، امتحان می‌کنم ♪

711
00:50:23,677 --> 00:50:25,579
♪ به خانمه بفروشش ♪

712
00:50:25,679 --> 00:50:28,049
آره

713
00:50:29,716 --> 00:50:31,252
این یارو رو ببین

714
00:50:31,352 --> 00:50:32,586
این یارو رو ببین

715
00:50:32,686 --> 00:50:33,754
آره -
آره -

716
00:50:33,854 --> 00:50:36,090
,رفیقِ خودمه
این مرد جذاب رو ببین

717
00:50:36,190 --> 00:50:36,958
بذارش زمین

718
00:50:37,058 --> 00:50:38,692
امکان نداره -
نه، نمی‌ذارمش -

719
00:50:38,792 --> 00:50:39,893
این مرد جذاب رو ببین

720
00:50:39,994 --> 00:50:41,895
آدم دوست داره گازش بگیره

721
00:50:41,996 --> 00:50:44,531
خیلی جذابه -
بگیر بتمرگ -

722
00:50:44,631 --> 00:50:46,433
بگیر بتمرگ و به کارت برس، نابغه

723
00:50:46,533 --> 00:50:48,403
چه خوب پیش رفت

724
00:50:48,502 --> 00:50:50,238
این روی بیلبوردت نبودها

725
00:50:50,338 --> 00:50:52,806
ببخشید -
چی؟ -

726
00:50:52,907 --> 00:50:55,043
این فرو رفتگیه

727
00:50:55,143 --> 00:50:56,543
,چیزی نیست
هیچ‌کس متوجه‌ش نمی‌شه

728
00:50:56,643 --> 00:50:57,811
,,,روی,,, روی چیز

729
00:50:57,912 --> 00:51:01,115
می‌دونی، مطمئنم اصلاحش کردن

730
00:51:02,516 --> 00:51:03,884
اگر می‌خوای یه مدل معروف بشی

731
00:51:03,985 --> 00:51:05,786
باید اسمت رو عوض کنی

732
00:51:05,886 --> 00:51:08,730
گای مورتز به‌نظر ساختگی میاد

733
00:51:08,755 --> 00:51:11,558
فراریه -
فراریه، هان؟ -

734
00:51:11,658 --> 00:51:12,759
کسی رو کشتی؟
کی هستی تو؟

735
00:51:12,859 --> 00:51:14,695
,بین خودمون می‌مونه
کسی رو کشتی؟ -

736
00:51:14,795 --> 00:51:17,798
نه -
متواضع بمون، فابیو -

737
00:51:17,898 --> 00:51:20,168
حواسم هست که داری
به خودت غره می‌شی

738
00:52:38,154 --> 00:52:41,500
[ تئاتر ]

739
00:52:55,638 --> 00:53:00,324
[ تست بازیگری برای ادوارد ]

740
00:53:01,035 --> 00:53:04,439
تحریک و التماسم می‌کنن که

741
00:53:04,539 --> 00:53:06,107
صورتم رو نشون بدم

742
00:53:06,606 --> 00:53:09,310
تا ته‌ش وحشت‌زده بشن

743
00:53:09,410 --> 00:53:12,046
و فرار کنن

744
00:53:12,146 --> 00:53:13,780
ممنون، آقای سیلورهیلز

745
00:53:13,805 --> 00:53:15,108
ممنون که وقت گذاشتید

746
00:53:19,853 --> 00:53:21,089
نگران‌کننده‌ست

747
00:53:23,257 --> 00:53:24,225
امری داشتید؟

748
00:53:26,394 --> 00:53:27,694
,,سلام

749
00:53:27,794 --> 00:53:29,931
واسه نقش ادوارد اومدید؟

750
00:53:31,698 --> 00:53:32,799
نام‌نویسی کرده بود؟

751
00:53:32,899 --> 00:53:34,768
سمی سیلورهیلز، آخرین متقاضیِ امروز بود

752
00:53:36,070 --> 00:53:38,172
چی؟ -
متن رو بهت دادن؟ -

753
00:53:39,507 --> 00:53:41,409
متن؟ -
,,,ویو، بهش -

754
00:53:41,509 --> 00:53:43,277
متن دیالوگ تئو رو بده

755
00:53:43,377 --> 00:53:44,479
خیلی‌خب -
صحنه دوازده -

756
00:53:44,579 --> 00:53:46,314
,,,فیونا، می‌شه -
آره -

757
00:53:55,689 --> 00:53:57,691
خیلی‌خب، هروقت حاضر بودی
شروع کن

758
00:54:05,199 --> 00:54:06,200
,,,آم

759
00:54:07,667 --> 00:54:09,103
اگر من بودم»

760
00:54:09,203 --> 00:54:11,506
اسباب‌کشی می‌کردم

761
00:54:11,531 --> 00:54:13,332
ودیعه‌م رو می‌گرفتم

762
00:54:13,357 --> 00:54:15,759
نمی‌تونستم واحد بغلش
زندگی کنم

763
00:54:16,010 --> 00:54:19,580
هر سری که میای بیرون، نمی‌دونی

764
00:54:19,679 --> 00:54:21,082
که قراره توی راهرو باشه یا نه

765
00:54:23,451 --> 00:54:27,955
,همیشه باید مواظب بود
«وای خدا، باعث می‌شه آدم کابوس ببینه

766
00:54:28,055 --> 00:54:31,225
,بی‌خیال، عوضی نباش
این رو از ته دلت نمی‌گی

767
00:54:37,064 --> 00:54:39,167
معلومه که از ته دل می‌گم»

768
00:54:39,267 --> 00:54:43,737
و بابتش حس بدی هم ندارم

769
00:54:43,837 --> 00:54:46,007
ترس توی غریزه انسان‌هاست

770
00:54:46,873 --> 00:54:48,976
و همین طور نفرت از بیماران و افراد زشت

771
00:54:50,877 --> 00:54:55,483
قدیم‌ها بچه‌های معیوب رو
می‌ذاشتن بیرون تا از سرما یخ بزنن

772
00:54:55,583 --> 00:54:57,618
حداقل بفرستیدشون مراکز ویژه

773
00:54:57,717 --> 00:54:59,954
علم هم طرفِ منه

774
00:55:00,054 --> 00:55:02,056
,,,,می‌دونی که حقیقت داره، ولی

775
00:55:02,156 --> 00:55:06,027
,,,صرفا داری نزاکتِ

776
00:55:07,694 --> 00:55:08,895
«سیاسی به خرج می‌دی

777
00:55:16,258 --> 00:55:18,427
به این نقش نیاز دارم، رفیق

778
00:55:18,738 --> 00:55:20,908
براش هم مناسبم

779
00:55:21,008 --> 00:55:23,311
یه‌جورهایی براش زاده شدم

780
00:55:24,011 --> 00:55:25,646
خودت منظورم رو می‌فهمی

781
00:55:25,745 --> 00:55:27,949
فقط دوست دارم به مامانم بگم

782
00:55:28,049 --> 00:55:31,352
«هی، ارزشش رو داشت»

783
00:55:33,120 --> 00:55:36,190
عجب زندگی‌ای انتخاب کردیم، هان؟

784
00:55:38,526 --> 00:55:39,493
آره

785
00:56:01,748 --> 00:56:03,883
گای مورتز کیه؟

786
00:56:03,985 --> 00:56:05,553
درد داره؟

787
00:56:05,653 --> 00:56:07,455
نه -
خوبه -

788
00:56:09,223 --> 00:56:10,558
هی، اون که توی عکسه تویی؟

789
00:56:10,658 --> 00:56:12,026
عکس بچگی‌هاته؟

790
00:56:12,126 --> 00:56:13,127
ببخشید -
آره -

791
00:56:13,227 --> 00:56:15,396
ببخشید، اینجا چه‌خبره؟

792
00:56:17,164 --> 00:56:19,010
,,,من -
,,,خب -

793
00:56:19,035 --> 00:56:20,069
چیه؟

794
00:56:20,434 --> 00:56:24,338
ببخشید، این یه‌جور ماسکه؟

795
00:56:25,606 --> 00:56:26,873
نمونه اولیه‌ست

796
00:56:27,642 --> 00:56:30,444
نمونه اولیه‌ی چی؟

797
00:56:30,544 --> 00:56:31,778
چهره‌ـه

798
00:56:31,878 --> 00:56:34,715
,,,چهره نقش

799
00:56:35,583 --> 00:56:37,385
,از گریم استفاده می‌کنیم
نمی‌دونم

800
00:56:37,410 --> 00:56:38,672
هرجور که می‌خواید درش بیارید

801
00:56:39,265 --> 00:56:40,800
تو کی هستی دقیقا؟

802
00:56:41,088 --> 00:56:42,290
من ادواردم

803
00:56:43,758 --> 00:56:45,293
ظاهراً اسمش گای مورتزه

804
00:56:46,627 --> 00:56:47,827
,,,من -
گای مورتز -

805
00:56:47,928 --> 00:56:49,896
تو گای مورتزی -
من واسه این نقش، زاده شدم -

806
00:56:51,265 --> 00:56:52,366
,,,خب

807
00:56:53,401 --> 00:56:54,735
من همین یاروئم

808
00:56:54,834 --> 00:56:56,971
معیوبی؟

809
00:56:58,072 --> 00:56:59,440
من همین یاروئم

810
00:57:01,542 --> 00:57:02,876
,,,ما

811
00:57:02,977 --> 00:57:05,279
این نمایش توی سالن برادوی
اجرا نمی‌شه

812
00:57:05,379 --> 00:57:06,714
بعید می‌دونم وسع‌مون
به گریم برسه

813
00:57:06,813 --> 00:57:08,149
فقط بذارید این صحنه رو
اجرا کنم

814
00:57:09,016 --> 00:57:10,351
نقابه رو از کجا آوردی؟

815
00:57:10,451 --> 00:57:11,552
لطفا شروع کن

816
00:57:12,920 --> 00:57:15,056
,شروع کن
یالا

817
00:57:17,431 --> 00:57:18,799
بیا

818
00:57:19,878 --> 00:57:21,346
خوبِ خوب شدی

819
00:57:21,828 --> 00:57:23,464
درد داره؟ -
نه -

820
00:57:24,565 --> 00:57:25,566
خوبه

821
00:57:27,501 --> 00:57:28,502
,,,هی

822
00:57:28,936 --> 00:57:30,338
این عکسِ خودته؟

823
00:57:30,438 --> 00:57:33,341
عکس بچگی‌هاته؟

824
00:57:33,441 --> 00:57:36,077
آره

825
00:57:37,311 --> 00:57:39,879
,,,پس به‌گمونم، این شکلی زاده نشـ

826
00:57:42,983 --> 00:57:46,287
ببخشید، به من مربوط نمی‌شه -
عیبی نداره -

827
00:57:47,655 --> 00:57:50,558
احتمالا مردم خیلی ازت
سوال می‌پرسن

828
00:57:52,226 --> 00:57:55,496
این سوالات نیستن که
اذیتم می‌کنن

829
00:57:57,264 --> 00:57:58,232
عه؟

830
00:57:59,266 --> 00:58:01,402
به‌گمونم آدم‌ها گاهی
ظالم می‌شن

831
00:58:04,839 --> 00:58:06,307
یه تار مژه‌ت افتاده روی صورتت

832
00:58:06,407 --> 00:58:08,209
بذار برش دارم -
,,,آه -

833
00:58:14,715 --> 00:58:15,882
,,,من -
اوه -

834
00:58:16,450 --> 00:58:18,419
,باید برم
,,,من

835
00:58:18,519 --> 00:58:19,886
متاسفم -
نه، نه -

836
00:58:19,987 --> 00:58:21,589
اصلا حواسم به ساعت نبود

837
00:58:21,689 --> 00:58:23,991
,,,شرمنده، آخه

838
00:58:25,626 --> 00:58:26,893
,,,هیچ‌کس

839
00:58:29,630 --> 00:58:31,031
,,,هیچ‌کس، تاحالا

840
00:58:33,367 --> 00:58:36,570
صورتم رو لمس نکرده بود

841
00:58:50,117 --> 00:58:52,686
,,,توی تست اولت، یه خرده

842
00:58:52,787 --> 00:58:54,688
ضربه روحی خوردم

843
00:58:54,789 --> 00:58:56,590
چون یه دوستی داشتم

844
00:58:56,690 --> 00:58:59,727
دوست صمیمیِ دوران بچگیم بود

845
00:58:59,827 --> 00:59:02,596
اون هم صورتش همین‌جوری بود

846
00:59:02,696 --> 00:59:04,198
,مثل ادوارد
مثل ادواردت

847
00:59:04,298 --> 00:59:05,966
نگو که اسمش ادوارد بود

848
00:59:06,700 --> 00:59:07,701
نه، نه

849
00:59:08,536 --> 00:59:11,439
رانی -
رانی بازیگری بلده؟ -

850
00:59:11,539 --> 00:59:13,707
,,,مُرد، که خب

851
00:59:13,808 --> 00:59:16,577
واسه همین، آشفته شدم

852
00:59:16,677 --> 00:59:17,711
می‌دونی

853
00:59:17,812 --> 00:59:21,248
واسه همین قویاً حس می‌کنم

854
00:59:21,348 --> 00:59:23,984
که باید این نقش رو خودم بازی کنم

855
00:59:24,084 --> 00:59:26,854
چه خوب یادِ دوستت رو
گرامی می‌داری

856
00:59:26,954 --> 00:59:27,988
نگاه‌ش کن

857
00:59:28,088 --> 00:59:29,890
خب، ادوارد نامی رو می‌شناختی؟

858
00:59:29,990 --> 00:59:32,760
ادوارد نامی؟ یعنی این داستان

859
00:59:32,860 --> 00:59:34,537
نمی‌تونه زاییده تخیلم باشه؟

860
00:59:34,562 --> 00:59:37,465
چند نفری رو می‌شناختم

861
00:59:37,565 --> 00:59:40,768
بیش‌تر,,, چی بهش می‌گن؟

862
00:59:40,868 --> 00:59:42,770
می‌خوای ادای احترام کنی -
تلفیق کردم -

863
00:59:43,237 --> 00:59:45,072
بخشی از من هم دخیله

864
00:59:45,172 --> 00:59:47,909
بخشی از شخصیته، به نحوی
برگرفته از منه

865
00:59:48,008 --> 00:59:49,076
,,,آم

866
00:59:49,176 --> 00:59:51,111
چطور,,, چطور آخه؟

867
00:59:51,212 --> 00:59:53,247
صادقانه بخوام بگم، دنبال یه بازیگر بودم

868
00:59:53,347 --> 00:59:55,082
,,,که همین

869
00:59:55,182 --> 00:59:58,285
همین شکلی باشه

870
00:59:58,385 --> 01:00:00,654
,ولی سخته
آدم روی این ایده زوم می‌کنه

871
01:00:00,754 --> 01:00:03,290
و اگر مناسب نباشه، مناسب نیست

872
01:00:03,390 --> 01:00:05,326
شخص به‌خصوصی رو مدنظر داشتی

873
01:00:05,426 --> 01:00:07,161
سوال اینجاست؛ کسی رو با این وضعیت

874
01:00:07,261 --> 01:00:10,130
انتخاب می‌کنی، حتی اگر مناسب نباشه؟

875
01:00:10,231 --> 01:00:11,832
آیا اشتباهه که یک فرد رو

876
01:00:11,857 --> 01:00:13,525
به‌خاطر بد ریختیش انتخاب کنی؟

877
01:00:14,869 --> 01:00:16,337
آیا سوء استفاده‌گرانه نیست؟

878
01:00:17,605 --> 01:00:19,073
آیا مردم میان که زل بزنن؟

879
01:00:19,173 --> 01:00:20,307
خط قرمزهای اخلاقی کجاست؟

880
01:00:20,407 --> 01:00:22,510
,می‌دونی، جالبه
,,,چون

881
01:00:22,610 --> 01:00:26,146
ادوارد یک حالت معذب داره

882
01:00:26,247 --> 01:00:28,182
و یه‌جورهایی خارق العاده‌ست

883
01:00:28,282 --> 01:00:30,518
که یکی رو با شمایل تو می‌بینم

884
01:00:31,652 --> 01:00:32,520
ولی خودت نیستی

885
01:00:32,620 --> 01:00:34,388
یه نقاب داری، یه شخصیت دیگه

886
01:00:34,488 --> 01:00:36,357
و ناهنجاری به‌وجود میاره

887
01:00:36,457 --> 01:00:39,126
و یهو متوجه‌ش شدم

888
01:00:39,226 --> 01:00:41,095
به‌طرز عجیبی تاثیرگذار بود

889
01:00:42,696 --> 01:00:46,166
انگار مخلوقم، حیات پیدا کرده بود

890
01:00:59,446 --> 01:01:01,415
اوه، سلام آقای سابلوسکی -
سلام -

891
01:01:11,659 --> 01:01:14,461
کوره, لطفا کفش‌هات رو دربیار

892
01:01:19,233 --> 01:01:20,434
کیفت رو درنیار -
چی؟ -

893
01:01:20,534 --> 01:01:22,503
شوخی کردم

894
01:01:25,372 --> 01:01:26,807
بذارش روی زمین

895
01:01:35,583 --> 01:01:39,253
اینجا نویسندگی می‌کنی؟

896
01:01:39,353 --> 01:01:42,089
,هیچ‌وقت ازش استفاده نکردم
نمی‌دونم کار می‌کنه یا نه

897
01:01:50,598 --> 01:01:53,734
به‌نظر میاد کار می‌کنه -
ببرش برای خودت -

898
01:01:53,834 --> 01:01:55,169
بذارش یه جای مناسب

899
01:01:57,504 --> 01:01:59,840
از کجا آوردیش؟

900
01:02:01,175 --> 01:02:02,276
به‌نظر ایتالیایی میاد

901
01:02:03,945 --> 01:02:05,013
بیه، بیه، بیه

902
01:02:05,112 --> 01:02:07,281
سلام

903
01:02:07,381 --> 01:02:09,717
سلام -
این کیه؟ -

904
01:02:09,742 --> 01:02:12,211
سی, پولاسکی -
سی, پولاسکی -

905
01:02:12,386 --> 01:02:13,754
سی, پولاسکی -
آره -

906
01:02:13,854 --> 01:02:14,655
سلام -
اوه -

907
01:02:18,559 --> 01:02:19,560
گرسنه‌ای؟

908
01:02:20,494 --> 01:02:22,663
خدا لعنتش کنه

909
01:02:23,864 --> 01:02:25,232
کیه؟

910
01:02:25,332 --> 01:02:28,669
یه پیرزن عفریته‌ی غیرقابل تحمله
که طبقه پایین زندگی می‌کنه

911
01:02:28,769 --> 01:02:30,471
اینجا حتی نمی‌شه
پابرهنه راه رفت

912
01:02:31,572 --> 01:02:32,673
خیلی‌خب

913
01:02:32,773 --> 01:02:35,275
بار اینجاست -
من خیلی خوردم -

914
01:02:35,910 --> 01:02:37,211
یه چیزی واسه من درست کن

915
01:02:40,381 --> 01:02:41,649
اوه

916
01:02:41,749 --> 01:02:43,550
اوه

917
01:03:02,903 --> 01:03:04,772
چند وقته اینجا زندگی می‌کنی؟

918
01:03:09,677 --> 01:03:10,644
هوم

919
01:03:15,215 --> 01:03:16,517
,,,فکر نکنم اون پیرزن عفریته

920
01:03:16,695 --> 01:03:18,463
از صدای آهنگ، خوشش بیاد

921
01:03:24,358 --> 01:03:26,894
کدوم بدتره؟

922
01:03:26,919 --> 01:03:29,305
من بدبخت که مجبورم برای این‌که
صدای این جنده‌ی حساس درنیاد

923
01:03:29,330 --> 01:03:32,300
همه‌ش ملاحظه‌ش رو بکنم
یا اون‌که مجبوره

924
01:03:32,400 --> 01:03:34,502
با همچین هرزه‌ی پرسروصدایی
بالای سرش کنار بیاد؟

925
01:03:36,812 --> 01:03:39,348
ترجیح می‌دم تو یه خونه مجزا و تنها
زندگی کنم

926
01:03:40,509 --> 01:03:41,809
این‌که نشد جواب

927
01:03:47,448 --> 01:03:49,551
پلیسی چیزی دنبالته؟ -
چی؟ -

928
01:03:49,651 --> 01:03:51,986
مضطربی -
سریع می‌ترسم و دستپاچه می‌شم -

929
01:03:52,086 --> 01:03:53,487
آره, قشنگ مشخصه

930
01:03:53,588 --> 01:03:55,089
فکر می‌کنی خود جنده‌ش باشه؟

931
01:03:59,528 --> 01:04:00,494
سلام -
ببخشید -

932
01:04:00,595 --> 01:04:02,597
,همین دور و اطراف بودم
گفتم بیام یه سری بهت بزنم

933
01:04:02,698 --> 01:04:04,599
,تو که اصلا اینورا زندگی نمی‌کنی
 چه کار داری؟

934
01:04:04,624 --> 01:04:06,758
مشخصه همونقدر که من برای دیدنت ذوق‌زده‌م

935
01:04:06,783 --> 01:04:08,800
تو هم دوست داشتی ببینیم -
آره کارل -

936
01:04:09,470 --> 01:04:12,006
بازی که نیست, همه چی تموم شده

937
01:04:12,106 --> 01:04:14,842
متاسفم کارل, مهمون دارم

938
01:04:14,942 --> 01:04:16,511
آره, همین‌جا

939
01:04:16,611 --> 01:04:18,780
می‌خواستم بیام تو و یه سلامی عرض کنم

940
01:04:18,879 --> 01:04:21,148
مهمون دارم، خب؟

941
01:04:21,248 --> 01:04:22,383
خب,,, این یعنی چی؟

942
01:04:22,483 --> 01:04:23,652
پیکی چیزیه؟

943
01:04:23,752 --> 01:04:25,252
نه, می‌دونی معنیش چیه

944
01:04:25,353 --> 01:04:26,287
خودت رو به خریت نزن

945
01:04:26,387 --> 01:04:28,956
متوجه منظورم شدی -
باشه -

946
01:04:59,621 --> 01:05:02,890
باید این کار رو می‌کردم

947
01:05:03,658 --> 01:05:05,126
اون,,, کی بود؟

948
01:05:05,627 --> 01:05:06,661
معشوق سابقم که طردش کردم

949
01:05:08,129 --> 01:05:10,898
کلی از این‌ها داشتم

950
01:05:16,103 --> 01:05:18,640
هرجا که می‌رم شماری از عاشقان دل‌شکسته
 دنبالم به جا می‌ذارم

951
01:05:24,613 --> 01:05:25,980
بهت که هشدار داده بودم

952
01:05:30,384 --> 01:05:34,856
حقیقت غم‌انگیز اینه
که صورتم شکننده‌ و حساسه

953
01:05:34,955 --> 01:05:36,223
و ناچارم

954
01:05:36,323 --> 01:05:40,529
که مطابق با این واقعیت زندگی کنم

955
01:05:42,062 --> 01:05:44,965
درهنگام شک و تردید، جانب احتیاط رو رعایت کن

956
01:05:45,767 --> 01:05:47,536
این سرلوحه زندگیمه

957
01:05:47,636 --> 01:05:51,405
به صورت کلی از مکان‌های شلوغ
مثل سالن‌های رقص اجتناب می‌کنم

958
01:05:51,506 --> 01:05:53,642
,با مردم خوش رفتارم
احترام‌شون رو نگه می‌دارم

959
01:05:53,742 --> 01:05:55,042
بالغانه و با بزرگواری رفتار کنم

960
01:05:55,142 --> 01:05:58,713
فقط در صورت لازم بحث و جدل کنم
که زیاد هم پیش نمیاد

961
01:05:58,814 --> 01:06:00,948
و اگر پیش اومد فاصله‌م رو حفظ کنم

962
01:06:01,048 --> 01:06:05,754
یا تحت حمایت یه دوست قدرتمند
دست به همچین اقدامی می‌زنم

963
01:06:05,854 --> 01:06:07,689
البته اگه بتونم دوستی پیدا کنم

964
01:06:07,789 --> 01:06:10,191
و اگر بشه بهش اعتماد کرد

965
01:06:11,827 --> 01:06:13,494
همیشه به خودم می‌گم

966
01:06:13,595 --> 01:06:18,065
«ادوارد، توجه بقیه رو الکی به خودت جلب نکن»

967
01:06:19,133 --> 01:06:21,570
,,,اما توصیه‌ی,,,بی

968
01:06:22,236 --> 01:06:26,040
توصیه‌ی بی‌فایده‌ایه

969
01:06:30,787 --> 01:06:32,421
ببخشید مزاحم اجراتون شدم

970
01:06:32,446 --> 01:06:35,684
با یه مسئول انتخاب بازیگران آشنا شدم
که تخصصش

971
01:06:35,784 --> 01:06:38,185
چهره‌های منحصر به فرد و غیرمعموله

972
01:06:38,285 --> 01:06:40,054
راجع به این نمایش جالب

973
01:06:40,154 --> 01:06:41,355
که داری براش تست می‌دی بهم گفت

974
01:06:41,380 --> 01:06:43,432
و پیش خودم گفت می‌تونم
گزینه‌ی خیلی خوبی براش باشم

975
01:06:43,457 --> 01:06:44,868
سابقه بازیگری ندارم ولی گفتم

976
01:06:44,893 --> 01:06:46,928
 یه سر بیام ببینم چه خبره

977
01:06:47,027 --> 01:06:49,230
و بر اساس همین یه مقدارش که دیدم

978
01:06:49,330 --> 01:06:51,165
به‌نظر میاد اجرای جالبی باشه

979
01:06:51,265 --> 01:06:53,200
حیف که نقشش پر شده

980
01:06:53,225 --> 01:06:55,211
و می‌بینم که فرد شایسته‌ای هم
 براش انتخاب کردن

981
01:06:55,312 --> 01:06:57,213
به تمام دست اندرکاران تبریک می‌گم

982
01:06:57,238 --> 01:06:59,941
,و براتون آرزوی موفقیت می‌کنم
به قول معروف، بترکونین

983
01:07:00,040 --> 01:07:02,009
ایشالا هروقت آماده شد میام می‌بینمش

984
01:07:02,109 --> 01:07:03,310
مراقب خودتون باشید

985
01:07:25,934 --> 01:07:27,167
وایسا, صبر کن

986
01:07:27,268 --> 01:07:28,703
چی؟ -
وایسا -

987
01:07:31,640 --> 01:07:32,641
ماسکه پیشته؟

988
01:07:33,508 --> 01:07:34,475
چی؟

989
01:07:35,777 --> 01:07:36,811
بزنش

990
01:07:37,979 --> 01:07:41,081
چرا؟ -
هرکاری می‌گم بکن -

991
01:07:42,918 --> 01:07:44,184
نمی‌خوای قیافه‌م رو ببینی؟

992
01:07:45,754 --> 01:07:47,689
لطفا, اثریه که خودم خلق کردم

993
01:09:21,716 --> 01:09:23,183
نه, بس کن

994
01:09:25,152 --> 01:09:26,186
مشکل چیه؟

995
01:09:26,286 --> 01:09:28,857
 خیلی کسشره

996
01:09:29,691 --> 01:09:30,859
منظورت چیه؟

997
01:09:30,959 --> 01:09:33,528
قیافه‌ت مسخره شده

998
01:09:35,697 --> 01:09:37,999
بنوشیم به سلامتی کسی که بالاخره موفق شد

999
01:09:38,099 --> 01:09:40,401
ملک کورتلند رو بفروشه

1000
01:09:40,501 --> 01:09:41,670
به سلامتی بهترین بهترین‌ها

1001
01:09:41,695 --> 01:09:44,034
آشغال‌دونی که حتی
 یه دستشویی و حمام درست و درمونم نداشت

1002
01:09:44,059 --> 01:09:45,347
به سلامتی رفیق خوبم

1003
01:09:45,372 --> 01:09:47,542
به سلامتیش -
ادوارد -

1004
01:09:48,543 --> 01:09:49,577
فکر نکنم من رو یادت باشه

1005
01:09:49,678 --> 01:09:51,079
,,,تو چیز همدیگه رو دیدیم

1006
01:09:51,178 --> 01:09:52,895
سالن تئاتر, آزوالدم

1007
01:09:52,920 --> 01:09:54,090
,,,من -
ادوارد -

1008
01:09:54,115 --> 01:09:55,290
ببخشید, تو ادوارد بودی دیگه؟ -
سلام -

1009
01:09:55,315 --> 01:09:57,184
ببخشید، ادوارد دیگه، نه؟ -
چیزی نیست -

1010
01:09:57,209 --> 01:09:59,438
ها راستی فقط تو تلویزیون ادواردی

1011
01:09:59,463 --> 01:10:00,706
شرمنده، جوک بی‌مزه‌ای بود

1012
01:10:00,731 --> 01:10:03,033
حالا تو دنیای عادی اسمت چیه؟

1013
01:10:03,266 --> 01:10:04,432
گای -
گای مورتز -

1014
01:10:04,524 --> 01:10:05,659
من فابیو صداش می‌کنم

1015
01:10:05,760 --> 01:10:07,362
دوست داری پیش‌مون بشینی آزوالد؟

1016
01:10:07,461 --> 01:10:08,495
آره یه‌کم وقت خالی دارم

1017
01:10:08,595 --> 01:10:10,965
خیلی اسرارآمیزه

1018
01:10:11,065 --> 01:10:14,369
خب، چه اطلاعاتی راجع به دوست مرموزمون داری؟

1019
01:10:14,468 --> 01:10:16,703
صرفا این‌که دوست عزیزتون، آقای مورتز

1020
01:10:16,804 --> 01:10:20,141
قراره ستاره یه نمایش کلاسیک باشه که به زودی
 به روی صحنه می‌ره

1021
01:10:20,241 --> 01:10:21,575
ستاره؟ یعنی قراره توش بازی کنه؟

1022
01:10:21,675 --> 01:10:24,578
نه,,,چیزه,,, خیلی مهمی نیست

1023
01:10:24,678 --> 01:10:26,281
یه نمایشه -
خیلی‌خب -

1024
01:10:26,381 --> 01:10:27,849
!مرسی که بهمون گفتی

1025
01:10:27,874 --> 01:10:29,225
!باعث می‌شه حس کنم خیلی باهم صمیمی‌ایم

1026
01:10:29,250 --> 01:10:30,952
,,,سخته که -
دوست‌تون قراره نقش مردی -

1027
01:10:31,052 --> 01:10:33,553
به اسم ادوارد با چهره‌ای بدریخت رو بازی کنه

1028
01:10:33,654 --> 01:10:34,688
چهره بدریخت؟

1029
01:10:34,789 --> 01:10:36,891
ماسکش که خیلی باورپذیره

1030
01:10:36,991 --> 01:10:38,458
هنوز دارن روش کار می‌کنن

1031
01:10:38,558 --> 01:10:39,660
نمونه‌ی اولیه‌شه

1032
01:10:39,685 --> 01:10:40,703
یه جورهای مثل داستان دیو و دلبر می‌مونه

1033
01:10:40,728 --> 01:10:41,763
خب این هم یه برداشتیه

1034
01:10:41,863 --> 01:10:43,097
من عاشق داستان دیو و دلبرم

1035
01:10:43,197 --> 01:10:44,866
,,,نه, اسمش -
اسم نمایش ادوارده -

1036
01:10:44,966 --> 01:10:48,669
که احتمالا به این معنیه
 که تو، ستاره‌ی نمایشی

1037
01:10:48,770 --> 01:10:50,705
گای قراره ستاره‌ی برادوی بشه؟

1038
01:10:50,730 --> 01:10:52,481
نه، خارج از برادوی -
خیلی کوچیک‌تره و بودجه‌ش محدوده -

1039
01:10:52,506 --> 01:10:53,858
اولین قدم‌هاش به سوی شهرت

1040
01:10:53,883 --> 01:10:54,951
داره وارد صنعت نمایش می‌شه -
,,,من -

1041
01:10:54,976 --> 01:10:56,576
یه مقدارش رو دیدم
و واقعا حیرت‌زده شدم

1042
01:10:56,601 --> 01:10:58,187
می‌دونستم یه زندگی پنهانی داری
ولی رو نمی‌کنی ها‌

1043
01:10:58,212 --> 01:10:59,881
داره بهمون کلک می‌زنه، قبول نیست

1044
01:10:59,981 --> 01:11:01,515
حس می‌کنم یه مقدار جو رو

1045
01:11:01,540 --> 01:11:02,989
بهم ریختم

1046
01:11:03,014 --> 01:11:04,660
,دستش رو رو کردی
 ببینش چقدر خجالت‌زده شده

1047
01:11:04,685 --> 01:11:05,828
,,,من -
,,,کمرو خجالتی، همیشه -

1048
01:11:05,853 --> 01:11:06,930
همیشه‌ی خدا همین‌طوریه

1049
01:11:06,955 --> 01:11:08,622
مدام مضطرب و دست‌پاچه‌‌ست

1050
01:11:08,723 --> 01:11:09,891
همیشه بهش می‌گم -
باید وقتی -

1051
01:11:09,916 --> 01:11:11,234
شبیه اون کوتوله‌ـه تو سفید برفی
 سرخ می‌شه ببینیش

1052
01:11:11,259 --> 01:11:12,327
نوشیدنی می‌خوری آزوالد؟

1053
01:11:12,427 --> 01:11:13,795
,,,من
با اجازه‌تون دیگه باید برم

1054
01:11:13,895 --> 01:11:15,629
اما خوشحال شدم باهاتون آشنا شدم
,,,و اگه

1055
01:11:15,730 --> 01:11:17,198
منجر به آزردگی و رنجش کسی شدم

1056
01:11:17,298 --> 01:11:19,367
صمیمانه عذر می‌خوام

1057
01:11:19,466 --> 01:11:20,735
,,,اصلا اجازه نداشتم -
نه، نه -

1058
01:11:20,835 --> 01:11:21,970
رازت رو فاش کنم

1059
01:11:22,070 --> 01:11:23,805
,,,مسئله‌ای -
و امیدوارم  -

1060
01:11:23,905 --> 01:11:25,773
دوباره همه‌تون رو ببینم
و تو، دوست عزیز

1061
01:11:25,873 --> 01:11:28,876
ایشالا روی صحنه می‌بینمت، مطمئن باش
که ردیف اول می‌شینم و تشویقت می‌کنم

1062
01:11:28,977 --> 01:11:30,144
,مراقب خودتون باشید
خوشوقت شدم

1063
01:11:30,244 --> 01:11:31,446
خداحافظ آزوالد

1064
01:11:31,545 --> 01:11:34,581
واقعا بابت بی‌ملاحظگی
که به خرج دادم شرمنده‌م

1065
01:11:34,681 --> 01:11:36,351
امیدوارم منجر به کدورت نشه

1066
01:11:36,451 --> 01:11:37,986
صرفا می‌خواستم بدونی

1067
01:11:38,086 --> 01:11:39,954
چقدر از اجرات لذت بردم

1068
01:11:40,054 --> 01:11:41,723
مواظبت کن گای -
کِی قراره بره رو صحنه؟ -

1069
01:11:41,823 --> 01:11:43,124
می‌تونیم بیایم؟ -
جای زخمت هم -

1070
01:11:43,224 --> 01:11:44,325
,,,قراره مشخص باشه

1071
01:11:44,425 --> 01:11:45,592
عاشق لهجه‌ی یارو شدم

1072
01:11:45,692 --> 01:11:47,095
اهل این اطرافه؟ -
,,,خب، ادوارد -

1073
01:11:47,195 --> 01:11:48,963
من رو به این اسم صدا نکنین -
ادوارد -

1074
01:11:49,063 --> 01:11:51,299
اولا که خیلی بهت میاد

1075
01:11:51,399 --> 01:11:53,334
,,,متوجه نمی‌شم, با مخاطب‌ها

1076
01:11:53,434 --> 01:11:54,736
,,,در قالب مونولوگ‌های طولانی

1077
01:11:54,836 --> 01:11:57,171
و فلسفی با حضار صحبت می‌کنه

1078
01:11:57,271 --> 01:11:58,758
اما وقتی با دختره صحبت می‌کنه

1079
01:11:58,783 --> 01:12:01,718
 کلمات و جمله‌های کوتاه به کار می‌بره -
آره, می‌خوای تعداد دیالوگ‌هات بیش‌تر بشه؟ -

1080
01:12:01,743 --> 01:12:03,177
همین‌ها رو هم به زور تونستی حفظ کنی

1081
01:12:03,277 --> 01:12:05,847
بعد بابت چی اینقدر قدردانشه؟

1082
01:12:05,947 --> 01:12:07,215
,,,صرفا چون -
این‌طوری نیست -

1083
01:12:07,315 --> 01:12:09,217
صرفا چون باهاش صحبت می‌کنه
 اینقدر خودش رو مدیونش می‌دونه؟

1084
01:12:09,317 --> 01:12:10,584
نه, صرفا استرس داره

1085
01:12:10,684 --> 01:12:11,886
چون تجربه زیادی در این زمینه نداشته

1086
01:12:11,911 --> 01:12:13,601
اصلا تو از کجا می‌دونی
 چجور تجربه‌هایی داشته؟

1087
01:12:13,626 --> 01:12:15,264
جدی که نمی‌گی؟ -
شاید زندگی پرباری داشته -

1088
01:12:15,289 --> 01:12:17,524
ما که پیشینه‌ش رو نمی‌دونیم -
خیلی هم خوب سرگذشت و پیشینه -

1089
01:12:17,549 --> 01:12:19,035
شخصیت داستان خودم رو می‌دونم
لازم نکرد تو بهم یاد بدی

1090
01:12:19,060 --> 01:12:20,436
بعدش هم که خودکشی می‌کنه

1091
01:12:20,461 --> 01:12:21,763
چون به شدت به‌خاطر ظاهر بدریخت و دفرمه‌ش

1092
01:12:21,863 --> 01:12:24,132
افسرده‌ست -
ببینین کی رو دیدم -

1093
01:12:24,698 --> 01:12:27,634
گای! دوست عزیزم

1094
01:12:27,735 --> 01:12:29,237
خوشحالم دوباره می‌بینمت

1095
01:12:29,337 --> 01:12:30,438
همدیگه رو می‌شناسین؟

1096
01:12:30,537 --> 01:12:32,473
آره, مست و پاتیل بودم که به گای

1097
01:12:32,572 --> 01:12:34,175
و دوست‌های دلال املاکش تو بار برخوردم

1098
01:12:34,275 --> 01:12:35,885
دوست‌های دلال املاکش؟ -
خیلی دوست داشتنی بودن -

1099
01:12:35,910 --> 01:12:38,246
یادم رفته بود بگم
دنبال خونه می‌گردم آخه

1100
01:12:38,346 --> 01:12:39,586
وای ببخشید, آزوالد هستم

1101
01:12:39,611 --> 01:12:41,783
اینگرید -
پس نویسنده‌ی بی‌نظیر نمایش شمایید -

1102
01:12:41,883 --> 01:12:43,683
و کارگردانش -
پس یه پا استادین -

1103
01:12:43,708 --> 01:12:46,429
و ایشون هم فیونان، بازیگر نقش آیریس

1104
01:12:46,454 --> 01:12:47,388
سلام -
خوشوقتم -

1105
01:12:47,488 --> 01:12:48,606
ویویان رو هم که می‌شناسید

1106
01:12:48,631 --> 01:12:49,732
البته -
آره -

1107
01:12:49,757 --> 01:12:53,261
,,,اگر خودتون مشکلی ندارین

1108
01:12:53,361 --> 01:12:54,636
دوست دارین بمونید و تمرین رو تماشا کنید؟

1109
01:12:54,661 --> 01:12:55,972
,,,من
کم کم دارم بین دوستان

1110
01:12:55,997 --> 01:12:57,949
به این‌که ناخونده و سرخود

1111
01:12:57,974 --> 01:12:59,142
می‌رم اینور اونور
شهرت پیدا می‌کنم

1112
01:12:59,167 --> 01:13:01,335
نه، کاملا مراحمید

1113
01:13:01,436 --> 01:13:02,752
برامون خیلی استرس‌زا خواهد بود

1114
01:13:02,777 --> 01:13:04,171
نمایش هنوز در مراحل اولیه‌ست

1115
01:13:04,196 --> 01:13:05,348
هنوز هیچی نهایی نشده

1116
01:13:05,373 --> 01:13:07,607
همه تو صنعت نمایش مضطربن و نگران قضاوت شدن

1117
01:13:07,708 --> 01:13:08,943
خیلی عالیه -
آره -

1118
01:13:09,043 --> 01:13:10,411
البته باید بگم که من کاملا

1119
01:13:10,511 --> 01:13:11,546
مجذوب این روالم

1120
01:13:11,645 --> 01:13:13,414
خب پس اگر وقت‌تون آزاده، بفرمایید

1121
01:13:13,514 --> 01:13:15,483
،کار خاصی که ندارم
فقط چون از تمرین جوجیتسو برگشتم

1122
01:13:15,582 --> 01:13:16,751
یه مقدار عرق کردم

1123
01:13:16,851 --> 01:13:18,219
اما غیر از اون کاری نداشتم
می‌خواستم برم پارک

1124
01:13:18,244 --> 01:13:19,403
بشینم کتابم رو بخونم

1125
01:13:19,428 --> 01:13:21,464
چی می‌خونید؟ -
آبی‌ترین چشم -

1126
01:13:21,489 --> 01:13:22,723
اثر تونی موریسون -
این -

1127
01:13:22,748 --> 01:13:24,408
یکی از کتاب‌های محبوبمه -
جدا؟ چه جالب -

1128
01:13:24,433 --> 01:13:26,727
اتفاقا گای باعث شد انتخابش کنم

1129
01:13:26,828 --> 01:13:28,763
چشم‌های آبی نافذی داره

1130
01:13:28,863 --> 01:13:29,831
اولین بار که دیدمش

1131
01:13:29,931 --> 01:13:31,966
گفتم، عه، یادم انداخت

1132
01:13:32,066 --> 01:13:33,633
جدی؟ تا حالا به چشم‌هات دقت نکرده بودم

1133
01:13:33,734 --> 01:13:35,536
خیلی‌خب, هرجا دوست دارین بشینین -
ایول -

1134
01:13:35,635 --> 01:13:37,839
البته خسته‌کننده خواهد بود
چون مدام وسطش وقفه داریم

1135
01:13:37,939 --> 01:13:39,140
اصلا متوجه حضورم نمی‌شید

1136
01:13:39,240 --> 01:13:40,241
آره, صحنه 16اُم -
16اُم -

1137
01:13:40,341 --> 01:13:43,610
,از ابتدا
,,,و بعدش

1138
01:13:44,078 --> 01:13:45,313
باشه

1139
01:13:52,753 --> 01:13:54,856
آخرش که خودش رو کشت واقعا ناراحت شدم

1140
01:13:54,956 --> 01:13:56,157
آره خب، ولی تراژدیه دیگه

1141
01:13:56,257 --> 01:13:57,291
یعنی,,, می‌دونم نمی‌شه

1142
01:13:57,391 --> 01:13:58,493
هیچ‌کاریش کرد

1143
01:13:58,593 --> 01:14:00,128
و واقعا ادوارد رو دوست داشتم

1144
01:14:00,153 --> 01:14:01,281
آدم نسبتا منفعلی بود

1145
01:14:01,306 --> 01:14:03,039
البته تا قبل از خودکشی

1146
01:14:03,064 --> 01:14:04,899
اما حقیقتا امیدوار بودم

1147
01:14:04,999 --> 01:14:07,701
ادوارد و فیونا تا آخر عمر به خوبی و خوشی
باهم زندگی کنن

1148
01:14:07,802 --> 01:14:08,803
آره -
,,,اما خب -

1149
01:14:08,828 --> 01:14:10,253
همچین چیزی برای مخاطب باورپذیره؟

1150
01:14:10,278 --> 01:14:11,747
عاشق لهجه‌تم

1151
01:14:11,772 --> 01:14:12,982
خیلی‌ها این رو بهم می‌گن

1152
01:14:13,007 --> 01:14:15,278
شما آمریکایی‌ها از طرز صحبت کردن شیرین
 و آهنگینم لذت می‌برید

1153
01:14:15,303 --> 01:14:17,011
در صورتی که تو شهر خودمون

1154
01:14:17,111 --> 01:14:17,912
کاملا عادیه

1155
01:14:18,012 --> 01:14:20,314
هیچ‌کس بهم توجه نمی‌کنه

1156
01:14:20,414 --> 01:14:21,182
خدای من

1157
01:14:21,282 --> 01:14:22,984
به‌نظرم ادوارد هم باید لهجه داشته باشه

1158
01:14:23,084 --> 01:14:24,385
فکر می‌کنم منتقدها

1159
01:14:24,410 --> 01:14:25,695
این رو یک ویژگی جذاب و باکلاس بدونن

1160
01:14:25,720 --> 01:14:27,130
چه فکر بکری -
انجامش بدین -

1161
01:14:27,155 --> 01:14:29,457
گای، مث آزوالد صحبت کن -
نمی‌,,, نمی‌تونم -

1162
01:14:29,557 --> 01:14:31,334
البته که می‌تونی -
(زود باش, سلام رفیق(با لهجه‌ی بریتیش -

1163
01:14:31,359 --> 01:14:32,235
سلام رفیق
[ با لهجه‌ی بریتیش ]

1164
01:14:32,260 --> 01:14:33,269
آره -
آره, ببین -

1165
01:14:33,294 --> 01:14:34,694
اهل و عیال چطورن؟

1166
01:14:34,795 --> 01:14:35,763
اهل و عیال چطورن؟

1167
01:14:35,863 --> 01:14:36,898
فاجعه بود -
,,,یعنی -

1168
01:14:36,998 --> 01:14:38,166
باید روش کار بشه

1169
01:14:38,191 --> 01:14:39,242
ولی می‌تونیم درستش کنیم

1170
01:14:39,267 --> 01:14:40,555
حالا تو آمریکایی حرف بزن

1171
01:14:40,580 --> 01:14:41,844
می‌تونستم حریف قدری باشم

1172
01:14:41,869 --> 01:14:43,571
آره -
ادرین -

1173
01:14:43,670 --> 01:14:45,173
آره -
اما من کلاهبردار نیستم -

1174
01:14:45,273 --> 01:14:48,279
,وای فوق‌العاده بود
چرا تو نمی‌تونی؟

1175
01:14:48,304 --> 01:14:49,139
قرار نیست که

1176
01:14:49,164 --> 01:14:50,728
نقش ارباب هارول رو بازی کنی -
گمونم تو جولیارد -

1177
01:14:50,753 --> 01:14:51,888
لهجه‌ها رو بهتون یاد ندادن

1178
01:14:51,913 --> 01:14:53,181
جدی می‌گم گای, من از بچگی

1179
01:14:53,281 --> 01:14:55,783
به یادگیری لهجه‌های مختلف علاقه داشتم
که خب به لطف جابجایی‌های مکرر هم بود

1180
01:14:55,883 --> 01:14:57,351
و به مرور به یکی از

1181
01:14:57,376 --> 01:14:58,903
مهارت‌های بی‌شمار بلااستفاده‌م تبدیل شد

1182
01:14:58,928 --> 01:14:59,929
دیگه چه استعدادهایی داری؟

1183
01:14:59,954 --> 01:15:01,122
می‌تونم یودل بخونم

1184
01:15:02,290 --> 01:15:03,958
تردستی بلدم, می‌تونم بخونم

1185
01:15:04,058 --> 01:15:05,960
می‌تونم ساکسوفون بنوازم
البته حالا نه در حد کولترین

1186
01:15:06,060 --> 01:15:07,295
بافتنی هم دارم یاد می‌گیرم

1187
01:15:07,320 --> 01:15:09,487
البته این آخری رو زیاد روم نمی‌شه جایی بگم -
کاری هم هست که بلد نباشی؟ -

1188
01:15:09,512 --> 01:15:11,532
 سوت زدن -
می‌تونم یادت بدم -

1189
01:15:11,632 --> 01:15:13,167
,,,فقط کافیه

1190
01:15:13,267 --> 01:15:15,269
لب‌ها رو بهم بچسبونی و فوت کنی

1191
01:15:17,271 --> 01:15:19,507
آها راستی رانندگی هم بلد نیستم

1192
01:15:19,607 --> 01:15:20,841
بازیگری چی؟

1193
01:15:30,551 --> 01:15:31,819
ساعت چنده؟

1194
01:15:32,820 --> 01:15:34,155
راست می‌گه

1195
01:15:34,589 --> 01:15:35,990
ادوارد خیلی منفعله

1196
01:15:40,928 --> 01:15:43,764
آخه اون چی از شخصیت ادوارد می‌دونه

1197
01:15:44,799 --> 01:15:46,467
قربانیش کردم

1198
01:15:48,002 --> 01:15:50,137
ساده‌ترین و قابل‌حدس‌ترین مسیر رو
 انتخاب کردم

1199
01:15:51,672 --> 01:15:54,108
پس می‌خواستی چی ازش بسازی؟
یه قهرمان؟

1200
01:15:55,376 --> 01:15:56,978
منبع الهام؟

1201
01:15:57,078 --> 01:16:00,915
اون,,, صرفا ادوارده

1202
01:16:02,416 --> 01:16:03,884
ببین، خودت هم گفتی

1203
01:16:03,985 --> 01:16:05,583
گفتی که دیالوگ‌های بیش‌تری می‌خوای

1204
01:16:06,153 --> 01:16:07,989
و بابتش از دستم کفری شدی

1205
01:16:08,089 --> 01:16:10,157
,,,اما حالا که آزوالد گفته -
بیخیال -

1206
01:16:11,325 --> 01:16:12,793
کسی که لینکلن رو کشت

1207
01:16:12,893 --> 01:16:15,496
چی؟ -
آزوالد -

1208
01:16:18,099 --> 01:16:19,467
آزوالد قاتل کندی بود

1209
01:16:20,736 --> 01:16:24,572
حالا هرچی, لینکلن بود دیگه، نه؟

1210
01:16:25,273 --> 01:16:27,241
یه بازیگر ناراضی لینکلن رو کشت

1211
01:16:27,341 --> 01:16:29,043
اون هم تو سالن تئاتر، درسته؟

1212
01:16:29,777 --> 01:16:31,012
هینکلی

1213
01:16:31,846 --> 01:16:33,047
بوث
[ اسم قاتل لینکلن ]

1214
01:16:34,615 --> 01:16:36,175
درست توی جایگاه ویژه
[ معنی دیگه بوث: جایگاه ویژه‌ ]

1215
01:16:44,325 --> 01:16:45,192
ببخشید

1216
01:16:45,293 --> 01:16:48,296
واقعا متاسفم, احتمالا براتون
حس غیرانسانی و تحقیرکننده‌ای داره

1217
01:16:51,767 --> 01:16:54,468
خیلی شکننده‌ و حساسه

1218
01:16:58,239 --> 01:17:00,041
نه! تنهام بذار! بهم دست نزن

1219
01:17:00,141 --> 01:17:01,342
,,,فقط سعی داشتم

1220
01:17:01,442 --> 01:17:04,645
آره! حتما می‌خواستی کمکم کنی، نه؟

1221
01:17:04,746 --> 01:17:06,047
آره

1222
01:17:06,147 --> 01:17:08,750
نمی‌خوام بهم ترحم بورزی

1223
01:17:08,849 --> 01:17:10,518
,,,تو,,, می‌دونم که

1224
01:17:10,618 --> 01:17:12,320
حالت رو بهم می‌زنم

1225
01:17:12,420 --> 01:17:14,055
این حقیقت نداره -
خیال کردی نمی‌دونم -

1226
01:17:14,155 --> 01:17:16,090
دوست‌هات پشت سرم

1227
01:17:16,190 --> 01:17:17,533
چی‌ها می‌گن؟

1228
01:17:17,558 --> 01:17:19,736
چرا با اون عجیب‌الخلقه وقت می‌گذرونی؟

1229
01:17:19,761 --> 01:17:21,103
حالا هوا برش می‌داره ها

1230
01:17:21,128 --> 01:17:23,397
تو از همه‌شون بدتری

1231
01:17:23,497 --> 01:17:26,901
من,,, نه توجهت رو می‌خوام

1232
01:17:27,001 --> 01:17:29,003
نه مهربونیت رو، نه نگرانی بیش از حدت رو

1233
01:17:30,371 --> 01:17:32,273
کیر توش

1234
01:17:34,408 --> 01:17:35,376
ازت متنفرم

1235
01:17:44,218 --> 01:17:45,319
آقای گای

1236
01:17:46,487 --> 01:17:48,824
تو,,, تو اینجا چه کار می‌کنی؟

1237
01:17:48,923 --> 01:17:50,324
تو پارک یوگا کار می‌کردم

1238
01:17:51,625 --> 01:17:52,626
تو یوگا انجام نمی‌دی؟

1239
01:17:53,762 --> 01:17:55,797
نه -
به‌نظرم امتحانش کن -

1240
01:17:55,896 --> 01:17:57,298
واقعا شفابخشه

1241
01:17:58,165 --> 01:17:59,900
آره -
حالا بین خودمون بمونه -

1242
01:18:00,000 --> 01:18:01,135
یه مقدار سخته

1243
01:18:01,235 --> 01:18:03,204
اما می‌گن برای سلامت جسم مفیده

1244
01:18:03,229 --> 01:18:05,014
حس می‌کنم از همین الان
دارم آثارش رو می‌بینم

1245
01:18:05,039 --> 01:18:06,640
شاید هم صرفا اثر دارونماست

1246
01:18:06,742 --> 01:18:07,942
نمی‌دونم

1247
01:18:08,744 --> 01:18:10,211
اینجا رو نگاه کن

1248
01:18:34,736 --> 01:18:35,804
راستی داشت یادم می‌رفت

1249
01:18:35,903 --> 01:18:37,806
امروز قرار بود ماسک آزمایشی رو
تست کنن، درسته؟

1250
01:18:39,173 --> 01:18:41,442
از لاتکسه، نه؟
چطور شد؟

1251
01:18:41,542 --> 01:18:42,744
تو در جریان بودی؟

1252
01:18:42,844 --> 01:18:44,979
آره, اینگرید خیلی استرسش رو داشت

1253
01:18:45,079 --> 01:18:47,047
جواب داد؟ -
چی؟ -

1254
01:18:47,148 --> 01:18:48,884
چیزی که می‌خواست شد؟

1255
01:18:48,983 --> 01:18:51,552
,,,هنوز -
جای کار داره، نه؟ -

1256
01:18:51,652 --> 01:18:54,288
باید اصلاح بشه تا به نتیجه مطلوب برسه

1257
01:18:54,388 --> 01:18:57,124
یعنی موری این‌طور گفت
گریمورتون

1258
01:18:57,224 --> 01:18:59,761
می‌دونستی یه رگش به ایرلند شمالی برمی‌گرده؟

1259
01:18:59,861 --> 01:19:01,170
می‌گه پیچیده‌ترین چیزیه

1260
01:19:01,195 --> 01:19:02,731
که تا به‌حال روش کار کرده

1261
01:19:02,831 --> 01:19:04,866
شدیدا مشتاقم
نتیجه نهاییش رو موقع اجرا ببینم

1262
01:19:04,965 --> 01:19:06,768
از یه طرف دوست دارم شب افتتاحیه بیام ببینمش

1263
01:19:06,868 --> 01:19:09,303
که یهو باهاش مواجه بشم
 و تحت تاثیر قرار بگیرم

1264
01:19:09,403 --> 01:19:11,472
اما خب ممکنه هم فردا یه سر بیام سر تمرین

1265
01:19:11,497 --> 01:19:13,516
اینگرید گفته دوست داره نظرم رو
 راجع به بخش‌های جدیدی که اضافه کرده بدونه

1266
01:19:13,541 --> 01:19:15,409
خودم هم دوست دارم بروبچز رو ببینم

1267
01:19:17,846 --> 01:19:18,880
کار و بار نداری؟

1268
01:19:18,979 --> 01:19:20,448
راستش رو بخوای، نه شاغل نیستم

1269
01:19:20,548 --> 01:19:23,250
زمان دانشگاه قبل از این‌که
 با استادم فرار کنیم

1270
01:19:23,350 --> 01:19:26,020
  و بریم طنجه
یه سری سرمایه‌گذاری موفق داشتم

1271
01:19:26,120 --> 01:19:28,289
درحال حاضر می‌خوام تو شهر یه خونه بگیرم

1272
01:19:28,389 --> 01:19:29,825
برای همین گفتم بیام پیش تو

1273
01:19:29,925 --> 01:19:31,058
تا درموردش صحبت کنیم

1274
01:19:31,158 --> 01:19:32,460
,,,پس -
ببین کی اینجاست -

1275
01:19:32,560 --> 01:19:34,261
باورم نمی‌شه

1276
01:19:34,361 --> 01:19:36,297
یه شام بهم بدهکاری آزوالد

1277
01:19:36,798 --> 01:19:37,766
واقعا شرمنده‌م

1278
01:19:37,866 --> 01:19:40,568
سلام, من سیدی‌ام

1279
01:19:40,668 --> 01:19:41,469
سلام

1280
01:19:41,569 --> 01:19:44,338
ایشون گای هستن, بازیگر توانمندیه

1281
01:19:44,438 --> 01:19:47,943
,وای نه
هیچ‌وقت از بازیگر جماعت شانس نیاوردم

1282
01:19:48,042 --> 01:19:50,344
داریم باهم روی یه نمایشنامه کار می‌کنیم

1283
01:19:50,812 --> 01:19:51,947
دست بردار نیستی، نه؟

1284
01:19:52,046 --> 01:19:55,015
من آزوالد رو

1285
01:19:55,115 --> 01:19:56,450
واقعا دوستش دارم

1286
01:19:56,550 --> 01:19:58,920
هفته دیگه بهت زنگ بزنم خوبه؟

1287
01:19:59,019 --> 01:20:02,389
بدقولی زیاد کردی
هروقت زنگ زدی باورم می‌شه

1288
01:20:10,231 --> 01:20:11,800
از آشناییت خوشوقت شدم گای

1289
01:20:11,900 --> 01:20:13,100
حسابی حواست بهش باشه

1290
01:20:16,203 --> 01:20:19,039
کی بود؟ -
می‌دونم چطور به‌نظر می‌رسه -

1291
01:20:19,139 --> 01:20:20,942
از اون فکرها به سرت نزنه

1292
01:20:21,041 --> 01:20:23,377
و حالا، نوبت آزوالده

1293
01:20:23,477 --> 01:20:25,246
تشویقم کن عزیزجان -
آزوالد -

1294
01:20:41,362 --> 01:20:44,064
♪ اینجا نشستم ♪

1295
01:20:45,000 --> 01:20:47,167
♪ روی این صندلی ♪

1296
01:20:48,870 --> 01:20:50,739
♪ در انتظار تو ♪

1297
01:20:51,472 --> 01:20:56,544
♪ تا شاید بتونی درکم کنی عزیزم ♪

1298
01:20:57,812 --> 01:21:00,247
♪ اما یه کلام هم حرف نمی‌زنی ♪

1299
01:21:00,347 --> 01:21:03,284
♪ حتی نگاهم هم نمی‌کنی ♪

1300
01:21:08,322 --> 01:21:11,960
♪ دارم پول‌هام رو به پات می‌ریزم ♪

1301
01:21:12,059 --> 01:21:14,328
♪ حس می‌کنم دارم وقتم رو تلف می‌کنم ♪

1302
01:21:14,428 --> 01:21:19,533
♪ اینقدر صحبت می‌کنم تا خسته می‌شم ♪

1303
01:21:19,633 --> 01:21:21,302
♪ چرا متوجه نمی‌شی ♪

1304
01:21:22,136 --> 01:21:25,372
♪ که فقط می‌خوام کنار تو باشم ♪

1305
01:21:39,020 --> 01:21:43,290
♪ در رویاهام می‌بینم  ♪
♪ که باهم قایق‌سواری می‌کنیم ♪

1306
01:21:43,390 --> 01:21:47,796
♪ هربار که نگاه‌مون تلاقی می‌کنه ♪

1307
01:21:47,896 --> 01:21:49,563
♪ زیبا به‌نظر می‌رسی ♪

1308
01:21:49,663 --> 01:21:55,870
♪ به قدری که باعث می‌شی اعتماد به‌نفسم رو ♪
♪  به کل از دست بدم ♪

1309
01:21:55,971 --> 01:21:58,840
♪ تو خیلی زیبا و پاکی ♪

1310
01:21:58,940 --> 01:22:03,011
♪ چرا اینقدر نامهربونی ♪

1311
01:22:03,110 --> 01:22:04,713
♪ و بهم می‌گی سلیقه‌ت نیستم ♪

1312
01:22:04,813 --> 01:22:06,580
♪ واقعا باورم نمی‌شه ♪

1313
01:22:06,680 --> 01:22:11,685
♪ می‌دونم پول زیادی در بساط ندارم ♪

1314
01:22:12,854 --> 01:22:17,959
♪ و نمی‌تونم ببرمت جاهای شیک و باکلاس ♪

1315
01:22:18,059 --> 01:22:19,761
♪ که احتمالا دوست داشته باشی بری ♪

1316
01:22:19,786 --> 01:22:21,414
من دیگه قرار نیست نقش ادوارد رو بازی کنم؟

1317
01:22:21,439 --> 01:22:24,933
چرا، صرفا بعد از تغییر شکلش رو

1318
01:22:25,033 --> 01:22:26,266
چی می‌گه؟

1319
01:22:26,367 --> 01:22:27,936
خب، ببین نشستم فکر کردم

1320
01:22:28,036 --> 01:22:29,570
و باید اعتراف کنم

1321
01:22:29,670 --> 01:22:31,873
که هم تو درست می‌گفتی
هم آزوالد

1322
01:22:31,973 --> 01:22:34,042
ایده خودکشی خیلی مسخره و احمقانه بود

1323
01:22:34,141 --> 01:22:36,911
این قرار نبود
یه داستان عاشقانه غم‌انگیز باشه

1324
01:22:37,012 --> 01:22:38,512
چرا نتونن تهش خوشبخت شن؟

1325
01:22:38,612 --> 01:22:40,247
بعدش، من و آزوالد باهم

1326
01:22:40,272 --> 01:22:42,358
درباره داستان دیو و دلبر صحبت کردیم
و این‌که چطور آخر قصه

1327
01:22:42,383 --> 01:22:45,020
دیوه به شاهزاده تبدیل می‌شه -
یه شاهزاده؟ -

1328
01:22:45,120 --> 01:22:46,863
آره و تو قراره نقش اون شاهزاده رو ایفا کنی

1329
01:22:46,888 --> 01:22:47,889
اون‌وقت تو دیوه‌ای؟

1330
01:22:47,989 --> 01:22:49,124
نه، من دیو نیستم

1331
01:22:49,149 --> 01:22:50,700
ادواردم, قرار نیست
دقیقا مثل دیو و دلبر باشه که

1332
01:22:50,725 --> 01:22:52,493
صرفا خواستیم از این طریق تفهیمت کنیم

1333
01:22:52,994 --> 01:22:54,395
خیلی‌خب

1334
01:22:54,495 --> 01:22:56,765
نمی‌فهمم چطور قراره تغییر شکل بده؟

1335
01:22:56,865 --> 01:22:58,198
,,,چطور

1336
01:22:58,298 --> 01:23:00,935
چطور همچین چیزی ممکنه؟ -
تغییر نمی‌کنه -

1337
01:23:01,036 --> 01:23:02,003
نه به معنای واقعی کلمه

1338
01:23:02,028 --> 01:23:03,747
صرفا به چشم دختره جور دیگه‌ای به‌نظر میاد

1339
01:23:03,772 --> 01:23:05,339
چرا خب؟

1340
01:23:05,439 --> 01:23:08,250
دیدی وقتی آدم عاشق یکی می‌شه
چطور همه چیز طرف در نگاهش ایده‌آل و کامله؟

1341
01:23:08,275 --> 01:23:09,679
یعنی من نسخه ایده‌آل آزوالدم؟

1342
01:23:09,704 --> 01:23:11,320
نه, من نه، ادوارد

1343
01:23:11,345 --> 01:23:12,714
چرا نمی‌تونه صرفا خودش باشه؟

1344
01:23:12,739 --> 01:23:14,523
چرا باید به صورت ایده‌آل
و جوری که نیست درش بیاره؟

1345
01:23:14,548 --> 01:23:16,350
خب راستش رو بخوای

1346
01:23:16,450 --> 01:23:17,883
برای این‌که بتونی نقشت رو تو نمایش حفظ کنی

1347
01:23:18,452 --> 01:23:19,586
ببین این برای من هم سخته

1348
01:23:19,687 --> 01:23:21,355
ولی واقعا دوست دارم
آزوالد نقش ادوارد رو بازی کنه

1349
01:23:21,455 --> 01:23:22,656
ولی می‌گه تا وقتی مطمئن نشه

1350
01:23:22,681 --> 01:23:24,667
یه نقشی هم برای تو هست، این کار رو نمی‌کنه
چون دوستت داره

1351
01:23:24,692 --> 01:23:26,995
و نمی‌خواست این حس بهت دست بده
که داره جات رو می‌گیره

1352
01:23:27,095 --> 01:23:28,395
به‌نظرم باید ممنونش هم باشی

1353
01:23:28,495 --> 01:23:29,831
این تصمیم منه

1354
01:23:29,931 --> 01:23:32,199
,التماسش کردم تا قبول کرد
ببین، مسئله تو نیستی

1355
01:23:32,299 --> 01:23:34,135
جریان,,, ماسک و گریم و این‌هاست

1356
01:23:34,234 --> 01:23:37,304
,همه چی فاجعه پیش رفت
,,,و آزوالد، خب

1357
01:23:38,305 --> 01:23:40,041
اینگرید اصرار کرد

1358
01:23:40,141 --> 01:23:41,810
و خب باید اقرار کنم که حس می‌کنم

1359
01:23:41,910 --> 01:23:43,544
یه موقعیت نادر و منحصربه‌فرده

1360
01:23:43,644 --> 01:23:46,647
که بتونم نقشی رو بازی کنم
 که عملا براش زاده شدم

1361
01:23:46,672 --> 01:23:49,125
,شکسته‌نفسی می‌کنی بابا
اگه بخوای می‌تونی هملت رو هم بازی کنی

1362
01:23:49,150 --> 01:23:50,852
کارگردان خیلی زرنگیه

1363
01:23:50,877 --> 01:23:51,995
یه سره داره تعریفم رو می‌کنه

1364
01:23:52,020 --> 01:23:53,163
حقیقتش رو بخوای، این مدت

1365
01:23:53,188 --> 01:23:54,588
کلی تغییرات تو متن ایجاد کردیم

1366
01:23:54,688 --> 01:23:56,356
و تو حفظ کردن‌ دیالوگ‌های جدیدت
 خیلی مشکل داشتی

1367
01:23:56,457 --> 01:23:57,458
,,,سختم نیست, فقط

1368
01:23:57,483 --> 01:23:59,069
فرآیند خاصی داره -
درحالی که آزوالد -

1369
01:23:59,094 --> 01:24:01,428
حافظه تصویری داره

1370
01:24:01,528 --> 01:24:03,330
یعنی خب درسته، حافظه‌م تصویریه

1371
01:24:03,430 --> 01:24:05,265
ولی آخه تو چنین موقعیتی

1372
01:24:05,365 --> 01:24:07,701
به چه کاری میاد؟ -
همین الانش هم دیالوگ‌هات رو حفظی -

1373
01:24:07,726 --> 01:24:09,445
آره درسته، ولی باید ببینیم
می‌تونم بازی هم بکنم

1374
01:24:09,470 --> 01:24:12,073
سوال اصلی اینجاست -
می‌تونی, می‌تونه -

1375
01:24:12,173 --> 01:24:13,775
دیدی دیگه, همه‌مون بازیت رو دیدیم

1376
01:24:13,875 --> 01:24:15,110
تو خونشه

1377
01:24:15,135 --> 01:24:16,351
وقتی چیزی حقیقت داره
باید بپذیریمش

1378
01:24:16,376 --> 01:24:17,746
تو,,, دیالوگ‌ها رو حفظ کردی؟

1379
01:24:17,846 --> 01:24:19,047
بازیش رو دیدی؟

1380
01:24:19,072 --> 01:24:20,456
این‌ها,,, کِی اتفاق افتاده که من خبر نداشتم؟

1381
01:24:20,481 --> 01:24:21,557
وقت‌هایی که میومد بهم بازخورد بده

1382
01:24:21,582 --> 01:24:23,051
تو بازیگر توانمندی هستی گای

1383
01:24:23,076 --> 01:24:24,938
واسه همین این اتفاق واقعا ناراحت‌کننده‌ست

1384
01:24:24,963 --> 01:24:27,030
الان واقعا نمی‌دونم
چه رفتار یا تصمیمی اخلاقیه

1385
01:24:27,055 --> 01:24:29,124
کار درست اینه که نقش رو قبول کنی

1386
01:24:29,224 --> 01:24:31,658
تو هم هنوز می‌تونی نقش ادوارد رو بازی کنی

1387
01:24:31,683 --> 01:24:32,634
صرفا بعد از تغییرشکلش

1388
01:24:32,659 --> 01:24:34,070
دیگه هم مجبور نیستی صورتت رو

1389
01:24:34,095 --> 01:24:35,270
 پشت اون ماسک مسخره قایم کنی

1390
01:24:35,295 --> 01:24:36,806
این‌طوری چهره واقعیت هم شناخته می‌شه

1391
01:24:36,831 --> 01:24:38,540
اندازه یه صحنه -
ولی چه صحنه فوق‌العاده‌ای بشه -

1392
01:24:38,565 --> 01:24:40,409
صحنه‌ی پایانی -
هیچ‌کس تو کتش نمی‌ره -

1393
01:24:40,434 --> 01:24:41,711
که ادواردی که اون ریختی بوده

1394
01:24:41,736 --> 01:24:43,604
یهو شبیه من بشه

1395
01:24:43,629 --> 01:24:44,981
جادوئه دیگه -
ولی دختره، ادوارد رو -

1396
01:24:45,006 --> 01:24:46,648
،به‌خاطر خودش دوست داره, اگه تغییر کنه
 وجودش زیر سوال می‌ره

1397
01:24:46,673 --> 01:24:49,160
همون آدمه -
همون آدم، صرفا با یه چهره‌ی جدید -

1398
01:24:49,185 --> 01:24:50,153
این‌طوری یه آدم دیگه می‌شه

1399
01:24:50,178 --> 01:24:51,253
یه تغییر استعاریه

1400
01:24:51,278 --> 01:24:52,387
درست مثل داستان دیو و دلبر

1401
01:24:52,412 --> 01:24:53,982
,,,عاشقشه، پس

1402
01:24:54,082 --> 01:24:55,216
به چشمش زیبا به‌نظر می‌رسه

1403
01:24:55,241 --> 01:24:56,860
اما برای این‌که از عشق دختره
 نسبت به خودش اطمینان پیدا کنه

1404
01:24:56,885 --> 01:24:57,901
 تظاهر می‌کنه که هیولاست

1405
01:24:57,926 --> 01:24:59,328
نمی‌خواد کسی صرفا به‌خاطر شمایلش
دوستش داشته باشه

1406
01:24:59,353 --> 01:25:00,797
نه، به‌خاطر دیو بودنشه که دوستش داره

1407
01:25:00,822 --> 01:25:01,956
یا با وجود وحشی بودنش

1408
01:25:01,981 --> 01:25:03,599
جوری درباره‌ت صحبت می‌کنن
انگار واقعا یه هیولایی

1409
01:25:03,624 --> 01:25:04,893
درباره ادوارد صحبت می‌کنن

1410
01:25:06,326 --> 01:25:07,361
ادوارد دیو نیست

1411
01:25:07,461 --> 01:25:08,695
نه, البته که نه

1412
01:25:08,797 --> 01:25:11,498
اما اگر قراره به صورت فرضی با دیو و دلبر

1413
01:25:11,598 --> 01:25:13,802
مقایسه‌ش کنیم

1414
01:25:13,902 --> 01:25:15,970
به‌نظرم بهتره

1415
01:25:16,070 --> 01:25:17,704
با خودمون صادق باشیم دوست قدیمی

1416
01:25:23,677 --> 01:25:24,678
حتما می‌ذارمش تو برنامه‌م

1417
01:25:24,779 --> 01:25:26,380
هی -
باشه, عالیه -

1418
01:25:26,480 --> 01:25:29,316
چیه؟ -
بریم خونه -

1419
01:25:29,416 --> 01:25:30,417
بیا بریم نوشیدنی بزنیم

1420
01:25:30,517 --> 01:25:32,586
اینقدر اخم‌هات رو تو هم نکش دیگه -
تشنه‌م نیست -

1421
01:25:33,587 --> 01:25:35,397
,می‌خوای بیا می‌خوای نیا
تصمیمش با خودته

1422
01:25:36,657 --> 01:25:37,624
بیا

1423
01:25:39,326 --> 01:25:40,795
بیا دیگه, یه دونه بخور

1424
01:25:45,095 --> 01:25:49,479
[ افتتاحیه نمایش ادوارد ]

1425
01:25:53,274 --> 01:25:56,177
ابتدا تصورش من رو به وحشت انداخت

1426
01:25:56,277 --> 01:26:00,915
این‌که چهره‌م در صفحه‌های نمایش سراسر جهان
 پخش بشه

1427
01:26:01,015 --> 01:26:05,086
مردم در هر ساعتی از شبانه‌روز
می‌تونستن من رو ببینن

1428
01:26:05,920 --> 01:26:07,487
بهم بخندن

1429
01:26:07,588 --> 01:26:09,356
یا ازم بترسن

1430
01:26:09,456 --> 01:26:10,959
و حتی زمانی که دار فانی رو وداع بگم

1431
01:26:11,059 --> 01:26:14,695
تصویرم ازم به جا می‌مونه
و مردم می‌تونن بهش تنفر بورزن

1432
01:26:14,796 --> 01:26:20,534
اما بعدش این فکر بهم آرامش خاطر داد

1433
01:26:20,634 --> 01:26:24,371
این‌که اگر به من نمی‌خندیدن

1434
01:26:24,471 --> 01:26:26,307
اگر من رو نمی‌شناختن

1435
01:26:26,406 --> 01:26:29,610
اگر با شکنجه‌گرانم رو در رو نمی‌شدم

1436
01:26:30,245 --> 01:26:32,113
یکی دیگه رو به باد تمسخر می‌گرفتن

1437
01:26:33,147 --> 01:26:34,448
یه فرد دیگه

1438
01:26:55,136 --> 01:26:56,738
تو هم توی نمایش بودی دیگه، درسته؟

1439
01:26:56,838 --> 01:26:59,539
,خیلی دوستش داشتم
تبریک می‌گم

1440
01:26:59,640 --> 01:27:01,876
سلام, ران بلچر هستم -
متشکرم -

1441
01:27:03,177 --> 01:27:05,380
کار اون یارو حرف نداره، مگه نه؟

1442
01:27:05,479 --> 01:27:06,915
ببین، می‌خوام باهات صادق باشم

1443
01:27:07,514 --> 01:27:08,892
اولش فکر می‌کردم گریمه

1444
01:27:08,917 --> 01:27:11,019
,,,به زنم گفتم
راستش سالگرد ازدواج‌مونه

1445
01:27:11,119 --> 01:27:12,820
اونیه که اونجاست

1446
01:27:12,921 --> 01:27:14,989
بهش گفتم، به‌نظرت چطور این‌طوری گریمش کردن؟

1447
01:27:15,089 --> 01:27:17,557
اصلا جنسش چیه؟
یعنی از پلیمری چیزی ساخته شده؟

1448
01:27:17,658 --> 01:27:19,459
 بودجه‌ش رو از کجا آوردن؟

1449
01:27:19,559 --> 01:27:21,796
اما اون گفت فکر کنم قیافه خودشه

1450
01:27:21,896 --> 01:27:24,799
،من بهش گفتم
 نه عزیزم, دیوونه شدی مگه؟

1451
01:27:24,899 --> 01:27:26,734
حتما ماسکی چیزیه

1452
01:27:26,834 --> 01:27:28,403
تمام مدتی که مشغول تماشا بودم

1453
01:27:28,502 --> 01:27:29,703
هی پیش خودم فکر می‌کردم

1454
01:27:29,804 --> 01:27:33,540
یعنی واقعا چهره‌ی خودشه
یا گریمی چیزیه؟

1455
01:27:33,565 --> 01:27:34,918
 هرکدومش بود
واقعا برام عجیب و باورنکردنی بود

1456
01:27:34,943 --> 01:27:36,978
خودم هم نمی‌دونستم ترجیحم اینه
 که کدوم یکی باشه

1457
01:27:37,078 --> 01:27:40,681
کار کردن باهاش چطور بود؟

1458
01:27:42,649 --> 01:27:43,985
حدس می‌زنم زیر اون چهره‌ی عجیب

1459
01:27:44,085 --> 01:27:45,420
یه آدم معمولی باشه

1460
01:27:45,519 --> 01:27:47,454
برام سواله کسی که نمایشنامه رو نوشته

1461
01:27:47,554 --> 01:27:48,990
قبل از نوشتنش می‌شناختتش

1462
01:27:49,090 --> 01:27:50,892
یا همچین شخصیتی رو تو ذهنش ساخته و پرداخته

1463
01:27:50,992 --> 01:27:53,328
و امیدوار بوده فرد مناسبی رو

1464
01:27:53,428 --> 01:27:54,395
براش پیدا کنه

1465
01:27:54,420 --> 01:27:56,039
درست نمی‌گم؟
به‌نظر خیلی حرکت ریسکی‌ای میاد

1466
01:27:56,064 --> 01:27:58,699
درسته؟ آخه آدم چطور می‌تونه
همچین کسی رو پیدا کنه؟

1467
01:27:58,724 --> 01:28:01,044
که دقیقا شبیه همون چیزی باشه
که تو تصوراتش بوده

1468
01:28:01,069 --> 01:28:01,936
بازیش هم خوبه

1469
01:28:01,961 --> 01:28:03,545
اصلا چطور باید چنین آدمی رو توصیف کرد؟

1470
01:28:03,570 --> 01:28:05,472
اگه بخوان تو بویزی اجراش کنن چی؟

1471
01:28:05,572 --> 01:28:08,443
همین یارو رو می‌برن؟
اگه تا اون موقع مُرده باشه چی؟

1472
01:28:08,542 --> 01:28:10,912
اون‌وقت باید تو آیداهو بگردن
 یکی شبیهش رو پیدا کنن

1473
01:28:11,511 --> 01:28:12,689
نمی‌دونم، ممکنه با ماسک بشه کار رو درآورد؟

1474
01:28:12,714 --> 01:28:14,514
به اندازه کافی واقع‌گرایانه‌ می‌شه؟

1475
01:28:14,614 --> 01:28:16,951
اگه یکی رو پیدا کنن
 که یه جور بیماری دیگه داشته باشه

1476
01:28:17,051 --> 01:28:18,820
می‌تونه به همین خوبی تاثیرگذار واقع شه؟

1477
01:28:18,920 --> 01:28:20,288
چه می‌دونم, شاید هم

1478
01:28:20,388 --> 01:28:23,057
یه آدم معمولی مثل تو رو به جاش بذارن

1479
01:28:23,082 --> 01:28:25,368
یا خود من حتی, مثل کاری که جدیدا
با نمایش‌های شکسپیر می‌کنن

1480
01:28:25,393 --> 01:28:26,875
 و سیاه‌پوست‌ها رو
برای ایفای‌ نقش‌هاش انتخاب می‌کنن

1481
01:28:26,900 --> 01:28:29,238
یه مقدار متفاوتش می‌کنه

1482
01:28:29,263 --> 01:28:32,166
تمام مدت اجرا داشتم
به این چیزها فکر می‌کردم

1483
01:28:32,266 --> 01:28:33,835
یعنی راستش سه ساعت پیش

1484
01:28:33,935 --> 01:28:35,569
پیش خودم گفتم واقعا حوصله دارم

1485
01:28:35,669 --> 01:28:38,172
برم بشینم تو یه سالن تئاتری که تهویه نداره

1486
01:28:38,197 --> 01:28:39,614
و نمایشی که تا حالا اسمش هم نشنیدم

1487
01:28:39,639 --> 01:28:41,675
و خدا می‌دونه چند ساعت طول بکشه رو
 تماشا کنم

1488
01:28:41,776 --> 01:28:43,311
اما خب سالگرد ازدواج‌مونه دیگه

1489
01:28:43,336 --> 01:28:44,586
حالا هم که ذهنم
 درگیر تمام این فکرهای جورواجور شده

1490
01:28:44,611 --> 01:28:46,781
برای همینه که مطمئنم نمایش جالبی بوده

1491
01:28:56,035 --> 01:28:58,535
[ چهره‌ی جدید تئاترهای خارج از برادوی؟ ]

1492
01:29:12,440 --> 01:29:13,775
لعنتی

1493
01:29:22,682 --> 01:29:23,885
تف

1494
01:29:25,253 --> 01:29:27,922
گندش بزنن

1495
01:29:30,590 --> 01:29:32,226
کیر توش

1496
01:29:32,326 --> 01:29:33,761
ببین، خودت گفتی

1497
01:29:33,861 --> 01:29:36,030
چطور می‌تونه به تو تبدیل بشه؟
هیچ شباهتی بهم ندارین

1498
01:29:36,130 --> 01:29:38,632
باورپذیر نیست و غیرضروریه

1499
01:29:38,733 --> 01:29:40,667
چون دختره اون رو به‌خاطر خودش دوست داره

1500
01:29:40,768 --> 01:29:42,003
تصنعیه

1501
01:29:42,103 --> 01:29:44,939
البته هنوز هم فکر می‌کنم از نظر تئوری
صحیح و منطقیه

1502
01:29:45,039 --> 01:29:46,673
اما چیزی که اصلا پیش‌بینی نمی‌کردیم

1503
01:29:46,774 --> 01:29:49,077
که البته می‌تونه به علت کم‌تجربگی من باشه

1504
01:29:49,177 --> 01:29:52,080
اینه که تماشاگرها دو ساعت تمام
 با ادوارد اخت گرفتن

1505
01:29:52,105 --> 01:29:53,489
و دوست دارن در انتها
 موفقیت و خوشبختیش رو ببینن

1506
01:29:53,514 --> 01:29:56,818
که در این حالت به‌خصوص، منم

1507
01:29:56,918 --> 01:29:58,618
اگه یکی دیگه بره روی صحنه و بگه

1508
01:29:58,719 --> 01:29:59,987
الان دیگه من ادواردم

1509
01:30:00,088 --> 01:30:03,024
حتی اگه سِر کنت برانا هم باشه

1510
01:30:03,124 --> 01:30:04,826
مخاطب حس می‌کنه بهش خیانت شده

1511
01:30:04,926 --> 01:30:06,626
عهدی که باهاشون بستیم رو زیرپا گذاشتیم

1512
01:30:06,651 --> 01:30:07,804
حق دارن به‌ این خاطر شورش به پا کنن

1513
01:30:07,829 --> 01:30:09,696
ببین، هنوز هم می‌خوام که دوست بمونیم

1514
01:30:09,797 --> 01:30:11,833
و برای پروژه‌های بعدیم
قطعا درنظر دارمت

1515
01:30:15,069 --> 01:30:16,304
ماسکه مال خودمه

1516
01:30:17,338 --> 01:30:18,372
نگهش می‌دارم

1517
01:30:19,540 --> 01:30:21,375
از اول ازش خوشم میومد

1518
01:30:21,476 --> 01:30:22,710
فوق‌العاده‌ست

1519
01:30:26,646 --> 01:30:27,949
می‌دونی نظرم چیه؟

1520
01:30:28,049 --> 01:30:29,649
که بینوایان واقعا شاهکاره

1521
01:30:30,985 --> 01:30:33,888
 کتاب مورمون خیلی خنده‌داره

1522
01:30:36,824 --> 01:30:38,759
,,,چه
,,,برنامه‌ای برای

1523
01:31:03,918 --> 01:31:05,194
اون یارو کوره کجاست؟

1524
01:31:05,219 --> 01:31:06,187
اینجا چه کار می‌کنی؟

1525
01:31:06,287 --> 01:31:08,823
چرا اینقدر ناراحت شدی؟ -
چرا اومدی؟ -

1526
01:31:09,490 --> 01:31:10,725
آزوالد اینجا چه کار داشت؟

1527
01:31:10,825 --> 01:31:12,026
,,,چطور,,, تو از کجا

1528
01:31:12,126 --> 01:31:13,461
به تو چه ربطی داره؟

1529
01:31:13,561 --> 01:31:15,396
می‌دونم دیگه

1530
01:31:15,496 --> 01:31:17,498
,,,داشتم از اینجا رد می‌شدم که

1531
01:31:17,598 --> 01:31:18,833
نیازی نمی‌بینم بهت توضیحی بدم

1532
01:31:18,933 --> 01:31:21,402
اصلا چی ازش می‌دونی؟
واقعا کیه؟

1533
01:31:21,502 --> 01:31:23,037
جدا اسمش آزوالده یا دروغ می‌گه؟

1534
01:31:23,137 --> 01:31:24,338
بذار یه چیزی رو بهت بگم

1535
01:31:24,438 --> 01:31:25,706
یه بچه داره، و با یه دختره هم هست

1536
01:31:25,806 --> 01:31:27,441
اون روز داشت یکی رو می‌بوسید

1537
01:31:27,466 --> 01:31:28,951
و تو پارک باهم صحبت و این‌ها می‌کردن

1538
01:31:28,976 --> 01:31:31,078
,یه زندگی مخفیانه داره
نظرت درباره این چیه، هان؟

1539
01:31:31,179 --> 01:31:33,281
خب اول این‌که، دختره جولیه

1540
01:31:33,381 --> 01:31:36,651
همسر سابق آزوالد، و مادر دخترشون، کلی

1541
01:31:36,751 --> 01:31:38,553
که بعد از جدایی هم رابطه‌ خوبی باهم دارن

1542
01:31:38,653 --> 01:31:39,887
و درضمن

1543
01:31:39,987 --> 01:31:41,322
آزوالد قراره به اینجا نقل‌مکان کنه

1544
01:31:41,422 --> 01:31:43,833
یه حادثه‌ای برای آقای سابلوسکی پیش اومد
و آزوالد هم مدتی می‌شه

1545
01:31:43,858 --> 01:31:45,268
,که دنبال خونه می‌گرده
اصلا نمی‌دونم چرا دارم

1546
01:31:45,293 --> 01:31:46,861
این‌ها رو برات توضیح می‌دم

1547
01:31:46,961 --> 01:31:49,096
دیگه باهم صنمی نداریم

1548
01:31:49,564 --> 01:31:50,831
متاسفم

1549
01:32:53,828 --> 01:32:55,162
چه غلطی می‌کنی؟

1550
01:32:59,967 --> 01:33:02,003
گورت رو گم کن داداش

1551
01:33:20,321 --> 01:33:23,958
الان دیگه من ادواردم

1552
01:33:24,058 --> 01:33:27,295
و ایشون، گای‌ان

1553
01:33:27,695 --> 01:33:29,297
,,,گای

1554
01:33:29,397 --> 01:33:31,299
بازیگر توانمندیه

1555
01:33:31,399 --> 01:33:33,200
مرسی رفیق, آره

1556
01:33:33,934 --> 01:33:35,369
آره, واقعا همین‌طوره

1557
01:33:39,273 --> 01:33:41,575
کنت برانا

1558
01:33:41,676 --> 01:33:43,644
بیاین, زود باشین

1559
01:33:43,745 --> 01:33:45,646
یالا, عجله کنین, دست بجنبونین

1560
01:33:45,747 --> 01:33:46,914
یالا

1561
01:33:47,682 --> 01:33:48,784
نظرتون چیه؟

1562
01:33:51,385 --> 01:33:52,887
فوق‌العاده‌ست

1563
01:33:53,554 --> 01:33:55,356
مگه نه؟

1564
01:33:55,456 --> 01:33:58,292
این اتاق رو دوست داری خانم کوچولو؟

1565
01:33:58,392 --> 01:34:02,229
می‌دونم مثل خودت کوچولو موچولوئه

1566
01:34:02,330 --> 01:34:05,399
می‌تونی توش هرکاری که دوست داری بکنی

1567
01:34:06,567 --> 01:34:08,002
می‌دونی دیگه، نه؟

1568
01:34:08,102 --> 01:34:11,372
پپا خوکه رو می‌شناسی؟

1569
01:34:11,472 --> 01:34:14,275
آخی استرس گرفته, خجالتیه

1570
01:34:16,977 --> 01:34:18,979
♪ گریه نکن، آه نکش ♪

1571
01:34:19,080 --> 01:34:22,316
♪ روزهای روشن از راه می‌رسن ♪

1572
01:34:22,416 --> 01:34:25,386
خب طبیعتا یه‌ مقدار ناراحت‌کننده‌ست

1573
01:34:25,486 --> 01:34:29,725
اما امیدوارم بتونیم دوست بمونیم

1574
01:34:29,825 --> 01:34:32,360
هیچ کینه‌ای ازتون به دل ندارم

1575
01:34:32,460 --> 01:34:37,598
بذارید تمام خصومت‌ها رو
برای دشمن مشترک‌مون حفظ کنیم

1576
01:34:39,867 --> 01:34:41,068
موفق باشید

1577
01:34:41,803 --> 01:34:43,037
متشکرم

1578
01:34:43,137 --> 01:34:44,347
,,,می‌شه -
سپاس‌گزارم -

1579
01:34:44,372 --> 01:34:47,041
خیلی‌خب -
خدایا, سیمش رو دربیار خب -

1580
01:34:50,411 --> 01:34:51,747
بسیار خب

1581
01:34:51,847 --> 01:34:54,682
ترس، یه واکنشه

1582
01:34:54,783 --> 01:34:57,451
اما جسارت، یک انتخاب

1583
01:34:58,085 --> 01:35:00,087
دلم واسه تو بیش‌تر از همه تنگ می‌شه عزیزم

1584
01:35:01,455 --> 01:35:05,761
چه مرگشه؟ -
بای‌بای -

1585
01:35:05,786 --> 01:35:07,512
شاید درکنار هم
به موفقیت‌های بزرگ دست پیدا کنیم

1586
01:35:07,537 --> 01:35:08,705
هرچی تو بگی عزیزم

1587
01:35:08,730 --> 01:35:09,964
عذر می‌خوام پیری

1588
01:35:10,064 --> 01:35:12,066
داری دوست دختر من رو می‌بوسی

1589
01:35:12,166 --> 01:35:13,334
ظاهرا  بازیگر ذخیره‌م

1590
01:35:13,434 --> 01:35:14,402
زیادی مست کرده

1591
01:35:14,502 --> 01:35:15,804
بازیگر ذخیره؟
نخیر

1592
01:35:15,829 --> 01:35:16,979
,,,شاید بتونیم بعدا درموردش

1593
01:35:17,004 --> 01:35:18,180
نه، نخیر, من بازیگر ذخیره‌ نیستم

1594
01:35:18,205 --> 01:35:19,240
صحبت کنیم، بعد از اجرا -
من ادواردم -

1595
01:35:19,340 --> 01:35:20,541
,,,تو -
تو ادوارد نیستی -

1596
01:35:20,566 --> 01:35:22,009
باشه, تو ادواردی -
نه، نه -

1597
01:35:22,034 --> 01:35:23,135
ادوارد توئی -
این در قرمز منه -

1598
01:35:23,160 --> 01:35:24,353
این کاناپه‌ی منه -
تو ادواردی -

1599
01:35:24,378 --> 01:35:26,255
!این‌ها که می‌گی، دیالوگ‌های منن
بیا اینجا ببینم

1600
01:35:26,280 --> 01:35:27,783
تو زندگیم رو دزدیدی

1601
01:35:27,883 --> 01:35:28,850
ولم کن

1602
01:35:28,875 --> 01:35:30,192
همه چیز داره -
چه مرگته گای؟ -

1603
01:35:30,217 --> 01:35:31,352
نه! ادوارد منم -
آروم بگیر -

1604
01:35:31,452 --> 01:35:32,920
تا باهم صحبت کنیم -
 ادوارد منم -

1605
01:35:33,020 --> 01:35:34,588
باشه

1606
01:35:34,688 --> 01:35:36,123
خیلی‌خب, ولم کنین

1607
01:35:36,223 --> 01:35:38,058
می‌رم, خودم می‌رم

1608
01:35:39,593 --> 01:35:43,264
هیچی نیست, اگه بشینی
باهم صحبت می‌کنیم

1609
01:35:43,364 --> 01:35:44,131
نه

1610
01:35:46,967 --> 01:35:48,035
درش بیار

1611
01:35:48,135 --> 01:35:50,104
درش بیار -
چی رو؟ -

1612
01:35:50,204 --> 01:35:51,773
درش بیار -
چی رو دربیارم؟ -

1613
01:35:54,475 --> 01:35:55,514
بیا اینجا ببینم

1614
01:36:07,756 --> 01:36:08,689
گای

1615
01:36:12,226 --> 01:36:13,394
نه

1616
01:36:13,494 --> 01:36:14,562
خدای من, گای

1617
01:36:14,662 --> 01:36:16,330
وای نه, چی کار کردم؟

1618
01:36:18,867 --> 01:36:20,701
!نه! گای! نه، گای

1619
01:36:20,802 --> 01:36:22,603
چه کار کردم؟

1620
01:36:22,703 --> 01:36:24,538
خودم نمی‌دونستم اینقدر زور دارم

1621
01:36:24,638 --> 01:36:26,908
گای

1622
01:36:28,209 --> 01:36:29,744
می‌دونم چندین بار گفتم

1623
01:36:29,845 --> 01:36:30,846
ولی واقعا مایه‌ افتخارمه

1624
01:36:30,946 --> 01:36:32,848
نه واقعا ماییم که مفتخریم

1625
01:36:32,948 --> 01:36:34,014
خیلی هیجان‌زده‌ایم

1626
01:36:34,039 --> 01:36:35,191
راستش رو بخوای من فکر می‌کنم

1627
01:36:35,216 --> 01:36:36,484
تو باید بازیش کنی -
نه -

1628
01:36:36,584 --> 01:36:38,219
حتی به خوابم هم نمی‌بینم -
نه جدی -

1629
01:36:38,319 --> 01:36:39,687
به‌نظرم یه ویژگی منحصربه‌فردی داری

1630
01:36:40,454 --> 01:36:41,589
کاریزما واقعی

1631
01:36:42,858 --> 01:36:44,200
می‌دونی که برای این‌که سرمایه‌گذارها

1632
01:36:44,225 --> 01:36:46,192
حاضر شن از همچین کاری حمایت کنن
به یه چهره سرشناس نیازه

1633
01:36:46,217 --> 01:36:48,295
اما می‌خوام بدونی

1634
01:36:48,395 --> 01:36:50,498
که خیلی برام مهمه
دقیق و درست درش بیارم

1635
01:36:50,598 --> 01:36:53,501
به همین‌خاطر می‌خواستم
بیش‌تر باهات وقت بگذرونم

1636
01:36:53,601 --> 01:36:55,202
,,,و می‌دونی

1637
01:36:55,302 --> 01:36:59,039
نمی‌خواستم فقط بررسی کنم
می‌خواستم بتونم از نزدیک مشاهده کنم و سوال بپرسم

1638
01:36:59,139 --> 01:37:00,341
آهان پس برای تحقیقه

1639
01:37:00,441 --> 01:37:01,609
تو صنعت نمایش این‌طور می‌گن

1640
01:37:01,710 --> 01:37:03,177
به‌نظرم خیلی مهمه

1641
01:37:03,277 --> 01:37:05,112
که این رو به روش خودت درک و تفسیر کنی

1642
01:37:05,212 --> 01:37:06,413
درسته -
یعنی خب ادوارد -

1643
01:37:06,514 --> 01:37:08,950
توسط اینگرید خلق شد
و کاری که شاهدش بودی

1644
01:37:09,049 --> 01:37:11,085
کاملا بر پایه‌ی تلاش‌های اولیه‌ گای بود

1645
01:37:11,185 --> 01:37:13,788
صحیح -
درواقع من دارم برداشت گای -

1646
01:37:13,813 --> 01:37:15,097
از کاراکتر اینگرید رو به تصویر می‌کشم

1647
01:37:15,122 --> 01:37:17,233
و تو مرحله‌ی بعدی و آخرین گام

1648
01:37:17,258 --> 01:37:19,193
این فرآیند تکاملی هستی

1649
01:37:19,293 --> 01:37:20,294
آره, خیلی جالبه

1650
01:37:20,394 --> 01:37:22,630
دوست دارم از شما هم یه سری سوالات بپرسم

1651
01:37:24,632 --> 01:37:27,468
خیلی جالبه, یه‌ جور کار مشارکتی باشه

1652
01:37:28,970 --> 01:37:31,105
قراره,,, از ماسک

1653
01:37:31,205 --> 01:37:34,141
یا گریمی چیزی استفاده کنین؟ -
چطور؟ -

1654
01:37:36,510 --> 01:37:37,946
نمی‌دونم

1655
01:37:38,045 --> 01:37:40,047
راستش تو حیطه اختیارات من نیست

1656
01:37:40,147 --> 01:37:42,249
من اجازه ندارم در این‌گونه تصمیمات
مشارکت داشته باشم

1657
01:37:42,274 --> 01:37:44,984
ولی این روزها کارهای زیادی برای باورپذیر بودنش
 از دست‌شون برمیاد

1658
01:37:45,486 --> 01:37:47,079
می‌تونن کاملا واقعی درش بیارن

1659
01:37:47,588 --> 01:37:51,125
اما اگه من بودم
خیلی سر این چیزهای حساسیت به خرج نمی‌دادم

1660
01:37:51,225 --> 01:37:55,129
به‌نظرم اگه من بتونم ادوارد رو درست درک کنم
 و به تصویر بکشم

1661
01:37:55,830 --> 01:37:57,498
خوب می‌شه

1662
01:37:57,598 --> 01:38:00,534
بقیه‌ش دیگه اهمیتی نداره -
کاملا درسته -

1663
01:38:00,634 --> 01:38:01,836
به سلامتی

1664
01:38:01,937 --> 01:38:03,237
به سلامتی

1665
01:38:20,220 --> 01:38:22,089
جواب نمی‌ده

1666
01:38:25,392 --> 01:38:27,094
کیر توش

1667
01:38:27,829 --> 01:38:29,229
لعنتی -
اول شدم -

1668
01:38:29,330 --> 01:38:30,899
چه ماشین تایپ باحالی

1669
01:38:30,999 --> 01:38:32,266
برش دار برای خودت

1670
01:38:33,567 --> 01:38:35,737
کاش من هم زنی رو داشتم

1671
01:38:35,837 --> 01:38:37,504
تا زیر نور ماه باهاش قدم بزنم

1672
01:38:37,605 --> 01:38:40,574
بازوم رو می‌گرفت و لبخند می‌زد

1673
01:38:41,977 --> 01:38:45,179
رویا می‌بینم و فراموش می‌کنم‌

1674
01:38:48,515 --> 01:38:52,053
و بعد، سایه‌ی خودم رو بر روی دیوار می‌بینم

1675
01:38:54,055 --> 01:38:55,422
آفرین، پات رو بذار

1676
01:38:55,522 --> 01:38:57,157
آفرین

1677
01:38:57,257 --> 01:38:59,060
حالا اون یکی پات, عالیه

1678
01:38:59,159 --> 01:39:01,863
خیلی‌خب، آروم، پاشو

1679
01:39:01,963 --> 01:39:04,264
قدم قدم

1680
01:39:04,365 --> 01:39:07,201
عالیه, ادامه بده -
من می‌رم خرید -

1681
01:39:07,301 --> 01:39:09,403
کسی چیزی احتیاج نداره؟ -
نه مرسی -

1682
01:39:09,503 --> 01:39:10,939
,دارم می‌رم بیرون
چیزی نمی‌خواین؟

1683
01:39:11,039 --> 01:39:12,606
ازشون پرسیدم

1684
01:39:12,707 --> 01:39:14,909
اگه نظرتون عوض شد
بهم زنگ بزنین

1685
01:39:14,934 --> 01:39:16,067
دیگه برم که تو دست و پاتون نباشم

1686
01:39:16,092 --> 01:39:17,360
تا دم در باهات میام -
حوالی هشت برمی‌گردم -

1687
01:39:17,611 --> 01:39:18,612
بای‌بای

1688
01:39:22,483 --> 01:39:24,184
ناموسا

1689
01:39:24,284 --> 01:39:25,920
اینجا چه خبره؟

1690
01:39:26,021 --> 01:39:27,354
جریان این یارو چیزچهره چیه؟

1691
01:39:27,454 --> 01:39:29,590
مایه‌داره؟

1692
01:39:30,759 --> 01:39:31,760
,,,آخه دختره چی

1693
01:39:31,860 --> 01:39:33,260
,,,یعنی

1694
01:39:33,360 --> 01:39:35,496
تا حالا چیزی به این عجیبی ندیده بودم

1695
01:39:36,664 --> 01:39:38,800
هدفونم رو جا گذاشتم, شرمنده

1696
01:39:40,167 --> 01:39:41,635
شماها به کارتون برسین

1697
01:39:42,369 --> 01:39:43,570
مسئله‌ای نیست رئیس

1698
01:39:45,073 --> 01:39:46,041
یه چند لحظه استراحت کنیم

1699
01:39:46,141 --> 01:39:47,374
من باید برم دستشویی

1700
01:39:47,474 --> 01:39:49,476
تو ادامه بده, قدم قدم برو جلو

1701
01:40:21,275 --> 01:40:22,242
می‌گم اشکال نداره

1702
01:40:22,342 --> 01:40:23,510
یه سلتزر بردارم؟

1703
01:41:29,210 --> 01:41:30,577
سروصدا شنیدم

1704
01:41:45,692 --> 01:41:47,195
واسه پرتاب بعدی، دارمت

1705
01:42:09,284 --> 01:42:11,119
کفش‌هات قشنگه

1706
01:42:11,219 --> 01:42:14,889
فورت لی کجاست؟
نیوجرسی

1707
01:42:16,323 --> 01:42:17,725
ادبت کجا رفته؟

1708
01:42:18,960 --> 01:42:21,528
حتما پدر و مادر زشتی داشتی

1709
01:42:21,628 --> 01:42:23,397
ایشالا سرطان بگیری بمیری

1710
01:42:23,497 --> 01:42:25,666
بچه‌های زشت و بدترکیبت هم از سرطان بمیرن

1711
01:42:25,767 --> 01:42:29,703
,,,تمام ایل و تبار زشتِ

1712
01:42:29,804 --> 01:42:33,473
 منحط بدترکیبت

1713
01:42:33,574 --> 01:42:35,509
از روی زمین زیبای خدا محو بشه

1714
01:42:37,045 --> 01:42:38,378
ولی کفش‌هات قشنگه

1715
01:42:39,280 --> 01:42:40,447
کفش‌هات قشنگه

1716
01:42:43,532 --> 01:42:49,301
[ قلب حرف حساب حالیش نمی‌شه ]
[ نویسنده و کارگردان اینگرید ولد ]

1717
01:42:49,623 --> 01:42:51,092
باورم نمی‌شه‌

1718
01:42:58,432 --> 01:43:00,601
آره، لوسی رو به فرزندی گرفتیم, دخترش

1719
01:43:00,701 --> 01:43:03,171
اصلا باورکردنی نیست

1720
01:43:03,271 --> 01:43:04,671
الان داره ارشد می‌خونه

1721
01:43:05,073 --> 01:43:05,940
درسته

1722
01:43:06,040 --> 01:43:07,909
باید بیای نمایش رو ببینی

1723
01:43:08,009 --> 01:43:09,610
بهش اصرار نکن -
خودش هم دوست داره بیاد -

1724
01:43:09,711 --> 01:43:11,545
درسته گای؟ -
آره, البته -

1725
01:43:11,645 --> 01:43:13,248
کِی,,, کی وقتت آزاده؟
امشب می‌تونی؟

1726
01:43:13,348 --> 01:43:15,449
چه ساعتی؟ -
راس هشت شب -

1727
01:43:15,549 --> 01:43:18,186
باشه -
می‌تونی پیش خودم بشینی -

1728
01:43:18,286 --> 01:43:20,788
مگه توش بازی نمی‌کنی؟ -
نه -

1729
01:43:20,889 --> 01:43:24,058
,من که بازیگر نیستم
آره خب، ادوارد رو بازی کردم

1730
01:43:24,158 --> 01:43:25,827
,,,ولی اون

1731
01:43:25,927 --> 01:43:28,029
,یه نمایش آشغالی بود
حتی دیگه به ملت اجازه نمی‌دم

1732
01:43:28,129 --> 01:43:29,563
اجراش کنن

1733
01:43:29,663 --> 01:43:31,908
نه, این‌طوری نگو
جز اولین‌کارهای پیشگام و تاثیرگذارت بود

1734
01:43:31,933 --> 01:43:34,903
که باعث شد بهم نزدیک بشیم
و هدف والایی رو محقق کرد

1735
01:43:35,003 --> 01:43:36,771
خدا رو صدهزارمرتبه شکر
که فیلمش رو نساختن

1736
01:43:36,871 --> 01:43:38,373
ولی من خیلی ناراحت شدم

1737
01:43:38,472 --> 01:43:41,109
می‌خواستم ببینم یارو
چطور نقشم رو بازی می‌کنه

1738
01:43:41,209 --> 01:43:43,845
بگذیریم, خوب شد که تصادفا دیدیمت

1739
01:43:43,945 --> 01:43:46,047
چون ماه دیگه که نمایش تموم شه

1740
01:43:46,147 --> 01:43:47,348
داریم از اینجا می‌ریم

1741
01:43:47,447 --> 01:43:48,615
کجا؟
قراره کجا برین؟

1742
01:43:48,716 --> 01:43:50,450
کانادا, یه جایی به اسم شپرتون

1743
01:43:50,550 --> 01:43:51,953
اسمش به گوشت خورده؟

1744
01:43:52,053 --> 01:43:55,555
می‌گن یه جامعه‌ی برهنه‌گران

1745
01:43:55,656 --> 01:43:57,491
,آره, ولی این فقط یه بخشیشه
یه بخش کوچیکش

1746
01:43:57,516 --> 01:43:58,911
,,,اما آره، قراره چیز زندگی کنیم

1747
01:43:58,936 --> 01:44:00,704
همون‌طور که خدا از شکم مادر آفریدتمون

1748
01:44:00,929 --> 01:44:01,763
چرا؟

1749
01:44:01,863 --> 01:44:04,232
داستانش مفصله, با یه زنه

1750
01:44:04,257 --> 01:44:05,791
,,,موقع کوه‌نوردی -
تو رشته‌کوه آند آشنا شدیم -

1751
01:44:05,816 --> 01:44:08,468
آره, و دست بر قضا مشخص شد
که یه زن فوق‌العاده‌ست

1752
01:44:08,568 --> 01:44:10,604
که پیروان و این‌ها داره

1753
01:44:10,704 --> 01:44:12,874
و به نوعی فلسفه اکولوژیکی اعتقاد داره

1754
01:44:12,974 --> 01:44:15,410
اوهوم, و چیز,,, عشق آزاد

1755
01:44:15,509 --> 01:44:17,245
,,,آره، و همچنین  -
ال‌اس‌دی -

1756
01:44:17,345 --> 01:44:20,715
,,,آره بعضی وقت‌ها ولی -
آره, تا حالا ال‌اس‌دی زدی گای؟ -

1757
01:44:21,316 --> 01:44:23,525
چیز چی,,, اگه دچار بد تریپ شدم چی؟
[ روان‌پریشی موقت ناشی از مواد مخدر ]

1758
01:44:23,550 --> 01:44:24,761
آره خب ممکنه

1759
01:44:24,786 --> 01:44:27,422
،اما می‌دونی
 بیش‌تر به نحوه دیدگاهت بستگی داره

1760
01:44:27,521 --> 01:44:28,890
فکر نکنم بتونه از پسش بربیاد

1761
01:44:28,990 --> 01:44:31,826
آره, یکی رو احتیاج داره
که بتونه تو طول تجربه‌ش هدایتش کنه

1762
01:44:31,926 --> 01:44:34,729
که من می‌تونم -
اخیرا مجوزش رو دریافت کرده -

1763
01:44:36,001 --> 01:44:36,981
بچه‌هاتون چی می‌شن پس؟

1764
01:44:37,006 --> 01:44:38,174
نه -
آره -

1765
01:44:38,199 --> 01:44:39,000
می‌گن فرقه‌ن

1766
01:44:39,100 --> 01:44:40,234
آره, احتمالا الان تو هم

1767
01:44:40,335 --> 01:44:41,269
فکر می‌کنی فرقه‌ن، نه؟

1768
01:44:41,294 --> 01:44:42,511
خب راستش، با توجه به توصیفات‌تون

1769
01:44:42,536 --> 01:44:44,439
یه مقدار شبیه فرقه به‌نظر می‌رسن -
آره خب اگر -

1770
01:44:44,464 --> 01:44:46,416
ساده‌انگارانه و به صورت کلی بهش نگاه کنی
این‌طور به‌نظر می‌رسه

1771
01:44:46,441 --> 01:44:48,642
اما واقعا رهبر و این‌ها ندارن

1772
01:44:48,743 --> 01:44:50,544
خب این زنه که موقع کوه‌نوردی
باهاش آشنا شدین چی؟

1773
01:44:50,644 --> 01:44:52,512
اون رهبرشون نیست؟ -
بنیان‌گذاره -

1774
01:44:52,612 --> 01:44:54,349
آره، همه چیز رو خودش راه انداخته

1775
01:44:54,449 --> 01:44:55,717
,,,اما چیزه

1776
01:44:55,817 --> 01:44:58,786
یه گوروی سنتی,,, خب آره، یه جور گوروئه
[ آموزگار و راهنمای دینی ]

1777
01:44:58,886 --> 01:45:00,687
آره, واقعا مظهر یک گوروئه

1778
01:45:00,788 --> 01:45:02,689
,,,می‌بینی نمی‌تونیم درموردش صحبت کنیم بدون

1779
01:45:02,714 --> 01:45:04,033
این‌که کاملا دیوانه به‌نظر بیایم

1780
01:45:04,058 --> 01:45:05,692
آره، ولی صادقانه بگم

1781
01:45:05,793 --> 01:45:08,029
واقعا بهشته

1782
01:45:09,030 --> 01:45:09,831
بهشت واقعیه

1783
01:45:09,931 --> 01:45:11,299
یه جور آرمان‌شهر -
آره، آرمان‌شهره -

1784
01:45:11,399 --> 01:45:12,599
نزدیک‌ترین چیز به یه آرمان‌شهر تو این دنیا -
آره -

1785
01:45:12,699 --> 01:45:14,668
پس شغل و مسیر حرفه‌ایت چی می‌شه؟

1786
01:45:14,769 --> 01:45:16,938
خب به هرچی که می‌خواستم رسیدم

1787
01:45:17,038 --> 01:45:18,773
الان دیگه آماده شروع فاز بعدی زندگیمم

1788
01:45:18,798 --> 01:45:20,355
تنها کاری که الان دوست داره بکنه

1789
01:45:20,380 --> 01:45:21,743
ال‌اس‌دی زدن و گاییدنه

1790
01:45:21,843 --> 01:45:23,011
,,,یعنی خب می‌دونی

1791
01:45:23,111 --> 01:45:25,279
بیخیال ما، از خودت چه خبر؟

1792
01:45:25,380 --> 01:45:26,722
همه چیز رو برامون تعریف کن -
آره -

1793
01:45:26,747 --> 01:45:29,784
خب,,, نمی‌دونم

1794
01:45:29,884 --> 01:45:32,987
تصمیم گرفتین چی سفارش بدین؟

1795
01:45:33,921 --> 01:45:35,223
چی می‌خوری ادوارد؟

1796
01:45:35,323 --> 01:45:39,894
شما,,, شما سفارش بدین
,,,من هنوز

1797
01:45:39,994 --> 01:45:41,729
خیلی‌خب, از اونجایی که جشن گرفتیم

1798
01:45:41,829 --> 01:45:43,831
باز هم برامون ساکی بیارین

1799
01:45:43,931 --> 01:45:46,600
یه بطری دیگه دیسای هایاتا

1800
01:45:46,700 --> 01:45:49,203
یه پرس واکامه برای میز

1801
01:45:49,303 --> 01:45:51,039
یه آگداشی توفو

1802
01:45:51,139 --> 01:45:53,508
ایشون هم حتما باید تست یونی رو امتحان کنن

1803
01:45:53,607 --> 01:45:55,710
یه دونه هاماچی کاما هم بیارین

1804
01:45:56,244 --> 01:45:57,912
برای خودم به عنوان غذای اصلی

1805
01:45:58,012 --> 01:45:59,679
سینی واگیو بیارین

1806
01:45:59,781 --> 01:46:02,316
من یه کاد با طعم میسو سیاه می‌خورم, ممنون

1807
01:46:02,417 --> 01:46:03,650
شما چی جناب؟

1808
01:46:10,690 --> 01:46:12,026
می‌خواین برم دوباره برگردم؟

1809
01:46:12,994 --> 01:46:15,196
,,,آره, من

1810
01:46:16,531 --> 01:46:18,433
دوست عزیز قدیمیم

1811
01:46:18,933 --> 01:46:21,803
حتی یه ذره هم عوض نشدی

1812
01:46:21,827 --> 01:46:32,938
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام :
  .:: @MiraMovie1 ::.
  .:: @myZedMovie ::.

