﻿1
00:00:19,967 --> 00:00:21,643
دیالوگ‌ها و تصویرسازی‌های این فیلم

2
00:00:21,667 --> 00:00:23,667
بازتاب‌دهنده‌ی دوره‌ی تاریخی‌اشه.

3
00:00:25,691 --> 00:00:32,656
بانزای! بانزای!

4
00:00:35,159 --> 00:00:36,326
<i>یه زمانی...</i>

5
00:00:36,452 --> 00:00:40,289
<i>قبل از پایان جنگ جهانی دوم...</i>

6
00:00:40,414 --> 00:00:44,251
<i>توی یه مدرسه‌ی ابتدایی در توکیو.</i>

7
00:00:44,377 --> 00:00:50,007
<i>این داستان یه دختربچه‌ایه که تو اون مدرسه درس می‌خونه.</i>

8
00:00:50,031 --> 00:01:00,031
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie.Top ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: MyZed.Top ::..</font></b>

9
00:01:02,311 --> 00:01:03,327
جییوگائوکا.

10
00:01:03,351 --> 00:01:05,957
- "سال شووا ۱۵ (۱۹۴۰)"
- جییوگائوکا.

11
00:01:06,232 --> 00:01:08,359
اینم ۵ سِنِت. [۱ سِن = ۰٫۰۱ ین]

12
00:01:13,155 --> 00:01:14,489
بله.

13
00:01:14,615 --> 00:01:16,617
مرسی.

14
00:01:16,742 --> 00:01:18,744
- هوم؟
- هوم؟

15
00:01:18,869 --> 00:01:20,495
بعدی لطفاً.

16
00:01:24,625 --> 00:01:26,001
بلیط‌ها رو بدید.

17
00:01:28,796 --> 00:01:31,965
می‌تونم این بلیط رو بردارم؟

18
00:01:32,091 --> 00:01:34,009
- آه!؟
- نه، نمی‌تونی.

19
00:01:34,552 --> 00:01:37,012
این همه مال شماست، آقا؟

20
00:01:37,597 --> 00:01:40,516
نه، مال اداره‌ست.

21
00:01:42,560 --> 00:01:47,022
وقتی بزرگ شدم، می‌خوام فروشنده‌ی بلیط بشم.

22
00:01:49,317 --> 00:01:52,987
آه... پسر من هم می‌گه می‌خواد تو ایستگاه کار کنه.

23
00:01:53,112 --> 00:01:54,530
باید باهم کار کنین.

24
00:02:01,871 --> 00:02:03,956
- بهش فکر می‌کنم.
- هوم؟

25
00:02:04,248 --> 00:02:09,086
من الان سرم شلوغه چون از الان می‌رم مدرسه‌ی جدید.

26
00:02:11,130 --> 00:02:14,550
- توتو-چان
- آه، آره!

27
00:02:22,892 --> 00:02:27,730
تصمیم گرفتم. وقتی بزرگ شدم، می‌خوام فروشنده‌ی بلیط بشم.

28
00:02:27,855 --> 00:02:30,357
تو گفتی می‌خوای جاسوس بشی؟

29
00:02:32,401 --> 00:02:36,363
چی‌طوره فروشنده‌ی بلیطی بشی که جاسوس هم باشه؟

30
00:02:42,370 --> 00:02:43,829
بچه‌تون مشکل‌سازه.

31
00:02:43,954 --> 00:02:45,872
تو مدرسه مزاحم می‌شه.

32
00:02:46,207 --> 00:02:49,501
لطفاً، ببرینش مدرسه‌ی دیگه.

33
00:02:49,835 --> 00:02:52,003
چی؟ مدرسه‌ی دیگه!؟

34
00:02:52,338 --> 00:02:54,465
شکوفه، شکوفه.

35
00:02:54,590 --> 00:02:56,925
گل‌های گیلاس باز شدن.

36
00:02:57,051 --> 00:02:58,635
همین‌قدر کافیه.

37
00:02:58,761 --> 00:03:01,096
حالا، بعدی.

38
00:03:02,640 --> 00:03:06,060
جلو.

39
00:03:06,185 --> 00:03:09,605
جلو.

40
00:03:10,231 --> 00:03:13,067
سرباز...

41
00:03:21,492 --> 00:03:24,661
کورویاناگی-سان، داری چیکار می‌کنی؟

42
00:03:25,454 --> 00:03:27,622
این میز عالیه!

43
00:03:27,748 --> 00:03:29,541
مثل در سطل زباله‌ست.

44
00:03:31,752 --> 00:03:33,545
ساکت!

45
00:03:33,671 --> 00:03:36,674
نباید بی‌دلیل باز و بسته‌ش کنی.

46
00:03:37,091 --> 00:03:38,300
متوجه شدی؟

47
00:03:38,426 --> 00:03:40,678
بله!

48
00:03:42,847 --> 00:03:44,390
خب پس،

49
00:03:45,266 --> 00:03:47,643
سرباز، جلو...

50
00:03:49,979 --> 00:03:52,815
کورویاناگی-سان! بهونه نیار.

51
00:03:55,317 --> 00:03:56,568
بهونه نیار...

52
00:04:00,781 --> 00:04:02,699
چون تو بهونه میاری

53
00:04:02,825 --> 00:04:05,410
نمی‌تونم بگم ممنوعه، ولی...

54
00:04:05,536 --> 00:04:07,204
من بیشتر حواسم رو جمع می‌کنم.

55
00:04:09,498 --> 00:04:11,578
اگه این‌طوره، مشکلی نیست ولی...

56
00:04:39,904 --> 00:04:41,739
- نقاشی‌ات تموم شد؟
- ایناهاش.

57
00:04:41,989 --> 00:04:44,658
ایناهاش.

58
00:04:47,203 --> 00:04:49,747
هی، چین‌دونیا-سان!
[نوازنده‌های خیابونی]

59
00:04:50,039 --> 00:04:52,249
هی، چین‌دونیا-سان!

60
00:04:53,709 --> 00:04:55,544
چین‌دونیا اینجاست!

61
00:05:00,633 --> 00:05:02,259
ما هنوز داریم درس می‌خونیم!

62
00:05:07,139 --> 00:05:09,266
کی ما رو صدا زد؟

63
00:05:09,683 --> 00:05:12,018
بله! من!

64
00:05:12,144 --> 00:05:14,771
هی، می‌تونی یه کاری بکنی؟

65
00:05:15,314 --> 00:05:18,608
اگه درخواست از طرف یه دختر جوان باشه، نمی‌تونم نه بگم. باشه!

66
00:05:22,571 --> 00:05:25,031
یه چیز خارق‌العاده نشون بده!

67
00:05:25,157 --> 00:05:27,534
هورا!

68
00:05:27,827 --> 00:05:28,828
جا بگیر.

69
00:05:28,953 --> 00:05:31,038
لطفاً، یه چیز خارق‌العاده!

70
00:05:33,207 --> 00:05:35,042
حالم به هم خورد!

71
00:05:45,066 --> 00:05:52,066
ا ل ی ه   ب ا ه ا س   ک و د ا   ل و م پ ی ن گ

72
00:05:54,645 --> 00:05:57,105
توتو-چان!

73
00:06:04,738 --> 00:06:06,990
وای!

74
00:06:10,911 --> 00:06:13,079
در ورودی از زمین رشد کرده.

75
00:06:14,039 --> 00:06:15,874
داره بزرگ‌تر می‌شه.

76
00:06:16,000 --> 00:06:19,086
به زودی از تیر چراغ برق هم بلندتر می‌شه.

77
00:06:24,258 --> 00:06:27,261
تو... مو... ئه؟

78
00:06:29,305 --> 00:06:31,765
- هوم؟
- مدرسه‌ی توموئه.

79
00:06:31,891 --> 00:06:34,393
این مدرسه‌ی جدیدته.

80
00:06:34,518 --> 00:06:36,603
توموئه چیه؟

81
00:06:45,446 --> 00:06:47,364
این یه قطار واقعیه!؟

82
00:06:47,489 --> 00:06:49,699
بله.

83
00:06:51,201 --> 00:06:53,805
می‌خوام سوارش بشم! می‌خوام سوارش بشم، می‌خوام سوارش بشم!

84
00:06:53,829 --> 00:06:55,747
توتو-چان! آه...

85
00:06:56,415 --> 00:06:57,874
صا... صبر کن!

86
00:07:17,519 --> 00:07:20,104
می‌خوام سوارش بشم، می‌خوام سوارش بشم.

87
00:07:20,230 --> 00:07:21,356
نمی‌تونی.

88
00:07:22,358 --> 00:07:25,736
اون کلاس‌های مدرسه‌ست.

89
00:07:25,861 --> 00:07:27,529
نمی‌تونی بدون اجازه سوارش بشی.

90
00:07:27,655 --> 00:07:29,657
چطوری می‌تونم سوارش بشم؟

91
00:07:29,782 --> 00:07:32,868
برای همین، باید دانش‌آموز اینجا بشی.

92
00:07:33,744 --> 00:07:36,121
می‌خوام! حتماً!

93
00:07:36,455 --> 00:07:40,167
اول، باید با مدیر مدرسه صحبت کنی.

94
00:07:40,292 --> 00:07:41,584
باشه!

95
00:07:48,300 --> 00:07:49,634
بله.

96
00:07:49,760 --> 00:07:51,470
من کورویاناگی‌ام.

97
00:07:51,595 --> 00:07:53,054
لطفاً داخل بشین.

98
00:07:55,349 --> 00:07:57,059
ببخشید.

99
00:07:57,184 --> 00:07:58,476
بیا.

100
00:08:11,323 --> 00:08:13,658
صبح بخیر.

101
00:08:14,159 --> 00:08:16,035
صبح بخیر.

102
00:08:16,161 --> 00:08:17,161
بشنو.

103
00:08:18,998 --> 00:08:22,167
تو مدیر مدرسه‌ای یا کارمند ایستگاه؟ کدوم‌ش؟

104
00:08:22,459 --> 00:08:24,711
- هوم!؟
- آه، هی.

105
00:08:24,837 --> 00:08:27,673
این بچه چی می‌گه.

106
00:08:30,676 --> 00:08:33,095
من مدیر مدرسه‌ام.

107
00:08:33,220 --> 00:08:37,307
مدیر کوبایاشی. و تو؟

108
00:08:37,975 --> 00:08:39,518
من توتو-چان‌ام.

109
00:08:39,643 --> 00:08:42,062
اسم واقعی‌م تتسوکو‌ئه، ولی...

110
00:08:42,187 --> 00:08:45,190
بابام منو توتو-سوکه صدا می‌کنه، پس من توتو-چان‌م.

111
00:08:45,357 --> 00:08:47,836
این‌طوریه. [سوکه یعنی کمک‌کننده، معمولاً با لحن محبت‌آمیز استفاده می‌شه]

112
00:08:47,860 --> 00:08:50,153
خوشوقتم، توتو-چان.

113
00:08:50,279 --> 00:08:53,282
می‌خوام تو این مدرسه ثبت‌نام کنم.

114
00:08:53,407 --> 00:08:55,700
اگه این‌طور باشه، می‌تونم سوار قطار بشم، درسته؟

115
00:08:55,868 --> 00:08:57,452
آه... توتو-چان.

116
00:08:57,619 --> 00:09:01,205
هاهاها… حتماً می‌تونی سوار بشی.

117
00:09:01,331 --> 00:09:02,707
ولی قبلش،

118
00:09:02,833 --> 00:09:06,169
چی‌طوره یه کم با مدیر مدرسه گپ بزنی؟

119
00:09:06,295 --> 00:09:08,463
حرف زدن رو دوست نداری؟

120
00:09:08,797 --> 00:09:10,590
دوست دارم!

121
00:09:15,721 --> 00:09:16,930
اینجا بشین.

122
00:09:17,056 --> 00:09:18,682
- حتماً!
- آه...

123
00:09:18,807 --> 00:09:21,851
مادرت می‌تونه الان بره خونه.

124
00:09:21,977 --> 00:09:23,353
اِه؟ ولی...

125
00:09:24,188 --> 00:09:25,856
نگران نباش.

126
00:09:26,523 --> 00:09:31,861
این‌طوریه. خب، مراقبش باشین.

127
00:09:35,532 --> 00:09:37,408
ببخشید.

128
00:09:39,703 --> 00:09:41,287
این اتاق مثلثی‌شکله!

129
00:09:53,092 --> 00:09:55,677
حالا، همه‌چی رو که می‌خوای بگی، بگو.

130
00:09:55,803 --> 00:09:57,763
همه‌چی رو که می‌خوای بگی.

131
00:09:57,888 --> 00:09:59,389
- همه‌چی!؟
- بله.

132
00:09:59,515 --> 00:10:02,100
می‌دونی، خیلی سریع بود.

133
00:10:02,226 --> 00:10:05,520
یه چیزی که از کنارمون رد شد ووووش.

134
00:10:05,646 --> 00:10:07,773
کلی بلیط بود.

135
00:10:07,898 --> 00:10:10,400
من یه دونه خواستم، ولی بهم ندادن.

136
00:10:10,859 --> 00:10:12,986
تو از خط اویماچی اومدی؟

137
00:10:13,112 --> 00:10:13,946
بله.

138
00:10:14,071 --> 00:10:17,824
من معلم مدرسه‌ی قبلی‌مو دوست داشتم چون قیافه‌ش قشنگ بود.

139
00:10:17,950 --> 00:10:20,160
توی سقف لونه‌ی پرنده‌ها بود.

140
00:10:20,410 --> 00:10:24,080
"سلام، آقای پرنده. حالت چطوره؟"

141
00:10:25,165 --> 00:10:28,418
"جیک جیک، من خوبم."

142
00:10:28,877 --> 00:10:30,378
اینو جواب داد.

143
00:10:30,504 --> 00:10:31,922
عالیه!

144
00:10:32,297 --> 00:10:35,591
راکی می‌تونه بگه "بیا دست بدیم" و "بذارین وارد بشم".

145
00:10:35,717 --> 00:10:37,802
می‌تونه بگه "راضی، راضی".

146
00:10:37,928 --> 00:10:40,680
گوش‌هاش بوی بدی می‌ده، ولی به نظر من مشکلی نداره.

147
00:10:40,973 --> 00:10:43,368
وقتی تو مهدکودک با قیچی چیزی رو می‌بریدم،

148
00:10:43,392 --> 00:10:46,520
بهم گفتن "زبانت رو می‌بری".

149
00:10:46,645 --> 00:10:48,438
ولی من چندبار این کارو کردم.

150
00:10:48,897 --> 00:10:51,482
وقتی سرما خورده بودم و آب‌ریزش داشتم،

151
00:10:51,608 --> 00:10:53,234
مامانم بهم گیر داد،

152
00:10:53,360 --> 00:10:55,445
پس بهتره زودتر فین کنم.

153
00:10:56,280 --> 00:10:57,698
بعدش؟

154
00:10:58,448 --> 00:11:00,658
ببخشید معطلت کردم.

155
00:11:01,326 --> 00:11:03,453
لطفاً وقت بذار.

156
00:11:10,586 --> 00:11:12,421
و بعدش، و بعدش...

157
00:11:12,838 --> 00:11:15,423
مامانم توی دوختن لباس‌ها خیلی خوبه.

158
00:11:15,549 --> 00:11:18,885
پارچه رو آویزون می‌کنه و کلیپ، کلیپ،

159
00:11:19,011 --> 00:11:20,762
مثل جادو.

160
00:11:20,888 --> 00:11:23,932
مامانت این لباس رو هم دوخته؟

161
00:11:24,850 --> 00:11:27,060
نه، اینو خریده.

162
00:11:27,186 --> 00:11:30,731
راستش باید لباس‌هایی که مامان دوخته رو می‌پوشیدم،

163
00:11:30,856 --> 00:11:33,984
ولی همه‌شون پاره شدن، پس امروز اینو پوشیدم.

164
00:11:34,109 --> 00:11:36,945
مامانم از گلدوزی‌های یقه‌ی این خوشش نمیاد.

165
00:11:37,279 --> 00:11:40,282
بابام نوازنده‌ی ویولن صندلی اوله،

166
00:11:40,407 --> 00:11:43,952
تو شنا توی دریا خیلی خوبه، حتی می‌تونه شیرجه بزنه.

167
00:11:49,917 --> 00:11:51,460
دیر کرد!

168
00:11:51,627 --> 00:11:55,464
خب، می‌دونی، اِ...

169
00:11:55,964 --> 00:11:57,799
همین بود؟

170
00:12:02,763 --> 00:12:07,476
چرا همه بهم می‌گن بچه‌ی مشکل‌ساز؟

171
00:12:07,601 --> 00:12:10,478
من توتو-چان‌ام.

172
00:12:23,158 --> 00:12:26,661
تو

173
00:12:26,787 --> 00:12:29,122
بچه‌ی خوبی هستی.

174
00:12:43,262 --> 00:12:45,013
توتو-چان.

175
00:12:52,813 --> 00:12:55,774
خب چطور بود؟

176
00:12:59,319 --> 00:13:02,080
گفتن از امروز به بعد، من دانش‌آموز این مدرسه‌ام!

177
00:13:08,412 --> 00:13:12,416
واقعاً؟ عالیه.

178
00:13:12,541 --> 00:13:16,211
آره! من خیلی این مدرسه رو دوست دارم.

179
00:13:16,336 --> 00:13:17,879
و مدیر مدرسه رو هم.

180
00:13:18,005 --> 00:13:19,965
منم دوست دارم.

181
00:13:20,590 --> 00:13:21,799
اینو بگیر.

182
00:13:22,175 --> 00:13:23,801
کارامل!

183
00:13:24,386 --> 00:13:26,179
وای!

184
00:13:38,275 --> 00:13:41,361
با مدیر مدرسه راجع به چی حرف زدی؟

185
00:13:41,486 --> 00:13:42,570
همه‌چی.

186
00:13:42,696 --> 00:13:44,489
همه‌چی!؟

187
00:13:44,614 --> 00:13:47,450
عجیب نیست که این‌قدر طول کشید.

188
00:13:51,330 --> 00:13:52,497
شب بخیر.

189
00:13:52,622 --> 00:13:54,999
- سلام.
- شب بخیر.

190
00:14:03,091 --> 00:14:04,592
- من رفتم خونه.
- آه.

191
00:14:05,469 --> 00:14:07,012
خوش آمدی.

192
00:14:10,390 --> 00:14:12,392
مدرسه‌ی توموئه چطور بود؟

193
00:14:15,103 --> 00:14:18,689
گفتن از فردا می‌تونه بره.

194
00:14:19,483 --> 00:14:22,360
اوه! این‌طوریه.

195
00:14:22,486 --> 00:14:24,154
خداروشکر.

196
00:14:24,279 --> 00:14:25,697
آره.

197
00:14:25,822 --> 00:14:28,616
امیدوارم بتونه خودش رو وفق بده...

198
00:15:46,528 --> 00:15:48,071
توتو-چان...

199
00:15:48,196 --> 00:15:49,822
صبح بخیر!

200
00:15:56,705 --> 00:15:58,373
جعبه‌ی ناهار، جعبه‌ی ناهار!

201
00:15:58,498 --> 00:16:01,542
توتو-چان، می‌تونی برام دو تا تخم‌مرغ بیاری؟

202
00:16:01,668 --> 00:16:03,086
باشه!

203
00:16:07,841 --> 00:16:10,635
مامان، یخ‌ها آب شدن!

204
00:16:10,760 --> 00:16:14,513
مشکلی نیست، بیشترشون تا ظهر آب می‌شن.

205
00:16:23,190 --> 00:16:24,941
عالیه!

206
00:16:25,066 --> 00:16:28,652
من جعبه‌ی ناهار رو آماده می‌کنم، تو نون‌ها رو بیار.

207
00:16:28,778 --> 00:16:29,778
باشه!

208
00:16:34,201 --> 00:16:35,827
تحویل!

209
00:16:35,952 --> 00:16:38,204
اوه، من یه قوی‌تر می‌خوام.

210
00:16:38,330 --> 00:16:40,874
توتو-سوکه، هوا امروز چطوره؟

211
00:16:40,999 --> 00:16:42,000
باشه!

212
00:16:42,167 --> 00:16:44,479
<i>در ادامه پیش‌بینی آب‌وهوای منطقه‌ی توکیو رو داریم.</i>

213
00:16:44,503 --> 00:16:45,712
<i>ایناهاش.</i>

214
00:16:45,837 --> 00:16:48,422
<i>هوا امروز صاف خواهد بود.</i>

215
00:16:48,548 --> 00:16:49,382
وای!

216
00:16:49,508 --> 00:16:52,260
هورا! هوا صافه!

217
00:16:53,428 --> 00:16:54,762
بیا غذا بخوریم.

218
00:16:54,930 --> 00:16:56,389
وای!

219
00:17:09,194 --> 00:17:13,865
مدرسه جایی نمی‌ره، پس آروم غذا بخور.

220
00:17:13,990 --> 00:17:15,491
باشه.

221
00:17:19,829 --> 00:17:22,081
مامان، زود باش!

222
00:17:22,207 --> 00:17:23,541
یه لحظه صبر کن.

223
00:17:25,752 --> 00:17:28,838
- هوم؟
- این بلیط قطارت.

224
00:17:28,964 --> 00:17:31,549
- بلیط نیست.
- وای!

225
00:17:31,841 --> 00:17:34,009
از گردنت درنیار، باشه؟

226
00:17:34,135 --> 00:17:35,386
بچه‌ی خوبی باش.

227
00:17:35,512 --> 00:17:36,679
باشه!

228
00:17:40,642 --> 00:17:42,477
من رفتم!

229
00:17:43,645 --> 00:17:45,063
راکی.

230
00:17:53,029 --> 00:17:55,031
نه، راکی.

231
00:17:59,786 --> 00:18:04,332
این بلیط قطار منه، پس راکی نمی‌تونه سوار قطار بشه.

232
00:18:07,627 --> 00:18:10,463
می‌پرسم اگه بتونم یه بلیط قطار برای راکی هم بگیرم.

233
00:18:10,589 --> 00:18:12,090
دفعه‌ی بعد می‌پرسم.

234
00:18:12,632 --> 00:18:15,092
پس، لطفاً الان پسش بده.

235
00:18:22,934 --> 00:18:26,854
<i>اطلاعیه از ستاد کل نیروی دریایی امپراتوری.</i>

236
00:18:27,022 --> 00:18:31,609
<i>نیروهای عملیاتی نیروی دریایی امپراتوری در چین، از سال گذشته ادامه داره،</i>

237
00:18:31,735 --> 00:18:34,863
<i>عملیات‌های زیادی در سراسر چین انجام دادن...</i>

238
00:18:58,386 --> 00:19:00,388
خیلی ممنون.

239
00:19:00,513 --> 00:19:01,764
اینو بگیر.

240
00:19:03,433 --> 00:19:07,353
مامانم اینو برام درست کرده، پس دیگه به بلیط نیاز ندارم.

241
00:19:07,479 --> 00:19:12,066
چون کلاس‌های قطار حرکت نمی‌کنن، فکر نمی‌کنم به بلیط نیاز داشته باشم.

242
00:19:12,192 --> 00:19:15,236
خب، روز خوبی داشته باشی.

243
00:19:18,490 --> 00:19:20,492
روز خوبی داشته باشی.

244
00:20:23,888 --> 00:20:25,055
وای!

245
00:20:25,181 --> 00:20:27,474
<i>♪ خیلی خوشحالم</i>

246
00:20:27,600 --> 00:20:29,453
<i>♪ خیلی خوشحالم</i>

247
00:20:29,477 --> 00:20:29,935
<i>♪ خیلی خوشحالم</i>

248
00:20:30,228 --> 00:20:33,272
♪ <i>اگه بپرسی چرا</i>

249
00:20:39,320 --> 00:20:41,572
وای !

250
00:22:09,661 --> 00:22:11,412
صبح بخیر.

251
00:22:11,538 --> 00:22:14,499
صبح بخیر.

252
00:22:20,338 --> 00:22:22,048
صبح بخیر.

253
00:22:26,302 --> 00:22:28,637
نمی‌تونم.

254
00:22:35,436 --> 00:22:36,979
موفق شدم!

255
00:22:42,110 --> 00:22:44,237
نمی‌تونم!

256
00:23:00,753 --> 00:23:02,273
اون دختری که دیروز اومد نبود؟

257
00:23:02,297 --> 00:23:04,799
همه، از امروز،

258
00:23:04,924 --> 00:23:07,885
توموئه دانش‌آموز جدید ماست.

259
00:23:08,011 --> 00:23:10,013
می‌تونی خودت رو معرفی کنی؟

260
00:23:10,138 --> 00:23:11,389
بله.

261
00:23:11,931 --> 00:23:14,850
تتسوکو کورویاناگی.

262
00:23:14,976 --> 00:23:17,895
اسمم تتسوکو‌ئه، ولی منو توتو-چان صدا کنین.

263
00:23:18,354 --> 00:23:20,647
- توتو؟
- عجیبه.

264
00:23:21,190 --> 00:23:23,942
می‌تونی هرجا دوست داری بشینی.

265
00:23:24,068 --> 00:23:26,737
من کنار پنجره می‌شینم!

266
00:23:28,823 --> 00:23:30,825
ما باهم هستیم.

267
00:23:30,950 --> 00:23:34,119
ما همه‌چی رو باهم انجام می‌دیم.

268
00:23:34,245 --> 00:23:35,412
باشه!

269
00:23:41,753 --> 00:23:45,381
خب، با هرچی دوست داری شروع کن.

270
00:23:50,845 --> 00:23:55,432
<i>♪ واق واق واق، سگ داره پارس می‌کنه</i>

271
00:23:55,934 --> 00:24:00,813
<i>♪ واق واق واق، سگ داره پارس می‌کنه</i>

272
00:24:06,110 --> 00:24:08,612
<i>♪ قوقولی قوقو</i>

273
00:24:08,738 --> 00:24:10,448
<i>♪ قوقولی قوقو</i>

274
00:24:11,240 --> 00:24:13,700
<i>♪ قوقولی قوقو، قوقولی قوقو</i>

275
00:24:13,826 --> 00:24:15,452
<i>♪ قوقولی قوقو</i>

276
00:24:30,635 --> 00:24:32,470
درسته؟

277
00:24:33,096 --> 00:24:35,014
دوباره امتحان کن.

278
00:24:35,139 --> 00:24:36,557
باشه.

279
00:24:56,703 --> 00:24:58,996
چرا این‌طوری راه می‌ری؟

280
00:25:00,999 --> 00:25:04,002
من فلج اطفال دارم.

281
00:25:04,585 --> 00:25:06,503
فلج اطفال؟

282
00:25:15,596 --> 00:25:18,515
نه فقط پاهام، حتی دست‌هامم.

283
00:25:26,524 --> 00:25:28,150
دست‌هایت سرده.

284
00:25:31,029 --> 00:25:33,156
بهتر می‌شی؟

285
00:25:42,790 --> 00:25:47,169
من یاسواکی یاماموتو‌ام. و تو...

286
00:25:47,503 --> 00:25:50,756
هاها، من توتو-چان‌ام.

287
00:25:53,134 --> 00:25:54,570
وقت ناهاره، وقت ناهاره!

288
00:25:54,594 --> 00:25:56,178
وقت ناهاره!

289
00:25:58,598 --> 00:26:00,238
جا برای یه نفر دیگه اینجا باز کنین.

290
00:26:00,475 --> 00:26:03,936
آه... بقیه‌ی بچه‌ها کجان؟

291
00:26:04,062 --> 00:26:05,563
همه همین‌جان.

292
00:26:05,688 --> 00:26:10,192
همه!؟ خیلی کمتر از مدرسه‌ی قبلی‌مه.

293
00:26:11,194 --> 00:26:12,403
همه...

294
00:26:12,528 --> 00:26:16,198
شماها چیزی از دریا و چیزی از کوه آوردین؟

295
00:26:16,365 --> 00:26:18,200
آره!

296
00:26:18,826 --> 00:26:22,454
از دریا، سالمون، و از کوه، کینپیرا.

297
00:26:23,039 --> 00:26:26,208
ماهی ساردین خشک‌شده از دریا، و ترشی ترب از کوه.

298
00:26:26,667 --> 00:26:29,711
گوشت از کوه، و کونیاکو از دریا!

299
00:26:30,421 --> 00:26:32,714
کونیاکو می‌تونه شنا کنه؟

300
00:26:32,840 --> 00:26:35,050
هاه؟ نمی‌تونه شنا کنه؟

301
00:26:35,176 --> 00:26:37,970
کونیاکو از یام درست شده،

302
00:26:38,096 --> 00:26:39,889
پس از کوه‌ئه.

303
00:26:40,014 --> 00:26:42,224
هی، دریا!

304
00:26:42,683 --> 00:26:44,226
آره آره.

305
00:26:47,105 --> 00:26:49,398
- وای!
- اوه!

306
00:27:12,046 --> 00:27:14,381
- وای!
- آه!

307
00:27:15,049 --> 00:27:18,385
خیلی قشنگه، مثل یه مزرعه‌ی گل.

308
00:27:20,263 --> 00:27:22,390
مامانم توی درست کردن غذاهای جانبی خیلی خوبه.

309
00:27:23,141 --> 00:27:25,852
دنبو از دریاست یا کوه؟

310
00:27:25,977 --> 00:27:29,438
اومم... به نظر می‌رسه از کوه باشه، ولی...

311
00:27:30,273 --> 00:27:31,732
نمی‌دونم.

312
00:27:33,484 --> 00:27:38,405
همه، دنبو از دریاست یا کوه؟

313
00:27:38,865 --> 00:27:43,911
- دریا! -دریا!
- کوه! -کوه!

314
00:27:44,996 --> 00:27:46,998
جواب دریا.

315
00:27:47,123 --> 00:27:51,502
دنبو با پوست کندن و پختن ماهی درست می‌شه.

316
00:27:51,627 --> 00:27:54,004
وای! من می‌دونستم.

317
00:27:54,130 --> 00:27:56,423
معلم، می‌تونم ببینمش؟

318
00:27:56,591 --> 00:27:58,467
- منم!
- بذار من ببینم.

319
00:27:58,593 --> 00:28:01,220
- بذار من ببینم.
- بذار من ببینم.

320
00:28:05,516 --> 00:28:08,810
خب، بیاین. بیاین امروز با انرژی بخونیم.

321
00:28:18,112 --> 00:28:23,325
<i>♪ غذات رو درست بجو، تو هر لقمه</i>

322
00:28:23,701 --> 00:28:26,471
<i>♪ درست بجو، درست بجو
درست بجو، درست بجو</i>

323
00:28:26,495 --> 00:28:29,080
<i>♪ تو هر لقمه</i>

324
00:28:29,248 --> 00:28:34,795
<i>♪ غذات رو درست بجو، تو هر لقمه</i>

325
00:28:34,921 --> 00:28:37,649
<i>♪ درست بجو، درست بجو
درست بجو، درست بجو</i>

326
00:28:37,673 --> 00:28:40,092
<i>♪ تو هر لقمه</i>

327
00:28:40,885 --> 00:28:43,095
بیاین غذا بخوریم!

328
00:28:52,271 --> 00:28:55,148
<i>♪ پروانه، بیا استراحت کن</i>

329
00:28:55,274 --> 00:28:58,610
<i>♪ روی گل‌های کلزا</i>

330
00:28:58,778 --> 00:29:03,616
<i>♪ قاصدک‌های توی مزرعه
زرد و روشن‌اند</i>

331
00:29:03,741 --> 00:29:08,328
<i>♪ شبدر قرمز توی وسط برق می‌زنه</i>

332
00:29:09,288 --> 00:29:10,789
سلام.

333
00:29:10,915 --> 00:29:12,166
عمو!

334
00:29:12,291 --> 00:29:14,042
درس‌های عصرت چطور بود؟

335
00:29:14,168 --> 00:29:16,628
زودتر تموم شد، پس می‌خوام برم گردش.

336
00:29:18,214 --> 00:29:20,799
معلم، می‌تونیم بریم اونجا رو ببینیم؟

337
00:29:20,925 --> 00:29:22,635
حتماً، ولی مواظب باشین.

338
00:29:45,825 --> 00:29:48,452
می‌گن اینجا ستاره‌ها می‌ریزن.

339
00:29:48,577 --> 00:29:50,870
هاه... ستاره می‌ریزه؟

340
00:29:50,997 --> 00:29:51,998
ایناهاش.

341
00:30:02,049 --> 00:30:03,925
می‌تونی ببینیش؟

342
00:30:04,051 --> 00:30:05,677
نمی‌تونم ببینم.

343
00:30:05,803 --> 00:30:08,931
شاید ستاره خوابیده؟

344
00:30:09,056 --> 00:30:12,642
ستاره خوابیده؟

345
00:30:13,853 --> 00:30:17,523
<i>♪ دختر جوان، بیا داخل</i>

346
00:30:29,201 --> 00:30:33,288
یاسواکی-چان، نمی‌خوای بری گردش؟

347
00:30:36,125 --> 00:30:39,753
من تو راه رفتن کندم.

348
00:30:42,673 --> 00:30:48,053
فکر کردم همه باهم راه می‌رن ولی

349
00:30:50,097 --> 00:30:53,433
من بیشتر دوست دارم کتاب بخونم.

350
00:30:53,559 --> 00:30:58,230
ولی تو همه‌ی کتاب‌های کلاس رو خوندی، درسته؟

351
00:30:58,356 --> 00:30:59,607
آره.

352
00:30:59,732 --> 00:31:02,901
یه چندتا کتاب از خونه می‌آرم.

353
00:31:17,166 --> 00:31:18,876
خب، ستاره‌ها...

354
00:31:19,001 --> 00:31:21,420
اونا روزها می‌خوابن و شب‌ها بیدار می‌شن؟

355
00:31:21,545 --> 00:31:22,587
همینو گفتم.

356
00:31:22,755 --> 00:31:24,882
شاید درست باشه.

357
00:31:25,007 --> 00:31:26,800
مطمئنم درسته.

358
00:31:27,218 --> 00:31:30,804
توتو-سوکه، تو مدرسه‌ی توموئه رو دوست داری؟

359
00:31:31,222 --> 00:31:32,223
آره.

360
00:31:32,348 --> 00:31:35,588
حتی یه روز هم تعطیل نمی‌کنم، همیشه می‌ام!

361
00:31:35,851 --> 00:31:37,394
آره.

362
00:31:38,354 --> 00:31:41,086
خب، تموم شد!

363
00:31:41,110 --> 00:31:45,069
[آهنگ بعدی بازی با کلمات روی اسم/شماره‌ی غذاهای ژاپنی]

364
00:31:45,486 --> 00:31:47,547
<i>♪ - آرا (انجیر) یک
♪ - هویج (نینجین) دو</i>

365
00:31:47,571 --> 00:31:49,800
<i>♪ - فلفل (سانشو) سه
♪ - شیتاکه چهار</i>

366
00:31:49,824 --> 00:31:51,927
<i>♪ - بادمجان (گوبو) پنج
♪ - موکاگو (سیب‌زمینی وحشی) شش</i>

367
00:31:51,951 --> 00:31:54,179
<i>♪ - هفت گیاه (ناناکوسا)
♪ - هشت لذت (یائگو)</i>

368
00:31:54,203 --> 00:31:56,803
<i>♪ - خوردن نه (کووارتا)
♪ - ده (تویو)</i>

369
00:32:35,870 --> 00:32:38,080
مثل یه حوضچه‌ست.

370
00:32:41,333 --> 00:32:44,878
سوزش داره.

371
00:33:18,787 --> 00:33:20,789
داری چیکار می‌کنی؟

372
00:33:21,248 --> 00:33:24,376
کیف پولم تو دستشویی افتاده.

373
00:33:27,171 --> 00:33:28,672
اوه، این‌طوریه.

374
00:33:30,382 --> 00:33:32,944
<i>♪ درست بجو، درست بجو،
درست بجو، درست بجو</i>

375
00:33:32,968 --> 00:33:35,261
<i>♪ تو هر لقمه</i>

376
00:33:43,354 --> 00:33:45,272
- پیدا شد؟
- هوم؟

377
00:33:45,439 --> 00:33:47,816
کیف پولت رو پیدا کردی؟

378
00:33:49,026 --> 00:33:50,360
نه!

379
00:33:58,369 --> 00:34:01,288
بعد از تموم شدن، همه‌چی رو سر جاش بذار.

380
00:34:09,421 --> 00:34:11,423
دوباره وصل کن؟

381
00:34:13,634 --> 00:34:16,011
خداحافظ.

382
00:34:18,847 --> 00:34:21,558
بیا داخل.

383
00:34:26,021 --> 00:34:27,939
پیداش کردی؟

384
00:34:28,065 --> 00:34:29,483
نه.

385
00:34:31,277 --> 00:34:35,489
ولی مشکلی نیست، من به جستجو ادامه می‌دم.

386
00:34:36,532 --> 00:34:38,075
هاها.

387
00:34:43,372 --> 00:34:45,540
خیلی ممنون.

388
00:34:52,965 --> 00:34:56,635
آه! مامان!

389
00:34:59,013 --> 00:35:00,723
مدیر مدرسه گفت...

390
00:35:00,848 --> 00:35:03,642
گفت همه‌چی رو سر جاش بذاریم.

391
00:35:03,767 --> 00:35:07,520
باز هم هست؟ بهت گیر ندادن؟

392
00:35:07,646 --> 00:35:09,272
نه.

393
00:35:10,733 --> 00:35:12,401
این‌طوریه.

394
00:35:12,818 --> 00:35:14,653
خب پس من می‌رم حموم.

395
00:35:14,778 --> 00:35:17,697
میو-چان چندتا لباس بهم قرض داد.

396
00:35:51,774 --> 00:35:53,233
یاسواکی-چان.

397
00:35:53,359 --> 00:35:56,278
می‌خوام تو رو به درختم دعوت کنم.

398
00:35:56,403 --> 00:35:57,904
ممنون.

399
00:35:58,030 --> 00:36:01,283
ولی من نمی‌تونم از درخت بالا برم.

400
00:36:14,213 --> 00:36:16,840
تا امتحان نکنی نمی‌دونی.

401
00:36:17,716 --> 00:36:19,968
ممکن نیست.

402
00:36:28,977 --> 00:36:31,229
ببخشید!

403
00:36:31,355 --> 00:36:33,482
وضعیت اضطراری! وضعیت اضطراری!

404
00:36:34,066 --> 00:36:35,901
- چی؟
- چی شده؟

405
00:36:36,026 --> 00:36:39,821
می‌گن امشب یه قطار جدید به مدرسه میاد.

406
00:36:41,824 --> 00:36:44,243
چطوری می‌تونه به اینجا برسه؟

407
00:36:44,368 --> 00:36:46,453
با راه‌آهن اویماچی.

408
00:36:46,578 --> 00:36:48,997
و بعد از ریل جدا می‌شه.

409
00:36:49,415 --> 00:36:51,166
از خط خارج می‌شه.

410
00:36:52,918 --> 00:36:54,794
با قطار میارنش.

411
00:36:54,920 --> 00:36:57,088
نمی‌تونن بیارنش، خیلی بزرگه.

412
00:36:58,090 --> 00:37:00,467
شاید یه فیل بتونه بکشه‌ش.

413
00:37:00,592 --> 00:37:02,760
چطوری فیل رو میارن؟

414
00:37:05,305 --> 00:37:07,640
- فهمیدم!
- چی!؟

415
00:37:07,766 --> 00:37:09,476
ریل‌ها...

416
00:37:09,601 --> 00:37:13,813
میارنش تا مدرسه.

417
00:37:14,440 --> 00:37:15,566
از کجا؟

418
00:37:15,691 --> 00:37:19,403
آه... از کجا... حالا که می‌گی...

419
00:37:19,945 --> 00:37:21,279
از کجا؟

420
00:37:24,700 --> 00:37:27,536
پس، نرین خونه.

421
00:37:27,661 --> 00:37:29,829
صبر می‌کنیم و قطار رو می‌بینیم.

422
00:37:29,955 --> 00:37:32,290
من از بابام می‌پرسم!

423
00:37:37,212 --> 00:37:39,505
- هل نده.
- من هل ندادم.

424
00:37:39,631 --> 00:37:41,174
ساکت.

425
00:37:49,683 --> 00:37:51,309
چطور بود؟

426
00:37:51,935 --> 00:37:56,314
قطار امشب دیروقت میاد.

427
00:37:58,901 --> 00:38:00,777
پس...

428
00:38:00,903 --> 00:38:04,323
پتو و لباس خوابتون رو بیارین مدرسه!

429
00:38:31,391 --> 00:38:32,975
یاسواکی-سان.

430
00:38:33,101 --> 00:38:35,895
لباس‌های اضافیت رو اینجا می‌ذارم.

431
00:38:36,522 --> 00:38:37,898
باشه.

432
00:38:54,957 --> 00:38:56,750
مامان.

433
00:38:57,459 --> 00:38:58,459
بله؟

434
00:39:00,254 --> 00:39:02,381
امشب...

435
00:39:04,883 --> 00:39:06,426
چی شده؟

436
00:39:09,388 --> 00:39:11,515
می‌گن ماه کامل می‌شه.

437
00:39:13,600 --> 00:39:15,184
این‌طوریه.

438
00:39:22,568 --> 00:39:24,653
هی!

439
00:39:24,778 --> 00:39:27,530
قطار داره میاد!

440
00:39:48,093 --> 00:39:49,219
از اینجا.

441
00:40:05,903 --> 00:40:07,529
وای...

442
00:40:13,160 --> 00:40:16,163
خب، خب.

443
00:40:16,288 --> 00:40:18,540
خب، خب.

444
00:40:19,333 --> 00:40:22,252
خب، خب.

445
00:40:31,219 --> 00:40:34,555
بیا بالا، بیا بالا.

446
00:40:35,265 --> 00:40:38,184
معلم، اون چیه؟

447
00:40:38,310 --> 00:40:39,769
بهش می‌گن "رول".

448
00:40:39,895 --> 00:40:44,566
با استفاده از نیروی چوبی که می‌غلطونه، می‌تونیم قطار رو حرکت بدیم.

449
00:40:45,567 --> 00:40:48,236
تو کلاس چندم؟

450
00:40:51,615 --> 00:40:53,325
می‌خوام بدونم...

451
00:40:53,492 --> 00:40:55,994
- بهمون بگو.
- بهمون بگو!

452
00:40:56,119 --> 00:40:59,330
بهمون بگو! لطفاً!

453
00:40:59,706 --> 00:41:02,417
هی، یه لحظه صبر کن.

454
00:41:05,295 --> 00:41:07,422
آه، شماها سنگینین.

455
00:41:19,309 --> 00:41:20,852
یاسواکی-چان.

456
00:41:24,523 --> 00:41:26,233
زود باش، زود باش.

457
00:41:34,282 --> 00:41:37,952
قطار جدید کتابخونه!

458
00:41:41,248 --> 00:41:42,624
بد نیست، نه؟

459
00:41:46,086 --> 00:41:49,255
همه، می‌تونم توجهتون رو جلب کنم؟

460
00:41:49,381 --> 00:41:53,301
چون هوا داره گرم می‌شه، فکر کردم باید حوض رو پر از آب کنیم.

461
00:42:00,434 --> 00:42:04,062
مدیر مدرسه، ما لباس شنا نداریم.

462
00:42:04,187 --> 00:42:06,606
خیلی بهش فکر نکنین.

463
00:42:06,732 --> 00:42:10,152
ظهر برین سالن و ببینین.

464
00:42:23,331 --> 00:42:26,167
- کنار برو! کنار برو!
- تو اول برو!

465
00:42:26,877 --> 00:42:28,753
- زود باش، زود باش.
- صبر کن.

466
00:42:28,879 --> 00:42:30,547
1, 2, 3, 4.

467
00:42:30,672 --> 00:42:32,173
هی، این کار مجاز نیست!

468
00:42:32,549 --> 00:42:34,259
هورا!

469
00:42:36,887 --> 00:42:39,222
یاسواکی-چان، نمی‌خوای بری داخل؟

470
00:42:39,347 --> 00:42:42,183
نه، دارم کتاب می‌خونم.

471
00:42:54,571 --> 00:42:56,906
چیزی برای خجالت نداره!

472
00:43:01,870 --> 00:43:04,414
همه باهم هستیم، درسته؟

473
00:43:11,004 --> 00:43:13,006
حالت خوبه؟

474
00:43:15,175 --> 00:43:17,427
اوه، تو توی این کار خوبی.

475
00:43:19,221 --> 00:43:20,639
بیا اینجا.

476
00:43:20,764 --> 00:43:22,974
باشه، اونجا منتظر باش. دارم میام!

477
00:43:23,100 --> 00:43:24,976
باید شوخی کنیم؟

478
00:43:25,852 --> 00:43:27,687
می‌تونی تهش رو لمس کنی.

479
00:43:51,670 --> 00:43:53,129
یاسواکی-چان.

480
00:43:53,255 --> 00:43:55,966
بدنم... سبک شده.

481
00:43:59,761 --> 00:44:02,722
آخ!

482
00:44:03,014 --> 00:44:05,057
صبر کن، صبر کن!

483
00:45:52,999 --> 00:45:55,167
راکی

484
00:45:55,293 --> 00:45:57,169
کجا می‌ری؟

485
00:45:57,712 --> 00:45:59,880
تعطیلات تابستونی از امروز شروع شده، درسته؟

486
00:46:03,051 --> 00:46:06,929
دِن‌اِن‌چوفو، جایی که خونه‌ی یاسواکی-چانه.

487
00:46:15,772 --> 00:46:18,691
موقع شام برمی‌گردم.

488
00:46:20,277 --> 00:46:22,070
من رفتم!

489
00:46:29,327 --> 00:46:31,037
توتو-چان!

490
00:46:56,855 --> 00:46:58,857
مشکلی نیست، سعی کن بالا بری.

491
00:47:16,750 --> 00:47:17,751
صبر کن.

492
00:47:21,171 --> 00:47:22,630
یه بار دیگه.

493
00:47:59,501 --> 00:48:01,586
صبر کن. یه ایده‌ی خوب دارم.

494
00:48:36,788 --> 00:48:39,457
چطوره؟ دیگه ترسناک نیست.

495
00:48:39,582 --> 00:48:42,376
ببین؟ دیگه لق نمی‌زنه.

496
00:49:19,956 --> 00:49:22,875
بانزای! بانزای!

497
00:49:23,001 --> 00:49:25,878
یاسواکی-چان، بانزای!

498
00:50:12,842 --> 00:50:16,470
سعی کن به پهلو بری!

499
00:50:16,638 --> 00:50:19,307
باشه.

500
00:50:57,220 --> 00:50:59,305
بیا.

501
00:51:02,183 --> 00:51:04,310
موفق شدم.

502
00:51:12,360 --> 00:51:16,322
پس اینطوری‌یه که از درخت بالا بری.

503
00:51:21,119 --> 00:51:23,246
تلویزیون؟

504
00:51:23,371 --> 00:51:27,375
از برادرم که داره تو آمریکا درس می‌خونه شنیدم.

505
00:51:27,500 --> 00:51:31,337
این یه جعبه‌ی جادویی‌ه که صلح رو به دنیا میاره.

506
00:51:33,214 --> 00:51:37,051
توتو-چان، تو هم ممکنه تو تلویزیون ظاهر بشی.

507
00:51:37,176 --> 00:51:41,138
نمی‌خوام تو یه جعبه برم.

508
00:51:48,229 --> 00:51:50,064
مامان.

509
00:51:53,067 --> 00:51:54,902
ببخشید.

510
00:51:55,028 --> 00:51:58,406
لباس‌هام رو کثیف کردم.

511
00:52:01,826 --> 00:52:03,786
وای، واقعاً.

512
00:52:03,911 --> 00:52:05,787
خیلی کثیفش کردی...

513
00:52:08,291 --> 00:52:10,793
بشور...

514
00:52:10,918 --> 00:52:12,753
با...

515
00:52:13,296 --> 00:52:14,380
سختی...

516
00:52:30,188 --> 00:52:32,148
چی‌طوره بازی تیراندازی؟

517
00:52:37,070 --> 00:52:40,490
وای! وای!

518
00:52:40,823 --> 00:52:44,493
توتو-سوکه، برات هرچی دوست داری می‌خرم.

519
00:52:44,869 --> 00:52:47,538
واقعاً؟

520
00:52:47,664 --> 00:52:49,499
امروز خاصه.

521
00:52:50,500 --> 00:52:53,002
ها ها! هورا!

522
00:52:54,462 --> 00:52:57,006
اوه! موفق شدم!

523
00:53:01,844 --> 00:53:04,012
این کوچیکه و بامزه‌ست.

524
00:53:05,598 --> 00:53:08,934
نمی‌تونی.
تازه یه چیزی خریدی.

525
00:53:09,060 --> 00:53:11,020
- از اینجا برو!
- صبر کن...

526
00:53:13,022 --> 00:53:14,773
من اینو می‌خوام!

527
00:53:18,695 --> 00:53:21,364
بامزه‌ست.

528
00:53:33,251 --> 00:53:34,794
بیا، بیا.

529
00:53:38,589 --> 00:53:39,798
چرا؟

530
00:53:39,924 --> 00:53:42,593
گفتی هرچی دوست دارم برام می‌خری.

531
00:53:42,719 --> 00:53:45,054
هم! من جوجه می‌خوام!

532
00:53:47,557 --> 00:53:51,143
جوجه‌ها ضعیفن، پس نخر.

533
00:53:51,269 --> 00:53:54,855
مشکلی نیست، من ازش مراقبت می‌کنم!

534
00:53:54,981 --> 00:53:56,983
بابا و مامان اینو می‌گن چون

535
00:53:57,108 --> 00:53:59,693
توتو-سوکه آخرش گریه می‌کنه.

536
00:54:00,653 --> 00:54:03,072
ببین، آبنبات کارامل هست.

537
00:54:03,906 --> 00:54:06,700
من اون جوجه رو می‌خوام!

538
00:54:06,826 --> 00:54:08,994
نه یعنی نه!

539
00:54:13,499 --> 00:54:16,084
بیا دعا کنیم به بنتن-ساما، باشه؟

540
00:54:24,302 --> 00:54:26,178
لطفاً.

541
00:54:28,765 --> 00:54:31,476
لطفاً، فقط این بار.

542
00:54:31,934 --> 00:54:35,604
قول می‌دم تا وقتی بمیرم دیگه چیزی نخوام.

543
00:54:36,189 --> 00:54:39,442
اون جوجه رو... بخر.

544
00:54:39,567 --> 00:54:41,610
لطفاً...

545
00:54:51,496 --> 00:54:55,750
قلقلک‌آوره.

546
00:54:58,294 --> 00:55:01,338
توتو-چان، الان وقت آماده‌شدنه.

547
00:55:01,464 --> 00:55:03,090
باشه.

548
00:55:09,972 --> 00:55:12,099
بچه‌ی خوبی باش و تو خونه بمون.

549
00:55:12,225 --> 00:55:15,061
راکی، نخوری، ها؟

550
00:55:17,772 --> 00:55:20,024
ریتم؟

551
00:55:20,358 --> 00:55:23,152
اول، کفش‌هات رو درآر.

552
00:55:23,277 --> 00:55:25,153
چرا؟

553
00:55:25,279 --> 00:55:27,698
از بدنت استفاده کن تا

554
00:55:27,824 --> 00:55:31,035
ریتم رو مثل پیانو بیان کنی.

555
00:55:31,160 --> 00:55:35,539
تو پیانو بازی کردن دستکش نمی‌پوشی، درسته؟

556
00:55:37,416 --> 00:55:40,043
من پیانو می‌شم!

557
00:55:49,762 --> 00:55:52,055
ریتم عوض شد.

558
00:56:06,737 --> 00:56:11,575
<i>♪ فرفره، فرفره، بچرخ</i>

559
00:56:11,742 --> 00:56:14,077
<i>♪ بچرخ، بچرخ</i>

560
00:56:14,328 --> 00:56:16,580
<i>♪ بچرخ، بچرخ، بچرخ</i>

561
00:56:16,747 --> 00:56:19,082
بیاین یه فرفره‌ی بزرگ بشیم.

562
00:56:19,250 --> 00:56:24,088
<i>♪ فرفره، فرفره، بچرخ</i>

563
00:56:24,255 --> 00:56:26,590
<i>♪ بچرخ، بچرخ</i>

564
00:56:26,757 --> 00:56:29,092
<i>♪ بچرخ، بچرخ، بچرخ، بچرخ</i>

565
00:56:29,260 --> 00:56:32,304
<i>♪ بچرخ، بچرخ، بچرخ</i>

566
00:56:32,597 --> 00:56:34,765
سرگیجه گرفتم.

567
00:56:40,438 --> 00:56:43,607
<i>در ابتدا، ریتم بود.</i>

568
00:56:44,400 --> 00:56:47,611
<i>قلب و بدن ریتمیک زیبا هستند</i>

569
00:56:47,778 --> 00:56:49,613
<i>و از قوانین طبیعت پیروی می‌کنند.</i>

570
00:56:51,157 --> 00:56:54,577
<i>کسانی که قورباغه‌ای رو می‌بینند که به داخل حوضچه می‌پره</i>

571
00:56:54,702 --> 00:56:57,621
<i>فقط باشو نیست.</i>

572
00:56:58,664 --> 00:57:03,126
<i>در زندگی، چیزی که باید ازش ترسید چشمانی هستند که زیبایی رو نمی‌بینند</i>

573
00:57:03,711 --> 00:57:06,880
<i>و گوش‌هایی که موسیقی رو نمی‌شنوند.</i>

574
00:57:07,548 --> 00:57:12,844
<i>اگر احساسات شدیدی رو تجربه نکنی، هرگز شور و اشتیاق سوزان رو تجربه نمی‌کنی.</i>

575
00:57:27,610 --> 00:57:30,696
تقصیر تو نیست.

576
00:57:31,322 --> 00:57:35,159
اون جوجه هم سعی خودش رو کرد...

577
00:57:40,707 --> 00:57:45,707
جیک جیک، جیک جیک
جیک جیک... جیک.

578
00:57:50,132 --> 00:57:53,218
بیاین براش قبر درست کنیم.

579
00:57:59,642 --> 00:58:02,269
خیلی زود مرد.

580
00:58:02,979 --> 00:58:05,648
جوجه‌ی بی‌چاره.

581
00:58:07,441 --> 00:58:10,444
فکر می‌کنم اون جوجه خوشحال بود.

582
00:58:10,569 --> 00:58:11,611
هاه؟

583
00:58:11,737 --> 00:58:13,739
باید توتو-چان رو می‌دید،

584
00:58:13,864 --> 00:58:16,616
و سعی می‌کرد که زنده بمونه.

585
00:58:19,245 --> 00:58:23,207
مطمئنم به بهشت رفت.

586
00:58:23,958 --> 00:58:27,211
بهشت چه شکلیه؟

587
00:58:28,170 --> 00:58:32,340
می‌گن همه تو بهشت فرشته می‌شن.

588
00:58:32,842 --> 00:58:37,721
اون جوجه ممکنه تو آسمون آزادانه پرواز کنه.

589
00:58:50,317 --> 00:58:54,195
هی، چرا الان نمی‌ریم به اتاق تمرین بابا؟

590
00:59:04,040 --> 00:59:05,332
سلام.

591
00:59:05,458 --> 00:59:07,960
هوم؟ سعی خودت رو بکن.

592
00:59:14,925 --> 00:59:16,718
حالت خوبه؟

593
00:59:17,303 --> 00:59:20,222
من... خوبم.

594
00:59:28,439 --> 00:59:30,607
بیا!

595
00:59:52,838 --> 00:59:54,398
یه مردی به نام آقای روزن‌استاک

596
00:59:54,465 --> 00:59:57,551
اون رهبر ارکستره، خیلی خوبه.

597
01:00:01,910 --> 01:00:05,410
چند بار باید توضیح بدم!؟
این ارکستر به هم ریخته‌ست!

598
01:00:05,935 --> 01:00:08,187
بیاین، گریه کنین!

599
01:00:11,273 --> 01:00:13,284
- چند سالتون هست؟
- اون واقعاً خوبه؟

600
01:00:13,308 --> 01:00:14,508
این بازی بچه‌ها نیست!

601
01:00:18,197 --> 01:00:21,200
پروفسور، پروفسور روزن‌استاک!

602
01:00:23,124 --> 01:00:27,124
من همه‌ی این کارا رو کردم، ولی شماها جواب ندادین.

603
01:00:28,541 --> 01:00:31,126
همه دارن سعی خودشون رو می‌کنن.

604
01:00:31,252 --> 01:00:33,837
فقط استعدادشون هنوز بهشون نرسیده.

605
01:00:39,760 --> 01:00:40,760
بابا!

606
01:00:42,179 --> 01:00:44,222
- هاهاها
- توتو-سوکه!؟

607
01:00:44,557 --> 01:00:47,518
اوه! توتو-سان!

608
01:00:48,894 --> 01:00:50,937
خداحافظ!

609
01:00:51,897 --> 01:00:53,398
حالت چطوره؟

610
01:00:53,524 --> 01:00:55,234
خوب!

611
01:00:55,860 --> 01:00:57,653
سلام.

612
01:00:57,778 --> 01:01:00,238
هی، خوشحالم که تونستی انجامش بدی.

613
01:01:00,489 --> 01:01:03,241
هی، خبر خوب! خبر خوب!

614
01:01:03,659 --> 01:01:06,244
بالاخره! وقتشه!

615
01:01:06,495 --> 01:01:08,997
با آلمان در کنار ما، ما به قدرت صد نفریم.

616
01:01:09,123 --> 01:01:11,542
این باید آمریکا رو ساکت کنه.

617
01:01:13,836 --> 01:01:15,754
- هی!
- هوم؟

618
01:01:24,778 --> 01:01:26,478
چیزی برای نگرانی نیست.

619
01:01:26,502 --> 01:01:27,978


620
01:01:28,002 --> 01:01:30,002
به هر حال، من دیگه شهروند آلمان نیستم.

621
01:01:33,026 --> 01:01:35,026
مهم نیست اوضاع چطور پیش می‌ره

622
01:01:35,750 --> 01:01:38,750
من وظیفه‌م رو به عنوان یه موزیسین انجام می‌دم.

623
01:01:42,574 --> 01:01:44,574
پس، بیاین تمرین رو ادامه بدیم.

624
01:01:45,998 --> 01:01:47,998
میهمان‌های بامزه‌مون منتظرن.

625
01:02:30,371 --> 01:02:32,164
عالیه!

626
01:02:36,418 --> 01:02:38,878
آماده‌ای؟

627
01:02:39,004 --> 01:02:41,798
آره، آماده‌ام!

628
01:02:42,675 --> 01:02:43,675
اونجایی؟

629
01:02:43,759 --> 01:02:45,385
نه، اینجا!

630
01:02:47,805 --> 01:02:50,933
آه، پیدات کردم، توتو-چان!

631
01:02:51,058 --> 01:02:53,602
آه! ها ها ها!

632
01:02:53,727 --> 01:02:56,020
گرفتار شدم.

633
01:02:56,480 --> 01:02:59,816
بیا بالا! بیا بالا!

634
01:02:59,984 --> 01:03:03,362
بیا بالا! بیا بالا!

635
01:03:03,487 --> 01:03:06,823
بیا بالا! بیا بالا!

636
01:03:07,116 --> 01:03:10,327
بیا بالا! بیا بالا!

637
01:03:13,664 --> 01:03:16,917
بیاین قایم‌باشک بازی کردن اونجا رو ممنوع کنیم.

638
01:03:17,042 --> 01:03:19,085
گرسنه‌ام.

639
01:03:19,586 --> 01:03:21,921
من یه ترب‌م!

640
01:03:23,132 --> 01:03:26,675
چرا پرسیدی اگه دم داره؟

641
01:03:28,846 --> 01:03:31,557
اینقدر عمیق نبود.

642
01:03:31,682 --> 01:03:35,268
من به تاکاهاشی-کون توجه کردم...

643
01:03:36,020 --> 01:03:38,856
حتی اگه این موضوع برات پیش‌پاافتاده باشه،

644
01:03:38,981 --> 01:03:43,110
برای تاکاهاشی-کون معنی عمیقی داره.

645
01:03:43,986 --> 01:03:46,530
متوجه نیستی چقدر تلاش لازمه

646
01:03:46,655 --> 01:03:49,324
تا مطمئن بشی احساس حقارت نکنه؟

647
01:03:49,783 --> 01:03:52,619
متوجه نیستی؟

648
01:03:53,954 --> 01:03:55,413
<i>به همین دلیل الان،</i>

649
01:03:55,539 --> 01:03:58,625
<i>ما هنوز استخوان دم داریم.</i>

650
01:03:59,376 --> 01:04:01,127
به عبارت دیگه،

651
01:04:01,712 --> 01:04:05,132
انسان‌ها قبلاً دم داشتن.

652
01:04:09,970 --> 01:04:13,431
فکر می‌کنی هنوز آدم‌هایی باشن که دم دارن؟

653
01:04:14,433 --> 01:04:17,144
تاکاهاشی-کون، تو داری؟

654
01:04:17,686 --> 01:04:18,770
چی!

655
01:04:19,104 --> 01:04:21,189
نه، من ندارم!

656
01:04:24,777 --> 01:04:28,614
تا حالا فکر کردی

657
01:04:28,739 --> 01:04:32,200
حال تاکاهاشی-کون چطوره، حتی برای یه بار؟

658
01:04:33,035 --> 01:04:35,037
من...

659
01:04:35,496 --> 01:04:37,664
من اشتباه کردم.

660
01:05:08,153 --> 01:05:09,612
توتو-سوکه!

661
01:05:13,075 --> 01:05:15,035
بابا! مامان!

662
01:05:20,124 --> 01:05:23,544
بعدی اجرای دانش‌آموزان سال اول.

663
01:05:23,877 --> 01:05:26,462
این مسابقه‌ی دو سه‌پایه.

664
01:05:29,216 --> 01:05:30,884
1, 2, 1, 2

665
01:05:31,009 --> 01:05:35,013
باشه؟ اول پایی که بسته‌شده رو جلو بذار.

666
01:05:35,139 --> 01:05:36,139
متوجه شدم.

667
01:05:37,099 --> 01:05:39,059
طبق دستورت...

668
01:05:41,979 --> 01:05:43,063
آماده‌باش...

669
01:06:03,792 --> 01:06:04,876
توتو!

670
01:06:05,002 --> 01:06:06,253
یاسواکی-سان!

671
01:06:20,100 --> 01:06:22,560
یاسواکی-چان عالیه!

672
01:06:22,686 --> 01:06:24,604
این همه‌ش بخاطر تتسوکو-سانه.

673
01:06:25,147 --> 01:06:27,399
برنامه‌ی بعدی...

674
01:06:32,404 --> 01:06:34,614
مسابقه‌ی کوی‌نوبوری (ماهی کپور).

675
01:06:35,699 --> 01:06:37,033
آماده‌باش...

676
01:06:39,786 --> 01:06:41,329
ایناهاش!

677
01:06:50,047 --> 01:06:51,339
چی؟

678
01:06:53,050 --> 01:06:56,136
اوه! ماهی کپور داره شنا می‌کنه!

679
01:07:00,891 --> 01:07:04,644
عالیه! تاکاهاشی-کون سریعه! تاکاهاشی-کون!

680
01:07:04,770 --> 01:07:06,188
مقام اول!

681
01:07:09,107 --> 01:07:12,068
تبریک می‌گم، جایزه‌ی اول رو بردی!

682
01:07:17,824 --> 01:07:21,702
وقتی خونه رسیدم، مامانم اینو برام می‌پزه.

683
01:07:25,582 --> 01:07:27,417
چی می‌پزه؟

684
01:07:27,543 --> 01:07:29,294
سوپ میسو با ترب.

685
01:07:29,419 --> 01:07:31,712
منم می‌خوام بخورمش.

686
01:07:31,880 --> 01:07:34,716
- واقعاً؟
- مجاز نیست؟

687
01:07:42,592 --> 01:07:45,592
"شووا ۱۶ (۱۹۴۱)"

688
01:07:52,317 --> 01:07:55,236
توتو-سوکه، هوا امروز چطوره؟

689
01:07:56,154 --> 01:07:57,780
باشه!

690
01:08:16,425 --> 01:08:18,176
<i>ما یه اطلاعیه‌ی فوری داریم.</i>

691
01:08:18,302 --> 01:08:20,220
<i>ما یه اطلاعیه‌ی فوری داریم.</i>

692
01:08:20,345 --> 01:08:22,636
<i>اطلاعیه از ستاد کل امپراتوری.</i>

693
01:08:22,660 --> 01:08:25,300
<i>وزارت ارتش و نیروی دریایی، ۸ دسامبر، ساعت ۶ صبح.</i>

694
01:08:25,559 --> 01:08:28,270
پیش‌بینی آب‌وهوا پخش نشد.

695
01:08:30,897 --> 01:08:32,273
بذار ببینم.

696
01:08:32,899 --> 01:08:35,860
<i>در سحرگاه ۸م، ارتش و نیروی دریایی امپراتوری</i>

697
01:08:35,986 --> 01:08:38,738
<i>وارد حالت جنگ با نیروهای آمریکا و انگلیس شدن</i>

698
01:08:38,864 --> 01:08:40,782
<i>در غرب اقیانوس آرام.</i>

699
01:08:40,907 --> 01:08:42,176
<i>این امروز صبح توسط.</i>

700
01:08:42,200 --> 01:08:45,040
<i>وزارت ارتش و نیروی دریایی ستاد کل امپراتوری اعلام شد.</i>

701
01:08:46,371 --> 01:08:51,084
ما داریم با آمریکا و انگلیس می‌جنگیم؟

702
01:08:52,836 --> 01:08:54,170
آره.

703
01:09:08,894 --> 01:09:10,312
هوم...

704
01:09:11,813 --> 01:09:13,856
بشنو، توتو-سوکه.

705
01:09:13,982 --> 01:09:16,359
از امروز، باید بابا و مامانت رو

706
01:09:16,485 --> 01:09:19,696
"اوتوساما" و "اوکاساما" صدا کنی.

707
01:09:20,530 --> 01:09:22,365
چرا؟

708
01:09:23,867 --> 01:09:25,660
"پاپا" و "ماما" انگلیسی‌اند، درسته؟

709
01:09:25,786 --> 01:09:27,329
آره.

710
01:09:27,454 --> 01:09:31,166
خیلی بد می‌شه اگه مردم فکر کنن توتو-چان جاسوسه.

711
01:09:31,291 --> 01:09:33,376
هاه، جاسوس!؟

712
01:09:34,961 --> 01:09:36,712
متوجه شدی؟

713
01:09:38,757 --> 01:09:40,383
آره، مامان.

714
01:09:49,851 --> 01:09:54,021
هرکی اشتباه صدا کنه باید ۱ سِن اینجا بذاره.

715
01:09:54,147 --> 01:09:55,124
توتو-چان می‌ذاره.

716
01:09:55,148 --> 01:09:56,440
توتو-چان می‌ذاره.

717
01:10:09,121 --> 01:10:10,580
بانزای!

718
01:10:11,081 --> 01:10:12,475
- "شووا ۱۷ (۱۹۴۲)"
- بانزای!

719
01:10:12,499 --> 01:10:13,917
- "شووا ۱۷ (۱۹۴۲)"
- بانزای!

720
01:10:14,167 --> 01:10:15,710
بانزای!

721
01:10:15,836 --> 01:10:17,921
عمو!

722
01:10:18,046 --> 01:10:19,964
آه، صبح بخیر، توتو-چان.

723
01:10:20,132 --> 01:10:23,468
از امروز، من دانش‌آموز کلاس سومم!

724
01:10:25,971 --> 01:10:30,642
تبریک! توتو-چان، تو بزرگ شدی.

725
01:10:30,767 --> 01:10:33,811
آره! من الان یه دختر بزرگم.

726
01:10:53,039 --> 01:10:55,833
- توتو برنده شد!
- وای، من دوباره برنده شدم!
===
[متن ترجمه‌شده به فارسی محاوره‌ای و عامیانه در کادر مشکی]

727
01:10:55,959 --> 01:10:58,980
- یوکوزونا! (بالاترین رتبه در سومو)
- این یعنی سه برد پشت سر هم!

728
01:10:59,004 --> 01:11:01,589
پسرش خیلی بی‌دقته.

729
01:11:02,007 --> 01:11:05,635
حتی فوتابایاما هم نمی‌تونه این کارو بکنه.

730
01:11:05,761 --> 01:11:08,096
اوه، دردناکه.

731
01:11:11,433 --> 01:11:14,853
توتو-چان! مهم نیست چقدر التماس کنی،

732
01:11:14,978 --> 01:11:17,355
من با تو ازدواج نمی‌کنم!

733
01:11:19,524 --> 01:11:21,192
چرا!؟

734
01:11:21,318 --> 01:11:25,071
من می‌خوام عروس تو بشم، تای-چان!

735
01:11:25,197 --> 01:11:27,866
مگه نمی‌خوای جاسوس بشی؟

736
01:11:28,658 --> 01:11:31,202
من می‌خوام هم عروس باشم هم جاسوس!

737
01:11:31,328 --> 01:11:33,208
بچه‌های پرحرف نمی‌تونن جاسوس بشن.

738
01:11:37,834 --> 01:11:40,169
- ناامید نشو.
- روحیه‌ات رو حفظ کن!

739
01:11:40,295 --> 01:11:43,798
هیچکس از من قوی‌تر نیست؟ هومف!

740
01:11:48,929 --> 01:11:51,139
- حالت خوبه؟
- واقعاً؟

741
01:11:51,264 --> 01:11:52,765
دارین پرت می‌شین.

742
01:11:52,891 --> 01:11:54,893
دارین زمین می‌خورین.

743
01:11:55,477 --> 01:11:59,397
یاسواکی-کون، بیاین تمومش کنیم.
خیلی خطرناکه.

744
01:12:02,692 --> 01:12:03,901
اما...

745
01:12:05,987 --> 01:12:07,989
- باشه!
- هوم؟

746
01:12:08,824 --> 01:12:11,409
بیاین زمین مسابقه رو عوض کنیم.

747
01:12:14,830 --> 01:12:16,915
روبه‌روی هم، روبه‌روی هم.

748
01:12:17,082 --> 01:12:19,584
آماده‌باش، بریم!

749
01:12:27,592 --> 01:12:30,428
نهایت تلاشت رو بکن، نهایت تلاشت رو بکن. نبازی!

750
01:12:43,358 --> 01:12:45,109
من تسلیم می‌شم.

751
01:12:45,235 --> 01:12:49,864
یاماموتویاما یاماموتویاما برنده شد.

752
01:12:52,033 --> 01:12:54,452
تقلب نکن!

753
01:13:00,500 --> 01:13:02,710
من تقلب نکردم!

754
01:13:27,360 --> 01:13:30,571
<i>♪ آفتاب غروب کرده</i>

755
01:13:30,697 --> 01:13:33,616
<i>♪ بیاین زود برگردیم خونه</i>

756
01:13:33,742 --> 01:13:34,743
هوم؟

757
01:13:34,910 --> 01:13:37,787
<i>♪ ستاره‌ها اومدن</i>

758
01:13:37,913 --> 01:13:40,999
<i>♪ بیاین برگردیم خونه</i>

759
01:13:41,124 --> 01:13:44,252
<i>♪ آفتاب غروب کرده</i>

760
01:13:44,377 --> 01:13:47,755
<i>♪ بیاین برگردیم خونه</i>

761
01:13:47,923 --> 01:13:50,926
<i>♪ ستاره‌ها اومدن</i>

762
01:13:51,051 --> 01:13:54,304
<i>♪ بیاین برگردیم خونه</i>

763
01:14:06,066 --> 01:14:09,778
<i>♪ مدرسه‌ی توموئه، مدرسه‌ی کثیف</i>

764
01:14:10,195 --> 01:14:13,781
<i>♪ حتی اگه بری اونجا، اونجا مدرسه‌ی کثیفیه</i>

765
01:14:17,160 --> 01:14:18,953
اون کیه، اون کیه؟

766
01:14:19,663 --> 01:14:20,789
چی شده؟

767
01:14:23,208 --> 01:14:25,668
اگه شکایتی داری، واضح بگو!

768
01:14:25,794 --> 01:14:27,796
من به معلم می‌گم.

769
01:14:28,254 --> 01:14:30,965
بابام گفته.

770
01:14:31,091 --> 01:14:34,761
توموئه چیزهای عجیب یاد می‌ده،

771
01:14:34,886 --> 01:14:37,305
برای همین کلی دانش‌آموز انصراف دادن.

772
01:14:46,690 --> 01:14:49,943
می‌دونم توموئه مدرسه‌ی عجیبیه.

773
01:14:50,068 --> 01:14:52,862
چطوری می‌تونی با همچین بدنی بجنگی؟

774
01:14:52,988 --> 01:14:55,824
آدم‌های بی‌استفاده نمی‌تونن سرباز بشن.

775
01:15:00,537 --> 01:15:01,955
این درست نیست!

776
01:15:02,080 --> 01:15:05,333
یاسواکی-چان حتی می‌تونه از درخت بلند بالا بره!

777
01:15:05,792 --> 01:15:07,168
خفه شو، پسرونه!

778
01:15:10,213 --> 01:15:11,589
یاسواکی-چان!

779
01:15:13,967 --> 01:15:15,426
این بچه‌ها!

780
01:15:15,552 --> 01:15:20,265
جنگ نکنین!
مگه مدیر مدرسه نگفته بود؟

781
01:15:20,390 --> 01:15:21,391
اما...

782
01:15:21,558 --> 01:15:25,103
<i>♪ مدرسه‌ی توموئه، مدرسه‌ی کثیف</i>

783
01:15:25,228 --> 01:15:28,397
<i>♪ حتی اگه بری اونجا، اونجا مدرسه‌ی کثیفیه</i>

784
01:15:31,818 --> 01:15:36,405
<i>♪ مدرسه‌ی توموئه، مدرسه‌ی خوبه</i>

785
01:15:36,531 --> 01:15:40,409
<i>♪ حتی اگه بری اونجا، اونجا مدرسه‌ی خوبیه</i>

786
01:15:42,203 --> 01:15:46,332
<i>♪ مدرسه‌ی توموئه، مدرسه‌ی خوبه</i>

787
01:15:46,458 --> 01:15:49,919
<i>♪ حتی اگه بری اونجا، اونجا مدرسه‌ی خوبیه</i>

788
01:16:00,847 --> 01:16:04,767
<i>♪ مدرسه‌ی توموئه، مدرسه‌ی خوبه</i>

789
01:16:04,893 --> 01:16:08,688
<i>♪ حتی اگه بری اونجا، اونجا مدرسه‌ی خوبیه</i>

790
01:16:11,858 --> 01:16:15,695
<i>♪ مدرسه‌ی توموئه، مدرسه‌ی خوبه</i>

791
01:16:15,862 --> 01:16:19,407
<i>♪ حتی اگه بری اونجا، اونجا مدرسه‌ی خوبیه</i>

792
01:16:20,241 --> 01:16:22,451
چ... چی!؟

793
01:16:24,829 --> 01:16:27,373
صبر کن.

794
01:16:35,715 --> 01:16:39,719
<i>♪ مدرسه‌ی توموئه، مدرسه‌ی خوبه</i>

795
01:16:39,886 --> 01:16:43,598
<i>♪ حتی اگه بری اونجا، اونجا مدرسه‌ی خوبیه</i>

796
01:16:43,723 --> 01:16:47,685
<i>♪ مدرسه‌ی توموئه، مدرسه‌ی خوبه...</i>

797
01:17:17,924 --> 01:17:19,300
توی شیشه‌دور پارلور،

798
01:17:19,425 --> 01:17:22,261
همین‌طور که بستنی می‌خوریم، می‌بینیمش.

799
01:17:24,305 --> 01:17:26,765
می‌خوای به مامانت هم نشون بدی؟

800
01:17:27,308 --> 01:17:28,767
- خانم.
- آه...

801
01:17:29,269 --> 01:17:31,771
میشه یه لحظه وقتتون رو بگیرم؟

802
01:17:31,938 --> 01:17:34,774
وای، پلیس!

803
01:17:41,614 --> 01:17:46,327
با توجه به پیشرفت زمان، باید از لباس‌های تجملی خودداری کنیم.

804
01:17:46,452 --> 01:17:49,387
سادگی و صرفه‌جویی وظیفه‌ی آینده‌ست.

805
01:17:49,411 --> 01:17:51,290
لطفاً از موهای فر شده هم خودداری کنین.

806
01:17:52,292 --> 01:17:54,377
ببخشید.

807
01:17:55,086 --> 01:17:57,296
- آه...
- لازم نیست عذرخواهی کنی.

808
01:17:57,714 --> 01:18:00,007
تو کی هستی؟

809
01:18:00,133 --> 01:18:01,592
من شوهرش هستم.

810
01:18:01,718 --> 01:18:05,096
حتی اگه سیاست‌هایی باشه که موهای فر و لباس غربی رو ممنوع کنه،

811
01:18:05,221 --> 01:18:07,283
اما قانونی براش وجود نداره، درسته؟

812
01:18:07,307 --> 01:18:08,308
عزیزم...

813
01:18:08,766 --> 01:18:12,311
دیگه به زن مردم خیره نشو!

814
01:18:12,604 --> 01:18:14,314
چ... چی!؟

815
01:18:18,693 --> 01:18:20,820
همه گوش کنین!

816
01:18:21,112 --> 01:18:24,240
چیزی که امروز ارائه می‌دیم

817
01:18:24,365 --> 01:18:28,577
یه وسیله‌ی نمایشی مرموزه!

818
01:18:28,745 --> 01:18:31,456
همه، لطفاً امتحان کنین.

819
01:18:31,581 --> 01:18:33,124
مرموز؟

820
01:18:33,249 --> 01:18:35,960
از طریق سوراخ نگاه کن و لوله رو باز کن.

821
01:18:36,085 --> 01:18:38,504
تو... لوله... آره؟

822
01:18:43,134 --> 01:18:46,804
اوه! چ... این چیه!

823
01:18:46,930 --> 01:18:49,557
اوه، این فوق‌العاده‌ست!

824
01:18:49,682 --> 01:18:51,850
خیلی خوب ساخته شده!

825
01:19:03,112 --> 01:19:06,156
لطفاً، زیاده‌روی نکنین.

826
01:19:06,282 --> 01:19:08,409
ببخشید، توتو-سوکه.

827
01:19:08,534 --> 01:19:10,869
دفعه‌ی بعد برات یه یکی دیگه می‌خرم.

828
01:19:10,995 --> 01:19:13,539
آره، یه یکی بهتر!

829
01:19:15,792 --> 01:19:18,711
از لباس‌های تجملی خودداری کنیم.

830
01:19:18,836 --> 01:19:22,297
از لباس‌های تجملی خودداری کنیم.

831
01:19:22,423 --> 01:19:25,676
همه‌ی حلقه‌ها رو دور بریزیم.

832
01:19:25,802 --> 01:19:29,388
همه‌ی حلقه‌ها رو دور بریزیم.

833
01:19:40,358 --> 01:19:42,902
نوری (جلبک دریایی) از دریاست،

834
01:19:43,027 --> 01:19:46,405
و اومه‌بوشی (آلوچه‌ی ترش) از کوه‌ها میاد، اما...

835
01:19:46,864 --> 01:19:49,157
این کافی نیست، درسته؟

836
01:19:49,284 --> 01:19:50,910
مانجو (نان شیرین).

837
01:19:51,953 --> 01:19:53,746
تو خودخواهی!

838
01:19:53,871 --> 01:19:55,414
اگه صبر کنیم،

839
01:19:55,540 --> 01:19:58,167
سربازها می‌تونن غذای خوب بخورن.

840
01:19:58,459 --> 01:20:00,794
پس بیاین سرباز بشیم.

841
01:20:09,012 --> 01:20:11,139
اوه، ما دیگه نمی‌تونیم از اون ماشین استفاده کنیم.

842
01:20:11,264 --> 01:20:13,683
آره، سخته.

843
01:20:17,603 --> 01:20:18,687
چی...

844
01:20:30,950 --> 01:20:32,368
- لطفاً بلیط‌ها رو بدین.
- آه...

845
01:20:35,621 --> 01:20:38,957
خب، بلیط قطار داری؟ می‌تونی رد بشی.

846
01:21:05,066 --> 01:21:06,566
"شووا ۱۸ (۱۹۴۳)"

847
01:21:11,991 --> 01:21:15,202
بابا امروز هم مرخصیه؟

848
01:21:15,328 --> 01:21:17,997
آره، درسته. اینو بگیر.

849
01:21:27,131 --> 01:21:29,508
این ناهار امروزه.

850
01:21:33,096 --> 01:21:35,932
تو ۲-۳ روز آینده جیره‌بندی می‌شه.

851
01:21:36,057 --> 01:21:38,517
لطفاً تحمل کنین.

852
01:21:38,976 --> 01:21:42,020
درست بجوید و آب هم بنوشید.

853
01:21:51,614 --> 01:21:53,240
داری چی می‌خونی؟

854
01:21:58,746 --> 01:22:01,248
"کلبه‌ی عمو تام."

855
01:22:01,374 --> 01:22:04,043
داستانی درباره‌ی برده‌های سیاه‌پوست.

856
01:22:04,794 --> 01:22:06,962
برده‌های سیاه‌پوست؟

857
01:22:07,630 --> 01:22:13,177
اونا آدم‌های سیاه‌پوستی بودن که از آفریقا آورده شدن.

858
01:22:13,803 --> 01:22:18,891
مجبور بودن برای آدم‌های سفیدپوست کار کنن.

859
01:22:19,809 --> 01:22:23,145
خیلی ناراحت‌کننده‌ست.

860
01:22:23,771 --> 01:22:26,565
اما تام قویه.

861
01:22:27,233 --> 01:22:31,904
هرچقدر هم که تبعیض سنگین باشه، تسلیم نمی‌شه.

862
01:22:35,825 --> 01:22:38,118
توتو-چان، داری چی می‌خونی؟

863
01:22:38,244 --> 01:22:40,079
هوم؟ کی!؟

864
01:22:41,789 --> 01:22:45,125
- "عروس بادکنکی"
- داستانی درباره‌ی عروس...

865
01:22:48,880 --> 01:22:52,133
چون پیش‌بینی آب‌وهوا پخش نشده.

866
01:22:52,258 --> 01:22:55,844
اگه از معلم کشاورزی بپرسیم، حتماً بهمون می‌گه.

867
01:23:05,313 --> 01:23:07,565
به نظر گرسنه‌ای.

868
01:23:07,690 --> 01:23:09,358
آره.

869
01:23:09,484 --> 01:23:16,365
<i>♪ درست بجو، هر لقمه</i>

870
01:23:17,366 --> 01:23:20,637
<i>♪ درست بجو، درست بجو،
درست بجو، درست بجو</i>

871
01:23:20,661 --> 01:23:23,372
<i>♪ هر لقمه</i>

872
01:23:23,706 --> 01:23:29,545
<i>♪ درست بجو، هر لقمه</i>

873
01:23:29,670 --> 01:23:32,733
<i>♪ درست بجو، درست بجو،
درست بجو، درست بجو</i>

874
01:23:32,757 --> 01:23:35,092
<i>♪ هر لقمه</i>

875
01:23:35,218 --> 01:23:36,385
- هی!
- وای!؟

876
01:23:47,438 --> 01:23:50,816
نباید آهنگ‌های بی‌ادبانه بخونین.

877
01:23:51,442 --> 01:23:56,405
مگه شما جوان‌های محترم نیستین که از کشور محافظت می‌کنین؟

878
01:24:09,085 --> 01:24:10,419
خوش آمدید.

879
01:24:11,045 --> 01:24:12,671
اما...

880
01:24:13,631 --> 01:24:15,257
اما...

881
01:24:16,467 --> 01:24:20,554
من خیلی گرسنه‌م...

882
01:26:49,245 --> 01:26:50,788
چی‌طوره اینو بخونیم؟

883
01:26:52,415 --> 01:26:56,335
این یه کم طولانیه، ولی فکر می‌کنم دوستش داشته باشی.

884
01:26:56,460 --> 01:26:57,961
ممنون.

885
01:26:58,087 --> 01:27:00,172
موقع مدرسه پسش می‌دم.

886
01:27:00,297 --> 01:27:02,132
همم... باشه.

887
01:27:05,803 --> 01:27:08,639
آه! قول می‌دم درست بخونمش.

888
01:27:08,764 --> 01:27:10,098
قول می‌دم!

889
01:27:14,603 --> 01:27:17,105
آره، قول بده.

890
01:27:27,533 --> 01:27:29,159
خداحافظ!

891
01:27:49,221 --> 01:27:53,308
جییوگائوکا، جییوگائوکا.

892
01:27:57,521 --> 01:27:59,481
این یکی از کارخانه‌ی مهمات‌سازیه.

893
01:27:59,607 --> 01:28:02,443
می‌خوان بابا آهنگ‌های نظامی بزنه.

894
01:28:03,694 --> 01:28:06,905
به عنوان تشکر بهمون غذا می‌دن.

895
01:28:07,031 --> 01:28:08,615
حتی کارامل؟

896
01:28:08,741 --> 01:28:12,911
می‌پرسم. باید از بابا بپرسیم.

897
01:28:14,997 --> 01:28:16,415
عزیزم...

898
01:28:18,918 --> 01:28:22,421
نظرت چیه؟ بریم؟

899
01:28:25,800 --> 01:28:27,259
آره.

900
01:28:28,302 --> 01:28:29,928
باشه.

901
01:28:33,516 --> 01:28:36,519
هورا! کارامل، کارامل!

902
01:28:37,520 --> 01:28:41,482
"نه نه نه."

903
01:28:41,607 --> 01:28:45,861
"روحم مال تو نیست."

904
01:28:45,986 --> 01:28:48,613
“خریدنی نیست.”

905
01:28:48,739 --> 01:28:51,950
“خریدنی نیست.”

906
01:28:56,163 --> 01:28:59,749
نمی‌تونی روح رو بخری...

907
01:29:47,798 --> 01:29:50,008
یاسواکی-چان، بپر!

908
01:30:01,437 --> 01:30:02,729
از اینجا!

909
01:30:15,910 --> 01:30:19,997
آه... یاسواکی-چان!

910
01:31:59,388 --> 01:32:01,681
با ویولنم...

911
01:32:01,807 --> 01:32:04,351
نواختن آهنگ‌های نظامی چیزی نیست که بخوام.

912
01:32:10,649 --> 01:32:13,360
این‌طوریه. پس چرا تمومش نمی‌کنی؟

913
01:32:13,861 --> 01:32:18,866
به غذا فکر می‌کنیم.

914
01:32:23,162 --> 01:32:26,123
ببخشید، توتو-سوکه.

915
01:32:28,417 --> 01:32:30,127
مشکلی نیست.

916
01:32:30,669 --> 01:32:34,255
من ویولن بابا رو دوست دارم.

917
01:32:38,177 --> 01:32:39,428
- باشه!
- وای!

918
01:32:39,553 --> 01:32:40,887
ایناهاش!

919
01:32:47,936 --> 01:32:51,773
- "مدرسه‌ی توموئه"
- همه، بشینین.

920
01:32:54,568 --> 01:32:56,903
- حتماً خوب تمیز کنین.
- بله.

921
01:32:57,029 --> 01:32:58,697
اوه، اون مدیر مدرسه‌ست.

922
01:33:14,296 --> 01:33:17,299
یاسواکی-چان فوت کرده.

923
01:33:28,435 --> 01:33:33,148
یاسواکی-چان دوست همه بود.

924
01:33:34,066 --> 01:33:36,568
خیلی حیفه.

925
01:33:40,322 --> 01:33:41,990
حتی من...

926
01:33:43,909 --> 01:33:47,412
خیلی ناراحتم.

927
01:34:55,147 --> 01:34:59,901
"عمو تام" دیگه برنمی‌گرده.

928
01:35:03,155 --> 01:35:07,284
یه روزی، وقتی بزرگ شدیم،

929
01:35:07,409 --> 01:35:10,370
دوباره تو یه جایی همدیگه رو می‌بینیم، درسته؟

930
01:35:13,916 --> 01:35:18,045
امیدوارم تا اون موقع خوب شده باشی...

931
01:35:53,747 --> 01:35:55,874
توتو-چان.

932
01:35:57,459 --> 01:36:01,171
با هم خوش گذروندیم.

933
01:36:01,713 --> 01:36:05,341
تو رو فراموش نمی‌کنم.

934
01:36:09,388 --> 01:36:11,348
منم تو رو...

935
01:36:12,072 --> 01:36:14,072
فراموش نمی‌کنم.

936
01:36:23,402 --> 01:36:24,486
توتو-چان!

937
01:36:25,946 --> 01:36:33,203
<i>♪ کجا می‌ری</i>

938
01:36:33,495 --> 01:36:41,495
<i>♪ اون روز، تو می‌درخشیدی</i>

939
01:36:43,422 --> 01:36:51,422
<i>♪ لبخندت کجا رفت</i>

940
01:36:53,598 --> 01:37:00,521
<i>♪ فراتر از ابرها</i>

941
01:37:01,189 --> 01:37:07,528
<i>♪ به دریا</i>

942
01:37:08,530 --> 01:37:15,453
<i>♪ به کوه‌های آبی و درخشان</i>

943
01:37:15,579 --> 01:37:23,044
<i>و</i>

944
01:37:23,170 --> 01:37:31,170
<i>♪ به پنجره‌ی قلبم</i>

945
01:37:59,498 --> 01:38:04,377
بانزای! بانزای!

946
01:38:04,503 --> 01:38:11,927
<i>♪ کجا می‌ری</i>

947
01:38:14,971 --> 01:38:22,478
<i>♪ فراتر از ابرها</i>

948
01:38:25,357 --> 01:38:32,197
<i>♪ به دریا</i>

949
01:38:35,700 --> 01:38:43,040
<i>♪ تا انتهای آسمان</i>

950
01:38:43,208 --> 01:38:49,881
<i>♪ به ستاره‌های درخشان</i>

951
01:38:50,006 --> 01:38:57,555
<i>♪ و</i>

952
01:38:57,722 --> 01:39:04,562
<i>♪ به پنجره‌ی قلبم</i>

953
01:39:07,441 --> 01:39:14,948
<i>♪ و</i>

954
01:39:15,657 --> 01:39:23,657
<i>♪ به پنجره‌ی قلبم</i>

955
01:40:18,803 --> 01:40:22,515
این چیز مهمیه؟

956
01:40:51,100 --> 01:40:53,100
"شووا ۱۹ (۱۹۴۴)"

957
01:40:56,925 --> 01:40:59,052
آره، آره، آره، آره.

958
01:41:00,178 --> 01:41:02,054
تتسوکو-سان...

959
01:41:02,180 --> 01:41:04,056
مشکلی نیست.

960
01:41:05,100 --> 01:41:07,060
من امنش کردم

961
01:41:07,894 --> 01:41:09,562
من... من می‌فهمم.

962
01:41:09,688 --> 01:41:11,731
مامان، یه لحظه صبر کن.

963
01:41:17,988 --> 01:41:20,573
مشکلی نیست، من مرخصیم.

964
01:41:20,740 --> 01:41:23,409
آه... مواظب باش.

965
01:41:28,456 --> 01:41:32,084
از فردا، برای مدتی از هم جدا می‌شیم، اما...

966
01:41:32,586 --> 01:41:36,089
حتماً دوباره اینجا همدیگه رو می‌بینیم.

967
01:41:36,673 --> 01:41:38,216
دفعه‌ی بعد، از روستا...

968
01:41:38,341 --> 01:41:40,968
برات مانجو مراسم می‌آرم!

969
01:41:43,805 --> 01:41:48,309
وقتی زمین خوردم، خانم اویشی منو پانسمون کرد.

970
01:41:48,810 --> 01:41:51,103
خیلی ممنون.

971
01:41:51,896 --> 01:41:55,274
می‌خوام بهترین باغبان ژاپن بشم.

972
01:41:55,400 --> 01:41:57,402
هورا، بهترین تو ژاپن!

973
01:41:57,527 --> 01:41:58,611
هاهاها.

974
01:41:59,613 --> 01:42:04,618
اگه حیوان زخمی دیدی، بیارش.

975
01:42:05,327 --> 01:42:08,455
می‌خوام به انگلیسی خداحافظی کنم، اما...

976
01:42:08,580 --> 01:42:11,124
منتظر می‌مونم تا جنگ تموم بشه.

977
01:42:11,750 --> 01:42:17,130
می‌خوام فیزیک بخونم و یه دکترای عالی بشم.

978
01:42:17,797 --> 01:42:21,634
ممنون برای همه‌چی و همه‌چی!

979
01:42:22,260 --> 01:42:25,137
همه، نامه بنویسین، باشه؟

980
01:42:25,263 --> 01:42:26,639
قول می‌دیم!

981
01:42:38,193 --> 01:42:40,653
آئوکی-سان.

982
01:42:46,660 --> 01:42:49,996
مرغ کی‌کو-چان از آسمون رد می‌شه!

983
01:42:59,047 --> 01:43:01,758
مهم نیست چقدر راه دور باشه،

984
01:43:02,884 --> 01:43:05,678
حتماً برمی‌گرده، درسته؟

985
01:44:05,822 --> 01:44:07,865
مدیر مدرسه.

986
01:44:10,410 --> 01:44:12,245
یه چیزی هست که می‌خوام بگم.

987
01:44:17,459 --> 01:44:20,462
چی می‌خوای بگی؟

988
01:44:28,720 --> 01:44:31,973
وقتی بزرگ شدم

989
01:44:32,098 --> 01:44:35,267
می‌خوام معلم این مدرسه بشم.

990
01:44:42,442 --> 01:44:44,777
قول می‌دی؟

991
01:44:46,321 --> 01:44:48,781
آره قول می‌دم.

992
01:45:03,296 --> 01:45:07,425
تو واقعاً

993
01:45:08,176 --> 01:45:10,094
بچه‌ی خوبی هستی.

994
01:45:12,305 --> 01:45:14,223
مواظب خودت باش.

995
01:45:22,876 --> 01:45:25,376
"شووا ۲۰ (۱۹۴۵)"

996
01:45:25,401 --> 01:45:27,778
<i>حمله‌های هوایی شدیدتر شدن.</i>

997
01:45:27,904 --> 01:45:32,366
<i>ما هم مجبور شدیم به آئوموری بریم.</i>

998
01:45:33,660 --> 01:45:37,580
<i>خونه‌های سقف‌قرمز
کنار ریل قطار</i>

999
01:45:37,705 --> 01:45:40,499
به خاطر تخلیه‌ی ساختمان‌ها خراب شدن.

1000
01:45:52,095 --> 01:45:55,515
<i>و مدرسه‌ی توموئه هم...</i>

1001
01:46:40,685 --> 01:46:41,811
زود باش!

1002
01:46:41,936 --> 01:46:44,521
<i>وقتی داشتیم مدرسه‌ی سوخته رو تماشا می‌کردیم،</i>

1003
01:46:45,231 --> 01:46:48,150
<i>آقای کوبایاشی گفت.</i>

1004
01:46:48,276 --> 01:46:49,735
هی.

1005
01:46:51,237 --> 01:46:56,575
چه جور مدرسه‌ای باید بعدی بسازیم؟

1006
01:46:56,701 --> 01:47:00,955
<i>عشق معلم به بچه‌ها</i>

1007
01:47:01,080 --> 01:47:05,584
<i>از آتشی که مدرسه رو سوزوند بزرگ‌تره.</i>

1008
01:47:36,240 --> 01:47:37,699
بیا اینجا.

1009
01:47:37,825 --> 01:47:39,201
لطفاً.

1010
01:47:52,256 --> 01:47:55,884
آروم باش. گریه نکن.

1011
01:48:28,710 --> 01:48:30,712
چین‌دون...

1012
01:48:52,233 --> 01:48:54,109
بچه‌ی خوب.

1013
01:48:54,235 --> 01:48:58,697
تو بچه‌ی خوبی هستی.

1014
01:48:58,721 --> 01:49:08,721
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام :
  .:: @MiraMovie1 ::.
  .:: @myZedMovie ::.

