1
00:00:01,005 --> 00:00:27,105
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie.Top ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: MyZed.Top ::..</font></b>

2
00:01:13,029 --> 00:01:16,815
فرزند: مامان

3
00:05:00,778 --> 00:05:04,347
سلام. شما خوبی؟

4
00:05:04,391 --> 00:05:07,045
- جبار: من گم شدم.
- استون: تو... گم شدی؟

5
00:05:07,742 --> 00:05:09,047
کجا...
پدر و مادرت کجا هستند؟

6
00:05:09,483 --> 00:05:10,397
من آنها را از دست دادم.

7
00:05:16,403 --> 00:05:19,536
باشه

8
00:05:20,581 --> 00:05:25,803
خب پس بیا پیداشون کنیم
بیا

9
00:05:28,676 --> 00:05:29,876
نه بچه، ما باید از این راه برویم.

10
00:05:30,852 --> 00:05:33,012
- جبار: اونا اینجوری هستن.
- سنگ: هیچ سرویسی وجود ندارد.

11
00:05:33,202 --> 00:05:34,856
ما... باید
به ماشینم برگردیم.

12
00:05:42,385 --> 00:05:44,648
سلام. بچه!

13
00:05:48,391 --> 00:05:49,261
صبر کن

14
00:06:14,678 --> 00:06:19,335
هی بچه
ما نمی توانیم به راه رفتن ادامه دهیم.

15
00:06:21,076 --> 00:06:22,773
آخرین باری که
پدر و مادرت را دیدی کی بود؟

16
00:06:23,600 --> 00:06:25,400
نام آنها چیست؟
ما می توانیم آنها را صدا کنیم.

17
00:06:27,038 --> 00:06:29,214
من تشنه ام نوشابه گرفتی؟

18
00:06:29,824 --> 00:06:31,739
- نه من آب دارم.
- جبار: اوه.

19
00:06:36,787 --> 00:06:38,180
راحت بچه باید دوام بیاورد

20
00:06:39,616 --> 00:06:41,749
بیایید به اینجا برگردیم.
ما از این طریق سرویس سلولی داریم.

21
00:06:41,792 --> 00:06:43,490
- به من دست نزن!
- اوه، خدای من.

22
00:06:44,012 --> 00:06:46,928
خوب، ما نمی توانیم به راه رفتن ادامه دهیم.
بایست، بایست، بایست، بایست، بایست.

23
00:06:46,971 --> 00:06:48,034
باید به جایی برسیم

24
00:06:48,058 --> 00:06:49,409
جایی که سرویس سلولی وجود دارد
، باشه؟

25
00:06:49,452 --> 00:06:52,237
- بذار برم لعنتی!
- اوه

26
00:07:15,086 --> 00:07:16,087
باشه

27
00:08:06,268 --> 00:08:08,400
بیا

28
00:08:11,578 --> 00:08:14,145
لعنت به

29
00:08:14,189 --> 00:08:20,021
سلام؟

30
00:08:20,064 --> 00:08:24,460
سلام؟ سلام؟ سلام!

31
00:10:36,287 --> 00:10:39,900
اوه مرد

32
00:11:00,442 --> 00:11:06,143
باشه

33
00:11:50,274 --> 00:11:51,319
سنگ: سلام؟

34
00:11:53,582 --> 00:11:54,539
متاسفم که فقط ...

35
00:11:56,498 --> 00:11:57,542
من فقط گم شده ام.

36
00:11:59,631 --> 00:12:01,895
شاید بتوانی به من
در جهت درست اشاره کنی یا...

37
00:12:03,810 --> 00:12:05,899
آیا تلفنی دارید
که اینجا کار کند؟

38
00:12:06,595 --> 00:12:07,465
آلینا: من تنهام.

39
00:12:14,385 --> 00:12:15,778
من غذایی درست کردم
که می توانم با شما به اشتراک بگذارم.

40
00:12:17,040 --> 00:12:17,954
استون: اوه، ممنون.

41
00:12:18,259 --> 00:12:20,000
فقط باید...
به ماشینم برگردم.

42
00:12:20,478 --> 00:12:22,089
استون: دیر شده و من فقط...

43
00:12:23,046 --> 00:12:24,004
من خسته ام

44
00:12:25,570 --> 00:12:26,441
وسایلت را آنجا بگذار

45
00:12:40,194 --> 00:12:41,108
من، اوه...

46
00:12:42,631 --> 00:12:44,551
من واقعا نمی دانم
چه اتفاقی افتاده است. من معمولا...

47
00:12:45,199 --> 00:12:46,113
بیا بخور

48
00:12:48,724 --> 00:12:49,638
این شیرین است.

49
00:12:55,426 --> 00:12:56,340
لطفا؟

50
00:12:57,646 --> 00:12:59,256
اوه، آره مطمئنا

51
00:13:00,475 --> 00:13:01,911
من، اوه...

52
00:13:03,565 --> 00:13:04,435
من فقط...

53
00:13:08,613 --> 00:13:13,009
اوم...
اینجا گرم است.

54
00:13:19,668 --> 00:13:21,322
این بود...
این بچه بود.

55
00:13:21,365 --> 00:13:24,194
یک پسر... او گفت
که پدر و مادرش را از دست داده و ...

56
00:13:25,543 --> 00:13:28,895
سعی کردم به او کمک کنم.
یعنی... او فقط مرا پرت کرد.

57
00:13:30,331 --> 00:13:31,723
بعد خانه شما را دیدم و ...

58
00:13:38,556 --> 00:13:42,038
این
خیلی... سخاوتمندانه است.

59
00:13:51,874 --> 00:13:52,744
اسمت چیه؟

60
00:13:57,140 --> 00:13:58,750
آره باشه

61
00:14:00,317 --> 00:14:03,494
مم

62
00:14:05,322 --> 00:14:06,323
اوه، آره

63
00:14:11,154 --> 00:14:13,940
استون: اینو میخوای؟

64
00:14:14,984 --> 00:14:15,898
من... من نیستم...

65
00:14:16,420 --> 00:14:18,300
من... الان اشتهای زیادی ندارم .

66
00:14:18,945 --> 00:14:19,859
اما ممنون

67
00:14:21,948 --> 00:14:24,080
- کمی آب می شود...
- حتما.

68
00:14:31,348 --> 00:14:33,089
متشکرم. متشکرم.

69
00:14:40,053 --> 00:14:40,967
خسته به نظر میرسی

70
00:14:42,185 --> 00:14:43,186
باید استراحت کنی

71
00:14:45,536 --> 00:14:48,844
آره احتمالا یه لحظه استراحت میکنم متشکرم.

72
00:14:50,540 --> 00:14:51,586
میتونی اونجا بخوابی

73
00:14:53,588 --> 00:14:54,850
اوه، نه، نه. من هستم...

74
00:14:56,808 --> 00:14:59,507
من احتمالا این را تمام می کنم
و ...

75
00:15:07,471 --> 00:15:09,952
تو... نداری...
گوشی نداری؟

76
00:19:36,566 --> 00:19:38,220
سنگ: صبح.

77
00:19:38,873 --> 00:19:40,875
هی، اوه، آره،
نمی توانم نردبان را پیدا کنم،

78
00:19:40,918 --> 00:19:42,137
همونی که دیشب استفاده کردم؟

79
00:19:42,572 --> 00:19:45,009
اوه... نفر اول آنجاست
اما...

80
00:19:45,053 --> 00:19:46,773
پایینی گم شده است

81
00:19:46,881 --> 00:19:48,380
استون: می دانی
کجا ممکن است باشد؟

82
00:19:48,404 --> 00:19:49,536
اوه من باید برم

83
00:19:51,451 --> 00:19:54,497
بسیار خوب.

84
00:19:54,758 --> 00:19:56,456
بگذار
با آن دستی به تو بدهم.

85
00:19:56,978 --> 00:19:59,894
اینجا صبر کن

86
00:20:02,331 --> 00:20:04,028
آه

87
00:20:12,036 --> 00:20:15,388
- اوه، و آن نردبان؟
- نمی دونم کجاست.

88
00:20:16,476 --> 00:20:18,217
مردم گاهی از آن استفاده می کنند.

89
00:20:18,913 --> 00:20:20,610
ممکن است بعداً
یا فردا آنجا باشد.

90
00:20:20,654 --> 00:20:23,396
آه اینجا مردم هستن؟

91
00:20:24,788 --> 00:20:26,703
آن... آن... این نمی تواند
تنها راه نجات باشد.

92
00:20:27,313 --> 00:20:32,535
آلینا: راه دیگه ای نیست.

93
00:21:26,197 --> 00:21:29,723
سنگ: سلام؟
آیا کسی صدای من را می شنود؟

94
00:21:31,333 --> 00:21:33,074
سلام؟

95
00:21:35,424 --> 00:21:37,992
آیا کسی صدای من را می شنود؟

96
00:21:52,223 --> 00:21:56,184
لباساتو برات تمیز میکنم
سپس شما شستشو دهید.

97
00:21:56,227 --> 00:22:00,580
من خوبم متشکرم.

98
00:22:02,756 --> 00:22:04,821
- آلینا:لباست لطفا.
-واقعا نیازی ندارم.

99
00:22:04,845 --> 00:22:06,281
فقط باید از اینجا برم

100
00:22:06,325 --> 00:22:08,936
پوشیده از خاک؟
او چه خواهد گفت؟

101
00:22:09,937 --> 00:22:12,026
- استون: اون، کی؟
- همسرت

102
00:22:13,462 --> 00:22:14,376
من زن ندارم

103
00:22:15,116 --> 00:22:17,094
اگر شما فقط به من کمک می کردید ، روی من خاک نمی ماند
.

104
00:22:17,118 --> 00:22:18,337
بله، من لباس های شما را تمیز می کنم.

105
00:22:22,210 --> 00:22:23,211
بسیار خوب.

106
00:22:25,169 --> 00:22:27,868
من خوبم من آن را دریافت کردم.
من می توانم آن را انجام دهم.

107
00:22:27,911 --> 00:22:29,783
متشکرم.

108
00:25:02,936 --> 00:25:06,113
سلام؟

109
00:26:22,102 --> 00:26:27,716
اوه خدا اوه خدای من

110
00:26:30,980 --> 00:26:32,939
اوه خدا

111
00:26:33,983 --> 00:26:36,464
بچه ها هستند.
چرا آن بچه ها آنجا هستند؟

112
00:26:36,943 --> 00:26:40,381
- اوه خدا
- بی حرکت دراز بکش بی حرکت دراز بکش

113
00:29:01,435 --> 00:29:03,611
آه

114
00:29:08,137 --> 00:29:09,095
مرد...

115
00:29:14,361 --> 00:29:15,231
کمکم کن

116
00:29:18,060 --> 00:29:20,410
سنگ: راه بروید. باید پیاده روی کنی.

117
00:29:20,454 --> 00:29:22,238
تو باید کمکم کنی
از اینجا برم

118
00:29:22,282 --> 00:29:23,162
بهشون بگو

119
00:29:23,805 --> 00:29:24,806
- سازمان بهداشت جهانی؟
- بهشون بگو!

120
00:29:24,850 --> 00:29:26,068
- آلینا: کی؟
- هر کسی!

121
00:29:26,112 --> 00:29:28,462
برام مهم نیست لعنتی!
یه کاری بکن لطفا

122
00:29:28,854 --> 00:29:30,551
سلام صبح بخیر

123
00:29:32,988 --> 00:29:39,952
صبح بخیر سلام؟
سلام؟ سلام؟

124
00:29:41,170 --> 00:29:45,653
لعنتی!

125
00:29:47,394 --> 00:29:51,485
این شما هستید. تو مرا
در این دشت باستانی زندانی کردی !

126
00:29:51,528 --> 00:29:52,834
میدونی من کار دارم

127
00:29:52,878 --> 00:29:55,924
افرادی که در واقع
به من وابسته هستند.

128
00:29:55,968 --> 00:29:59,406
یک خانه ماشین من
ماشین من همان بالا نشسته است.

129
00:29:59,449 --> 00:30:01,277
احتمالا تا الان شکسته
یا بکسل شده.

130
00:30:01,321 --> 00:30:03,845
آیا شما به لعنتی؟
این لعنتی دیوانه است!

131
00:30:03,889 --> 00:30:07,806
لطفا
فقط به من بگویید چه خبر است؟

132
00:30:07,849 --> 00:30:10,330
من می توانم از شما مراقبت کنم.

133
00:30:10,809 --> 00:30:14,029
- من می توانم از شما مراقبت کنم.
- چی؟ من تو را نمی خواهم.

134
00:30:14,073 --> 00:30:15,639
من میخواهم زندگیم برگردد

135
00:30:17,032 --> 00:30:20,383
فقط از من دور شو فقط برو

136
00:30:21,080 --> 00:30:23,952
- اما تو مجروح شدی.
-لعنتی برام مهم نیست فقط برو

137
00:30:24,431 --> 00:30:26,433
بسیار خوب. ببین
خورشید داره بیرون میاد

138
00:30:26,476 --> 00:30:28,261
لطفا، فقط از آن دوری کنید
وگرنه می سوزید.

139
00:30:30,219 --> 00:30:31,742
- حالت خوبه...
- از من دور شو.

140
00:30:31,786 --> 00:30:33,396
باشه اوه...

141
00:30:56,202 --> 00:30:57,203
لعنتی!

142
00:30:59,640 --> 00:31:04,036
ای لعنتی اوه...

143
00:31:26,885 --> 00:31:31,324
کورووس: یو-هو!
یوهو! هی، آقا!

144
00:31:32,064 --> 00:31:35,067
سلام! سلام! آره

145
00:31:36,329 --> 00:31:38,418
کورووس: حالت خوبه؟
صدای زنگ زدن را شنیدم!

146
00:31:38,461 --> 00:31:41,638
نه، من اینجا گیر کردم!
و من باید بروم بیرون!

147
00:31:41,900 --> 00:31:44,903
با پلیس تماس می گیری یا چیزی؟

148
00:31:46,165 --> 00:31:49,211
کورووس: پلیس؟
چه اشکالی داره دوست

149
00:31:49,516 --> 00:31:52,867
همونطور که گفتم گیر کردم!
و من باید بروم بیرون!

150
00:31:53,737 --> 00:31:56,436
کورووس: لعنتی! اگر گیر کردی،
من یک وینچ گرفتم.

151
00:31:56,827 --> 00:31:59,918
- می توانم شما را بیرون بکشم، زحمتی نیست!
- آره؟

152
00:32:00,396 --> 00:32:03,399
اوه خدای من ممنونم
خیلی ممنون!

153
00:32:03,443 --> 00:32:07,621
کورووس: هی! Sis اینجا می خواهم
رنگ مورد علاقه خود را بدانم!

154
00:32:09,623 --> 00:32:10,537
چی؟

155
00:32:10,929 --> 00:32:13,975
کورووس:
رنگ مورد علاقه شما چیست؟

156
00:32:14,019 --> 00:32:16,935
هه... اوه... قرمز!

157
00:32:17,370 --> 00:32:21,069
کورووس: قرمز! درسته!
شما در مورد آن مطمئن هستید؟

158
00:32:22,418 --> 00:32:25,378
- آره! قرمز!
- کورووس: میشنوی سیس؟

159
00:32:25,769 --> 00:32:30,252
مرد قرمز را دوست دارد!
قرمز مانند گل رز کشور!

160
00:32:30,296 --> 00:32:32,428
- قرمز مثل...
- کروکس: خرچنگ!

161
00:32:34,213 --> 00:32:35,866
کورووس: تو فقط اونجا
بمون، دوست!

162
00:32:36,389 --> 00:32:41,220
- همین الان برمی گردیم!
- ممنون! خیلی ممنون!

163
00:32:41,698 --> 00:32:44,136
لطفا برگرد! لطفا!

164
00:32:44,179 --> 00:32:45,876
کورووس: لعنتی تو
از خرچنگ خبر داری؟

165
00:33:55,859 --> 00:33:59,515
کورووس: طناب تو هست!

166
00:34:00,864 --> 00:34:04,868
خودت را خیلی خوب گره بزن!
ما بقیه کار را انجام می دهیم!

167
00:34:06,522 --> 00:34:10,438
مطمئن شوید که سفت است!
ما نمی خواهیم شما را رها کنیم!

168
00:34:11,614 --> 00:34:13,181
بله! ما خوب هستیم که برویم!

169
00:34:14,748 --> 00:34:18,012
شولدا گفت آبی.

170
00:34:19,143 --> 00:34:21,407
آنجا می رویم. هه

171
00:34:41,688 --> 00:34:42,558
آره

172
00:34:46,301 --> 00:34:49,304
آنجا می رویم.
ادامه بده

173
00:34:52,916 --> 00:34:55,918
سلام! سلام! آسان!

174
00:34:57,182 --> 00:35:00,446
اوه لعنتی

175
00:35:05,973 --> 00:35:06,843
سنگ: سلام؟

176
00:35:10,195 --> 00:35:14,503
سلام؟ بیا! بکش!

177
00:35:15,156 --> 00:35:19,726
بکش، بیا بریم!
بیا برویم

178
00:35:28,865 --> 00:35:32,478
بیا برویم بکش! بکش!

179
00:35:32,869 --> 00:35:37,047
بکش! بکش! بکش! بکش! بکش!

180
00:35:37,309 --> 00:35:38,962
منو از اینجا بیرون کن!

181
00:36:20,917 --> 00:36:24,878
اوه، پسر!

182
00:36:25,226 --> 00:36:30,710
اوه، شما آن را دوست دارید؟

183
00:36:30,753 --> 00:36:33,321
آروو: اوه، آره!

184
00:36:33,713 --> 00:36:38,152
اوه اوه، اینو ببین!

185
00:36:38,196 --> 00:36:42,243
آویزان مانند
یک جفت توپ قدیمی!

186
00:36:45,290 --> 00:36:46,291
چیکار میکنی؟

187
00:36:48,815 --> 00:36:50,599
یکی دیگر از طناب زن لنگان.

188
00:36:52,297 --> 00:36:55,169
وقتی زمانش می رسد،
او همه چیز من است.

189
00:36:55,865 --> 00:37:00,087
هی بس کن
هی، زن!

190
00:37:09,227 --> 00:37:11,751
سنگ:
هی، زن! کمکم کن

191
00:37:12,578 --> 00:37:16,451
زن! کمکم کن

192
00:37:16,495 --> 00:37:21,239
کمکم کن

193
00:37:24,285 --> 00:37:26,679
سامانتا!

194
00:37:26,722 --> 00:37:28,855
سامانتا!

195
00:37:57,753 --> 00:38:00,103
چیکار میکنی؟

196
00:38:09,199 --> 00:38:11,811
رفتن لعنتی از اینجا

197
00:38:30,525 --> 00:38:35,878
اوه خدا
خدایا به کمکت نیاز دارم

198
00:38:35,922 --> 00:38:37,053
خدایا به کمکت نیاز دارم

199
00:38:41,144 --> 00:38:44,757
آره، من به شما نیاز دارم...
به کمک شما نیاز دارم.

200
00:38:49,588 --> 00:38:50,502
آنها چه کسانی هستند؟

201
00:38:51,633 --> 00:38:54,810
اونا ولگردن
کویر آنها را گرد هم می آورد.

202
00:38:55,724 --> 00:38:59,728
- آه... سعی کردند من را بکشند.
- آلینا: آنها پسر هستند.

203
00:39:00,729 --> 00:39:02,775
آنها بی حوصله هستند و
گاهی اوقات ممکن است احمق باشند.

204
00:39:03,993 --> 00:39:06,953
- چی بهشون گفتی؟
- آلینا: گفتم بس کن.

205
00:39:10,043 --> 00:39:11,044
اوه، آره؟

206
00:39:13,655 --> 00:39:14,917
به چه زبانی؟

207
00:39:15,701 --> 00:39:17,572
کلماتی که
مردم این اطراف به زبان می آورند.

208
00:39:18,573 --> 00:39:20,401
ببین نمیتونی اینجا باشی
شما نیاز به استراحت دارید.

209
00:39:22,969 --> 00:39:24,492
یا کمکم میکنی
یا ترکم میکنی

210
00:39:25,537 --> 00:39:27,713
- تو الان تعلق داری
- سنگ: چی؟

211
00:39:29,018 --> 00:39:30,458
آلینا: چوب را در لانه نزن .

212
00:39:31,151 --> 00:39:33,066
ساکت باش برای من کار می کند.

213
00:39:47,472 --> 00:39:52,520
لعنتی!

214
00:39:53,216 --> 00:39:55,784
اوه خدا اوه خدا

215
00:41:18,345 --> 00:41:22,392
بیا دوست کوچولو بیا
بیا، بیا

216
00:41:22,436 --> 00:41:26,745
آلینا: الان همه چی درست شدی.

217
00:41:35,536 --> 00:41:39,105
شما بروید. شما می توانید پرواز کنید.

218
00:41:45,198 --> 00:41:47,156
آن در را ببند، آیا؟
سرد است.

219
00:41:52,074 --> 00:41:54,468
بله؟

220
00:41:56,252 --> 00:41:57,384
لباست خرابه

221
00:41:58,907 --> 00:42:00,953
اوه، نه.

222
00:42:01,997 --> 00:42:05,523
آره خب چقدر بیخیال من

223
00:42:18,623 --> 00:42:20,146
شاید بتوانیم
به برادران بروکس برویم.

224
00:42:23,149 --> 00:42:26,108
شاید یک فروشگاه اوت لت وجود داشته باشد؟
ما در بیابان هستیم، درست است؟

225
00:42:37,293 --> 00:42:38,425
اینها مناسب خواهند بود.

226
00:42:39,469 --> 00:42:42,168
- نیاز به کمی کار دارد.
- یه کم بزرگه ولی...

227
00:42:46,868 --> 00:42:48,566
و این برای زمانی که هوا سرد می شود.

228
00:42:50,480 --> 00:42:51,830
خب، این... ناز است.

229
00:42:51,873 --> 00:42:53,353
اما این
لازم نیست.

230
00:42:59,620 --> 00:43:01,535
- بیا
- هوم؟

231
00:43:02,144 --> 00:43:03,842
بیا

232
00:43:11,197 --> 00:43:14,069
شانه های شما خفیف است،
اما اشکالی ندارد.

233
00:43:17,769 --> 00:43:18,683
متشکرم.

234
00:43:50,802 --> 00:43:53,239
بهتره بگیر مال توست!

235
00:44:20,353 --> 00:44:21,659
شما آن ها را بگیرید.

236
00:44:43,898 --> 00:44:44,856
از کجا آوردند؟

237
00:44:46,118 --> 00:44:48,381
آیا این مهم است؟ باید بخوریم

238
00:44:50,165 --> 00:44:53,386
و شکلات. چه کسی
یک تکه شکلات را دوست ندارد ؟

239
00:45:01,786 --> 00:45:03,875
بنابراین، آنها به ما غذا می دهند،
سپس با ما لعنت می کنند، ها؟

240
00:45:07,574 --> 00:45:08,488
عجب

241
00:45:11,796 --> 00:45:13,058
دیگه برات مهم نیست، نه؟

242
00:45:32,642 --> 00:45:35,515
دیگری را برای تخم مرغ پس انداز می کنیم.
میره تو قفس

243
00:45:35,820 --> 00:45:37,038
در حال حاضر در قفس است.

244
00:45:37,909 --> 00:45:39,388
آلینا: اونی که برگشته. پشت سر

245
00:45:47,570 --> 00:45:49,747
باشه

246
00:46:06,024 --> 00:46:08,026
فکر می کنید یک زن
در موقعیت شماست

247
00:46:08,069 --> 00:46:10,898
ممکن است بخواهید
در مکالمه گاه به گاه افراط کنید.

248
00:46:21,561 --> 00:46:23,389
یا نه. این خوب است.

249
00:46:47,326 --> 00:46:49,719
در آن سر شما چه می گذرد ؟

250
00:46:57,858 --> 00:46:59,381
من می دانم که می توانید صدای من را بشنوید.

251
00:47:10,915 --> 00:47:11,785
بس است.

252
00:47:16,181 --> 00:47:17,835
باشه

253
00:47:19,967 --> 00:47:20,838
باشه

254
00:47:33,851 --> 00:47:37,811
باشه آنها چه می خواهند؟

255
00:47:40,727 --> 00:47:41,684
من نمی دانم.

256
00:47:42,642 --> 00:47:44,644
شما هرگز نمی دانید، نه؟

257
00:47:50,084 --> 00:47:52,739
نرو با من بمان لطفا
نه وقتی که اینجوری هستن

258
00:48:08,581 --> 00:48:12,585
کجایی؟

259
00:48:17,590 --> 00:48:18,721
کجا میری؟

260
00:48:20,941 --> 00:48:24,814
میتونم صداتو بشنوم!

261
00:48:28,296 --> 00:48:31,386
سلام! هی، برگرد!

262
00:48:32,213 --> 00:48:37,001
بگذار صورتت را ببینم!

263
00:48:41,919 --> 00:48:43,921
به من نگاه کن!

264
00:48:44,704 --> 00:48:47,315
آه!

265
00:48:58,152 --> 00:49:01,068
تو پسر لعنتی

266
00:49:14,864 --> 00:49:17,998
آنها چه کسانی هستند؟ تو الان بگو!

267
00:49:18,303 --> 00:49:20,740
- آلینا: داری منو می ترسونی.
- استون: من تو را می ترسم؟

268
00:49:21,001 --> 00:49:24,439
تو در جهنم زندگی میکنی زن
توسط کودکان گروگان گرفته شده است.

269
00:49:24,483 --> 00:49:28,487
بچه های فحاشی و خشن!
و من تو را می ترسانم؟

270
00:49:29,053 --> 00:49:30,228
آیا شما کور هستید؟

271
00:49:30,576 --> 00:49:33,231
آیا آنها چشمان شما را همراه با ستون فقرات لعنتی شما دزدیدند ؟

272
00:49:35,929 --> 00:49:37,844
لعنتی! لعنتی!

273
00:49:43,458 --> 00:49:44,418
با شما چه کردند؟

274
00:49:45,983 --> 00:49:49,508
صورتت خون است

275
00:49:50,857 --> 00:49:52,728
اینجا چه خبر است؟

276
00:50:01,911 --> 00:50:05,654
- آلینا: مستی.
- نه. د... نکن. این کار را نکن

277
00:50:05,698 --> 00:50:06,699
فقط باید بخوابی

278
00:50:06,742 --> 00:50:08,062
صبح احساس بهتری خواهید داشت .

279
00:50:08,266 --> 00:50:13,401
نکن. من بچه نیستم،
پسری هستم که بتوانید به آن فرمان دهید.

280
00:50:14,359 --> 00:50:15,882
وقتی آماده شدم میرم بخوابم

281
00:50:16,709 --> 00:50:17,623
اوه، حق با شماست.

282
00:50:19,799 --> 00:50:20,756
حق با شماست.

283
00:50:27,589 --> 00:50:28,503
تو مردی

284
00:50:29,330 --> 00:50:35,815
یک مرد من ... مرد هستم.

285
00:50:41,821 --> 00:50:42,735
یک مرد

286
00:52:13,826 --> 00:52:19,919
چه خبر است؟

287
00:54:53,681 --> 00:54:54,682
لپوس: چیکار میکنی؟

288
00:54:57,685 --> 00:54:58,904
اون پایین چیکار میکنی؟

289
00:55:00,732 --> 00:55:01,820
چرا می خواهید بدانید؟

290
00:55:03,952 --> 00:55:04,997
فقط به خاطر

291
00:55:08,000 --> 00:55:10,437
کمی غذا برای ما پرورش می دهد
باید بخوریم

292
00:55:10,959 --> 00:55:12,004
پس کشاورزی می کنی؟

293
00:55:12,744 --> 00:55:17,139
خوب... دقیقا کشاورزی نیست.
فقط سعی میکنی مشغول بمونی

294
00:55:18,445 --> 00:55:20,360
اما خاک
برای بیابان بسیار حاصلخیز است.

295
00:55:20,404 --> 00:55:22,580
اینجا یه
جورایی یه عالم خرده.

296
00:55:22,928 --> 00:55:25,104
- ا... چی؟
- عالم صغیر

297
00:55:25,539 --> 00:55:28,716
این دنیای کوچکتری است که
در دنیایی بسیار بزرگتر وجود دارد.

298
00:55:28,760 --> 00:55:33,330
- مرد، شما بزرگ صحبت می کنید.
- آنها برای مطالعه طبیعت استفاده می شوند.

299
00:55:34,069 --> 00:55:35,419
لپوس: من دوست دارم درس بخوانم.

300
00:55:35,462 --> 00:55:37,508
شاید یکی از این روزها به من یاد بدهید
.

301
00:55:38,596 --> 00:55:39,945
من خوشحال خواهم شد.

302
00:55:41,207 --> 00:55:45,254
اینجا. همه اش مال توست

303
00:55:47,039 --> 00:55:48,693
لپوس: کوکاکولا دوست داری؟
من کوکا را دوست دارم.

304
00:55:49,346 --> 00:55:50,651
می تواند مقداری از آن را نیز به شما بدهد.

305
00:55:51,870 --> 00:55:52,871
سنگ: متشکرم!

306
00:56:30,561 --> 00:56:32,867
"برای همیشه با هم،
هرگز جدا."

307
00:56:51,408 --> 00:56:52,848
استون: احساس می کنم
او دارد من را تماشا می کند.

308
00:56:55,150 --> 00:56:57,588
- این مادر است.
- اوه، اون مادرت هست؟

309
00:56:58,153 --> 00:57:00,852
نه. این مادر اول است.

310
00:57:02,680 --> 00:57:03,800
سنگ: اوه، مادربزرگ شما.

311
00:57:05,944 --> 00:57:07,424
کی گرفته شد؟ قدیمی به نظر می رسد.

312
00:57:09,121 --> 00:57:11,036
- من نمی دانم.
- میشه در موردش بهم بگی؟

313
00:57:11,732 --> 00:57:12,690
من خیلی کم می دانم.

314
00:57:14,953 --> 00:57:15,823
اون زشته

315
00:57:16,998 --> 00:57:18,783
جای من نبود که بگم

316
00:57:19,523 --> 00:57:22,787
اما، آره
بله، او است.

317
00:57:26,094 --> 00:57:27,095
تو شبیه او نیستی

318
00:57:33,145 --> 00:57:35,539
چی... چیکار میکنی...
چی ازش یادت میاد؟

319
00:57:35,582 --> 00:57:38,063
هر ... هر داستان یا ...

320
00:57:42,894 --> 00:57:47,507
می دانم که او همیشه مرا دوست دارد.

321
00:57:49,335 --> 00:57:50,554
مثل اینکه من این بچه را دوست خواهم داشت.

322
00:57:53,295 --> 00:57:54,340
تازه چی گفتی؟

323
00:58:01,303 --> 00:58:03,175
من فرزندی
در درونم دارم که در حال رشد است.

324
00:58:18,451 --> 00:58:22,368
شما یک کودک درون خود دارید
که در حال رشد است؟

325
00:58:24,109 --> 00:58:25,763
من از شما نمی خواهم
که پدر شوید.

326
00:58:27,460 --> 00:58:30,332
من به شما می گویم که
از نسل شما فرزندی می آید.

327
00:58:31,856 --> 00:58:33,466
نحوه برخورد با آن
انتخاب شماست.

328
00:58:39,516 --> 00:58:41,561
- تو این کارو کردی
- ما این کار را کردیم.

329
00:58:42,823 --> 00:58:46,697
اجازه دهید آن را برای شما بازنویسی کنم.
شما این را طراحی کردید

330
00:58:47,088 --> 00:58:48,176
من نمی فهمم.

331
00:58:48,220 --> 00:58:50,004
درک کن که من
با هم بازی نمی کنم.

332
00:58:50,048 --> 00:58:52,354
من اجازه نمی‌دهم بچه‌ای
در آن به دنیا بیاید.

333
00:58:52,398 --> 00:58:55,532
برای مادر شدن توسط برخی رقت انگیز،
نیمه شوخ طبعی!

334
00:59:12,984 --> 00:59:16,640
سلام! از آنجا برو بیرون!

335
00:59:16,901 --> 00:59:19,947
استون: برو بیرون! برو!

336
01:02:01,065 --> 01:02:02,893
نتونستم برات کوکاکولا بگیرم
متاسفم

337
01:02:03,850 --> 01:02:06,026
- هنوز به من یاد می دهی؟
- سنگ: حتما.

338
01:02:06,374 --> 01:02:08,725
میدونی، من میتونم
در مورد همه چیز چیزای زیادی بهت یاد بدم.

339
01:02:09,203 --> 01:02:11,031
اما انجام این کار از این پایین سخت است .

340
01:02:12,163 --> 01:02:13,991
نمیخوای
یه روز از اینجا بری؟

341
01:02:14,731 --> 01:02:15,949
ما نمی توانیم قصر را ترک کنیم.

342
01:02:16,820 --> 01:02:19,692
- قصر؟
- اوه، خونه

343
01:02:19,736 --> 01:02:21,476
من... نمی خواهم
در این مورد صحبت کنم.

344
01:02:21,868 --> 01:02:24,349
اوه، اشکالی ندارد. اشکالی ندارد.
شما مجبور نیستید.

345
01:02:25,263 --> 01:02:27,874
- اسمت چیه؟
- لپوس

346
01:02:28,788 --> 01:02:30,007
استون: چند سالته، لپوس؟

347
01:02:31,356 --> 01:02:32,531
لپوس: من... 12 سالمه.

348
01:02:33,662 --> 01:02:35,229
سنگ: دوازده؟
پس تقریباً یک مرد.

349
01:02:35,621 --> 01:02:38,537
و به عنوان یک مرد، می توانید
شرایطی را که در آن قرار دارم را درک کنید.

350
01:02:38,798 --> 01:02:41,105
زنی که اینجا زندگی می کند،
به کمک نیاز دارد.

351
01:02:42,106 --> 01:02:44,238
- اون خوبه؟
- سنگ: او حامله است.

352
01:02:44,761 --> 01:02:46,023
قراره بچه دار بشه

353
01:02:47,111 --> 01:02:48,808
و به همین دلیل است که
شما باید به من کمک کنید.

354
01:02:49,461 --> 01:02:51,028
چی؟

355
01:02:51,071 --> 01:02:52,203
میخوای چیکار کنم؟

356
01:02:54,771 --> 01:02:57,295
من از تو می خواهم ...
می خواهم آن کیف را بگیری

357
01:02:57,338 --> 01:02:59,688
و طنابی که
برای رساندن غذا به ما استفاده کردی.

358
01:03:00,080 --> 01:03:02,430
و ... و
چیزی برای حفاری بردارید.

359
01:03:02,953 --> 01:03:04,408
ما فقط به
یک وزنه تعادل نیاز داریم.

360
01:03:04,432 --> 01:03:07,479
اما، هی، این اولین درس فیزیک شما خواهد بود .

361
01:03:08,349 --> 01:03:09,307
آیا می توانید این کار را انجام دهید؟

362
01:03:10,743 --> 01:03:11,875
من تو را با خودم میبرم

363
01:03:18,316 --> 01:03:21,014
- اون هم؟
- اون هم

364
01:03:28,195 --> 01:03:31,285
آنها باید بخوابند
یا... یا رفته.

365
01:03:33,287 --> 01:03:35,072
- کی می روند؟
-نمیدونم

366
01:03:35,942 --> 01:03:37,509
خب کی میخوابن

367
01:03:37,552 --> 01:03:39,641
من... نمی دانم.
آیا نمی توانید فقط آماده باشید؟

368
01:03:39,685 --> 01:03:41,600
البته. من آماده خواهم شد.

369
01:03:44,690 --> 01:03:46,735
ما سه نفر
می توانیم یک خانواده باشیم، لپوس.

370
01:03:47,171 --> 01:03:48,607
آروو: دوست داری؟

371
01:03:49,913 --> 01:03:53,046
مرد، این یکی را دوست داری
من هم او را دوست دارم.

372
01:03:53,525 --> 01:03:55,222
او خیلی شیرین است.

373
01:03:56,354 --> 01:03:59,705
بهت میگم اگه
پوستشو حس کنی...

374
01:04:00,793 --> 01:04:03,448
نرم است باحال

375
01:04:04,753 --> 01:04:07,060
انگار هیچ روزی در آفتاب نبود .

376
01:04:11,369 --> 01:04:12,500
من تو را خواهم دید، مرد.

377
01:04:13,980 --> 01:04:15,852
برویم بیا

378
01:05:24,572 --> 01:05:25,573
شفابخش است

379
01:05:30,317 --> 01:05:34,408
حس خیلی
خیلی بهتری است. متشکرم.

380
01:05:49,249 --> 01:05:51,817
آلینا: چیه؟

381
01:05:52,644 --> 01:05:55,473
اوه، هیچی. من خوبم
من خوبم

382
01:05:58,041 --> 01:05:59,564
دیدم با پسر حرف میزنی

383
01:06:01,218 --> 01:06:02,523
نام او لپوس است.

384
01:06:04,047 --> 01:06:05,048
اسمشو بهت گفت؟

385
01:06:07,615 --> 01:06:08,921
او می خواهد یاد بگیرد.

386
01:06:09,748 --> 01:06:12,577
او به اندازه بقیه آنها آدم سادیستی نیست .

387
01:06:16,407 --> 01:06:17,447
دیگه چی بهت گفت؟

388
01:06:18,887 --> 01:06:19,758
یکی...

389
01:06:21,890 --> 01:06:24,197
هیچ چیز ما ...
فقط در مورد خورشید صحبت کردیم.

390
01:06:24,850 --> 01:06:25,894
هیچ چیز زیاد دیگری.

391
01:06:52,530 --> 01:06:53,487
چه چیزی در انتظار شماست؟

392
01:06:55,098 --> 01:06:57,187
سنگ: منظورت چیه؟

393
01:06:59,145 --> 01:07:01,495
از بالا دلت برای چی تنگ شده؟

394
01:07:02,844 --> 01:07:03,758
آزادی.

395
01:07:05,717 --> 01:07:08,111
- برای انجام کاری که انتخاب می کنم.
- آلینا: آره، و اون چیه؟

396
01:07:10,635 --> 01:07:13,159
- استون: دقیقاً نمی دانم.
- هوم

397
01:07:14,421 --> 01:07:15,814
پس فکر آزادی است؟

398
01:07:19,122 --> 01:07:21,124
یه لحظه صبر کن...

399
01:07:22,647 --> 01:07:25,432
فقط به این دلیل که یک لاک پشت
می تواند زندگی کند و بچرخد

400
01:07:25,476 --> 01:07:27,236
در همان نوار ساحل
برای صد سال

401
01:07:27,260 --> 01:07:28,522
به این معنی نیست که من می توانم

402
01:07:29,001 --> 01:07:31,656
شاید بخواهم پایم را
در اقیانوس بگذارم.

403
01:07:31,699 --> 01:07:33,701
می دانید، سفر کنید، دنیا را ببینید.

404
01:07:34,746 --> 01:07:35,834
یه کاری بکن

405
01:07:37,705 --> 01:07:38,619
به کسی اهمیت بده

406
01:07:43,102 --> 01:07:44,277
این چیزی است که شما می خواهید؟

407
01:07:46,584 --> 01:07:47,498
من نمی دانم.

408
01:07:47,802 --> 01:07:49,242
احساس می کنم
این چیزی است که باید بگویم.

409
01:07:57,116 --> 01:07:59,553
چیزبرگر.
من چیزبرگر می خواهم.

410
01:07:59,597 --> 01:08:01,729
اون چیه؟

411
01:08:02,556 --> 01:08:04,080
برو بیرون! نمیدونی
چیه...

412
01:08:04,123 --> 01:08:05,037
اوه

413
01:08:08,171 --> 01:08:11,391
این یک تکه گوشت با
مقداری پنیر فرآوری شده روی آن است،

414
01:08:11,435 --> 01:08:12,871
بین دو نان،

415
01:08:13,263 --> 01:08:14,655
سس گوجه فرنگی کوچک،
و شاید ترشی.

416
01:08:14,699 --> 01:08:16,527
اگر شما خوش شانس هستید.

417
01:08:17,049 --> 01:08:19,965
- این چیزی است که شما می خواهید؟
- این چیزی است که من خواهم داشت.

418
01:08:20,574 --> 01:08:21,575
باشه

419
01:08:25,188 --> 01:08:28,626
و از اینجا چطور؟

420
01:08:29,931 --> 01:08:31,672
ممکن است چیزی را از دست بدهید؟

421
01:08:40,158 --> 01:08:41,073
یکی...

422
01:08:45,599 --> 01:08:47,688
فکر می کنم دلم برای
سکوتی که به اشتراک گذاشتیم تنگ شده است.

423
01:08:51,952 --> 01:08:52,824
هوم

424
01:08:59,221 --> 01:09:01,353
چطور از این همه راضی شدی ؟

425
01:09:05,010 --> 01:09:07,099
مادر گفت ما
در بیابان زندگی می کنیم.

426
01:09:07,143 --> 01:09:09,580
اما بیرون سراب زندگی می کند.

427
01:09:10,929 --> 01:09:14,541
اینجا همه ماسه،
سنگ، بدن گوشت است.

428
01:09:15,803 --> 01:09:19,023
بدون سراب همه خیلی واقعی

429
01:09:21,417 --> 01:09:22,461
مثل چیزبرگر شما.

430
01:09:22,505 --> 01:09:24,202
مثل چیزبرگر من.

431
01:09:26,987 --> 01:09:29,904
اما هیچ جا آسان نیست.

432
01:09:35,693 --> 01:09:38,130
شما همینجا منتظر بمانید
یه چیزی دارم که بهت نشون بدم

433
01:09:56,670 --> 01:09:58,411
- ببین
- اون چیه؟

434
01:10:00,892 --> 01:10:02,981
- چیه؟
- این ماه گرفتگی است.

435
01:10:03,023 --> 01:10:06,202
- روزی که اومدم اینجا.
- یادمه

436
01:10:09,030 --> 01:10:12,077
- دیدی؟
- مممم عجب

437
01:10:12,947 --> 01:10:15,776
اوه، خورشید
در آن روز بسیار پایین در آسمان بود.

438
01:10:15,820 --> 01:10:18,083
دیدنش از اینجا باید سخت باشد

439
01:10:18,605 --> 01:10:19,737
تقریبا غیر ممکن

440
01:10:20,259 --> 01:10:21,782
از پشت بام چیزهای زیادی می توان دید.

441
01:10:23,044 --> 01:10:24,089
اوه

442
01:10:24,132 --> 01:10:25,656
از چشمانم بهتر به نظر می رسید .

443
01:10:28,267 --> 01:10:29,225
آره، مطمئنم اینطور شد.

444
01:10:30,356 --> 01:10:32,489
آلینا: خوشگلن.

445
01:10:34,012 --> 01:10:35,056
مثل نقاشی ها

446
01:10:35,448 --> 01:10:37,448
سنگ: آنها هستند.

447
01:10:37,624 --> 01:10:39,800
اوه، این یک اشتباه است.
چیزی نیست.

448
01:10:39,844 --> 01:10:41,933
اوه ... دوباره راه بیفتی

449
01:10:44,805 --> 01:10:46,633
چی؟

450
01:10:46,677 --> 01:10:49,462
صبر کن
دوباره کاری کن.

451
01:10:49,767 --> 01:10:54,772
چیست؟

452
01:10:55,294 --> 01:10:57,427
این
رادیوی ماشین من است.

453
01:10:57,818 --> 01:11:00,821
- اوه آیا باید دوباره آن را ادامه دهیم؟
- اینجا ما رفتیم.

454
01:11:07,306 --> 01:11:10,353
- خوب است.
- می خوای دوباره انجامش بدی؟

455
01:11:10,875 --> 01:11:14,574
لطفا

456
01:11:14,618 --> 01:11:19,144
دوباره کاری کن.

457
01:12:52,498 --> 01:12:56,154
آلینا: نه!

458
01:13:02,856 --> 01:13:07,687
بس است! بس است!

459
01:13:17,480 --> 01:13:21,919
لطفا، او را پایین بیاور!
لطفا، او را پایین بیاور!

460
01:13:21,962 --> 01:13:26,880
این کار برادران نیست!
این کار برادران نیست!

461
01:13:32,799 --> 01:13:34,452
- نه! نه!
- به من نگاه کن! به من نگاه کن!

462
01:13:35,498 --> 01:13:37,108
پسر من!

463
01:13:38,152 --> 01:13:42,896
پسر من ...
با دست تو به مرگ منجر شد!

464
01:13:47,335 --> 01:13:48,249
پسرت؟

465
01:13:55,518 --> 01:13:58,041
مادر؟

466
01:14:01,088 --> 01:14:02,438
خودت بهتر فکر کن

467
01:14:03,612 --> 01:14:06,137
تو یک مورچه هستی

468
01:14:06,180 --> 01:14:09,053
تو در شیری که می ریزی...

469
01:14:10,794 --> 01:14:13,971
بی فرمان...
بی امید...

470
01:14:14,014 --> 01:14:16,407
- لعنتی؟
- ...بدون اراده

471
01:14:22,240 --> 01:14:24,677
هر چی میخوای گریه کن مرد

472
01:14:25,548 --> 01:14:27,245
بدون زن غرق میشی

473
01:14:28,550 --> 01:14:29,943
همه غرق میشوید

474
01:17:08,624 --> 01:17:10,974
سنگ: هی! Psst!
سلام! سلام! سلام! سلام!

475
01:17:11,017 --> 01:17:13,193
سلام! سلام! سلام!

476
01:17:14,237 --> 01:17:16,457
سلام! بیا

477
01:17:16,501 --> 01:17:18,111
سنگ: هی! سلام!

478
01:17:19,156 --> 01:17:21,114
برو یه کمک بگیر لطفا

479
01:17:23,029 --> 01:17:26,250
چی؟

480
01:17:30,254 --> 01:17:33,387
برو یه کمک بگیر
کمی کمک بگیرید برو

481
01:17:33,648 --> 01:17:36,041
- آره باشه
- ام...

482
01:17:38,784 --> 01:17:40,481
باشه

483
01:17:43,093 --> 01:17:44,572
باشه یکی...

484
01:17:45,922 --> 01:17:49,012
آره اوم... من از شما کمک خواهم گرفت.

485
01:17:51,231 --> 01:17:53,233
من برمی گردم. باشه؟

486
01:17:54,974 --> 01:17:59,587
باشه باشه

487
01:18:01,327 --> 01:18:02,242
باشه

488
01:18:04,505 --> 01:18:11,382
باشه باشه باشه
باشه باشه باشه

489
01:19:12,704 --> 01:19:19,493
نه! نه! نه!

490
01:19:22,758 --> 01:19:27,545
نه! نه! نه! نه!

491
01:19:27,588 --> 01:19:32,855
نه! نه! نه! نه!

492
01:19:32,898 --> 01:19:39,165
سنگ: نه! نه!

493
01:19:39,687 --> 01:19:41,820
نه!

494
01:19:41,864 --> 01:19:48,087
نه! نه!

495
01:19:51,003 --> 01:19:53,789
نه!

496
01:20:41,010 --> 01:20:44,883
نه!

497
01:20:46,058 --> 01:20:51,063
نه!

498
01:21:54,996 --> 01:21:57,956
آلینا: پسرها و برادرانم...

499
01:21:58,000 --> 01:22:00,523
...مستم از عشق
همه شما.

500
01:23:31,571 --> 01:23:36,141
من می خواهم اینجا باشم.
احساس می کنم... خیلی اینجا زنده ام.

501
01:23:37,838 --> 01:23:39,840
من پدر این بچه خواهم شد

502
01:23:41,364 --> 01:23:44,671
من پدر همه آنها خواهم بود.
و ما می توانیم بیشتر بسازیم.

503
01:23:45,455 --> 01:23:47,587
و من آنها را آموزش خواهم داد،
و شما می توانید آنها را مادر کنید.

504
01:23:48,153 --> 01:23:52,418
ما می توانیم خانواده داشته باشیم.
یک خانواده واقعی... یک خانواده واقعی.

505
01:23:55,291 --> 01:23:58,946
اون بالا چیزی منتظرم نیست هیچی.

506
01:23:59,599 --> 01:24:02,124
بی شکل و بی شکل به این قصر آمدم

507
01:24:02,166 --> 01:24:03,473
اما اکنون می توانم کامل باشم

508
01:24:04,648 --> 01:24:07,693
تو ملکه من خواهی بود
و من پادشاه تو خواهم بود.

509
01:24:08,391 --> 01:24:09,782
بنده تو خواهم شد

510
01:24:10,784 --> 01:24:12,351
خودم را به تو می سپارم

511
01:24:13,657 --> 01:24:17,443
قلب من، روح من،
تمام مولکول های بدنم

512
01:24:17,487 --> 01:24:18,487
به شما و فرزندانمان

513
01:24:19,837 --> 01:24:21,273
من این را انتخاب می کنم.

514
01:24:21,317 --> 01:24:22,273
متاسفم

515
01:24:24,624 --> 01:24:25,712
اینجا چاره ای نیست

516
01:24:27,496 --> 01:24:28,889
هیچ وقت هیچ انتخابی نداشتی

517
01:24:30,108 --> 01:24:32,893
- اینو بگیر
- شما به تنهایی نمی توانید این کار را انجام دهید.

518
01:24:33,371 --> 01:24:34,330
من قبلا این کار را انجام داده ام.

519
01:24:35,679 --> 01:24:37,898
من آنجا هستم
خواهی دید...

520
01:24:38,638 --> 01:24:42,207
شما چیزی را خواهید دید،
یک چشمک یا یک لبخند.

521
01:24:42,860 --> 01:24:45,166
و این من هستم. این من هستم.

522
01:24:45,210 --> 01:24:47,275
اون منم اونجا

523
01:24:47,299 --> 01:24:51,260
نه...
...فقط مال تو نیست!

524
01:24:51,956 --> 01:24:52,870
خیر

525
01:24:54,871 --> 01:24:56,221
من آنها را همانطور که هستند می بینم.

526
01:24:57,788 --> 01:24:58,657
بچه های من...

527
01:25:00,486 --> 01:25:03,880
از این بدن جان گرفت
و از این خروار متولد شد.

528
01:25:04,316 --> 01:25:05,577
شما فقط می توانید یک دانه باشید.

529
01:25:06,840 --> 01:25:08,451
دانه ها با باد می وزند.

530
01:25:09,365 --> 01:25:11,932
چرا من را نگه دارید؟ چرا؟

531
01:25:13,064 --> 01:25:14,718
آلینا: تا زمانی که او به دنیا بیاید،
تو می مانی.

532
01:25:16,023 --> 01:25:16,894
راه ما همین است.

533
01:25:20,027 --> 01:25:22,117
و بعد چی؟

534
01:25:22,160 --> 01:25:24,031
در بیابان
هیچ چیز هدر نمی رود.

535
01:25:27,034 --> 01:25:31,169
بیا اینجا!
به من گوش کن به من گوش کن!

536
01:25:31,213 --> 01:25:34,912
منو آزاد میکنی یا میکشی!
منو آزاد میکنی یا میکشی!

537
01:25:35,304 --> 01:25:39,046
منو آزاد میکنی یا میکشی!
منو آزاد میکنی یا میکشی!

538
01:25:39,351 --> 01:25:43,442
منو آزاد میکنی یا میکشی!

539
01:26:42,893 --> 01:26:45,200
اوه چی؟ نه، نه، نه، نه.

540
01:26:46,026 --> 01:26:50,770
خواهش میکنم درست نیست
درست نیست. لطفا کمکم کنید

541
01:26:50,814 --> 01:26:53,991
- چی؟ چی میخوای؟
- لطفا کمکم کن

542
01:26:54,034 --> 01:26:57,168
برگرد.

543
01:26:57,559 --> 01:27:00,737
- پشتیبان بگیرید! پشتیبان گیری کنید!
- لطفا کمک کنید!

544
01:27:00,780 --> 01:27:03,740
قبلاً هرگز به این شکل نبوده است
.

545
01:27:03,782 --> 01:27:07,004
پشتیبان گیری کنید! پشتیبان گیری کنید! پشتیبان گیری کنید!

546
01:27:13,053 --> 01:27:16,273
آلینا: خواهش می کنم. لطفا

547
01:27:16,318 --> 01:27:18,842
- آلینا: التماس می کنم.
-چی شده؟

548
01:27:18,885 --> 01:27:21,584
لطفا کمکم کنید خواهش میکنم...
التماس میکنم...

549
01:27:21,627 --> 01:27:23,412
بچه؟ بچه؟

550
01:27:23,455 --> 01:27:26,241
باشه باشه

551
01:27:26,632 --> 01:27:31,985
باشه
اوه... اوه خدا.

552
01:27:32,377 --> 01:27:34,858
باشه

553
01:27:34,901 --> 01:27:38,296
باشه

554
01:27:55,487 --> 01:27:58,534
من آن را می بینم. من آن را می بینم. من آن را می بینم!

555
01:27:58,577 --> 01:28:00,884
لطفا لطفا

556
01:28:00,927 --> 01:28:04,279
باشه بیا
بیا برویم

557
01:28:08,152 --> 01:28:12,112
- بریم برویم
- لطفا...

558
01:30:19,282 --> 01:30:20,589
سلام...

559
01:30:21,154 --> 01:30:24,505
سلام...

560
01:30:32,427 --> 01:30:34,690
استون: تو بچه منی.
تو بچه منی

561
01:30:53,621 --> 01:30:58,061
خواهش میکنم...خواهش میکنم...

562
01:30:59,584 --> 01:31:02,457
لطفا...

563
01:31:03,370 --> 01:31:07,636
اوه همه چیز درست است.

564
01:31:10,029 --> 01:31:11,030
من به او غذا می دهم.

565
01:31:12,554 --> 01:31:13,555
و بهش یاد بده

566
01:31:14,294 --> 01:31:15,494
و عاشقش باش

567
01:31:17,080 --> 01:31:18,907
برای یک روز، او مادر می شود.

568
01:31:22,651 --> 01:31:25,130
و من به تمام اهدافم خدمت خواهم کرد ...

569
01:31:26,655 --> 01:31:31,311
همانطور که اکنون دارید

570
01:31:31,355 --> 01:31:33,400
و برای آن،
همه ما سپاسگزاریم.

571
01:31:37,666 --> 01:31:40,582
آروو: گرفتمش،
نه؟

572
01:31:44,063 --> 01:31:45,412
کورووس: تمام شد، مادر.

573
01:31:45,761 --> 01:31:48,154
همه برای شما

574
01:33:08,234 --> 01:33:11,585
هه

575
01:33:11,629 --> 01:33:13,326
هه

576
01:33:14,545 --> 01:33:15,590
عزیزم

577
01:33:22,553 --> 01:33:27,862
آلینا: سلام. سلام.
اشکالی ندارد. اشکالی ندارد.

578
01:33:27,886 --> 01:33:40,886
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام :
  .:: @MiraMovie1 ::.
  .:: @myZedMovie ::.

