1
00:00:00,760 --> 00:00:20,160
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie.Top ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: MyZed.Top ::..</font></b>

2
00:02:14,600 --> 00:02:15,600
توقف کنید.

3
00:02:36,922 --> 00:02:37,922
چیست...

4
00:02:43,495 --> 00:02:44,495
توقف کنید.

5
00:03:03,983 --> 00:03:05,250
این چیه؟

6
00:03:50,062 --> 00:03:51,062
سلام؟

7
00:04:44,482 --> 00:04:45,482
سلام؟

8
00:04:47,520 --> 00:04:48,520
صدای من را می شنوی؟

9
00:04:56,862 --> 00:04:57,997
یک ثانیه صبر کن،

10
00:04:59,497 --> 00:05:02,968
مربی رابرتز، مدیر برونو،

11
00:05:04,103 --> 00:05:05,103
سلنا،

12
00:05:06,105 --> 00:05:07,105
کیم،

13
00:05:07,873 --> 00:05:08,873
آقای کرتیس،

14
00:05:09,675 --> 00:05:10,675
خوزه

15
00:05:18,150 --> 00:05:19,150
توقف کنید.

16
00:05:22,755 --> 00:05:24,455
خانم ها و آقایان

17
00:05:25,423 --> 00:05:27,458
تا این زمان شما سیر شده اید

18
00:05:27,492 --> 00:05:30,763
و من مطمئن هستم که شما کنجکاو هستید
که چرا شما را به اینجا آورده اید

19
00:05:30,796 --> 00:05:31,796
و توسط چه کسی

20
00:05:32,765 --> 00:05:33,765
اجازه بده

21
00:05:35,568 --> 00:05:37,368
برای معرفی خودم،

22
00:05:37,402 --> 00:05:40,539
من نگهبان هستم و
همه شما را اینجا جمع کرده ام

23
00:05:40,573 --> 00:05:43,776
برای شرکت در یک بازی کوچک
به نام

24
00:05:43,809 --> 00:05:44,877
و سپس وجود داشت.

25
00:05:45,911 --> 00:05:48,881
تعداد کاملاً
به شما بستگی دارد،

26
00:05:48,914 --> 00:05:51,584
من فقط می گویم که
بقای شما وابسته است

27
00:05:51,617 --> 00:05:53,752
در مورد آنچه شما حاضرید
قربانی کنید

28
00:05:54,653 --> 00:05:56,689
مانند بسیاری از چیزهای زندگی،

29
00:05:56,722 --> 00:06:00,125
قوانین، قوانین بازی و مانند اکثر بازی ها وجود دارد

30
00:06:00,159 --> 00:06:02,795
قوانین به سادگی به
نفع شما نیستند.

31
00:06:03,762 --> 00:06:05,698
یک مخاطب شما را تماشا خواهد کرد
.

32
00:06:05,731 --> 00:06:09,568
جامعه ما به
جامعه ای تبدیل شده است که بر اساس علاقه های سایبری ساخته شده است

33
00:06:09,602 --> 00:06:12,137
و کسب آن بر عهده هر یک از شما خواهد بود

34
00:06:12,171 --> 00:06:14,506
تا جایی که ممکن است مورد پسند واقع شود.

35
00:06:16,775 --> 00:06:18,878
چیزی که باید از خود بپرسید این است

36
00:06:18,911 --> 00:06:20,679
آیا حاضرید
هر کاری که باید انجام شود را انجام دهید؟

37
00:06:20,713 --> 00:06:22,948
برای به دست آوردن بیشترین تعداد
لایک

38
00:06:22,982 --> 00:06:26,685
مهم نیست که چه هزینه ای
برای زنده ماندن دارد،

39
00:06:26,719 --> 00:06:27,719
برای زندگی کردن

40
00:06:28,854 --> 00:06:31,422
و از آنجایی که ما می خواهیم
دوستان خود را وارد دنیای سایبری کنیم

41
00:06:31,456 --> 00:06:33,559
در ماجراجویی کوچک ما،

42
00:06:33,592 --> 00:06:36,795
آنها رای خواهند داد که کدام یک از
شما دور اول را آغاز می کند

43
00:06:36,829 --> 00:06:38,463
در اولین سفر ما

44
00:06:39,497 --> 00:06:41,533
در این زمان سه دستورالعمل اساسی وجود دارد

45
00:06:41,567 --> 00:06:42,735
شما باید دنبال کنید

46
00:06:42,768 --> 00:06:45,971
شما نمی توانید هیچ تلاشی
برای تماس با دنیای خارج انجام دهید

47
00:06:46,005 --> 00:06:47,506
یا حذف خواهید شد

48
00:06:48,707 --> 00:06:52,111
شما برنامه ای را که برای شما تعیین کرده ام دنبال می کنید و به آن پایبند خواهید بود

49
00:06:52,144 --> 00:06:56,015
که شامل عدم امتناع
از مشارکت می باشد.

50
00:06:56,048 --> 00:06:57,225
فردی که کمترین لایک را دارد

51
00:06:57,249 --> 00:07:00,619
در پایان
بازه زمانی انتخاب شده حذف خواهد شد.

52
00:07:01,520 --> 00:07:04,156
هدف زنده ماندن از بازی است.

53
00:07:05,257 --> 00:07:07,626
در صورت عدم رعایت هر
زمان

54
00:07:07,660 --> 00:07:10,461
بلافاصله حذف خواهید شد

55
00:07:13,866 --> 00:07:15,501
آه،

56
00:07:15,534 --> 00:07:19,004
به نظر می رسد شماره شش
با بازی مشکل دارد.

57
00:07:19,038 --> 00:07:20,882
آیا این جایی است که من
قرار است برای زندگی ام التماس کنم؟

58
00:07:20,906 --> 00:07:22,808
تو ترسو لعنتی؟ هوم؟

59
00:07:22,841 --> 00:07:23,809
چیست؟

60
00:07:23,842 --> 00:07:25,562
می ترسی بیای
اینجا و با من کار کنی؟

61
00:07:26,111 --> 00:07:27,722
به همین دلیل باید
پشت آن دوربین پنهان شوید؟

62
00:07:27,746 --> 00:07:29,748
تو اون دیوار لعنتی، خرفه؟

63
00:07:29,782 --> 00:07:32,785
شماره شش، برای کسی
که برای امرار معاش تمیز می کند

64
00:07:32,818 --> 00:07:35,087
شما دهان نسبتاً کثیفی دارید

65
00:07:35,120 --> 00:07:36,264
میشه یه
لحظه بیای داخل

66
00:07:36,288 --> 00:07:37,799
بگذار لعنتی را از
دهانت پاک کنم،

67
00:07:37,823 --> 00:07:39,525
سپس از تمام مشتم استفاده خواهم کرد،

68
00:07:39,558 --> 00:07:40,592
من فقط لعنتی می کنم

69
00:07:40,626 --> 00:07:41,260
شما بروید.

70
00:07:41,293 --> 00:07:42,127
اینجا، سگ
آه

71
00:07:42,161 --> 00:07:43,161
دوست داری سگ؟

72
00:07:46,131 --> 00:07:48,934
آیا اعلام می کنید که
شرکت نمی کنید؟

73
00:07:48,968 --> 00:07:50,235
شما لعنتی انگلیسی صحبت می کنید؟

74
00:07:50,269 --> 00:07:51,870
من هیچ کاری نمی کنم.

75
00:07:51,904 --> 00:07:54,039
صفر، الاغم را ببوس

76
00:07:54,073 --> 00:07:55,674
چنین زبانی.

77
00:07:55,708 --> 00:07:58,043
اخطار به
دستورالعمل های فوق الذکر.

78
00:07:58,077 --> 00:08:00,846
هر یک از شما یک
وسیله انفجاری کار گذاشته شده است

79
00:08:00,879 --> 00:08:03,849
در پایه جمجمه شما

80
00:08:03,882 --> 00:08:07,853
اگر شرکت نکنید،
دستگاه اجرا خواهد شد

81
00:08:07,886 --> 00:08:10,522
و شما فورا حذف خواهید شد
.

82
00:08:10,556 --> 00:08:11,190
اوه من خیلی میترسم

83
00:08:11,223 --> 00:08:12,591
خواهش می کنم به من ضربه نده، اوه.

84
00:08:12,624 --> 00:08:14,760
اوه، بله قربان کمکم کنید

85
00:08:14,793 --> 00:08:17,196
خواهش می کنم به من لعنتی می زنی
؟

86
00:08:17,229 --> 00:08:21,667
شماره شش، یک بار دیگر، آیا
از شرکت کردن خودداری می کنید؟

87
00:08:21,700 --> 00:08:23,300
چیزی هست که بخواهی
به من بگویی،

88
00:08:24,069 --> 00:08:24,870
ها؟

89
00:08:24,903 --> 00:08:25,537
چیزی هست که لازم بود
بگی؟

90
00:08:25,571 --> 00:08:27,740
نه شرکت نمیکنم

91
00:08:27,773 --> 00:08:29,108
من شرکت نمی کنم.

92
00:08:32,111 --> 00:08:33,979
- کمکم کن
- اوه خدای من.

93
00:08:35,114 --> 00:08:36,815
اوه نه.

94
00:08:36,849 --> 00:08:37,616
اوه نه.

95
00:08:37,649 --> 00:08:39,985
شماره هشت، من به شدت پیشنهاد می کنم

96
00:08:40,019 --> 00:08:42,321
دستکاری در دستگاه خود را متوقف می کنید
.

97
00:08:42,354 --> 00:08:43,722
من می توانم این را بفهمم.

98
00:08:46,625 --> 00:08:47,259
من می توانم...

99
00:08:47,292 --> 00:08:48,794
من می توانم راهی برای خروج پیدا کنم.

100
00:08:48,827 --> 00:08:50,295
من فقط...

101
00:08:50,329 --> 00:08:52,031
من می دانم این چیست.

102
00:08:53,065 --> 00:08:55,234
مثل یکی از اینهاست...

103
00:08:55,267 --> 00:08:57,836
مثل یکی از آن اتاق های فرار است
، درست است؟

104
00:08:57,870 --> 00:09:00,873
شما فقط باید ...

105
00:09:00,906 --> 00:09:03,308
شما فقط باید
سرنخ پنهان را پیدا کنید.

106
00:09:05,611 --> 00:09:06,611
اعداد مخفی به

107
00:09:07,679 --> 00:09:08,313
- هشت

108
00:09:08,347 --> 00:09:09,415
برای رهایی از این حدود.

109
00:09:09,448 --> 00:09:12,184
تنها ریاضیاتی
که می تواند این زمان شما را نجات دهد

110
00:09:13,152 --> 00:09:15,988
مقدار
لایک هایی است که دریافت می کنید.

111
00:09:16,021 --> 00:09:16,855
دوست دارم؟

112
00:09:16,889 --> 00:09:18,724
منظورت از لایک چیه؟

113
00:09:18,757 --> 00:09:20,759
چه نوع لایک هایی دوست دارند؟

114
00:09:20,793 --> 00:09:25,030
من هیچ دوستی ندارم، هیچ کس
مرا دوست ندارد.

115
00:09:25,064 --> 00:09:26,031
مثل این،

116
00:09:26,065 --> 00:09:27,733
فقط مسئله زمان است

117
00:09:27,766 --> 00:09:29,768
من خودم میتونم اینو بفهمم

118
00:09:29,802 --> 00:09:30,803
من خودم این کار را می کنم.

119
00:09:32,271 --> 00:09:34,073
من تقریبا آن را دریافت کردم.

120
00:09:34,106 --> 00:09:35,106
اوه

121
00:09:36,241 --> 00:09:39,044
شما همه چیز را
درست می کنید.

122
00:09:41,847 --> 00:09:42,948
تقریبا

123
00:09:50,155 --> 00:09:51,356
بنابراین، ما آن را داریم.

124
00:09:51,390 --> 00:09:56,095
یقه را بردارید و دستگاه
به طور خودکار خود را خارج می کند

125
00:09:56,128 --> 00:09:58,197
به شکلی نسبتاً زشت

126
00:09:58,230 --> 00:10:01,066
بنابراین دو تا پایین، شش تا رفتن.

127
00:10:01,100 --> 00:10:02,201
خوب، شش قبلا رفتند

128
00:10:02,234 --> 00:10:03,836
اما می دانید منظورم چیست

129
00:10:06,205 --> 00:10:09,675
بازی واقعی
لحظه ای آغاز خواهد شد،

130
00:10:10,442 --> 00:10:11,442
در جریان باشید

131
00:10:32,931 --> 00:10:33,566
وای، وای، اوه، آهسته تر.

132
00:10:33,600 --> 00:10:35,067
این در مورد یک وب سایت چیست؟

133
00:10:36,335 --> 00:10:38,203
آیا این نوعی شوخی است؟

134
00:10:38,237 --> 00:10:40,139
افراد در سلول؟

135
00:10:40,172 --> 00:10:41,940
منظورتان از افراد در
سلول چیست؟

136
00:10:41,974 --> 00:10:44,443
نه، این از اینجا دانلود نمی شود .

137
00:10:44,476 --> 00:10:46,154
ما چنین کارهایی را با زندانیان خود انجام نمی دهیم ،

138
00:10:46,178 --> 00:10:48,380
برایم مهم نیست که در تلویزیون چه می بینید.

139
00:10:48,413 --> 00:10:51,316
مردم،
اینجا چه خبر است؟

140
00:10:51,350 --> 00:10:52,951
بمب منفجر شد یا چیزی؟

141
00:10:52,985 --> 00:10:54,453
آره، یه همچین چیزی،
کاپیتان.

142
00:10:54,486 --> 00:10:57,322
من گزارش هایی دریافت می کنم که
سر برخی از بچه ها منفجر شده است

143
00:10:57,356 --> 00:10:58,457
در اینترنت

144
00:10:58,490 --> 00:11:00,335
خدای من، اینترنت،
همیشه اینترنت است.

145
00:11:00,359 --> 00:11:03,395
هر وقت آنلاین می شوم
سرم می خواهد منفجر شود.

146
00:11:03,428 --> 00:11:05,264
این قرار است
سر واقعی کسی باشد

147
00:11:05,297 --> 00:11:07,699
و شخص دیگری
از طریق چشم گلوله خورد.

148
00:11:07,733 --> 00:11:09,301
حالا قرار است این یک فید زنده باشد
.

149
00:11:09,334 --> 00:11:11,904
اداره شدن توسط کسی که
خود را نگهبان می نامد.

150
00:11:11,937 --> 00:11:12,937
دقیقا.

151
00:11:14,106 --> 00:11:15,440
این یک بازی یا چیزی است.

152
00:11:18,744 --> 00:11:20,188
مردم واقعاً
این زباله ها را تماشا می کنند.

153
00:11:20,212 --> 00:11:21,346
این باید یک شوخی باشد،

154
00:11:21,380 --> 00:11:22,781
اینطور نیست، کیسی؟

155
00:11:22,814 --> 00:11:24,082
آن اعداد چیست؟

156
00:11:24,116 --> 00:11:25,083
دوست دارد.

157
00:11:25,117 --> 00:11:27,186
ما مریضی هایی داریم که
از این مزه خوششان می آید؟

158
00:11:27,219 --> 00:11:29,855
اوه، این را می فهمید
، نه کانر؟

159
00:11:31,156 --> 00:11:32,824
این کاری است که شما تمام روز انجام می دهید.

160
00:11:34,059 --> 00:11:35,803
خب، ما کسانی نیستیم که
به ایستگاه زنگ می زنند، کارآگاه.

161
00:11:35,827 --> 00:11:37,071
خوب چرا
اعصاب همه را آرام نمی کنی

162
00:11:37,095 --> 00:11:39,331
و به آنها بگویید که در این مورد نیستید
،

163
00:11:39,364 --> 00:11:41,934
شما به طور رسمی در آن نیستید، خوب
؟

164
00:11:41,967 --> 00:11:42,967
چه دیک.

165
00:11:43,636 --> 00:11:44,679
این کاری است که من برای انجام آن پول می گیرم.

166
00:11:44,703 --> 00:11:46,738
کیسی، تانر اکنون در دفتر من است.

167
00:11:46,772 --> 00:11:47,406
باشه، باشه

168
00:11:47,439 --> 00:11:48,740
آیا آن موز را تمام می کنی؟

169
00:11:48,774 --> 00:11:49,774
اینجا.

170
00:11:50,442 --> 00:11:51,442
ادامه بده

171
00:11:53,178 --> 00:11:54,379
موفق باشید.

172
00:11:54,413 --> 00:11:55,380
من شما
دو نفر را فوراً در این مورد می خواهم.

173
00:11:55,414 --> 00:11:58,283
کاپیتان، من فکر می کنم
همه چیز یک فریب است.

174
00:11:58,317 --> 00:11:59,218
بله، من نمی دانم.

175
00:11:59,251 --> 00:12:00,219
سایت رمزگذاری شده است،

176
00:12:00,252 --> 00:12:02,921
یعنی
ردیابی آن واقعاً سخت خواهد بود.

177
00:12:02,955 --> 00:12:05,023
این مرد سرپرست بسیار باهوش است.

178
00:12:05,057 --> 00:12:07,192
منظورم این است که او این را در
جایی که همه می توانند آن را ببینند آورده است

179
00:12:07,226 --> 00:12:10,028
اما او واقعاً نمی‌خواهد
پیدا شود.

180
00:12:10,062 --> 00:12:10,896
چه چیزی او را بسیار متفاوت می کند

181
00:12:10,929 --> 00:12:12,898
از هر کس دیگری که ما به دنبال
آن هستیم؟

182
00:12:12,931 --> 00:12:14,442
منظورم این است که لعنتی، این
او را خاص نمی کند.

183
00:12:14,466 --> 00:12:16,168
من می شنوم که شما چه می گویید، من انجام می دهم.

184
00:12:16,201 --> 00:12:19,271
ما باید این مرد را بگیریم و
باید این سایت را تعطیل کنیم.

185
00:12:19,304 --> 00:12:20,806
میدونی چی خوبه؟

186
00:12:20,839 --> 00:12:22,508
اگر امروز انجامش می دادیم.

187
00:12:22,542 --> 00:12:24,118
من برای
این چرندیات خیلی پیر شدم

188
00:12:24,142 --> 00:12:25,844
من صادقانه ...

189
00:12:25,877 --> 00:12:26,812
من اینجا چیکار می کنم؟

190
00:12:26,845 --> 00:12:28,548
به پرونده شخص گم شده مرتبط است

191
00:12:28,581 --> 00:12:29,757
شما بچه ها روی آن کار کرده اید

192
00:12:29,781 --> 00:12:34,119
فیلیپس و میچل
از این سایت شناسه مثبت گرفتند.

193
00:12:34,152 --> 00:12:35,320
باید کاری کنیم

194
00:12:35,354 --> 00:12:36,532
بنابراین شما می گویید که او
به طور داوطلبانه درگیر است،

195
00:12:36,556 --> 00:12:37,222
او می‌خواهد بخشی از آن باشد؟

196
00:12:37,256 --> 00:12:38,333
خوب، این سخت خواهد بود،

197
00:12:38,357 --> 00:12:42,160
من می دانم که من رئیس شما هستم، اما
شما بچه ها کارآگاه هستید.

198
00:12:42,194 --> 00:12:45,197
پس چرا بیرون نمی روی
و آن را انجام نمی دهی.

199
00:12:45,230 --> 00:12:47,065
نگهبان.

200
00:12:47,099 --> 00:12:48,367
بیا بریم The Warden.

201
00:12:50,302 --> 00:12:52,104
باشه، باشه کاپیتان

202
00:12:52,137 --> 00:12:52,771
باشه برو بیرون

203
00:12:52,804 --> 00:12:54,206
بیا، بیا این مرد را بگیریم.

204
00:13:02,080 --> 00:13:03,080
سلام؟

205
00:13:10,088 --> 00:13:13,959
سلنا، تو هستی؟

206
00:13:13,992 --> 00:13:15,528
چه کسی آنجاست؟

207
00:13:15,561 --> 00:13:16,928
راشل است.

208
00:13:16,962 --> 00:13:18,130
به دریچه بیا،

209
00:13:18,163 --> 00:13:19,331
اونی که روبروی شماست

210
00:13:21,033 --> 00:13:22,033
راشل؟

211
00:13:29,509 --> 00:13:30,509
راشل،

212
00:13:32,311 --> 00:13:35,447
فکر کردم تو روی مانیتور هستی

213
00:13:43,188 --> 00:13:46,158
آیا شما هم در آنجا تنها هستید؟

214
00:13:46,191 --> 00:13:47,191
بله.

215
00:13:48,293 --> 00:13:50,262
میدونی چطوری به اینجا رسیدیم؟

216
00:13:52,632 --> 00:13:53,965
نه، نه.

217
00:13:57,670 --> 00:13:59,971
حالت خوبه؟

218
00:14:00,005 --> 00:14:01,273
صدمه دیدی؟

219
00:14:01,306 --> 00:14:03,041
من خوبم

220
00:14:03,075 --> 00:14:05,177
من زنجیر شده ام

221
00:14:05,210 --> 00:14:06,210
آره منم همینطور

222
00:14:08,280 --> 00:14:09,549
من فکر می کنم همه ما هستیم.

223
00:14:11,316 --> 00:14:13,385
چه خبره لعنتی، هان؟

224
00:14:17,356 --> 00:14:19,358
من فقط یک معلم انگلیسی هستم.

225
00:14:22,260 --> 00:14:24,930
من کاری نکردم که لایق
این باشم.

226
00:14:27,099 --> 00:14:29,167
نه من و نه سرایدار.

227
00:14:35,006 --> 00:14:36,006
لطفا

228
00:14:38,143 --> 00:14:40,212
بازی در آستانه شروع است.

229
00:14:40,245 --> 00:14:43,181
لطفاً خودتان را
مستقیماً جلوی مانیتور خود قرار دهید.

230
00:14:43,215 --> 00:14:45,050
بهتر است همانطور که به ما گفته شده است عمل کنیم.

231
00:14:45,083 --> 00:14:46,418
بعدا حرف میزنیم

232
00:14:48,420 --> 00:14:49,921
10 ثانیه فرصت دارید

233
00:14:49,955 --> 00:14:52,023
یا حذف خواهید شد

234
00:14:54,059 --> 00:14:55,059
لعنت بهت

235
00:14:56,261 --> 00:14:57,195
ما فقط در مورد آن خواهیم دید.

236
00:14:57,229 --> 00:14:59,030
شما پنج ثانیه فرصت دارید که رعایت کنید.

237
00:15:01,099 --> 00:15:02,635
چه لعنتی؟

238
00:15:02,668 --> 00:15:03,636
من را شگفت زده می کند

239
00:15:03,669 --> 00:15:05,671
چگونه مردم امروزه نمی توانند از
قوانین ساده پیروی کنند.

240
00:15:12,444 --> 00:15:17,449
بار دیگر، عدم رعایت
به معنای حذف فوری است.

241
00:15:21,621 --> 00:15:23,689
معلم ورزشگاه بودن، شماره
هفت،

242
00:15:23,723 --> 00:15:28,927
حدس می‌زنم یادت می‌آید
قبل از ورزش گرم کنی، کشش بده.

243
00:15:29,729 --> 00:15:31,963
حالا بیایید ببینیم
واقعاً چقدر لاغر هستید.

244
00:15:43,408 --> 00:15:44,976
ای حرامزاده

245
00:16:15,307 --> 00:16:16,307
اوه

246
00:16:18,477 --> 00:16:21,346
آن زن بیچاره روحش شاد.

247
00:16:35,393 --> 00:16:37,095
و با آن ما عادلانه خداحافظی می کنیم

248
00:16:37,128 --> 00:16:38,531
به یک خوش شانس شماره هفت.

249
00:16:40,232 --> 00:16:44,604
با این سرعت ممکن است این بازی
بسیار کوتاه شود.

250
00:16:48,440 --> 00:16:49,274
لعنتی

251
00:16:49,307 --> 00:16:50,408
یکی دیگر را کشت.

252
00:16:51,309 --> 00:16:53,311
فکر می کنم اینطور است،
برای من واقعی به نظر می رسید.

253
00:16:53,345 --> 00:16:55,347
به نظر واقعی می رسید، وای

254
00:16:55,380 --> 00:16:56,716
بهتره این مرد رو بگیری

255
00:16:56,749 --> 00:16:57,717
به نظر شما ما در حال تلاش
برای انجام چه کاری هستیم؟

256
00:16:57,750 --> 00:17:00,452
یعنی ببین، این مرد
از این اسپلیترها استفاده می کند

257
00:17:00,485 --> 00:17:01,754
و رله ها و به همین ترتیب چه کاری انجام می دهد

258
00:17:01,787 --> 00:17:03,455
سیگنالی را در سراسر
جهان پرتاب می کند،

259
00:17:03,488 --> 00:17:05,190
گرفتن آن واقعاً سخت خواهد بود
.

260
00:17:05,223 --> 00:17:06,367
گوش کن، ما باید این
لعنتی را بگیریم،

261
00:17:06,391 --> 00:17:08,260
این دیگر شوخی نیست

262
00:17:08,293 --> 00:17:10,228
قبلاً فکر می کردم شوخی است،
شاید.

263
00:17:11,697 --> 00:17:12,532
من او را می گیرم.

264
00:17:12,565 --> 00:17:13,431
دایی من

265
00:17:13,465 --> 00:17:14,099
هی، هی، هی، هی.

266
00:17:14,132 --> 00:17:15,001
شما نمی توانید به همین سادگی وارد اینجا شوید.

267
00:17:15,033 --> 00:17:17,302
هی من برام مهم نیست عمویت
کیه

268
00:17:17,335 --> 00:17:18,714
برای من مهم نیست که او
رئیس جمهور ایالات متحده باشد،

269
00:17:18,738 --> 00:17:19,639
شما نمی توانید -

270
00:17:19,672 --> 00:17:20,506
- متوجه نمیشی

271
00:17:20,540 --> 00:17:21,373
شما نمی توانید فقط مجبور شوید -

272
00:17:21,406 --> 00:17:22,450
- من فقط مرگ عمویم را
آنلاین تماشا کردم.

273
00:17:22,474 --> 00:17:24,151
- باشه، می فهمم.
- همه، فهمیدم.

274
00:17:24,175 --> 00:17:25,110
یکی سر لعنتی اش را به
باد داد.

275
00:17:25,143 --> 00:17:26,287
بیا متوجه شدم من آن را دریافت کردم.

276
00:17:26,311 --> 00:17:27,279
من آن را دریافت کردم. من آن را دریافت کردم.
می فهمم.

277
00:17:27,312 --> 00:17:29,147
- فهمیدم من آن را دریافت کردم.
- باشه

278
00:17:29,180 --> 00:17:29,849
یک لحظه اینجا به من فرصت بده

279
00:17:29,882 --> 00:17:30,882
من آن را دریافت کردم.

280
00:17:35,521 --> 00:17:36,556
هیچکس علیه شما نیست

281
00:17:38,256 --> 00:17:39,324
حالا عمویت کیه؟

282
00:17:40,760 --> 00:17:43,495
خوزه مندز دیشب ناپدید شد
.

283
00:17:44,362 --> 00:17:46,197
فکر می‌کردم زیاد نوشیدنی دارم
،

284
00:17:46,231 --> 00:17:47,408
سپس او را در این وب سایت می بینم.

285
00:17:47,432 --> 00:17:49,301
او در یک وب سایت چه می کند
؟

286
00:17:49,334 --> 00:17:51,537
فقط می دونم سر لعنتی اش
منفجر شد

287
00:17:51,571 --> 00:17:52,571
دیدی که؟

288
00:17:53,371 --> 00:17:54,339
اوه بله.

289
00:17:54,372 --> 00:17:57,577
گوش کن رفیق، او
شریک زندگی من، ادی مالون است.

290
00:17:57,610 --> 00:17:59,477
تو برو جلو و بهش
بیانیه بده.

291
00:17:59,512 --> 00:18:00,789
من می خواهم همه چیز را در مورد
عمویت بدانم

292
00:18:00,813 --> 00:18:02,314
و هر چیزی که در جریان است

293
00:18:02,347 --> 00:18:03,649
باشه از اونجا میریم

294
00:18:03,683 --> 00:18:04,517
باشه؟

295
00:18:04,550 --> 00:18:06,184
به من اعتماد داری؟

296
00:18:06,217 --> 00:18:07,019
آره

297
00:18:07,053 --> 00:18:08,195
باشه، من تو رو پس گرفتم، باشه؟

298
00:18:08,219 --> 00:18:10,723
خواهش میکنم باید پیداش کنی

299
00:18:10,756 --> 00:18:11,824
اوه، من خواهم کرد.

300
00:18:12,925 --> 00:18:13,759
من می کنم، برو جلو.

301
00:18:13,793 --> 00:18:14,794
بیا

302
00:18:14,827 --> 00:18:16,596
من بیانیه شما را می پذیرم

303
00:18:16,629 --> 00:18:18,229
ممنون، کیسی

304
00:18:18,263 --> 00:18:19,841
شما واقعا فکر می کنید واقعی نبود
، درست است؟

305
00:18:19,865 --> 00:18:21,166
امیدوارم نه.

306
00:18:21,199 --> 00:18:22,735
فقط CGI یا یک ترفند.

307
00:18:22,768 --> 00:18:24,637
این یک شوخی یا یک چیز احمقانه است.

308
00:18:24,670 --> 00:18:25,871
ما متوجه خواهیم شد.

309
00:18:25,905 --> 00:18:26,905
من به شما قول می دهم که

310
00:18:28,674 --> 00:18:29,674
راحت باش

311
00:18:37,482 --> 00:18:38,884
از آن چه می گویید، مرد؟

312
00:18:39,885 --> 00:18:42,387
اوه همین...

313
00:18:42,420 --> 00:18:43,656
این خشن است.

314
00:18:43,689 --> 00:18:44,624
ما باید این کار را انجام دهیم، مرد.

315
00:18:44,657 --> 00:18:45,625
باید بریم

316
00:18:45,658 --> 00:18:48,761
فکر می کنم شاید
بتوانم این مرد را پیدا کنم

317
00:18:48,794 --> 00:18:51,797
اگر بتوانیم یکی از
سیگنال های قوی تر را پیدا کنیم.

318
00:18:53,666 --> 00:18:54,934
آره باشه

319
00:18:54,967 --> 00:18:56,267
پس این به چه معناست؟

320
00:18:57,369 --> 00:18:58,169
سفر جاده ای.

321
00:18:58,203 --> 00:18:59,203
باشه

322
00:19:01,406 --> 00:19:02,406
پس شما در حال رانندگی هستید.

323
00:19:04,275 --> 00:19:07,379
خوب، بیایید این بازی را
شروع کنیم

324
00:19:07,412 --> 00:19:09,381
قبل از اینکه هیچ بازیکنی
باقی نماند

325
00:19:10,281 --> 00:19:11,627
مخاطب انتخاب می کند که کدام
یک از شما

326
00:19:11,651 --> 00:19:13,451
رسیدگی را آغاز خواهد کرد.

327
00:19:18,791 --> 00:19:19,892
شماره سه،

328
00:19:19,925 --> 00:19:23,663
به صندوق عقب خود بروید و
شی مورد نظر خود را انتخاب کنید.

329
00:19:24,864 --> 00:19:28,801
شما 15 ثانیه برای رعایت کردن فرصت دارید
وگرنه حذف خواهید شد.

330
00:19:34,807 --> 00:19:35,807
10.

331
00:19:38,577 --> 00:19:39,577
شش

332
00:19:41,580 --> 00:19:42,815
به مانیتور برگردید.

333
00:19:47,019 --> 00:19:48,453
آه،

334
00:19:48,486 --> 00:19:49,889
انتخاب عالی

335
00:19:50,890 --> 00:19:52,223
اکنون،

336
00:19:52,257 --> 00:19:53,258
تیغه را گسترش دهید

337
00:20:00,733 --> 00:20:02,535
اخطار نهایی تیغه را دراز کنید.

338
00:20:05,336 --> 00:20:06,839
اکنون،

339
00:20:06,872 --> 00:20:08,808
آن را در زیر تصویر کوچک سمت راست خود قرار دهید
.

340
00:20:11,844 --> 00:20:13,646
تصویر کوچک سمت راست، هشدار نهایی.

341
00:20:18,416 --> 00:20:19,451
ناخن خود را بردارید.

342
00:20:24,890 --> 00:20:26,491
حذف کنید

343
00:20:26,525 --> 00:20:27,525
ناخن شما

344
00:20:42,608 --> 00:20:43,441
بسه

345
00:20:43,475 --> 00:20:44,309
من به اندازه کافی غذا خورده ام.

346
00:20:44,342 --> 00:20:46,946
نمی دانم کی
و چرا این کار را می کند

347
00:20:46,979 --> 00:20:48,914
اما به عنوان رئیس شورای
آموزش و پرورش

348
00:20:48,948 --> 00:20:51,617
من به شدت به
آنچه اینجا می گذرد اعتراض دارم.

349
00:20:51,650 --> 00:20:54,854
مدرسه دیگر در جلسه نیست
، شماره یک.

350
00:20:54,887 --> 00:20:56,789
شما قوانین اینجا را تعیین نمی کنید

351
00:20:56,822 --> 00:20:59,324
و شما در موقعیتی نیستید که
دستور دهید،

352
00:20:59,357 --> 00:21:00,458
می فهمی؟

353
00:21:01,994 --> 00:21:03,662
در مورد شما هم همینطور، شماره چهار.

354
00:21:24,950 --> 00:21:26,519
پس چی؟

355
00:21:26,552 --> 00:21:27,820
یک ناخن شکسته

356
00:21:28,854 --> 00:21:30,488
من بدتر دیده ام

357
00:21:30,523 --> 00:21:33,859
از این به بعد
باید بیشترین لایک را بدست آورید

358
00:21:33,893 --> 00:21:35,360
یا حذف خواهید شد

359
00:21:37,696 --> 00:21:38,931
چه لعنتی؟

360
00:21:39,999 --> 00:21:42,501
دور اول تکمیل شد

361
00:21:45,571 --> 00:21:47,039
فوتبال یک بازی است.

362
00:21:47,072 --> 00:21:49,074
بیسبال یک بازی است.

363
00:21:49,108 --> 00:21:51,076
این یک نمایش مزخرف است.

364
00:21:52,511 --> 00:21:53,846
اخلاق ورزشی کجاست؟

365
00:21:55,147 --> 00:21:56,081
مهارت؟

366
00:21:56,115 --> 00:21:58,017
این یک بازی است، مهارت کجاست؟

367
00:21:58,050 --> 00:22:00,686
این خشونت به خاطر
خشونت است.

368
00:22:00,719 --> 00:22:03,989
فکر می‌کنی مریضی
از دیدن این فیلم رها می‌شود؟

369
00:22:10,896 --> 00:22:13,933
و اینترنت امروزه
سر و صدای زیادی ایجاد کرده است

370
00:22:13,966 --> 00:22:15,901
با وب سایت جدیدی که
ایجاد شده است

371
00:22:15,935 --> 00:22:17,069
که همه حرف می زنند

372
00:22:18,170 --> 00:22:20,806
نیروی شومی که
خود را نگهبان می نامد،

373
00:22:20,840 --> 00:22:22,842
ادعا می کند که هشت شرکت کننده ناخواسته دارد

374
00:22:22,875 --> 00:22:24,877
انجام یک بازی پیچ خورده در
اینترنت

375
00:22:24,910 --> 00:22:28,147
در حال حاضر مشخص نیست
که آیا این یک دروغ بزرگ واقعی است یا خیر

376
00:22:28,180 --> 00:22:31,517
یا مردم در واقع
قتل های واقعی را تماشا می کنند.

377
00:22:31,550 --> 00:22:34,520
فیلم هایی مانند Saw و
Hostile اکنون پیشتاز هستند

378
00:22:34,553 --> 00:22:38,858
به وب‌سایتی که بر روی
این برند از قیمت‌های بدون نقل قول سرمایه‌گذاری می‌کند

379
00:22:38,891 --> 00:22:39,891
"سرگرمی."

380
00:22:40,693 --> 00:22:41,694
مردم تماشا می کنند

381
00:22:41,727 --> 00:22:44,029
و اعداد
لحظه به لحظه در حال افزایش هستند.

382
00:22:45,030 --> 00:22:46,241
مقامات در حال حاضر
در حال بررسی هستند

383
00:22:46,265 --> 00:22:50,569
این وب‌سایت تاریک غیرقانونی برای
دیدن اینکه آیا این واقعیت است یا تخیلی.

384
00:22:50,603 --> 00:22:53,471
اخطار، این سایت
برای افراد بدجنس نیست،

385
00:22:53,505 --> 00:22:55,140
صلاحدید بیننده توصیه می شود.

386
00:23:27,573 --> 00:23:29,174
راشل، حالت خوبه؟

387
00:23:31,610 --> 00:23:32,878
درد داره

388
00:23:32,912 --> 00:23:34,179
می توانید آن را بپیچید؟

389
00:23:34,213 --> 00:23:35,147
من انجام دادم.

390
00:23:35,180 --> 00:23:36,180
خوب

391
00:23:46,025 --> 00:23:47,793
این مرد نگهبان کیست؟

392
00:23:49,028 --> 00:23:51,196
نمیدونم ولی
بهتره یه چیزی رو بفهمیم

393
00:23:51,230 --> 00:23:53,098
قبل از اینکه بدتر شود

394
00:23:53,132 --> 00:23:55,668
سه نفر در حال حاضر مرده اند.

395
00:23:55,701 --> 00:23:57,569
چقدر می تواند بدتر شود؟

396
00:23:57,603 --> 00:24:01,173
خوب، اگر آقای کرتیس هنوز
با ما بود

397
00:24:01,206 --> 00:24:03,976
او احتمالاً می‌گفت: "سه
برابر دو برابر بدتر."

398
00:24:05,611 --> 00:24:06,611
عیسی،

399
00:24:08,047 --> 00:24:09,815
چرا این مرد مدرسه من را انتخاب کرد؟

400
00:24:10,983 --> 00:24:14,887
آیا اخیراً یک روان‌شناس را فریب داده‌ایم
؟

401
00:24:14,920 --> 00:24:17,656
این کار یک دانشجوی ناراضی نیست
.

402
00:24:17,690 --> 00:24:18,690
نه،

403
00:24:19,291 --> 00:24:20,291
این...

404
00:24:21,593 --> 00:24:22,661
این شخصی است.

405
00:24:24,029 --> 00:24:25,798
تصور کسی از انتقام.

406
00:24:26,732 --> 00:24:28,500
خوب انتقام بگیری یا نه

407
00:24:28,534 --> 00:24:30,703
بهتر است این چیزها را
از گردنمان بیرون بیاوریم

408
00:24:30,736 --> 00:24:33,939
قبل از اینکه مانند خوزه یا کورتیس به پایان برسیم
.

409
00:24:33,973 --> 00:24:34,973
باشه

410
00:24:36,008 --> 00:24:37,509
چه چیزی در ذهن دارید؟

411
00:24:37,543 --> 00:24:38,711
من نمی دانم، راشل،

412
00:24:38,744 --> 00:24:39,788
تو معلم علوم هستی

413
00:24:39,812 --> 00:24:41,680
آیا از آناتومی خبر ندارید؟

414
00:24:41,714 --> 00:24:42,714
یه چیزی فکر کن

415
00:24:43,816 --> 00:24:45,017
این یک بازی است.

416
00:24:45,050 --> 00:24:49,054
هر بازی که تا به حال بازی کرده ام
یک کتاب قانون دارد، هر چه که باشد.

417
00:24:49,088 --> 00:24:51,156
رابرتز، صدای ما را می شنوی؟

418
00:24:51,190 --> 00:24:52,157
آره

419
00:24:52,191 --> 00:24:53,951
او میکروفون را روشن کرده است،
ما می توانیم همدیگر را بشنویم.

420
00:24:55,094 --> 00:24:58,564
نگاه کن، نگهبان از ما می‌خواهد
که هر فرمان او را دنبال کنیم،

421
00:24:58,597 --> 00:25:03,102
او فکر می کند که او قاضی و
هیئت منصفه و جلاد است.

422
00:25:03,135 --> 00:25:06,205
این به ما بستگی دارد که
راهی برای خروج از این موضوع پیدا کنیم.

423
00:25:07,106 --> 00:25:09,041
خانم فیلیپس صدای من را می شنوی؟

424
00:25:09,074 --> 00:25:10,075
حدس می زنم اینطور باشد.

425
00:25:10,109 --> 00:25:11,777
باید آرام بمانیم

426
00:25:12,644 --> 00:25:13,946
صدای من را می شنوی سلنا؟

427
00:25:14,980 --> 00:25:15,614
نه، نه، نه.

428
00:25:15,647 --> 00:25:17,316
راست میگه عقلتو حفظ کن

429
00:25:17,349 --> 00:25:18,349
ما عبور می کنیم.

430
00:25:23,789 --> 00:25:26,158
جلوی مانیتورهایتان بایستید
و منتظر دستورالعمل‌ها باشید.

431
00:25:26,191 --> 00:25:27,926
شما 10 ثانیه فرصت دارید تا رعایت کنید.

432
00:25:29,128 --> 00:25:30,329
بسیار خوب، ما می رویم.

433
00:25:30,362 --> 00:25:31,797
قوی باش

434
00:25:40,672 --> 00:25:42,141
شما یک دقیقه فرصت دارید تا انتخاب کنید

435
00:25:42,174 --> 00:25:44,710
چه وظیفه ای را برای دوربین انجام خواهید داد

436
00:25:44,743 --> 00:25:47,746
تا بیشتر مورد پسند مخاطبانمان قرار گیرد
.

437
00:25:47,780 --> 00:25:49,715
شما می توانید هر موردی را که در
اختیار دارید انتخاب کنید.

438
00:25:49,748 --> 00:25:51,216
این به چه معناست؟

439
00:25:51,250 --> 00:25:53,685
فردی که
کمترین زمان را داشته باشد آن مهلت را دوست دارد

440
00:25:53,719 --> 00:25:55,154
البته حذف خواهد شد

441
00:25:55,187 --> 00:25:56,955
این اسب اسب است

442
00:25:56,989 --> 00:25:58,323
الاغت رو ببر اینجا

443
00:25:58,357 --> 00:25:59,625
من و تو

444
00:25:59,658 --> 00:26:00,793
مگر اینکه شما یک بیدمشک باشید

445
00:26:01,927 --> 00:26:02,927
شروع کنید.

446
00:26:05,030 --> 00:26:06,965
من هیچی از اینا نمیفهمم

447
00:26:06,999 --> 00:26:08,700
من به اینجا تعلق ندارم

448
00:26:08,734 --> 00:26:11,003
من کار اشتباهی نکردم

449
00:26:11,036 --> 00:26:12,604
این بی معنی است.

450
00:26:12,638 --> 00:26:13,638
کاملا بی معنی

451
00:26:23,082 --> 00:26:25,884
ببین من کار میکنم میرم خونه

452
00:26:27,286 --> 00:26:28,120
چی؟

453
00:26:28,153 --> 00:26:29,121
بدون چوب بیسبال

454
00:26:29,154 --> 00:26:31,657
فقط کارم را انجام بده و من
واقعاً در آن خوب هستم.

455
00:26:33,392 --> 00:26:34,993
شما 30 ثانیه فرصت دارید.

456
00:26:38,730 --> 00:26:40,032
شما 25 ثانیه فرصت دارید.

457
00:26:40,065 --> 00:26:41,934
من با این لعنتی چه کار کنم
؟

458
00:26:41,967 --> 00:26:45,270
من دیگر این دیوانگی را تحمل نمی کنم .

459
00:26:45,304 --> 00:26:47,106
من به شما هشدار می دهم.

460
00:26:47,139 --> 00:26:48,740
من به زمان بیشتری نیاز دارم.

461
00:26:48,774 --> 00:26:49,775
لعنتی

462
00:26:49,808 --> 00:26:50,642
لعنتی

463
00:26:50,676 --> 00:26:51,810
لطفا

464
00:26:55,180 --> 00:26:56,281
- نه
- لعنتی

465
00:26:56,315 --> 00:26:58,050
هشت، هفت

466
00:26:58,083 --> 00:26:59,118
لعنتی

467
00:26:59,151 --> 00:27:01,086
پنج، چهار،

468
00:27:01,120 --> 00:27:02,254
دو

469
00:27:02,287 --> 00:27:03,255
صبر کن

470
00:27:03,288 --> 00:27:04,123
یکی

471
00:27:04,156 --> 00:27:05,156
صبر کن صبر کن

472
00:27:05,691 --> 00:27:06,925
وقت شما تمام شده است.

473
00:27:07,793 --> 00:27:08,694
اکنون،

474
00:27:08,727 --> 00:27:11,163
میخوای با این لعنتی چیکار کنم

475
00:27:11,196 --> 00:27:14,266
اکنون هر یک از شما
یک آسیب به خود غیر خودکشی انجام خواهید داد

476
00:27:14,299 --> 00:27:17,302
با سازی که
برای مخاطبان ما انتخاب کرده اید.

477
00:27:17,336 --> 00:27:19,838
شما 10 ثانیه فرصت دارید تا
این کار را انجام دهید

478
00:27:19,872 --> 00:27:21,840
یا حذف خواهید شد

479
00:27:21,874 --> 00:27:22,875
شروع خواهیم کرد

480
00:27:24,209 --> 00:27:25,878
پنج

481
00:27:25,911 --> 00:27:26,712
چی؟

482
00:27:26,745 --> 00:27:28,347
شروع شود یا حذف شود.

483
00:27:28,380 --> 00:27:31,116
با
ابزاری که انتخاب کرده اید به خود آسیب برسانید.

484
00:27:31,150 --> 00:27:32,251
صبر کن

485
00:27:32,284 --> 00:27:34,319
شما 10
ثانیه فرصت دارید تا کار خود را انجام دهید.

486
00:27:34,353 --> 00:27:35,954
10، نه،

487
00:27:36,855 --> 00:27:37,557
هشت

488
00:27:37,590 --> 00:27:38,390
- من نمی توانم.
- هفت

489
00:27:38,423 --> 00:27:39,291
هر کاری بخوای انجام میدم
لطفا

490
00:27:39,324 --> 00:27:41,160
- شش، پنج، چهار.
- لطفا

491
00:27:41,193 --> 00:27:43,328
سه، دو

492
00:27:50,102 --> 00:27:52,804
اکنون به سراغ چهار می رویم.

493
00:27:53,839 --> 00:27:56,041
شما 10 ثانیه فرصت دارید تا
کار خود را انجام دهید.

494
00:27:56,909 --> 00:27:59,378
10، نه، هشت.

495
00:27:59,411 --> 00:28:00,421
منتظر چی هستی؟

496
00:28:00,445 --> 00:28:01,346
شش

497
00:28:01,380 --> 00:28:02,047
اگر این کار را نکنی او تو را خواهد کشت .

498
00:28:02,080 --> 00:28:03,282
پنج، چهار، سه.

499
00:28:03,315 --> 00:28:06,752
تو هرگز با این پسر عوضی مریض خلاص نخواهی شد .

500
00:28:12,958 --> 00:28:13,958
لعنت بهت

501
00:28:15,761 --> 00:28:17,095
آفرین برونو.

502
00:28:17,129 --> 00:28:18,197
موفق باشی.

503
00:28:18,230 --> 00:28:20,065
اکنون به دو مورد می پردازیم.

504
00:28:20,098 --> 00:28:21,233
دو؟

505
00:28:21,266 --> 00:28:22,301
سه تا چطور؟

506
00:28:23,368 --> 00:28:24,469
سه بعدی

507
00:28:24,504 --> 00:28:26,147
شما 10
ثانیه فرصت دارید تا کار خود را انجام دهید.

508
00:28:26,171 --> 00:28:27,472
تو مرد شماره هستی

509
00:28:27,507 --> 00:28:28,407
- 10.
- حتی نمی تونی بشماری؟

510
00:28:28,440 --> 00:28:32,978
نه، هشت، هفت، شش، پنج،

511
00:28:33,011 --> 00:28:35,747
چهار، سه، دو

512
00:28:35,781 --> 00:28:36,781
تو لعنتی

513
00:28:38,850 --> 00:28:39,850
لعنت بهت

514
00:28:49,962 --> 00:28:50,963
لعنتی اینه؟

515
00:28:50,996 --> 00:28:52,364
بگذار این یک درس باشد.

516
00:28:52,397 --> 00:28:54,399
دیگر به شما هشدار داده نمی شود.

517
00:28:54,433 --> 00:28:55,767
بسوزانید.

518
00:28:57,002 --> 00:28:59,338
اگر قوانین را رعایت نکنید،
حذف خواهید شد.

519
00:29:00,506 --> 00:29:02,407
حالا بریم سراغ شماره سه.

520
00:29:03,442 --> 00:29:06,512
شما 10 ثانیه فرصت دارید تا
کار خود را انجام دهید.

521
00:29:06,546 --> 00:29:11,750
10، نه، هشت، هفت، شش،
پنج.

522
00:29:12,184 --> 00:29:13,018
بیا راشل،

523
00:29:13,051 --> 00:29:13,686
شما می توانید آن را انجام دهید.

524
00:29:13,720 --> 00:29:15,287
چهار، سه، دو

525
00:29:21,927 --> 00:29:22,927
اوه

526
00:29:25,063 --> 00:29:25,698
اکنون،

527
00:29:25,732 --> 00:29:27,399
بیایید به شماره یک برویم.

528
00:29:27,432 --> 00:29:29,301
نه، نه، این کار را نمی کنم.

529
00:29:29,334 --> 00:29:30,902
من نمی خواهم.

530
00:29:30,936 --> 00:29:31,837
10.

531
00:29:31,870 --> 00:29:32,705
نه، من در این جامعه الگو هستم .

532
00:29:32,739 --> 00:29:35,307
هشت، هفت، شش، پنج، چهار،
سه.

533
00:29:35,340 --> 00:29:37,276
من در این پیچ و تاب بیمار شرکت نخواهم کرد

534
00:29:37,309 --> 00:29:38,310
بازی کوچک شما

535
00:29:38,343 --> 00:29:39,311
سه، دو

536
00:29:39,344 --> 00:29:44,349
خدایا

537
00:29:50,889 --> 00:29:52,391
و اکنون رای گیری آغاز می شود.

538
00:29:52,424 --> 00:29:56,328
مخاطبان ما انتخاب خواهند کرد که کدام یک
از شما بیشتر پسندیده شود.

539
00:30:01,166 --> 00:30:03,201
من حدس می زنم که مردم غافلگیری را دوست دارند.

540
00:30:03,235 --> 00:30:04,803
یکی از آنها بیشترین پسند را دارد.

541
00:30:06,104 --> 00:30:08,574
پنج، شما حذف شده اید.

542
00:30:08,608 --> 00:30:10,275
چی؟

543
00:30:10,309 --> 00:30:11,143
خیر

544
00:30:11,176 --> 00:30:12,244
من یه کار دیگه میکنم

545
00:30:12,277 --> 00:30:13,111
انجام خواهم داد...

546
00:30:13,145 --> 00:30:14,313
هر کاری بخوای انجام میدم

547
00:30:14,346 --> 00:30:15,947
لطفا فقط لطفا

548
00:30:15,981 --> 00:30:17,182
من یه کار دیگه میکنم

549
00:30:23,589 --> 00:30:25,525
راشل لطفا کمکم کن

550
00:30:26,592 --> 00:30:28,026
لطفا اجازه دهید من بیرون.

551
00:30:49,181 --> 00:30:50,550
الان داریم با گاز میپزیم.

552
00:32:19,438 --> 00:32:20,573
لعنتی

553
00:32:20,606 --> 00:32:21,440
چی؟

554
00:32:21,473 --> 00:32:22,508
یکی دیگر را کشت.

555
00:32:22,542 --> 00:32:23,609
خوب حالا گوش کن،

556
00:32:23,643 --> 00:32:26,111
من نمی خواهم یک مشت
بنزین را در رانندگی در اطراف هدر دهم.

557
00:32:26,144 --> 00:32:27,078
داریم نزدیک میشیم برادر

558
00:32:27,112 --> 00:32:28,180
داریم نزدیک میشیم

559
00:32:28,213 --> 00:32:29,481
چطور این کارها را انجام می دهید؟

560
00:32:29,515 --> 00:32:30,626
اوه، شما نمی خواهید بدانید.

561
00:32:30,650 --> 00:32:31,983
من میخوام اون خروس مکنده رو بگیرم

562
00:32:32,017 --> 00:32:32,685
ما او را می گیریم.

563
00:32:32,718 --> 00:32:35,487
بله، Seesaw 69، بازسازی،

564
00:32:36,388 --> 00:32:37,623
با بازی The Warden.

565
00:32:37,657 --> 00:32:39,559
گری ریج وی را به یاد دارید؟

566
00:32:39,592 --> 00:32:40,425
قاتل سریالی

567
00:32:40,459 --> 00:32:41,293
آره آره

568
00:32:41,326 --> 00:32:42,294
آره

569
00:32:42,327 --> 00:32:43,161
49 زن را کشت؟

570
00:32:43,195 --> 00:32:44,129
آره آره

571
00:32:44,162 --> 00:32:45,130
او برمی گشت و
قربانیانش را ملاقات می کرد

572
00:32:45,163 --> 00:32:48,534
و از او پرسیدند که چرا
نزد آنها برمی گردد

573
00:32:49,401 --> 00:32:50,479
و او گفت: "خب، می دانید"

574
00:32:50,503 --> 00:32:53,773
پیدا کردن یک مورد جدید بسیار گران است
،

575
00:32:53,806 --> 00:32:56,174
"ما در حال خرج کردن کلان برای
گاز هستیم."

576
00:32:57,610 --> 00:32:59,177
من پول زیادی برای بنزین خرج می کنم.

577
00:32:59,211 --> 00:33:00,254
تو باید با من شوخی کنی

578
00:33:00,278 --> 00:33:01,446
نه او...

579
00:33:01,480 --> 00:33:03,148
او در واقع این را گفت.

580
00:33:05,450 --> 00:33:07,018
کیسی، تانر.

581
00:33:07,052 --> 00:33:08,320
آره

582
00:33:08,353 --> 00:33:09,755
ما فقط یک تماس دریافت کردیم.

583
00:33:09,789 --> 00:33:12,491
کسی آخرین
قربانی را شناسایی کرد.

584
00:33:12,525 --> 00:33:14,326
نام او سلنا مارشال است،

585
00:33:14,359 --> 00:33:15,293
او یک محلی است

586
00:33:15,327 --> 00:33:16,662
در Wootton High تدریس می کند.

587
00:33:16,696 --> 00:33:19,565
دیروز نیز مفقود شد،
گزارش نشد.

588
00:33:19,599 --> 00:33:21,333
خوب، تقریباً رسیدیم.

589
00:33:21,366 --> 00:33:22,568
یک نفر هم فکر می کند دیده است

590
00:33:22,602 --> 00:33:24,402
مربی رابرتز در سایت.

591
00:33:24,436 --> 00:33:26,304
او همچنین یک Wootton تدریس می کند.

592
00:33:26,338 --> 00:33:28,306
بنابراین من حدس می‌زنم این مزخرف تازه
واقعی شده است.

593
00:33:30,208 --> 00:33:31,208
لعنتی

594
00:33:49,494 --> 00:33:51,196
راشل، آنجا هستی؟

595
00:33:52,598 --> 00:33:53,598
صدای من را می شنوی؟

596
00:33:54,767 --> 00:33:56,669
من برای سلنا متاسفم.

597
00:33:56,702 --> 00:33:58,270
او خوب بود ...

598
00:33:58,303 --> 00:33:59,371
او آدم خوبی بود.

599
00:33:59,404 --> 00:34:01,139
الان خیلی خوبه

600
00:34:03,174 --> 00:34:04,744
خوبی های زیادی که برای هر یک از
ما انجام می دهد.

601
00:34:05,845 --> 00:34:07,813
بدون ماسک گاز
هیچ راه علمی وجود ندارد

602
00:34:07,847 --> 00:34:10,716
برای زنده ماندن
از مسمومیت با گاز خردل

603
00:34:10,750 --> 00:34:12,417
همین بود؟

604
00:34:12,450 --> 00:34:14,419
کاملاً مطمئناً، با توجه به
واکنش او.

605
00:34:16,187 --> 00:34:18,223
این یک راه جهنمی است.

606
00:34:18,256 --> 00:34:19,324
او دلتنگ خواهد شد.

607
00:34:20,860 --> 00:34:23,461
برخلاف معلم دیگری
که اخیراً رها شده است.

608
00:34:25,230 --> 00:34:26,666
حالا چرا او را بالا بیاورید؟

609
00:34:29,802 --> 00:34:31,513
آیا به موسیقی که در حال پخش است توجه کرده اید؟

610
00:34:31,537 --> 00:34:33,305
بعد از مرگ هر یک از ما؟

611
00:34:33,338 --> 00:34:34,172
چطور نتونستی

612
00:34:34,205 --> 00:34:35,273
مثل جهنم آزار دهنده است

613
00:34:36,441 --> 00:34:39,612
این یک قافیه قدیمی است
به نام 10 سرخپوستان کوچک.

614
00:34:39,645 --> 00:34:41,379
این فقط یک تصادف است.

615
00:34:42,414 --> 00:34:43,481
شما در مورد آن مطمئن هستید؟

616
00:34:44,817 --> 00:34:45,718
سلام،

617
00:34:45,751 --> 00:34:47,452
شما دو نفر در مورد چه چیزی صحبت می کنید
؟

618
00:34:47,485 --> 00:34:50,523
یک لحظه صبر کنید،
کسی آن طرف است.

619
00:34:50,556 --> 00:34:52,490
رابرتز، تو هستی؟

620
00:34:52,525 --> 00:34:53,525
آره

621
00:34:54,392 --> 00:34:55,561
از من چه مانده است.

622
00:34:55,595 --> 00:34:56,729
صورتت چطوره رفیق؟

623
00:34:57,763 --> 00:34:59,364
مثل مادر درد میکنه

624
00:35:00,633 --> 00:35:02,635
من اون پسر عوضی رو میکشم

625
00:35:02,668 --> 00:35:05,203
آره، اگر اول ما را نکشد
.

626
00:35:05,236 --> 00:35:06,539
گوش کن، من یک برنامه دارم.

627
00:35:06,572 --> 00:35:08,239
عالیه چیه

628
00:35:09,675 --> 00:35:10,675
زمانی که زمان مناسب باشد

629
00:35:11,911 --> 00:35:12,911
فقط آماده باش

630
00:35:24,890 --> 00:35:25,890
در آنجا بمان

631
00:35:28,794 --> 00:35:30,362
من ما را از این وضعیت خارج می کنم،

632
00:35:31,530 --> 00:35:33,298
میدونی که من میتونم

633
00:35:33,331 --> 00:35:34,399
متوجه شدی

634
00:35:35,935 --> 00:35:37,402
راشل آماده باش

635
00:35:37,435 --> 00:35:38,904
مربی برنامه دارد.

636
00:35:38,938 --> 00:35:40,673
او تنها نیست.

637
00:35:40,706 --> 00:35:41,707
چه چیزی دارید؟

638
00:35:42,842 --> 00:35:45,945
با هشت نفر ما شروع شد
، سرپرست 9 نفر می شود

639
00:35:45,978 --> 00:35:47,278
و اگر شارلوت را حساب کنیم-

640
00:35:47,312 --> 00:35:50,248
- لعنتی، آیا آن را رها می کنی،
راشل.

641
00:35:50,281 --> 00:35:53,318
این وحشتناک است که چه اتفاقی
برای زن افتاده است، اما او مرده است،

642
00:35:53,351 --> 00:35:55,688
او نمی تواند پشت هیچ یک از اینها باشد.

643
00:35:56,856 --> 00:35:59,625
به دور بعدی
بازی کوچک ما خوش آمدید.

644
00:35:59,659 --> 00:36:00,660
مانیتور لطفا

645
00:36:00,693 --> 00:36:02,561
دستورالعمل ها در راه است

646
00:36:02,595 --> 00:36:04,229
10 ثانیه برای رعایت کردن

647
00:36:05,363 --> 00:36:08,768
شماره یک، 10 ثانیه برای
رعایت یا حذف شدن.

648
00:36:13,939 --> 00:36:15,407
آخرین هشدار، شماره یک.

649
00:36:16,307 --> 00:36:17,643
اکنون رعایت کنید.

650
00:36:17,677 --> 00:36:18,677
اوه

651
00:36:20,311 --> 00:36:21,279
مثل قبل،

652
00:36:21,312 --> 00:36:23,516
شما اکنون یک
آسیب به خود غیر خودکشی انجام خواهید داد

653
00:36:23,549 --> 00:36:26,317
با یک ابزار از
کمد خود را.

654
00:36:26,351 --> 00:36:28,420
برای هر یک از شما یک مورد تکراری ارائه شده است ،

655
00:36:28,453 --> 00:36:30,656
با این حال، مخاطبان
در مورد مورد رای خواهند داد

656
00:36:30,690 --> 00:36:33,191
و چگونه از آن برای دوست داشتن استفاده می کنید.

657
00:36:33,893 --> 00:36:35,594
بار دیگر،

658
00:36:36,762 --> 00:36:39,632
من میگم مزخرف

659
00:36:39,665 --> 00:36:40,666
مخاطب،

660
00:36:41,701 --> 00:36:42,701
اکنون رای دهید

661
00:36:53,546 --> 00:36:57,382
مخاطب
مورد هشت را انتخاب کرده است، انبر،

662
00:36:57,415 --> 00:36:58,450
در رای سکوت

663
00:36:58,483 --> 00:37:01,386
از مخاطبان ما پرسیده شد
که چه وظیفه ای را انجام خواهید داد؟

664
00:37:01,419 --> 00:37:02,688
با انبردست

665
00:37:02,722 --> 00:37:04,389
اکثریت قاطع رای دادند

666
00:37:04,422 --> 00:37:07,258
برای کشیدن
دندان دلخواه شما،

667
00:37:07,292 --> 00:37:09,862
عدم رعایت منجر به بله می شود

668
00:37:09,895 --> 00:37:11,262
به حذف شما

669
00:37:12,031 --> 00:37:13,833
20 ثانیه برای رعایت کردن

670
00:37:13,866 --> 00:37:15,467
بی صدا رای بده من

671
00:37:15,501 --> 00:37:17,036
بیا اینجا

672
00:37:17,069 --> 00:37:17,970
همین الان

673
00:37:18,003 --> 00:37:19,638
عوضی کوچولو

674
00:37:19,672 --> 00:37:22,975
20، 19، 18، 17.

675
00:37:23,008 --> 00:37:23,843
هر چه باشد.

676
00:37:23,876 --> 00:37:25,477
16، 15.

677
00:37:29,915 --> 00:37:30,915
10.

678
00:37:34,720 --> 00:37:36,021
پنج.

679
00:37:36,055 --> 00:37:37,355
آن را بیاورید.

680
00:37:37,388 --> 00:37:38,724
من خوبم برم

681
00:37:40,860 --> 00:37:44,563
مانند قبل، شما
یک آسیب به خود غیر خودکشی انجام خواهید داد

682
00:37:44,597 --> 00:37:47,432
با ساز
انتخاب شده توسط مخاطبان ما.

683
00:37:47,465 --> 00:37:50,870
پس از انتخاب، 10 ثانیه فرصت دارید تا مطابقت کنید.

684
00:37:50,903 --> 00:37:51,837
امتناع از انجام این کار

685
00:37:51,871 --> 00:37:54,740
منجر به حذف فوری شما خواهد شد
.

686
00:37:54,774 --> 00:37:57,743
مخاطبان، اکنون رای دهید تا ببینید چه کسی
شروع می کند.

687
00:38:03,414 --> 00:38:05,651
دو نفر این دور را آغاز خواهند کرد.

688
00:38:05,684 --> 00:38:07,520
شما 10 ثانیه فرصت دارید تا رعایت کنید.

689
00:38:07,553 --> 00:38:08,687
تقلب کردی

690
00:38:09,755 --> 00:38:11,322
این برنامه شماست؟

691
00:38:11,356 --> 00:38:12,525
کله گوشت لعنتی

692
00:38:12,558 --> 00:38:13,391
شش

693
00:38:13,424 --> 00:38:14,059
من و تو،

694
00:38:14,093 --> 00:38:14,727
الان بیار

695
00:38:14,760 --> 00:38:15,460
- چهار
- بیا

696
00:38:15,493 --> 00:38:17,096
- سه، دو.
- انجامش بده

697
00:38:17,129 --> 00:38:18,764
یکی

698
00:38:25,805 --> 00:38:27,006
این چیزی بود که من فکر کردم.

699
00:38:28,007 --> 00:38:30,676
تماشاگران
به هر اسیر رای داده اند

700
00:38:30,709 --> 00:38:33,779
یک پاس رایگان که هر طور که صلاح می دانند استفاده شود
.

701
00:38:33,813 --> 00:38:35,413
مخاطب الاغ من.

702
00:38:36,447 --> 00:38:37,983
باید با من شوخی کنی

703
00:38:38,017 --> 00:38:39,118
با این حال-

704
00:38:40,152 --> 00:38:41,287
- با این حال.

705
00:38:42,420 --> 00:38:43,923
باید آن را به دست آورد.

706
00:38:44,824 --> 00:38:45,824
به دست آورده است.

707
00:38:53,766 --> 00:38:54,800
لعنتی همینه؟

708
00:38:55,901 --> 00:38:57,378
این چیزی است که شما باید
به خوبی با آن آشنا باشید

709
00:38:57,402 --> 00:38:58,436
در حرفه شما

710
00:39:03,509 --> 00:39:05,376
شما به تازگی
تزریق غلیظ را دریافت کرده اید

711
00:39:05,410 --> 00:39:08,714
از استروئیدهای اسب و
برخی چیزهای کوچک دیگر.

712
00:39:10,583 --> 00:39:13,052
واقعا باید خون شما را
پمپاژ کند.

713
00:39:14,153 --> 00:39:16,622
میدونی دلم بد شد

714
00:39:17,723 --> 00:39:19,457
شما قطعا انجام می دهید.

715
00:39:20,491 --> 00:39:23,829
خیلی خیلی بد بود

716
00:39:23,863 --> 00:39:27,066
اکنون همه ما باید ببینیم
آیا جرات دارید یا خیر.

717
00:39:28,834 --> 00:39:30,435
چه کار کردی؟

718
00:39:30,468 --> 00:39:32,437
در بدن من است.

719
00:39:49,622 --> 00:39:51,557
در درون من رشد می کند.

720
00:39:59,765 --> 00:40:00,765
متاسفم

721
00:40:03,602 --> 00:40:04,236
من تو را احساس می کنم.

722
00:40:04,270 --> 00:40:09,474
احساس میکنم...

723
00:40:16,048 --> 00:40:17,182
من شما را می بینم

724
00:40:17,216 --> 00:40:19,018
برو بیرون

725
00:40:22,955 --> 00:40:24,857
داری میای بیرون

726
00:40:24,890 --> 00:40:26,792
داری میای بیرون

727
00:40:28,928 --> 00:40:30,029
داری میای بیرون

728
00:40:30,062 --> 00:40:31,664
داری میای بیرون

729
00:41:26,752 --> 00:41:28,187
ببین من انجامش دادم

730
00:41:28,220 --> 00:41:29,054
ببینید؟

731
00:41:29,088 --> 00:41:29,955
ببینید؟

732
00:41:29,989 --> 00:41:31,156
نگاه کن

733
00:41:31,190 --> 00:41:32,190
نگاه کن

734
00:41:37,730 --> 00:41:38,730
من آن را انجام دادم.

735
00:41:43,836 --> 00:41:45,904
چرا این کار را می کنی؟

736
00:41:46,972 --> 00:41:49,908
من لایق این نیستم که با من
اینطور رفتار شود،

737
00:41:50,809 --> 00:41:51,810
هیچ کدام از ما انجام نمی دهیم

738
00:41:57,116 --> 00:41:58,116
شارلوت.

739
00:42:00,319 --> 00:42:01,787
راشل بیا اینجا

740
00:42:01,820 --> 00:42:02,955
بیا یکی با من ببر

741
00:42:15,834 --> 00:42:16,668
اوه لعنتی

742
00:42:16,702 --> 00:42:19,038
او فقط مربی رابرتز را
به صورت آنلاین کشت.

743
00:42:19,071 --> 00:42:19,905
باشه گوش کن

744
00:42:19,938 --> 00:42:20,773
ما به چند پاسخ نیاز داریم

745
00:42:20,806 --> 00:42:22,841
ما در حال حاضر به آنها نیاز داریم.

746
00:42:22,875 --> 00:42:24,076
چگونه این لعنتی را پیدا کنیم؟

747
00:42:24,109 --> 00:42:25,677
من می دانم. من می دانم.

748
00:42:25,711 --> 00:42:26,879
کیسی، کیسی، او را گرفتم.

749
00:42:26,912 --> 00:42:28,747
او را گرفتم، او در
منطقه انبار است.

750
00:42:28,781 --> 00:42:30,949
بهتر است حق با تو باشد، تانر.

751
00:42:30,983 --> 00:42:33,786
میدونی دلم برای
روزهای قدیم قبلش تنگ شده

752
00:42:33,819 --> 00:42:37,322
این همه مزخرفات کامپیوتری و
"مردم را دور هم جمع می کند"

753
00:42:37,356 --> 00:42:38,624
الاغ من

754
00:42:38,657 --> 00:42:40,659
تنها کاری که انجام می دهد این است که به همه الهام می بخشد

755
00:42:40,692 --> 00:42:43,762
سریعتر خودمان را نابود کنیم،

756
00:42:43,796 --> 00:42:44,596
همین

757
00:42:44,630 --> 00:42:45,774
آره متاسفانه نمیدونم

758
00:42:45,798 --> 00:42:47,342
چگونه جهان
بدون وب جهانی زنده می ماند

759
00:42:47,366 --> 00:42:48,600
این روزها

760
00:42:48,634 --> 00:42:49,735
ما راهی پیدا خواهیم کرد

761
00:42:49,768 --> 00:42:52,071
ما بدون این مزخرفات مجازی راه بهتری پیدا خواهیم کرد .

762
00:42:53,238 --> 00:42:55,307
مرد بدون هیچ
دوستی می گوید:

763
00:42:55,340 --> 00:42:57,376
واقعی یا آنلاین

764
00:42:57,409 --> 00:42:58,511
میدونی چیه؟

765
00:42:58,545 --> 00:43:01,847
دوستی باید به دست بیاید
و نه فقط بازتوییت،

766
00:43:02,748 --> 00:43:05,017
دوستی از آنجا نمی
آید

767
00:43:05,050 --> 00:43:07,653
این چیزی نیست که
از رسانه های اجتماعی بیرون بیاید،

768
00:43:08,420 --> 00:43:10,098
این چیزی است که
از جای دیگری می آید.

769
00:43:10,122 --> 00:43:11,122
یک زمان متفاوت

770
00:43:11,890 --> 00:43:13,425
آره حق با شماست

771
00:43:17,296 --> 00:43:20,099
درست است، کیسی، اینجاست
.

772
00:43:20,132 --> 00:43:20,966
باشه

773
00:43:20,999 --> 00:43:21,834
همین جا

774
00:43:21,867 --> 00:43:22,867
بریم داخل

775
00:43:25,838 --> 00:43:26,838
شارلوت.

776
00:43:28,874 --> 00:43:29,874
متاسفم

777
00:43:31,210 --> 00:43:32,210
خیلی متاسفم

778
00:43:34,680 --> 00:43:35,781
چرا؟

779
00:43:36,949 --> 00:43:38,884
چرا عکستو نشونم میدی
؟

780
00:43:40,018 --> 00:43:41,018
راشل،

781
00:43:42,721 --> 00:43:43,856
با کی صحبت میکنی

782
00:43:44,723 --> 00:43:45,723
چه خبر است؟

783
00:43:47,092 --> 00:43:48,092
صدای من را می شنوی؟

784
00:43:49,862 --> 00:43:50,862
من اینجا هستم.

785
00:43:52,331 --> 00:43:54,032
شنیدم که با کسی حرف میزنی

786
00:44:04,176 --> 00:44:05,410
داشتم با خودم حرف میزدم

787
00:44:07,346 --> 00:44:09,715
وقتی عصبی میشم اینکارو میکنم

788
00:44:09,748 --> 00:44:10,916
ترسیده

789
00:44:10,949 --> 00:44:12,951
نه، متوجه شدم.

790
00:44:12,985 --> 00:44:15,053
خیلی از برنامه مربی رابرت.

791
00:44:16,021 --> 00:44:18,257
نمی دونم داشت به چی
فکر می کرد.

792
00:44:18,290 --> 00:44:19,925
او باید فقط گوش می داد.

793
00:44:19,958 --> 00:44:22,861
اگر بازی را انجام دهیم
زمان بیشتری می خریم.

794
00:44:24,863 --> 00:44:26,098
زمان کافی برای مردن

795
00:44:26,131 --> 00:44:28,133
نه اینو نگو

796
00:44:28,167 --> 00:44:29,868
ما می توانیم از این طریق عبور کنیم.

797
00:44:29,902 --> 00:44:31,236
الان سه نفر مانده ایم

798
00:44:33,906 --> 00:44:35,207
سپس سه نفر بودند.

799
00:44:35,240 --> 00:44:38,010
عیسی، راشل، باید
آن را رها کنی.

800
00:44:38,043 --> 00:44:39,344
این ربطی به
اون نداره

801
00:44:39,378 --> 00:44:42,247
این همه چیز به آن مربوط است
.

802
00:44:42,281 --> 00:44:46,818
قبل از اینکه شروع کنیم به صحبت کردن،
عکسی روی صفحه من چشمک زد،

803
00:44:46,852 --> 00:44:49,087
این عکس شارلوت بود،

804
00:44:49,121 --> 00:44:50,088
شارلوت نایت.

805
00:44:50,122 --> 00:44:52,257
شارلوت نایت مرده است.

806
00:44:52,291 --> 00:44:55,727
شارلوت
نایت کیست؟

807
00:44:55,761 --> 00:44:57,930
او معلم دبیرستان ما بود
،

808
00:44:57,963 --> 00:44:59,097
بخش تئاتر

809
00:45:00,766 --> 00:45:02,968
من فکر می کردم که ما بودجه آن
برنامه را کاهش دادیم.

810
00:45:03,001 --> 00:45:05,170
بله، آقای ترنر، ما این کار را کردیم

811
00:45:05,204 --> 00:45:07,339
بر اساس
کاهش اجباری بودجه شما

812
00:45:07,372 --> 00:45:08,407
اوه، یک دقیقه صبر کن

813
00:45:08,440 --> 00:45:11,743
این تصمیم شما بود که در
کدام برنامه های بعد از مدرسه

814
00:45:11,777 --> 00:45:14,446
قرار بود باختیم یا بریدیم

815
00:45:14,479 --> 00:45:16,882
بله، بله بود

816
00:45:16,915 --> 00:45:20,485
و همه ما آن را امضا کردیم،
این یک تصمیم متفق القول بود.

817
00:45:20,520 --> 00:45:22,921
مثل اینکه ما انتخاب زیادی داشتیم.

818
00:45:22,955 --> 00:45:25,390
مطمئن باشید که
برنامه ورزشی را قطع نمی کنید

819
00:45:25,424 --> 00:45:27,426
یا تقسیمات ریاضی و علوم
.

820
00:45:27,459 --> 00:45:30,262
همیشه این هنرهاست که باید
رفت.

821
00:45:30,295 --> 00:45:31,540
این ما را به جایی نمی رساند

822
00:45:31,564 --> 00:45:34,433
ما باید روی خروج
از اینجا تمرکز کنیم.

823
00:45:36,435 --> 00:45:38,770
آیا هر کدام از شما
توجه کرده اید؟

824
00:45:39,539 --> 00:45:42,174
همه ما به اتفاقی که برای شارلوت افتاد متصل هستیم .

825
00:45:43,475 --> 00:45:45,877
آقای ترنر این
کاهش را آغاز کرد.

826
00:45:45,911 --> 00:45:48,514
شما بخشنامه را اجرا کردید
و همه ما از آن حمایت کردیم.

827
00:45:52,050 --> 00:45:54,152
تئاتر برای
شارلوت همه چیز داشت،

828
00:45:55,588 --> 00:45:56,822
تمام زندگی او بود

829
00:45:58,290 --> 00:45:59,290
و ما

830
00:46:00,892 --> 00:46:02,094
ما آن را از او گرفتیم

831
00:46:03,295 --> 00:46:07,132
هیچ کس شما را مجبور به امضای
طومار نکرد، خانم فیلیپس.

832
00:46:07,165 --> 00:46:09,434
اوه لعنتی که نکردی

833
00:46:09,468 --> 00:46:11,537
ببین همه موافق بودیم

834
00:46:11,571 --> 00:46:14,239
نمایشنامه ای که او می خواست انجام دهد
خیلی خشن بود

835
00:46:14,273 --> 00:46:16,108
برای بچه های دبیرستانی

836
00:46:18,310 --> 00:46:21,346
امیدوارم کنایه از این
تصمیم در حال حاضر از دست شما نرود.

837
00:46:28,253 --> 00:46:29,421
به هر حال مهم نیست

838
00:46:31,056 --> 00:46:32,424
همه ما خواهیم مرد،

839
00:46:34,259 --> 00:46:37,195
این فقط یک سوال است که چگونه

840
00:46:42,334 --> 00:46:43,334
و ما برگشتیم

841
00:46:44,303 --> 00:46:46,038
سه هندی باقی مانده،

842
00:46:46,071 --> 00:46:47,873
منظورم بازیکنان است.

843
00:46:47,906 --> 00:46:51,843
جلوی مانیتورهایتان بایستید و
منتظر دستورالعمل‌های بیشتر باشید.

844
00:46:51,877 --> 00:46:52,811
تا الان میگیرمش

845
00:46:52,844 --> 00:46:55,548
همه شما در یک سطح به درک رسیده اید

846
00:46:55,581 --> 00:46:57,349
چرا اینجایی

847
00:46:57,382 --> 00:46:59,918
با هم پیمانان شما برخورد شده است

848
00:46:59,951 --> 00:47:02,187
و همه شما باید تاوان
گناهان خود را بپردازید.

849
00:47:03,121 --> 00:47:04,956
گناهانی که مرتکب شدی

850
00:47:04,990 --> 00:47:08,160
گناهانی که یک بیگناه
با جانش جبران کرد

851
00:47:08,193 --> 00:47:11,196
یک عمر کوتاه، یک بدهی
بدهکار است.

852
00:47:11,229 --> 00:47:14,499
من هنوز نمی دانم
در مورد چه چیزی صحبت می کنید.

853
00:47:14,534 --> 00:47:16,234
من به اینجا تعلق ندارم

854
00:47:16,268 --> 00:47:19,037
من حتی نمی دانم چه
کار کردم که لیاقت این را داشته باشم.

855
00:47:19,071 --> 00:47:20,540
فکر کنم اینجا اشتباه کردی

856
00:47:20,573 --> 00:47:23,308
10 کوچولو، نه کوچولو،
هشت سرخپوست کوچک،

857
00:47:23,342 --> 00:47:26,144
هفت کوچولو، شش کوچولو،
پنج هندی کوچک،

858
00:47:26,178 --> 00:47:28,413
چهار کوچولو، سه کوچولو،
دو هندی کوچولو.

859
00:47:28,447 --> 00:47:30,449
و این موضوع " سرخپوست کوچک " چیست ؟

860
00:47:30,482 --> 00:47:32,150
جهت اطلاع شما

861
00:47:32,184 --> 00:47:35,287
اصطلاح درست بومی
آمریکایی است.

862
00:47:35,320 --> 00:47:37,289
10 سرخپوستان کوچک یک رمان بود

863
00:47:37,322 --> 00:47:40,660
و سپس نمایشنامه ای که بعداً
توسط آگاتر کریستی نوشته شد.

864
00:47:40,693 --> 00:47:44,129
این حدود 10 نفر است که
توسط یک میزبان ناشناس دعوت شده اند

865
00:47:44,162 --> 00:47:47,667
به یک مکان منزوی، جایی که
آنها متهم به جنایت هستند

866
00:47:47,700 --> 00:47:52,003
و سپس یکی یکی به قتل رسیدند.

867
00:47:53,038 --> 00:47:54,449
شارلوت در حال برنامه ریزی
برای اجرای آن نمایش بود

868
00:47:54,473 --> 00:47:57,610
در دبیرستان قبل از اینکه
نامناسب تشخیص داده شود

869
00:47:57,643 --> 00:47:59,512
توسط مدیر برونو،

870
00:47:59,545 --> 00:48:02,381
که به نوبه خود نامه ای فرستاد

871
00:48:02,414 --> 00:48:04,983
که همه اعضای
هیئت علمی امضا کردند،

872
00:48:05,016 --> 00:48:07,986
در نتیجه منجر به
لغو نمایش او شد

873
00:48:08,654 --> 00:48:11,189
و کل
بخش تئاتر برچیده شد.

874
00:48:16,995 --> 00:48:19,565
شارلوت بلافاصله پس از این
اتفاقات درگذشت.

875
00:48:19,599 --> 00:48:20,432
چگونه؟

876
00:48:20,465 --> 00:48:23,034
گزارش پزشکی قانونی می گوید این
خودکشی بوده است.

877
00:48:23,068 --> 00:48:24,670
گزارش پزشکی قانونی اشتباه بود

878
00:48:24,704 --> 00:48:25,605
کی گفته؟

879
00:48:25,638 --> 00:48:26,304
اون کیه؟

880
00:48:26,338 --> 00:48:27,939
آیا کس دیگری وجود دارد؟

881
00:48:27,973 --> 00:48:29,709
کمک کنید لطفا به ما کمک کنید

882
00:48:29,742 --> 00:48:32,678
با تشکر از شما، شماره
سه، که ما را پر کردید.

883
00:48:32,712 --> 00:48:36,014
حالا یکی از شما در
موقعیتی بود که به شارلوت کمک می کرد

884
00:48:36,047 --> 00:48:37,047
اما نکرد.

885
00:48:37,983 --> 00:48:41,052
به زن جوانی که نیازمند بود کمک نکردی ،

886
00:48:41,086 --> 00:48:43,221
همه به دلیل افزایش
قیمت نهایی است

887
00:48:43,255 --> 00:48:45,525
و از ترس کاری نکردی

888
00:48:47,092 --> 00:48:50,530
بنابراین، هر یک از شما
یک آسیب به خود غیر خودکشی انجام خواهید داد

889
00:48:50,563 --> 00:48:53,465
با ساز
انتخاب شده توسط مخاطبان ما.

890
00:48:53,498 --> 00:48:56,234
پس از انتخاب، 20 ثانیه فرصت خواهید داشت که مطابقت کنید،

891
00:48:56,268 --> 00:48:59,572
امتناع از انجام این کار منجر
به حذف فوری شما می شود.

892
00:48:59,605 --> 00:49:01,574
رای گیری از هم اکنون آغاز خواهد شد.

893
00:49:03,709 --> 00:49:05,210
شنیدی، درسته؟

894
00:49:05,243 --> 00:49:06,612
آره

895
00:49:06,646 --> 00:49:08,346
نگهبان تنها نیست

896
00:49:08,380 --> 00:49:09,380
او کیست؟

897
00:49:10,616 --> 00:49:11,616
او کجاست؟

898
00:49:16,321 --> 00:49:18,957
مخاطب ما
ساز شماره یک را انتخاب کرده است،

899
00:49:20,158 --> 00:49:21,326
مته

900
00:49:21,359 --> 00:49:24,329
شما 20 ثانیه فرصت دارید تا
مته خود را ایمن کنید

901
00:49:24,362 --> 00:49:26,264
و به دوربین برگردید.

902
00:49:26,298 --> 00:49:28,133
20، 19.

903
00:49:28,166 --> 00:49:29,000
صبر کن

904
00:49:29,034 --> 00:49:29,669
18.

905
00:49:29,702 --> 00:49:30,536
صبر کن

906
00:49:30,570 --> 00:49:31,336
17.

907
00:49:31,369 --> 00:49:32,471
- این منصفانه نیست.
- 16.

908
00:49:32,505 --> 00:49:34,415
من تنها کسی بودم که
در دور آخر شرکت کردم.

909
00:49:34,439 --> 00:49:35,440
13، 12.

910
00:49:35,474 --> 00:49:36,642
انبر را یادت هست؟

911
00:49:36,676 --> 00:49:37,510
10.

912
00:49:37,543 --> 00:49:38,343
دندان.

913
00:49:38,376 --> 00:49:40,412
آیا من برای این امتیاز امتیاز دریافت نمی کنم
؟

914
00:49:40,445 --> 00:49:41,480
هفت.

915
00:49:41,514 --> 00:49:42,347
عجله کن

916
00:49:42,380 --> 00:49:44,115
چهار، سه، دو

917
00:49:44,149 --> 00:49:46,786
می دانید که
حق با مربی رابرتز بود.

918
00:49:47,486 --> 00:49:48,654
این همه تقلب است

919
00:49:48,688 --> 00:49:49,655
همانطور که قبلا ذکر شد،

920
00:49:49,689 --> 00:49:52,324
هر یک از شما یک آسیب به خود غیر خودکشی انجام خواهید داد

921
00:49:52,357 --> 00:49:53,191
با مته شما

922
00:49:53,225 --> 00:49:55,126
با این حال، قبل از شروع

923
00:49:55,160 --> 00:49:56,762
به هر یک از شما فرصتی داده خواهد شد

924
00:49:56,796 --> 00:49:59,030
برای دفاع از خود و
اعمالتان

925
00:49:59,064 --> 00:50:01,767
با توجه به مرگ
شارلوت نایت.

926
00:50:01,801 --> 00:50:03,401
من با مرگ او کاری نداشتم
.

927
00:50:03,435 --> 00:50:04,804
وجدانم راحت است.

928
00:50:04,837 --> 00:50:07,507
من حتی هرگز آن دختر را ندیدم.

929
00:50:07,540 --> 00:50:09,742
آیا مخاطب ما باید
دفاع شما را باور کند؟

930
00:50:09,775 --> 00:50:13,445
شما با یک پاس پاداش دریافت خواهید کرد
و نیازی به آن نخواهد بود

931
00:50:13,478 --> 00:50:15,581
برای شرکت در این دور

932
00:50:15,615 --> 00:50:17,583
آنها در دور آخر شرکت نکردند

933
00:50:17,617 --> 00:50:20,318
من تنها کسی بودم که این کار را کردم،
احمق.

934
00:50:20,352 --> 00:50:23,121
یک بار دیگر بازی را مختل کنید
و حذف خواهید شد

935
00:50:23,154 --> 00:50:23,789
شماره یک

936
00:50:23,823 --> 00:50:25,457
و اتفاقا

937
00:50:25,490 --> 00:50:29,127
من کاملا می دانم که دندانی
که شما کشیدید یک پروتز بود.

938
00:50:29,160 --> 00:50:31,463
شما آن دندان را سال ها
پیش از دست دادید و آن را جایگزین کردید

939
00:50:31,496 --> 00:50:35,400
با یک اکریلیک رنگ شده،
تقلبی بود.

940
00:50:35,433 --> 00:50:36,468
پس؟

941
00:50:36,502 --> 00:50:39,772
شما به ما گفتید که می توانیم
از هر دندانی که انتخاب می کنیم استفاده کنیم.

942
00:50:39,805 --> 00:50:42,575
من هنوز طبق
قانون تو بازی می کردم.

943
00:50:42,608 --> 00:50:43,608
بسه

944
00:50:48,781 --> 00:50:50,215
چه جهنمی؟

945
00:50:52,250 --> 00:50:53,619
این آب نیست

946
00:50:53,653 --> 00:50:55,755
درسته، نفت سفید است.

947
00:50:55,788 --> 00:50:58,089
دوباره حرف من را قطع کنید و
در این دور بازی خواهید کرد

948
00:50:58,123 --> 00:51:02,093
با آیتم شماره دو،
مشعل پروپان.

949
00:51:02,127 --> 00:51:04,530
در واقع به دلیل این
طغیان ها،

950
00:51:04,564 --> 00:51:06,532
یکی باید مجازات بشه

951
00:51:06,566 --> 00:51:08,668
او فرصت
دفاع از خود را از دست داده است

952
00:51:08,701 --> 00:51:11,269
در رابطه با مرگ
شارلوت نایت

953
00:51:11,303 --> 00:51:15,373
و اکنون باید
با استفاده از مته خود به آسیب رساندن به خود ادامه دهد.

954
00:51:15,407 --> 00:51:16,585
او پنج ثانیه فرصت دارد تا به آن عمل کند.

955
00:51:16,609 --> 00:51:20,880
پنج، چهار، سه، دو.

956
00:51:20,913 --> 00:51:21,913
میدونی چیه؟

957
00:51:22,915 --> 00:51:24,517
شما را ببندید.

958
00:51:27,452 --> 00:51:28,654
ای لعنتی،

959
00:51:28,688 --> 00:51:30,656
من تو رو میگیرم حرومزاده

960
00:51:30,690 --> 00:51:33,091
ای پسر عوضی، ای
لعنتی.

961
00:51:56,549 --> 00:51:58,818
لحظه ای از سر می گیریم.

962
00:52:18,236 --> 00:52:19,572
لعنتی مقدس

963
00:52:19,605 --> 00:52:20,573
چه اتفاقی افتاد؟

964
00:52:20,606 --> 00:52:22,216
شماره یک فقط
مثل یک شمع رومی روشن شد

965
00:52:22,240 --> 00:52:23,174
در 4 جولای

966
00:52:23,208 --> 00:52:25,745
به نظر می رسد تمام
اتاق در آتش سوخت.

967
00:52:25,778 --> 00:52:26,612
خوب

968
00:52:26,646 --> 00:52:27,580
خوبه؟

969
00:52:27,613 --> 00:52:28,848
لعنتی چرا اینقدر خوبه؟

970
00:52:28,881 --> 00:52:32,585
چون جایی که آتش هست
دود هم هست

971
00:52:34,954 --> 00:52:36,656
کاپیتان این کارآگاه کیسی است،

972
00:52:36,689 --> 00:52:39,290
من به یک هلیکوپتر برای پرواز
بر فراز منطقه انبار نیاز دارم.

973
00:52:39,324 --> 00:52:41,393
به او بگویید تمام ساختمان های متروکه را روشن کند

974
00:52:41,426 --> 00:52:43,328
در کل این منطقه، بیش از

975
00:52:43,361 --> 00:52:44,195
باشه

976
00:52:44,229 --> 00:52:45,698
در جستجوی چه چیزی است؟

977
00:52:45,731 --> 00:52:48,233
به دنبال دود سیاه غلیظ باشید.

978
00:53:03,783 --> 00:53:05,551
حق با تو بود

979
00:53:05,584 --> 00:53:06,619
ما داریم میمیریم

980
00:53:10,923 --> 00:53:12,992
خب تقصیر کیه

981
00:53:13,025 --> 00:53:14,827
اینو به من موکول نکن

982
00:53:14,860 --> 00:53:16,562
من و شارلوت دوست بودیم

983
00:53:16,595 --> 00:53:18,764
او به من گفت که
از شما خواهش کرده است که برنامه او را لغو نکنید

984
00:53:18,798 --> 00:53:20,331
و آپارتمانش را قطع کرد.

985
00:53:20,365 --> 00:53:22,802
او برای تئاتر زندگی می کرد و
شما آن را می دانستید.

986
00:53:22,835 --> 00:53:23,903
آیا لازم است به شما یادآوری کنم

987
00:53:23,936 --> 00:53:26,505
که آن کاغذ را امضا کردی

988
00:53:26,539 --> 00:53:27,940
مثل بقیه؟

989
00:53:27,973 --> 00:53:32,845
اگر این همان چیزی بود که به
خودکشی او منجر شد، به همه ما مربوط است.

990
00:53:32,878 --> 00:53:36,314
مجبورم کردی امضا کنم
، سیاه نمایی کردی.

991
00:53:36,347 --> 00:53:38,784
حدس میزنم مجبورت کردم
سایمون رو هم لعنت کنی، نه؟

992
00:53:41,520 --> 00:53:42,520
من نمی دانستم.

993
00:53:44,590 --> 00:53:46,491
من به شما گفتم که هرگز شوهرش را ندیدم
.

994
00:53:47,993 --> 00:53:49,662
او هرگز به من نگفت که متاهل است،

995
00:53:49,695 --> 00:53:51,296
او حتی یک انگشتر به دست نداشت.

996
00:53:55,534 --> 00:53:56,802
تقصیر من نیست.

997
00:53:58,637 --> 00:54:00,673
سایمون آن شب مرا در بار گرفت
.

998
00:54:01,774 --> 00:54:04,342
چرا به او نگفتی
چه اتفاقی افتاده؟

999
00:54:06,679 --> 00:54:10,415
میدونستم اگه بفهمه
نابودش میکنه

1000
00:54:12,918 --> 00:54:15,453
خب حدس میزنم حق با شما بود

1001
00:54:15,487 --> 00:54:16,722
چقدر تو روشن بینی

1002
00:54:17,757 --> 00:54:20,826
صبر کن بهش گفتی
پسر عوضی؟

1003
00:54:20,860 --> 00:54:22,995
این تنها دلیلی است که من
نامه شما را امضا کردم

1004
00:54:23,028 --> 00:54:24,563
بنابراین او متوجه نمی شود.

1005
00:54:24,597 --> 00:54:26,966
قول دادی حرفی نزنی

1006
00:54:26,999 --> 00:54:30,002
وقتی من مجبور شدم خبر بد را به او بدهم، تو آنجا نبودی .

1007
00:54:30,035 --> 00:54:33,005
او عصبانی بود، به سمت من آمد.

1008
00:54:33,038 --> 00:54:36,008
او من را سرزنش کرد که
شغلش را خراب کردم.

1009
00:54:37,977 --> 00:54:39,444
من فقط به سادگی گفتم

1010
00:54:39,477 --> 00:54:42,782
اگر او بیشتر نگران
زندگی خانگی خود بود

1011
00:54:42,815 --> 00:54:45,785
همانطور که او زندگی حرفه ای او بود
،

1012
00:54:45,818 --> 00:54:47,352
خوب، شاید

1013
00:54:50,756 --> 00:54:52,658
ای احمق

1014
00:54:52,691 --> 00:54:54,392
بهش گفتی

1015
00:54:55,661 --> 00:54:57,530
خودش متوجه شد

1016
00:54:57,563 --> 00:54:59,031
و خودش را کشت

1017
00:55:00,465 --> 00:55:04,937
شغلش، اشتیاقش،
ازدواجش، همه در یک روز

1018
00:55:04,970 --> 00:55:07,438
و ما او را به سمت آن راندیم.

1019
00:55:11,610 --> 00:55:13,679
ما مسئولیم.

1020
00:55:18,784 --> 00:55:19,828
از شکیبایی شما متشکرم

1021
00:55:19,852 --> 00:55:24,489
با توجه به
حذف برنامه ریزی نشده شماره یک

1022
00:55:24,523 --> 00:55:27,059
ما اکنون تنها به دو بازیکن رسیده ایم
.

1023
00:55:27,092 --> 00:55:29,394
بنابراین، ما از جلو می گذریم

1024
00:55:29,427 --> 00:55:31,831
تا آخرین راندهای رعد و برق
بازی.

1025
00:55:31,864 --> 00:55:35,968
شماره سه و چهار
جلوی مانیتورهای شما می ایستند،

1026
00:55:36,001 --> 00:55:37,970
شما پنج ثانیه برای رعایت کردن فرصت دارید.

1027
00:55:38,003 --> 00:55:42,775
پنج، چهار، سه، دو، یک.

1028
00:55:44,610 --> 00:55:45,778
به عنوان دو نفر پایانی،

1029
00:55:45,811 --> 00:55:49,949
مخاطبان ما در سکوت
رای داده اند که اگر از سر خود استفاده کنید

1030
00:55:49,982 --> 00:55:52,383
برنده آزاد خواهد شد

1031
00:55:52,417 --> 00:55:55,821
با این حال، تنها یکی از شما
این فرصت را خواهد داشت.

1032
00:55:55,855 --> 00:56:00,626
سوال این است که تا کجا
حاضرید برای محبوب شدن پیش بروید؟

1033
00:56:00,659 --> 00:56:01,794
مخاطب الاغ من.

1034
00:56:01,827 --> 00:56:04,129
فقط تو هستی، هر که
هستی.

1035
00:56:04,163 --> 00:56:06,966
به هر یک از شما 30 ثانیه فرصت داده می شود
تا لایک کنید.

1036
00:56:06,999 --> 00:56:09,869
سه دور رعد و برق خواهد بود
.

1037
00:56:09,902 --> 00:56:14,907
اسیر بیشتر پسندیده
آزاد می شود و دیگری حذف می شود.

1038
00:56:14,940 --> 00:56:16,942
شما دو دقیقه فرصت خواهید داشت
تا استراتژی خود را در نظر بگیرید

1039
00:56:16,976 --> 00:56:19,011
و موارد استفاده

1040
00:56:38,030 --> 00:56:39,164
اگر امتناع کنیم چه؟

1041
00:56:41,133 --> 00:56:41,967
چی؟

1042
00:56:42,001 --> 00:56:44,803
اگر فقط امتناع کنیم چه؟

1043
00:56:44,837 --> 00:56:46,872
ما دست از این بازی بیمار برداریم.

1044
00:56:46,906 --> 00:56:48,507
ما فقط امتناع می کنیم.

1045
00:56:48,540 --> 00:56:50,876
بعد فقط میمیریم

1046
00:56:50,910 --> 00:56:52,978
خونش روی دست ماست

1047
00:56:53,012 --> 00:56:54,079
ما مسئولیم.

1048
00:56:54,113 --> 00:56:55,814
نه، ما نیستیم.

1049
00:56:57,049 --> 00:56:59,952
برنامه های مدرسه همیشه قطع می شود
.

1050
00:56:59,985 --> 00:57:02,755
شوهران به همسران خیانت می کنند.

1051
00:57:02,788 --> 00:57:05,591
شارلوت انتخاب خود را داشت
و مرگ را انتخاب کرد.

1052
00:57:06,558 --> 00:57:09,161
این فقط یک انتقام بیمار است.

1053
00:57:10,963 --> 00:57:11,963
وندتا؟

1054
00:57:13,699 --> 00:57:16,467
اوه خدای من فکر می کنم می
دانم چه کسی پشت این ماجراست.

1055
00:57:19,204 --> 00:57:20,471
آیا می خواهید من را پر کنید؟

1056
00:57:21,974 --> 00:57:23,842
ببین راشل

1057
00:57:23,876 --> 00:57:24,710
دعوای من با تو نیست،

1058
00:57:24,743 --> 00:57:27,112
با این لعنتی بیمار
این کار را می کند.

1059
00:57:28,547 --> 00:57:29,815
زندگی کن یا بمیر،

1060
00:57:31,884 --> 00:57:33,886
باید طبق شرایط خودمان باشد.

1061
00:57:46,732 --> 00:57:48,634
قبل از اینکه شروع کنیم

1062
00:57:48,667 --> 00:57:51,203
من فکر می‌کنم عادلانه است که
با همه تماشاگران به اشتراک بگذاریم

1063
00:57:51,236 --> 00:57:53,872
واقعاً نگهبان کیست

1064
00:57:56,041 --> 00:57:57,076
بگو

1065
00:57:57,109 --> 00:57:58,777
بیا سیمون

1066
00:57:58,811 --> 00:58:00,746
میدونم پشت این قضیه هستی

1067
00:58:00,779 --> 00:58:02,047
خودت را نشان بده

1068
00:58:14,059 --> 00:58:15,094
اوه خدای من، سیمون.

1069
00:58:22,935 --> 00:58:24,670
با عرض پوزش، شماره سه.

1070
00:58:24,703 --> 00:58:27,740
سایمون نایت کسی نیست
که در اینجا شات ها را صدا می کند.

1071
00:58:27,773 --> 00:58:30,676
در واقع، او
اولین کسی بود که دستگیر شد،

1072
00:58:30,709 --> 00:58:32,511
ستون فقرات که او است.

1073
00:58:41,253 --> 00:58:42,253
اکنون،

1074
00:58:43,288 --> 00:58:44,857
کجا بودیم

1075
00:58:44,890 --> 00:58:46,130
پس تو کی هستی لعنتی؟

1076
00:58:46,158 --> 00:58:47,860
اوه، اوه، متاسفم،

1077
00:58:47,893 --> 00:58:50,829
فقط یک حدس در یک زمان
در طول دور رعد و برق.

1078
00:58:50,863 --> 00:58:53,899
اکنون، مخاطبان ما
به کدام یک از شما رأی خواهند داد

1079
00:58:53,932 --> 00:58:56,235
آنها احساس می کنند که پشیمان ترین بوده است

1080
00:58:56,268 --> 00:58:59,071
و به آن شخص پاداش
مناسبی خواهد داد.

1081
00:58:59,104 --> 00:59:00,039
در پایان سه دور

1082
00:59:00,072 --> 00:59:03,175
فردی که بیشتر
دوست دارد آزاد خواهد شد.

1083
00:59:03,208 --> 00:59:05,744
برای دور اول شما
15 ثانیه زمان خواهید داشت

1084
00:59:05,778 --> 00:59:07,312
تا توبه خود را انجام دهد

1085
00:59:07,346 --> 00:59:10,082
دور اول الان شروع میشه

1086
00:59:15,220 --> 00:59:17,689
10، نه، هشت، هفت، شش.

1087
00:59:19,324 --> 00:59:23,929
پنج، چهار، سه، دو، یک.

1088
00:59:42,881 --> 00:59:43,958
اون بالا چی میبینی؟

1089
00:59:43,982 --> 00:59:45,284
تمام شد.

1090
00:59:45,317 --> 00:59:45,984
نشانه هایی از دود وجود دارد

1091
00:59:46,018 --> 00:59:47,258
تولید از انبار هفت

1092
00:59:47,286 --> 00:59:48,220
واقع در عقب

1093
00:59:48,253 --> 00:59:49,388
گوش کنید، برای پشتیبان تماس بگیرید

1094
00:59:49,421 --> 00:59:51,857
چون فکر می کنم شاید
این پسر عوضی را پیدا کرده باشیم،

1095
00:59:51,890 --> 00:59:53,826
باشه و امیدوارم
دیر نشده باشه

1096
00:59:59,098 --> 01:00:00,299
چهار پیشتاز است.

1097
01:00:00,332 --> 01:00:02,935
برای رعد و برق دور دوم آماده اید؟

1098
01:00:02,968 --> 01:00:05,871
آیا می خواهید یک حدس دیگر بزنید

1099
01:00:05,904 --> 01:00:07,639
چه کسی پشت این است

1100
01:00:08,740 --> 01:00:09,808
من به شما یک اشاره می کنم،

1101
01:00:10,943 --> 01:00:13,378
هیچ چیز مثل یک زن تحقیر شده وجود ندارد

1102
01:00:15,247 --> 01:00:16,247
هیچ چیز

1103
01:00:17,349 --> 01:00:19,017
نه، نمی تواند باشد.

1104
01:00:20,385 --> 01:00:21,753
نمی تواند شارلوت باشد،

1105
01:00:22,688 --> 01:00:24,056
من در تشییع جنازه او بودم.

1106
01:00:24,089 --> 01:00:25,891
اون داره مرده

1107
01:00:25,924 --> 01:00:27,259
من هم آنجا بودم.

1108
01:00:27,292 --> 01:00:29,862
این واقعا نمی تواند 10 سرخپوست کوچک باشد .

1109
01:00:32,131 --> 01:00:33,065
بله راشل

1110
01:00:33,098 --> 01:00:34,099
دخترم مرده

1111
01:00:35,167 --> 01:00:36,702
تو او را از من گرفتی

1112
01:00:36,735 --> 01:00:38,770
همه شما با اعمال خود انجام دادید

1113
01:00:38,804 --> 01:00:40,339
و اکنون توبه می کنی

1114
01:00:40,372 --> 01:00:43,442
این آخرین
فرصت شما برای رستگاری است.

1115
01:00:43,475 --> 01:00:45,110
اوه، چه لعنتی؟

1116
01:00:45,144 --> 01:00:47,079
این در مورد انتقام یک مادر است
؟

1117
01:00:47,112 --> 01:00:48,447
لعنتی این پسر کیه؟

1118
01:00:48,480 --> 01:00:50,215
عمو جو؟

1119
01:00:50,249 --> 01:00:53,352
این یک دست مزدور است که
کار خداوند را انجام می دهد.

1120
01:00:53,385 --> 01:00:56,255
همانطور که گفتم، من نگهبان هستم.

1121
01:00:56,288 --> 01:00:58,957
من مراقب آن هستم که عدالت
اجرا شود.

1122
01:00:58,991 --> 01:01:01,059
من اشتباهات جامعه را می نویسم.

1123
01:01:01,093 --> 01:01:04,997
مرا یک انتقام جوی تاریک
برای دوران تاریکمان در نظر بگیرید.

1124
01:01:05,030 --> 01:01:06,899
وقتی شنیدم چه اتفاقی برای
شارلوت افتاد،

1125
01:01:06,932 --> 01:01:10,969
من با خوشحالی پرونده خانم پاین را
رایگان گرفتم.

1126
01:01:11,003 --> 01:01:12,003
متشکرم.

1127
01:01:12,971 --> 01:01:15,174
اما در مورد من بس است،

1128
01:01:15,207 --> 01:01:18,043
رعد و برق دور دوم هم اکنون آغاز می شود.

1129
01:01:18,076 --> 01:01:21,413
شما همچنان تا حد امکان لایک به دست خواهید آورد ،

1130
01:01:21,446 --> 01:01:23,448
برنده ای که بیشتر مورد پسند قرار گرفته است

1131
01:01:23,482 --> 01:01:28,086
در پایان
دور سوم و پایانی آزاد خواهد شد.

1132
01:01:28,987 --> 01:01:30,055
در حال حاضر

1133
01:01:30,088 --> 01:01:31,857
سوال باقی می ماند،

1134
01:01:31,890 --> 01:01:35,427
چقدر حاضری برای
دوست داشتنت پیش بروی؟

1135
01:01:35,460 --> 01:01:37,229
چرا صورتت را به ما نشان نمی دهی؟

1136
01:01:37,262 --> 01:01:37,930
یا می ترسی؟

1137
01:01:37,963 --> 01:01:39,898
در حال حاضر مانند دور اول

1138
01:01:39,932 --> 01:01:42,434
شما 15 ثانیه فرصت دارید
تا توبه خود را انجام دهید.

1139
01:01:42,467 --> 01:01:43,467
همین الان شروع کن

1140
01:01:48,407 --> 01:01:50,943
چهار، شما هیچ ابزاری ندارید،

1141
01:01:50,976 --> 01:01:53,278
باید شرکت کنی یا
حذف بشی

1142
01:01:58,450 --> 01:02:01,753
نه، من با این
بازی مزخرف تمام شده ام.

1143
01:02:01,787 --> 01:02:02,854
شماره چهار،

1144
01:02:02,888 --> 01:02:06,058
آیا می گویید که
دیگر شرکت نمی کنید؟

1145
01:02:06,091 --> 01:02:10,829
این درک من از
قوانینی است که شما بیان کردید

1146
01:02:10,862 --> 01:02:12,497
اونی که بیشترین لایک رو داره

1147
01:02:12,532 --> 01:02:14,266
در پایان دور نهایی

1148
01:02:14,299 --> 01:02:17,102
فرصت آزاد شدن داده خواهد شد .

1149
01:02:18,370 --> 01:02:21,373
من می گویم شماره سه، ریچل فیلیپس است .

1150
01:02:22,474 --> 01:02:24,343
من شات ها را صدا می زنم.

1151
01:02:24,376 --> 01:02:26,278
من دارم تصمیم میگیرم

1152
01:02:26,311 --> 01:02:29,314
شما نمی توانید این بازی را
تنها با یک نفر انجام دهید.

1153
01:02:29,348 --> 01:02:31,183
اوه، همینطور باشد.

1154
01:02:31,216 --> 01:02:32,518
نه،

1155
01:02:32,552 --> 01:02:34,119
او را به آرامی بمیراند

1156
01:02:35,854 --> 01:02:38,890
هرگز با
مادر انتقام جو بحث نکنید.

1157
01:02:42,261 --> 01:02:43,428
نه،

1158
01:02:43,462 --> 01:02:44,462
توقف

1159
01:02:49,301 --> 01:02:50,202
شماره سه،

1160
01:02:50,235 --> 01:02:52,104
شما پنج ثانیه برای رعایت کردن فرصت دارید

1161
01:02:52,137 --> 01:02:54,406
یا به همین سرنوشت دچار خواهید شد
.

1162
01:02:54,439 --> 01:02:58,410
پنج، چهار، سه، دو، یک.

1163
01:03:42,421 --> 01:03:45,324
من فکر می کنم مدرسه در حال حاضر تعطیل است
.

1164
01:03:45,357 --> 01:03:47,025
تو پسر یک زمین

1165
01:03:48,460 --> 01:03:50,862
دور سوم هم اکنون شروع می شود، شماره
سه،

1166
01:03:50,896 --> 01:03:53,265
مورد خود را انتخاب کنید و
به توبه خود ادامه دهید.

1167
01:03:53,298 --> 01:03:55,434
یک بار 10000 بار لایک شده اید

1168
01:03:55,467 --> 01:03:57,369
شما آزاد خواهید شد

1169
01:03:59,438 --> 01:04:01,541
صبر کنید، من بیشتر از
این لایک داشتم.

1170
01:04:01,574 --> 01:04:04,109
شما باید آزادی خود را بدست آورید.

1171
01:04:04,142 --> 01:04:05,877
شروع کنید.

1172
01:04:40,445 --> 01:04:42,347
اون چیه؟

1173
01:04:42,381 --> 01:04:44,416
انگار شرکت داریم

1174
01:04:44,449 --> 01:04:47,119
بازی کوچک ما ممکن است
به زودی به پایان برسد.

1175
01:04:47,152 --> 01:04:48,954
ادامه، شماره سه،

1176
01:04:48,987 --> 01:04:52,391
7000 لایک بیشتر از آن چیزی که می توانید
رایگان باشید.

1177
01:04:52,424 --> 01:04:54,259
اکنون همه چیز به شما بستگی دارد.

1178
01:04:54,292 --> 01:04:55,561
نه، من می خواهم آنها بمیرند،

1179
01:04:55,595 --> 01:04:57,663
من می خواهم همه آنها بمیرند.

1180
01:04:57,697 --> 01:05:00,098
حالا این خیلی اسپرت نیست.

1181
01:05:00,132 --> 01:05:02,267
تا تمام نشود نمی روم.

1182
01:05:41,741 --> 01:05:43,141
بسه

1183
01:05:46,478 --> 01:05:47,478
دوباره

1184
01:05:50,516 --> 01:05:51,516
یخ کن، احمق

1185
01:05:52,585 --> 01:05:54,186
تو لعنتی

1186
01:05:54,219 --> 01:05:56,756
سرپرست، این نام مستعار احمقانه شماست
، ها؟

1187
01:05:56,789 --> 01:05:57,757
لعنتی حرکت نکن

1188
01:05:57,790 --> 01:05:59,525
تبریک میگم آقایون

1189
01:06:00,425 --> 01:06:03,161
شما دقیقا به موقع برای
فینال رسیدید.

1190
01:06:03,195 --> 01:06:05,263
برو جلو، حرکت کن

1191
01:06:05,297 --> 01:06:07,399
و من مغز شما را منفجر خواهم کرد
.

1192
01:06:07,432 --> 01:06:10,168
باشه، من نمیکنم اما تو مجبوری

1193
01:06:11,236 --> 01:06:13,539
اگر می خواهی آن
دختر آخر را نجات دهی

1194
01:06:36,662 --> 01:06:39,532
من برای شارلوت متاسفم، من هستم.

1195
01:06:43,235 --> 01:06:46,137
قصد آزارش را نداشتم

1196
01:06:46,171 --> 01:06:48,106
این همه یک اشتباه وحشتناک بود.

1197
01:06:50,308 --> 01:06:51,644
سیمون مرا فریب داد.

1198
01:06:53,646 --> 01:06:54,714
برونو به من دروغ گفت.

1199
01:06:56,682 --> 01:06:58,551
اگر می توانستم همه چیز را پس می گرفتم

1200
01:06:59,752 --> 01:07:01,253
قسم می خورم.

1201
01:07:01,286 --> 01:07:02,588
از انجام آن.

1202
01:07:02,622 --> 01:07:04,590
10000 لایک یادت هست؟

1203
01:07:10,161 --> 01:07:11,161
خوب

1204
01:07:12,632 --> 01:07:13,833
آیا این همان چیزی است که شما می خواهید؟

1205
01:07:15,400 --> 01:07:16,400
آیا این است؟

1206
01:07:17,202 --> 01:07:18,202
بله.

1207
01:07:19,772 --> 01:07:21,172
لعنت به همه شما

1208
01:07:41,226 --> 01:07:42,762
راشل کجاست؟

1209
01:07:42,795 --> 01:07:45,497
او اینجاست، هنوز زنده است.

1210
01:07:45,531 --> 01:07:46,364
من فکر می کنم.

1211
01:07:46,398 --> 01:07:47,265
او کجاست؟

1212
01:07:47,299 --> 01:07:49,569
خوب، این کمی
پیچیده می شود.

1213
01:07:49,602 --> 01:07:50,770
از آن راهرو شروع کن،

1214
01:07:51,704 --> 01:07:54,607
سمت چپ بگیرید سپس سمت راست بگیرید

1215
01:07:54,640 --> 01:07:58,811
سپس
از طریق تونل به دو سمت چپ از پلکان پایین بروید.

1216
01:07:58,844 --> 01:08:00,713
چرا به ما نشون نمیدی دیوونه؟

1217
01:08:00,746 --> 01:08:02,280
یعنی من باید حرکت کنم

1218
01:08:02,314 --> 01:08:03,381
سپس حرکت کنید

1219
01:08:03,415 --> 01:08:04,416
و اکنون حرکت کن

1220
01:08:04,449 --> 01:08:05,551
برو اینجا

1221
01:08:05,585 --> 01:08:08,353
شما باید انگشتان خود را
پشت سر لعنتی خود قفل کنید

1222
01:08:08,386 --> 01:08:09,755
قبل از اینکه آن را منفجر کنم

1223
01:08:09,789 --> 01:08:10,790
همانطور که شما می خواهید.

1224
01:08:21,166 --> 01:08:22,209
از اون طرف برو من از این طرف میرم

1225
01:08:22,233 --> 01:08:23,769
باشه

1226
01:08:46,191 --> 01:08:47,893
از دست میدی عزیزم

1227
01:08:47,927 --> 01:08:50,763
10000 لایک، یادته؟

1228
01:09:03,876 --> 01:09:04,876
من برنده می شوم

1229
01:09:06,746 --> 01:09:08,748
حتی اگه الان منو بکشی

1230
01:09:10,348 --> 01:09:11,348
من تو را زدم

1231
01:09:19,659 --> 01:09:23,529
نه، نه، نه، نه، نه، نه، نه، نه، نه
.

1232
01:09:23,562 --> 01:09:26,799
آن ها، آن ها.

1233
01:09:26,832 --> 01:09:28,233
باید بمیری

1234
01:09:29,769 --> 01:09:30,769
.

1235
01:09:55,528 --> 01:09:56,762
گرفتمت

1236
01:09:56,796 --> 01:09:58,496
گرفتمت

1237
01:10:06,605 --> 01:10:07,605
کیسی،

1238
01:10:16,515 --> 01:10:17,950
کیسی، او را گرفتی؟

1239
01:10:22,655 --> 01:10:23,655
اوه لعنتی

1240
01:10:37,402 --> 01:10:38,402
لعنت بهت

1241
01:10:40,773 --> 01:10:43,509
این بازی بقا، زندگی
و مرگ است.

1242
01:10:47,046 --> 01:10:48,614
شما قوانین را می دانید.

1243
01:10:59,959 --> 01:11:01,560
دباغ!

1244
01:11:01,594 --> 01:11:02,594
دباغ!

1245
01:11:07,767 --> 01:11:09,034
بیا تانر

1246
01:11:11,871 --> 01:11:13,739
باشه عوضی یخ کن

1247
01:11:14,607 --> 01:11:15,574
شلیک نکن،

1248
01:11:15,608 --> 01:11:17,076
من غیر مسلح هستم.

1249
01:11:17,109 --> 01:11:19,310
او ساعت ها مرا شکنجه می کرد.

1250
01:11:19,344 --> 01:11:20,646
خداروشکر که منو پیدا کردی

1251
01:11:21,680 --> 01:11:22,948
وحشتناک بود.

1252
01:11:22,982 --> 01:11:24,750
او مرا در آن اتاق کنترل بسته بود
.

1253
01:11:24,784 --> 01:11:26,351
صورتش را دیدی؟

1254
01:11:26,384 --> 01:11:29,555
نه، او در تمام مدت ژولیده می پوشید
.

1255
01:11:29,588 --> 01:11:32,323
گوش کن خوب میشی

1256
01:11:34,359 --> 01:11:35,359
نه، اینطور نیست.

1257
01:11:39,799 --> 01:11:42,768
عیسی عزیز، تو راحیل هستی،

1258
01:11:44,036 --> 01:11:45,671
همونی که دنبالش بودیم

1259
01:11:47,640 --> 01:11:48,640
هی، من هستم.

1260
01:11:49,374 --> 01:11:51,977
گوش کن، من به یک پزشک و
آمبولانس نیاز دارم،

1261
01:11:52,011 --> 01:11:54,479
منطقه انبار بلافاصله.

1262
01:11:54,513 --> 01:11:55,446
کپی میکنی؟

1263
01:11:55,480 --> 01:11:57,783
اوضاع چطوره، کارآگاه کیسی؟

1264
01:11:58,784 --> 01:11:59,885
این لعنتی کیه؟

1265
01:12:01,086 --> 01:12:02,621
پسر با نام مستعار.

1266
01:12:02,655 --> 01:12:04,890
بیا حالا میدونی این
کیه

1267
01:12:04,924 --> 01:12:06,725
کجایی احمق؟

1268
01:12:06,759 --> 01:12:10,361
پس این دکمه
آژیر است، ها؟

1269
01:12:15,601 --> 01:12:16,802
او در ماشین لعنتی من است.

1270
01:12:18,070 --> 01:12:21,841
باشه گوش کن،
خودم می برمت بیمارستان، باشه.

1271
01:12:23,042 --> 01:12:25,744
مواظب این احمق باش،
باشه

1272
01:12:25,778 --> 01:12:26,946
من از شما مراقبت خواهم کرد.

1273
01:12:40,491 --> 01:12:41,491
چگونه؟

1274
01:12:49,902 --> 01:12:52,838
امروز یک چیز یاد گرفتم

1275
01:12:59,178 --> 01:13:00,913
این است که هرگز تسلیم نشویم

1276
01:13:03,115 --> 01:13:04,049
در پایان سه دور

1277
01:13:04,083 --> 01:13:06,585
فردی که بیشتر
دوست داشته باشد آزاد خواهد شد.

1278
01:13:06,619 --> 01:13:09,454
شما 15 ثانیه فرصت دارید
تا توبه خود را انجام دهید.

1279
01:13:09,487 --> 01:13:11,991
دور اول الان شروع میشه

1280
01:14:00,506 --> 01:14:01,206
خیر

1281
01:14:01,240 --> 01:14:02,875
نه، نه، نه، نه، نه، نه، نه.

1282
01:14:05,611 --> 01:14:06,845
باید بمیری

1283
01:14:09,181 --> 01:14:10,215
.

1284
01:14:20,859 --> 01:14:21,859
لطفا

1285
01:14:22,695 --> 01:14:24,663
متاسفم

1286
01:14:24,697 --> 01:14:26,098
متاسفم لطفا

1287
01:14:29,301 --> 01:14:30,769
من هم متاسفم.

1288
01:14:36,976 --> 01:14:38,744
لعنتی کجایی حرومزاده؟

1289
01:14:38,777 --> 01:14:40,112
حالا، حالا، کارآگاه.

1290
01:14:40,145 --> 01:14:41,880
این می تواند گفتن.

1291
01:14:41,914 --> 01:14:43,716
من می گویم یک سنجاق در آن می گذاریم

1292
01:14:43,749 --> 01:14:45,150
تا بازی برگشت

1293
01:14:45,184 --> 01:14:47,152
کجایی لعنتی

1294
01:14:47,186 --> 01:14:48,287
من تو را می گیرم، مرد.

1295
01:15:06,005 --> 01:15:08,007
هی، این جهنم است؟

1296
01:15:16,015 --> 01:15:17,015
جهنم من هستم؟

1297
01:15:22,621 --> 01:15:23,956
پسر عوضی.

1298
01:15:23,989 --> 01:15:25,290
اوه خدای من.

1299
01:15:25,324 --> 01:15:27,960
لطفا، لطفا.

1300
01:15:29,294 --> 01:15:30,963
کسی اونجا هست؟

1301
01:15:30,996 --> 01:15:32,731
ببینید، خانواده من ثروتمند هستند.

1302
01:15:35,267 --> 01:15:36,869
اوه

1303
01:15:36,902 --> 01:15:37,736
سلام.

1304
01:15:37,770 --> 01:15:38,971
دیگر گول زدن نیست.

1305
01:15:39,004 --> 01:15:40,139
منو از اینجا بردار

1306
01:15:42,141 --> 01:15:42,975
چرا من؟

1307
01:15:43,008 --> 01:15:44,109
چه غلطی کردم؟

1308
01:15:44,143 --> 01:15:44,977
بیا

1309
01:15:45,010 --> 01:15:45,844
با من صحبت کن

1310
01:15:45,878 --> 01:15:47,088
گوش کن، لازم نیست
منو قفل کنی.

1311
01:15:47,112 --> 01:15:50,282
هرکی این کارو میکنه بهتره
همین الان بذاره برم لعنتی

1312
01:15:50,315 --> 01:15:53,619
وگرنه سر احمقت را می اندازم

1313
01:15:55,220 --> 01:15:57,756
من می توانم یک سرمایه برای شما باشم.

1314
01:15:57,790 --> 01:15:59,024
من می توانم به شما کمک کنم.

1315
01:15:59,058 --> 01:16:01,994
و از جمجمه خود برای
خرد کردن آن ریزه های کوچک استفاده کنید

1316
01:16:02,027 --> 01:16:02,995
آجیل شما

1317
01:16:03,028 --> 01:16:07,666
بگذار بروم و قسم بخورم
که به کسی نخواهم گفت

1318
01:16:07,699 --> 01:16:08,699
من قول می دهم.

1319
01:16:13,872 --> 01:16:16,642
من نمیخوام اینجا بمیرم

1320
01:16:16,675 --> 01:16:18,710
بیا بیا مذاکره کنیم

1321
01:16:18,744 --> 01:16:19,778
هرچی بخوای

1322
01:16:23,048 --> 01:16:24,049
این چیه؟

1323
01:16:24,083 --> 01:16:25,117
یک بازی

1324
01:16:35,227 --> 01:16:39,064
خانم ها و آقایان اجازه بدهید
خودم را معرفی کنم.

1325
01:16:39,098 --> 01:16:42,167
من نگهبان هستم و
همه شما را اینجا جمع کرده ام

1326
01:16:42,201 --> 01:16:44,369
برای شرکت در یک بازی کوچک

1327
01:16:44,403 --> 01:16:49,007
و مانند بسیاری از بازی ها، قوانین
به سادگی به نفع شما نیست.

1328
01:17:00,052 --> 01:17:00,886
نمی توانم از تماشا کردن دست بردارم.

1329
01:17:00,919 --> 01:17:03,322
یعنی نمیتونم...

1330
01:17:03,355 --> 01:17:04,156
من نمی توانم از آن نگاه کنم.

1331
01:17:04,189 --> 01:17:06,725
من نمی توانم خودم را از آن دور کنم
.

1332
01:17:06,758 --> 01:17:08,961
به نظر من همه چیز واقعاً
نفرت انگیز است،

1333
01:17:08,994 --> 01:17:11,130
تحقیر کننده، غیر قابل سرزنش

1334
01:17:11,163 --> 01:17:12,164
فکر کنم تقلبی باشه

1335
01:17:14,233 --> 01:17:17,035
فکر می کنم امروزه همه چیز در
جهان جعلی است.

1336
01:17:18,337 --> 01:17:21,306
شما دیگر نمی توانید
هر چیزی را که می بینید باور کنید.

1337
01:17:21,340 --> 01:17:23,842
این مرا به فکر واداشت،
می دانید، مثل این است که

1338
01:17:23,876 --> 01:17:25,844
این در مورد من چه می گوید

1339
01:17:27,246 --> 01:17:28,747
به عنوان یک انسان

1340
01:17:28,780 --> 01:17:30,048
واقعا کسالت آوره

1341
01:17:33,118 --> 01:17:35,187
اما نمی توانم از تماشا کردن دست بردارم

1342
01:17:35,220 --> 01:17:36,722
فقط خاموشش میکردم

1343
01:17:37,956 --> 01:17:38,956
فقط خاموشش کن

1344
01:17:42,995 --> 01:17:44,429
اگر می توانید.

1345
01:17:44,453 --> 01:17:58,853
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام :
  .:: @MiraMovie1 ::.
  .:: @myZedMovie ::.

