﻿1
00:00:01,361 --> 00:00:20,451
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie.Top ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: MyZed.Top ::..</font></b>

2
00:01:25,502 --> 00:01:26,502
<i>سوريه</i>

3
00:01:53,740 --> 00:01:55,650
نه، ويکرام...ويکرام

4
00:01:56,175 --> 00:01:58,968
نه، نه، پاشو

5
00:01:59,667 --> 00:02:00,860
تو نمي‌توني اين جوري بميري

6
00:02:01,420 --> 00:02:02,340
بلند شو

7
00:02:03,423 --> 00:02:04,820
نمي‌توني اينجوري بميري

8
00:02:06,435 --> 00:02:08,020
يالا بلند شو

9
00:02:08,620 --> 00:02:10,710
نمي‌توني اين شکلي بميري-
روني-

10
00:02:10,740 --> 00:02:13,020
ويکرام...ويکرام

11
00:02:14,220 --> 00:02:17,420
ويـــــکـــــرام

12
00:02:23,862 --> 00:02:33,395
يـــــــــاغـــــــــي3

13
00:02:37,209 --> 00:02:38,209
<i>پانزده سال قبل</i>

14
00:02:41,027 --> 00:02:42,527
<i>دهلي قديم، هند</i>

15
00:02:44,600 --> 00:02:46,280
گرفتمش! ايولللل

16
00:02:46,320 --> 00:02:48,520
ويکرام،
چطور جرات مي‌کني نخ بادبادکم رو ببُري؟

17
00:02:48,720 --> 00:02:49,600
منظور؟

18
00:02:49,680 --> 00:02:50,720
الان بهت ميگم

19
00:02:51,480 --> 00:02:52,680
بزنش-
چيکار کردم؟-

20
00:02:52,920 --> 00:02:54,280
ولش کن

21
00:02:54,400 --> 00:02:57,098
بادبادک من؟
چطور جرات مي‌کني قطعش کني؟

22
00:02:57,128 --> 00:02:58,600
بزنش بالي

23
00:02:59,799 --> 00:03:01,030
من رو ميزني؟-
اره-

24
00:03:01,230 --> 00:03:02,830
به داداشم ميگم

25
00:03:03,270 --> 00:03:04,270
برو بهش بگو

26
00:03:04,670 --> 00:03:06,988
رونـــــــــي

27
00:03:13,950 --> 00:03:17,670
...ببينيد، داداش کوچيکش رو صدا کرد

28
00:03:18,188 --> 00:03:19,990
نتونستي يکي از اون بزرگتر پيدا کني؟

29
00:03:20,308 --> 00:03:22,654
ويکرام
اين کوتوله رو از تو لپ لپ پيدا کردي؟

30
00:03:22,935 --> 00:03:23,910
اون قراره با بالي دعوا کنه؟

31
00:03:24,110 --> 00:03:24,630
بزن به چاک

32
00:03:24,751 --> 00:03:27,390
اگه موضوع من باشم، خودم رو کنترل مي‌کنم

33
00:03:27,990 --> 00:03:31,230
ولي اگه برادرم باشه
بيداد مي‌کنم

34
00:03:49,626 --> 00:03:50,430
بابا

35
00:03:55,510 --> 00:03:56,590
...نه، بابا، لطفا

36
00:03:56,830 --> 00:03:58,910
همه‌ش دعوا مي‌کني-
...نه، بابا، خواهش مي‌کنم-

37
00:03:58,990 --> 00:04:00,310
...نه، بابا...لطفا-
پس اين يونيفرم رو بپوش-

38
00:04:00,430 --> 00:04:01,990
بپوشش-
...ديگه اين اتفاق نمي‌افته-

39
00:04:02,110 --> 00:04:03,870
يونيفرم پليس رو بپوش-
...ديگه تکرار نميشه-

40
00:04:04,340 --> 00:04:05,020
بابا، نه

41
00:04:05,625 --> 00:04:07,100
هميشه مايه دردسره

42
00:04:15,250 --> 00:04:16,490
ببخشيد، روني

43
00:04:17,450 --> 00:04:18,890
بابا خيلي کتکت زد، نه؟

44
00:04:19,181 --> 00:04:20,970
نه، داداش
کتکم نمي‌زد

45
00:04:21,484 --> 00:04:23,650
فقط داشت گرد و خاک لباسام رو مي‌تکوند

46
00:04:24,078 --> 00:04:24,970
نگران نباش

47
00:04:25,970 --> 00:04:29,690
بيخيال، قربان
چرا اينقدر کوچيکه رو شکنجه مي‌کنيد؟

48
00:04:30,290 --> 00:04:33,050
چيزي که تو بهش ميگي شکنجه
براي اون فقط يه گرم کردنه

49
00:04:33,548 --> 00:04:34,290
اون هنوز يه بچه‌ست

50
00:04:34,970 --> 00:04:37,020
ولي اگه الان درستش نکنم
ممکنه فردا راه اشتباهي رو پيش بگيره

51
00:04:37,050 --> 00:04:37,890
درسته

52
00:04:37,920 --> 00:04:40,824
ولي هميشه بزرگه دعوا رو شروع مي‌کنه

53
00:04:40,970 --> 00:04:42,440
پس اون هم بايد مجازات بشه

54
00:04:42,470 --> 00:04:43,690
مگه ديوونم؟

55
00:04:43,970 --> 00:04:45,020
...اگه به بزرگه دست بزنم

56
00:04:45,050 --> 00:04:47,210
کوچيکه با تفنگم يه گلوله حرومم مي‌کنه

57
00:04:47,330 --> 00:04:49,930
آره، امکانش هست

58
00:04:54,210 --> 00:04:54,810
بريم

59
00:04:59,730 --> 00:05:02,450
ويکرام، چاترويدي من رو کتک زد

60
00:05:03,410 --> 00:05:05,010
تو چرا غم باد گرفتي؟

61
00:05:06,037 --> 00:05:07,850
...اگه مي‌خواستم مي‌تونستم بزنمش

62
00:05:08,930 --> 00:05:10,934
ولي درست نيست آدم دست رو پدرش بلند کنه

63
00:05:11,210 --> 00:05:11,930
بيا، بخور

64
00:05:12,010 --> 00:05:12,850
بخور-
بچه‌ها-

65
00:05:14,394 --> 00:05:15,530
عمو، شما؟

66
00:05:16,450 --> 00:05:17,850
اومدم تا ببرمتون خونه

67
00:05:18,210 --> 00:05:19,730
چرا بابا نيومده؟

68
00:05:21,850 --> 00:05:23,010
...بابا نيومد

69
00:05:23,650 --> 00:05:26,210
...ولي همه برادراي هم رزمش اومدن

70
00:05:27,330 --> 00:05:31,095
دعواي بين دو گروه خلافکار توي بازار سدار
به شورش تبديل شد

71
00:05:33,636 --> 00:05:38,047
رئيس غير مسلح
و بدون هيچ نيروي کمکي وارد منطقه شد

72
00:05:38,371 --> 00:05:41,570
و از همه خانواده‌هاي بي‌گناهي که
اون وسط گير افتاده بودن محافظت کرد

73
00:05:42,274 --> 00:05:45,690
شورشي‌ها هيچ دين و وجدان يا اخلاقي ندارن

74
00:05:46,123 --> 00:05:49,290
ولي کسي که يونيفرم تنشه
فقط يه پيمان بسته

75
00:05:49,890 --> 00:05:51,290
محافظت از شهروندان

76
00:05:58,170 --> 00:06:03,210
بين وظيفه و جونش
اون وظيفه رو انتخاب کرد

77
00:06:06,233 --> 00:06:08,410
...و موقع پرداخت دِينش به يونيفرمش

78
00:06:08,570 --> 00:06:09,690
به جنگيدن ادامه داد...

79
00:06:12,970 --> 00:06:15,570
اون ترسوها از پشت بهش شليک کردن

80
00:06:16,320 --> 00:06:18,850
...ولي با اينکه مجروح شده بود

81
00:06:19,379 --> 00:06:22,017
اجازه نداشت به هيچ خانواده‌اي آسيب برسه

82
00:06:23,531 --> 00:06:25,444
...قربان با ريختن خون خودش

83
00:06:26,135 --> 00:06:28,570
وظيفه‌اش رو انجام داد...

84
00:06:31,530 --> 00:06:32,170
بابا

85
00:06:34,849 --> 00:06:35,530
...پسرم

86
00:06:35,770 --> 00:06:37,770
بابا-
بيا اينجا، پسرم-

87
00:06:42,800 --> 00:06:43,924
"رفيق زندگيم"

88
00:06:44,048 --> 00:06:44,850
...روني

89
00:06:57,993 --> 00:07:01,830
احتمالا اين اولين باريه
...که يه پدر از پسر کوچيکترش مي‌خواد

90
00:07:01,860 --> 00:07:04,130
تا مراقب داداش بزرگه باشه....

91
00:07:06,577 --> 00:07:08,415
هيچوقت پشتش رو خالي نکن

92
00:07:11,442 --> 00:07:13,090
اون خيلي بهت نياز داره

93
00:07:15,690 --> 00:07:16,610
وقت زيادي برام نمونده

94
00:07:17,776 --> 00:07:18,690
گريه نکن

95
00:07:19,041 --> 00:07:20,101
گريه نکن پسرم

96
00:07:21,090 --> 00:07:22,330
به پدرت قول بده

97
00:07:22,987 --> 00:07:25,496
به پدرت قول بده که مراقبش هستي

98
00:07:25,950 --> 00:07:27,301
قول بده چاترويدي

99
00:07:28,690 --> 00:07:29,410
...من

100
00:07:31,658 --> 00:07:32,490
قول ميدم

101
00:07:38,624 --> 00:07:39,624
"رفيق زندگيم"

102
00:07:45,886 --> 00:07:47,450
بـــابـــا

103
00:07:58,748 --> 00:08:00,248
"رفيق زندگيم"

104
00:08:13,827 --> 00:08:18,360
"اين سفر طولاني‌ـه ولي هيچ ترسي ندارم"

105
00:08:18,931 --> 00:08:22,531
"بايد با لبخند بگذرونيم"

106
00:08:23,885 --> 00:08:28,185
"اگه خاري باعث لغزش پاي تو بشه"

107
00:08:28,877 --> 00:08:32,544
"اين درد بين ما مشترک‌ـه"

108
00:08:33,157 --> 00:08:35,157
"...اگه تو بگي به خاطرت"

109
00:08:35,582 --> 00:08:42,249
"من هزاران جهان رو از دست ميدم"
(همه چي رو رها مي‌کنم)

110
00:08:43,750 --> 00:08:48,850
"هيچکي ديگه مثل تو رفيق زندگيم نيست"

111
00:08:48,889 --> 00:08:53,222
"زندگي و روح من درون تو سکونت داره"

112
00:08:53,935 --> 00:08:58,335
"...تو برادر مني ولي"

113
00:08:58,760 --> 00:09:03,260
"من تو رو خداي خودم ميدونم"

114
00:09:03,978 --> 00:09:08,378
"هيچکي ديگه مثل تو رفيق زندگيم نيست"

115
00:09:08,862 --> 00:09:13,195
"زندگي و روح من درون تو سکونت داره"

116
00:09:13,779 --> 00:09:18,179
"...تو برادر مني ولي"

117
00:09:18,851 --> 00:09:21,851
"من تو رو خداي خودم ميدونم"

118
00:09:21,900 --> 00:09:22,900
!روني

119
00:09:25,871 --> 00:09:26,871
روني

120
00:09:33,863 --> 00:09:36,863
"رفيق زندگيم"

121
00:09:39,410 --> 00:09:40,360
اين کجاش انصافه؟

122
00:10:09,184 --> 00:10:10,651
يه چيزي ميارم بخوريم

123
00:10:11,291 --> 00:10:12,251
بيا، بگيرش

124
00:10:13,971 --> 00:10:14,971
اين کجاش انصافه؟

125
00:10:21,725 --> 00:10:23,651
...وصل شو ديگه...وصل شو

126
00:10:31,726 --> 00:10:33,618
وصل شو، وصل شو

127
00:10:33,791 --> 00:10:35,371
وصل شد

128
00:10:41,401 --> 00:10:42,851
ببخشيد، خانم

129
00:10:43,011 --> 00:10:44,131
اصلا مي‌دونيد کجاييد؟

130
00:10:44,742 --> 00:10:46,211
اين توالت آقايونه

131
00:10:46,558 --> 00:10:48,531
منظورم اينه، خجالت نمي‌کشي؟

132
00:10:48,651 --> 00:10:50,331
...شما بايد خجالت بکشيد مرتيکه‌هاي

133
00:10:52,190 --> 00:10:54,851
که اينجوري جلوي يه دختر وايسادين

134
00:10:55,974 --> 00:10:57,851
منظورت از اين جوري چيه؟

135
00:11:00,331 --> 00:11:02,011
ولي آخه اين توالت مردونه‌ست

136
00:11:02,211 --> 00:11:04,851
مگه منم گفتم که کاباره رقص خانوماست، الاغ

137
00:11:05,790 --> 00:11:08,651
من بيچاره واسه گرفتن آنتن اومدم اينجا

138
00:11:08,931 --> 00:11:11,021
و شماها رو سرم خراب شدين

139
00:11:11,051 --> 00:11:12,610
...ولي آخه خواهر من...ما که محترمانه گفتيم

140
00:11:12,640 --> 00:11:14,621
هيچ کدومتون طرز حرف زدن
با يه بانو رو بلد نيستين

141
00:11:14,651 --> 00:11:16,611
طرز حرف زدنتون رو نگاه کنيد، احمق‌ها

142
00:11:18,251 --> 00:11:19,051
احمق‌ها؟

143
00:11:19,811 --> 00:11:20,771
طرز حرف زدنمون؟

144
00:11:24,811 --> 00:11:26,091
توالت مردونه بودي؟

145
00:11:26,698 --> 00:11:28,891
آنتن
فکر کنم همه دکل‌ها اونجان

146
00:11:29,671 --> 00:11:30,291
چي؟

147
00:11:30,571 --> 00:11:32,411
بيا بريم فيلم خسته کننده‌ت رو تموم کنيم

148
00:11:33,371 --> 00:11:34,581
دارم از گرسنگي مي‌ميرم

149
00:11:34,611 --> 00:11:35,691
يه دلي از عذا در ميارم

150
00:11:35,891 --> 00:11:36,491
بله، خانم

151
00:11:36,571 --> 00:11:37,811
يه ناچو پنير و يه پاپ کورن

152
00:11:37,841 --> 00:11:39,211
و يه آب خنک

153
00:11:39,611 --> 00:11:40,171
بله، خانم

154
00:11:45,811 --> 00:11:46,811
ممنونم

155
00:11:47,143 --> 00:11:48,171
چي شده؟

156
00:11:48,251 --> 00:11:48,941
اوضاع روبراهه؟

157
00:11:49,221 --> 00:11:49,941
نمي‌دونم

158
00:11:51,221 --> 00:11:52,941
بعد از نيمه دوم فيلم مي‌فهمم روبراهه يا نه

159
00:11:53,621 --> 00:11:56,191
با اين تفاسير من قابل استفاده ميشم

160
00:11:56,221 --> 00:11:57,221
چي؟
...منظورم اينه که-

161
00:11:57,251 --> 00:11:59,661
توي چنين شرايطي
يه خرده بد‌خلق ميشم

162
00:12:02,776 --> 00:12:03,621
ممنونم-
...بخشيد-

163
00:12:04,289 --> 00:12:05,501
وايسا ، وايسا، وايسا

164
00:12:05,821 --> 00:12:08,591
منطقي نيست که اينقدر احساساتي بشي، رفيق

165
00:12:08,621 --> 00:12:10,981
فيلم‌ها با واقعيت خيلي فاصله دارن

166
00:12:11,380 --> 00:12:12,551
اين رو بگير، برات توضيح ميدم

167
00:12:12,581 --> 00:12:14,421
ببين، نقش اول مرد وارد ميشه

168
00:12:14,614 --> 00:12:15,581
...ولي اينجوري

169
00:12:17,770 --> 00:12:18,791
آخه چرا با حرکت آهسته مياد؟؟

170
00:12:18,821 --> 00:12:21,180
و تک و تنها صد نفر رو لت و پار مي‌کنه

171
00:12:21,210 --> 00:12:22,221
اين کجاش منطقيه؟

172
00:12:27,372 --> 00:12:28,501
چيکار کردي؟

173
00:12:28,821 --> 00:12:29,900
صافش (تميزش) مي‌کنم

174
00:12:29,930 --> 00:12:32,951
..داداش، داره ميگه صافت مي‌کنه

175
00:12:32,981 --> 00:12:34,391
چي گفت؟

176
00:12:34,421 --> 00:12:36,151
نه، منظورم اينه که محوش مي‌کنم

177
00:12:36,181 --> 00:12:38,421
مي‌خواي کي رو محو کني؟

178
00:12:39,208 --> 00:12:40,300
چطور جرات مي‌کني؟

179
00:12:40,781 --> 00:12:42,980
منظورم اينه که صافش مي‌کنم
و آويزونش مي‌کنم تا خشک بشه

180
00:12:43,010 --> 00:12:45,351
ديگه داره زياده روي مي‌کنه
ميگه مي‌خواد اعدامت کنه

181
00:12:45,381 --> 00:12:47,941
...آهاي دوبلور فيلماي رده پايين

182
00:12:48,261 --> 00:12:51,231
داري با ترجمه اشتباهت
يه صحنه ساده رو دراماتيک مي‌کني

183
00:12:51,261 --> 00:12:53,631
حالا دراماتيک رو نشونت ميدم

184
00:12:53,661 --> 00:12:56,141
من رو؟ من رو محو مي‌کني؟

185
00:12:58,461 --> 00:13:01,585
رونـــــــــي

186
00:13:04,052 --> 00:13:16,052
:ترجمه تخصصي از رسانه فرهنگي هنري ما
مترجمين: اسکايلر و فاطمه

187
00:13:25,673 --> 00:13:26,941
اين روني ه

188
00:13:28,559 --> 00:13:29,461
روني
*بچه‌ي گريون*

189
00:13:30,969 --> 00:13:32,341
بهش بگو من کي ام

190
00:13:32,634 --> 00:13:34,701
مردم داداشمون رو "راکي ديوونه" صدا مي‌کنن

191
00:13:36,391 --> 00:13:39,551
مردم همينجوري اند، همه چيز ميگن

192
00:13:40,471 --> 00:13:41,551
زياد جدي‌شون نگير

193
00:13:43,380 --> 00:13:44,751
من داداش بده‌ي اين منطقه ام

194
00:13:44,791 --> 00:13:45,671
مخم سوت کشيد

195
00:13:46,791 --> 00:13:47,791
...کي اينطور

196
00:13:48,257 --> 00:13:49,471
خب خواهراتون کجان؟

197
00:13:49,501 --> 00:13:50,991
اين چي گفت؟

198
00:13:51,316 --> 00:13:51,951
الان چي گفتي؟

199
00:13:52,256 --> 00:13:53,551
...مادرشو

200
00:13:53,953 --> 00:13:54,871
بگو ببينم قضيه چيه؟

201
00:13:55,619 --> 00:13:58,591
اتفاقي غذا رو ريختم روش

202
00:14:02,959 --> 00:14:05,413
گوش کن، بابت اين موضوع متاسفم

203
00:14:06,407 --> 00:14:06,991
از سر راهتون کنار ميريم

204
00:14:07,369 --> 00:14:08,391
بريم، زودباش

205
00:14:08,791 --> 00:14:10,391
بريم
همه‌ش بخاطر توئه

206
00:14:10,471 --> 00:14:11,871
طرف خيلي داغونه

207
00:14:11,951 --> 00:14:14,151
سيني غذا مال من نبود
دختره يهويي دادش دستم. بايد چيکار مي‌کردم

208
00:14:14,429 --> 00:14:15,801
ولشون کن
ولي بايد بيشتر مراقب باشي

209
00:14:15,831 --> 00:14:16,751
من حواسم به سيني بود

210
00:14:16,911 --> 00:14:17,511
...تا اون موقع

211
00:14:22,711 --> 00:14:23,311
چي شده؟

212
00:14:27,201 --> 00:14:28,171
داري چيکار مي‌کني؟

213
00:14:28,201 --> 00:14:28,801
...چه

214
00:14:33,779 --> 00:14:34,611
خون؟

215
00:14:37,251 --> 00:14:38,251
چيزي نيست. پيش مياد ديگه

216
00:14:39,411 --> 00:14:40,331
بيخيال، بريم

217
00:14:42,331 --> 00:14:43,211
کسي کتکت زد؟

218
00:14:45,024 --> 00:14:46,611
فراموشش کن روني
بريم

219
00:14:46,819 --> 00:14:48,051
ويکرام، کي تو رو زد؟

220
00:14:49,046 --> 00:14:50,301
<i>چرا من رو ميزني؟</i>

221
00:14:50,331 --> 00:14:52,211
<i>فقط دارم صافش مي‌کنم</i>

222
00:14:53,611 --> 00:14:55,331
<i>من رو آويزون مي‌کني؟-
نمي‌توني اين جوري کتکش بزني-</i>

223
00:14:58,309 --> 00:14:59,371
بيخيال روني

224
00:15:00,850 --> 00:15:01,571
بيا بريم خونه

225
00:15:02,591 --> 00:15:03,211
بريم

226
00:15:31,091 --> 00:15:32,971
اگه خودم باشه، بيخيال ميشم

227
00:15:34,171 --> 00:15:36,571
ولي اگه پاي داداشم وسط باشه
آتيش به پا مي‌کنم

228
00:15:59,456 --> 00:16:01,451
نبايد داداشم رو ميزدي

229
00:16:48,811 --> 00:16:51,461
...روني...روني...روني
نه، نه، روني

230
00:16:51,491 --> 00:16:54,131
اين کار رو نکن
نکن روني...ولش کن

231
00:16:54,411 --> 00:16:55,948
روني، بس کن

232
00:16:55,978 --> 00:16:57,731
ولش کن

233
00:16:57,891 --> 00:16:59,211
ولش کن

234
00:17:00,940 --> 00:17:01,491
...خب

235
00:17:02,476 --> 00:17:05,037
نه، نه، نه ولش کن-
روني، روني، ولش کن-

236
00:17:05,491 --> 00:17:06,861
نبايد روي داداشم دست بلند مي‌کردي

237
00:17:07,048 --> 00:17:08,131
روني، روني

238
00:17:09,178 --> 00:17:09,771
من حالم خوبه

239
00:17:09,951 --> 00:17:11,121
آروم باش-
خوبم-

240
00:17:11,151 --> 00:17:12,871
...اين ماشين همه رو

241
00:17:14,991 --> 00:17:15,871
روني

242
00:17:15,951 --> 00:17:16,751
روني

243
00:17:16,951 --> 00:17:17,951
روني

244
00:17:17,991 --> 00:17:18,871
روني

245
00:17:19,220 --> 00:17:20,791
عاشقتم روني

246
00:17:20,871 --> 00:17:22,591
چه پسر خوشتيپي‌ـه

247
00:17:22,791 --> 00:17:23,350
روني

248
00:17:23,480 --> 00:17:24,591
بسه ديگه

249
00:17:24,791 --> 00:17:26,991
اين مردم ازش يه قهرمان ساختن

250
00:17:27,351 --> 00:17:30,591
تا کي مي‌خواي مردم رو لت و پار کني؟

251
00:17:30,751 --> 00:17:32,057
ديگه سن ازدواجت شده

252
00:17:32,087 --> 00:17:33,641
خب تو عروسي کن
کي جلوت رو گرفته؟

253
00:17:33,671 --> 00:17:35,151
هي، اينقدر سر به سرم نذار

254
00:17:35,915 --> 00:17:36,751
...گوش کن

255
00:17:37,190 --> 00:17:41,921
ببين، توي اداره پليس لوهاماندي شهر آگرا
خيلي ازت تعريف کردم

256
00:17:41,951 --> 00:17:43,561
اونها يه جاي خالي دارن

257
00:17:43,730 --> 00:17:47,441
و حتما بگيد که پدر و پدربزرگ‌تون
عضو نيروي پليس بودن

258
00:17:47,471 --> 00:17:48,682
باشه پس حله عمو

259
00:17:48,871 --> 00:17:50,271
هي، روني
من چي گفته بودم

260
00:17:50,551 --> 00:17:51,352
تو پليس شو

261
00:17:51,795 --> 00:17:52,911
اين شغل رو به من نميدن

262
00:17:53,361 --> 00:17:54,161
چرا؟

263
00:17:54,601 --> 00:17:56,401
سي و دو تا پرونده تو اداره پليس عليه‌م بازه

264
00:17:56,561 --> 00:17:57,161
چي؟

265
00:17:57,881 --> 00:17:58,724
32 تا

266
00:17:58,843 --> 00:17:59,331
آره

267
00:17:59,361 --> 00:18:00,761
چرا همه‌ش دعوا راه ميندازي؟

268
00:18:03,026 --> 00:18:05,001
اين 32 تا پرونده بخاطر اينه که
تو رو نجات دادم

269
00:18:05,031 --> 00:18:07,266
سي و دو تا نه
سي و سه تا

270
00:18:07,296 --> 00:18:08,401
ديروزي رو هم حساب کن

271
00:18:10,161 --> 00:18:11,161
داداش تو برو پليس شو

272
00:18:11,561 --> 00:18:12,201
من؟

273
00:18:12,761 --> 00:18:14,711
با يونيفرم فروختن چطور ميشم؟

274
00:18:15,414 --> 00:18:17,161
يعني با يونيفرم پوشيدن چطور ميشم؟

275
00:18:17,361 --> 00:18:22,052
داداش
خودت هم که ميدوني چقدر از خلافکارها مي‌ترسم

276
00:18:23,011 --> 00:18:24,611
...يه بار که يونيفرم پليسي رو تنت کني

277
00:18:25,211 --> 00:18:27,411
همون خلافکارها و دزدها از تو مي‌ترسن

278
00:18:27,851 --> 00:18:28,451
جدي

279
00:18:28,931 --> 00:18:31,331
اين رو ببين، اين همه ساله که يونيفرم ميپوشه

280
00:18:31,611 --> 00:18:32,851
تو زندگيش به جايي هم رسيده؟

281
00:18:33,251 --> 00:18:35,891
چرا همه حرفاتون به من ختم ميشه؟

282
00:18:35,971 --> 00:18:38,771
عمو يه کاري کن، تو فرمش رو پر کن
ويکرام اين شغل رو مي‌گيره

283
00:18:39,211 --> 00:18:39,691
من؟

284
00:18:40,211 --> 00:18:41,171
...راجع بهش فکر کن

285
00:18:41,571 --> 00:18:42,771
...کسي که يونيفرم مي‌پوشه

286
00:18:43,611 --> 00:18:45,291
هميشه رو فرم مي‌مونه

287
00:18:49,211 --> 00:18:53,171
کسي که لباس پليسي رو ميپوشه
مجرم‌ها رو تبديل يه غبار مي‌کنه

288
00:18:53,791 --> 00:18:55,891
...کسي که روي شونه‌هاش ستاره باشه

289
00:18:56,291 --> 00:18:58,211
سوپراستار واقعيه...

290
00:19:04,171 --> 00:19:06,411
بازرس ويکرام چارن چاترويدي

291
00:19:07,350 --> 00:19:08,171
...حالا ببين
*آگرا، هند*

292
00:19:08,891 --> 00:19:10,891
واسه مردم آگرا مثل خدا ميشي

293
00:19:18,398 --> 00:19:19,211
ببخشيد، قربان

294
00:19:23,069 --> 00:19:25,531
پاهات رو ميشکنم، فهميدي؟

295
00:19:25,651 --> 00:19:26,931
فکر کردي همينطوري ولت مي‌کنم؟

296
00:19:27,251 --> 00:19:28,131
چي گفتي؟

297
00:19:28,161 --> 00:19:29,451
ببخشيد، بريم

298
00:19:29,851 --> 00:19:31,571
...امروز رو نجات پيدا کردي، وگرنه

299
00:19:35,251 --> 00:19:36,371
روني، يه موضوعي هست

300
00:19:37,001 --> 00:19:37,531
چي؟

301
00:19:38,535 --> 00:19:40,051
يه چيزي درمورود اين يونيفرم

302
00:19:47,693 --> 00:19:49,451
چاترويدي هميشه اينها رو تو سرت مي‌کرد

303
00:20:03,611 --> 00:20:04,931
حالا برو و لذت ببر

304
00:20:21,572 --> 00:20:22,491
زنده باد هند، قربان

305
00:20:32,731 --> 00:20:34,811
ويکرام چارن چاترويدي
اعلام وظيفه مي‌کنه، قربان

306
00:20:49,591 --> 00:20:50,951
خوش اومدي، آقاي چاترويدي

307
00:20:51,703 --> 00:20:53,768
من، اس.کوته هستم

308
00:20:54,287 --> 00:20:54,951
کوتّه؟
*به معني سگ*

309
00:20:56,471 --> 00:20:59,591
بازرس دو ستاره، شارد کوته

310
00:21:00,071 --> 00:21:01,551
کو...ته

311
00:21:01,951 --> 00:21:02,791
کو...ته

312
00:21:02,871 --> 00:21:03,791
حاليت شد؟-
بله، قربان-

313
00:21:04,272 --> 00:21:06,391
حالا برو ديدن آقاي تريپاتي

314
00:21:10,379 --> 00:21:13,351
کسي که مثلا بايد پرچم رو حمل کنه
ولي حتي نمي‌تونه باتون‌ش رو حمل کنه

315
00:22:03,983 --> 00:22:04,983
داداش اي‌پي‌ال

316
00:22:05,463 --> 00:22:06,903
شما؟ اينجا؟

317
00:22:10,183 --> 00:22:12,183
باجوا، کار خوبي کردي که به اينجا اومدي

318
00:22:12,983 --> 00:22:14,583
هر چي باشه اينجا خونمونه

319
00:22:14,983 --> 00:22:16,183
آقاي تريپاتي کجاست؟

320
00:22:16,783 --> 00:22:18,303
تريپاتي-
بله-

321
00:22:18,863 --> 00:22:20,623
شنيدم که خيلي از نوشتن شکايت خوشتون مياد

322
00:22:21,023 --> 00:22:22,023
...حالا شکايت منم بنويسيد

323
00:22:22,423 --> 00:22:26,623
خانم يه آقايي داشت با يه يارو
مسابقات جام جهاني کريکت رو مي‌ديد

324
00:22:27,663 --> 00:22:31,623
و کل بازي رو مثل داور سوم تماشا کرد

325
00:22:32,143 --> 00:22:34,143
چه فکر خوبي داداش

326
00:22:36,423 --> 00:22:38,023
براتون يه معما دارم

327
00:22:38,543 --> 00:22:42,743
اون چيه که مردم ميخرن
ولي نه براي خودشون

328
00:22:44,543 --> 00:22:48,263
و کسي که لازمش داره براي خودش نمي‌خرتش

329
00:23:04,648 --> 00:23:05,183
تابوت

330
00:23:08,443 --> 00:23:09,223
ببخشيد، داداش

331
00:23:13,223 --> 00:23:14,383
دفعه بعد مراقب باش

332
00:23:15,481 --> 00:23:16,103
بريم

333
00:23:27,513 --> 00:23:28,153
...قربان

334
00:23:28,756 --> 00:23:29,353
...قربان

335
00:23:29,859 --> 00:23:31,968
اونها جلوي پليس يه آدم رو زنده زنده سوزوندن

336
00:23:32,353 --> 00:23:34,953
و هيچکس کاري نکرد

337
00:23:35,353 --> 00:23:36,633
آقاي تريپاتي رو ديدي؟

338
00:23:37,957 --> 00:23:41,273
اون فقط يه بار عليه اين آدمها
فکر کرد که بايد يه کاري کنه

339
00:23:42,033 --> 00:23:43,273
ميدوني اونها چيکار کردن؟

340
00:23:50,633 --> 00:23:53,633
موني

341
00:23:55,993 --> 00:23:57,393
موني

342
00:24:10,755 --> 00:24:14,883
روني...با اينکه خودش پليسه
تريپاتي هيچوقت نتونست ثابت کنه

343
00:24:14,913 --> 00:24:17,858
که مرگ دخترش يه قتل بود نه يه تصادف

344
00:24:17,993 --> 00:24:19,712
اون يارو باجوا و اون اي‌پي‌ال

345
00:24:19,847 --> 00:24:21,233
مي‌دوني چقدر خطرناکن؟

346
00:24:21,793 --> 00:24:23,460
و تو کارهاي خلاف زيادي دست دارن

347
00:24:23,490 --> 00:24:25,633
بزرگترين‌شون آدمربايي‌ـه

348
00:24:26,443 --> 00:24:29,403
...کل يه خانواده رو مي‌دزدن

349
00:24:29,901 --> 00:24:31,043
و درخواست قرامت هم نمي‌کنن...

350
00:24:31,603 --> 00:24:32,613
پس باهاشون چيکار مي‌کنن؟

351
00:24:32,643 --> 00:24:33,723
من از کجا بدونم؟

352
00:24:34,523 --> 00:24:37,373
با اونها چيکار مي‌کنن
يا کجا مي‌برنشون

353
00:24:37,403 --> 00:24:40,493
پليس‌ها حتي اين رو هم نمي‌دونن
که کي پشت اينهاست

354
00:24:40,523 --> 00:24:41,708
باشه اون‌ها رو ول کن
دستت رو بده

355
00:24:41,738 --> 00:24:42,643
بگير

356
00:24:42,843 --> 00:24:44,403
اينجا نه، اينجا

357
00:24:45,603 --> 00:24:47,557
اگه خودت نمي‌توني بلدنش کني
پس چرا الکي زور ميزني؟

358
00:24:47,587 --> 00:24:49,738
چي گفتي عوضي؟-
زودباش، روني. زود باش-

359
00:24:55,552 --> 00:24:56,722
رئيس، محموله رسيده

360
00:24:58,224 --> 00:24:59,672
اتيکت همه‌ي لباس‌ها رو جدا کنيد

361
00:25:01,719 --> 00:25:02,711
بيشتر

362
00:25:05,633 --> 00:25:06,695
خانواده

363
00:25:09,390 --> 00:25:12,085
خانواده بيشتر

364
00:25:15,045 --> 00:25:17,185
ازت مي‌خواد بفرستي

365
00:25:18,153 --> 00:25:19,487
<i>‌ظعيم تو رو اينجا مي‌خواد</i>

366
00:25:20,112 --> 00:25:21,752
ابوجلال مي‌خواد من رو ببينه

367
00:25:23,757 --> 00:25:25,752
بايد دست کم 20-25 تا خانواده ديگه
براش بفرستيم

368
00:25:26,773 --> 00:25:29,131
ولي رئيس، فعلا انجامش توي آگرا خيلي سخته

369
00:25:29,282 --> 00:25:30,136
باجوا

370
00:25:30,503 --> 00:25:32,278
پاتانکوت، کرالا

371
00:25:32,308 --> 00:25:33,452
...آسام، بيهار

372
00:25:33,482 --> 00:25:35,532
همين جا توي آگرا
...اگه چشمات رو باز نگه داري

373
00:25:35,562 --> 00:25:36,602
چيزي که مي‌خواي رو پيدا مي‌کني...

374
00:25:36,762 --> 00:25:37,282
گرفتي؟

375
00:25:37,602 --> 00:25:38,282
بله داداش

376
00:25:45,044 --> 00:25:47,052
...داداش، تو اصلا نگفته بودي که

377
00:25:47,732 --> 00:25:50,027
اين ابوجلال گازا
با اين خانواده‌ها چيکار مي‌کنه؟...

378
00:25:55,956 --> 00:25:58,656
<i>سوريه</i>

379
00:26:28,772 --> 00:26:30,243
ابوجلال گازا

380
00:26:30,837 --> 00:26:32,708
خطرناک‌ترين آدم روي زمين

381
00:26:33,259 --> 00:26:36,330
رهبر سازمان تروريستي جيش‌لشکر

382
00:26:39,380 --> 00:26:41,172
...کشورهاي سراسر دنيا

383
00:26:41,202 --> 00:26:43,852
توي سازمان تروريستي ابوجلال...
سرمايه‌گذاري کردند

384
00:26:45,132 --> 00:26:46,372
...و شغلش

385
00:26:46,932 --> 00:26:48,172
گسترش تروريسم‌ـه ...

386
00:26:48,572 --> 00:26:49,972
انجام خودکشي انتحاري

387
00:26:50,052 --> 00:26:52,052
به بچه ‌م آسيبي نزن

388
00:26:52,473 --> 00:26:54,052
...بذار بريم

389
00:26:55,132 --> 00:26:56,932
...بچه‌م رو اذيت نکن

390
00:26:57,055 --> 00:26:58,363
بذار بريم

391
00:26:58,393 --> 00:27:00,932
هيس...هيس

392
00:27:03,304 --> 00:27:04,732
...بذار بريم

393
00:27:05,199 --> 00:27:07,199
نظر خانم‌ها اينه که از جون بچه‌ها بگذرم

394
00:27:08,815 --> 00:27:09,815
بايد ولشون کنم؟

395
00:27:22,190 --> 00:27:26,302
نه...نه...لطفا...نه

396
00:27:26,332 --> 00:27:28,812
...نه...نه

397
00:27:29,002 --> 00:27:32,002
تو مي‌ميري، اون زنده مي‌مونه

398
00:27:32,654 --> 00:27:33,812
من مي‌ميرم

399
00:27:34,332 --> 00:27:35,012
من مي‌ميرم

400
00:27:35,412 --> 00:27:36,412
خودم رو مي‌کُشم

401
00:27:36,784 --> 00:27:37,732
خودم رو مي‌کُشم

402
00:27:38,012 --> 00:27:40,102
نه-
لطفا به بچه ام کاري نداشته باش-

403
00:27:40,132 --> 00:27:41,629
لطفا کاري باهاش نداشته باش

404
00:27:41,791 --> 00:27:42,493
من مي‌ميرم

405
00:27:48,832 --> 00:27:49,832
تنهايي نمير

406
00:27:50,937 --> 00:27:51,937
براي من بمير

407
00:27:54,699 --> 00:27:56,202
بذار بريم

408
00:27:58,532 --> 00:28:00,532
نه
ولمون کن

409
00:28:07,292 --> 00:28:08,652
بهمون آسبي نرسون

410
00:28:14,006 --> 00:28:16,052
بس کن! لطفا

411
00:28:23,930 --> 00:28:26,692
اون مثال بارزي از تيزهوشي و قدرت بي‌پايانه

412
00:28:27,227 --> 00:28:28,492
ابوجلال گازا

413
00:28:39,406 --> 00:28:43,692
هميشه ميگه، اگه کسي تنها بميره
ضرره

414
00:28:44,968 --> 00:28:49,092
ولي اگه با صد نفر بميره
قبوله

415
00:28:56,529 --> 00:28:57,862
به خانواده نياز دارم

416
00:28:59,732 --> 00:29:02,459
اين يازدهمين خواستگاري که رد کردي
تو چه مرگته روچي؟

417
00:29:02,652 --> 00:29:04,452
اون شيريني فروش بود

418
00:29:04,612 --> 00:29:06,252
فرش کن شوهر خواهرت شيريني فروش باشه

419
00:29:06,452 --> 00:29:08,502
..هي، توله سگ پدر

420
00:29:08,532 --> 00:29:09,532
...احمق

421
00:29:09,562 --> 00:29:11,261
اينقدر داد نزن-
داشت بي‌احتياط مي‌روند-

422
00:29:11,291 --> 00:29:13,932
باشه، خيلي خب
آکادمي اونجاست، وايسا

423
00:29:14,052 --> 00:29:14,812
همينجا

424
00:29:18,352 --> 00:29:19,612
مواظب خودت باش
خب؟

425
00:29:19,952 --> 00:29:21,132
آروم برون و زود برو خونه

426
00:29:21,252 --> 00:29:21,852
باشه

427
00:29:22,052 --> 00:29:22,652
خب ديگه خداحافظ

428
00:29:23,332 --> 00:29:24,732
الو؟-
الو، حافيظا-

429
00:29:24,762 --> 00:29:25,652
سيا-
هي، گوش کن-

430
00:29:26,412 --> 00:29:28,212
حافيظا..آنتن

431
00:29:28,532 --> 00:29:30,612
اينجا توي اداره پليس لوهاماندي
شکايتم رو ثبت نمي‌کنن

432
00:29:31,412 --> 00:29:33,612
آره حافيظا، تو همونجا صبر کن. دارم ميام-
الو-

433
00:29:33,852 --> 00:29:34,612
صدام رو مي‌شنوي؟

434
00:29:34,692 --> 00:29:36,012
لعنتي! همونجا وايسا

435
00:29:50,722 --> 00:29:51,612
...من خيلي...خيلي متاسفم

436
00:29:51,760 --> 00:29:53,012
مگه کوري؟
موتور به اين بزرگي رو نديدي؟

437
00:29:53,092 --> 00:29:54,542
...داشتم به اون دختره نگاه مي‌کردم
خيلي عذر مي‌خوام

438
00:29:54,572 --> 00:29:56,412
دختره رو ديد ميزدي؟
مشکل شما پسرها همينه

439
00:29:56,571 --> 00:29:57,212
...با ديدن يه دختر

440
00:29:57,242 --> 00:30:00,212
من خيلي متاسفم...الان برش مي‌دارم-
بهش دست نزن-

441
00:30:00,292 --> 00:30:01,692
ولش کن
همين الان ولش کن

442
00:30:05,647 --> 00:30:06,892
موتورم رو ول کردي

443
00:30:07,323 --> 00:30:08,292
خودت گفتي ول کن

444
00:30:08,572 --> 00:30:10,292
پسرايي مثل تو رو خيلي خوب مي‌شناسم

445
00:30:10,612 --> 00:30:11,714
فکر کردي کي هستي؟

446
00:30:11,744 --> 00:30:12,892
موتور به اين بزرگي رو نديدي؟

447
00:30:13,247 --> 00:30:15,322
موتور من زرده، نه سياه

448
00:30:15,949 --> 00:30:16,772
...ولي گوش کن

449
00:30:17,085 --> 00:30:18,222
تو نمي‌دوني من کي ام

450
00:30:18,544 --> 00:30:19,509
...اما همه‌ي آگرا من رو مي‌شناسن

451
00:30:19,539 --> 00:30:21,302
و اين ور هم مي‌دونن که رنگ موتورم زرده

452
00:30:21,332 --> 00:30:22,972
چرا اينور اونور رو نگاه مي‌کني؟
صدام رو نمي‌شنوي؟

453
00:30:23,052 --> 00:30:25,271
وقتي دو نفر با هم حرف مي‌زنن چطور بشنوم؟

454
00:30:25,301 --> 00:30:25,772
...دو نفر

455
00:30:27,020 --> 00:30:28,620
...تو
...الان من رو با يه سگ مقايسه کردي

456
00:30:29,723 --> 00:30:30,732
...اون مي‌دونه که

457
00:30:31,532 --> 00:30:33,172
کجا رفت؟
اون کجا رفت؟

458
00:30:36,500 --> 00:30:38,241
بالاخره به هم مي‌رسيم

459
00:30:38,552 --> 00:30:40,432
...و يه درس حسابي بهت ميدم

460
00:30:41,032 --> 00:30:42,352
وگرنه اسمم روچي نيست...

461
00:30:48,977 --> 00:30:50,752
اين چه شوخي‌ايه، خانم؟
چيکار مي‌کني؟

462
00:30:50,832 --> 00:30:53,722
يه نفر اون بيرون بهم گفت که اگه مي‌خواي
پليس‌ها برات کاري انجام بدن

463
00:30:53,752 --> 00:30:55,552
بايد جيب‌هاشون رو گرم کني
منم همين کار رو کردم

464
00:30:55,582 --> 00:30:57,032
شکايتت چيه؟-
...همونطور که گفتم-

465
00:30:57,062 --> 00:30:59,072
وقتي داشتم از پريتامورا رد مي‌شدم
...خيلي واضح ديدم

466
00:30:59,352 --> 00:31:01,282
که چند نفر داشتن خونواده‌هايي رو
به عنوان گروگان به يه کارخونه مي‌بردن

467
00:31:01,312 --> 00:31:04,123
ولي خانم، ما هيچ گزارشي دال بر آدمربايي
تو منطقه‌مون نداريم

468
00:31:04,312 --> 00:31:06,231
ولي اون منطقه‌اي که گروگان‌ها رو نگه ميدارن

469
00:31:06,261 --> 00:31:07,961
منطقه‌ي شما محسوب ميشه ديگه، نه؟
...خواهر

470
00:31:08,192 --> 00:31:09,232
ببين-
چي؟! خانم-

471
00:31:09,929 --> 00:31:11,512
...داره خيلي زور ميزنه که بپرسه

472
00:31:12,037 --> 00:31:12,632
چي؟

473
00:31:12,989 --> 00:31:15,192
خشم درونم ميپرسه که بيام بيرون يا نه؟

474
00:31:15,392 --> 00:31:17,882
ولي الان اون نه، گوشيم مياد بيرون

475
00:31:17,912 --> 00:31:18,632
...خانم

476
00:31:18,992 --> 00:31:20,191
چه...دقيقا داريد چيکار مي‌کنيد؟

477
00:31:20,221 --> 00:31:22,392
مي خوام ويديوتون تو رسانه‌هاي اجتماعي بذارم

478
00:31:22,988 --> 00:31:25,802
من 265 هزار تا فالوور دارم
ويديو دو دقيقه‌اي وايرال ميشه

479
00:31:25,832 --> 00:31:27,232
شکايت رو مي‌نويسي يا نه؟

480
00:31:28,592 --> 00:31:29,682
بسکو-
بله، قربان-

481
00:31:29,712 --> 00:31:32,682
اون کارخونه‌اي که گروگان‌ها رو نگه داشتن
مال اي‌پي‌ال‌ـه

482
00:31:32,712 --> 00:31:33,512
بله قربان

483
00:31:33,592 --> 00:31:36,312
کي حاضره جونش رو کف دستش بذاره
و به محل اي‌پي‌ال يورش بببره؟

484
00:31:36,792 --> 00:31:38,192
کي تبديل به گوسفند قربوني ميشه؟

485
00:31:38,589 --> 00:31:40,712
قربان، اونم از قربوني‌مون

486
00:31:44,870 --> 00:31:46,192
اون که گوسفند واقعي‌ـه

487
00:31:46,272 --> 00:31:48,192
...اون نه، جلوي گوسفند رو ميگم

488
00:32:04,275 --> 00:32:05,172
آقاي چاترويدي

489
00:32:05,507 --> 00:32:07,250
بفرماييد...خوش اومدين

490
00:32:07,280 --> 00:32:09,792
وقتش رسيده
که قدرت واقعي اين لباس رو به نمايش بذاري

491
00:32:10,523 --> 00:32:12,322
و قرضت رو به کشور ادا کني

492
00:32:12,922 --> 00:32:15,372
ولي قربان
من که از کشور هيچ قرضي نگرفتم

493
00:32:15,402 --> 00:32:17,042
ولي بايد پرداختش کني

494
00:32:17,402 --> 00:32:17,922
چطوري؟

495
00:32:18,002 --> 00:32:20,870
فقط بايد به کارخونه اي‌پي‌ال حمله کني

496
00:32:20,900 --> 00:32:23,205
و اون گروگان‌هاي بي‌گناه رو نجات بدي

497
00:32:23,235 --> 00:32:25,002
...ولي قربان-
...اسم افسران زيادي برده شد

498
00:32:25,322 --> 00:32:26,972
...ولي به جناب کمسير گفتم

499
00:32:27,002 --> 00:32:28,482
که تو مرد اين کاري...

500
00:32:29,344 --> 00:32:30,162
تو ميري

501
00:32:30,362 --> 00:32:31,109
من ميرم؟

502
00:32:31,139 --> 00:32:32,762
مي‌بينيد...داره ميگه من ميرم

503
00:32:33,052 --> 00:32:34,282
براش يه کف مرتب بزنيد

504
00:32:37,902 --> 00:32:38,662
...باشه

505
00:32:39,182 --> 00:32:41,752
باشه
ولي قبلش بايد بپاشم

506
00:32:41,782 --> 00:32:42,782
چي؟

507
00:32:43,062 --> 00:32:46,632
يعني، بشاشم

508
00:32:47,062 --> 00:32:50,032
ناسلامتي تو يه پليسي
واسه تحويل غذا که نمي‌فرستنت

509
00:32:50,062 --> 00:32:51,182
تو نمي‌فهمي؟

510
00:32:51,421 --> 00:32:52,262
...ولي اگه

511
00:32:52,862 --> 00:32:55,462
اگه برم اونوقت
جعبه از گربه در مياد

512
00:32:55,582 --> 00:32:55,902
چي؟

513
00:32:56,643 --> 00:32:59,382
(يعني گربه از تو جعبه در مياد( لو ميرم-
رازت جاش امنه-

514
00:33:00,362 --> 00:33:02,782
من کنارتم...هميشه

515
00:33:03,184 --> 00:33:03,702
منظورت چيه؟

516
00:33:03,886 --> 00:33:05,902
...حالا برو بگو که ميري

517
00:33:07,302 --> 00:33:08,102
اونم تنها

518
00:33:08,382 --> 00:33:09,102
تنها؟

519
00:33:09,292 --> 00:33:10,262
تنها؟

520
00:33:10,611 --> 00:33:11,062
تنها؟

521
00:33:11,462 --> 00:33:12,342
تنها؟

522
00:33:13,742 --> 00:33:16,062
بله، تنها

523
00:34:05,541 --> 00:34:07,552
روني
هيچکس اينجا نيست

524
00:34:07,582 --> 00:34:08,902
پس اينقدر من رو نترسون

525
00:34:15,822 --> 00:34:16,782
قايم موشک بازي کنيم؟

526
00:34:17,622 --> 00:34:18,222
باشه

527
00:34:18,502 --> 00:34:19,102
زودباش

528
00:34:23,822 --> 00:34:25,822
مگه اينجا جاي خوابه؟

529
00:34:25,982 --> 00:34:27,822
سکو رو ول کردن و گرفتن تو راه مردم خوابيدن

530
00:34:27,902 --> 00:34:28,702
...حالا خوب گوش کن

531
00:34:29,054 --> 00:34:31,302
وقتي سوت زدم، چراغ‌ها رو خاموش کن

532
00:34:31,822 --> 00:34:33,902
وقتي دوباره سوت زدم
روشن‌شون کن

533
00:34:34,050 --> 00:34:34,422
...باشه

534
00:34:34,902 --> 00:34:35,382
الان نه

535
00:34:35,758 --> 00:34:37,022
فعلا فقط گرفتمش

536
00:34:37,822 --> 00:34:38,982
اگه گير بيوفت چي؟

537
00:34:52,927 --> 00:34:53,862
يه باتون پليس؟

538
00:34:58,722 --> 00:34:59,782
حتما همين اطرافه

539
00:35:00,539 --> 00:35:01,182
پيداش کنيد

540
00:35:04,993 --> 00:35:06,182
کيه؟

541
00:35:08,982 --> 00:35:10,182
هي، کيه؟

542
00:35:23,902 --> 00:35:25,422
بايد همين جاها باشه
بريد پيداش کنيد

543
00:36:03,672 --> 00:36:04,872
نميذاريم فرار کنه

544
00:36:04,952 --> 00:36:05,992
حالا فهميدم

545
00:36:06,912 --> 00:36:09,322
...سوت ميزنه که چراغ‌ها خاموش بشه

546
00:36:09,352 --> 00:36:11,632
و سوت ميزنه تا دوباره روشن‌شون کنه...

547
00:36:11,952 --> 00:36:13,632
عجب...پس تو هم سوت بزن

548
00:36:13,662 --> 00:36:14,912
بزنم

549
00:36:28,443 --> 00:36:31,752
اگه اينجايي، پس کي داره سوت ميزنه؟

550
00:36:32,000 --> 00:36:33,712
بدبختي سوالاي امتحان لو رفتن
(نقشه لو رفت)

551
00:36:33,742 --> 00:36:34,912
خب الان چيکار کنيم؟

552
00:36:35,664 --> 00:36:36,912
چراغ‌ها کاملا خاموش

553
00:36:38,443 --> 00:36:39,432
بزن بزن ، کاملا در جريان

554
00:36:39,675 --> 00:36:41,832
فقط 45 ثانيه
بعدش بازي تمومه

555
00:37:04,374 --> 00:37:07,274
جوري مبارزه مي‌کنم که فقط "
"جلو ميرم و عقب نميکشم

556
00:37:07,325 --> 00:37:10,325
پس آماده باشيد که حساب"
" همه شما رو خواهم رسيد

557
00:37:25,338 --> 00:37:28,438
جوري مبارزه مي‌کنم که فقط "
"جلو ميرم و عقب نميکشم

558
00:37:28,472 --> 00:37:31,672
پس آماده باشيد که حساب"
" همه شما رو خواهم رسيد

559
00:38:16,832 --> 00:38:18,792
مامان، پليس اومده

560
00:38:22,929 --> 00:38:25,712
ممنونم، قربان
خيلي متشکرم

561
00:38:26,000 --> 00:38:27,232
نه، لطفا اينکار رو نکنيد

562
00:39:00,642 --> 00:39:01,522
اون کجاست؟

563
00:39:01,838 --> 00:39:02,802
اون کجاست؟

564
00:39:03,124 --> 00:39:04,202
اون کجاست؟

565
00:39:05,298 --> 00:39:06,802
ايناهاش

566
00:39:08,173 --> 00:39:08,922
قربان

567
00:39:09,719 --> 00:39:11,242
اينحاست

568
00:39:14,811 --> 00:39:16,207
سر پا ايستاده

569
00:39:19,829 --> 00:39:21,042
نفس مي‌کشه

570
00:39:23,050 --> 00:39:24,322
عينک رو بگير

571
00:39:32,294 --> 00:39:34,042
بوکه لال موپه چاتورا

572
00:39:34,608 --> 00:39:35,002
قربان؟

573
00:39:35,322 --> 00:39:36,322
اسم من

574
00:39:36,802 --> 00:39:38,602
کميسر بي‌ام‌سي هست

575
00:39:38,922 --> 00:39:39,642
قربان

576
00:39:40,100 --> 00:39:41,642
ولي اسم ديگه چيه؟

577
00:39:42,371 --> 00:39:44,479
تويي که ما رو سربلند کردي

578
00:39:45,095 --> 00:39:45,802
...آره، تو

579
00:39:46,263 --> 00:39:50,562
افسرها، اين دبنگ (نترس) اداره ماست
*نام فيلم سلمان خان*

580
00:39:51,102 --> 00:39:52,982
...سينگام، سيمبا
(فيلم‌هاي آجي ديوگن و رنوير سينگ)

581
00:39:53,382 --> 00:39:58,102
...و تا چند هفته ديگه...
تبديل به سورياونشي هم ميشه
*نام فيلم پليسي آکشي کومار که هنوز اکران نشده*

582
00:39:58,502 --> 00:39:59,902
... و مي‌بينيد

583
00:40:00,923 --> 00:40:04,232
حتي مي‌تونه بوکه لال موپه چاتوراي بعدي باشه

584
00:40:04,262 --> 00:40:06,702
نه، قربان
بيشتر به خودتون مياد

585
00:40:06,862 --> 00:40:08,702
...ميدونم، ميدونم

586
00:40:08,982 --> 00:40:10,382
لازم نکرده يادم بدي

587
00:40:11,062 --> 00:40:12,382
يه دقيقه وايسا

588
00:40:13,102 --> 00:40:14,702
...با ديدن ژستت

589
00:40:15,062 --> 00:40:18,662
انگار تو اينکار رو نکردي...

590
00:40:19,062 --> 00:40:20,862
و کار يه نفر ديگه بوده

591
00:40:22,933 --> 00:40:24,662
پليس‌ها و پليس‌ها

592
00:40:25,182 --> 00:40:26,502
از اين درس بياموزيد

593
00:40:27,302 --> 00:40:29,542
حتي يه ذره هم مغرور نشده

594
00:40:29,917 --> 00:40:31,022
درست مثل خودم

595
00:40:32,360 --> 00:40:33,236
آفرين

596
00:40:33,542 --> 00:40:37,032
آفرين، آفرين، آفرين

597
00:40:37,062 --> 00:40:38,080
آفرين

598
00:40:38,199 --> 00:40:39,142
عکاس-
بله، قربان-

599
00:40:39,422 --> 00:40:40,992
هميش با خودم يه عکاس دارم

600
00:40:41,022 --> 00:40:43,342
عکس بگير لطفا
با يه بوس

601
00:40:45,314 --> 00:40:45,862
...قربان

602
00:40:49,245 --> 00:40:52,064
<i>پناهگاه هواپيما ابوجلال</i>

603
00:40:57,126 --> 00:40:59,266
سلام عليکم ابوجلال
اي‌پي‌ال اينجاست

604
00:40:59,290 --> 00:41:01,662
الحبيبي ابوجلال
...کابوليوالا

605
00:41:02,422 --> 00:41:04,222
کافي والا؟

606
00:41:04,622 --> 00:41:05,560
کولفي والا
*مي‌خواد به عربي احوال‌پرسي کنه*

607
00:41:07,262 --> 00:41:09,142
..اوه-
کيف حالک؟-

608
00:41:10,296 --> 00:41:12,902
کيف حالک؟-
آره، کيف حالک-

609
00:41:13,129 --> 00:41:17,043
براي ما کار بزرگي خواهي کرد

610
00:41:19,409 --> 00:41:20,582
اوه، پس هندي بلدين

611
00:41:21,508 --> 00:41:24,582
آره، تو عرق مي‌ريزي و من هندي حرف ميزنم

612
00:41:24,881 --> 00:41:27,822
...آره
انجامش ميدم، براي شما انجامش ميدم

613
00:41:33,735 --> 00:41:35,602
برادرم به 44 زبون دنيا مسلطه

614
00:41:36,340 --> 00:41:37,607
‌اين ابوجلال‌ـه

615
00:41:41,582 --> 00:41:41,982
الو

616
00:41:42,178 --> 00:41:43,502
...خانواده‌هايي که دزديديم

617
00:41:43,902 --> 00:41:45,706
...يه پليس به اسم ويکرام...

618
00:41:45,736 --> 00:41:47,222
به محلمون حمله کرد و آزادشون کرد...

619
00:41:47,502 --> 00:41:48,902
...باجوا، تو

620
00:41:49,184 --> 00:41:50,752
حتي از پس يه کار هم بر نمياي

621
00:41:50,782 --> 00:41:52,302
چي شده؟
خبر بدي‌ـه؟

622
00:41:52,622 --> 00:41:55,462
اوه، زنم بود
هميشه خبر بد ميده

623
00:41:55,992 --> 00:41:56,632
خبر خوب

624
00:41:56,892 --> 00:41:58,405
پليس نترس آگرا

625
00:41:58,592 --> 00:41:58,912
عاليه

626
00:41:59,692 --> 00:42:00,697
پليس برتر

627
00:42:00,992 --> 00:42:02,665
تبريک ميگم، مرد-
ممنونم-

628
00:42:03,312 --> 00:42:05,992
ولي چطور هنوز زنده‌اي؟

629
00:42:08,192 --> 00:42:08,912
چي؟

630
00:42:09,312 --> 00:42:09,992
خفه شو آصف

631
00:42:10,312 --> 00:42:13,282
منظورش اينه که چطور هنوز مجردي
و ازدواج نکردي؟

632
00:42:13,312 --> 00:42:15,414
خودمم هميشه همين رو بهش ميگم

633
00:42:15,444 --> 00:42:18,282
خوب کاري کردي که اين بحث رو پيش کشيدي

634
00:42:18,312 --> 00:42:20,632
و اگه الان عروسي نکنه پس کِي؟

635
00:42:20,992 --> 00:42:23,002
عمو، اگه ديگه نمي‌توني خودت رو کنترل کني

636
00:42:23,032 --> 00:42:24,430
پس چرا خودت زن نمي‌گيري؟...

637
00:42:24,460 --> 00:42:27,392
چرا همه چيز رو به من ربط ميدي؟

638
00:42:27,962 --> 00:42:30,655
داداش ويکرام،
آصف و من هم ازدواجمون سنتي بود

639
00:42:30,842 --> 00:42:34,126
من يه دوست دارم و خيلي دختر نازيه
اگه مي‌تونستي ببينيش

640
00:42:34,842 --> 00:42:36,042
...شايد با هم تفاهم داشته باشين

641
00:42:36,442 --> 00:42:37,162
حافيظا

642
00:42:37,762 --> 00:42:39,842
من همينطوري راحتم

643
00:42:40,527 --> 00:42:41,842
بعدا مي‌بينمت، عمو

644
00:42:41,986 --> 00:42:43,292
باز کجا ميري؟

645
00:42:43,322 --> 00:42:44,642
روني، باهاش حرف بزن

646
00:42:45,014 --> 00:42:47,892
روني، حالا تو بايد ويکرام رو متقاعد کني

647
00:42:47,922 --> 00:42:48,922
يالا، پاشو

648
00:42:53,322 --> 00:42:55,122
تصميم گرفته شد
تو ازدواج مي‌کني

649
00:42:56,002 --> 00:42:57,122
مي‌خواي من رو بترسوني؟

650
00:42:57,842 --> 00:43:01,242
ببين...اگه چاترويدي زنده بود
همين رو مي‌خواست

651
00:43:01,642 --> 00:43:03,042
...بابا اگه بود محترمانه ازم مي‌خواست

652
00:43:04,042 --> 00:43:05,002
نه اينکه من رو بترسونه...

653
00:43:10,417 --> 00:43:12,602
اگه بابا هنوز اينجا بود
مي‌گفتي "آره" درسته؟

654
00:43:22,481 --> 00:43:23,882
حالا به حرف برادرت گوش کن

655
00:43:28,282 --> 00:43:29,002
خيلي خب

656
00:43:30,762 --> 00:43:33,452
ولي عروس من رو تو انتخاب مي‌کني

657
00:43:33,482 --> 00:43:35,067
لطفا...همه کارهات رو من بايد انجام بدم؟

658
00:43:35,097 --> 00:43:38,732
نه...عروسي و ماه عسل با من

659
00:43:38,881 --> 00:43:41,043
تو فقط برام زن پيدا کن

660
00:43:43,173 --> 00:43:43,951
به سلامتي

661
00:43:49,498 --> 00:43:54,061
تو هنوز آماده نيستي"
"ولي من کاملا حاضر شدم

662
00:43:54,121 --> 00:43:55,891
چت شده، سيا؟
زده به سرت؟

663
00:43:55,921 --> 00:43:57,521
چرا عينک آفتابي زدي؟-
ولي خيلي باحال بود-

664
00:43:58,291 --> 00:43:59,650
...گوش کن خانم

665
00:44:00,021 --> 00:44:01,461
سيا لطفا
...داري چيکار مي‌کني

666
00:44:01,741 --> 00:44:02,221
ببين

667
00:44:02,821 --> 00:44:05,741
حافيظا ميگه پسره باهوش و خوشتيپه

668
00:44:06,181 --> 00:44:06,621
خب؟

669
00:44:07,781 --> 00:44:08,981
من بررسي مي‌کنم و بهت گزارش ميدم

670
00:44:09,221 --> 00:44:10,181
...سيا

671
00:44:10,301 --> 00:44:11,021
اومد

672
00:44:11,165 --> 00:44:12,871
باشه، بعدا باهات حرف ميزنم

673
00:44:12,901 --> 00:44:13,981
ولي شيطنت نکن-
باشه؟-

674
00:44:14,381 --> 00:44:15,781
قول ميدي؟ بزن قدش-
باشه، داداش-

675
00:44:16,021 --> 00:44:17,581
سلام-
ممنون-

676
00:44:24,301 --> 00:44:24,883
تو؟

677
00:44:26,300 --> 00:44:27,101
تو؟

678
00:44:38,731 --> 00:44:40,181
چيزي گفتي؟-
هان؟-

679
00:44:46,981 --> 00:44:47,581
...تو

680
00:44:48,701 --> 00:44:49,781
تو مي‌خواي چيزي بگي؟

681
00:44:51,477 --> 00:44:52,141
نه

682
00:44:53,061 --> 00:44:55,541
يعني آره

683
00:44:56,310 --> 00:44:56,861
چي؟

684
00:44:57,121 --> 00:44:58,141
...يعني

685
00:44:59,942 --> 00:45:00,741
مي‌خوام بگم

686
00:45:00,771 --> 00:45:02,381
خب يه چيزي بگو

687
00:45:04,062 --> 00:45:04,941
هنوزم وقت هست

688
00:45:06,224 --> 00:45:08,310
بگم؟-
آره، بگو ديگه-

689
00:45:08,959 --> 00:45:09,981
چه کوفتي

690
00:45:10,191 --> 00:45:12,724
من جور ديگه‌اي تصور مي‌کردم
ولي ببين چي شد

691
00:45:12,754 --> 00:45:14,981
معلوم شد من و تو هر دومون احمقيم

692
00:45:15,061 --> 00:45:17,660
تو همچين شرايطي، بهترين آدما هم
دست پاچه ميشن

693
00:45:17,690 --> 00:45:20,111
و بفرما! هردومون تو يه وضعيت دشوار گير کرديم

694
00:45:20,141 --> 00:45:23,261
حالا بايد کله تو رو بکوبم تو اين شرايط
تا درستش کنم؟

695
00:45:26,495 --> 00:45:28,361
هيچي نگفتي که

696
00:45:30,863 --> 00:45:31,761
چه فايده؟

697
00:45:33,771 --> 00:45:34,401
چرا؟

698
00:45:35,694 --> 00:45:36,921
حرفام سانسور ميشه

699
00:45:37,721 --> 00:45:38,321
...خب

700
00:45:39,721 --> 00:45:40,201
چي شده؟

701
00:45:40,441 --> 00:45:41,441
انگار با هم حرف زدين

702
00:45:41,641 --> 00:45:42,321
خوب شد

703
00:45:42,721 --> 00:45:45,241
پسر خواهر و برادر عروس دوماد
مي‌تونن تاريخ رو تعيين کنن

704
00:45:46,921 --> 00:45:47,721
خواهر و برادر؟

705
00:45:49,241 --> 00:45:50,001
..آره

706
00:45:50,401 --> 00:45:53,601
برادر داماد، خواهر عروس
حرف بزنيد و تاريخش رو تعيين نکنيد

707
00:45:54,121 --> 00:45:56,411
..خواهر عروس-
برادر داماد-

708
00:45:56,441 --> 00:45:57,601
خواهر عروس

709
00:45:57,801 --> 00:45:58,641
برادر داماد

710
00:45:59,306 --> 00:46:00,201
خواهر عروس

711
00:46:00,641 --> 00:46:02,290
برادر داماد-
...خواهر عروس-

712
00:46:02,593 --> 00:46:04,001
برادر داماد-
...خواهر عروس-

713
00:46:04,801 --> 00:46:08,011
برادر داماد-
...خواهر عروس-

714
00:46:08,041 --> 00:46:09,241
خواهر برادر
خواهر برادر

715
00:46:09,401 --> 00:46:10,550
خواهر برادر
خواهر برادر

716
00:46:12,921 --> 00:46:15,091
انگار خيلي خوشحالين

717
00:46:15,121 --> 00:46:16,001
...اومد

718
00:46:17,281 --> 00:46:18,081
...سلام

719
00:46:24,627 --> 00:46:26,131
<i>من خيلي...خيلي متاسفم-
کوري؟-</i>

720
00:46:26,161 --> 00:46:27,401
<i>موتور به اين بزرگي رو نديدي؟-
داشتم به يه دختر نگاه مي‌کرد-</i>

721
00:46:27,561 --> 00:46:28,281
<i>واقعا عذر مي‌خوام</i>

722
00:46:28,361 --> 00:46:28,961
تو؟

723
00:46:29,681 --> 00:46:30,161
تو؟

724
00:46:34,481 --> 00:46:37,676
حافيظا که مي‌گفت دختر خيلي ساده و نازيه

725
00:46:38,075 --> 00:46:39,761
اون دو بار تو رو تحقير کرد

726
00:46:40,053 --> 00:46:43,561
اون روز وسط خيابون
و حالا هم که تو رو از خونه پرت کرد بيرون

727
00:46:43,961 --> 00:46:46,331
حتما داداشش داره ميره يه نفر ديگه رو ببينه

728
00:46:46,361 --> 00:46:48,131
..اون فقط موتورت رو وارونه کرد

729
00:46:48,161 --> 00:46:49,761
...ولي تو سرنوشتت رو...

730
00:46:50,410 --> 00:46:51,001
وارونه کردي

731
00:46:51,201 --> 00:46:52,961
حالا هي به گياه‌ها آب بده و استراحت کن

732
00:46:53,287 --> 00:46:54,681
به پسر بيچار توهين کردي

733
00:46:54,952 --> 00:46:56,371
حتما داداشش خيلي عصبانيه

734
00:46:56,401 --> 00:46:58,451
از امروز ديگه لازم نيست به اون خونه برگردي

735
00:46:58,628 --> 00:46:59,961
...اين رابطه کاملا-
درسته-

736
00:47:00,081 --> 00:47:02,091
آره...نه
چي داري ميگي؟

737
00:47:02,121 --> 00:47:04,121
ببين داداش
تو ساده‌اي و اون آتيش پاره

738
00:47:04,453 --> 00:47:05,241
به اين ميگن زوج همه چيز تموم

739
00:47:05,502 --> 00:47:06,616
منبر...يعني منظور؟

740
00:47:06,961 --> 00:47:09,161
دارم ميگم واسه راه انداختن نرم افزار
بايد سخت افزار هم باشه

741
00:47:09,448 --> 00:47:09,921
خب؟

742
00:47:10,226 --> 00:47:11,521
خب تو اون نرم افزاري
و اونم سخت افزار

743
00:47:12,041 --> 00:47:12,721
ها؟

744
00:47:13,025 --> 00:47:14,841
هر چقدر تو نرمي
...اون همون قدر

745
00:47:14,961 --> 00:47:15,761
خشن‌ـه

746
00:47:16,246 --> 00:47:19,161
چون کله‌ت باد داره
چنين خواستگاري رو از دست دادي

747
00:47:19,571 --> 00:47:21,581
موندم بازم خواستگار به اين خوبي گيرت مياد؟

748
00:47:21,611 --> 00:47:25,211
اومد
حافيظا زنگ زد

749
00:47:25,611 --> 00:47:29,211
ويکرام حاضره تا با روچي ازدواج کنه

750
00:47:29,571 --> 00:47:31,011
مامان بزرگ

751
00:47:32,215 --> 00:47:33,691
مامان بزرگ

752
00:47:44,973 --> 00:47:45,973
"چرت نگو"

753
00:47:56,851 --> 00:47:57,651
"...هي"

754
00:48:07,651 --> 00:48:08,486
...شرمنده

755
00:48:10,571 --> 00:48:11,371
...من روبراهم

756
00:48:12,173 --> 00:48:15,240
"وقتي با يه چشم چشمک ميزنم"

757
00:48:18,578 --> 00:48:21,512
وقتي با يه چشم چشمک ميزنم"
"پرده کنار ميره

758
00:48:21,727 --> 00:48:24,594
وقتي با اون يکي چشم، چشمک ميزنم"
"دل مردم ميره

759
00:48:24,667 --> 00:48:29,500
با هر دو چشم چشمک ميزنم"
"همه دخترا برام غش و ضعف ميرن

760
00:48:30,905 --> 00:48:35,772
با هر دو چشم چشمک ميزنم"
"همه دخترا برام غش و ضعف ميرن

761
00:48:36,064 --> 00:48:37,064
"چرت نگو"

762
00:48:58,449 --> 00:48:59,449
"چرت نگو"

763
00:49:13,202 --> 00:49:15,802
"بگو ببينم چي تو دلت مي‌گذره"

764
00:49:15,909 --> 00:49:19,309
"پرده‌اي که بين مونه رو کنار ببر"

765
00:49:19,556 --> 00:49:22,156
"بيا ملکه‌ي من، بذار در آغوشت بگيرم"

766
00:49:22,438 --> 00:49:25,038
"دل بي‌قرارم فقط همين رو مي‌خواد"

767
00:49:25,075 --> 00:49:26,742
"اگه نزديک تو بشم"

768
00:49:28,430 --> 00:49:33,130
اگه نزديک تو بشم"
"ممکنه يه اشتباهي پيش بياد

769
00:49:34,637 --> 00:49:37,904
با هر دو چشم چشمک ميزنم"
"همه دخترا برام غش و ضعف ميرن

770
00:49:39,730 --> 00:49:40,730
"چرت نگو"

771
00:49:47,769 --> 00:49:50,802
وقتي با يه چشم چشمک ميزنم"
"پرده کنار ميره

772
00:49:50,967 --> 00:49:53,700
وقتي با اون يکي چشم، چشمک ميزنم"
"دل مردم ميره

773
00:49:53,883 --> 00:49:58,783
با هر دو چشم چشمک ميزنم"
"همه پسرا برام غش و ضعف ميرن

774
00:50:00,027 --> 00:50:05,327
با هر دو چشم چشمک ميزنم"
"همه پسرا برام غش و ضعف ميرن

775
00:50:05,401 --> 00:50:06,401
"چرت نگو"

776
00:50:28,242 --> 00:50:32,090
ويکرام چارن چاترويدي
الان به عنوان پليس برت شناخته ميشه

777
00:50:32,393 --> 00:50:33,671
...انگار که اون

778
00:50:33,701 --> 00:50:35,101
باجوا، معما

779
00:50:35,505 --> 00:50:38,221
باجوا، اون چيه که هم مي‌پوشيش
هم ميتوي باهاش کتک بخوري؟

780
00:50:39,862 --> 00:50:40,421
چيه داداش؟

781
00:50:40,451 --> 00:50:41,261
کفش

782
00:50:42,421 --> 00:50:43,621
داداش، من چيکار کنم؟

783
00:50:43,852 --> 00:50:46,061
...هر جا ميريم بهش حمله مي‌کنيم

784
00:50:46,221 --> 00:50:47,711
...و 50 تا از آدمامون رو نفله مي‌کنه

785
00:50:47,741 --> 00:50:50,111
حتما يه نقطه ضعفي داره
هر آدمي يه نقطه ضعف داره

786
00:50:50,141 --> 00:50:53,461
خانواده‌ش چي؟
پدر مادر، زن، بچه...هيچکس؟

787
00:50:54,061 --> 00:50:55,991
داداش، اون يه برادر کوچيک‌تر داره

788
00:50:56,021 --> 00:50:57,621
...اسمش تو مايه‌هاي سوني موني‌ـه

789
00:50:57,741 --> 00:50:59,341
حتما بچه‌ي ساده‌ايه، نه؟

790
00:50:59,421 --> 00:51:01,661
سوني، موني، کني
هر چي که هست بياريدش برام

791
00:51:02,296 --> 00:51:03,261
بريد-
همين الان-

792
00:51:08,061 --> 00:51:09,421
اون داداششه، سوني

793
00:51:09,741 --> 00:51:10,941
يا موني
حالا هرچي

794
00:51:11,141 --> 00:51:12,221
انگار خيلي صاف و ساده‌ست

795
00:51:17,061 --> 00:51:18,541
بيا بگيريمش-
بريم-

796
00:51:34,781 --> 00:51:35,621
...بخشيد

797
00:51:36,695 --> 00:51:38,181
...بخشيد، عذر مي‌خوام

798
00:51:38,621 --> 00:51:40,981
داره بهمون علامت ميده که وايسيم

799
00:51:44,181 --> 00:51:46,021
سگم آسيب ديده
يه دام پزشکي سر کوچه‌ي بعده

800
00:51:46,181 --> 00:51:47,021
مي‌تونيد من رو برسونيد، لطفا؟

801
00:51:48,021 --> 00:51:48,501
بپر بالا

802
00:51:48,901 --> 00:51:49,581
..ممنون

803
00:51:51,398 --> 00:51:52,981
انگار خيلي بچه احساساتي‌ـه

804
00:51:53,221 --> 00:51:55,421
بياين کارمون رو بکنيم-
اينقدر به يه سگ اهميت ميده؟-

805
00:51:58,181 --> 00:52:01,381
داداش، پسره با يه توله سگ
سوار ماشين‌مون شده

806
00:52:02,446 --> 00:52:03,951
عاليه، بيارش

807
00:52:03,981 --> 00:52:04,781
بله، داداش

808
00:52:09,161 --> 00:52:10,241
از اينجا برو سمت چپ

809
00:52:10,565 --> 00:52:11,481
گفتم چپ

810
00:52:11,761 --> 00:52:15,041
...هي بچه، آروم باش

811
00:52:15,161 --> 00:52:17,281
وگرنه ريش ريشت مي‌کنيم

812
00:52:17,614 --> 00:52:18,561
خانواده‌ها کجان، راکي؟

813
00:52:19,081 --> 00:52:19,440
...ولي داداش

814
00:52:19,470 --> 00:52:21,451
من که گفتم برو از قاضي آباد
چند تا خانواده بيار

815
00:52:21,481 --> 00:52:23,281
از امروز ميرين رو حالت سايلنت

816
00:52:23,641 --> 00:52:25,041
انگشت روي لبها
انگشت روي لبها

817
00:52:49,927 --> 00:52:52,041
قربان، لطفا بگين چرا من رو اينجا آوردين؟

818
00:52:52,071 --> 00:52:54,721
...خب، سوني، موني يا حالا هر چي
اسمت چيه؟

819
00:52:55,193 --> 00:52:56,441
...رون-
هي-

820
00:53:02,321 --> 00:53:04,401
پس تو همون داداش ساده و بي‌آزاره‌اي

821
00:53:04,801 --> 00:53:06,401
هنوز حتي ريش‌هاش هم در نيومدن

822
00:53:07,721 --> 00:53:09,401
...ببين، هيچ کدوم از اينها تقصير تو نيست

823
00:53:09,601 --> 00:53:11,241
ولي امروز بي‌خود و بي‌جهت کتک مي‌خوري

824
00:53:17,841 --> 00:53:20,801
بازرس ويکرام چارن چاترويدي هستم

825
00:53:21,041 --> 00:53:22,321
...منم اي‌پي‌الم

826
00:53:22,441 --> 00:53:23,241
...گوش کن

827
00:53:25,721 --> 00:53:27,321
چه ادايي

828
00:53:28,556 --> 00:53:29,241
...قطع کرد

829
00:53:30,977 --> 00:53:31,841
گوشيت رو در بيار

830
00:53:38,961 --> 00:53:39,651
...روني

831
00:53:39,681 --> 00:53:42,081
گوش کن
اي‌پي‌الم، قطع نکن

832
00:53:42,161 --> 00:53:42,681
صبر کن

833
00:53:44,681 --> 00:53:45,761
و بذارش روي اسپيکر

834
00:53:46,664 --> 00:53:47,281
چرا؟

835
00:53:47,800 --> 00:53:49,361
مي‌خوام کل اداره پليس بشنون

836
00:53:52,601 --> 00:53:53,281
...حالا گوش کنيد

837
00:53:53,601 --> 00:53:56,451
اين پليس فوق العاده‌تون
...گروگان‌هام رو آزاد کرد

838
00:53:56,481 --> 00:53:59,011
و منم برادر بي‌گناهش رو دزديدم

839
00:53:59,487 --> 00:54:01,670
...حالا يا خونواده‌ها رو برمي‌گردوني

840
00:54:02,601 --> 00:54:07,281
يا پاشو بيا حياط پشتي پريتامورا
تا با هم بازي کنيم

841
00:54:07,961 --> 00:54:10,361
وگرنه داداشت صبح فردا رو نمي‌بينه

842
00:54:11,051 --> 00:54:11,851
حالا قطع کن

843
00:54:15,731 --> 00:54:17,411
...از گوشي روني زنگ زده

844
00:54:18,971 --> 00:54:21,371
برادر کوچولو و بي‌گناهم رو دزديده...

845
00:54:22,817 --> 00:54:24,011
اونها کي رو دزديدن؟؟

846
00:54:24,971 --> 00:54:27,291
لطفا من رو نزنيد
خيلي مي‌ترسم

847
00:54:28,006 --> 00:54:29,211
...نه قربان، لطفا

848
00:54:29,714 --> 00:54:32,691
قربان، شما مافوق من هستين
ولي سن من بيشتره

849
00:54:33,834 --> 00:54:36,411
...توي اين 35 سال خدمتم

850
00:54:37,833 --> 00:54:39,920
بخاطر اونها دخترم رو از دست دادم...

851
00:54:41,693 --> 00:54:43,971
...قبل از بازنشسته شدن از اين شغل

852
00:54:44,001 --> 00:54:46,891
قطعا با خودم 2 تا چيز رو مي‌برم

853
00:54:47,571 --> 00:54:48,971
...يه مدال کوچيک

854
00:54:49,571 --> 00:54:51,371
و يه بار خيلي سنگين...

855
00:54:54,891 --> 00:54:56,091
لطفا بريد، قربان

856
00:54:57,922 --> 00:54:59,771
برادرتون بهتون نياز داره

857
00:55:03,857 --> 00:55:06,051
قربان، گوشي رو بدين. بذارين من امتحان کنم-
باشه، زنگ بزن-

858
00:55:12,251 --> 00:55:12,731
الو

859
00:55:13,662 --> 00:55:14,651
الو داداش

860
00:55:15,100 --> 00:55:16,251
بله روني

861
00:55:16,281 --> 00:55:17,731
من خيلي ترسيدم

862
00:55:17,931 --> 00:55:19,731
داداش تو رو خدا زود بيا

863
00:55:21,425 --> 00:55:22,931
اونها آدماي خيلي خطرناکي‌اند

864
00:55:23,933 --> 00:55:25,781
...يه کاري کن
...تا 15 دقيقه ديگه

865
00:55:26,224 --> 00:55:27,341
نه راستش تا 10 دقيقه ديگه بيا

866
00:55:27,371 --> 00:55:28,486
لطفا، من خيلي مي‌ترسم

867
00:55:28,516 --> 00:55:29,046
باشه

868
00:55:30,030 --> 00:55:30,731
فهميدم

869
00:55:34,421 --> 00:55:35,621
قربان، اون داره مياد

870
00:55:36,861 --> 00:55:38,101
ساده لوحي، ولي باهوش

871
00:55:44,104 --> 00:55:44,911
...باجوا

872
00:55:44,941 --> 00:55:46,712
...اگه داداشش تا 15 دقيقه ديگه نيومد

873
00:55:46,742 --> 00:55:47,261
...آره

874
00:55:47,563 --> 00:55:49,061
...اونوقت انگشت قطع شده‌ش رو براش بفرست

875
00:55:50,681 --> 00:55:51,761
...من خوشم نمياد

876
00:55:51,791 --> 00:55:52,761
کجا ميري؟-
...ولي اون خوشش مياد-

877
00:55:52,961 --> 00:55:53,651
لطفا تنهام نذاريد

878
00:55:53,681 --> 00:55:56,161
داداشم داره مياد
...لطفا

879
00:55:56,481 --> 00:55:57,481
ساکت-
ولم کنيد-

880
00:55:57,841 --> 00:55:59,641
کي حال داره 15دقيقه وايسه؟-
من رو نزنيد-

881
00:55:59,841 --> 00:56:01,761
بيارش اينجا-
مي‌خواين باهام چيکار کنين؟-

882
00:56:02,241 --> 00:56:04,841
نه، لطفا. بذاريد برم-
بياريدش اينجا-

883
00:56:05,519 --> 00:56:07,281
محکم بگيريدش-
لطفا-

884
00:56:09,361 --> 00:56:10,961
هي، اون رو کجا مي‌برين؟

885
00:56:10,991 --> 00:56:14,041
برش گردونين، بيارنش-
نه، خواهش مي‌کنم-

886
00:56:14,534 --> 00:56:16,241
داداشم داره مياد
لطفا بهم اعتماد کنيد

887
00:56:17,161 --> 00:56:18,361
خواهش مي‌کنم من رو ببخشيد

888
00:56:21,042 --> 00:56:22,441
...نه، نه داداش

889
00:56:22,815 --> 00:56:24,481
لطفا، داداش

890
00:56:26,599 --> 00:56:28,721
مامان

891
00:56:33,377 --> 00:56:35,771
خيلي وقته مي‌خوام بهشون بگم
که آدم اشتباهي رو گرفتن

892
00:56:35,801 --> 00:56:38,121
حالا بخاطر بستن دهن‌شون
انگشتم رو از دست دادم

893
00:56:40,923 --> 00:56:42,121
حالا خوشم مياد

894
00:56:47,721 --> 00:56:50,273
بزرگه به قدر کافي بد هست
کوچيکه هم که ديگه حرفش رو نزن

895
00:57:11,761 --> 00:57:13,861
اي‌پي‌ال که گفته بود
هنوز پشماش هم در نيومدن

896
00:57:14,251 --> 00:57:15,401
ولي داره ما رو نفله مي‌کنه

897
00:57:18,813 --> 00:57:19,761
اينجا نيست

898
00:57:41,960 --> 00:57:44,481
مثل توپ داره آدما رو پرتشون مي‌کنه

899
00:57:46,954 --> 00:57:47,801
...هي راوني

900
00:57:49,288 --> 00:57:49,961
شست؟

901
00:57:51,797 --> 00:57:52,601
اونجاست؟

902
00:57:53,786 --> 00:57:54,361
ممنون

903
00:57:55,161 --> 00:57:55,921
حرفشم نزن

904
00:58:06,131 --> 00:58:07,691
اينجا هم نيست

905
00:58:09,571 --> 00:58:10,541
چرا من، رئيس؟

906
00:58:10,771 --> 00:58:11,590
...داداش...داداش

907
00:58:24,866 --> 00:58:26,219
داره چيکار مي‌کنه؟

908
00:58:26,249 --> 00:58:28,476
باباشون قبل از به دنيا آوردنشون چي خورد؟

909
00:59:17,915 --> 00:59:19,571
بيا اينجا، کوچولو

910
00:59:20,910 --> 00:59:21,771
خوبي؟

911
00:59:22,412 --> 00:59:22,931
بريم؟

912
00:59:24,607 --> 00:59:26,331
پاشو حيوون

913
00:59:27,169 --> 00:59:27,691
بريم

914
00:59:46,219 --> 00:59:47,520
تريپاتي-
بله، قربان-

915
00:59:47,660 --> 00:59:48,518
بريم؟

916
00:59:49,538 --> 00:59:50,818
اون امروز دادگاه داره؟

917
00:59:50,938 --> 00:59:51,618
داره؟

918
01:00:01,338 --> 01:00:02,687
فقط صبب کن و ببين جناب تريپاتي
...تا دو ماه ديگه

919
01:00:03,418 --> 01:00:07,219
من و شما با هم ديگه
اين شهر رو از جنايت پاک مي‌کنيم

920
01:00:07,249 --> 01:00:10,058
دخترها رو اذيت مي‌کني؟
حالا جرات داري با من در بيوفت

921
01:00:10,338 --> 01:00:11,338
يالا-
...آقاي تريپاتي-

922
01:00:11,418 --> 01:00:12,618
...اينقدر ميزنمت که

923
01:00:12,818 --> 01:00:14,658
ببينيد چه خبر شده؟-
الان مي‌بينم-

924
01:00:18,018 --> 01:00:19,498
مزاحم دخترها ميشي؟

925
01:00:22,298 --> 01:00:23,818
مست مي‌کنيد و دعوا راه مي‌ندازيد؟

926
01:00:25,898 --> 01:00:28,378
حالا به هر دوتون نشون ميذم-
بريد کنار-

927
01:00:29,018 --> 01:00:29,898
...قربان

928
01:00:30,665 --> 01:00:33,098
داداش کوچيکتونه
...داره دعوا مي‌کنه

929
01:00:34,298 --> 01:00:35,218
صداش کن بياد

930
01:00:39,498 --> 01:00:40,618
اينجا چه خبره؟

931
01:00:40,698 --> 01:00:42,178
بابا من تازه شروع کردم

932
01:00:42,449 --> 01:00:43,978
قهرمان بازي در مياري، آره؟

933
01:00:44,018 --> 01:00:45,818
خب چيکار کنم؟
...بقيه که نمي‌فهمن

934
01:00:46,018 --> 01:00:46,978
...و منم نمي‌بازم

935
01:00:47,097 --> 01:00:48,218
زودباش
با من بيا

936
01:00:48,578 --> 01:00:50,378
رئيس داره صدات مي‌کنه
زود باش

937
01:00:56,178 --> 01:00:56,898
اينجاست، قربان

938
01:00:57,703 --> 01:00:58,378
دستگيرش کنيد

939
01:00:58,898 --> 01:00:59,898
اون برادرتونه، قربان

940
01:01:00,418 --> 01:01:01,378
خب که چي؟

941
01:01:01,887 --> 01:01:03,578
نظم و قانون براي همه برابره

942
01:01:04,361 --> 01:01:05,338
با بقيه بهش دست بند بزن

943
01:01:09,778 --> 01:01:11,538
مي ريد کنار يا نه
يه خرده جا باز کنيد

944
01:01:14,037 --> 01:01:15,458
اجازه ميدي خودم رو بخارونم؟

945
01:01:38,070 --> 01:01:40,138
وقت تمرينات هوازيمه-
چي؟-

946
01:01:43,178 --> 01:01:43,978
هي

947
01:01:44,858 --> 01:01:46,698
هي، ول کن
هي

948
01:01:47,355 --> 01:01:48,698
داري چيکار مي‌کني؟ وايسا

949
01:01:49,018 --> 01:01:50,503
من رو با خودت کجا مي‌بري؟

950
01:01:50,533 --> 01:01:52,138
هي وايسا! خل شدي؟-
قربان...قربان-

951
01:01:52,307 --> 01:01:53,938
..جلوشون رو بگيريد، دارن فرار مي‌کنن

952
01:01:54,488 --> 01:01:56,248
...شمايين که خيلي وقته دارين فرار مي‌کنين

953
01:01:56,648 --> 01:01:57,789
...آقاي تريپاتي...

954
01:01:57,951 --> 01:01:59,048
اونم از خودتون...

955
01:02:00,648 --> 01:02:01,648
...وقتش رسيده

956
01:02:02,248 --> 01:02:04,288
...تا مدال روي سينه‌ت رو سنگين تر کني

957
01:02:04,968 --> 01:02:07,088
و بار غم مرگ دخترت رو...

958
01:02:09,688 --> 01:02:10,648
سبکتر کني...

959
01:02:13,431 --> 01:02:14,088
بهش شليک کن

960
01:02:14,768 --> 01:02:16,688
هي! بهت گفتم صبر کن

961
01:03:40,708 --> 01:03:43,988
فقط يه کار خوب کردم
حالا همه‌ي پرونده‌ها رو دست من دادن

962
01:03:44,868 --> 01:03:47,468
فقط چون اون لات‌هاي بي‌گناه رو کبود کردم

963
01:03:47,498 --> 01:03:49,308
و از دست اون خونواده‌هاي رذل نجاتشون دادم

964
01:03:51,109 --> 01:03:54,868
تو...تو اون لات‌هاي عوضي رو کتک زدي
و خونواده‌هاي بي‌گناه رو نجات دادي

965
01:03:54,898 --> 01:03:56,838
حالا کميسر همه پرونده‌ها رو به من سپرده

966
01:03:57,028 --> 01:03:57,628
...روني

967
01:03:58,428 --> 01:03:59,348
...دارم بهت ميگم

968
01:03:59,725 --> 01:04:01,952
اين شغل
..يه روزي

969
01:04:02,579 --> 01:04:04,228
من رو به کُشتن ميده...

970
01:04:05,628 --> 01:04:06,468
درست مثل بابا

971
01:04:13,628 --> 01:04:15,068
هيچ اتفاقي نمي‌افته

972
01:04:16,348 --> 01:04:18,148
من کنارتم
هميشه

973
01:04:18,548 --> 01:04:19,548
مگه شاهرخ خاني؟

974
01:04:20,228 --> 01:04:22,828
يه روزي به خاطر " من کنارتم" گفتنت
از اين دنيا ميرم
(اسم فيلمي از شاهرخ خان)

975
01:04:26,228 --> 01:04:26,828
...يه چيزي رو بگو ببينم

976
01:04:28,828 --> 01:04:30,668
وقتي خلافکارها
مي تونن زيردست خلافکار داشته باشن

977
01:04:34,948 --> 01:04:36,828
چرا پليس‌ها نتونن؟

978
01:04:42,308 --> 01:04:42,988
منظور؟

979
01:04:43,683 --> 01:04:44,908
...يعني کاري که انجام شد

980
01:04:48,388 --> 01:04:50,708
قراره دوباره انجام بشه

981
01:04:57,608 --> 01:04:59,975
"در عرض رودخانه‌ي خروشان شنا کن"

982
01:05:00,123 --> 01:05:02,056
"خدا همراه توست، نترس"

983
01:05:02,344 --> 01:05:05,577
"مثل جنگجويي تنها، به حرکت ادامه بده"

984
01:05:07,414 --> 01:05:08,247
"آماده‌ي نبرد شو"

985
01:05:08,354 --> 01:05:10,254
<i>دبنگ و سينگام آگرا</i>

986
01:05:11,208 --> 01:05:13,088
آفرين
باريک الله

987
01:05:13,262 --> 01:05:14,408
ماشالله

988
01:05:14,728 --> 01:05:16,288
تو شايسته‌ي شمشير نياکان مني

989
01:05:16,408 --> 01:05:17,487
عکاس-
...بله قربان-

990
01:05:17,517 --> 01:05:18,208
عکس لطفا

991
01:05:18,488 --> 01:05:19,688
لبخند بزنيد پليس‌ها

992
01:05:27,049 --> 01:05:28,182
"آماده‌ي نبرد شو"

993
01:05:37,691 --> 01:05:39,591
"درد نقطه قوت توئه"

994
01:05:39,647 --> 01:05:41,914
"حتي ديگه خدا هم جلودارت نيست"

995
01:05:42,143 --> 01:05:46,343
"به محکمي آهني"

996
01:05:47,180 --> 01:05:49,313
"جوش و خروشت مثل طوفان‌هاست"

997
01:05:49,510 --> 01:05:51,743
"اشتياقت به اندازه‌ي سنگ سرسخته"
*در آگرا نرخ جنايت به پايين‌ترين مقدار خودش رسيد*

998
01:05:51,837 --> 01:05:55,804
"خودت رو محک بزن، خودت رو محک بزن"

999
01:05:56,765 --> 01:05:59,098
"در قصد و نيتت شجاعت نهفته ست"

1000
01:05:59,233 --> 01:06:01,366
"در نفس و در بازوهات"

1001
01:06:01,468 --> 01:06:04,201
"بيا عليه شرايط مبارزه کن"

1002
01:06:05,684 --> 01:06:06,950
"آماده‌ي نبرد شو"

1003
01:06:15,434 --> 01:06:16,700
"آماده‌ي نبرد شو"

1004
01:06:32,648 --> 01:06:36,008
بوکه لال موپه چاتورا

1005
01:06:36,048 --> 01:06:37,328
بهت افتخار مي‌کنه...

1006
01:06:38,608 --> 01:06:39,328
بهت افتخار مي‌کنم

1007
01:06:39,528 --> 01:06:40,408
بهت افتخار مي‌کنم

1008
01:06:40,728 --> 01:06:41,608
پسر خوب

1009
01:06:41,848 --> 01:06:43,048
بگيرش
مال توئه

1010
01:06:43,328 --> 01:06:44,008
اين گل

1011
01:06:45,048 --> 01:06:45,928
خوبه

1012
01:06:46,208 --> 01:06:46,728
خوبه

1013
01:06:46,928 --> 01:06:47,848
تشويق کنيد

1014
01:06:49,874 --> 01:06:50,584
<i>وزارت روابط خارجه</i>

1015
01:06:50,608 --> 01:06:53,608
خوش اومديد بازرس ويکرام
پيراسته‌ترين پليس

1016
01:06:53,725 --> 01:06:54,419
...بگذريم

1017
01:06:54,449 --> 01:06:57,968
اطلاعات تاييد کرده که ايندر پاهلي لامبا
معروف به اي‌پي‌ال

1018
01:06:58,208 --> 01:07:01,389
چند تا خانواده رو از کشور ما دزديده
و به سوريه فرستاده

1019
01:07:01,779 --> 01:07:06,688
از اين نگرانيم که اون ممکنه با رهبر جيش‌الشکر
ابوجلال گازا همدست باشه

1020
01:07:07,032 --> 01:07:09,227
حالا، اين از پاسپورت مخصوص سفيدت

1021
01:07:09,488 --> 01:07:11,288
و يه نامه از طرف وزارت روابط خارجه

1022
01:07:11,568 --> 01:07:13,056
...اين رو به پليس محلي‌شون ارسال مي‌کني

1023
01:07:13,086 --> 01:07:15,008
و براي روند استرداد مجرم درخواست ميدي

1024
01:07:15,833 --> 01:07:18,689
قربان، من به سوريه ميرم؟

1025
01:07:18,719 --> 01:07:20,568
مي‌بينيد...چقدر از دونستش هيجان زده‌ست

1026
01:07:21,022 --> 01:07:22,768
منظورم اينه که..اونجا کسي رو نکش

1027
01:07:23,258 --> 01:07:25,188
خب...اين هم از بليط‌هات

1028
01:07:25,218 --> 01:07:25,938
پروازت امشب از اينجا ميره

1029
01:07:26,338 --> 01:07:27,858
پس موفق باشي
دوباره مي‌بينمت

1030
01:07:28,210 --> 01:07:28,658
...قربان

1031
01:07:29,058 --> 01:07:29,858
مراقب خودت باش

1032
01:07:34,516 --> 01:07:35,798
برات لباس گرم گذاشتم

1033
01:07:36,118 --> 01:07:36,878
...محض احتياط

1034
01:07:37,336 --> 01:07:38,598
...عجب

1035
01:07:39,118 --> 01:07:42,078
داماد، تعطيلات از قبل پرداخت شده
فوق العاده نيست؟

1036
01:07:43,173 --> 01:07:47,078
راستش، سيا
تو دردسر بزرگي افتادم

1037
01:07:47,718 --> 01:07:48,318
چي؟

1038
01:07:48,837 --> 01:07:49,598
چي؟

1039
01:07:50,437 --> 01:07:50,998
...هي روني

1040
01:07:52,078 --> 01:07:53,078
بريم

1041
01:07:53,864 --> 01:07:54,718
کجا؟

1042
01:07:54,998 --> 01:07:55,798
با من ديگه

1043
01:07:58,718 --> 01:08:01,398
فقط چند تا کار اداري‌ـه
انجامشون بده و برگرد

1044
01:08:02,078 --> 01:08:03,078
بگو ببينم

1045
01:08:03,478 --> 01:08:05,998
اگه هر جا ميري باهات بيام
که جعبه از گربه بيرون مياد

1046
01:08:06,678 --> 01:08:07,998
گربه از جعبه بيرون مياد

1047
01:08:08,878 --> 01:08:09,718
همون

1048
01:08:09,876 --> 01:08:11,518
چي شده؟-
چي شده؟-

1049
01:08:11,548 --> 01:08:13,078
هيچي هيچي

1050
01:08:13,595 --> 01:08:14,118
هيچي

1051
01:08:17,478 --> 01:08:19,077
به سلامت بري
و زود برگرد

1052
01:08:19,217 --> 01:08:20,358
و مراقب خودت باش

1053
01:08:23,678 --> 01:08:24,438
...بيا اينجا

1054
01:08:25,358 --> 01:08:25,958
بده بخورم

1055
01:08:44,678 --> 01:08:46,078
دلم برات تنگ ميشه

1056
01:08:52,358 --> 01:08:53,358
مراقب خودت باش

1057
01:08:53,438 --> 01:08:54,358
خداحافظ
خداحافظ

1058
01:08:54,438 --> 01:08:55,558
بيا! بذار تنهاشون بذاريم

1059
01:08:55,638 --> 01:08:56,238
ويکرام

1060
01:08:56,358 --> 01:08:56,958
بله؟

1061
01:08:58,278 --> 01:08:58,678
من

1062
01:08:59,558 --> 01:09:00,758
مي‌خوام بهت يه چيزي بگم

1063
01:09:06,503 --> 01:09:09,518
به زودي يکي مياد که دستت رو بگيره
و راه رفتن ياد بگيره

1064
01:09:11,318 --> 01:09:12,798
بچه-
بچه‌ي ما-

1065
01:09:17,238 --> 01:09:18,238
دوستت دارم

1066
01:09:19,638 --> 01:09:20,718
زود برگرد

1067
01:09:30,038 --> 01:09:30,918
ويکرام

1068
01:09:31,118 --> 01:09:31,718
بله؟

1069
01:09:44,126 --> 01:09:45,198
...سلام روني
*هتل قلعه باشکوه، سوريه*

1070
01:09:46,007 --> 01:09:46,678
ويکرام

1071
01:09:47,131 --> 01:09:48,728
نگرانت بودم
چطوري؟

1072
01:09:48,758 --> 01:09:50,878
من خوبم
تو چطوري؟

1073
01:09:51,206 --> 01:09:52,298
يه لحظه

1074
01:09:52,698 --> 01:09:54,498
به روچي بگم که اول به من زنگ زدي؟

1075
01:09:54,858 --> 01:09:57,098
نه، بعدا بهش زنگ ميزنم

1076
01:09:57,563 --> 01:10:02,458
اولين باره که بدون تو به يه کشور
خارجي اومدم و اينقد ازت دورم

1077
01:10:03,298 --> 01:10:05,298
بخاطر همين دلتنگت شدم

1078
01:10:05,978 --> 01:10:06,778
باشه، بگو ببينم چيکارا کردي؟

1079
01:10:07,058 --> 01:10:09,298
خب، فعلا دارم خرما مي‌خورم

1080
01:10:09,458 --> 01:10:10,978
...ولي بهترين بخشش رو مي‌دوني

1081
01:10:11,178 --> 01:10:13,698
به محض رسيدن به فرودگاه
يه نفر کيف پولم رو دزديد

1082
01:10:15,258 --> 01:10:16,378
شوخي مي‌کني

1083
01:10:16,658 --> 01:10:20,258
ولي معرکه تر از اون
اين بود که هيچکس نمي‌دونست من پليسم

1084
01:10:20,609 --> 01:10:22,298
چون خيلي خوب استتار کردم

1085
01:10:23,298 --> 01:10:24,498
خب بگو ببينم کي برمي‌گردي؟

1086
01:10:24,858 --> 01:10:26,098
زنت مخم رو خورده

1087
01:10:26,498 --> 01:10:27,868
فکر کنم تيم پشتيبان اينجاست

1088
01:10:27,898 --> 01:10:28,658
صبر کن، الان ميام

1089
01:10:28,698 --> 01:10:29,578
باشه، منتظرم

1090
01:10:30,058 --> 01:10:30,938
زودباش

1091
01:10:32,458 --> 01:10:33,058
ويکرام

1092
01:10:33,138 --> 01:10:33,658
بله

1093
01:10:35,938 --> 01:10:39,215
بهش بگم که داداشم اول به من زنگ زد؟

1094
01:10:40,555 --> 01:10:41,618
حسابي حسوديش ميشه

1095
01:10:47,618 --> 01:10:48,538
ويکرام

1096
01:10:50,218 --> 01:10:51,458
نه..ويکرام

1097
01:10:51,858 --> 01:10:52,818
ويکرام، بلند شو

1098
01:10:54,058 --> 01:10:55,938
هي بس کن...هي

1099
01:10:57,618 --> 01:10:59,658
هي...بس کن
داداشم رو ول کن

1100
01:11:00,218 --> 01:11:01,338
ويکرام...ويکرام

1101
01:11:01,658 --> 01:11:02,418
ويکرام پاشو

1102
01:11:02,618 --> 01:11:04,338
ويکرام، اون آدمها کي اند؟

1103
01:11:05,938 --> 01:11:07,138
روني

1104
01:11:07,258 --> 01:11:09,418
ويکرام، بگو اون کيه؟

1105
01:11:10,058 --> 01:11:12,258
نه...نه
بهش دست نزن

1106
01:11:12,418 --> 01:11:14,578
هي...تمومش کن

1107
01:11:15,898 --> 01:11:19,018
نه! نه
هي! داداشم رو ول کن

1108
01:11:19,978 --> 01:11:21,298
ويکرام

1109
01:11:24,618 --> 01:11:27,298
هي، هي تو

1110
01:11:31,816 --> 01:11:32,949
به داداشم دست نزن

1111
01:11:34,716 --> 01:11:37,583
هر اتفاقي براي داداشم بي‌افته
دوتاتون رو ميکُشم

1112
01:11:37,979 --> 01:11:43,379
ما دو نفر نيستيم، حتي صد نفر هم نيستيم
!و حتي هزار نفر هم نيستيم

1113
01:11:43,988 --> 01:11:45,288
!ما "کُل کشور" هستيم

1114
01:11:45,378 --> 01:11:47,378
...اگه اتفاقي براي برادرم بيوفته

1115
01:11:48,578 --> 01:11:50,418
...اونوقت به پدرمون قسم...

1116
01:11:51,578 --> 01:11:54,399
کشورت رو از روي نقشه زمين محو مي‌کنم...

1117
01:11:54,429 --> 01:11:56,578
مملکتت رو از روي نقشه‌ي کوفتي پاک مي‌کنم

1118
01:11:57,002 --> 01:11:58,018
تو اينکار موفق باشي

1119
01:12:05,458 --> 01:12:08,178
ويــــکــــرام

1120
01:12:09,056 --> 01:12:10,556
<i>سوريه</i>

1121
01:12:10,693 --> 01:12:22,026
زنده باد، زنده باد

1122
01:12:26,974 --> 01:12:27,974
قدرت

1123
01:12:28,822 --> 01:12:31,222
قدرت خطرناک‌ترين کلمه توي اين دنياست

1124
01:12:31,859 --> 01:12:34,859
قدرت بدترين رو جذب مي‌کنه
!و بهترين رو فاسد

1125
01:12:34,988 --> 01:12:37,988
مي‌خوام ببينم کي مي‌تونه
!جيش‌الشکر رو شکست بده

1126
01:12:38,054 --> 01:12:42,054
ديروز يه مامور رو گرفتيم که سعي داشت
ماموريت من رو خراب کنه

1127
01:12:42,429 --> 01:12:46,229
جنگي که کل دنيا درش روبه‌روي من هستن
و ارتش ما اون دنيا رو تکه تکه‌ خواهد کرد

1128
01:12:46,382 --> 01:12:47,515
زنده باد، زنده باد

1129
01:12:47,844 --> 01:12:50,244
مي‌خوام بهتون اين عوضي رو نشون بدم

1130
01:12:50,326 --> 01:12:52,026
بياريدش جلوي بقيه

1131
01:12:54,327 --> 01:12:55,327
...اين مرد

1132
01:12:55,698 --> 01:12:57,364
فکر کرده که من هيچي نيستم

1133
01:12:57,818 --> 01:12:59,485
خب بايد باهاش چيکار کنم؟

1134
01:12:59,947 --> 01:13:01,447
اين پيغام من به تمام دنياست

1135
01:13:17,824 --> 01:13:18,824
جيش‌الشکر

1136
01:13:19,221 --> 01:13:23,354
زنده باد، زنده باد

1137
01:13:23,737 --> 01:13:26,837
هيچکي نميتونه من رو متوقف کنه

1138
01:14:00,659 --> 01:14:01,659
<i>دفتر مرکزي اداره پليس</i>

1139
01:14:01,727 --> 01:14:02,727
ماريا، شکايتش رو ثبت کن

1140
01:14:02,760 --> 01:14:03,560
بله

1141
01:14:03,673 --> 01:14:06,373
برادرش درخواست استرداد داشتن

1142
01:14:07,012 --> 01:14:08,012
چرا نيومد؟

1143
01:14:08,337 --> 01:14:13,837
قربان، اون دنبال يکي بود به نام ايندر
که با يکي از رهبران جيش‌الشکر در ارتباط بود

1144
01:14:14,256 --> 01:14:15,256
ابوجلال گازا

1145
01:14:24,812 --> 01:14:29,612
بسيارخب، ازشون بخواه که تا صبح صبر کنند
افسر، چرا به خودم نمي‌گيد؟-

1146
01:14:30,008 --> 01:14:32,408
دارم بهشون ميگم يه سري تماس‌ها رو انجام بدن

1147
01:14:33,340 --> 01:14:38,340
يه سري پورتکل رو بايد رعايت کنم بايد با مقامات
و سفارت هند صحبت کنم بعد برمي‌گرديم سراغش

1148
01:14:40,422 --> 01:14:41,157
سيا

1149
01:14:42,003 --> 01:14:43,683
فکر نکنم اونها بهمون کمکي کنن

1150
01:14:44,403 --> 01:14:45,362
به نظرم اينها خودشون هم تو اينکار دست دارن

1151
01:14:45,363 --> 01:14:46,173
هر کاري هست باي خودمون انجام بديم

1152
01:14:47,076 --> 01:14:49,576
هي تو، گرفتم که چي گفتي

1153
01:14:50,064 --> 01:14:51,064
اينجا شهر منه

1154
01:14:51,844 --> 01:14:54,111
نمي‌خوام هيچ دردسري اينجا درست کني

1155
01:14:54,140 --> 01:14:56,140
توي بد دردسري مي‌اُفتي

1156
01:14:59,837 --> 01:15:00,837
باشه جناب افسر

1157
01:15:03,690 --> 01:15:04,757
حالا بريد
بريم-

1158
01:15:17,923 --> 01:15:19,643
دوماد رو کجا پيدا کنيم؟

1159
01:15:20,725 --> 01:15:22,923
ويکرام چارن چاترويدي

1160
01:15:26,627 --> 01:15:27,963
برادرت

1161
01:15:29,043 --> 01:15:30,523
داري دنبال اون مي‌گردي، نه؟

1162
01:15:30,923 --> 01:15:31,843
تو کي هستي؟

1163
01:15:32,810 --> 01:15:37,523
سوال اين نيست که من کي هستم
اينه که چي هستم

1164
01:15:40,886 --> 01:15:41,883
من يه پاکستاني ام

1165
01:15:43,203 --> 01:15:44,483
اسمم اختر لاهوري‌ـه

1166
01:15:44,712 --> 01:15:47,772
و مي‌دونم که برادر هنديم کجاست

1167
01:15:48,123 --> 01:15:49,323
...داداشت ويکرام

1168
01:15:49,588 --> 01:15:52,172
براي پيدا کردن اي‌پي‌ال به اينجا اومده بود
و ديروز غيبش زد

1169
01:15:52,724 --> 01:15:53,853
اينها رو از کجا مي‌دوني؟

1170
01:15:53,883 --> 01:16:00,086
سوال اين نيست که اينها رو چطور مي‌ودنم
اينه که چي مي‌دونم

1171
01:16:01,038 --> 01:16:01,683
تو چي مي‌دوني؟

1172
01:16:02,123 --> 01:16:03,403
فقط دنبالم بيايد

1173
01:16:03,803 --> 01:16:06,123
نه توي ايسنتاگرم و توييتر و تيک‌تاک

1174
01:16:06,671 --> 01:16:08,203
تاک تاک دنبالم کنيد-
ها؟-

1175
01:16:08,653 --> 01:16:09,933
تاک تاک، توي خيابون‌ها

1176
01:16:10,433 --> 01:16:12,143
و مراقب باشيد
پليس‌ها دنبالتون اند

1177
01:16:12,173 --> 01:16:13,053
پشت سرتون رو ببينيد

1178
01:16:13,556 --> 01:16:14,533
پشت سرتون رو ببينيد

1179
01:16:17,533 --> 01:16:18,293
دنبالم بياد

1180
01:16:18,333 --> 01:16:18,933
زود باش

1181
01:16:23,458 --> 01:16:25,063
اينجا ناحيه شلوغي‌ـه
پس گم نشيد

1182
01:16:46,263 --> 01:16:49,063
بشتابيد، حراج، حراج
به مغازه‌ي من بيايد

1183
01:16:50,343 --> 01:16:51,983
کجا داريم ميريم؟

1184
01:16:52,183 --> 01:16:52,783
چپ

1185
01:16:54,787 --> 01:16:55,743
راست

1186
01:17:09,601 --> 01:17:11,103
وايسيد، وايسيد ، وايسيد

1187
01:17:11,823 --> 01:17:12,543
اونجا رو ببينيد

1188
01:17:13,103 --> 01:17:14,143
پليس‌ها گممون کردند

1189
01:17:14,503 --> 01:17:17,343
الان و منطقه‌ي اختر لاهوري رسيدين

1190
01:17:18,617 --> 01:17:20,503
اختر لاهوري

1191
01:17:22,921 --> 01:17:23,903
پشت سرتون رو ببينيد

1192
01:17:24,218 --> 01:17:25,623
پشت سرتون رو ببينيد

1193
01:17:33,808 --> 01:17:34,503
ترسيدين؟

1194
01:17:36,250 --> 01:17:37,303
نگران نباشين

1195
01:17:42,223 --> 01:17:42,943
جيب‌هاتون رو خالي کنيد

1196
01:17:43,699 --> 01:17:46,263
کيف‌ها رو بنداز بياد
گفتم بندار بياد

1197
01:17:46,791 --> 01:17:49,863
چرا داري اون رو نگاه مي‌کني؟
قراره بهم نگاه کنيم، آره؟

1198
01:17:50,371 --> 01:17:53,736
و تو...هر چي داري رد کن بياد
النگو، پابند، گوشواره، هرچي

1199
01:17:53,766 --> 01:17:55,563
اي بابا تو که هيچي همرات نداري

1200
01:17:55,593 --> 01:17:58,183
خب کارت اعتباريت رو بده
به چي زل زدي؟

1201
01:17:58,349 --> 01:18:03,182
يه خرده مي‌خواي؟ از اينجا بدم؟
از اينجا؟ از تو هوا؟

1202
01:18:03,463 --> 01:18:07,118
با من درنيوفت
مثل بادمجون تيکه تيکه‌ت مي‌کنم

1203
01:18:07,550 --> 01:18:09,518
ازت گوجه بادمجون درست مي‌کنم

1204
01:18:09,883 --> 01:18:10,963
اسمم اختر لاهوري‌ـه

1205
01:18:11,603 --> 01:18:13,882
اطراف اينجا حتي پرنده‌ها هم
بدون اجازه من بال نمي‌زنن

1206
01:18:13,912 --> 01:18:15,083
چيکار نمي‌کنن؟

1207
01:18:24,203 --> 01:18:25,083
الان چي شد؟

1208
01:18:25,483 --> 01:18:26,283
پايين رو ببين

1209
01:18:26,825 --> 01:18:27,403
هان؟

1210
01:18:27,766 --> 01:18:29,123
پايين رو ببين

1211
01:18:35,118 --> 01:18:36,963
مثل سگ ترسيدي، آره؟

1212
01:18:37,843 --> 01:18:38,763
آره، خواهر
ترسيدم

1213
01:18:40,846 --> 01:18:41,443
...داداش

1214
01:18:41,923 --> 01:18:42,563
ببخشيد

1215
01:18:42,643 --> 01:18:46,533
ميدوني وقتي تو اداره پليس بودين
منم اونجا بودم

1216
01:18:46,706 --> 01:18:48,333
و حرفاتون رو شنيدم

1217
01:18:48,363 --> 01:18:51,733
از اون داستان استفاده کردم
تا شما رو به اينجا بکشونم

1218
01:18:52,209 --> 01:18:54,043
...راستش من

1219
01:18:55,443 --> 01:18:56,665
دارم بخاطر برادرم اينکار رو مي‌کنم

1220
01:18:57,043 --> 01:18:59,563
الطف
اون فلج اطفال داره

1221
01:19:00,643 --> 01:19:01,963
اون دليل اين کارهاست

1222
01:19:02,956 --> 01:19:04,563
بخاطر برادرت اينکار رو مي‌کني؟

1223
01:19:05,923 --> 01:19:06,643
آره

1224
01:19:08,620 --> 01:19:09,643
پس داري کار درستي مي‌کني

1225
01:19:13,344 --> 01:19:16,323
ولي به بهونه کمک کردن
هرگز از کسي دزدي نکن

1226
01:19:26,588 --> 01:19:27,923
...داداش

1227
01:19:29,403 --> 01:19:31,083
داداشم فلج اطفال نداره

1228
01:19:35,940 --> 01:19:36,733
...داداش

1229
01:19:38,253 --> 01:19:39,453
من اصلا داداش ندارم

1230
01:19:42,037 --> 01:19:43,452
...بذار راستش رو بگم

1231
01:19:46,069 --> 01:19:48,253
...وقتي از پاکستان به اينجا اومدم

1232
01:19:49,933 --> 01:19:51,733
با شان و شوکت اومدم

1233
01:19:52,414 --> 01:19:54,173
و اون دو تا عوضي من رو ول کردن

1234
01:19:54,846 --> 01:19:56,533
شان و شوکت بچه‌هاي عموم بودن

1235
01:19:56,793 --> 01:19:59,163
واقعا هيچي درمورد ويکرام نمي‌دوني

1236
01:19:59,193 --> 01:20:00,113
...اونقدرها هم ارتباطاتم زياد نيست

1237
01:20:00,233 --> 01:20:04,033
رابطاي من جيب‌برها و مرغ دزدها
...و قفل بازکن‌ها و بز دزدها

1238
01:20:04,251 --> 01:20:05,683
<i>يه چيز جالب بهت بگم</i>

1239
01:20:05,713 --> 01:20:08,203
<i>به محض رسيدن به فرودگاه يه نفر کيفم رو زد</i>

1240
01:20:08,233 --> 01:20:10,033
...اگه از اونها چيزي مي‌خواين-
يه لحظه-

1241
01:20:11,313 --> 01:20:13,283
پريروز ساعت 6 عصر کيف پول ويکرام دزديده شد

1242
01:20:13,430 --> 01:20:16,403
تو همه جيب برها رو مي‌شناسي
مي‌تونن کمک کنن؟

1243
01:20:16,433 --> 01:20:17,993
نگران نباش، خواهر

1244
01:20:18,033 --> 01:20:20,313
به لطف رحمت و برکت الله
هر اطلاعاتي که بتونم گير ميارم

1245
01:20:20,713 --> 01:20:21,913
چطور بپرسم؟
بپرس

1246
01:20:22,457 --> 01:20:22,993
چطور؟

1247
01:20:23,433 --> 01:20:25,794
رحمت و برکت

1248
01:20:25,993 --> 01:20:27,513
اووها همه جيب برهاي شهر رو مي‌شناسن

1249
01:20:27,713 --> 01:20:30,793
ازش کي، چطور، کجا، کي...رو مي‌پرسم
گفتين ساعت چند؟

1250
01:20:31,033 --> 01:20:31,993
پريروز، ساعت 6 عصر

1251
01:20:33,647 --> 01:20:34,433
اين رو بگير

1252
01:20:34,814 --> 01:20:36,633
تو قلبم رو لمس کردي
بهت کمک مي‌کنم

1253
01:20:36,833 --> 01:20:37,387
بريم

1254
01:20:46,262 --> 01:20:47,873
خودشه
آندره گومز

1255
01:20:48,371 --> 01:20:50,193
رحمت و برکت درموردش بهم گفتن

1256
01:20:50,509 --> 01:20:53,809
پريروز ساعت 6 جلوي هتل کيف پول يکي رو زدي؟

1257
01:20:54,112 --> 01:20:55,112
آره، آره

1258
01:20:57,115 --> 01:20:58,915
توي توالت زدم

1259
01:21:00,353 --> 01:21:02,273
...من-
يه خرده شنواييش پايينه. من حرف ميزنم-

1260
01:21:02,593 --> 01:21:05,273
قضيه توالت نيست
کيف پوله

1261
01:21:05,303 --> 01:21:07,593
..احمق کر به درد نخور عوضي

1262
01:21:07,993 --> 01:21:10,073
ببخشيد که از اين حرفها جلوت زدم

1263
01:21:10,753 --> 01:21:12,592
کيف پول
کيف پول

1264
01:21:12,690 --> 01:21:14,590
پريروز کيف پول زدي

1265
01:21:14,671 --> 01:21:15,671
مي‌خواي يه نگاه بندازي؟

1266
01:21:15,733 --> 01:21:18,833
باشه، چرا داد ميزني؟

1267
01:21:19,693 --> 01:21:20,693
اينجاست

1268
01:21:32,670 --> 01:21:33,340
ويکرام

1269
01:21:39,340 --> 01:21:40,633
آره، اين کيف پولشه

1270
01:21:44,725 --> 01:21:46,425
اين رو از کجا آوردي؟

1271
01:21:46,736 --> 01:21:48,636
اين رو از کجا آوردي؟

1272
01:21:49,062 --> 01:21:54,162
شرمنده داش، حافظه من ضعيفه
چيزي يادم نمياد

1273
01:21:54,592 --> 01:21:55,683
مي‌خواد زرنگ بازي در بياره

1274
01:22:01,960 --> 01:22:09,960
نزديک هتل گرند، طرفاي حکيم
بخش ماداکا، شماره ساختمون 57861

1275
01:22:14,860 --> 01:22:15,843
همه چيز رو فهميدم

1276
01:22:16,028 --> 01:22:18,895
خِر پيشخدمت کار رو گرفتم
و همه اطلاعات رو ازش کشيدم بيرون

1277
01:22:18,925 --> 01:22:20,643
توي اتاق 121 يه مشکلاتي بود

1278
01:22:20,923 --> 01:22:21,563
بريم

1279
01:22:25,931 --> 01:22:26,963
اتاق 121

1280
01:22:30,064 --> 01:22:31,064
بله رئيس

1281
01:22:32,513 --> 01:22:33,513
قربان

1282
01:22:37,514 --> 01:22:39,514
يالا، بريم

1283
01:22:45,499 --> 01:22:46,723
چيکار مي‌کني؟

1284
01:22:47,283 --> 01:22:48,723
خدا بهم کلي مهارت داده

1285
01:22:48,753 --> 01:22:52,693
و نور هم اين شاه کليد رو بهم داده

1286
01:22:52,723 --> 01:22:54,203
...فقط تکونش ميدي و

1287
01:22:57,758 --> 01:23:00,003
سوراخ کليد داره
لطفا به کارت ادامه بده

1288
01:23:02,624 --> 01:23:03,603
گوش کن
ايم رو بگير

1289
01:23:04,332 --> 01:23:05,603
بريد قايم شيد-
آره، داريم مي‌ريم-

1290
01:23:10,533 --> 01:23:11,303
داره چيکار مي‌کنه؟

1291
01:23:11,695 --> 01:23:12,695
ببخشيد
بله؟-

1292
01:23:13,069 --> 01:23:14,969
در اتاقم به روم بسته شد

1293
01:23:15,171 --> 01:23:16,971
کدوم يکي؟
اون-

1294
01:23:18,164 --> 01:23:19,264
باشه حتماً

1295
01:23:22,721 --> 01:23:23,621
ممنون

1296
01:23:31,595 --> 01:23:32,333
بيا تو

1297
01:23:38,593 --> 01:23:40,833
اين همون اتاقه
گوشيش اينجا بود

1298
01:23:42,393 --> 01:23:43,283
مي تونستم همه چيز رو ببينم

1299
01:23:43,313 --> 01:23:44,403
حالت چطوره؟

1300
01:23:44,433 --> 01:23:45,513
<i>کاملا خوبم</i>

1301
01:23:45,993 --> 01:23:46,633
<i>تو چطوري؟</i>

1302
01:23:46,993 --> 01:23:48,033
ويکرام اينجا نشسته بود

1303
01:23:48,393 --> 01:23:50,492
بعد يهويي، رفت اونجا طرف در

1304
01:23:50,633 --> 01:23:52,993
<i>فکر کنم تيم پشتيبان رسيده
صبر کن، الان برمي گردم</i>

1305
01:23:54,629 --> 01:23:56,178
<i>ويکرام؟-
بله-</i>

1306
01:24:00,690 --> 01:24:02,690
بلندش کردن و پرتش کردن رو ميز

1307
01:24:08,082 --> 01:24:09,513
اون ازم کمک خواست

1308
01:24:09,855 --> 01:24:10,925
روني

1309
01:24:12,993 --> 01:24:14,593
...داشت التماس‌شون مي‌کرد

1310
01:24:15,393 --> 01:24:16,633
<i>من رو نزن</i>

1311
01:24:19,393 --> 01:24:20,753
و منم نمي‌تونستم هيچ کاري بکنم

1312
01:24:24,472 --> 01:24:28,688
بعد اون آدم گوشي رو برداشت
و باهام حرف زد

1313
01:24:29,564 --> 01:24:30,774
و بعدش گوشي رو انداخت پايين

1314
01:24:34,083 --> 01:24:34,793
پايين؟

1315
01:24:38,926 --> 01:24:39,639
روني

1316
01:24:48,611 --> 01:24:51,043
داداش، به گوشي دست نزن

1317
01:24:51,073 --> 01:24:53,753
حتما اثر انگشتاي اون احمق همه جاشه

1318
01:24:56,193 --> 01:24:57,714
همه اطلاعاتش رو در ميارم

1319
01:25:07,603 --> 01:25:09,483
ولي فقط پليس مي‌تونه بفهمه

1320
01:25:10,563 --> 01:25:12,203
و من به پليس اعتماد ندارم

1321
01:25:12,403 --> 01:25:13,954
نگران نباش

1322
01:25:14,083 --> 01:25:15,483
اين شهر راج و تاج منه

1323
01:25:16,051 --> 01:25:20,073
داري ميگي راج داداشته
...و تاج هم عمويي چيزيته

1324
01:25:20,203 --> 01:25:21,363
که قراره اين کار رو انجام بدن؟

1325
01:25:21,662 --> 01:25:23,003
نه، فقط در کل گفتم

1326
01:25:25,163 --> 01:25:27,003
مهم نيست
بريم، مي‌فهميم کار کي بود

1327
01:25:28,710 --> 01:25:29,283
بريم

1328
01:25:49,963 --> 01:25:50,627
معذرت مي‌خوام
بفرماييد

1329
01:25:50,851 --> 01:25:52,363
هي، کوري يا چيزي هستي؟

1330
01:25:54,991 --> 01:25:55,963
آره، از اون طرف

1331
01:25:56,645 --> 01:25:58,643
يالا
بياين زود بريم

1332
01:26:37,803 --> 01:26:39,323
روني، الان برمي‌گردم

1333
01:26:41,672 --> 01:26:42,653
بله، روچي
چي شده؟

1334
01:26:43,067 --> 01:26:45,903
از ديروز تا حالا دارم به ويکرام زنگ ميزنم

1335
01:26:45,933 --> 01:26:47,253
ولي گوشيش خاموشه

1336
01:26:47,373 --> 01:26:50,173
..و اون روني احمق
نميدونم کل روز کجا ول مي‌گرده

1337
01:26:50,710 --> 01:26:52,333
خيلي نگران ويکرامم

1338
01:26:52,678 --> 01:26:55,964
نگران نباش، روچي
داماد به زودي مياد خونه

1339
01:26:57,349 --> 01:27:00,703
راستش روني بهم زنگ زد
اون با داماد حرف زده بود

1340
01:27:00,949 --> 01:27:03,903
گفته بود
که داماد ميخواست بهت زنگ بزنه و بگه

1341
01:27:03,933 --> 01:27:05,973
که بخاطر کارش
گوشيش براي يه مدتي قراره خاموش باشه

1342
01:27:06,833 --> 01:27:09,073
يادم رفته بود بهت بگم
ببخشيد

1343
01:27:09,233 --> 01:27:10,433
خداروشکر، سيا

1344
01:27:10,833 --> 01:27:12,593
و تو چقدر احمقي

1345
01:27:12,793 --> 01:27:14,433
نمي تونستي زودتر بهم بگي؟

1346
01:27:15,713 --> 01:27:17,713
جونيور بيچاره کل روز هيچي نخورد

1347
01:27:18,233 --> 01:27:19,993
خب به کوچولوي من يه چيزي بده بخوره

1348
01:27:20,128 --> 01:27:21,793
داماد به زودي مياد خونه

1349
01:27:22,313 --> 01:27:23,513
خب ديگه
من قطع مي‌کنم

1350
01:27:23,713 --> 01:27:24,713
و تو مراقب خودت باش

1351
01:27:25,033 --> 01:27:27,033
و لطفا زود برگرد
دلم برات تنگ شده

1352
01:27:27,176 --> 01:27:29,113
باشه، خداحافظ-
خداحافظ-

1353
01:27:39,313 --> 01:27:40,393
نه، نه

1354
01:27:41,230 --> 01:27:42,313
سيا

1355
01:27:49,513 --> 01:27:52,033
تا کي بايد درمورد داماد به ريچي دروغ بگم؟

1356
01:27:52,433 --> 01:27:53,033
هي

1357
01:27:55,866 --> 01:27:56,753
به من گوش کن

1358
01:27:56,793 --> 01:27:58,273
همه چيز درست ميشه
...خب

1359
01:27:59,930 --> 01:28:01,153
ما يه تيميم، مگه نه؟

1360
01:28:02,048 --> 01:28:02,673
آره؟

1361
01:28:04,654 --> 01:28:05,993
تو کنارمي، آره؟

1362
01:28:06,268 --> 01:28:09,835
"حتي فاصله‌ها هم نتونستن بينمون جدايي بندازن"

1363
01:28:09,876 --> 01:28:11,153
تو کنارمي، آره؟

1364
01:28:11,887 --> 01:28:14,046
"با اينکه ازت دور بودم"

1365
01:28:14,070 --> 01:28:14,993
هميشه

1366
01:28:15,125 --> 01:28:18,158
"کاملا مال تو موندم"

1367
01:28:19,089 --> 01:28:26,022
"حتي فاصله‌ها هم نتونستن بينمون جدايي بندازن"

1368
01:28:26,258 --> 01:28:33,525
با اينکه ازت دور بودم"
"کاملا مال تو موندم

1369
01:28:33,718 --> 01:28:40,151
چرا دريايي از آتش"
"قدم‌هام رو به سمت تو متوقف مي‌کنه؟

1370
01:28:40,553 --> 01:28:46,520
"چرا اين فاصله‌ها جلوي ديدارمون رو مي‌گيرن؟"

1371
01:28:47,417 --> 01:28:54,550
حالا، کسي که شرايط من رو داره"
"چطور مي‌تونه عاشقت باشه؟

1372
01:28:55,355 --> 01:29:01,189
"از تو که دورم، نمي‌تونم نفس بکشم"

1373
01:29:02,440 --> 01:29:08,273
مي‌خوام اون همسفري باشم"
"که قدم‌هاش رو با تو بر ميداره

1374
01:29:09,751 --> 01:29:16,517
از وقتي هم دردم شدي"
"همه‌ي دردهام تسکين پيدا کردن

1375
01:29:22,153 --> 01:29:24,923
به پدرت قول بده که مراقبشي

1376
01:29:25,334 --> 01:29:27,793
قول بده چاترويدي-
قول ميدم-

1377
01:29:34,071 --> 01:29:36,815
دمت گرم، پسر
سوابق پليس رو هک کردي

1378
01:29:37,663 --> 01:29:38,663
بفرما، دلم رو شاد کردي

1379
01:29:53,743 --> 01:29:55,543
زيدي رو اينجا پيدا مي‌کنيم

1380
01:29:55,943 --> 01:29:57,663
اختر، تو از اونجا برو
سيا، تو از اين طرف

1381
01:29:58,698 --> 01:30:00,623
آقا، اين مرد رو نديدين؟

1382
01:30:01,865 --> 01:30:04,065
ببخشيد اين مرد رو ديدين؟

1383
01:30:04,863 --> 01:30:06,983
واو...عجب زن با کمالاتي

1384
01:30:07,903 --> 01:30:10,623
اين زن جماله نه کمال

1385
01:30:13,634 --> 01:30:16,534
نه، نمي‌شناسم-
ممنون، معذرت مي‌خوام-

1386
01:30:18,923 --> 01:30:22,223
ببخشيد..بخشيد، انگليسي بلدين؟

1387
01:30:22,343 --> 01:30:25,343
بهتون پول ميدم-
...پول، پول، آره-

1388
01:30:26,834 --> 01:30:27,834
اين آدم رو مي‌شناسيد؟

1389
01:30:30,336 --> 01:30:31,336
اين آدم رو مي‌شناسيد؟

1390
01:30:32,956 --> 01:30:33,956
اين آدم

1391
01:30:37,230 --> 01:30:38,530
هي، چرا سوت مي‌زنيد؟

1392
01:30:38,583 --> 01:30:39,983
اين پسرها دارن يه علامت ميدن

1393
01:30:40,417 --> 01:30:41,717
هي، برگردين

1394
01:30:44,406 --> 01:30:45,406
هي، صبر کن

1395
01:30:48,303 --> 01:30:49,383
زيدي

1396
01:30:53,230 --> 01:30:54,063
زيدي

1397
01:30:54,440 --> 01:30:55,343
زيدي

1398
01:31:09,999 --> 01:31:10,999
برادرت توي جهنمه

1399
01:31:12,423 --> 01:31:13,823
مي‌خواي بري پيشش؟

1400
01:32:18,299 --> 01:32:19,499
هي...هي وايسا

1401
01:32:21,987 --> 01:32:22,787
صبر کن، مرد

1402
01:32:23,288 --> 01:32:24,788
بهت که گفتم-
همون بمون-

1403
01:32:24,950 --> 01:32:25,950
با برادرم در نيوفت

1404
01:32:27,057 --> 01:32:28,057
ديوونه اي؟

1405
01:32:28,503 --> 01:32:29,583
برادرم کجاست؟

1406
01:32:31,953 --> 01:32:32,953
برادرم کجاست؟

1407
01:32:36,468 --> 01:32:37,468
برادرم کجاست؟

1408
01:32:42,135 --> 01:32:43,935
بهم بگو کجاست، مرد
اون هيچ کاري نکرده

1409
01:32:45,274 --> 01:32:47,074
همه‌ش کارمن بود، بهت قول ميدم
فقط بهم شليک کن

1410
01:32:47,651 --> 01:32:51,051
ولي لطفا برادرم رو پس بده
اون هيچ کاري نکرده

1411
01:32:53,066 --> 01:32:54,663
تازه يه خانواده تشکيل داده بود

1412
01:32:56,147 --> 01:32:57,983
هرگز آسيبش به کسي نرسيده

1413
01:32:58,827 --> 01:33:00,427
بهت ميگم داداشت کجاست، خب؟

1414
01:33:02,281 --> 01:33:02,981
...آره

1415
01:33:03,995 --> 01:33:05,495
هي، وايسا همونجا

1416
01:33:05,623 --> 01:33:08,123
نه، نه، نه هيچکاري نمي‌کنم
لطفا؛ نمي‌خوام دردسر درست کنم - همونجا بمون-

1417
01:33:08,622 --> 01:33:11,322
باشه-
برادر درست اونجاست-

1418
01:33:12,080 --> 01:33:13,080
توي اون مکان

1419
01:33:13,815 --> 01:33:14,815
اونجاست

1420
01:33:33,538 --> 01:33:34,023
..هي

1421
01:33:34,623 --> 01:33:35,423
..هي

1422
01:33:36,230 --> 01:33:36,663
پاشو

1423
01:33:40,339 --> 01:33:41,023
پاشو

1424
01:33:41,690 --> 01:33:43,743
نمي توني اين جوري بميري

1425
01:33:45,377 --> 01:33:46,783
بهم بگو داداشم کجاست؟

1426
01:33:48,023 --> 01:33:48,703
...بگو

1427
01:33:52,783 --> 01:33:55,383
ويـــکــرام

1428
01:34:02,423 --> 01:34:04,023
بيدار شدي؟
صبح بخير

1429
01:34:04,423 --> 01:34:05,503
بلند شو
بلند شو

1430
01:34:17,623 --> 01:34:19,503
اومدي دنبال من، آره؟

1431
01:34:39,463 --> 01:34:40,243
ويکرام

1432
01:34:40,545 --> 01:34:40,943
ويکرام، بلند شو

1433
01:34:41,143 --> 01:34:42,263
حافيظا

1434
01:34:43,853 --> 01:34:44,663
داداش ويکرام

1435
01:34:45,604 --> 01:34:46,743
شماها چطور اومدين اينجا؟

1436
01:34:47,270 --> 01:34:48,263
..شما

1437
01:34:49,540 --> 01:34:50,583
اينجا؟...

1438
01:34:51,087 --> 01:34:54,583
..اونها ما رو دزديدن

1439
01:34:55,455 --> 01:34:56,743
و با بقيه به اينجا...

1440
01:34:57,532 --> 01:34:59,834
هيچ اميدي براي فرار نداريم

1441
01:35:00,343 --> 01:35:01,942
حالا فقط خدا مي‌تونه کمک‌مون کنه

1442
01:35:05,768 --> 01:35:07,389
...سيا

1443
01:35:11,938 --> 01:35:13,138
...روني...روني
چه اتفاقي افتاد؟

1444
01:35:13,178 --> 01:35:14,654
کجا داري ميري؟-
داداش-

1445
01:35:29,938 --> 01:35:30,978
چي روي اين نوشته؟

1446
01:35:31,639 --> 01:35:33,178
امس کلوپه
تاج محل

1447
01:35:33,458 --> 01:35:35,378
يه کبريت همين جوري پيش اي‌پي‌ال ديده بودم

1448
01:35:36,058 --> 01:35:37,458
حتما زياد به اين کلوپ رفت و آمد داره

1449
01:35:37,738 --> 01:35:41,858
سيا، حالا تنها کسي که از جاي ويکرام با خبره
اي‌پي‌ال‌ـه

1450
01:35:42,287 --> 01:35:43,938
...آره، ولي حتي اگه به اين کلاب بريم

1451
01:35:43,968 --> 01:35:45,778
بازم هيچ تضميني نيست
که سرو کله‌ي اي‌پي‌ال پيداش بشه

1452
01:35:46,395 --> 01:35:49,378
تلفن زيدي
بيايد

1453
01:36:08,938 --> 01:36:10,338
...زودباش...زودباش

1454
01:36:12,235 --> 01:36:13,138
آره

1455
01:36:19,024 --> 01:36:20,938
...کاري که زنده‌ي زيدي نتونست بکنه رو

1456
01:36:21,538 --> 01:36:23,298
مُرده‌ش انجام ميده...

1457
01:36:27,803 --> 01:36:30,098
ساعت ده امروز آي پي‌اي به تاج محل مياد

1458
01:36:55,758 --> 01:36:57,225
"در انتظار تو ام"

1459
01:36:58,279 --> 01:36:59,546
"عاشقم شو"

1460
01:37:01,082 --> 01:37:02,415
"حداقل براي يک بار"

1461
01:37:04,023 --> 01:37:05,456
"من رو صدا کن يار"

1462
01:37:05,664 --> 01:37:06,664
"آيا عاشقمي؟"

1463
01:37:19,810 --> 01:37:20,810
"آيا عاشقم هستي؟"

1464
01:37:20,902 --> 01:37:22,102
"هستي، هستي؟"

1465
01:37:23,576 --> 01:37:24,776
"هستي، هستي؟"

1466
01:37:26,439 --> 01:37:27,439
"هستي، هستي؟"

1467
01:37:29,333 --> 01:37:30,333
"هستي، هستي؟"

1468
01:37:31,320 --> 01:37:32,320
"آيا عاشقمي؟"

1469
01:37:39,096 --> 01:37:40,996
اي‌پي‌ال
ابوجلال اينجاست

1470
01:37:44,234 --> 01:37:45,634
اتفاق خيلي بزرگي در راهه

1471
01:37:46,292 --> 01:37:48,292
فهميدين؟
بايد خيلي زود يه کاري کينم

1472
01:37:48,368 --> 01:37:51,035
"چطوري بگم حالم چطوره؟"

1473
01:37:51,306 --> 01:37:53,806
"بدون تو هر لحظه مثل عذابه"

1474
01:37:53,975 --> 01:37:56,542
"تو اينجايي، منم اينجام"

1475
01:37:56,711 --> 01:37:59,511
"پس چرا بين‌مون فاصله‌ست؟"

1476
01:37:59,576 --> 01:38:02,009
"اينجا حتي منم توي دردسرم"

1477
01:38:02,033 --> 01:38:05,033
"پس حرف دلت رو بهم بگو"

1478
01:38:07,036 --> 01:38:08,036
"آيا عاشقمي؟"

1479
01:38:18,405 --> 01:38:19,405
"آيا عاشقم هستي؟"

1480
01:38:19,546 --> 01:38:20,546
"هستي، هستي؟"

1481
01:38:22,211 --> 01:38:23,211
"هستي، هستي؟"

1482
01:38:24,957 --> 01:38:26,157
"هستي، هستي؟"

1483
01:38:27,885 --> 01:38:29,085
"هستي، هستي؟"

1484
01:38:29,899 --> 01:38:30,899
"آيا عاشقمي؟"

1485
01:38:30,962 --> 01:38:32,229
"در انتظار تو ام"

1486
01:38:33,462 --> 01:38:34,862
"عاشقم شو"

1487
01:38:36,440 --> 01:38:37,773
"حداقل براي يک بار"

1488
01:38:39,151 --> 01:38:40,484
"من رو صدا کن يار"

1489
01:38:40,934 --> 01:38:41,934
"آيا عاشقمي؟"

1490
01:38:42,057 --> 01:38:43,057
"هستي، هستي؟"

1491
01:38:45,386 --> 01:38:46,386
زيدي ساعت 5 مرد

1492
01:38:46,564 --> 01:38:48,164
پيام ساعت 5:30 ارسال شد

1493
01:38:48,246 --> 01:38:50,346
ابوجلال ميره سراغ قاتل برادرش

1494
01:38:50,508 --> 01:38:53,108
قاتل هم تو کلاب تاج محل‌ـه

1495
01:38:54,358 --> 01:38:55,808
شما؟چرا اينجاييد؟

1496
01:38:56,048 --> 01:38:59,983
داداشم زيدي به قتل رسيده

1497
01:39:01,778 --> 01:39:06,738
اوني که يه تو گفته اينجا بياي
قاتل داداش منه

1498
01:39:07,738 --> 01:39:09,338
اون رو مي‌خوام

1499
01:39:11,731 --> 01:39:13,331
ابوجلال ما بايد بريم

1500
01:39:13,443 --> 01:39:14,443
چرا؟-
پليس توي راهه-

1501
01:39:15,694 --> 01:39:16,494
بيا بريم

1502
01:39:16,522 --> 01:39:17,458
کجا؟

1503
01:39:17,698 --> 01:39:18,698
"آيا عاشقم هستي؟"

1504
01:40:08,213 --> 01:40:09,013
..من

1505
01:40:09,155 --> 01:40:10,355
...متاسفم راستش

1506
01:40:10,654 --> 01:40:11,654
دنبال يکي ميگردم

1507
01:40:12,386 --> 01:40:13,186
متاسفم

1508
01:40:13,682 --> 01:40:14,782
جوري که من رو گرفتي

1509
01:40:16,210 --> 01:40:17,710
!!!بنظر آدم درستت رو گرفتي

1510
01:40:18,553 --> 01:40:19,753
گوش کنيد من واقعاً متاسفم

1511
01:40:20,041 --> 01:40:21,741
من اهل اينجا نيستم
هندي‌ام

1512
01:40:22,098 --> 01:40:23,658
دنبال برادرم ويکرام مي‌گردم

1513
01:40:24,458 --> 01:40:25,298
خيلي استرس دارم

1514
01:40:26,578 --> 01:40:27,378
شما متوجه نمي‌شيد

1515
01:40:27,498 --> 01:40:28,275
...برادر

1516
01:40:29,458 --> 01:40:32,298
..کي بهتر از من ميفهمه

1517
01:40:32,578 --> 01:40:34,578
غم از دست دادن برادر رو

1518
01:40:35,298 --> 01:40:39,378
اگه برادرت رو پيدا نکردي بيا پيشم

1519
01:40:40,166 --> 01:40:41,298
کمکت مي‌کنم

1520
01:40:41,778 --> 01:40:42,578
متشکرم

1521
01:40:43,021 --> 01:40:47,496
نگران نباش
هيچ اتفاقي براي برادرت نيموفته

1522
01:40:50,458 --> 01:40:51,420
من نميذارم هيچ اتفاقي بيوفته

1523
01:40:56,317 --> 01:40:58,417
بريد عقب
همگي بريد عقب

1524
01:41:02,069 --> 01:41:03,258
بلال
بلال؟-

1525
01:41:06,616 --> 01:41:08,116
فکر کردي اومدم تو رو دستگير کنم؟

1526
01:41:10,072 --> 01:41:12,072
ولي داداشت يه افسر خيلي خوبه

1527
01:41:13,257 --> 01:41:14,757
من براي ابوجلال اينجام

1528
01:41:15,263 --> 01:41:16,563
ابوجلال اينجاست؟
آره-

1529
01:41:16,875 --> 01:41:18,175
ابوجلال اينجاست

1530
01:41:22,349 --> 01:41:27,249
اسم اين اي‌پي‌ال‌ـه، يکي از افراد ابوجلال
همين الان ابوجلال رو معرفي کن

1531
01:41:37,184 --> 01:41:37,938
ابوجلال؟

1532
01:41:38,200 --> 01:41:39,418
نه-
ابوجلال؟-

1533
01:41:40,269 --> 01:41:41,269
اين يکي؟

1534
01:41:41,918 --> 01:41:43,268
اين هنوز بالغ هم نشده

1535
01:41:43,298 --> 01:41:44,098
ابوجلال؟

1536
01:41:45,856 --> 01:41:48,756
اين يکي؟
پس اين ابوجلال کدوم جهنمي‌ـه

1537
01:42:16,466 --> 01:42:17,666
زود باش همين حالا راه بيوفت

1538
01:42:39,024 --> 01:42:40,724
قربان اون هيچ جا نيست

1539
01:42:46,967 --> 01:42:47,967
هي بيا اينجا

1540
01:42:48,932 --> 01:42:49,932
مي‌خواي؟

1541
01:42:51,275 --> 01:42:52,075
تو مي‌خواي؟

1542
01:42:52,822 --> 01:42:53,422
نون‌ـه

1543
01:42:54,977 --> 01:42:56,977
اين رو بگيريد از اينجا ببريد

1544
01:42:59,895 --> 01:43:00,597
...هي

1545
01:43:00,688 --> 01:43:01,388
بيا

1546
01:43:01,555 --> 01:43:02,455
بيا

1547
01:43:10,492 --> 01:43:11,492
ابوجلال کجاست؟

1548
01:43:11,667 --> 01:43:13,818
ابوجلال انسان نيست
يه سايه‌ست

1549
01:43:14,265 --> 01:43:15,765
پليس اي‌پي‌ال رو گرفته

1550
01:43:16,414 --> 01:43:17,714
ممکنه اون نقشه‌مون رو فاش کنه

1551
01:43:18,232 --> 01:43:20,632
اونا رو دنبال کنيد و منم در جريان بذاريد

1552
01:43:21,117 --> 01:43:22,717
نبايد بذاريد از جلوي چشم‌تون دور بشه

1553
01:43:22,906 --> 01:43:24,006
باشه
خوبه-

1554
01:43:26,981 --> 01:43:27,981
حرف نميزنم

1555
01:43:32,069 --> 01:43:33,069
اين شانس رو به من بده افسر

1556
01:43:37,818 --> 01:43:38,418
بيا

1557
01:43:48,684 --> 01:43:50,284
اونا توي ون پليس هستن
و دارن اون رو يه جايي ميبرن

1558
01:43:50,365 --> 01:43:51,365
باشه دنبال‌شون بريد

1559
01:43:52,327 --> 01:43:53,138
..هي

1560
01:43:53,168 --> 01:43:54,698
اومدي اينجا که بميري مثل داداشت؟

1561
01:43:54,824 --> 01:43:57,258
سري آخر انگشت شستت رو از دست دادي
مگه نه؟هي قهرمان؟

1562
01:44:05,315 --> 01:44:06,815
دارن به هم ديگه انگشت شست نشون ميدن

1563
01:44:07,534 --> 01:44:08,434
چي؟

1564
01:44:12,098 --> 01:44:13,778
آدم خودتون بود انگشت شست‌ـش قطع شد

1565
01:44:14,378 --> 01:44:16,298
و حالا نوبت گردن توئه

1566
01:44:16,489 --> 01:44:19,441
پشت سرت رو ببين
از اداره پليس رد کرديم

1567
01:44:21,987 --> 01:44:23,287
قربان اونا از اداره پليس رد کردن

1568
01:44:24,368 --> 01:44:26,568
دنبالشون بريد
نذاريد از جلوي چشم‌تون گم بشن

1569
01:44:27,343 --> 01:44:30,978
اين...من رو کجا ميبريد؟

1570
01:44:31,181 --> 01:44:33,992
فيلم نگاه نمي‌کني بازنده؟

1571
01:44:34,760 --> 01:44:37,819
جنايتکارا به جزء اداره پليس
کجا برده ميشن؟

1572
01:44:39,458 --> 01:44:42,738
يادمه مي‌گفتي اينجا يه
کافه کاواي خيلي معروف داره
(کاوا:نوعي چايي)

1573
01:44:42,996 --> 01:44:45,658
ماشين رو نگه داريم يه کاوا بخوريم-
کي اين رو گفتم؟-

1574
01:44:46,258 --> 01:44:47,741
آهان، آره

1575
01:44:53,449 --> 01:44:55,018
اختر چندتا کاوا سفارش بده

1576
01:44:55,802 --> 01:44:58,202
شماها اينجا بشينيد
من ميرم چندتا کاوا بيارم

1577
01:45:01,969 --> 01:45:05,218
چايي بهم بدي يا زهر
هرگز دهنم رو باز نمي‌کنم

1578
01:45:05,938 --> 01:45:07,258
عجب حرفي
به‌سلامتي

1579
01:45:10,422 --> 01:45:11,258
به‌سلامتي داداش

1580
01:45:11,338 --> 01:45:12,538
!به‌سلامتي

1581
01:45:12,900 --> 01:45:14,300
قربان الان دارن با همديگه کاوا ميخورن

1582
01:45:14,705 --> 01:45:15,705
!خائن

1583
01:45:15,937 --> 01:45:16,658
اين رو بگير

1584
01:45:17,917 --> 01:45:19,217
اونا بهش پول دادن

1585
01:45:21,889 --> 01:45:23,589
هي شماها چکار داريد مي‌کنيد؟

1586
01:45:24,010 --> 01:45:26,510
اون بهمون خيانت کرد
حالا چکار بايد بکنيم؟

1587
01:45:26,631 --> 01:45:27,431
!خائن

1588
01:45:28,214 --> 01:45:29,114
بکُشينش

1589
01:45:31,160 --> 01:45:33,593
تو يه خائني، مي‌کُشمت خيانت‌کار

1590
01:45:34,462 --> 01:45:36,562
از جات تکون نخور خائن

1591
01:45:37,298 --> 01:45:38,878
..اينجا ، اينجا
اين رو مي‌خواي

1592
01:45:43,580 --> 01:45:45,218
ولي اين اصلاً درست نيست خواهر

1593
01:45:45,578 --> 01:45:48,297
ما دشمن رو سير مي‌کنيم
سرگرمش مي‌کنيم، بهش پول ميديم

1594
01:45:48,327 --> 01:45:50,619
آخرشم ولش مي‌کنيم

1595
01:45:51,526 --> 01:45:53,018
آدم‌هاي ابوجلال دنبال‌مون بودن

1596
01:45:53,796 --> 01:45:55,698
الان اونا فکر مي‌کنن که
اي‌پي‌ال با ما همدست شده

1597
01:45:55,778 --> 01:45:58,018
به خاطر همين ولش کرديم
تا همه چي رو بهمون بگه

1598
01:45:59,542 --> 01:46:00,358
!تو روحت

1599
01:46:00,382 --> 01:46:03,178
افراد ابوجلال سعي مي‌کنند
اي‌پي‌ال رو بکُشن

1600
01:46:04,828 --> 01:46:05,628
بعدش چي؟

1601
01:46:05,908 --> 01:46:07,908
بعد نه پشت-
چي؟-

1602
01:46:08,112 --> 01:46:09,508
پشت سر رو ببين

1603
01:46:12,167 --> 01:46:13,388
!وايسا

1604
01:46:13,745 --> 01:46:14,828
!هي وايسا

1605
01:46:32,330 --> 01:46:33,508
!عوضي حرومخور

1606
01:46:34,308 --> 01:46:35,988
پونزده سال که دارم براشون کار مي‌کنم

1607
01:46:36,374 --> 01:46:37,628
بدون اينکه نگران جونم باشم

1608
01:46:38,190 --> 01:46:39,188
حالا مي‌خوان من رو بکُشن

1609
01:46:39,808 --> 01:46:41,728
ازشون اطلاعات مي‌خوايد ديگه؟
من بهتون ميگم

1610
01:46:42,008 --> 01:46:44,928
ابوجلال نقشه داره يه حمله
تروريستي بزرگ 3 ساعت رو انجام بده

1611
01:46:45,008 --> 01:46:46,928
اون ابوجلال‌ـت بره به جهنم

1612
01:46:47,578 --> 01:46:48,418
داداش من کجاست؟

1613
01:46:48,938 --> 01:46:50,098
داداشت پيش اونه روني

1614
01:46:51,538 --> 01:46:54,138
زنده‌ست ولي نميدونم تا کي

1615
01:46:54,817 --> 01:46:56,201
دست کم 10تا انفجار رو برنامه‌ريزي کرده

1616
01:46:56,338 --> 01:46:58,588
فرودگاه داخلي
...شوراي مردمي

1617
01:46:58,618 --> 01:47:01,018
..مدارس دولتي، فروشگاه‌هاي مرکزي

1618
01:47:01,048 --> 01:47:02,418
همه‌شون هم بمب انتحاري‌ـه

1619
01:47:02,738 --> 01:47:05,818
و براي اين کار از مردم
...هند و پاکستان

1620
01:47:05,848 --> 01:47:06,860
و افراد محلي استفاده مي‌کنند

1621
01:47:06,890 --> 01:47:10,738
و اولين حمله رو همسايه تو
به سفارت انجام ميده

1622
01:47:11,498 --> 01:47:12,138
آصف

1623
01:47:12,751 --> 01:47:13,538
!و پسرش

1624
01:47:14,498 --> 01:47:15,338
جنيد

1625
01:47:15,617 --> 01:47:16,108
جنيد

1626
01:47:16,226 --> 01:47:17,226
همين الان ماشين رو نگه‌دار

1627
01:47:17,602 --> 01:47:20,302
سيا، به کمکت نياز دارم
تو ميتوني آصف رو شناسايي کني، نه؟

1628
01:47:20,423 --> 01:47:22,423
آره، آره-
بيا بريم-

1629
01:47:23,047 --> 01:47:24,218
زود باشيد من نقاط حمله رو بلدم

1630
01:47:24,338 --> 01:47:25,818
سيا تو با بلال ميري

1631
01:47:26,138 --> 01:47:28,018
آره
و تو؟

1632
01:47:28,418 --> 01:47:29,508
من ميرم دنبال ويکرام

1633
01:47:29,538 --> 01:47:30,249
چي؟

1634
01:47:30,279 --> 01:47:31,108
تنها؟

1635
01:47:31,138 --> 01:47:32,778
تنها اونجا رفتن اصلاً امن نيست

1636
01:47:33,698 --> 01:47:34,238
!روني

1637
01:47:34,458 --> 01:47:35,498
تو بهش بفهمون

1638
01:47:36,058 --> 01:47:36,616
روني

1639
01:47:43,298 --> 01:47:44,458
يه کاري برام بکن

1640
01:47:45,242 --> 01:47:46,578
..اگه ابوجلال رو ديدي

1641
01:47:47,098 --> 01:47:48,756
دل و روده‌ش رو بيرون بريز

1642
01:47:55,017 --> 01:47:57,017
يالا همه رو بلند کنيد

1643
01:47:57,934 --> 01:47:59,434
يه سري رو بفرستيد فرودگاه

1644
01:48:01,072 --> 01:48:03,872
تکون بخوريد
پاشو

1645
01:48:04,563 --> 01:48:05,863
تکون بخور

1646
01:48:06,271 --> 01:48:07,371
جليقه بمب رو تن‌شون کنيد

1647
01:48:09,322 --> 01:48:10,322
بايد نقشه رو عوض کنم

1648
01:48:12,024 --> 01:48:14,424
حالا ديگه سفارت رو 10 صبح منفجر مي‌کنيم

1649
01:48:15,458 --> 01:48:17,458
<i>‌سفارت‌خونه</i>

1650
01:48:44,418 --> 01:48:47,908
اي‌پيرال گفت پسرش جنيد بايد
توي يکي از اين ماشين‌ها باشه

1651
01:48:47,911 --> 01:48:48,811
يه نظر دارم

1652
01:48:48,848 --> 01:48:50,648
شما دنبال ماشين بگردين
منم آصف رو پيدا مي‌کنم

1653
01:48:50,927 --> 01:48:52,527
پسرا همگي پخش بشيد

1654
01:48:53,106 --> 01:48:54,606
ما بايد اون ماشين رو پيدا کنيم

1655
01:48:55,050 --> 01:48:56,150
سريع ، زود باشيد
تکون بخوريد

1656
01:48:56,222 --> 01:48:58,922
بريد ، عجله کنيد
تکون بخوريد-

1657
01:49:07,406 --> 01:49:08,098
آصف

1658
01:49:08,531 --> 01:49:09,378
ببخشيد

1659
01:49:23,636 --> 01:49:25,136
<i>پنج دقيقه تا انفجار</i>

1660
01:49:26,574 --> 01:49:28,018
اينجا مقر ابوجلال‌ـه

1661
01:49:28,423 --> 01:49:29,868
دوتا برج مراقبت اينجاهاست

1662
01:49:29,998 --> 01:49:32,998
حداقل دوجين نگهبان مسلح اينجاست
که شب و روز دارن نگهباني ميدن

1663
01:49:33,212 --> 01:49:34,678
همه‌شون افراد خيلي خطرناکي‌اند

1664
01:49:35,078 --> 01:49:39,278
بعدش اينجا يه بيابون خيلي بزرگ‌ـه

1665
01:49:39,718 --> 01:49:42,398
شايد اونا تا الان گروگان‌ها رو
به اينجا آورده باشن

1666
01:49:42,798 --> 01:49:44,128
و شايد ويکرام بين اونها باشه

1667
01:49:44,158 --> 01:49:46,038
...بعد از اين بيابون بزرگ

1668
01:49:46,068 --> 01:49:47,958
...کمينگا‌ه اصلي ابوجلال‌ـه

1669
01:49:48,158 --> 01:49:49,638
که هيچکي کمتر از يه پايگاه ارتش نداره

1670
01:49:49,668 --> 01:49:51,278
خودش برابر با يه کشور کامل‌ـه

1671
01:49:51,612 --> 01:49:54,408
مي‌توني اينجوري بگي که
اون دنياي خودش رو ساخته

1672
01:49:54,813 --> 01:49:57,758
...ابوجلال خودش رو با

1673
01:49:57,788 --> 01:50:01,462
ده‌ها تانک، موشک، هليکوپتر و
سلاح‌هاي خطرناک محفوظ نگه داشته

1674
01:50:01,678 --> 01:50:03,448
ببينيد اينجا جاي خيلي خطرناکي‌ـه
باور کنيد

1675
01:50:03,478 --> 01:50:06,078
هرکاري مي‌خوايم بکنيم بايد درست
برنامه‌ريزي کنيم و طبق اون پيش بريم

1676
01:50:06,424 --> 01:50:07,438
لاهوري گوش ميدي چي دارم ميگم؟

1677
01:50:07,468 --> 01:50:08,638
آره، گوش ميدم
گوش ميدم

1678
01:50:08,758 --> 01:50:09,638
روني

1679
01:50:10,500 --> 01:50:11,238
کجا رفت؟

1680
01:50:13,729 --> 01:50:15,629
اين اسلحه پر شده؟-
آره، آره-

1681
01:50:19,038 --> 01:50:21,711
داداش اي‌پي‌ال به پشت سر نه
جلوت رو نگاه کن

1682
01:50:42,034 --> 01:50:43,198
...داداش

1683
01:51:52,778 --> 01:51:54,618
اين مقر کلاً از بين رفت-
نه داداش، چکار مي‌کني؟-

1684
01:51:54,658 --> 01:51:57,162
اون اين کار رو قشنگ انجام ميده-
دقيقاً به خاطر همين بايد توي ميدون بريم-

1685
01:51:57,192 --> 01:51:59,188
نه داداش من از ميدون ميترسم-
اون تنهاست بيا بريم-

1686
01:51:59,218 --> 01:52:00,418
من هيچوقت تا حالا وسط ميدون نرفتم

1687
01:52:01,137 --> 01:52:02,037
ابوجلال

1688
01:52:02,212 --> 01:52:03,812
چيه؟-
يه مقرمون حمله شده-

1689
01:52:04,539 --> 01:52:05,539
ولي نميدونيم کي پشت اين قضيه‌ست

1690
01:52:05,934 --> 01:52:07,334
کي ميتونه به مقر من حمله کنه؟

1691
01:52:08,324 --> 01:52:09,624
کي ميتونه اين کار رو بکنه؟

1692
01:52:10,764 --> 01:52:11,564
آمريکا

1693
01:52:12,353 --> 01:52:14,153
روسيه

1694
01:52:14,681 --> 01:52:16,681
کي؟
مي‌خوام بدونم کي؟

1695
01:52:23,878 --> 01:52:24,878
اون کيه؟

1696
01:52:40,250 --> 01:52:41,250
بذار کارش رو تموم کنم

1697
01:53:03,472 --> 01:53:04,872
بيا، بيا

1698
01:53:05,114 --> 01:53:06,114
بايد اينجا باشه

1699
01:53:42,051 --> 01:53:43,089
ويکرام

1700
01:53:47,528 --> 01:53:48,408
روني مراقب باش

1701
01:53:48,527 --> 01:53:49,408
جليقه بمب تن‌شون کردن

1702
01:53:50,235 --> 01:53:51,488
يکي يکي همه رو پياده کنيد

1703
01:53:52,008 --> 01:53:54,613
نگران نباشيد-
يکي يکي بيايد-

1704
01:53:55,327 --> 01:53:57,099
آروم و با احتياط-
ويکرام کجاست؟-

1705
01:53:57,565 --> 01:53:59,168
بيا، بيا

1706
01:53:59,198 --> 01:54:02,008
داداش ويکرام همراه ما نيست

1707
01:54:04,008 --> 01:54:05,688
حدس ميزنم ابوجلال نقشه‌ش رو عوض کرده

1708
01:54:05,848 --> 01:54:06,968
ويکرام بايد توي يه گروه ديگه باشه

1709
01:54:07,088 --> 01:54:09,168
روني تو برو
ما مراقب اينجاييم تو برو

1710
01:54:10,368 --> 01:54:13,018
جليقه‌هاتون رو با احتياز دربياريد
و مراقب مين‌هاي زميني هم باشيد

1711
01:54:13,048 --> 01:54:15,283
ولي سريع باشيد
ما خيلي وقت نداريم

1712
01:54:16,414 --> 01:54:18,414
<i>سي ثانيه تا انفجار</i>

1713
01:54:26,764 --> 01:54:27,648
داداش آصف

1714
01:54:32,451 --> 01:54:33,088
داداش آصف

1715
01:54:33,986 --> 01:54:35,018
...سيا تو

1716
01:54:35,594 --> 01:54:36,594
همگي تکون بخوريد

1717
01:54:36,978 --> 01:54:38,578
سريع بريد عقب-

1718
01:54:39,048 --> 01:54:40,048
از اينجا برو

1719
01:54:40,288 --> 01:54:41,368
بريد عقب-
تو اينجا چکار مي‌کني؟-

1720
01:54:41,568 --> 01:54:42,088
...آصف

1721
01:54:42,888 --> 01:54:44,368
...اين الان منفجر ميشه

1722
01:54:44,688 --> 01:54:46,088
همگي بريد عقب

1723
01:54:46,288 --> 01:54:47,488
!عقب

1724
01:54:48,728 --> 01:54:49,448
!عقب بمونيد

1725
01:54:49,921 --> 01:54:50,648
عقب بمونيد

1726
01:54:51,056 --> 01:54:52,328
برو عقب-
اين الان منفجر ميشه-

1727
01:54:52,358 --> 01:54:54,710
چرا اينا رو اينجا آوردي؟-
همه چي درست ميشه-

1728
01:54:54,740 --> 01:54:56,128
اونا خانواده‌م رو گرفتن

1729
01:54:56,731 --> 01:54:58,698
حافيظاي من رو گرفتن
از اينجا برو

1730
01:54:58,728 --> 01:55:00,408
اين الان منفجر ميشه

1731
01:55:00,608 --> 01:55:02,328
اونا خوبن
هيچ اتفاقي نميوفته

1732
01:55:04,073 --> 01:55:05,473
کارش رو تموم کنيد

1733
01:55:12,048 --> 01:55:13,448
...جنيد با بابات حرف بزن

1734
01:55:13,855 --> 01:55:14,928
...سيا اين منفجر مشه-
همه چي درست ميشه-

1735
01:55:15,304 --> 01:55:16,608
...سيا-
هيچي درست نميشه-

1736
01:55:16,848 --> 01:55:18,608
...حافيظاي من...جنيدم

1737
01:55:18,774 --> 01:55:19,922
از اينجا برو

1738
01:55:19,952 --> 01:55:20,648
بابا

1739
01:55:22,093 --> 01:55:23,928
آصف-
بابا-

1740
01:55:24,720 --> 01:55:26,048
آصف تو خوبي؟

1741
01:55:26,592 --> 01:55:27,898
آصف کجايي؟

1742
01:55:27,928 --> 01:55:29,328
ما دوتا خوبيم

1743
01:55:29,928 --> 01:55:31,008
خوبن؟

1744
01:55:32,084 --> 01:55:34,088
جنيد و حافيظا جفتشون خوبن

1745
01:55:42,440 --> 01:55:44,288
...جنيد و حافيظا

1746
01:55:44,968 --> 01:55:45,968
..خوبن

1747
01:55:49,898 --> 01:55:50,568
...اونا خوبن

1748
01:55:50,598 --> 01:55:51,288
..سيا

1749
01:55:51,318 --> 01:55:52,888
..لطفاً بيا

1750
01:55:53,477 --> 01:55:54,488
..اونا رو بيار پيشم

1751
01:55:54,808 --> 01:55:58,568
برو و اونا رو بيار

1752
01:56:01,758 --> 01:56:03,168
با احتياط بيايد
با دقت نگاه کنيد

1753
01:56:05,510 --> 01:56:06,288
مامان

1754
01:56:07,986 --> 01:56:09,568
مراقب باش
دخترم تکون نخور

1755
01:56:10,188 --> 01:56:10,708
!اصلاً تکون نخور

1756
01:56:10,738 --> 01:56:12,388
سوفيا-
همه سرجاشون بمونن-

1757
01:56:13,250 --> 01:56:13,868
!سوفيا

1758
01:56:14,937 --> 01:56:16,668
...تکون نخور

1759
01:56:17,855 --> 01:56:18,868
!سوفيا

1760
01:56:20,068 --> 01:56:21,948
بچه‌م-
نميتوني اونجا بري-

1761
01:56:22,668 --> 01:56:23,468
هي اينجا رو ببين

1762
01:56:23,855 --> 01:56:24,428
تکون نخور

1763
01:56:24,628 --> 01:56:26,868
من اينجا، عمو اينجاست
مامانت هم اونجاست

1764
01:56:27,028 --> 01:56:28,348
دخترم رو نجات بدين

1765
01:56:28,547 --> 01:56:29,398
..اونجا بمب

1766
01:56:29,428 --> 01:56:30,948
مي‌خواي يه جادو رو ببيني؟

1767
01:56:31,268 --> 01:56:32,868
...جادو

1768
01:56:33,228 --> 01:56:34,428
...جادو

1769
01:56:35,068 --> 01:56:36,668
...بمب-
دخترم رو نجات بدين-

1770
01:56:51,283 --> 01:56:52,068
برو دخترم

1771
01:56:54,288 --> 01:56:55,028
مامان

1772
01:56:55,736 --> 01:56:56,348
مامان

1773
01:56:59,303 --> 01:57:00,228
مامان

1774
01:57:09,216 --> 01:57:10,388
چکار کردي تو؟

1775
01:57:11,907 --> 01:57:14,388
اختر همه رو از اينجا ببر-
من نميرم-

1776
01:57:14,771 --> 01:57:15,672
ديوونه شدي؟

1777
01:57:15,702 --> 01:57:17,708
نميفهمي؟-
من تو رو ول نمي‌کنم-

1778
01:57:17,896 --> 01:57:19,550
...من بايد
همين حالا بريد

1779
01:57:20,199 --> 01:57:21,028
گفتم برو

1780
01:57:21,842 --> 01:57:22,828
...برو رفيق

1781
01:57:24,360 --> 01:57:27,158
شماها چرا بهم زل زدين؟
از اينجا بريد

1782
01:57:27,188 --> 01:57:28,828
بهم ترحم مي‌کنيد؟

1783
01:57:29,300 --> 01:57:31,228
من خودم نصف‌تون رو اينجا آرودم

1784
01:57:32,024 --> 01:57:33,308
از اينجا بريد-
داداش اي‌پي‌ال-

1785
01:57:34,511 --> 01:57:35,588
التماس مي‌کنم

1786
01:57:36,803 --> 01:57:38,028
لطفاً از اينجا دور بشين

1787
01:57:38,878 --> 01:57:40,528
همه‌مون با هم ميميريم
هر لحظه ممکنه برسن

1788
01:57:40,558 --> 01:57:41,678
...لطفاً بهم گوش بدين

1789
01:57:43,318 --> 01:57:44,398
داداش برو

1790
01:57:48,198 --> 01:57:49,118
بريم

1791
01:58:09,598 --> 01:58:12,318
هي
بيا اينجا، بيا اينجا

1792
01:58:16,043 --> 01:58:19,043
چرا اينجا اومدي؟
چرا همه جليقه‌ها اينجان؟

1793
01:58:19,118 --> 01:58:21,518
هي دلقک ميتوني يه معما رو حل کني؟

1794
01:58:22,999 --> 01:58:27,388
اون چي که هي دورت مي‌چرخه
و جلوي چشم‌هات مي‌ايسته؟

1795
01:58:27,851 --> 01:58:28,851
چي ميگه؟

1796
01:58:31,158 --> 01:58:31,998
!کارما

1797
01:58:32,493 --> 01:58:33,393
چي؟

1798
01:58:55,110 --> 01:58:56,110
اونا گروگان‌ها رو نجات دادن

1799
01:58:57,781 --> 01:58:59,581
بايد جلشون رو بگيريم

1800
02:00:25,900 --> 02:00:27,846
!بيا

1801
02:02:53,672 --> 02:02:56,372
ابوجلال بمب‌گذاري سفارتخونه شکست خورد

1802
02:02:56,927 --> 02:02:58,727
هليکوپترهامون نابود شدن

1803
02:02:59,448 --> 02:03:00,448
چي؟

1804
02:03:17,413 --> 02:03:21,013
...يه ارتش يا يه کشور بهمون حمله نکرده

1805
02:03:22,404 --> 02:03:24,604
اون فقط يه نفره که دنبال ويکرام ميگرده

1806
02:03:31,919 --> 02:03:32,919
يه نفر!؟

1807
02:03:43,398 --> 02:03:44,210
ويکرام

1808
02:03:45,291 --> 02:03:46,591
اهل اينجا نيستم، هندي‌ام

1809
02:03:47,561 --> 02:03:48,810
دنبال داداشم ويکرام مي‌گردم

1810
02:03:50,866 --> 02:03:52,866
اونا رو بيار-
بله رئيس-

1811
02:03:54,082 --> 02:03:55,582
بزنديش، بزنيدش

1812
02:05:51,091 --> 02:05:52,491
ميتوني عربي حرف بزني؟-
بله-

1813
02:05:52,508 --> 02:05:54,008
تو اهل هندي؟-
بله، بله-

1814
02:05:55,345 --> 02:05:56,945
بپرس ويکرام کيه؟-
بله-

1815
02:05:58,360 --> 02:06:00,160
اينا درباره‌ي داداش ويکرام مي‌پرسن

1816
02:06:01,942 --> 02:06:04,042
يکي داره پايگاه‌هاي ما رو نابود مي‌کنه
خيلي وقت نداريم، ازشون بپرس

1817
02:06:05,280 --> 02:06:07,280
داداش ويکرام خودت رو نشون نده

1818
02:06:07,440 --> 02:06:09,479
يکي تمام مقرهاشون رو
به خاطر ويکرام نابود کرده

1819
02:06:09,509 --> 02:06:11,822
داداش ويکرام اونا خيلي ترسيدن

1820
02:06:14,600 --> 02:06:17,600
ولي ما اميدمون به خداست
و نااميد نميشيم

1821
02:06:18,925 --> 02:06:21,120
داداش ويکرام بيرون نيا

1822
02:06:21,640 --> 02:06:23,000
خودت رو نشون نده داداش ويکرام

1823
02:06:43,155 --> 02:06:44,200
روني

1824
02:07:11,280 --> 02:07:12,600
روني

1825
02:08:41,228 --> 02:08:42,828
ويکرام اينجا نيست

1826
02:08:47,486 --> 02:08:52,280
اگه شماها فکر مي‌کنيد زرنگ‌ايد
اونوقت من خداي زرنگ‌هام

1827
02:08:58,729 --> 02:08:59,480
...نه

1828
02:09:00,827 --> 02:09:02,000
من ويکرامم

1829
02:09:05,320 --> 02:09:06,720
من ويکرامم

1830
02:09:10,080 --> 02:09:11,880
برادرت رو ديدم

1831
02:09:13,160 --> 02:09:14,840
بايد همونجا بهش شليک مي‌کردم

1832
02:09:15,952 --> 02:09:17,160
اشتباه بزرگي کردم

1833
02:09:18,880 --> 02:09:20,440
اشتباه رو من کردم

1834
02:09:21,875 --> 02:09:23,640
..هروقت به مشکل خوردم

1835
02:09:24,653 --> 02:09:27,160
...اسم داداشم رو فرياد ميزدم

1836
02:09:28,080 --> 02:09:29,215
..و اون ميومد

1837
02:09:30,933 --> 02:09:32,840
ولي اين بار صداش نکردم

1838
02:09:33,571 --> 02:09:34,480
..حالا صداش مي‌کنم

1839
02:09:35,073 --> 02:09:36,160
!گوش کن

1840
02:09:37,149 --> 02:09:42,079
!رونــــــــي

1841
02:09:56,414 --> 02:09:58,714
"رفيق زندگيم"

1842
02:10:03,877 --> 02:10:05,877
"رفيق زندگيم"

1843
02:10:21,640 --> 02:10:22,520
هيچي نيست

1844
02:10:23,000 --> 02:10:23,840
ولش کن

1845
02:10:26,362 --> 02:10:27,800
من رو ببر خونه

1846
02:10:28,329 --> 02:10:30,040
اگه درمورد خودم بود آروم مي‌گرفتم

1847
02:10:31,896 --> 02:10:33,000
..ولي درباره‌ي تو

1848
02:10:36,479 --> 02:10:40,000
...فکر کردم، آمريکا، روسيه

1849
02:10:40,160 --> 02:10:41,880
..دولي شما دوتا برادر هندي

1850
02:10:42,090 --> 02:10:43,080
...من رو

1851
02:10:44,760 --> 02:10:46,200
به اين توي زبون هندي چي ميگن؟

1852
02:10:46,960 --> 02:10:48,560
يه احمق ازم ساختيد

1853
02:10:49,451 --> 02:10:50,480
...بهت گفتم

1854
02:10:51,080 --> 02:10:53,760
کمکت مي‌کنم داداشت رو پيدا کني

1855
02:10:54,000 --> 02:10:55,480
ببرش
اون رو ببر

1856
02:10:56,080 --> 02:10:57,080
اين جنون رو تموم کن

1857
02:11:10,000 --> 02:11:11,200
داداشم رو تنها نمي‌برم

1858
02:11:12,447 --> 02:11:14,160
بقيه برادرامم رو هم همراه داداشم مي‌برم

1859
02:11:15,108 --> 02:11:16,760
باشه، همه‌ي هندي‌ها رو با خودت ببر

1860
02:11:17,140 --> 02:11:19,760
هندي‌ها و پاکستاني‌ها رو از هم جدا کنيد

1861
02:11:20,069 --> 02:11:21,440
انگار حرفم رو خوب نشنيدي

1862
02:11:23,442 --> 02:11:24,320
همه‌ي برادرام

1863
02:11:25,020 --> 02:11:26,040
اونا پاکستاني‌اند

1864
02:11:27,290 --> 02:11:28,120
!دشمنت

1865
02:11:32,620 --> 02:11:33,960
دشمن همه‌ي ما يکيه

1866
02:11:35,096 --> 02:11:36,040
!تو

1867
02:11:39,464 --> 02:11:40,730
باشه، تمام

1868
02:11:40,945 --> 02:11:42,720
ميتوني همه‌شون رو ببري

1869
02:11:43,736 --> 02:11:44,436
برو

1870
02:11:45,384 --> 02:11:47,884
دروازه رو باز کنيد-
زود باشيد، بيايد-

1871
02:11:47,944 --> 02:11:51,444
يالا تکون بخوريد
تکون بخوريد

1872
02:11:51,697 --> 02:11:55,797
بيايد، پاشو
تکون بخوريد

1873
02:11:55,833 --> 02:11:56,900
يالا تکون بخوريد

1874
02:11:57,019 --> 02:11:57,919
برو

1875
02:12:04,613 --> 02:12:08,313
برام بگيريدش-
سيا-

1876
02:12:10,380 --> 02:12:11,450
سيا، سيا

1877
02:12:14,466 --> 02:12:15,866
بگيريدش، بگيريدش

1878
02:12:15,970 --> 02:12:16,850
رونـــي

1879
02:12:17,299 --> 02:12:17,970
رونـــي

1880
02:12:23,770 --> 02:12:26,130
...روني...روني
!ولش کن

1881
02:12:26,170 --> 02:12:26,770
ولش کنيد

1882
02:12:26,850 --> 02:12:28,249
روني
بذاريد بره

1883
02:12:28,279 --> 02:12:30,650
ولش کنيد

1884
02:12:30,996 --> 02:12:31,850
ولش کنيد

1885
02:12:32,050 --> 02:12:34,050
!ميکُشم‌تون

1886
02:12:35,234 --> 02:12:37,330
داداشم رو ول کنيد

1887
02:12:37,602 --> 02:12:39,370
!به پدرم قسم

1888
02:12:39,970 --> 02:12:42,370
همه‌تون رو ميکُشم

1889
02:12:43,136 --> 02:12:45,730
داداشم رو ول کنيد

1890
02:12:46,152 --> 02:12:48,890
نميذارم زنده بمونيد

1891
02:12:49,731 --> 02:12:51,690
يکي يکي ميکُشم‌تون

1892
02:12:51,925 --> 02:12:54,330
!همه‌تون رو ميکُشم

1893
02:12:54,724 --> 02:12:56,410
!!همه‌تون رو ميکُشم

1894
02:12:59,157 --> 02:13:02,487
بذاريد داداشم بره

1895
02:13:03,297 --> 02:13:05,330
روني بزنشون

1896
02:13:06,865 --> 02:13:07,914
!رونـــــي

1897
02:13:11,578 --> 02:13:13,459
!رونـــــــــــي

1898
02:13:15,459 --> 02:13:17,390
داداشم رو ول کنيد

1899
02:13:17,510 --> 02:13:18,310
ولش کنيد

1900
02:13:22,129 --> 02:13:23,310
داداشم رو ميزنيد

1901
02:13:23,430 --> 02:13:25,190
به داداشم دست نزنيد

1902
02:13:25,654 --> 02:13:27,560
روني بزنشون، روني

1903
02:13:27,590 --> 02:13:29,150
داداش من رو ميزنيد

1904
02:13:30,190 --> 02:13:30,790
ولش کنيد

1905
02:13:30,950 --> 02:13:32,550
هيچ‌کدوم‌تون رو زنده نميذارم

1906
02:13:32,580 --> 02:13:34,390
به داداشم دست نزنيد

1907
02:13:35,318 --> 02:13:37,840
!به داداشم دست نزنيد

1908
02:13:37,870 --> 02:13:40,470
...من ميام روني
داداشم رو نزنيد

1909
02:13:40,790 --> 02:13:42,750
!رونــــي

1910
02:13:44,130 --> 02:13:46,595
الان ميام روني
داداشم رو نزنيد

1911
02:13:48,238 --> 02:13:49,389
!داداش من رو ميزنيد

1912
02:13:49,419 --> 02:13:50,870
!داداش من رو ميزنيد

1913
02:13:57,470 --> 02:13:59,550
!داداش من رو ميزنيد

1914
02:14:00,670 --> 02:14:03,150
!داداش من رو ميزنيد

1915
02:14:04,153 --> 02:14:06,150
!چطور جرات کردي داداش من رو بزني

1916
02:14:10,584 --> 02:14:13,710
!نبايد داداشم رو لمس مي‌کردين

1917
02:14:22,326 --> 02:14:27,430
!نبايد داداشم رو ميزدين

1918
02:14:29,350 --> 02:14:32,430
!نبايد داداشم رو ميزدين

1919
02:14:35,230 --> 02:14:37,429
چطور جرات کردي به داداشم دست بزني؟

1920
02:14:37,459 --> 02:14:40,630
چطور؟چطور؟چطور؟

1921
02:14:41,256 --> 02:14:44,830
!نبايد داداشم رو ميزدين

1922
02:14:47,408 --> 02:14:48,710
...ابوجلال

1923
02:14:49,344 --> 02:14:52,046
!نبايد داداشم رو ميزدين

1924
02:14:55,730 --> 02:14:59,210
هيچکي تا امروز جرات نکرده
داداشم رو بزنه

1925
02:14:59,679 --> 02:15:01,993
تو چطور اين کار رو کردي؟

1926
02:15:10,956 --> 02:15:12,655
...ابوجلال

1927
02:15:12,685 --> 02:15:18,010
!نبايد داداشم رو ميزدي

1928
02:15:28,998 --> 02:15:30,810
!روني

1929
02:15:32,166 --> 02:15:33,770
!روني

1930
02:15:34,620 --> 02:15:35,490
!روني

1931
02:15:38,750 --> 02:15:40,785
"اي رفيق زندگيم"

1932
02:15:41,009 --> 02:15:42,050
!روني

1933
02:15:42,263 --> 02:15:43,970
!روني-
روني پاشو-

1934
02:15:43,978 --> 02:15:45,145
"رفيق زندگيم"

1935
02:15:45,230 --> 02:15:46,150
سيا

1936
02:15:46,653 --> 02:15:48,350
ببين اون بلند نميشه

1937
02:15:49,248 --> 02:15:50,470
!روني

1938
02:15:51,550 --> 02:15:52,430
سيا

1939
02:15:55,992 --> 02:15:59,792
"اين سفر طولاني‌ـه ولي هيچ ترسي ندارم"

1940
02:15:59,810 --> 02:16:00,670
سيا

1941
02:16:01,085 --> 02:16:02,710
سيا

1942
02:16:02,912 --> 02:16:04,070
!روني

1943
02:16:05,161 --> 02:16:06,590
بيا

1944
02:16:07,291 --> 02:16:09,432
بيا سيا، بيا

1945
02:16:10,758 --> 02:16:12,890
"اين درد بين ما مشترک‌ـه"

1946
02:16:12,913 --> 02:16:13,996
!روني

1947
02:16:14,026 --> 02:16:19,474
داداش پاشو
پاشو

1948
02:16:19,884 --> 02:16:23,429
"من هزاران جهان رو از دست ميدم"
(همه چي رو رها مي‌کنم)

1949
02:16:23,453 --> 02:16:26,207
سيا ببين چقدر داره خون مياد

1950
02:16:26,237 --> 02:16:28,407
چرا بلند نميشه؟

1951
02:16:29,455 --> 02:16:31,865
يه کاري کن سيا

1952
02:16:31,989 --> 02:16:35,389
"روحم درون تو سکونت داره"

1953
02:16:35,455 --> 02:16:37,185
برگرد

1954
02:16:37,209 --> 02:16:39,209
"...تو برادر مني ولي"

1955
02:16:40,854 --> 02:16:44,054
"من تو رو خداي خودم ميدونم"

1956
02:16:45,982 --> 02:16:47,973
"هيچکي مثل تو رفيق زندگيم نيست"

1957
02:16:47,997 --> 02:16:50,277
من انجام ميدم، دارم انجام ميدم

1958
02:16:50,307 --> 02:16:53,486
دوباره انجامش بده

1959
02:16:54,058 --> 02:16:55,809
!روني

1960
02:16:55,834 --> 02:16:59,001
"...تو برادر مني ولي"

1961
02:17:00,403 --> 02:17:01,597
!روني

1962
02:17:02,090 --> 02:17:03,077
!روني

1963
02:17:04,117 --> 02:17:05,887
اين اتفاق نبايد بيوفته

1964
02:17:06,056 --> 02:17:07,157
روني پاشو

1965
02:17:07,277 --> 02:17:09,207
روني-
...روني اگه بلند نشي-

1966
02:17:09,237 --> 02:17:10,727
ميکُشمت

1967
02:17:10,757 --> 02:17:13,327
سيا من هروقت صداش مي‌کنم
اون مياد

1968
02:17:13,357 --> 02:17:14,677
من صداش مي‌کنم

1969
02:17:14,837 --> 02:17:16,276
روني-
روني-

1970
02:17:16,306 --> 02:17:18,237
روني پاشو-
پاشو-

1971
02:17:18,267 --> 02:17:21,006
روني-
روني چشم‌هات رو باز کن-

1972
02:17:26,637 --> 02:17:28,237
روني پاشو

1973
02:17:29,837 --> 02:17:33,037
روني چشم‌هات رو باز کن-
رونــــــــــي-

1974
02:17:55,267 --> 02:18:00,294
بازرس ويکرام چارن چاترويدي
باعث افتخار ما شده

1975
02:18:09,197 --> 02:18:11,237
..مردم توي رابطه‌شون از محدويت‌ها ميگذرن

1976
02:18:12,350 --> 02:18:14,037
...ولي من يه رابطه‌اي دارم

1977
02:18:15,041 --> 02:18:16,637
که به خاطرش از مرز گذشتم

1978
02:18:17,906 --> 02:18:20,241
چون انسان توي زندگي چي مي‌خواد؟

1979
02:18:20,997 --> 02:18:24,328
فقط اينکه عزيزانش در امنيت باشن

1980
02:18:25,991 --> 02:18:29,137
وقتي اونا در معرض خطر باشن
حاضريم جونمون رو بديم

1981
02:18:30,237 --> 02:18:33,517
اونا آسيبي ببينند درد رو ما حس مي‌کنيم

1982
02:18:34,280 --> 02:18:34,880
<i>لاهور</i>

1983
02:18:34,975 --> 02:18:37,072
ممکنه هر کدوم اهل يه کشور
... و تابع يه دين باشيم

1984
02:18:37,677 --> 02:18:39,775
ممکنه فرهنگ‌مون فرق داشته باشه

1985
02:18:40,337 --> 02:18:42,045
ولي همگي انسان‌ـيم

1986
02:18:42,538 --> 02:18:43,102
<i>راجستان</i>

1987
02:18:43,126 --> 02:18:45,197
توي رگ‌هامون يه خون جريان داره

1988
02:18:46,358 --> 02:18:49,477
...توان‌مون يکيه، احساسات‌مون يکيه

1989
02:18:49,764 --> 02:18:50,647
<i>کاتماندو</i>

1990
02:18:50,671 --> 02:18:53,477
وقتي يکي سعي مي‌کنه
..با احساسات‌مون بازي کنه

1991
02:18:54,077 --> 02:18:57,447
..هيچ آدم معمولي‌اي مثل من متوقف نميشه

1992
02:18:57,477 --> 02:18:59,997
..اين رو نمي‌بينه که دشمن 10 نفره يا 1000

1993
02:19:00,397 --> 02:19:01,597
!يا کل دنيا

1994
02:19:03,234 --> 02:19:04,367
...اون فقط اين رو ميگه

1995
02:19:04,397 --> 02:19:06,597
...اگه اتفاقي براي خانواده‌م بيوفته

1996
02:19:08,157 --> 02:19:09,997
!من دنيا رو نابود مي‌کنم

1997
02:19:10,877 --> 02:19:12,957
مثل من اون هم يه ياغي ميشه

1998
02:19:15,153 --> 02:19:16,141
کاش اينجا بودي

1999
02:19:20,434 --> 02:19:32,434
:ترجمه تخصصي از رسانه فرهنگي هنري ما
مترجمين: فاطمه و اسکايلر

2000
02:19:54,408 --> 02:19:55,408
بهت افتخار مي‌کنم پسرم

2001
02:19:57,520 --> 02:19:58,520
بهت افتخار مي‌کنم روني

2002
02:20:00,357 --> 02:20:01,228
بابا

2003
02:20:09,826 --> 02:20:13,687
اگه براي عمل به قولي که به بابا
...دادم لازم باشه از حد بگذرم

2004
02:20:13,717 --> 02:20:15,117
..و ياغي بشم

2005
02:20:15,902 --> 02:20:17,070
!پس من يه ياغي‌ام

2006
02:20:17,672 --> 02:20:19,647
..اگه براي نجات جون برادرتون

2007
02:20:19,677 --> 02:20:21,772
زندگي خودت رو در خطر بذاري
و ياغي بشي

2008
02:20:22,799 --> 02:20:26,593
پس من يه ياغي‌ام
!و براي هميشه يه ياغي ميمونم

2009
02:20:45,580 --> 02:20:46,980
"آره ما دوباره ميريم"

2010
02:20:49,749 --> 02:20:52,282
"تلاش واقعي و بهتر براي هميشه"

2011
02:20:55,784 --> 02:20:57,851
"تنظيم گرايش و شکستن قلب‌ها"

2012
02:20:58,218 --> 02:21:00,151
"حالا اينجا همه دست‌ها رو بالا ببر"

2013
02:21:00,217 --> 02:21:07,984
اينجا، همين الان"
"همه دست‌هاشون رو بالا ببر و بگن

2014
02:21:08,340 --> 02:21:12,440
توي چشم‌هاش حرف داره"
" توي حرف‌هاش جادو

2015
02:21:12,632 --> 02:21:16,399
"بگو اينجا، همين الان، همين الان"

2016
02:21:16,829 --> 02:21:20,929
توي چشم‌هاش حرف داره"
" توي حرف‌هاش جادو

2017
02:21:20,940 --> 02:21:24,840
جادوشون کاري باهام مي‌کنه"
"که تمام کنترلم رو از دست بدم

2018
02:21:25,132 --> 02:21:29,032
من به تو نگاه کردم و تو به من"
"مشکل درست شد

2019
02:21:29,087 --> 02:21:33,087
"تقدير و هدف زندگيم شدي"

2020
02:21:33,647 --> 02:21:36,447
"ده بهونه ، ده بهونه"

2021
02:21:37,858 --> 02:21:41,591
"با ده تا بهونه قلبم رو دزديد"

2022
02:21:42,026 --> 02:21:46,126
"با ده تا بهونه قلبم رو دزديد"

2023
02:21:46,340 --> 02:21:48,873
"با ده تا بهونه قلبم رو دزديد"

2024
02:21:49,017 --> 02:21:50,484
"تو قلبم رو دزديدي دختر"

2025
02:21:50,519 --> 02:21:54,252
"با ده تا بهونه قلبم رو دزديد"

2026
02:21:54,613 --> 02:21:58,947
با ده تا بهونه قلبم رو دزديد"
"تو قلبم رو دزدي دختر

2027
02:22:22,164 --> 02:22:26,964
"نميدونم چي باعث شده قلبم رو گُم کنم"

2028
02:22:27,899 --> 02:22:28,899
"گم کنم"

2029
02:22:30,512 --> 02:22:35,145
"مطمئن نيستم من رو چه سحر و جادويي کردي"

2030
02:22:36,085 --> 02:22:37,085
"چکار کردي"

2031
02:22:38,700 --> 02:22:42,600
من به تو نگاه کردم و تو به من"
"مشکل درست شد

2032
02:22:42,799 --> 02:22:46,799
"سرنوشت و هدف زندگيم شدي"

2033
02:22:47,357 --> 02:22:51,057
"با ده تا بهونه قلبم رو دزديد"

2034
02:22:51,374 --> 02:22:55,074
"با ده تا بهونه قلبم رو دزديد"

2035
02:22:55,513 --> 02:22:59,213
"با ده تا بهونه قلبم رو دزديد"

2036
02:22:59,835 --> 02:23:03,535
"با ده تا بهونه قلبم رو دزديد"

2037
02:23:03,679 --> 02:23:05,879
"همين جا، همين جا"

2038
02:23:06,096 --> 02:23:08,363
"همه دست‌هاتون رو همين حالا بالا ببريد"

2039
02:23:08,472 --> 02:23:09,739
"همين جا، همين جا"

2040
02:23:10,296 --> 02:23:12,829
"همه دست‌هاتون و رو بالا ببريد و بگين"

2041
02:23:13,010 --> 02:23:14,277
"همين جا، همين جا"

2042
02:23:14,301 --> 02:23:36,501
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام :
  .:: @MiraMovie1 ::.
  .:: @myZedMovie ::.

